﻿1
00:00:05,570 --> 00:00:34,407
ترجمة خاصة بسوق عرب ليونز
لبيع ترجمات الافلام الحصرية
WwW.ArabLionZ.Com
AnsaRyf@yahoo.com
FB.Com/AnSa.AnOs

2
00:00:34,431 --> 00:00:54,031
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

3
00:00:57,010 --> 00:00:59,450
هل أنتم مستعدون للحكاية؟

4
00:00:59,450 --> 00:01:02,920
الحكاية التي عمرها يساوي عمر التلال أنفسها؟

5
00:01:11,590 --> 00:01:13,600
يقولون إن الجبل حيّ

6
00:01:13,600 --> 00:01:17,770
ويتنفس من كل الأحياء

7
00:01:17,770 --> 00:01:20,700
الشجر، والأزهار

8
00:01:20,700 --> 00:01:22,700
الحشائش

9
00:01:27,910 --> 00:01:30,980
لكن الجبل أيضًا لا يتسامح

10
00:01:30,980 --> 00:01:33,550
ويأخذ ما يريده

11
00:01:33,550 --> 00:01:36,420
وهذا لا يعيد شيء ما

12
00:01:36,420 --> 00:01:38,450
ليس ما يختاره بالكامل

13
00:01:38,460 --> 00:01:43,760
هذا يعيد كل ما يهرب

14
00:01:43,760 --> 00:01:45,830
لكن لماذا يا أبي؟

15
00:01:45,830 --> 00:01:47,560
منذ فترة طويلة

16
00:01:47,570 --> 00:01:50,700
روح شريرة قاتلت روح طيبة

17
00:01:50,700 --> 00:01:53,170
الروح الطيبة خسرت

18
00:01:53,170 --> 00:01:55,740
وهاربت نحو الغرب
 تجاه المحيط

19
00:01:57,540 --> 00:02:01,980
روح الشرير اختبئت هنا في الجبل

20
00:02:01,980 --> 00:02:04,280
ولم ترحل أبدًا

21
00:02:04,280 --> 00:02:05,910
الرجل الأبيض يؤكد

22
00:02:05,920 --> 00:02:10,850
أن الأرواح ظهرت بأنفسها عام 1846

23
00:02:10,860 --> 00:02:13,190
الرجل الأبيض مخطيء

24
00:02:13,190 --> 00:02:17,290
روح الشر جاءت قبل أن يصلوا

25
00:02:17,290 --> 00:02:20,800
وأثناء ما أرواح الشر
 كانت ساكتة طوال عدة سنوات

26
00:02:20,800 --> 00:02:23,270
ولم تنصرف

27
00:02:23,270 --> 00:02:25,570
لقد نامت

28
00:02:55,330 --> 00:02:58,070
كدنا أن نصل إلى هناك يا فتيات

29
00:02:59,170 --> 00:03:01,570
مازال هذا شتاء طويل
 أعرف

30
00:03:01,570 --> 00:03:03,440
لقد فعلناها

31
00:03:03,440 --> 00:03:05,440
التخييم سيكون سعيد

32
00:04:35,700 --> 00:04:37,830
أنتما الإثنان بذلتما جهدًا عظيمًا

33
00:04:37,840 --> 00:04:39,370
فتاة جيدة

34
00:04:41,100 --> 00:04:43,710
لم نكد نفعلها

35
00:04:43,710 --> 00:04:45,570
بليزارد " سيء"

36
00:04:46,610 --> 00:04:49,010
راشونز" ينبغي أن يبقى معنا"
 حتى الشتاء

37
00:05:01,220 --> 00:05:03,030
جاكوب"؟"

38
00:05:03,030 --> 00:05:04,560
إليزابيث"؟"

39
00:05:16,470 --> 00:05:17,970
هاريت"؟"

40
00:05:23,050 --> 00:05:25,380
ماذا باسم الرب؟

41
00:05:42,630 --> 00:05:43,730
"ويليام"

42
00:05:43,730 --> 00:05:45,700
ما الذي تفعله؟

43
00:09:28,590 --> 00:09:31,630
ينبغي أن أقول أنني
 نوعًا ما أكرم شارتي

44
00:09:31,630 --> 00:09:33,900
تجعلني أشعر بالأهمية

45
00:09:35,900 --> 00:09:38,570
هل كنت متحمس حينما
 حصلت على شارتك؟

46
00:09:38,570 --> 00:09:40,270
حسنًا

47
00:09:40,270 --> 00:09:41,900
بالتأكيد أدخلتني إلى المبنى

48
00:09:41,910 --> 00:09:44,040
وبعد سبعة سنوات
 من التعليم العالي

49
00:09:44,040 --> 00:09:47,040
أعتبرها أيضًا
 "بطاقة الخروج من قروض الطلبة"

50
00:09:47,040 --> 00:09:49,910
سبعة سنوات؟

51
00:09:49,910 --> 00:09:51,610
أنا ذهبت المدرسة خلال عامين فقط

52
00:09:51,620 --> 00:09:54,880
حتى الآن لدينا نفس الشارة

53
00:09:54,890 --> 00:09:56,850
شؤون الموظفين أعطوني 90 يومًا

54
00:09:56,850 --> 00:09:58,920
لأحاول أن أختبركِ
 وأرى إذا ما كنتِ مناسبة

55
00:09:58,920 --> 00:10:01,460
للعمل هنا في المنصب دائمًا

56
00:10:02,660 --> 00:10:04,230
"أنا لم أقلق عليكِ يا "ايفي

57
00:10:04,230 --> 00:10:06,660
في الواقع
 كل شيء يتغير باستمرار

58
00:10:06,660 --> 00:10:08,900
على النطاق الجيولجي

59
00:10:08,900 --> 00:10:12,170
وعلى نطاق حمامي

60
00:10:12,170 --> 00:10:13,340
ربما ينبغي عليك تجربة تحويل

61
00:10:13,340 --> 00:10:15,170
أي شيء صحي أكثر من البيرجر

62
00:10:15,170 --> 00:10:16,610
ممم

63
00:10:16,610 --> 00:10:19,040
حسنًا هذا بالتأكيد جيد بالنسبة للكلوستيرول

64
00:10:19,040 --> 00:10:22,580
لكنني آكل لحم وليس آكل عشب

65
00:10:22,580 --> 00:10:25,450
الآن وبعد الآن أحتاج أن آكل
 شيئًا ما أحمر ودموي

66
00:10:25,450 --> 00:10:28,180
هذا يذكرني أنني على قائمة سلسلة الغذاء

67
00:10:28,190 --> 00:10:31,520
أجل، حسنًا أنا عاهرة اللبن

68
00:10:31,520 --> 00:10:34,790
هذا يذكرني أنني لا أرغب
 في قتل الحيوانات

69
00:10:34,790 --> 00:10:37,490
إذًا لماذا لدينا قواطع؟

70
00:10:37,490 --> 00:10:39,090
أريد أن أراك تطارد أيل

71
00:10:39,100 --> 00:10:41,430
وتقبض عليه باستخدام قواطعك

72
00:10:41,430 --> 00:10:44,830
أنا لا ينبغي عليّ ذلك
 نحنُ تطورنا

73
00:10:44,840 --> 00:10:47,070
يمكنني استخدام الأدوات

74
00:10:47,870 --> 00:10:49,370
حسنًا هنا

75
00:10:50,170 --> 00:10:52,570
لماذا لا تستخدم واحدة
 من تلك الأدوات

76
00:10:52,580 --> 00:10:54,280
لديك القليل من

77
00:11:07,960 --> 00:11:10,660
ظنننت أن البركان كان ساكن

78
00:11:10,660 --> 00:11:13,730
لقد كان كذلك
 والآن هو ليس كذلك

79
00:11:13,730 --> 00:11:18,130
"يبدو وكأنه لدينا انفجار محتمل للـ "كالديرا

80
00:11:18,140 --> 00:11:19,300
كالديرا"؟"

81
00:11:19,300 --> 00:11:21,200
"من الكلمة اللاتينية "كالديريا

82
00:11:21,200 --> 00:11:22,870
ما يعني وعاء الطهي

83
00:11:22,870 --> 00:11:25,910
بعض الأحيان كانت تشير إلى كلمة انجليزية
 هي كالدرون

84
00:11:25,910 --> 00:11:27,640
"ويتشن "

85
00:11:28,580 --> 00:11:29,710
ماذا بها ؟

86
00:11:29,710 --> 00:11:32,550
"إنجبرايت" "رويليات"، "تف"
 والعديد من الصخور النارية الأخرى

87
00:11:32,550 --> 00:11:34,120
هذا خمر جيد

88
00:11:34,120 --> 00:11:36,020
حينما تكون الغازات تحت ضغط عالي

89
00:11:36,020 --> 00:11:37,790
...فيتحولوا إلى

90
00:11:37,790 --> 00:11:40,920
أجل انفجار كبير من الماجما

91
00:11:42,730 --> 00:11:45,530
احرصوا رجاءً على أن
 تصحبوا حيواناتكم الأليفة معكم

92
00:11:45,530 --> 00:11:48,060
وأي أدوية ضرورية أخرى

93
00:11:48,070 --> 00:11:50,400
وأغلقوا كل خطوط الغاز

94
00:11:50,400 --> 00:11:54,200
ثورة البركان من المتوقع أن تكون
 خلال الاسبوع القادم

95
00:11:54,200 --> 00:11:57,510
مرة أخرى، هذا ليس اختبار

96
00:11:57,510 --> 00:12:00,680
رجاءً تأهبوا وتابعوا المزيد من الأخبار
 الخاصة بالإخلاء

97
00:12:00,680 --> 00:12:03,980
سنعود الآن إلى البرنامج العادي

98
00:12:22,260 --> 00:12:23,700
"مرحبًا "ميندي

99
00:12:24,100 --> 00:12:25,870
هل أنتِ بخير؟

100
00:12:25,870 --> 00:12:28,770
أجل
 أجل فقط

101
00:12:28,770 --> 00:12:30,870
تخطيت كل شيء

102
00:12:32,040 --> 00:12:34,740
حزم الحقائب والرحيل ليس من السهل أبدًا
 أعرف ذلك

103
00:12:34,750 --> 00:12:36,710
هذه مجرد الأشياء

104
00:12:37,380 --> 00:12:39,950
حسنًا أغلبها على أية حال

105
00:12:41,150 --> 00:12:42,550
هذا رائع

106
00:12:43,090 --> 00:12:44,850
حسنًا انظر لهذا

107
00:12:44,860 --> 00:12:47,920
هاي"ماونتيرز"؟
 فصل 19

108
00:12:47,920 --> 00:12:50,560
لا تقولي ذلك الآن
 الناس ستظن أننا عجائز

109
00:12:52,960 --> 00:12:54,830
دعيني أحمل عنكِ ذلك

110
00:12:56,830 --> 00:12:58,670
"شكرًا "مايك

111
00:12:59,800 --> 00:13:02,670
هل وصلت عائلتك الآن ؟

112
00:13:03,670 --> 00:13:05,140
هــه

113
00:13:05,140 --> 00:13:06,740
ريتا" انتقلت منذ شهور"

114
00:13:06,740 --> 00:13:08,640
هذا

115
00:13:08,650 --> 00:13:11,380
لم تنتظر حتى انذار البركان لكي ترحل

116
00:13:12,620 --> 00:13:14,320
آسفة لسماع ذلك

117
00:13:14,320 --> 00:13:15,650
أجل، حسنًا

118
00:13:15,650 --> 00:13:17,850
على الأقل هي و"ديلون" سيكونا بأمان

119
00:13:17,850 --> 00:13:19,490
أجل

120
00:13:20,660 --> 00:13:23,420
تعلمين أنا سعيد لأراكِ
 تستجيبين للتحذير

121
00:13:23,430 --> 00:13:25,530
"أتمنى لو استطعت قول نفس الأمر لـ "بين

122
00:13:30,630 --> 00:13:32,730
أبي كما هو عليه

123
00:13:34,770 --> 00:13:36,940
"ميندي" تعلمين حينما انهار جبل "سانت هيلينز

124
00:13:36,940 --> 00:13:38,770
75شخص ماتوا

125
00:13:38,780 --> 00:13:41,710
الكثير من هؤلاء الناس
رفضوا الرحيل

126
00:13:41,710 --> 00:13:43,780
أتمنى لو استطعت مساعدتك

127
00:13:45,480 --> 00:13:48,350
أبي أكثر عندًا
 من ابنتي

128
00:13:49,650 --> 00:13:52,750
على الأقل هي تستمع لي

129
00:13:52,760 --> 00:13:54,490
بعض الوقت

130
00:13:54,490 --> 00:13:56,990
حسنًا يمكنني تصور ذلك
 لكنني

131
00:13:56,990 --> 00:13:58,890
بحاجة إلى تجربة على الأقل
 بعض الحديث مع عقله

132
00:13:58,900 --> 00:14:02,160
بالوقوف إلى الخلف يعرض حياة
 أول المستجيبين إلى الخطر

133
00:14:02,170 --> 00:14:03,630
فرق إنقاذنا

134
00:14:04,800 --> 00:14:08,140
أنت تطلب مني فعل شيئًا ما
 لا يمكن فعله

135
00:14:08,140 --> 00:14:10,770
هو لا يغير رأيه

136
00:14:12,910 --> 00:14:14,440
بخصوص أي شيء

137
00:14:15,340 --> 00:14:17,980
أنا أريدكِ تحاولين على الأقل

138
00:14:17,980 --> 00:14:20,250
الآن أنا تحدثت معه
 وهو لن يسمع لي

139
00:14:20,250 --> 00:14:22,480
أعتقد بما أنكِ من العائلة
 فلديكِ فرصة أفضل

140
00:14:22,490 --> 00:14:23,550
بعض الفرص

141
00:14:24,650 --> 00:14:28,320
هو لم يرد على مكالماتي الهاتفية
 خلال عشرة سنوات يا مايك

142
00:14:28,330 --> 00:14:31,060
حسنًا، ربما حان الوقت لزيارته

143
00:14:40,100 --> 00:14:42,100
ربما معك حق

144
00:14:43,510 --> 00:14:45,270
شكرًا ماندي

145
00:15:02,390 --> 00:15:04,530
أنا سأحمل ذلك عنكِ

146
00:15:06,700 --> 00:15:08,360
شكرًا

147
00:15:17,140 --> 00:15:20,340
تعرف أنا أقدر حقًا
 اطمئنانك علينا وكل شيء

148
00:15:20,340 --> 00:15:23,340
لكن ألا يوجد لديك بعض الأمور الهامة
 التي ينبغي عليك أن تفعلها؟

149
00:15:23,350 --> 00:15:25,710
أنا أعتقد أن مقاطعة "تيسدايل" تسيطر على الأمر

150
00:15:25,720 --> 00:15:27,420
أتمنى ذلك على الأقل

151
00:15:27,420 --> 00:15:30,350
أنتِ ووالدكِ آخر محطاتي قبل
 أن أتجه إلى الجبل

152
00:15:32,760 --> 00:15:36,060
الجميع يريد الغريب الأطوار
 بأن يكون آمن

153
00:15:36,060 --> 00:15:37,530
أنا سأذهب إليه

154
00:15:40,000 --> 00:15:41,960
ماذا ...؟

155
00:15:49,540 --> 00:15:51,070
ماذا؟

156
00:15:53,440 --> 00:15:55,110
معذرة لم استطع المجيء هنا
 في وقت باكر

157
00:15:55,110 --> 00:15:59,280
بلو بيتي " ليست جيدة بعد تخطي"
 ستين ميلًا في الساعة

158
00:15:59,280 --> 00:16:00,880
ما الذي تفعليه هنا؟

159
00:16:00,880 --> 00:16:01,920
أنا هنا للمساعدة

160
00:16:01,920 --> 00:16:03,650
ليس من المفترض أن تكوني هنا

161
00:16:03,650 --> 00:16:06,120
أنتِ تقودين مباشرة نحو الكارثة

162
00:16:06,120 --> 00:16:08,020
هذا خطر

163
00:16:12,290 --> 00:16:14,300
ليست خطيرة مثل "بلو بيتي"؟

164
00:16:14,300 --> 00:16:15,960
هي غير مؤذية

165
00:16:15,970 --> 00:16:18,100
حسنًا ربما إذا أنفقتِ

166
00:16:18,100 --> 00:16:21,240
أموالكِ على كلية الولاية
 بدلًا من كلية الفنون

167
00:16:21,240 --> 00:16:23,070
لكان معكِ سيارتين الآن

168
00:16:23,070 --> 00:16:26,010
حقيقي لكنني الآن استطيع أن أرسم
 صور جميلة جدًا لها

169
00:16:26,010 --> 00:16:28,810
علاوة على ذلك هي بطيئة بالتالي
 هذا يوفر لي المال

170
00:16:28,810 --> 00:16:31,780
تذاكر السرعة
 صحيح أيها الشريف؟

171
00:16:31,780 --> 00:16:34,120
هذا يبدو منطقي لي

172
00:16:34,120 --> 00:16:35,950
مَن الذي معكِ؟

173
00:16:35,950 --> 00:16:38,950
رايان" تعال رحب بأمي"
 "والشريف "دينتون

174
00:16:41,420 --> 00:16:43,190
سررت بلقاءكِ

175
00:16:43,190 --> 00:16:47,660
أنت بالتأكيد جامع القصص المصورة
 الذي سمعت الكثير عنه

176
00:16:47,660 --> 00:16:50,130
عادة أنا لا أحب الكشف عن
 هويتي الحقيقية

177
00:16:50,130 --> 00:16:52,300
لكن أجل
 أنا هو

178
00:16:54,170 --> 00:16:56,040
كيف حالك؟

179
00:16:57,470 --> 00:16:58,970
كيف حالك؟

180
00:16:59,980 --> 00:17:01,680
كرجل قانون في تلك الأجزاء يا ابني

181
00:17:01,680 --> 00:17:04,250
دعني أعطيك نصيحتين كصديق

182
00:17:04,250 --> 00:17:06,210
ما هي؟

183
00:17:06,220 --> 00:17:08,080
لا تقل كيف حالك ؟

184
00:17:08,080 --> 00:17:09,850
وثانيًا

185
00:17:09,850 --> 00:17:11,990
احترس من السيدتين هؤلاء

186
00:17:11,990 --> 00:17:14,760
"إنهما خطيران من درجة "ج

187
00:17:18,130 --> 00:17:20,430
أيتها الفتيات هيا لنبتعد عن هذا الجبل

188
00:17:20,430 --> 00:17:22,930
الشيطان "بيك" لا ينتظر أحد

189
00:17:22,930 --> 00:17:25,670
وهذا يشمل "بين" هل تسمعني؟

190
00:17:27,000 --> 00:17:29,070
أنتِ وجدي تحدثتما مرة أخرى ؟

191
00:17:43,020 --> 00:17:45,290
مرة أخرى الثورة متوقعة

192
00:17:45,290 --> 00:17:47,690
أي وقت بداية من الأسبوع القادم

193
00:17:47,690 --> 00:17:51,890
كل السكان لابد من إعادة تسكينهم
 "إلى "بروفيتستاون

194
00:17:51,900 --> 00:17:54,960
"وكالة إدارة الطواريء الفيدرالية "اف اي ام ايه

195
00:17:54,960 --> 00:17:57,400
ستقوم بتنظيم الاخلاء

196
00:17:57,400 --> 00:18:01,700
لمزيد من المعلومات رجاءً تواصلوا مع المكاتب المحلية

197
00:18:16,020 --> 00:18:17,990
لو" ادخل"

198
00:18:19,150 --> 00:18:20,190
أجل

199
00:18:20,190 --> 00:18:22,160
فتاتنا تتعامل

200
00:18:22,160 --> 00:18:25,560
أجل، أجل، هي خائفة بعض الشيء

201
00:18:25,560 --> 00:18:27,560
لكن إذا ما سألتني
 ليس الكثير

202
00:18:27,560 --> 00:18:30,160
من الكثير من النساء في المدينة
 في نادي الحديقة

203
00:18:30,170 --> 00:18:31,430
أنت كنت ستعرف

204
00:18:31,430 --> 00:18:34,570
أنت كنت هناك تحدق
 لكم عام الآن ؟

205
00:18:34,570 --> 00:18:35,800
آه

206
00:18:35,810 --> 00:18:38,670
أكثر مما أهتم بتذكره

207
00:18:38,680 --> 00:18:40,610
لماذا لا تنزل من هناك يا "لو "؟

208
00:18:40,610 --> 00:18:42,010
إذهب إلى المنطقة الآمنة

209
00:18:42,010 --> 00:18:43,380
"اللعنة اذهب إلى "بروفيتستاون

210
00:18:43,380 --> 00:18:46,250
وأحصل على بعض من كعكة التفاح الشهيرة
 الخاصة بكارول أن

211
00:18:46,250 --> 00:18:48,320
نحنُ سنتولى الأمر من هنا

212
00:18:48,320 --> 00:18:52,750
لا، أعتقد أنني سأجلس فترة طويلة

213
00:18:52,760 --> 00:18:55,690
ينبغي أن أبقى مع ابنتي الصغيرة هنا

214
00:18:55,690 --> 00:18:57,830
"جبر "سانت باربرا

215
00:18:59,500 --> 00:19:02,600
لا أحد يسميها هكذا بعد الآن يا لو
" إنه "ديفيل بيك

216
00:19:02,600 --> 00:19:05,630
أنا لم أحب ذلك الاسم السياحي

217
00:19:05,640 --> 00:19:08,700
هذا أفضل بكثير لرجل
 يقول إنه تسلق ديفيل بيك

218
00:19:08,710 --> 00:19:10,200
ألا تعتقد ذلك؟

219
00:19:10,210 --> 00:19:11,970
حسنًا مادمت تقول ذلك

220
00:19:11,980 --> 00:19:14,480
هي دائمًا "باربا" بالنسبة لي

221
00:19:14,480 --> 00:19:16,680
تعرف مؤخرًا ستحبك جدًا

222
00:19:16,680 --> 00:19:17,910
أنت مشاكس حقيقي

223
00:19:17,910 --> 00:19:20,880
هافن و بفن بدون أي سبب واضح

224
00:19:20,880 --> 00:19:23,320
"هناك هناك "باربرا

225
00:19:23,320 --> 00:19:24,790
لا تستمعي له

226
00:19:24,790 --> 00:19:26,750
هو لا يعرف ماي قوله

227
00:19:26,760 --> 00:19:29,120
هو لا يعرف أنكِ
 تحبين أن أعرفكِ

228
00:19:29,130 --> 00:19:31,630
أنا أعرف ذلك بعض الوقت

229
00:19:31,630 --> 00:19:34,630
حسنًا أنت ترغب في أن تقوم
 بالتدخين بعض الشيء

230
00:19:36,900 --> 00:19:39,900
أنا لا أدخن
 وأنا أنزعج من ذلك

231
00:19:47,640 --> 00:19:49,540
ما الذي تقرأه؟

232
00:19:50,450 --> 00:19:52,210
لا يمكن أن يكون صحيح

233
00:19:52,220 --> 00:19:53,650
ماذا؟

234
00:19:57,320 --> 00:19:58,590
أوه

235
00:20:09,470 --> 00:20:11,800
لنجرب ما لديكِ

236
00:20:15,570 --> 00:20:18,210
أيها الشريف

237
00:20:18,210 --> 00:20:19,470
لا شيء

238
00:20:20,410 --> 00:20:22,440
"علينا الذهاب يا "ايفي

239
00:20:22,450 --> 00:20:24,310
علينا الذهاب -
 حسنًا حسنًا  -

240
00:20:38,590 --> 00:20:40,460
رجاءً تعاونوا مع المدينة

241
00:20:40,460 --> 00:20:42,730
من خلال طرق الاخلاء المخصصة

242
00:20:42,730 --> 00:20:44,970
ستحصلون على المزيد من التعليمات

243
00:20:44,970 --> 00:20:46,770
رجاء اتموا العملية

244
00:20:49,170 --> 00:20:51,270
تيسديل" هيا"

245
00:20:57,150 --> 00:20:59,180
امضي قدمًا أيها الشريف

246
00:20:59,180 --> 00:21:02,250
"فحصت ما اكتشفه "روبرتس

247
00:21:02,250 --> 00:21:03,750
لو" مازال يراقب الجبل"

248
00:21:03,750 --> 00:21:05,950
أنا سأعود للقسم قريبًا

249
00:21:05,960 --> 00:21:07,290
هذا يبدو جيد

250
00:21:07,290 --> 00:21:09,520
يمكنك التعامل مع "اف اي ام ايه " والشريط الأحمر

251
00:21:09,530 --> 00:21:11,890
تعرف أنت لم توقع على الجبس الخاص بي بعد

252
00:21:12,930 --> 00:21:15,560
لم اسمع أبدًا أن أحدهم
 يوقع على الجبس

253
00:21:15,570 --> 00:21:18,030
يمكنك أن تحصل على ذلك
 وأنا سأكسر الشاربي

254
00:21:18,030 --> 00:21:20,770
وسأكتب خطاب حب حقيقي لك

255
00:21:20,770 --> 00:21:22,340
حسنًا يا سيدي

256
00:21:23,610 --> 00:21:28,180
تعرف ربما لا ينبغي عليك أن تلعب
 البهلوان روديو" في وقت راحتك"

257
00:21:28,180 --> 00:21:29,880
ربما

258
00:21:29,880 --> 00:21:33,250
تذكر أنت في "شمال كاليفورنيا" الآن
 يا بيلجريم

259
00:21:33,250 --> 00:21:36,220
أنا أريد أن أحصل على تلك الخرائط

260
00:21:37,650 --> 00:21:40,320
عُلم ذلك
 دينتون" انتهى"

261
00:21:44,490 --> 00:21:46,590
"البهلوان روديو"

262
00:22:21,630 --> 00:22:24,130
يا فتيات عليكنّ الخروج من هنا

263
00:22:26,940 --> 00:22:31,040
حقًا بعد كل تلك السنوات
 هذا كل ما لديك لتقوله؟

264
00:22:31,040 --> 00:22:32,210
أجل

265
00:22:32,640 --> 00:22:34,480
ألم تسمعي؟

266
00:22:34,480 --> 00:22:36,080
أجل أبي

267
00:22:37,180 --> 00:22:40,450
لكن على الأقل لدينا أسبوع
 آخر قبل أن ينفجر

268
00:22:40,450 --> 00:22:43,220
حسنًا أعتقد أن لدي وقت للعناق

269
00:22:43,220 --> 00:22:45,450
تعالي هنا يا نيكي

270
00:22:45,460 --> 00:22:47,220
أعطي لجدكِ العجوز عناق

271
00:22:51,090 --> 00:22:55,230
أنتِ دمية جميلة

272
00:22:55,230 --> 00:22:56,860
واو

273
00:22:56,870 --> 00:22:59,800
أنتِ لم تتغيرين أبدًا

274
00:22:59,800 --> 00:23:01,870
أجل، صحيح
 لقد تضاعف وزني

275
00:23:01,870 --> 00:23:04,740
حسنًا أعرف أنكِ نضجتِ

276
00:23:04,740 --> 00:23:07,340
كان من السيء جدًا أنك
 لم تكن هنا لرؤية ذلك

277
00:23:07,340 --> 00:23:09,510
سررت برؤيتكِ أيضًا

278
00:23:10,680 --> 00:23:14,010
هل أنت مستعد؟
 علينا الرحيل

279
00:23:14,020 --> 00:23:15,780
لماذا لا أذهب أنا وأنتم
 ونحصل على بعض الشاي

280
00:23:15,790 --> 00:23:19,190
ونترك أمكِ وصديقك هنا بالخارج

281
00:23:19,190 --> 00:23:21,520
يتحدثون عنا؟

282
00:23:22,890 --> 00:23:26,690
هل أنت جاد؟

283
00:23:26,700 --> 00:23:30,430
أجل، أنا لدي أسبوع قبل أن
 ينفجر هذا الشيء الملعون

284
00:23:30,430 --> 00:23:34,540
أتحدث عن تركي أنا و"رايان" هنا بالخارج

285
00:23:34,540 --> 00:23:36,340
أوه هذا؟

286
00:23:36,340 --> 00:23:39,370
أجل، أنا جاد

287
00:23:54,190 --> 00:23:55,520
تعرف

288
00:23:55,530 --> 00:23:58,630
أنت وأمي لا ينبغي عليكما
 أن تغضبان من بعضكما البعض

289
00:24:00,660 --> 00:24:02,560
لا

290
00:24:03,300 --> 00:24:05,400
أنا أفضل ألا نكون كذلك

291
00:24:09,240 --> 00:24:10,740
نخبكِ

292
00:24:20,880 --> 00:24:23,920
أمي فعلت ما ظنت أنه صحيح

293
00:24:23,920 --> 00:24:25,420
هي لم تكن تعرف

294
00:24:25,420 --> 00:24:27,150
"نيكي"

295
00:24:31,490 --> 00:24:33,530
أنا لا أرغب في الحديث في ذلك

296
00:24:38,400 --> 00:24:40,400
أتذكر مجيئي هنا

297
00:24:43,610 --> 00:24:48,140
أنت دائمًا كان لديك علبة العلكة في الرف العلوي
 من هذا الدرج

298
00:24:48,140 --> 00:24:50,010
والتي لم استطع أبدًا
 الوصول إليه

299
00:24:50,010 --> 00:24:52,480
حسنًا، لم يكن من السيء المحاولة

300
00:24:52,480 --> 00:24:55,950
أنتِ اعتدتِ على قلب
 كل شيء في المكان

301
00:24:55,950 --> 00:24:58,690
فقط للحصول على العلكة هذه

302
00:24:58,690 --> 00:25:01,360
يمكنكِ الوصول إليها الآن
 امضي قدمًا خذي واحدة

303
00:25:01,360 --> 00:25:02,890
واحدة فقط؟

304
00:25:02,890 --> 00:25:05,390
لا، لقد مرت فترة طويلة

305
00:25:05,390 --> 00:25:07,630
خذي العدد الذي تريديه

306
00:25:09,130 --> 00:25:13,700
أنت تعودت على الغناء لي أو أن تقوم بخدعة
 قبل أن تعطيني قطعة

307
00:25:13,700 --> 00:25:15,140
حسنًا

308
00:25:24,710 --> 00:25:26,580
مازلتِ تحتفظين بذلك

309
00:25:33,690 --> 00:25:36,160
المكان يبدو كما أتذكر

310
00:25:37,490 --> 00:25:39,490
باستثناء هذا

311
00:25:40,560 --> 00:25:43,500
أنت لديك "آيباد"؟
 أجل بالتأكيد أيتها الدمية

312
00:25:43,500 --> 00:25:47,270
أنا أيضًا أشارك على "تمبلر"، و"ريديت"، وأغرّد

313
00:25:47,270 --> 00:25:48,940
واو

314
00:25:48,940 --> 00:25:51,510
أعتقد أنك تستطيع أن تعلم الكلب العجوز

315
00:25:51,510 --> 00:25:54,010
حسنًا هذه هي
 أنا سأشتري له تطبيق

316
00:25:54,010 --> 00:25:56,540
أنا سأعلمكِ بعض الأدب

317
00:25:58,580 --> 00:26:03,420
تعرف أحب أن أتبع
 "أصدقاء بين القدامى"

318
00:26:03,420 --> 00:26:05,420
في حالة واحدة

319
00:26:06,290 --> 00:26:08,860
ما هي يا أيتها الطائر المغرد؟

320
00:26:08,860 --> 00:26:11,190
تتبعني وأمي للخروج من هنا

321
00:26:14,260 --> 00:26:16,760
هل هذا عرض لديكِ؟

322
00:26:16,770 --> 00:26:19,230
أو يمكننا أن نجلس هنا
 فقط ونتكلم

323
00:26:19,240 --> 00:26:22,070
حتى نموت من البركان

324
00:26:22,070 --> 00:26:24,510
لأنه أنا لن أترك هذا المكان بدونك

325
00:26:43,390 --> 00:26:44,630
حقًا؟

326
00:26:44,630 --> 00:26:45,830
حقًا

327
00:27:02,710 --> 00:27:05,880
ماذا باسم "ستيفن هوكينج" تفعله؟

328
00:27:11,150 --> 00:27:12,650
هاي

329
00:27:12,660 --> 00:27:14,520
عليكِ أن تقومي بالاخلاء

330
00:27:14,520 --> 00:27:17,960
المنطقة الآمنة على بعد 10 ميل

331
00:27:17,960 --> 00:27:19,990
إذًا من الأفضل أن تذهب

332
00:27:20,860 --> 00:27:23,100
الأمر على ما يرام
 أنا أعرف ما أفعله

333
00:27:23,100 --> 00:27:25,870
أنا مصورة محترفة
 ومدونة

334
00:27:25,870 --> 00:27:27,940
أجل، حسنًا أنا عالم براكين

335
00:27:27,940 --> 00:27:29,170
ماذا؟

336
00:27:30,140 --> 00:27:33,140
أنا أقول لكِ هذا البركان
 سينفجر

337
00:27:33,140 --> 00:27:35,340
هو لا يمزح

338
00:27:35,340 --> 00:27:37,810
حسنًا اسمع
 لا تقلق

339
00:27:37,810 --> 00:27:40,680
بعض الصور فقط
 وسأخرج من هنا

340
00:27:57,230 --> 00:27:58,930
"مرحبًا بكِ في جوائز "داروين

341
00:27:58,930 --> 00:28:00,830
وفي هذا القسم الطبيعي

342
00:28:00,840 --> 00:28:03,140
الخاسر هي

343
00:29:17,110 --> 00:29:18,850
هل يمكننا الرحيل الآن؟

344
00:29:20,320 --> 00:29:21,980
هذا كل ما أحضرته؟

345
00:29:21,980 --> 00:29:23,420
لا

346
00:29:23,420 --> 00:29:25,820
الأشياء الشخصية أيضًا
 لا

347
00:29:25,820 --> 00:29:27,190
صور العائلة؟

348
00:29:27,190 --> 00:29:28,860
كل شيء مسجل هنا

349
00:29:28,860 --> 00:29:32,330
ماذا عن أمي؟
 في السحاب

350
00:29:34,460 --> 00:29:35,600
انسى ذلك

351
00:29:35,600 --> 00:29:37,060
هيا لنذهب

352
00:29:59,120 --> 00:30:00,690
الشريف؟

353
00:30:01,620 --> 00:30:03,420
"ابدأ "لو

354
00:30:03,430 --> 00:30:06,590
شريف" أعتقد أنني تحدثت"
 في وقت متأخر جدًا

355
00:30:06,600 --> 00:30:08,730
فتاتنا العجوز هنا
 لا أعرف

356
00:30:08,730 --> 00:30:12,330
هي تتطور لرئة سوداء
 أو شيء ما

357
00:30:12,330 --> 00:30:16,270
هي تبصق بعض الدخان
 أكثر مما استطيع رؤيته

358
00:30:16,270 --> 00:30:17,870
على الإطلاق

359
00:30:17,870 --> 00:30:20,510
حسنًا
 أنا سأفحص مع الدكتور ستيفنز

360
00:30:20,510 --> 00:30:22,780
أجل، حسنًا
 علم ذلك

361
00:30:23,780 --> 00:30:25,080
لو" في المرة القادمة التي أسمع منك"

362
00:30:25,080 --> 00:30:26,510
من الأفضل ألا تكون في ذلك البرج اللعين

363
00:30:26,520 --> 00:30:28,750
أو أني سأذهب إلى هناك
 وأسحبك من أذنيك

364
00:30:28,750 --> 00:30:30,620
أتعدني؟

365
00:30:30,620 --> 00:30:32,620
أنا جاد
 هل تسمعني؟

366
00:30:32,620 --> 00:30:35,160
أجل، هذا كبير 10-4

367
00:30:48,000 --> 00:30:52,140
كيف تم حشري معك هنا ؟

368
00:30:52,140 --> 00:30:54,310
"تجاهله فقط يا "رايان

369
00:30:54,310 --> 00:30:56,640
الأمر على ما يرام
 هو معتاد على ذلك

370
00:30:57,480 --> 00:31:00,880
تجاهل الناس
 هذا أفضل شيء

371
00:31:03,520 --> 00:31:06,050
مازالت قائدة رائعة على ما أرى

372
00:31:06,060 --> 00:31:07,690
معذرة على ذلك

373
00:31:07,690 --> 00:31:09,590
رأيت شيئًا ما على الطريق

374
00:31:09,590 --> 00:31:11,730
أجل، أو في رأسكِ

375
00:31:11,730 --> 00:31:13,890
أعتقد أنني رأيت سنجاب

376
00:31:13,900 --> 00:31:16,800
قادمة من مندوبي "اف اي ام ايه " بعد وقت قصير

377
00:31:16,800 --> 00:31:18,330
رجاءً ابقوا على تواصل

378
00:31:21,570 --> 00:31:24,910
برفق برفق
 أيها الشريف؟

379
00:31:24,910 --> 00:31:28,040
أيها الشريف أنا مواجه الخطر هنا

380
00:31:28,040 --> 00:31:29,710
أنا مستعد للانصراف

381
00:31:29,710 --> 00:31:32,250
فتاتنا تتحشرج هنا

382
00:31:32,250 --> 00:31:33,280
حول

383
00:31:45,130 --> 00:31:46,930
ماذا

384
00:31:50,530 --> 00:31:53,830
أيها الشريف لدينا تلك العارية

385
00:31:55,700 --> 00:31:57,200
انتظر

386
00:31:59,170 --> 00:32:00,970
حسنًا انظر لذلك

387
00:32:03,610 --> 00:32:05,250
"لو"

388
00:33:17,750 --> 00:33:20,250
نحنُ نقوم بالاخلاء الاجباري

389
00:33:20,260 --> 00:33:23,060
أكرر نحنُ تحت الاخلاء الاجباري

390
00:33:23,060 --> 00:33:25,660
على كل السكان الوصول إلى الأماكن الآمنة

391
00:33:26,830 --> 00:33:29,730
خارج المدينة
 كلما كان أمكن

392
00:33:54,060 --> 00:33:55,390
هاي

393
00:33:55,990 --> 00:33:57,260
لو"؟"

394
00:33:58,760 --> 00:34:00,130
"لو"

395
00:35:21,310 --> 00:35:23,040
أمي العكس العكس

396
00:35:25,410 --> 00:35:26,880
تبًّا

397
00:35:34,960 --> 00:35:36,520
امضي قدمًا

398
00:35:38,430 --> 00:35:39,690
فليخرج الجميع

399
00:35:39,700 --> 00:35:41,660
نحنُ سننفخ فيها من هنا

400
00:35:43,030 --> 00:35:44,970
أنا أعرف طريق آمن

401
00:35:53,640 --> 00:35:55,510
يا إلهي

402
00:36:01,850 --> 00:36:04,750
يا إلهي

403
00:36:56,200 --> 00:36:57,800
هل يمكنك الانتظار ثانية؟

404
00:36:57,810 --> 00:36:59,770
رجاء انتظر ثانية

405
00:36:59,780 --> 00:37:01,940
أيها الشريف امضي قدمًا

406
00:37:01,940 --> 00:37:05,350
رانجر ماكي" كان في البرج"
 حينما انفجر

407
00:37:05,350 --> 00:37:06,750
هو لم ينجو

408
00:37:07,720 --> 00:37:09,850
يا يسوع "لو"؟

409
00:37:11,490 --> 00:37:13,050
ما الذي يحدث هناك؟

410
00:37:13,060 --> 00:37:14,850
هذه مستشفى المجانين

411
00:37:14,860 --> 00:37:17,190
هل رأيت "ميندي روبرتس" أو عائلتها؟

412
00:37:17,190 --> 00:37:18,430
لا، ليس بعد

413
00:37:18,430 --> 00:37:20,730
ماذا عن الدكتور "ستيفينس"، ومساعدته؟

414
00:37:20,730 --> 00:37:24,530
لا شيء
 هل أنت عائد؟

415
00:37:24,530 --> 00:37:26,270
سلبي
 ليس حتى معرفة أن الجميع آمن

416
00:37:26,270 --> 00:37:27,830
ربما يكونوا في مكان ما هناك بالفعل

417
00:37:27,840 --> 00:37:29,640
لا يوجد فائدة من الذهاب ومطاردة الأوزة الشرسة

418
00:37:29,640 --> 00:37:32,870
عليك أن تستمر في الإخلاء
 وتهتم بالعجائز

419
00:37:32,870 --> 00:37:34,740
احرص على أنهم ركبوا الحافلات

420
00:37:34,740 --> 00:37:36,980
حسنًا يا سيدي
 سأفعل ذلك

421
00:37:36,980 --> 00:37:38,880
عليك أن تعود هنا بسرعة

422
00:37:38,880 --> 00:37:40,810
دينتون" انتهى"

423
00:37:42,880 --> 00:37:44,280
تبًا

424
00:39:17,980 --> 00:39:20,110
اف اي ام ايه " يطلب من كل السكان"
 الخروج من المدينة

425
00:39:20,120 --> 00:39:21,720
قدر الأمكان

426
00:39:21,720 --> 00:39:25,250
على كل السكان أن يكونوا على بعد 10 ميل
 خارج المدينة

427
00:39:25,250 --> 00:39:27,520
تواصلوا مع ضباط تنفيذ القانون المحليين

428
00:39:27,520 --> 00:39:29,520
لمزيد من المعلومات

429
00:39:29,520 --> 00:39:31,760
هذا الإخلاء الآن اجباري

430
00:39:31,760 --> 00:39:35,100
أكرر الإخلاء الآن اجباري

431
00:39:36,300 --> 00:39:38,570
اللعنة

432
00:39:51,010 --> 00:39:53,280
علينا الخروج من هنا
 ماذا؟

433
00:39:53,280 --> 00:39:55,950
علينا أن نخرج من السيارة
 الآن

434
00:40:05,290 --> 00:40:07,360
أنت متأكد أنك
 تعرف إلى أين أنت ذاهب؟

435
00:40:07,360 --> 00:40:10,430
أعرف هذا الجبل أفضل
 من معرفتي لنفسي

436
00:40:13,130 --> 00:40:15,440
على الأقل لا توجد علامات من اللافا

437
00:40:15,440 --> 00:40:20,770
يمكنني قول شيء واحد
 أنتِ دائمًا رائعة في الاستمرار

438
00:40:20,780 --> 00:40:22,210
احترس

439
00:40:22,210 --> 00:40:24,040
أنا ربما أقاطعك
 في تلك المجاملة

440
00:40:24,050 --> 00:40:26,980
أنا ربما كنت أعني واحدة

441
00:40:26,980 --> 00:40:29,020
أنا قلت أني ربما

442
00:40:29,020 --> 00:40:30,450
أجل

443
00:40:33,820 --> 00:40:35,720
تيسديل" ابدأ"

444
00:40:35,720 --> 00:40:37,620
شريف" إبدأ"

445
00:40:37,630 --> 00:40:39,630
"أنت لديك أي معلومات من عائلة "روبرتس

446
00:40:39,630 --> 00:40:41,730
أو الدكتور "ستيفنز"؟

447
00:40:41,730 --> 00:40:43,460
لا شيء بعد

448
00:40:44,300 --> 00:40:46,270
الآن كل شيء سيحدث هنا؟

449
00:40:46,270 --> 00:40:48,130
الناس يزحفون فقط  في المدينة

450
00:40:48,140 --> 00:40:50,400
آملين أن ينتهي هذا الشيء
 حتى يستطيعوا العودة إلى منازلهم

451
00:40:50,410 --> 00:40:52,840
لنأمل أنه مازال لديهم منازل

452
00:41:04,080 --> 00:41:05,650
انتهى الشريف

453
00:41:07,720 --> 00:41:10,420
أنت على الطريق توقف

454
00:41:33,510 --> 00:41:35,050
مرحبًا

455
00:41:36,350 --> 00:41:38,380
لا يمكنكم السير هنا يا جماعة

456
00:41:38,390 --> 00:41:40,590
هذه المنطقة تم اخلاءها

457
00:41:40,590 --> 00:41:42,490
مرحبًا

458
00:42:09,080 --> 00:42:10,980
تيسديل" ابدأ"

459
00:42:12,720 --> 00:42:14,790
تيسديل" هل لديك أي تقارير أخرى"

460
00:42:14,790 --> 00:42:17,990
هل هناك أي متسلقين أو مخيمين
 هنا على هذا الجبل؟

461
00:42:21,360 --> 00:42:23,730
لا يوجد شيء في السجلات
 ما الأمر؟

462
00:42:26,930 --> 00:42:29,240
أنا لا أعرف أعتقد أنني رأيت بعض الأشياء

463
00:42:31,510 --> 00:42:33,910
مدير "اف اي ام ايه " يتعقبني

464
00:42:35,210 --> 00:42:37,240
أنا لن أخرج من هذا الجبل
 حتى يكون الجميع بأمان

465
00:42:37,250 --> 00:42:38,980
عليك التعامل مع تلك الأمور

466
00:43:03,440 --> 00:43:05,510
هل معك أي شيء؟

467
00:43:06,910 --> 00:43:09,610
الانفجار بالتأكيد هدم أبراج المحمول

468
00:43:09,610 --> 00:43:11,280
علينا تحذير المدينة

469
00:43:11,280 --> 00:43:13,250
أعتقد إنهم يعرفون ذلك بالفعل

470
00:43:13,250 --> 00:43:15,880
لا، لقد كان هذا إنفجار مبدئي

471
00:43:15,880 --> 00:43:17,620
سيكون هناك المزيد من الهزّات

472
00:43:17,620 --> 00:43:19,620
ووفقًا للقراءات اليوم

473
00:43:19,620 --> 00:43:21,690
الثورة القادمة
 ستكون أقوى

474
00:43:21,690 --> 00:43:24,220
أقوى من أي شيء رأيته من قبل

475
00:43:24,230 --> 00:43:27,630
"إنها ثورة "بالين
 "ثورة بالين"

476
00:43:27,630 --> 00:43:28,560
ماذا؟

477
00:43:28,560 --> 00:43:30,500
ثورة هائلة

478
00:43:30,500 --> 00:43:31,700
الغازات محتجزة

479
00:43:31,700 --> 00:43:34,230
تبني كمية غير عادية من الضغط

480
00:43:34,240 --> 00:43:37,300
الانفجار القادم سيكون كارثي

481
00:43:37,310 --> 00:43:40,240
ظننت أنها تخرج الآن

482
00:43:40,240 --> 00:43:42,310
ليس في المكان الذي يجب أن تكون

483
00:43:42,310 --> 00:43:44,980
إنها ستخرج فقط 10 أميال

484
00:43:44,980 --> 00:43:48,620
المنطقة الآمنة لهذا الانفجار
 على الأقل ستكون 20 ميل

485
00:43:48,620 --> 00:43:50,750
هيا هيا
 حسنًا

486
00:43:50,750 --> 00:43:52,850
هيا هيا هنا
 حسنًا

487
00:44:22,980 --> 00:44:25,490
أنا آسفة لأني جئت بك هنا

488
00:44:25,490 --> 00:44:28,090
أنا لم أتصور أي شيء كهذا
 سيحدث

489
00:44:28,090 --> 00:44:30,720
الأمرُ على ما يرام، جيد أنكِ جئتِ بي

490
00:44:30,730 --> 00:44:32,190
أجل
 لماذا ذلك؟

491
00:44:32,190 --> 00:44:34,190
لأن لدي قوى خارقة

492
00:44:34,200 --> 00:44:35,860
حقًا؟ -
 أجل  -

493
00:44:35,860 --> 00:44:37,200
ما نوع القوة الخارقة التي لديك؟

494
00:44:37,200 --> 00:44:38,800
إنها سر

495
00:44:38,800 --> 00:44:41,430
هل استطيع على الأقل رؤيتك وأنت تغير ملابسك
 في كشك الهاتف بعض الوقت؟

496
00:44:41,440 --> 00:44:44,270
بالتأكيد -
 يمكنني فعل ذلك  -

497
00:44:44,270 --> 00:44:46,610
حسنًا ماذا عن الآن؟

498
00:44:46,610 --> 00:44:49,740
مثل هل يمكنك أن تكتب اسمي
 على الصخر من خلال عينيك؟

499
00:44:54,820 --> 00:44:58,150
هذه قوتك الخارقة؟
 شقلبة سيئة؟

500
00:44:58,150 --> 00:45:01,290
لا، قوتي هي أن أجعلكِ تضحكين

501
00:45:03,690 --> 00:45:05,760
هيا أنتما الإثنان
 تقدما

502
00:45:19,770 --> 00:45:21,510
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

503
00:45:36,720 --> 00:45:38,090
هل لديك مشكلة؟

504
00:45:38,090 --> 00:45:40,490
أقسم أني رأيت شيئًا ما

505
00:45:57,910 --> 00:46:00,610
اذهبا أنتما الإثنان
 أبي تعال

506
00:46:07,860 --> 00:46:10,560
تابعي أنا أبطئكم
 أبي تحرك

507
00:46:10,560 --> 00:46:12,730
أنا لن أرحل

508
00:46:12,730 --> 00:46:14,690
تسلقي هذه الشجرة

509
00:46:20,100 --> 00:46:21,670
أبي

510
00:46:31,080 --> 00:46:32,180
حسنًا هيا

511
00:46:32,180 --> 00:46:34,450
علينا أن نذهب إلى المقصورة

512
00:46:42,690 --> 00:46:44,990
أين هم؟ -
 ربما ذهبوا إلى طريق آخر -

513
00:46:44,990 --> 00:46:47,060
أنا سأعود
 لا

514
00:46:49,730 --> 00:46:51,330
لتفعل ماذا؟

515
00:46:51,330 --> 00:46:53,230
أبحث عن بندقية

516
00:47:02,580 --> 00:47:04,140
أحضرت هذا

517
00:47:04,150 --> 00:47:05,340
هل تمزح معي ؟

518
00:47:05,350 --> 00:47:07,010
ماذا

519
00:47:13,550 --> 00:47:15,520
أجل ؟
 أغلقي الباب

520
00:47:15,520 --> 00:47:17,820
مهلًا لا أنت ستغلقه
 أنا سأذهب

521
00:47:17,830 --> 00:47:20,190
لا، لو عادت أمكِ هنا فستصاب بالخوف

522
00:47:20,200 --> 00:47:22,860
إذًا هي غريبة
 لا هذا ليس آمن

523
00:47:22,860 --> 00:47:25,360
أعرف، وأمي بالخارج

524
00:47:35,380 --> 00:47:37,010
ما هي هذه الأشياء بحق الجحيم؟

525
00:47:37,010 --> 00:47:38,180
الرب وحده يعرف

526
00:47:38,180 --> 00:47:39,880
هل رأيت أي شيء كهذا من قبل؟

527
00:47:39,880 --> 00:47:42,650
خلال كل أعوامي في الجبل

528
00:47:42,650 --> 00:47:45,420
أنا لم أجد أي شيء

529
00:47:45,420 --> 00:47:48,790
إعادة تشكيل تلك الأشياء

530
00:47:50,520 --> 00:47:51,860
هذا يجعلني أتساءل

531
00:47:51,860 --> 00:47:53,760
تتساءل؟
 ماذا تعني؟

532
00:47:54,730 --> 00:47:57,430
حسنًا البركاني ابتلع

533
00:47:57,430 --> 00:48:00,600
الكثير من الأشخاص عام 1800

534
00:48:01,600 --> 00:48:04,040
...البعض يقول -
 البعض يقول ماذا؟ -

535
00:48:04,040 --> 00:48:07,640
لا عليكِ
 هيا لنذهب إلى

536
00:48:07,640 --> 00:48:09,510
الأولاد ونذهب إلى المقصورة

537
00:48:09,510 --> 00:48:11,140
أخبرني أنهم نجوا حسنًا يا أبي؟

538
00:48:11,150 --> 00:48:12,580
لقد نجوا
 هم على ما يرام

539
00:48:12,580 --> 00:48:14,850
المكان ليس بعيدًا جدًا

540
00:48:14,850 --> 00:48:18,250
ثقي بي إنهم هناك
 وهم على ما يرام

541
00:48:18,250 --> 00:48:21,050
الآن، علينا أن نخرج من هنا بحق الجحيم

542
00:48:21,060 --> 00:48:24,020
اللافا" تخرج من الجبل بسرعة شديدة"

543
00:48:24,030 --> 00:48:27,030
استرخي فقط -
 أنا سأسترخى حينما نجد الأطفال  -

544
00:48:30,130 --> 00:48:33,170
هذا يحرق يا إلهي
 يحرق

545
00:48:35,870 --> 00:48:37,600
يا إلهي

546
00:48:44,440 --> 00:48:45,950
أوه يا إلهي

547
00:48:46,710 --> 00:48:48,050
أبي

548
00:48:51,420 --> 00:48:53,120
أوه يا إلهي

549
00:49:05,870 --> 00:49:08,770
أمي، جدي
 من هذا الطريق

550
00:49:44,140 --> 00:49:46,640
إذًا ماذا يحدث حينما
 الثورة الأخرى ؟

551
00:49:46,640 --> 00:49:49,210
...من خلال حساباتي

552
00:49:49,210 --> 00:49:50,840
يا إلهي، ماذا؟

553
00:49:50,850 --> 00:49:53,080
معجزة وحيدة يمكنها أن تنقذنا ؟

554
00:49:53,080 --> 00:49:56,320
أنا لا أعرف المعجزات
 أو الإله

555
00:49:57,550 --> 00:49:58,950
لكن هاي

556
00:49:58,950 --> 00:50:01,890
أنتِ محقة
 أنت ِمحقة

557
00:50:01,890 --> 00:50:04,320
لذلك

558
00:50:04,330 --> 00:50:06,990
هل تحبين العمل في المعهد؟

559
00:50:07,000 --> 00:50:10,600
تعرفين أعتقد أني يمكن أن أوظفكِ دوام كامل

560
00:50:10,600 --> 00:50:15,630
تعرفين العوائد 401 ألف دولار
 وكعكة مجانية في عيد ميلادكِ

561
00:50:17,240 --> 00:50:20,070
كعكة مجانية؟ -
 كعكة مجانية  -

562
00:50:20,070 --> 00:50:21,910
أنا قبلت

563
00:50:24,580 --> 00:50:26,380
ما هذا ؟

564
00:50:26,380 --> 00:50:28,750
هاي هاي

565
00:50:33,820 --> 00:50:35,490
هيا لنعود أدراجنا

566
00:50:35,490 --> 00:50:37,160
من هذا الطريق

567
00:50:53,610 --> 00:50:55,470
ابتعدي عني
 اركضي

568
00:50:55,480 --> 00:50:56,580
لا

569
00:50:56,840 --> 00:50:58,440
اركضي

570
00:50:58,880 --> 00:51:00,050
لا

571
00:51:28,880 --> 00:51:31,310
هذه الأشياء
 أشياء؟

572
00:51:31,310 --> 00:51:33,250
مرحبًا
 أيها الناس

573
00:51:33,250 --> 00:51:35,410
ما الذي لدينا هنا زومبيز

574
00:51:35,420 --> 00:51:37,750
الموتى السائرون الملاعين

575
00:51:37,750 --> 00:51:39,220
لذلك إليكم النصيحة

576
00:51:39,220 --> 00:51:41,690
لا ينبغي أن يعضوكم
 وإلا ستصبحون زومبي

577
00:51:41,690 --> 00:51:44,460
لكنهم كانوا يسيرون
 أجل

578
00:51:44,460 --> 00:51:46,630
أنا مررت بتجارب مرعبة

579
00:51:46,630 --> 00:51:50,830
"لقد رأيت خزير يتم تشويهه بواسطة "سكوتي ماكدانيلز
 في درس العلوم

580
00:51:50,830 --> 00:51:54,000
لقد رأيت "كلينجون"، و"ستورمتروبر" يتزوجون

581
00:51:54,000 --> 00:51:55,670
بعضهما البعض

582
00:51:55,670 --> 00:51:56,900
...لكن ذلك

583
00:51:56,900 --> 00:51:58,940
هذا كان هراء

584
00:51:58,940 --> 00:52:00,110
...حسنًا أعتقد ذلك

585
00:52:00,110 --> 00:52:02,780
أعتقد ينبغي علينا أن
 نبقى هنا لفترة

586
00:52:02,780 --> 00:52:05,640
انتظر حتى تلك الأشياء تترك المنطقة

587
00:52:05,650 --> 00:52:08,110
يتركون المنطقة؟
 إنهم زومبي

588
00:52:08,120 --> 00:52:10,080
يمكنهم أن يتجولون فقط

589
00:52:10,080 --> 00:52:12,420
حسنًا ماذا عن البركان؟

590
00:52:12,420 --> 00:52:13,520
--أنا

591
00:52:16,020 --> 00:52:17,860
حسنًا الرماد يتحرك بهذه الطريقة

592
00:52:17,860 --> 00:52:19,090
تجاه الجانب الآخر من الجبل

593
00:52:19,090 --> 00:52:20,630
ماذا لو الرياح قررت تغيير اتجاهها؟

594
00:52:20,630 --> 00:52:22,960
إذًا علينا أن نختنق من السحابة السوداء حتى الموت

595
00:52:22,960 --> 00:52:26,070
حسنًا هل يمكننا أن نجرب
بأن نكون إيجابيون لدقيقة؟

596
00:52:26,070 --> 00:52:27,270
إيجابيون؟

597
00:52:27,270 --> 00:52:30,040
ما هي الإيجابية بخصوص المضغ
 باستخدام زومبي اللافا؟

598
00:52:30,040 --> 00:52:32,510
أبي، مَن صاحب تلك المقصورة

599
00:52:32,510 --> 00:52:36,040
"هذا منزل "أرني ترامير
 غير مستقر مثل السنجاب

600
00:52:36,040 --> 00:52:39,280
لقد رحل بعيدًا عن الجبل
 بمجرد أن سمع التحذير

601
00:52:39,280 --> 00:52:41,410
ما الذي تفعله؟

602
00:52:41,420 --> 00:52:43,450
أحاول أن أدخل بالانترنت اللاسلكي

603
00:52:43,450 --> 00:52:46,750
وبهذه الطريقة استطيع أن أرسل للشريف رسالة
 عن مكان تواجدنا

604
00:52:52,430 --> 00:52:54,260
أنتِ أيتها الشابة

605
00:52:54,260 --> 00:52:56,030
لا ينبغي عليكِ أن تكوني هنا حتى

606
00:52:56,030 --> 00:52:58,860
كان ينبغي عليكِ أن تكوني في المدرسة
 لكن ليس هنا

607
00:52:58,870 --> 00:53:00,970
وأترك جدي بمفرده حتى الموت؟

608
00:53:00,970 --> 00:53:03,040
كان سيبقى في الخلف
 لولاي

609
00:53:03,040 --> 00:53:04,500
الرب يعرف أنكِ لا تستطيعي إقناعه

610
00:53:04,510 --> 00:53:06,710
ليست مع واقعكِ

611
00:53:06,710 --> 00:53:09,070
لا تهينيني
 جيد

612
00:53:10,740 --> 00:53:11,980
حسنًا

613
00:53:11,980 --> 00:53:13,550
كان ينبغي أن أعرف

614
00:53:13,550 --> 00:53:15,110
أن الإتصال انتهى

615
00:53:15,120 --> 00:53:17,080
الواي فاي الخاص بك سيحصل على التغذية

616
00:53:17,080 --> 00:53:18,980
أين سيذهب ؟

617
00:53:21,690 --> 00:53:23,320
إنه في الخارج

618
00:53:32,630 --> 00:53:34,730
الانفجار أطفأ ذلك

619
00:53:37,410 --> 00:53:39,770
هل يمكننا علاجه؟

620
00:53:41,840 --> 00:53:43,240
أجل

621
00:54:04,700 --> 00:54:06,000
ماذا..؟

622
00:54:09,970 --> 00:54:12,100
لا لا لا لا
 اللعنة على ما يحدث

623
00:54:12,110 --> 00:54:13,870
ادخل إلى السيارة
 هاي هاي

624
00:54:16,040 --> 00:54:17,940
احذر

625
00:54:17,950 --> 00:54:19,810
أدخل إلى السيارة

626
00:54:22,450 --> 00:54:24,250
هيا اذهب

627
00:54:24,250 --> 00:54:26,220
اذهب اذهب

628
00:54:40,030 --> 00:54:43,270
ما هذا بحق الجحيم؟ -
 لا أعرف  -

629
00:54:45,070 --> 00:54:47,110
أين الدكتور "ستيفنز"؟

630
00:54:47,110 --> 00:54:49,710
لقد أكلوه

631
00:54:50,440 --> 00:54:51,610
ماذا؟

632
00:55:02,020 --> 00:55:03,490
هاي

633
00:55:05,490 --> 00:55:08,290
الآن علينا أن ننتظر فقط

634
00:55:11,970 --> 00:55:13,930
يمكنك إبعاد هذا الشيء الآن

635
00:55:18,240 --> 00:55:19,910
ششش

636
00:55:20,610 --> 00:55:22,640
أو ربما لا تستطيع

637
00:55:24,310 --> 00:55:26,110
ربما لا يمكنك التوقف
 عن تصفح الشبكة

638
00:55:26,110 --> 00:55:28,450
ربما أنت مدمن انترنت

639
00:55:31,050 --> 00:55:35,090
حسنًا لماذا لا تنظمين هذا التدخل؟

640
00:55:37,860 --> 00:55:39,530
لا تبدأ

641
00:55:39,530 --> 00:55:42,160
لا، هذه فكرة رائعة

642
00:55:42,160 --> 00:55:45,660
تعرفين يمكنكِ أن تجمعي العائلة بالكامل
 وكل أصدقائي

643
00:55:45,670 --> 00:55:49,400
أخبريهم أنني مدمن انترنت

644
00:55:51,710 --> 00:55:55,870
بينما تلك الأشياء التي ليس لها روح
 تحاول أن تأكلنا أحياء

645
00:55:58,280 --> 00:56:00,910
ثم بعدما نرحل جميعًا

646
00:56:02,920 --> 00:56:06,550
وأنا محرج بصورة كاملة

647
00:56:06,550 --> 00:56:08,590
أني انتقلت

648
00:56:09,760 --> 00:56:12,930
للأبد تخلينا عن الجميع

649
00:56:12,930 --> 00:56:15,090
نموت بمفردنا

650
00:56:18,500 --> 00:56:20,430
"هذا كان ناجح مع "ميرديث

651
00:56:20,430 --> 00:56:23,800
لماذا، بحق الجحيم لنحاول أن نجرب ذلك مرة أخرى

652
00:56:23,800 --> 00:56:25,840
انا سأشرب ذلك

653
00:56:26,740 --> 00:56:28,810
هي أمي

654
00:56:30,510 --> 00:56:33,210
كنت أحاول المساعدة

655
00:56:33,210 --> 00:56:35,580
أجل، بعض المساعدة

656
00:56:35,580 --> 00:56:38,920
جدتي كان لديها مشكلة ادمان الخمر
 وأمي كانت تحاول المساعدة

657
00:56:38,920 --> 00:56:40,150
جيد

658
00:56:40,150 --> 00:56:42,190
وأنا أحاول المساعدة الآن

659
00:56:43,460 --> 00:56:47,530
وأنا سأغرد لكل متابعي
 وأرسل رسالة بمكان تواجدنا

660
00:56:49,330 --> 00:56:50,430
حقًا؟

661
00:56:50,430 --> 00:56:52,770
كم عدد المتابعين الذين لديك؟

662
00:56:54,200 --> 00:56:55,530
اثنان

663
00:56:56,740 --> 00:57:00,310
تفضل دعني أساعدك

664
00:57:20,590 --> 00:57:22,660
أنا لم أحب أبدًا الكروكيت

665
00:57:24,200 --> 00:57:26,670
لماذا لا تصنعين شيئًا كهذا؟

666
00:57:26,670 --> 00:57:28,370
أنا أكره النجارة

667
00:57:28,370 --> 00:57:30,500
اجعلي جدي يفعلها

668
00:57:31,640 --> 00:57:33,970
أنتِ فنانة

669
00:57:33,970 --> 00:57:36,540
لا شيء فعلته يستحق أي شيء

670
00:57:37,840 --> 00:57:39,750
هذا ليس حقيقي

671
00:57:40,610 --> 00:57:42,820
كل شيء فعلتيه

672
00:57:42,820 --> 00:57:45,150
يستحق أكثر مما تعرفيه

673
00:57:47,020 --> 00:57:48,250
تعالي هنا

674
00:58:01,470 --> 00:58:02,940
"تيسديل"

675
00:58:02,940 --> 00:58:04,700
ينبغي عليك أن تشاهد ذلك

676
00:58:11,140 --> 00:58:12,810
شريف بخصوص البركان
 شريف هيا

677
00:58:12,810 --> 00:58:14,480
دكتور "ستيفنز" كان
 انتظري

678
00:58:15,950 --> 00:58:17,580
تيسديل" امضي قدمًا"

679
00:58:17,590 --> 00:58:20,890
"شريف، لدينا تغريدة من "رايان جاكوبس

680
00:58:20,890 --> 00:58:24,120
يقول إنه و"روبرتس" محتجزان
 في مقصورة ترامر

681
00:58:24,120 --> 00:58:26,390
ما الذي يفعلونه هناك بحق الجحيم؟

682
00:58:26,390 --> 00:58:29,860
يقولون إنهم محتجزون
 يقولون إنهم واجهوا أحد أنواع

683
00:58:32,100 --> 00:58:35,030
وحوش البركان
 أجل، أعرف

684
00:58:35,040 --> 00:58:37,400
حسنًا لقد قالوا "زومبي" لكنهم بخير ذ

685
00:58:37,400 --> 00:58:38,500
كيف تعرف؟

686
00:58:38,510 --> 00:58:40,270
حسنًا أعتقد أني رأيت واحد منهم

687
00:58:43,440 --> 00:58:46,080
اسمع ابقى على تواصل
 أنا سأتواصل مع الجميع هنا

688
00:58:46,080 --> 00:58:47,380
انتظر أيها الشريف

689
00:58:47,380 --> 00:58:49,350
يمكنني أن ألحق بك
 يمكنني أن أرسل بعض الأشخاص

690
00:58:49,350 --> 00:58:50,820
لكي نختصر نصف الوقت

691
00:58:51,720 --> 00:58:56,460
أنت الرجل الذي يراقب أحتاجك في برج المراقبة

692
00:58:56,460 --> 00:58:58,320
"شريف " -
 شريف" لكنني استطيع مساعدتك" -

693
00:58:58,330 --> 00:59:01,160
تيسديل" بالتأكيد لا"
 هذا أمر عليك أن تكون هناك

694
00:59:01,160 --> 00:59:02,530
"شريف" -
 ماذا ماذا؟ -

695
00:59:02,530 --> 00:59:04,530
دكتور "ستيفنز" قال إنه لم يكن الإنفجار الأساسي

696
00:59:04,530 --> 00:59:06,530
هذا البركان لديه الكثير من القوة

697
00:59:06,530 --> 00:59:08,100
....المكان الآمن ينبغي أن يكون

698
00:59:08,100 --> 00:59:09,840
على الأقل على بعد عشرة أميال أخرى

699
00:59:09,840 --> 00:59:11,900
عشرة أميال، هل أنتِ متأكدة؟
 عشرة أميال

700
00:59:11,910 --> 00:59:12,970
تيسديل" ابدأ"

701
00:59:17,640 --> 00:59:19,440
شريف" أنا لا أسمعك"
 أكرر

702
00:59:20,650 --> 00:59:23,020
تيسديل" أخرج كل الناس من المدينة"
 الآن

703
00:59:23,020 --> 00:59:25,480
"قم بترحيلهم إلى "بروفيتستاون

704
00:59:25,490 --> 00:59:26,590
هل تسمعني؟

705
00:59:26,590 --> 00:59:28,090
شريف" لا استطيع سماعك"

706
00:59:28,090 --> 00:59:29,520
اللعنة

707
00:59:29,520 --> 00:59:33,930
حينما ينفجر فنصف البركان
 سيخرج بالكامل

708
00:59:33,930 --> 00:59:35,590
لقد انفجر بالفعل
 ومازلنا هنا

709
00:59:35,600 --> 00:59:40,600
هذا لم يكن الإنفجار الرئيسي على الأقل
 بحسب ما قاله

710
00:59:40,600 --> 00:59:42,000
إيفي" أكره أن أضعكِ في خطر"

711
00:59:42,000 --> 00:59:46,610
لكنني لن أرحل عن هذا الجبل
" بدون عائلة "روبرتس

712
00:59:53,810 --> 00:59:55,280
"هاي أنا أريد أن  أذهب إلى مقصورة "ترامير

713
00:59:55,280 --> 01:00:00,320
أنا محق يا هوس -
 لا، كل شيء يسير كالمخطط له  -

714
01:00:00,320 --> 01:00:02,020
لقد أمرني أن أبقى هنا

715
01:00:02,020 --> 01:00:04,460
هذا جنون خاصة باصابتك في ساقك

716
01:00:04,460 --> 01:00:07,290
هاي استطيع أن أركل بساق واحدة

717
01:00:07,290 --> 01:00:08,730
مادمت تصر

718
01:00:08,730 --> 01:00:10,660
أنا أصر

719
01:00:28,620 --> 01:00:31,280
أخبار جيدة
 الشريف في طريقه

720
01:00:31,290 --> 01:00:32,750
الحمدلله

721
01:00:39,060 --> 01:00:41,960
حسنًا هيا لنأمل أن تكون هذه اللعنة

722
01:00:41,960 --> 01:00:44,860
لـ "دونور باص" ألا تكون حقيقية

723
01:00:46,000 --> 01:00:48,530
اللعنة؟
 أي لعنة؟

724
01:00:51,100 --> 01:00:53,240
أبي، هذا يكفي

725
01:00:53,240 --> 01:00:55,040
لا، أريد أن أعرف

726
01:00:55,040 --> 01:00:58,080
كروكيس" يقول إن هذا الجبل ملعون"

727
01:00:58,080 --> 01:01:00,280
منذ فترة تسبق حتى

728
01:01:00,280 --> 01:01:03,850
"أن يموت الناس في "دونر باس

729
01:01:03,850 --> 01:01:06,920
شتاء عام 1846

730
01:01:06,920 --> 01:01:10,360
حفلة "دونر" أنا أعرف هذه القصة

731
01:01:12,230 --> 01:01:13,590
كيف ماتوا؟

732
01:01:13,590 --> 01:01:17,300
حسنًا بعض مات بالمجاعة
 والآخرون ماتوا بالبرد

733
01:01:18,670 --> 01:01:24,040
فقط 45 من 81 شخص نجو

734
01:01:24,940 --> 01:01:26,640
هذا مروع

735
01:01:29,810 --> 01:01:31,980
العديد منهم

736
01:01:31,980 --> 01:01:35,110
تحولوا إلى آكلي لحوم بشر

737
01:01:35,120 --> 01:01:37,380
حتى لا يتضوروا جوعًا

738
01:01:37,380 --> 01:01:40,220
لقد أكلوا الأكبر
 وأكلوا الأطفال

739
01:01:43,920 --> 01:01:46,090
وخلال سنوات أصيب الآخرون بالعدوى

740
01:01:46,090 --> 01:01:48,830
من المستوطنين الذين جاءوا هنا

741
01:01:48,830 --> 01:01:52,630
إما اللعنة
 أو الجبل

742
01:01:58,470 --> 01:02:01,040
الجبل بصق بصقته الرابعة

743
01:02:01,040 --> 01:02:05,210
المرض، واليأس، والجنون

744
01:02:05,210 --> 01:02:08,180
ولا شيء كان جيد ونبيل

745
01:02:08,180 --> 01:02:13,820
الجبل أخرج كل الشر

746
01:02:13,820 --> 01:02:15,690
لقد جعل الحياة أصعب

747
01:02:15,690 --> 01:02:18,760
ليس على هؤلاء الناس الذين
 حاولوا العبور

748
01:02:18,760 --> 01:02:21,160
لكن بالنسبة للأشجار
 والحيوانات

749
01:02:21,160 --> 01:02:25,230
سيسمح بخروج مَن نما في التربة

750
01:02:25,230 --> 01:02:27,370
لتغطي بنفسها مثل البطانية

751
01:02:27,370 --> 01:02:31,100
ضد هؤلاء الذين يكتشفون أسراره

752
01:02:31,110 --> 01:02:33,210
حمامات مغلية

753
01:02:33,210 --> 01:02:36,940
بأرواح هؤلاء الذين احتجزوا بداخله

754
01:02:45,790 --> 01:02:49,860
والجبل دمر ما أمنياتهم

755
01:02:49,860 --> 01:02:52,460
بدون رحمة

756
01:02:52,460 --> 01:02:54,990
يقولون حتى الطيور
 اللاتي طارت

757
01:02:55,000 --> 01:02:58,860
كانت بعض الأحيان تسقط من الطيران

758
01:02:58,870 --> 01:03:00,600
قلوبهم توقفت

759
01:03:06,010 --> 01:03:08,310
من الخوف

760
01:03:08,310 --> 01:03:10,510
مثل "شامان" العظيم

761
01:03:11,480 --> 01:03:15,010
الروح الشريرة يمكن
 أن تستحوذ على الأرواح

762
01:03:15,020 --> 01:03:18,320
تعيد الحياة مثل الزهرة التي تنمو

763
01:03:18,320 --> 01:03:20,620
لهؤلاء الذين لقوا حتفهم

764
01:03:20,620 --> 01:03:24,160
أحبائهم الذين فقدوهم
 سيعودون

765
01:03:24,160 --> 01:03:25,660
مختلفين فقط

766
01:03:25,660 --> 01:03:30,260
ما الذي أعادهم لم يكن خير

767
01:03:30,260 --> 01:03:33,470
البعض قال إن أرواح الموتى
 تحولت حمراء

768
01:03:33,470 --> 01:03:36,840
مثل اللافا في قلب الجبل

769
01:03:38,140 --> 01:03:41,310
ينتظرون العودة إلى الحياة

770
01:03:41,310 --> 01:03:44,940
وهم كانوا يحتاجون فقط
 دفعة من الجبل

771
01:03:46,710 --> 01:03:50,050
وحينما يحصلون على النداء

772
01:03:51,150 --> 01:03:53,950
الموت سيتبعهم

773
01:03:53,950 --> 01:03:55,650
قيل ذلك

774
01:03:55,660 --> 01:03:57,820
في كل جيل

775
01:03:57,830 --> 01:04:00,660
لديه منظم في الجبل

776
01:04:00,660 --> 01:04:03,330
أحدهم يرعاهم

777
01:04:03,330 --> 01:04:05,830
شاهدهم

778
01:04:05,830 --> 01:04:09,270
لماذا الشاهد يطارد الشر؟

779
01:04:09,270 --> 01:04:13,270
شخص واحد فقط لديه قوة عظيمة
 يستطيع أن يهزم قوى الشر

780
01:04:13,270 --> 01:04:15,140
ويحرر الشاهد

781
01:04:15,810 --> 01:04:19,110
حتى تستطيع أن تعود الأرواح الطيبة

782
01:04:19,110 --> 01:04:21,210
مَن هو الشاهد؟

783
01:04:35,090 --> 01:04:36,090
"مايك"

784
01:04:36,100 --> 01:04:37,500
الجميع على ما يرام؟

785
01:04:37,500 --> 01:04:40,400
أجل، لكن هناك أمور بالخارج

786
01:04:40,400 --> 01:04:42,200
أعرف
 رأيتهم جميعًا

787
01:04:42,200 --> 01:04:45,600
هذه "اللافا" تتحرك بسرعة
 علينا أن نذهب إلى برج النار

788
01:04:45,610 --> 01:04:48,410
برج النار؟ -
 ينبغي أن أحذر الناس في المدينة  -

789
01:04:48,410 --> 01:04:50,780
أنا سأحصل على استقبال أفضل هناك

790
01:05:03,590 --> 01:05:05,260
ابتعدوا عن السيارة

791
01:05:07,660 --> 01:05:09,190
إبقى خلفي

792
01:05:17,570 --> 01:05:19,670
عليك أن تطلق النار على رؤوسهم

793
01:05:38,020 --> 01:05:39,720
أنت تمزح معي

794
01:05:44,830 --> 01:05:47,800
عد إلى المقصورة
 الجميع يعود للمقصورة

795
01:05:56,680 --> 01:05:57,910
عودوا إلى الداخل

796
01:06:08,790 --> 01:06:10,920
أحضروا بعض المناشف
 أعضروا عدة الاسعافات الأولية

797
01:06:10,920 --> 01:06:13,730
أنا بحاجة لراديو

798
01:06:13,730 --> 01:06:16,030
رايان" لدي انترنت"
 أحتاج بعض المساعدة

799
01:06:16,030 --> 01:06:17,960
مهلًا مهلًا مهلًا  -
 ماذا؟ -

800
01:06:17,970 --> 01:06:20,030
ينبغي أن أحذر المدينة
 لكنني لا استطيع إرسال الناس هناك

801
01:06:20,030 --> 01:06:22,600
ابنتي هنا يا "مايك" أرسل الناس هنا

802
01:06:22,600 --> 01:06:23,970
لا استطيع

803
01:06:23,970 --> 01:06:25,740
لماذا لا بحق الجحيم؟

804
01:06:26,840 --> 01:06:29,010
البركان

805
01:06:29,010 --> 01:06:31,710
لقد انفجر مرتين
 لكنه لم ينتهِ؟

806
01:06:31,710 --> 01:06:33,280
لا، هذا لا شيء

807
01:06:33,280 --> 01:06:35,510
ايفي" تعمل مع الدكتور "ستيفنز" وهي تعرف"
 ما تتحدث عنه

808
01:06:35,520 --> 01:06:37,780
لا شيء؟ بدا ذلك شيء ما لي

809
01:06:37,780 --> 01:06:38,850
يا إلهي

810
01:06:40,520 --> 01:06:42,250
يا إلهي
 إنه ينتشر

811
01:06:42,260 --> 01:06:43,460
"مايك "

812
01:06:44,290 --> 01:06:46,390
أنا سأخرج
 حينما أفعل

813
01:06:46,390 --> 01:06:48,090
جميعكم عليكم أن تركضوا بسرعة إلى سيارتكم

814
01:06:48,100 --> 01:06:50,400
هذه خطتك؟
 هذا إنتحار

815
01:06:50,400 --> 01:06:53,430
مايك" أخبره"
 لا لا هو محق

816
01:06:53,430 --> 01:06:55,800
أنتِ ستأخذين سيارتي وأنا آخذ الأطفال إلى المدينة  -
 سأقوم بتغطيتك  -

817
01:06:55,800 --> 01:07:01,010
حافظ على أمانهم في حالة لو عادت تلك الأشياء اللعينة

818
01:07:01,010 --> 01:07:04,840
علاوة على ذلك لو أن صغيرتي هنا تقود
 لن يكون أحد منا في أمان

819
01:07:04,850 --> 01:07:05,780
أبي

820
01:07:13,850 --> 01:07:15,320
ابقى هكذا  -
 لا تفعل

821
01:07:16,960 --> 01:07:18,560
تيسدل" خلفك"

822
01:07:23,060 --> 01:07:25,530
هيا
 لنذهب

823
01:07:28,670 --> 01:07:29,970
"نيكول"

824
01:07:37,040 --> 01:07:38,080
اركض

825
01:07:53,230 --> 01:07:54,630
ادخلوا إلى السيارة

826
01:08:00,700 --> 01:08:01,830
ادخلوا

827
01:08:05,370 --> 01:08:06,770
ادخل للسيارة

828
01:08:20,050 --> 01:08:22,620
هل سترى إذا كانت هناك اسعافات أولية؟

829
01:08:40,370 --> 01:08:42,170
هيا لنلقي نظرة على الجرح

830
01:08:45,910 --> 01:08:47,480
أمي، هذا يسوء

831
01:09:04,200 --> 01:09:05,900
أنا لا أعرف ما أفعله

832
01:09:14,240 --> 01:09:16,340
"رايان"
"رايان"

833
01:09:16,340 --> 01:09:18,440
هيا لنذهب
 اذهبوا اذهبوا

834
01:09:27,090 --> 01:09:29,550
توقف
 توقف

835
01:09:33,590 --> 01:09:35,530
هل الجميع على ما يرام؟ -
 أجل، أجل  -

836
01:09:35,530 --> 01:09:37,730
عودوا إلى برج المراقبة الآن
 اذهبوا اذهبوا اذهبوا

837
01:09:37,730 --> 01:09:38,860
هيا

838
01:09:44,040 --> 01:09:45,570
هيا هيا

839
01:09:46,170 --> 01:09:47,470
"هيا يا "بين

840
01:09:47,470 --> 01:09:48,970
كدنا نصل هناك

841
01:09:52,450 --> 01:09:56,850
حسنًا انتظروا هنا أنا سأذهب إلى الأعلى وافحص
 راديو البرج حسنًا؟

842
01:09:56,850 --> 01:09:58,120
ابقى هناك

843
01:10:13,670 --> 01:10:16,270
شولر" ابدأ"
 أنا "دينتون" هل تسمعني؟

844
01:10:16,270 --> 01:10:18,100
"شولر" ابدأ أنا "دينتون"

845
01:10:18,100 --> 01:10:19,600
هل تسمعني؟

846
01:10:19,610 --> 01:10:20,940
"ابدأ "شريف

847
01:10:21,970 --> 01:10:23,880
ابعد الناس 20 ميلًا حسنًا

848
01:10:23,880 --> 01:10:26,510
منطقة الإنفجار الآن على بعد 20 ميل
 هل تسمعني؟

849
01:10:26,510 --> 01:10:28,380
20ميل؟

850
01:10:28,380 --> 01:10:31,520
أجل، 20 ميل اجعل الناس تتحرك الآن

851
01:10:32,850 --> 01:10:33,950
شولر" هل تسمعني؟"

852
01:10:40,430 --> 01:10:41,660
"آلين"

853
01:10:55,540 --> 01:10:57,080
حسنًا الجميع يركض

854
01:10:57,080 --> 01:10:58,740
اصعدوا إلى البرج مع الشريف
 تابعوا

855
01:10:58,750 --> 01:11:00,710
لا، أبي -
 أنا سأبقيهم بعيدين هنا  -

856
01:11:00,710 --> 01:11:02,310
اذهبوا
 أسرعوا

857
01:11:02,320 --> 01:11:03,450
هيا

858
01:11:11,860 --> 01:11:14,630
الجميع إلى أعلى البرج
 اذهبوا إلى الأعلى

859
01:11:16,760 --> 01:11:18,460
يا إلهي أبي

860
01:11:23,240 --> 01:11:24,540
اصعدوا هناك

861
01:11:30,640 --> 01:11:33,210
اضربهم بهذا "ميندي" إلى
 أين أنتِ ذاهبة؟

862
01:11:36,420 --> 01:11:38,320
أبي

863
01:11:38,920 --> 01:11:40,390
لا

864
01:11:40,390 --> 01:11:42,290
لا يوجد شيء يمكننا فعله

865
01:11:55,630 --> 01:11:56,600
لا

866
01:11:56,600 --> 01:11:58,000
"نيكول"

867
01:12:28,430 --> 01:12:30,230
أسرع، أسرع، أسرع

868
01:12:30,240 --> 01:12:31,400
أسرع

869
01:12:37,640 --> 01:12:40,080
أين "رايان"؟
 أين "رايان"؟

870
01:12:43,520 --> 01:12:44,950
أين "رايان"؟

871
01:12:44,950 --> 01:12:46,850
لا  -
 لا  -

872
01:12:47,790 --> 01:12:49,220
عليكم الانبطاح
 انبطحوا أرضًا

873
01:12:49,220 --> 01:12:51,990
الجميع ينبطح
 سينفجر

874
01:14:37,900 --> 01:14:39,630
شريف " ابدأ"

875
01:14:39,630 --> 01:14:41,770
شريف دينتون" هل تسمعني؟"

876
01:14:49,310 --> 01:14:51,510
هل "بيرجر بارن" مازال هناك؟

877
01:14:53,580 --> 01:14:55,180
"بالتأكيد يا "شريف

878
01:14:55,810 --> 01:14:57,380
حسنًا هذا سيء جدًا

879
01:14:57,380 --> 01:14:58,820
"أنا أكره "بيرجر بارن

880
01:14:58,820 --> 01:15:00,950
نحنُ سعداء
 أنك مازال هناك

881
01:15:00,950 --> 01:15:03,350
على بعد عدة أشجار
 وبعض السيارات المعطلة

882
01:15:03,360 --> 01:15:05,290
أقول أننا تفادينا الرصاص

883
01:15:08,130 --> 01:15:10,130
علم ذلك

884
01:16:19,400 --> 01:16:23,100
يا إلهي، لقد كانت توصيلة للجحيم

885
01:16:25,870 --> 01:16:27,270
أبي

886
01:16:33,250 --> 01:16:34,350
مرحبًا

887
01:16:35,780 --> 01:16:37,150
هل أنت بخير؟

888
01:16:40,220 --> 01:16:42,290
ماذا بحق الجحيم؟
 كيف

889
01:16:42,290 --> 01:16:43,750
كيف فعلت ذلك؟

890
01:16:43,760 --> 01:16:45,490
هذا الجبل
 إنه يحبني

891
01:16:45,490 --> 01:16:47,660
كان لديها بعض الشقوق بداخلها

892
01:16:47,660 --> 01:16:49,890
وأنا قمت بسدها
 في الكهف القريب

893
01:16:49,900 --> 01:16:53,200
بين" أنت متوحش تعرف ذلك"
 ضحيت من أجلنا جميعًا؟

894
01:16:53,200 --> 01:16:55,230
حسنًا

895
01:16:55,230 --> 01:16:59,100
أنا لاحظت أنه ينبغي علي أن أسدّها مرة أخرى

896
01:16:59,110 --> 01:17:01,940
أود أن أكون مع العائلة

897
01:17:01,940 --> 01:17:03,470
ماذا ؟

898
01:17:05,810 --> 01:17:08,850
انظري لذلك كان لديكِ
 نفس الشعر

899
01:17:11,980 --> 01:17:14,250
كنتِ معي طوال الوقت

900
01:17:21,630 --> 01:17:23,060
هيا لنذهب

901
01:17:26,930 --> 01:17:30,470
انتظري أنا لست سيء للغاية

902
01:17:30,470 --> 01:17:32,440
أجل، تبدو أفضل بعدما جئت من الجحيم

903
01:17:32,440 --> 01:17:34,810
أجل، حسنًا مَن يسأل؟

904
01:17:45,480 --> 01:17:48,750
وهذه كانت حكاية الجبل

905
01:18:02,700 --> 01:18:04,400
بعض الأحيان أخاف من ذئب الليل

906
01:18:04,400 --> 01:18:06,140
يحصل على الكثير من السعادة

907
01:18:06,140 --> 01:18:08,040
من إخافة الأطفال

908
01:18:10,310 --> 01:18:12,140
أنا لا أفعل أبدًا

909
01:18:12,150 --> 01:18:15,210
إنهم يحبون الخوف

910
01:18:15,210 --> 01:18:16,380
علاوة على ذلك

911
01:18:16,380 --> 01:18:18,850
هذه الطريقة الوحيدة
 التي استطيع جذبهم بها

912
01:18:18,850 --> 01:18:21,550
للاستماع إلى قصص الماضي

913
01:18:21,550 --> 01:18:23,550
بعض دروس التاريخ

914
01:18:23,560 --> 01:18:25,560
تعلمهم اللعنة

915
01:18:27,730 --> 01:18:31,130
حسنًا من المفترض أن تكون اللعنة
 أفضل من الكلام الملعون

916
01:18:31,130 --> 01:18:34,700
"لا يوجد كلام ملعون في لغة الـ "شريوكي

917
01:18:34,700 --> 01:18:36,870
أعرف لكنك

918
01:18:36,870 --> 01:18:39,270
أنت ذهبت وتبنيت الإنجليزيين القذرين

919
01:18:39,270 --> 01:18:40,870
اللعنة
 أنا؟

920
01:18:43,210 --> 01:18:44,840
هيا

921
01:18:44,840 --> 01:20:46,840
لمزيد من الترجمات الخاصه الإحترافية
يرجى اضافتى او مراسلتى
AnsaRyf@yahoo.com
FB.Com/AnSa.AnOs</u></b>

922
01:20:46,864 --> 01:22:18,864
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

