﻿1
00:00:54,879 --> 00:00:57,779
اسم: عقار يستخدم بشكل غير قانوني لأغراض ترفيهية

2
00:00:58,179 --> 00:00:59,679
اسم: شخص أحمق

3
00:00:59,879 --> 00:01:02,679
كلمة عامية: ممتاز. يستخدم بشكل عام للموافقة

4
00:01:02,879 --> 00:01:04,879
"دوب"

5
00:01:21,179 --> 00:01:23,279
قرأت للتو أن المال
.كما نعرفه قد انتهى

6
00:01:23,281 --> 00:01:28,017
قريبًا العالم سيشتري ويبيع
.المنتجات بالـ"بيتكونز" فقط

7
00:01:28,019 --> 00:01:30,285
إنها كمعادلة
.رياضية معقدة

8
00:01:30,287 --> 00:01:35,588
إذا، يومًا ما سنشتري الأشياء
بأرقام من معادلة رياضية؟

9
00:01:36,190 --> 00:01:37,690
رائع، أليس كذلك؟

10
00:01:37,692 --> 00:01:39,892
.مالكوم أدكانبي) مهووس)

7
00:01:39,894 --> 00:01:43,161
،مالكوم) يعيش مع أمه فقط)
.وذكراه الوحيدة لوالده

8
00:02:00,813 --> 00:02:03,046
مالكوم) يعيش في)
،"أنجلوود"، بـ"كاليفورنيا"

9
00:02:03,048 --> 00:02:06,215
"في حي "ديربي-ديكسون
."أو مايطلق عليه "القيعان

10
00:02:26,633 --> 00:02:28,232
!أعطني دراجتك، أيها الزنجي

11
00:02:28,234 --> 00:02:31,235
(أصدقاء (مالكوم)، (جيب
.و(ديغي)، أيضا مهووسون

12
00:02:31,237 --> 00:02:32,502
.أنت

13
00:02:34,004 --> 00:02:36,238
.اللعنة

14
00:02:36,240 --> 00:02:39,440
كل ما أريد عمله هو زوم، زوم، زوم
.وبوم، بوم

15
00:02:40,342 --> 00:02:42,443
.حِكَم

16
00:02:42,445 --> 00:02:44,011
...(مالكوم)، (جيب) و(ديغي)

17
00:02:44,013 --> 00:02:46,913
مهووسون للغاية بثقافة
.هيب هوب" التسعينيات"

18
00:02:46,915 --> 00:02:48,915
،مغرقين أنفسهم بالموسيقى

19
00:02:48,917 --> 00:02:51,817
"يشاهدون حلقات "يو! إم تي في رابز
،القديمة لنصائح الموضة

20
00:02:51,819 --> 00:02:53,485
.ويستخدمون الألفاظ

21
00:02:53,487 --> 00:02:56,020
.يا أخي، هذا الهراء ضعيف

22
00:02:56,022 --> 00:02:58,155
ماذا؟ -
."كانوا يقلّدون "براند نوبيان -

23
00:02:58,157 --> 00:02:59,623
.هذا ليس ممكنا أصلا

24
00:02:59,625 --> 00:03:01,791
.حصلت عليها، أيها الزنوج

25
00:03:01,793 --> 00:03:04,760
.مهبل، مهبل

26
00:03:04,762 --> 00:03:07,362
هل أخبرتكم أن
ديغي) سحاقية؟)

27
00:03:07,364 --> 00:03:10,364
،رغم أنه من طريقتها في اللبس
.قد لا تلاحظون أنها فتاة

28
00:03:12,633 --> 00:03:15,768
!أنقذها، ياقدير -
!هالالويا، هالالويا -

29
00:03:15,770 --> 00:03:18,837
كل يوم أحد، تطلب جدتها
،من الكنيسة مباركتها

30
00:03:18,839 --> 00:03:21,206
.لإبعاد الشذوذ بالدعاء

31
00:03:21,208 --> 00:03:24,008
!سبحوا القدير

32
00:03:28,045 --> 00:03:30,646
إذا، هل نجح؟ -
.تعلم -

33
00:03:30,648 --> 00:03:33,982
(كنت أشاهد (جاستن بيبر
.الليلة الماضية وشعرت ببعض الإثارة

34
00:03:33,984 --> 00:03:35,450
حقًا؟ -
.لذا، ربما -

35
00:03:37,219 --> 00:03:39,887
.هذا لأنه عاهرة صغيرة -
.صحيح -

36
00:03:39,889 --> 00:03:41,788
.إنه زنجي جميل للغاية -
.أجل، صحيح -

37
00:03:41,790 --> 00:03:43,823
كيف الأحوال، أيها المدير؟

38
00:03:43,825 --> 00:03:47,493
لأغلب المهووسين، اليوم السيء قد يكون
،استهدافك بالنكات في الفصل

39
00:03:47,495 --> 00:03:51,796
،مقالب الطعام المعتادة أو الأسوأ
.أن تتعرض للضرب من متنمر

40
00:03:51,798 --> 00:03:53,664
لكن حين تعيش
،"في "القيعان

41
00:03:53,666 --> 00:03:56,500
اليوم السيء قد يكون
.الموت عن طريق الخطأ

42
00:03:56,502 --> 00:04:00,003
مثل (ويتوني جونسون)، الذي تعرض
لإطلاق نار وهو يشتري تشيز برغر

43
00:04:00,005 --> 00:04:02,071
"من "برغر جيمي
."في "سنتينيلا

44
00:04:02,073 --> 00:04:04,173
،"نحن الـ"رولينغ سيكستيز
!أيها الزنوج الحمقى

45
00:04:06,043 --> 00:04:07,842
...المأساة الحقيقية

46
00:04:07,844 --> 00:04:10,144
أنه كان على بعد ثواني
.(من هزيمة (جانون

47
00:04:10,146 --> 00:04:13,280
كان يمتلك تشكيلة لا تصدق
.من الكتب المصورة

48
00:04:15,216 --> 00:04:17,717
(جيب) يحاول إقناع والدة (ويتوني)
أن تمنحها له

49
00:04:17,719 --> 00:04:19,985
.طوال الأسبوعين الماضيين

50
00:04:21,854 --> 00:04:25,356
مالكوم)، (جيب) و(ديغي) لا يمارسون)
.الرياضة وليسوا ضمن عصابة

51
00:04:25,358 --> 00:04:28,492
دائمًا يتعرضون للسخرية من أقرانهم
،لاهتمامهم بهراء البيض

52
00:04:28,494 --> 00:04:31,695
،مثل التزلج على الألواح، قصص المانغا
،)دونالد غلوفر)

53
00:04:31,697 --> 00:04:35,365
وبسبب استماعهم لهراء البيض مثل
،"تراش توك"، "تي في أون ذا راديو"

54
00:04:35,367 --> 00:04:39,001
ولعمل هراء البيض مثل الحصول
.على درجات جيدة والتقديم للجامعة

55
00:04:39,003 --> 00:04:42,104
مالكوم)، (جيب) و(ديغي) كانوا)
،في فرقة المدرسة الموسيقية

56
00:04:42,106 --> 00:04:45,574
لكنهم تركوها اعتراضًا بعد
."رفض عزف الـ"هارلم شايك

57
00:04:45,576 --> 00:04:47,542
اتفقوا على استخدام غرفة
الموسيقى وقت الغداء

58
00:04:47,544 --> 00:04:49,877
لفرقتهم الموسيقية المكونة
."حديثًا، "أوريوه

59
00:04:49,879 --> 00:04:52,479
.واحد، اثنان
!واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

60
00:06:04,438 --> 00:06:06,971
!أنت
.تعرفون النظام، أيها الزنوج

61
00:06:06,973 --> 00:06:09,006
.نظام الأحذية
.إلتفت

62
00:06:09,008 --> 00:06:11,808
دعني أرى ماذا لديك
.بحق الجحيم

63
00:06:11,810 --> 00:06:16,445
اللعنة، يارجل. كل أبناء العاهرات
.هؤلاء أقدامهم صغيرة أمامي

64
00:06:16,447 --> 00:06:19,247
اللعنة. أيها الزنجي، لا أعرف
.لماذا كنت تبحث

65
00:06:19,249 --> 00:06:22,083
!أنت
.أيها الزنجي، صديقي

66
00:06:22,085 --> 00:06:24,485
أين تذهب، يارجل؟

67
00:06:24,487 --> 00:06:27,454
.اللعنة
ماخطبك؟

68
00:06:27,456 --> 00:06:30,356
،آخر حذاء أعطيتني إياه
.يارجل، أعجبني

69
00:06:30,358 --> 00:06:33,425
كلاسيكي، "ذا فورس 2 إس"؟
.أجل، أحببتها

70
00:06:33,427 --> 00:06:35,160
ماذا ترتدي الآن؟

71
00:06:35,162 --> 00:06:37,262
يا أخي، هذه من سوق
.المستعمل مباشرة

72
00:06:37,264 --> 00:06:40,164
.اخرس، أيها الزنجي
.هذه "جوردان-3 إس" وبالعلامة الحمراء

73
00:06:40,166 --> 00:06:41,532
.أجل

74
00:06:41,534 --> 00:06:43,901
.اخلعها فورًا

75
00:06:45,103 --> 00:06:47,170
!فورًا، أيها الزنجي
تتحدث الإنجليزية؟

76
00:06:47,172 --> 00:06:49,905
هل علي أن أوسعك ضربًا
مرة أخرى وآخذها؟

77
00:06:51,007 --> 00:06:53,041
.اللعنة

78
00:06:53,043 --> 00:06:56,010
،هذا الزنجي يتحدث الأفريقية أو شيئا كهذا
.وكأنه لا يتحدث لغتنا

79
00:06:56,012 --> 00:06:57,144
...هذا الزنجي دائمًا

80
00:06:57,146 --> 00:06:59,079
!أنت

81
00:06:59,980 --> 00:07:02,514
!أركضي، (ديغ)! هيا

82
00:07:02,516 --> 00:07:04,349
!ديغ)! أركضي)

83
00:07:04,351 --> 00:07:06,351
!ديغ)! هيا)

84
00:07:06,353 --> 00:07:08,086
!اللعنة

85
00:07:12,991 --> 00:07:16,960
.أنت، أنت، توقف، توقف -
!أبعد يدك القذرة عني، يارجل -

86
00:07:16,962 --> 00:07:19,729
لا تظن أنني لن أركل
!(مؤخرتك، (ماركيس

87
00:07:19,731 --> 00:07:23,532
.فعلتها لوالدك
.(من الأفضل أن تسأله عن (ستايسي

88
00:07:23,534 --> 00:07:26,134
لتعرف ماذا سيحصل لك
!مع ابن العاهرة هذا

89
00:07:28,803 --> 00:07:30,770
.لنذهب، يارجل

90
00:07:32,706 --> 00:07:34,973
،سأحصل على الأخرى
.أيها الزنجي العاهر

91
00:07:34,975 --> 00:07:36,607
.إذهب، يارجل

91
00:07:45,775 --> 00:07:47,785
"أطروحة بحثية لاكتشاف أيام (آيس كيوب) الجيدة"

92
00:07:47,985 --> 00:07:52,020
مالكوم)، حين أشاهد أشياءًا)
،كهذه المقالة الشخصية

93
00:07:52,022 --> 00:07:54,555
أظنك لا تأخذ
.المسألة بجدية

94
00:07:54,557 --> 00:07:57,591
،أنا آخذها بجدية
.سيد (بيلي)، أعدك

95
00:07:57,593 --> 00:08:00,060
.أنا أتحدث عن شيء أحبه

96
00:08:00,062 --> 00:08:02,929
،أعني، إنه مشروح بشكل جيد
،مدعوم بالبيانات التاريخية

97
00:08:02,931 --> 00:08:05,398
،يظهر الإبداع
.التفكير النقدي

98
00:08:05,400 --> 00:08:10,001
،)لو كتب (نيل ديغريس تايسون) عن (آيس كيوب
.فهكذا ستبدو كتابته

99
00:08:10,003 --> 00:08:12,269
أقترح أن تسلك
.مسارًا مختلفًا

100
00:08:12,271 --> 00:08:15,505
اكتب شيئًا شخصيًا
.عن نفسك

101
00:08:15,507 --> 00:08:17,306
.عائلتك، حياتك

102
00:08:20,376 --> 00:08:24,878
أعني، أستطيع الكتابة
،عن الموضوع الاعتيادي

103
00:08:24,880 --> 00:08:28,781
أنا من حي فقير"
،يسبح في الجريمة

104
00:08:28,783 --> 00:08:31,583
،ربّتني أم وحيدة
.لا أعرف أبي" إلى آخره

105
00:08:31,585 --> 00:08:33,017
.ابتذال

106
00:08:33,019 --> 00:08:36,186
...هذا هنا، هذا
...هذا

107
00:08:36,188 --> 00:08:38,721
.هذا إبداع
.يظهر أنني مختلف

108
00:08:38,723 --> 00:08:41,356
هذا نوع المقالات التي تريدها
.هارفرد" من طلابها"

109
00:08:41,358 --> 00:08:43,791
مالكوم)، سأكون)
.صريحًا معك

110
00:08:43,793 --> 00:08:46,659
.أنت متعجرف لعين
تظن نفسك ستدخل "هارفرد"؟

111
00:08:48,294 --> 00:08:50,862
من تظن نفسك؟

112
00:08:50,864 --> 00:08:53,097
أنت ترتاد ثانوية
."في "إنجلوود

113
00:08:53,099 --> 00:08:56,734
،للجنة القبول، درجاتك العالية
.لا تعني شيئًا

114
00:08:56,736 --> 00:08:59,970
إن كنت جادًا حقًا بخصوص هذا
،الأمر ولست هنا لإضاعة وقتي

115
00:08:59,972 --> 00:09:01,705
،أو وقتك

116
00:09:01,707 --> 00:09:04,908
،فسيكون حول وضعك الشخصي

117
00:09:04,910 --> 00:09:08,378
درجتك في اختبار
،الـ"إس أي تي"، توصياتك

118
00:09:08,380 --> 00:09:10,813
والأهم مقابلتك
.مع المتخرجين غدًا

119
00:09:10,815 --> 00:09:13,482
أنت مستعد؟ -
.أجل -

120
00:09:13,484 --> 00:09:15,851
.من الأفضل أن تكون

121
00:09:15,853 --> 00:09:18,653
عرفت للتو أن مقابلتك ستكون
.(مع (أوستن جايكوبي

122
00:09:20,656 --> 00:09:24,191
،هو من "إنجلوود" أيضًا
.لذا سيكون بإمكانه فهم ظروفك

123
00:09:24,193 --> 00:09:26,226
جايكوبي تشيك كاشينغ"؟"

124
00:09:26,228 --> 00:09:28,394
هارفارد"؟ جديًا؟"

125
00:09:30,598 --> 00:09:33,732
آسف، لا ينتهي بهم
.المطاف جميعًا كرؤساء

126
00:09:40,072 --> 00:09:42,206
،هذا اليوم

127
00:09:42,208 --> 00:09:44,841
طريقهم المعتاد للمنزل مغلق
."بواسطة الـ"بلود جاذرينغ

128
00:09:44,843 --> 00:09:47,423
حيث يقومون يتصوير فيديو
."لقناتهم على "يوتيوب

129
00:09:53,782 --> 00:09:56,383
حسنا، أين تريد الذهاب؟

130
00:09:56,385 --> 00:10:00,386
"على أحدهم اختراع تطبيق مثل "وايز
.لتجنب كل هذه الأفخاخ في الحي

131
00:10:01,721 --> 00:10:04,422
الطريق الوحيد إلى المنزل
.يمر عبر الطريق 104

132
00:10:04,424 --> 00:10:06,590
.لكن هناك تجار المخدرات

133
00:10:06,592 --> 00:10:09,626
الذين، وللمتعة، بشكل معتاد
.يحاولون سرقة دراجاتهم

134
00:10:13,464 --> 00:10:16,031
!اهربوا -
.تعال، أيها الزنجي الصغير -

135
00:10:16,033 --> 00:10:19,434
."هكذا حياة المهووسين في "القيعان -
.تعال هنا -

136
00:10:19,436 --> 00:10:22,403
إبحار يومي بين خيارات
.سيئة وأسوأ

137
00:10:22,405 --> 00:10:24,104
.تعال هنا، أيها الزنجي الصغير

138
00:10:32,112 --> 00:10:34,446
.أنت، يارجل

139
00:10:34,448 --> 00:10:38,783
أراك وأصدقاءك الصغار بقصات
،شعركم وبناطيلكم الواسعة

140
00:10:38,785 --> 00:10:42,505
تجولون في هذا الهراء، وكأنكم
.خارجون من "ديلورين" أو شيئا كهذا

140
00:10:42,780 --> 00:10:43,506
ماخطب هذا الهراء
على أي حال؟

141
00:10:45,290 --> 00:10:48,858
تعلم، التسعينات إنها ... كالعصر
."الذهبي للـ"هيب هوب

142
00:10:50,293 --> 00:10:53,128
كل شيء، من ألبوم
..."إت تيك نيشون أوف ميليونز"

143
00:10:53,130 --> 00:10:55,763
"إلى "بلوبرينت
.كانت في القمة

144
00:10:55,765 --> 00:10:58,665
أظنني وأصدقائي نتمنى فقط
.لو كبرنا في ذلك الزمان

145
00:10:58,667 --> 00:11:01,401
"إت تيك أ نيشن"
.صدر عام 88

146
00:11:01,403 --> 00:11:03,269
.بلوبرينت" صدر عام 2001"

147
00:11:03,271 --> 00:11:05,711
عماذا تتحدث الآن؟

148
00:11:06,572 --> 00:11:08,406
...من الناحية التقنية

149
00:11:10,442 --> 00:11:13,444
لكن، تعلم، روح الموسيقى
.كانت بالتأكيد من التسعينات

150
00:11:13,446 --> 00:11:16,346
،"أعني "إت تيك أ نيشين
،"ستريت أوت أوف كامبتون"

151
00:11:16,348 --> 00:11:18,014
"بيد إن فول"
.كانت سابقة لزمانها

152
00:11:18,016 --> 00:11:20,583
،ثم كان لديك (سنوب)
.(بيغي)، (وو تانغ)

153
00:11:20,585 --> 00:11:22,785
.أخذوا اللعبة إلى المستوى التالي

154
00:11:22,787 --> 00:11:25,487
بلوبرينت" كان نوعًا ما"
.مثل علامة ترقيم

155
00:11:25,489 --> 00:11:28,122
،دعنا لا ننسى
...التسعينات أعطتنا أيضًا

156
00:11:28,124 --> 00:11:30,424
،(فانيلا آيس)، (إم سي هامر)

157
00:11:30,426 --> 00:11:33,126
ولا يمكننا نسيان
."ذا فريش برينس"

158
00:11:33,128 --> 00:11:37,295
...لم يكن كل مافي التسعينات عظيمًا، لكن -
.اللعنة -

159
00:11:37,297 --> 00:11:39,397
،لكن يجب أن تعترف
.سومرتايم" كان كلاسيكيًا"

160
00:11:40,532 --> 00:11:42,199
ما اسمك، أيها الزنجي الصغير؟

161
00:11:42,201 --> 00:11:44,434
.(مالكوم)

162
00:11:44,436 --> 00:11:47,503
.(اسمع هنا، (مالكوم
.أريدك أن تسديني خدمة

163
00:11:47,505 --> 00:11:51,874
ترى البناء الأخضر هناك
في منتصف الحي؟

164
00:11:54,978 --> 00:11:57,179
.هناك شيء جميل هناك

165
00:11:57,181 --> 00:12:00,381
أريدك أن تذهب إليها وتخبرها
.أن (دوم) يريد التحدث إليها

166
00:12:01,315 --> 00:12:03,649
هذا... هذا كل شيء؟

167
00:12:03,651 --> 00:12:05,450
.أجل، أيها الزنجي
تستطيع عمل ذلك؟

168
00:12:05,452 --> 00:12:08,352
.أجل

169
00:12:08,354 --> 00:12:09,920
.اقفز على دراجتك، أيها الزنجي

170
00:12:13,124 --> 00:12:14,924
.أعطني هذه

171
00:12:18,361 --> 00:12:20,161
.أجل

172
00:12:39,680 --> 00:12:41,614
ستقول شيئًا أم ستكتفي
بالتحديق بي؟

173
00:12:42,849 --> 00:12:46,017
...دوم) يقول)

174
00:12:46,019 --> 00:12:49,253
أنه يريدك أن تذهبي
.للتحدث معه

175
00:12:51,055 --> 00:12:54,357
حسنا، لماذا لا تخبر (دوم) أنه
،لو أراد التحدث معي

176
00:12:54,359 --> 00:12:56,759
يستطيع القدوم إلى هنا
ويتصرف كرجل لعين

177
00:12:56,761 --> 00:12:58,894
ولا يرسل ولدًا صغيرًا
للتحدث بدلًا عنه؟

178
00:12:59,529 --> 00:13:01,463
.أخبره كهذا بالضبط

179
00:13:02,398 --> 00:13:04,265
قالت هذا الهراء؟

180
00:13:04,267 --> 00:13:08,836
وأن (دومنيك) كان أفضل بكثير
.(قبل أن يصبح (دوم

181
00:13:08,838 --> 00:13:14,674
وأنّك إن كنت تظنها تأبه بأموال
.المخدرات، فهي لا تأبه

182
00:13:14,676 --> 00:13:18,910
اسمع، أخبرها أنني سأقيم حفل
،عيد ميلاد في حانة "فيرس" الليلة

183
00:13:18,912 --> 00:13:21,645
.وسأسعد حقًا بصحبتها

184
00:13:22,913 --> 00:13:24,613
.هيا، أيها الزنجي

185
00:13:28,851 --> 00:13:31,853
...عليك
.عليك البدأ من الداخل للخارج

186
00:13:31,855 --> 00:13:35,456
احسبي مابين الأقواس
.أولا ثم ربّعي المجموع

187
00:13:44,231 --> 00:13:45,631
.أجل

188
00:13:47,100 --> 00:13:49,334
.حسنا. شكرًا

189
00:13:51,704 --> 00:13:54,105


190
00:13:54,107 --> 00:13:58,775
دوم) قال أنه سيقيم حفل)
."عيد ميلاد الليلة في "فيرس

191
00:13:58,877 --> 00:14:00,110


192
00:14:00,112 --> 00:14:03,980
قال أنه سيحب حقًا
.ويسعد بصحبتك

193
00:14:03,982 --> 00:14:06,949
.الزنجي لم يقل ذلك

194
00:14:06,951 --> 00:14:09,484
...قالها. أقسـ

195
00:14:09,486 --> 00:14:11,052
...أقسم. لقد

196
00:14:11,054 --> 00:14:12,987
.يا إلهي

197
00:14:15,656 --> 00:14:18,624
.حسنا، سأذهب لو ذهبت أنت

198
00:14:19,659 --> 00:14:21,559
.سأحتفظ لك برقصة

199
00:14:24,763 --> 00:14:26,263
.ستذهب

200
00:14:26,265 --> 00:14:28,398
.سنذهب

201
00:14:28,400 --> 00:14:31,467
مجازيًا أظهرت لك فرجها
."وقالت، "تعال ضاجعني

202
00:14:31,469 --> 00:14:35,003
(جيب)، هذا (دوم)
.الذي نتحدث عنه

203
00:14:35,005 --> 00:14:38,006
لن نذهب إلى حفل عيد
.ميلاد تاجر مخدرات

204
00:14:38,008 --> 00:14:40,241
.هذا ... أنت تبالغ

205
00:14:40,243 --> 00:14:42,723
.نحن في سنتنا الأخيرة، ياعاهرات
حسنًا؟

206
00:14:43,778 --> 00:14:46,946
.حان الوقت لتوسيع مداركنا -
.كلا -

207
00:14:46,948 --> 00:14:50,282
...اتصل بأمك وأخبرها أنّك
.ستدرس لوقت متأخر في منزلي

208
00:14:50,284 --> 00:14:52,150
هيا. (ديغ)؟ صحيح؟

209
00:14:52,152 --> 00:14:55,218
اسمع، هذا أفضل مما تفعله
...عادة في المساء، لذا

210
00:15:02,292 --> 00:15:04,026


211
00:15:07,165 --> 00:15:09,664
.مرحبا، يا آنسات. مرحبا، يا آنسات
.تبدون جميلات

212
00:15:09,666 --> 00:15:11,866
.واحد، اثنان وثلاثة

213
00:15:11,868 --> 00:15:14,268
...كنت أعمل على لغتي الأسبـ
!توقفوا، توقفوا، توقفوا

214
00:15:14,270 --> 00:15:17,104
ماذا تفعلون؟ -
.تركتهم يدخلون دون التأكد من القائمة -

215
00:15:17,106 --> 00:15:18,805
ما الأمر؟

216
00:15:18,807 --> 00:15:21,374
.حسنا، دعوني أشرح لكم سريعًا

217
00:15:21,376 --> 00:15:24,710
أنا حارس الباب، المسؤول
الأكبر، صاحب السلطة

218
00:15:24,712 --> 00:15:28,380
في الحفاظ على معدّل مقبول
.للزنوج في مقابل العاهرات

219
00:15:28,382 --> 00:15:30,648
تفهمون ما أقوله؟

220
00:15:30,650 --> 00:15:33,651
،لذا، إلا إن كان لديكم مهابل أيها الزنوج الصغار
...أريدكم جميعًا أن تغربوا

221
00:15:33,653 --> 00:15:36,186
.أنا لدي واحد

222
00:15:36,188 --> 00:15:39,055
،أعلم أنكم جميعًا عاهرات
.لكن لا يمكنكم قول أن لديكم مهابل

223
00:15:39,057 --> 00:15:41,157
.إنها ... إنها فتاة

224
00:15:41,159 --> 00:15:43,125
ماذا؟

225
00:15:43,127 --> 00:15:46,561
!هذه الزنجي الصغير عاهرة

226
00:15:46,563 --> 00:15:49,463
"مثل فلم "بويز دونت كراي
.يا ابن العاهرة

227
00:15:49,465 --> 00:15:52,032
تتذكر حين تابعنا ذلك الهراء؟ -
.أجل، أتذكر ذلك -

228
00:15:52,034 --> 00:15:54,067
.أيها الزنجي، ماذا بحق الجحيم
.دعنا ندخل

229
00:15:54,069 --> 00:15:57,136
.حسنا، أجل، أجل
.تعلمون أنها لعمر 21 وأكبر

230
00:15:57,138 --> 00:15:59,537
،سأحتاج بعض الهويات
.للتحقق

231
00:16:01,239 --> 00:16:03,506


232
00:16:03,508 --> 00:16:05,808
.انتظروا
جميعكم لا تملكون هويات؟

233
00:16:07,544 --> 00:16:10,913
آسف! أريدكم جميعًا
!أن تفرنقعوا

234
00:16:10,915 --> 00:16:12,848
.هيا
.افرنقعوا

235
00:16:12,850 --> 00:16:16,651
.يوجد "باسكن روبينز" نهاية الطريق
.استمتعوا

236
00:16:16,653 --> 00:16:20,154
يارجل، ألا يبدو هذا الرجل مثل ذلك
الذي رقص في "سانتا مونيكا"؟

237
00:16:20,156 --> 00:16:22,836
...بريك دانس"؟ ألا يبدو مثل" -
.ماذا بحق الجحيم -

238
00:16:23,857 --> 00:16:25,657
ستدخل، صحيح؟

239
00:16:31,196 --> 00:16:33,263
!أغرب من هنا، يارجل

240
00:16:33,265 --> 00:16:34,931
.أغرب من هنا، يارجل

241
00:16:34,933 --> 00:16:38,167
.ابن عاهرة يبدو كـ(كوليو) عجوز
.مرحبا، عزيزتي، تبدين جميلة

242
00:16:38,169 --> 00:16:39,868
.شكرا لك

243
00:16:39,870 --> 00:16:43,504
.(ديغز)، (ديغز)، (ديغز)، (جيب)، (جيب)
.هيا، هيا

244
00:16:48,942 --> 00:16:50,842
...انتظر

245
00:16:52,846 --> 00:16:55,847
.أنت، أنت، لا بأس
.لا بأس، دعهم يدخلون

246
00:16:55,849 --> 00:16:58,616
...اسمع، أنا -
.لا أستطيع تركك تفعل ذلك -

247
00:16:58,618 --> 00:17:01,852
هؤلاء الأطفال دون السن القانوني
.ولا أستطيع خسارة رخصتي الليلة

248
00:17:01,854 --> 00:17:03,354
.ليس الليلة

249
00:17:03,356 --> 00:17:06,290
لا أمانع خوض هذا
.النقاش معك

250
00:17:06,292 --> 00:17:08,959
في الواقع أستمتع بالتبادل
.البناء للأفكار

251
00:17:08,961 --> 00:17:11,494
.وأنت تطرح وجهة نظر صحيحة
تعرف ما أقول؟

252
00:17:11,496 --> 00:17:14,530
لكن ترى، وضعتني في
.موقف حرج، أيها الزنجي

253
00:17:14,532 --> 00:17:17,699
لأنني لا أستطيع تركك
،ترد علي أمام رفاقي

254
00:17:17,701 --> 00:17:19,534
دون على الأقل
.وطئي لمؤخرتك

255
00:17:19,536 --> 00:17:21,235
تفهمني؟ -
.ليس عليك عمل ذلك -

256
00:17:21,237 --> 00:17:24,304
.نوعا ما علي ذلك. لا أريد
.فهو عيد ميلادي وإلى ما هناك

257
00:17:24,306 --> 00:17:27,240
،لكن هناك مبدأ لهذه الأمور
.وأنا رجل مبادئ

258
00:17:27,242 --> 00:17:30,643
.لقد دخلوا، (دوم). كل شيء على مايرام -
.أعلم أنهم دخلوا، هذا مقصدي -

259
00:17:30,645 --> 00:17:35,080
لكن لدي هذا الزنجي يخبرني مايستطيع
.تركي أفعله وذلك الهراء. وكأنني أهتم

260
00:17:35,082 --> 00:17:37,715
،يارجل، لو تركت هذا الهراء يمر
."سيصبح لدينا مايسمونه "المنحدر الزلق

261
00:17:37,717 --> 00:17:39,717
تعلم ما "المنحدر الزلق"، أيها الزنجي؟

262
00:17:39,719 --> 00:17:42,219
...كلا. لست
...لا أعرف ما المنحدر

263
00:17:42,221 --> 00:17:44,087
أي شخص؟

264
00:17:44,089 --> 00:17:46,255
هل له علاقة بالتزلج؟

265
00:17:46,257 --> 00:17:48,557
.أيها الزنجي، اخرس، يارجل

266
00:17:48,559 --> 00:17:50,825
أعلم أن استخدام دماغك
.يمثل تحديًا وما إلى هناك

267
00:17:50,827 --> 00:17:53,561
...لو استخدمت لوحًا على المنحدر -
.قد تسقط، وتصيب رأسك بارتجاج -

268
00:17:53,563 --> 00:17:55,996
إنه حدث صغير يقود
لسلسة من ردات الفعل

269
00:17:55,998 --> 00:17:57,764
،بعواقب غير مقصودة

270
00:17:57,766 --> 00:18:00,866
وغير متوقعة عند حصول
.الحادث المحرّض

271
00:18:04,737 --> 00:18:07,872
ترى، هذا زنجي ذكي
.صغير هنا، يا أخي

272
00:18:07,874 --> 00:18:10,954
على الأرجح لديك أحد تلك الأدمغة
المصورة أو هراء كهذا، صحيح؟

273
00:18:11,842 --> 00:18:13,876
تقصد ذاكرة فوتوغرافية؟

274
00:18:13,878 --> 00:18:17,012
أيها الزنجي، ماذا قلت للتو؟ -
.أقصد، أجل، قلتها -

275
00:18:17,014 --> 00:18:19,014
...أنا أكرر مقولتك

276
00:18:19,016 --> 00:18:22,083
لازلت لم أستوعب
.المفهوم تماما

277
00:18:22,085 --> 00:18:25,052
عمليا، لو تركت هذا
،الزنجي يمضي، يارجل

278
00:18:25,054 --> 00:18:27,254
فعندها سأجعل الزنجي
،التالي الذي يأتي

279
00:18:27,256 --> 00:18:29,522
،يظن أن بإمكانه مقارعتي وما إلى ذلك
تفهم ما أقول؟

280
00:18:29,524 --> 00:18:30,956
.وهكذا دواليك

281
00:18:31,857 --> 00:18:34,358
!اللعنة

282
00:18:34,360 --> 00:18:38,195
.اللعنة -
أنت، أيها الزنجي الصغير، ستأتي؟ -

283
00:18:38,197 --> 00:18:41,331
.أنت، لا بأس
ستأتي، (مالكوم)؟

284
00:18:45,402 --> 00:18:47,703
.أيها الزنجي، هيا

285
00:18:53,809 --> 00:18:55,576
.أجل

286
00:18:55,578 --> 00:18:58,812
.أيها الزنجي، انتهت المدرسة
ما الذي تفعله بالحقيبة اللعينة؟

287
00:18:58,814 --> 00:19:00,914
أنت، ضع هذه خلف الحانة
.لصديقي الصغير

288
00:19:00,916 --> 00:19:03,783
.أعطنا جولة من الشراب
.نخبكم

289
00:20:30,786 --> 00:20:32,352
.(مرحبا، (ناكيا -
.مرحبا -

290
00:20:36,389 --> 00:20:39,824
إذا، ستطلب مني
الرقص معك أم ماذا؟

291
00:21:04,343 --> 00:21:05,910
أظنّك قلتِ شيئًا بشأن

292
00:21:05,912 --> 00:21:08,345
كوني أصبح رجلًا بمافيه الكفاية
.للقدوم والتحدث معك

293
00:21:08,347 --> 00:21:11,348
هل لي بهذه الرقصة، (ناكيا)؟
.إنه عيد ميلادي، تعلمين

294
00:21:11,350 --> 00:21:12,882


295
00:21:14,584 --> 00:21:16,351
.كنّا نرقص، يارجل

296
00:21:18,588 --> 00:21:21,188
الأطفال يقولون أكثر الأشياء
إزعاجًا، أليس كذلك؟

297
00:21:21,190 --> 00:21:24,758
ترين، هذا مايحدث
.حين لا تضربين أطفالك

298
00:21:34,033 --> 00:21:36,833
...على العموم -
لماذا عليك مخاطبته هكذا؟ -

299
00:21:44,875 --> 00:21:47,108
.تبدين جميلة الليلة -
.(دوم) -

300
00:22:06,692 --> 00:22:10,127
!بوم
.اللعنة، أيها الزنجي، هذا سيء

301
00:22:10,129 --> 00:22:13,196
.الزنجي لا يعرف ماذا أصابه
.شاهد هذا الزنجي

302
00:22:13,198 --> 00:22:15,631
،يصطحب كلبه الجهادي
.يحك خصيتاه

303
00:22:16,866 --> 00:22:19,567
.إصابة، أيها الزنجي
.هذا الهراء جنوني

304
00:22:19,569 --> 00:22:23,970
يارجل، صدقًا، كنت أظن
.أوباما) عاهرة، يارجل)

305
00:22:23,972 --> 00:22:25,871
لكن الدرونز، يارجل؟

306
00:22:25,873 --> 00:22:28,473
.هذا عمل عصابات
.أريد واحدة منها

307
00:22:28,475 --> 00:22:31,242
.هذا الهراء ليس مضحكًا

308
00:22:31,244 --> 00:22:33,410
إنه سيء لو فكرّت
.بالأمر حقًا

309
00:22:33,412 --> 00:22:36,446
كيف، أيها الزنجي؟
.إنه يقتل القاعدة وذلك الهراء

310
00:22:36,448 --> 00:22:38,748
أيها الزنجي، هذا
.ليس كل مايقتله

311
00:22:38,750 --> 00:22:41,083
وذلك الزنجي يقول أن بإمكانه
.الهجوم على الأمريكيين أيضًا

312
00:22:41,085 --> 00:22:43,652
قتلوا أمريكا يعمل مع
.أولئك الزنوج في اليمن

313
00:22:43,654 --> 00:22:46,921
.يارجل، كان إرهابيا، ياهذا
.لذا فهو كالأعداء

314
00:22:46,923 --> 00:22:48,722
لا يمكنك أن تقرر
،دخول عصابة

315
00:22:48,724 --> 00:22:50,890
ثم تغضب إن قررت العصابة
.الأخرى قتلك أو شيئًا كهذا

316
00:22:50,892 --> 00:22:52,758
...يارجل، كل ما أقوله هو

317
00:22:52,760 --> 00:22:55,827
هذا الهراء بدأ في مكان ما
.كـ"باكستان" أو شيئًا كهذا

318
00:22:55,829 --> 00:22:58,496
وقبل أن تعرف، سيبدأون في قول
.أننا نحن الأرهابييون

319
00:22:58,498 --> 00:23:00,731
سيجعلون الطائرات تحلق
،"في أرجاء "أنجلوود

320
00:23:00,733 --> 00:23:03,500
"تلقي القنابل على "كرينشو
.وذلك الهراء، يارجل

321
00:23:03,502 --> 00:23:06,002
.المنحدر الزلق -
.بالضبط، أيها الزنجي -

322
00:23:06,004 --> 00:23:09,638
اللعنة، أتمنى لو حاول زنجي
.إطلاق طائرة في حيي

323
00:23:09,640 --> 00:23:11,740
.تبا لهذا -
.بالتأكيد -

324
00:23:11,742 --> 00:23:15,243
أتمنى رؤية واحد من أبناء العاهرة
.أولئك في "أنجلوود"، يارجل

325
00:23:15,245 --> 00:23:18,246
جديًا. لا تدع أولئك
.الزنوج يأتون إلى حيي

326
00:23:18,248 --> 00:23:19,981
ماذا لديك هنا؟

327
00:23:19,983 --> 00:23:21,782


328
00:23:21,784 --> 00:23:24,484
.بياض فلم "بريكفاست كلوب"، أيها الزنجي
.(بياض (مولي رينغوالد

329
00:23:24,486 --> 00:23:26,919
إذا، هذا أحدث وأفضل نوع، صحيح؟ -
.أجل، سيدي -

330
00:23:26,921 --> 00:23:29,454
.نقي كمهبل راهبة
تفهم ما أقول؟

331
00:23:29,456 --> 00:23:31,856
،ليس مثل هراء الحواري
.الذي كنتم جميعًا تستخدمونه، يارجل

332
00:23:31,858 --> 00:23:33,958
.هذا هراء من النخب الأول

333
00:23:33,960 --> 00:23:37,340
أي جي) قال أنّك مستعد للخروج من)
.دوري الهواة والانتقال إلى دوري المحترفين

1388
00:23:59,220 --> 00:24:00,790
.شرطة لوس أنجلوس، ألقوا أسلحتكم

334
00:24:01,814 --> 00:24:04,248
.اللعنة -
!بحق المسيح -

335
00:24:05,950 --> 00:24:09,018
!أخرج من هنا
!لنتحرك. هيا

336
00:24:12,722 --> 00:24:15,656
.(ناكيا)! (ناكيا)

337
00:24:22,563 --> 00:24:24,930
أنتِ بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

338
00:24:27,300 --> 00:24:29,434
!(مالكوم)

339
00:24:32,204 --> 00:24:34,939
.اللعنة
.تعال، أنا أقود

340
00:24:49,020 --> 00:24:51,821
.شكرا لمساعدتي

341
00:24:51,823 --> 00:24:54,924
أغلب أولئك الزنوج شاهدوني
.ودهسوني فقط

342
00:24:54,926 --> 00:24:57,059
،لحسن حظّك
.لست أحد أولئك الزنوج

343
00:24:58,327 --> 00:25:00,861
حقًا؟

344
00:25:00,863 --> 00:25:03,630
من تكون، إذا؟ -
.لا أعرف -

345
00:25:03,632 --> 00:25:06,399
...أنا فقط
أسود للغاية، صحيح؟

346
00:25:09,603 --> 00:25:13,037
...أظنني فقط اعتدت سماع أن

347
00:25:14,706 --> 00:25:18,008
،الزنوج لا يسمعون هذا
،الزنوج لا يفعلون ذلك

348
00:25:18,010 --> 00:25:22,945
الزنوج لا يرتادون الجامعة
.إلا لو لعبوا الكرة أو ماشابه

349
00:25:22,947 --> 00:25:27,248
.أرفض قبول ذلك
.لست أحد أولئك الزنوج

350
00:25:28,817 --> 00:25:30,851
.حسنا، ولا أنا كذلك

351
00:25:30,853 --> 00:25:33,486
.لأنني سأرتاد الجامعة

352
00:25:33,488 --> 00:25:35,821
فقط علي خوض اختبار
.الـ"جي إي دي" أولا

353
00:25:35,823 --> 00:25:40,191
.هذا ماكنتِ تدرسين لأجله -
.أجل -

354
00:25:40,193 --> 00:25:44,294
"لو نجحت، سأذهب إلى "إل كامينو
.أو "سانتا مونيكا" أو شيئًا كهذا

355
00:25:44,296 --> 00:25:46,596
"أنتقل إلى "دومينغيز
."أو "نورثيج

356
00:25:47,831 --> 00:25:51,266
حسنا، عليك أن
.لا ترضي بالقليل

357
00:25:53,068 --> 00:25:55,202
.يمكنك عمل ما هو أفضل

358
00:25:55,204 --> 00:25:58,104
.بالكاد تعرفني
لذا، كيف تستطيع قول ذلك؟

359
00:25:59,039 --> 00:26:00,572
.أستطيع الإحساس بذلك

360
00:26:02,474 --> 00:26:04,941
.يجب أن لا ترضي بالمتوقع

361
00:26:06,076 --> 00:26:08,109
مثل (دوم)، صحيح؟

362
00:26:09,678 --> 00:26:11,712
...أنا

363
00:26:11,714 --> 00:26:13,647
.لم أقل ذلك

364
00:26:13,649 --> 00:26:15,749
.لا تحاول التذاكي

365
00:26:15,751 --> 00:26:18,251
.أنت تحاول الوقوف في طريقه

366
00:26:19,686 --> 00:26:22,087
...إذا، أنتما الاثنان

367
00:26:22,089 --> 00:26:24,355
...أنتم يارفاق -
.إنه معقد -

368
00:26:24,357 --> 00:26:26,490
،لكن ثق بي
.لا ينافسك في أي شيء

369
00:26:26,492 --> 00:26:30,793
على الأرجح لديك كل أولئك الفتيات مصطفات
.يسألونك الذهاب لحفل التخرج وذلك الهراء

370
00:26:35,665 --> 00:26:38,833
تسخرين مني؟ -
.كلا، كلا -

371
00:26:40,035 --> 00:26:41,468
.آسفة

372
00:26:43,337 --> 00:26:45,504
.أنا لم أذهب لحفل تخرجي

373
00:26:45,506 --> 00:26:48,340
لم تذهبي لحفل تخرجك؟ -
.جديًا -

374
00:26:48,342 --> 00:26:52,977
...(شخص واحد سألني، (أنثوني ديفيس
.ولم يحضر لإقلالي

375
00:26:55,880 --> 00:26:57,714
لم أهتم حتى لتفويت
.حفل التخرج

376
00:26:57,716 --> 00:27:01,350
غضبت أكثر من عدم الذهاب لمدينة
.ألعاب "سيكس فلاغز" اليوم التالي

377
00:27:01,352 --> 00:27:04,319
.كل أصدقائي كانت لديهم مواعيد
.لذا لم أرد الذهاب وحيدة

378
00:27:07,890 --> 00:27:10,491
تريدين الذهاب
لحفل التخرج معي؟

379
00:27:17,297 --> 00:27:19,064
...أعني، أنا

380
00:27:19,066 --> 00:27:23,300
أعلم أنني لست معقدًا
...أو ... لكن

381
00:27:23,302 --> 00:27:25,669
،فقط مع الدراسة وكل شيء

382
00:27:26,971 --> 00:27:28,838
.لا أظنني سأملك الوقت

383
00:27:30,941 --> 00:27:32,608
.لكن شكرا لك

384
00:27:34,210 --> 00:27:38,479
ماذا لو ساعدتك في الدراسة؟
وماذا لو نجحتِ في الـ"جي إي دي"؟

385
00:27:40,215 --> 00:27:42,516
هل تذهبين معي حينها؟

386
00:27:45,820 --> 00:27:47,352
.سأفكر بالأمر

387
00:27:49,254 --> 00:27:50,887
.حسنًا

388
00:27:53,757 --> 00:27:56,925
.اللعنة، اللعنة

389
00:27:56,927 --> 00:27:58,993
.اللعنة

390
00:27:58,995 --> 00:28:02,062
.ثلاث كلمات
هل مارستم الجنس؟

391
00:28:03,964 --> 00:28:05,998
.أنت جبان، أيها الزنجي -
.هيا، يارجل -

392
00:28:06,000 --> 00:28:08,233
جعلتني أتحسس ثدييها
.وأضع أصبعي في فرجها

393
00:28:08,235 --> 00:28:10,268
.هراء -
.كلا، أنا جاد تماما -

394
00:28:10,270 --> 00:28:12,903
.شم أصابعي -
.لا أشتم شيئًا -

395
00:28:12,905 --> 00:28:14,738
.فقط مرطب -
.لم يسبق لك شم رائحة مهبل من قبل -

396
00:28:14,740 --> 00:28:16,406
.انتظر، أنا فعلت

397
00:28:16,408 --> 00:28:18,107
.لا أشتم شيئًا

398
00:28:18,109 --> 00:28:21,175
.ترى، هي لا تشم شيئًا أيضا -
.لأنّك تعرفين رائحة مهبلكٍ فقط -

399
00:28:21,177 --> 00:28:22,343
!بالضبط

400
00:28:22,345 --> 00:28:24,845
.انتظر، انتظر، انتظر

401
00:28:24,847 --> 00:28:27,681
.انتظر دقيقة
.أنتما الاثنان أدخلا من جديد، واحدًا كل مرة

402
00:28:27,683 --> 00:28:29,149
.واحدًا كل مرة

403
00:28:29,151 --> 00:28:31,518
ماذا حل بك؟
.هيا

404
00:28:36,324 --> 00:28:38,223
.إهدأ

405
00:28:40,626 --> 00:28:43,527
.إذهب، الباقون انتظروا
.عودوا أدراجكم

406
00:28:43,529 --> 00:28:46,396
.علينا عمل تفتيش يدوي
.الآلة معطلة

407
00:28:55,839 --> 00:28:57,573
.اللعنة

408
00:29:07,850 --> 00:29:10,984
.اللعنة، اللعنة

409
00:29:10,986 --> 00:29:12,952
.أنت، أنت، أنت -
!ويحي -

410
00:29:12,954 --> 00:29:15,187
ما الخطب؟ ماذا؟

411
00:29:15,189 --> 00:29:17,689
.ويحي

412
00:29:17,691 --> 00:29:20,858
اللعنة! هذا حقيقي؟

413
00:29:20,860 --> 00:29:24,361
يافتى، كيف حصلت على هذه الأشياء؟ -
.ليس لدي أي فكرة، (جيب). أي فكرة -

414
00:29:24,363 --> 00:29:25,862
ماذا تعني ليس لديك
أي فكرة؟

415
00:29:25,864 --> 00:29:29,732
ليس لدي أي فكرة
.من أين أتى السلاح

416
00:29:29,734 --> 00:29:31,266
.أو المخدرات

417
00:29:33,502 --> 00:29:35,402
!ألقوا أسلحتكم

418
00:29:41,073 --> 00:29:43,607
.أغرب من هنا
!لننتحرك، هيا

419
00:29:45,009 --> 00:29:47,377
...الليلة الماضية في
.في الحفل اللعين

420
00:29:47,379 --> 00:29:50,413
في الحفل. (دوم) وضع هذه الأشياء
.في حقيبتي. لابد أنه ماحصل

421
00:29:50,415 --> 00:29:53,549
.حسنا، علينا التخلص منها إذا
...تعلم، قم برميها، أو

422
00:29:53,551 --> 00:29:56,218
.أو خذها للشرطة
.أجل، لنأخذها للشرطة

423
00:29:56,220 --> 00:29:58,887
أنت تمزح؟

424
00:29:58,889 --> 00:30:02,190
تريد من ثلاثة زنوج أخذ حقيبة
...مملوءة بالمخدرات وسلاح

425
00:30:02,192 --> 00:30:04,091
إلى مركز الشرطة اللعين؟

426
00:30:04,093 --> 00:30:06,760
نقول، "تفضلوا"؟

427
00:30:06,762 --> 00:30:10,764
وتظن أن (دوم) لن
يكتشف من وشى به؟

428
00:30:10,766 --> 00:30:13,399
حسنا، ماذا تريد أن تفعل بها؟ -
.ياصاح، هذه كمية كبيرة -

429
00:30:13,401 --> 00:30:16,235
.تقريبا 20 أو 30 كيلوجرام -
.لا أعرف -

430
00:30:16,237 --> 00:30:18,670
إنها كمية كبيرة، صحيح؟ -
.(لا أعرف، (ديغ -

431
00:30:18,672 --> 00:30:20,772
لا أعرف أي شيء
.عن هذا الهراء

432
00:30:20,774 --> 00:30:24,075
(كل ما أعرفه أن (جيزي) دفع لـ(ليبرون
.(و(جاي) دفع لـ(دواين وايد

433
00:30:24,077 --> 00:30:26,577
ماذا؟ -
هل كان يتحدث عن المخدرات؟ -

434
00:30:30,848 --> 00:30:33,115
.اللعنة

435
00:30:33,117 --> 00:30:35,117
.أجبت على الاتصال

436
00:30:35,119 --> 00:30:37,352
فعلت ماذا؟ -
.لا أريد هذا الهراء -

437
00:30:37,354 --> 00:30:39,487
.تبا

438
00:30:44,025 --> 00:30:45,991
مرحبا؟ -
من هذا اللعين؟ -

439
00:30:47,927 --> 00:30:50,461
من معي؟

440
00:30:50,463 --> 00:30:53,764
هذا الزنجي الذي سيقضي عليك
.إن واصلت طرح الأسئلة

441
00:30:53,766 --> 00:30:56,299
الآن، من هذا اللعين؟

442
00:30:58,135 --> 00:31:00,402
.أفضّل أن لا أقول

443
00:31:00,404 --> 00:31:02,871
حسنا، فهمت كيف
.سنفعل هذا إذا

444
00:31:02,873 --> 00:31:06,540
(إن لم تكن زنجيًا يدعى (مالكوم
،في تقاطع "يوكون" مع الطريق 104

445
00:31:06,542 --> 00:31:08,642
.فسأقتل مؤخرتك

446
00:31:08,644 --> 00:31:11,945
كيف تعرف مكاني؟ -
."اعثر على آيفوني" -

447
00:31:11,947 --> 00:31:14,614
.ستيف جوبز) العبقري ابن العاهرة) -
.ويحي -

448
00:31:14,616 --> 00:31:16,983
،)الآن، إن كنت زنجيًا يدعى (مالكوم
."فقل، "أجل، بالتأكيد

449
00:31:16,985 --> 00:31:20,219
.وإلا، سأعمر السلاح وأطلق

450
00:31:20,221 --> 00:31:23,455
.أجل، بالتأكيد
.(أجل، بالتأكيد، اسمي (مالكوم

451
00:31:23,457 --> 00:31:25,123
!(مالكوم)، (مالكوم)

452
00:31:25,125 --> 00:31:27,458
كيف حالك، يارجل؟

453
00:31:27,460 --> 00:31:30,327
.دوم) أخبرني عن حدوث خلط)
أخذت غدائي عن طريق الخطأ. هذا صحيح؟

454
00:31:30,329 --> 00:31:33,330
أخذتُ غداءك؟ -
.أجل، غدائي -

455
00:31:33,332 --> 00:31:35,832
.الزنجي جائع -
...أجل، أجل، أنا -

456
00:31:35,834 --> 00:31:38,968
.أجل، ساندويتش هراء

457
00:31:38,970 --> 00:31:41,403
.هراء
عليها جبنة؟

458
00:31:41,405 --> 00:31:43,471
.أجل

459
00:31:43,473 --> 00:31:45,639
نحن نتحدث عن الساندويتش
عينه، أيها الزنجي؟

460
00:31:45,641 --> 00:31:47,741
لأنني لم أطلب
.أي جبنة

461
00:31:47,743 --> 00:31:51,577
،لو اكتشف أن شطيرتي عليها جبنة
.سأقتل مؤخرتك

462
00:31:51,579 --> 00:31:54,846
.لا أعرف

463
00:31:54,848 --> 00:31:57,281
،أنت فقط ... تعرف
...هناك حقيبة و

464
00:31:57,283 --> 00:31:59,316
ماذا؟ ماذا؟

465
00:31:59,318 --> 00:32:02,519
أنت من أراد التظارف، والحديث
.عن ساندويتش الهراء وما إلى ذلك

466
00:32:02,521 --> 00:32:05,121
.سألتك فقط إن كان معك غدائي -
.أجل -

467
00:32:05,123 --> 00:32:07,424
.أجل، أنت محق
.أنت محق

468
00:32:07,426 --> 00:32:10,059
.غداؤك، موجود هنا
.أنظر إليه الآن

469
00:32:10,061 --> 00:32:12,027
.جيد

470
00:32:12,029 --> 00:32:14,796
الآن، بعد المدرسة، ستشاهد
،إل كامينو" حمراء واقفة"

471
00:32:14,798 --> 00:32:16,898
.وهذا الزنجي الوسيم داخلها

472
00:32:16,900 --> 00:32:19,800
.لست (لانس جروس)، أيها الزنجي
.هذا أنا حقًا

473
00:32:19,802 --> 00:32:23,470
فقط تعال، ناولني ساندويتش
.الهراء وامضي في سبيلك

474
00:32:23,472 --> 00:32:27,540
احظى بحياة سعيدة، لطيفة
.ومنتجة مع قصة رائعة لترويها

475
00:32:27,542 --> 00:32:30,375
فهمت؟ -
.أجل، أجل، فهمت -

476
00:32:31,477 --> 00:32:33,945
.إل كامينو" حمراء، بعد المدرسة"
.جيد

477
00:32:33,947 --> 00:32:36,314
.كدنا ننتهي، أيها الزنجي الصغير

478
00:32:36,316 --> 00:32:38,015
.أحسنت صنعًا

479
00:32:40,885 --> 00:32:44,020
في ماذا أقحمنا أنفسنا
بحق الجحيم، يارجل؟

480
00:32:46,623 --> 00:32:48,156
.لا أراه

481
00:32:52,326 --> 00:32:53,825
أين هو؟

482
00:32:55,961 --> 00:32:58,963
.أنت، إنه هناك

483
00:32:58,965 --> 00:33:01,098
أين؟ -
.إلى اليمين -

484
00:33:01,100 --> 00:33:03,400
.أراه

485
00:33:03,402 --> 00:33:05,468
أنت بخير؟ -
.أجل. أجل، لنذهب -

486
00:33:05,470 --> 00:33:07,070
أنت بخير؟ -
.بخير، أجل -

487
00:33:12,442 --> 00:33:14,643
طلب حضورك
لوحدك، تعلم؟

488
00:33:14,645 --> 00:33:18,312
سأدعمك وكل هذا. فقط لا أريد
.العبث مع تعليماته الواضحة

489
00:33:18,314 --> 00:33:21,114
.ستكون على مايرام، يا أخي

490
00:33:21,116 --> 00:33:22,949
صحيح؟

491
00:33:22,951 --> 00:33:24,750
.فقط قم بتسليمها
.أنت بخير

492
00:33:39,696 --> 00:33:41,764
.مرحبا، أجل

493
00:33:41,766 --> 00:33:43,699
.معي غداؤك

494
00:33:43,701 --> 00:33:46,868
.أمشي نحو "إل كامينو" الحمراء الآن

495
00:33:46,870 --> 00:33:48,336
ماذا قلت؟

496
00:33:49,705 --> 00:33:53,107
من هذا؟ -
.معك (دوم)، يارجل -

497
00:33:53,109 --> 00:33:56,376
اسمع، معك ماتركته
في الحقيبة؟

498
00:33:56,378 --> 00:33:59,712
.أجل، أجل
أنت في الـ"إل كامينو" الحمراء؟

499
00:33:59,714 --> 00:34:01,480
عن ماذا تتحدث؟

500
00:34:01,482 --> 00:34:04,349
أحدهم اتصل بي في وقت سابق قال
.أن علي تسليمه الساندويتش

501
00:34:04,351 --> 00:34:08,185
أيها الزنجي، لماذا تتحدث
عن الساندويتشات الآن؟

502
00:34:08,187 --> 00:34:11,188
.الحقيبة

503
00:34:11,190 --> 00:34:15,225
الرجل، قال أن علي
.تسليمها له بعد المدرسة

504
00:34:15,227 --> 00:34:17,227
.وسيكون في "إل كامينو" حمراء

505
00:34:19,564 --> 00:34:22,965
أنت، أيها الأحمق، أريدك أن
.تستمع لما سأقوله لك الآن

506
00:34:22,967 --> 00:34:24,700
.أحدهم وشى

507
00:34:24,702 --> 00:34:27,135
.أنا في السجن الآن
.لا أعرف من اتصل بك

508
00:34:27,137 --> 00:34:28,970
.هناك احتماليتين

509
00:34:28,972 --> 00:34:31,405
إما أن يكون اللعين
،في الـ"إل كامينو" مخبرًا

510
00:34:31,407 --> 00:34:33,573
،بمجرد تسليمك الحقيبة له
.سيقبض عليك

511
00:34:33,575 --> 00:34:35,808
أو أن ابن العاهرة
.هو الواشي

512
00:34:35,810 --> 00:34:38,477
في تلك الحالة، سيأخذ
،الحقيبة، يقتلك

513
00:34:38,479 --> 00:34:40,745
ثم سيصبح رأسي
.مطلوبًا في الحي

514
00:34:40,747 --> 00:34:43,681
أريدك أن تثق بي
الآن، تفهمني؟

515
00:34:43,683 --> 00:34:47,917
،إياك أن تأخذ الحقيبة للزنجي في السيارة الفارهة
وإلا سيقضى علينا نحن الاثنان. تسمعني؟

516
00:34:47,919 --> 00:34:50,052
.سأرسل لك عنوانًا

517
00:34:50,054 --> 00:34:53,588
إذهب إلى هناك، إسأل عن (أي جي)، قل
."أنك تريد التحدث عن "نادي الأولاد

518
00:34:53,590 --> 00:34:56,324
.أعطه الحقيبة، أخبره أنها مني
تسمعني؟

519
00:34:56,326 --> 00:34:58,859
.أيها الزنجي، أركض
.أخرج من هناك، أيها الزنجي

520
00:34:58,861 --> 00:35:01,394
!أركض، الآن! أغرب من هناك -
.اللعنة -

521
00:35:01,396 --> 00:35:04,029
!هيا -
!اللعنة! اللعنة -

522
00:35:04,031 --> 00:35:06,598
.اللعنة، اللعنة
.اللعنة

523
00:35:08,702 --> 00:35:11,269
!هيا! لنذهب! هيا

524
00:35:15,105 --> 00:35:17,272
!(هيا، (جيب

525
00:35:24,112 --> 00:35:26,746
!عد إلى هنا -
!اللعنة -

526
00:35:26,748 --> 00:35:29,949
!لنذهب، لنذهب
!حرّك السيارة اللعينة

527
00:35:29,951 --> 00:35:31,517
!لنذهب

528
00:35:31,519 --> 00:35:33,118
!هيا

529
00:35:40,726 --> 00:35:43,527
يارجل، ماذا حدث بحق الجحيم؟
من كان هذا اللعين؟

530
00:35:43,529 --> 00:35:44,961
.(دوم) -
ماذا؟ -

531
00:35:44,963 --> 00:35:47,063
!(دوم)

532
00:35:47,065 --> 00:35:50,433
الزنجي اتصل بي وقال أن الزنجي
.الذي اتصل بي سابقًا ليس معه

533
00:35:50,435 --> 00:35:52,101
حسنا، إذا من يكون؟

534
00:35:53,203 --> 00:35:56,071
.ويحي

535
00:35:56,073 --> 00:35:57,772
.ويحي

536
00:35:57,774 --> 00:36:00,173
كيف عثروا علينا بحق الجحيم؟
.هيا، لنذهب

537
00:36:09,315 --> 00:36:11,516
!جيب)! (ديغ)! حافلة)

538
00:36:21,726 --> 00:36:24,227
.هنا، هنا
.أمامك مباشرة

539
00:36:24,229 --> 00:36:25,861
.إنها الحافلة
.إنها الحافلة

540
00:36:27,897 --> 00:36:30,031
.هنا، هنا
!إنهم على متن الحافلة

541
00:36:31,233 --> 00:36:32,800
.لنذهب، لنذهب، لنذهب

542
00:36:37,938 --> 00:36:40,005
!افتح الباب اللعين

543
00:36:40,007 --> 00:36:41,873
!افتحي الباب اللعين، أيها العاهرة

544
00:36:46,012 --> 00:36:48,278
شاهدتي ثلاثة زنوج صغار
يصعدون الحافلة قبل محطتين؟

545
00:36:48,280 --> 00:36:51,080
.لا أعرف
.الكثير من الزنوج الصغار يصعدون الحافلة

546
00:36:51,082 --> 00:36:53,849
لا تتحاذقي، أسألك سؤالا
لعينًا وحسب، حسنا؟

547
00:36:53,851 --> 00:36:55,550
لا أرى شيئًا
.غير الطريق

548
00:37:00,523 --> 00:37:03,389
.إنه هنا

549
00:37:04,824 --> 00:37:07,625
أهو أنت؟

550
00:37:07,627 --> 00:37:10,828
أهو أنت؟
أهو أنت أيها اللعين؟

551
00:37:18,168 --> 00:37:22,369
.تهانينا. عثرت على هاتفك -
.اللعنة -

552
00:38:03,980 --> 00:38:05,964
.ربما ليسوا هنا

553
00:38:11,878 --> 00:38:15,378
أنتِ، (ليلي)، لماذا تفتحين
الباب وأنتِ عارية هكذا؟

554
00:38:17,981 --> 00:38:20,882
.أعذر أختي الحمقاء، يارجل
ما الأمر؟

555
00:38:20,884 --> 00:38:22,183
أنت (أي جي)؟

556
00:38:22,185 --> 00:38:24,752
.كلا، هذا أبي

557
00:38:24,754 --> 00:38:26,253
.أريد التحدث معه

558
00:38:27,421 --> 00:38:29,422
."عن "نادي الأولاد

559
00:38:29,424 --> 00:38:31,924
.صحيح، صحيح

560
00:38:31,926 --> 00:38:34,493
حسنا، أبي في مكتبه
.لبضع ساعات

561
00:38:34,495 --> 00:38:37,028
لكن يمكنكم جميعًا البقاء هنا
.حتى يعود لو أردتم

562
00:38:37,030 --> 00:38:38,362
.كلا

563
00:38:38,364 --> 00:38:40,130
...تعلم

564
00:38:44,367 --> 00:38:45,867
.أجل

565
00:38:45,869 --> 00:38:48,669
تريدون الدخول؟ -
.أجل، أجل -

566
00:38:48,671 --> 00:38:50,604
.تفضلوا جميعًا

567
00:38:59,880 --> 00:39:03,114
أنت من الـ"بايرو"؟
مافيا "كرينشوا"؟

568
00:39:03,116 --> 00:39:06,316
.أنا (مالكوم) وحسب

569
00:39:07,518 --> 00:39:10,286
.هذا اسم حييّكم
صحيح؟ صحيح؟

1389
00:39:10,580 --> 00:39:12,821
.تبًا للزنوج الحمقى

570
00:39:16,024 --> 00:39:17,590
.أجل

571
00:39:20,026 --> 00:39:21,726
.أجل -
.أجل -

572
00:39:24,530 --> 00:39:26,696
.أجل

573
00:39:26,698 --> 00:39:28,731
في منزل الضيوف
.الأستوديو الخاص بي

574
00:39:28,733 --> 00:39:31,067
.هناك أقوم بتسجيل أغنياتي

575
00:39:55,853 --> 00:39:58,386
.أعمل هنا، تعلم
.أقوم بما أريد

576
00:39:58,388 --> 00:40:02,056
(أسلوبي، مثل (ديلا) مع (نو آي دي
.(وشيء من (ريك روبن

577
00:40:02,260 --> 00:40:03,307
.صحيح -
تعرف ما أقصد؟ -

578
00:40:03,380 --> 00:40:06,707
في الواقع لدي شيء سجلته
.بالأمس. اسمعوا هذا

1390
00:40:20,300 --> 00:40:22,507
انتظر. "بيريل"؟

579
00:40:22,508 --> 00:40:24,508
أجل، ماهو الـ"بيريول"؟

580
00:40:24,510 --> 00:40:27,244
.اللعنة، اسمعوا
."كنت أقصد "سيريل=حبوب

581
00:40:27,246 --> 00:40:29,579
لكن إلى هذه الدرجة
.أكره هراء الزنوج

582
00:40:29,581 --> 00:40:33,549
،لأن عقلي، يفكر بكلمة تبدأ بالسي
.لكن فمي لا يدعني أنطقها

583
00:40:33,551 --> 00:40:37,286
حسنا، إذا، تقوم بتبديل الكلمات
التي تبدأ بحرف السي إلى بي؟

584
00:40:37,288 --> 00:40:40,722
.عسر قراءة العصابات -
.عسر قراءة العصابات -

585
00:40:40,724 --> 00:40:43,725
لكن فقط السي الخفيفة، لأنك تقول
.كراب=تبًا" دون مشاكل"

586
00:40:43,727 --> 00:40:47,295
صحيح. لماذا لا يخبر عقلك فمك
أن يقول "براب" بدل "كراب"؟

587
00:40:47,297 --> 00:40:50,798
.لا أعرف، كل حالة على حدة أظن -
ليس "بيس باي بيس"؟ -

588
00:40:50,800 --> 00:40:54,434
ترى، كنت أظن السي القوية
.هي المشكلة، لكن كلا

589
00:40:54,436 --> 00:40:56,068
.مثير للاهتمام

590
00:40:56,070 --> 00:40:59,237
تبا لكم جميعًا، فقط أحاول تمثيل
.عصابتي، هذا كل شيء

591
00:40:59,239 --> 00:41:01,906
.ليدارا" ليس فيها عصابات" -
ماذا تعني؟ -

592
00:41:01,908 --> 00:41:04,909


593
00:41:04,911 --> 00:41:07,144
هل يجعلني هذا زنجيًا أقل منكم؟ -
.كلا -

594
00:41:07,146 --> 00:41:08,912
."لأن أبي كان من "القيعان -
.أجل -

595
00:41:08,914 --> 00:41:11,948
عمي، كل مافيني ينحدر
."من أسرة "إنجلوود

596
00:41:11,950 --> 00:41:13,916
.لأن قلبي يقبع هناك -
.أجل -

597
00:41:13,918 --> 00:41:16,451
...مع أن
.جسدي هنا

598
00:41:16,453 --> 00:41:18,719
.لا بأس

599
00:41:18,721 --> 00:41:20,454
.لا بأس

600
00:41:22,757 --> 00:41:26,392
تبا لكم جميعًا، لأنني
.كنت في مزاج جيد

1391
00:41:27,020 --> 00:41:29,261
.لا يمكنك إحباطي

601
00:41:30,929 --> 00:41:32,663
ماهذا؟

602
00:41:32,665 --> 00:41:36,466
أغنية كنّا... فقط
.ذكّرتنا بشيء كنّا نكتبه

603
00:41:36,468 --> 00:41:38,601
كنتم؟
.لنقم بهذا

604
00:41:38,603 --> 00:41:40,769
ماذا تعني؟ -
.لنقم بتسجيلها -

605
00:41:40,771 --> 00:41:43,238
تسجيل ماذا؟ -
.الأغنية -

606
00:41:43,240 --> 00:41:45,974
.كفو عن العبث
.هيا

607
00:42:01,955 --> 00:42:04,055
.(راندي)

608
00:42:16,332 --> 00:42:18,399
.شاهد هذا

609
00:42:19,300 --> 00:42:22,302
.الزنوج الصغار
.عثرت عليهم

610
00:42:22,304 --> 00:42:24,971
،أعلم أنكم جميعًا جياع، لو أردتم
.يمكنكم أخذ ماتريدون من الثلاجة

611
00:42:24,973 --> 00:42:27,206
(أو أستطيع جعل (مارتا
.تطبخ لنا شيئًا

612
00:42:27,208 --> 00:42:30,209
هل تستطيع طبخ بطاطا بالجبنة الحارة؟ -
.بطاطا بالجبنة الحارة، أجل -

613
00:42:30,211 --> 00:42:31,877
.مارتا)! أجل)

614
00:42:31,879 --> 00:42:33,712
صحيح؟ -
أين تشتريها؟ -

615
00:42:33,714 --> 00:42:36,347
"جيمي برجر" تقاطع "سينتنيلا"
."وجادة "إنجلوود

616
00:42:36,349 --> 00:42:40,317
أجل، 4 أطباق بطاطا
بالجبنة الحارة

617
00:42:40,319 --> 00:42:42,686
من "جيمي برغر" على تقاطع
."سينتينلا" و"أنجلوود"

618
00:42:53,227 --> 00:42:56,229
.أيها الزنوج، لنذهب -
أنت قادم، (مالكوم)؟ -

619
00:42:59,633 --> 00:43:01,900
.كلا، أظنني سأبقى هنا

620
00:43:21,150 --> 00:43:23,184
...إذا

621
00:43:23,186 --> 00:43:26,820
.أنت فتى من الحواري

622
00:43:26,822 --> 00:43:31,423
"جيد أنّك عثرت على "نادي الأولاد
.وترى في والدي ذلك المعلم الرائع

623
00:43:37,363 --> 00:43:39,863
.أشعر بالملل الشديد

624
00:43:39,865 --> 00:43:42,785
،هلّا لعبت معي
يافتى الحواري الصغير؟

625
00:43:44,034 --> 00:43:45,567
.أجل

626
00:43:45,569 --> 00:43:47,402
...أجل، نستطيـ

627
00:43:48,837 --> 00:43:51,705
أستطيع.. حسنا، ماذا
تريدين أن تلعبي؟

628
00:43:51,707 --> 00:43:55,108
مارأيك أن نلعب
أمي هل بإمكاني"؟"

629
00:43:55,110 --> 00:43:57,643
تتذكر تلك اللعبة، صحيح؟

630
00:43:58,678 --> 00:44:00,745
.أجل

631
00:44:00,747 --> 00:44:02,747
.أجل

632
00:44:02,749 --> 00:44:05,483
.هيا
.أسألني سؤالًا

633
00:44:08,687 --> 00:44:12,556
ما اسمك؟

634
00:44:12,558 --> 00:44:14,758
!(ليلي)

635
00:44:16,026 --> 00:44:19,261
كلا، يفترض أن
،تسألني شيئًا مثل

636
00:44:19,263 --> 00:44:21,596
أمي، هل بإمكاني"
"أخذ خطوتين؟

637
00:44:21,598 --> 00:44:24,465
،"إن قلت "أجل
.تأخذ خطوتين نحوي

638
00:44:24,467 --> 00:44:27,901
،أو يمكن أن أقول، "كلا
".عليك أخذ ثلاث خطوات بعيدًا عني

639
00:44:27,903 --> 00:44:30,436
.الآن، دوري لأطرح السؤال

640
00:44:30,438 --> 00:44:31,937
.حسنًا

641
00:44:31,939 --> 00:44:34,439
فهمت؟ -
.أجل -

642
00:44:37,943 --> 00:44:40,224
هل بإمكاني خلع ملابسي؟

643
00:44:43,581 --> 00:44:45,147
.أجل

644
00:44:46,883 --> 00:44:48,483
.أجل

645
00:44:55,256 --> 00:44:57,657
هل بإمكاني القدوم نحوك؟

646
00:45:00,761 --> 00:45:02,328
.أجل

647
00:45:10,269 --> 00:45:11,702
هل بإمكاني لمسك؟

648
00:45:12,770 --> 00:45:14,237
.أجل

649
00:45:20,110 --> 00:45:21,977
أنت بتول؟

650
00:45:25,614 --> 00:45:27,214
.كلا

651
00:45:30,084 --> 00:45:32,185
.لا تفعل

652
00:45:32,187 --> 00:45:34,687
.لا تفعل هذا

653
00:45:34,689 --> 00:45:39,090
هناك الكثير من الكاذبين والهرائيين
.(في هذا المنزل، (مالكوم

654
00:45:39,092 --> 00:45:41,592
أستطيع الشعور بأنك
.لست كذلك

655
00:45:41,594 --> 00:45:43,193
.لست مثله

656
00:45:43,195 --> 00:45:45,361
لا تبدأ الآن، حسنا؟

657
00:45:46,596 --> 00:45:48,630
.حسنا

658
00:45:48,632 --> 00:45:50,498
.أجل، أنا بتول

659
00:45:52,634 --> 00:45:54,067
.علي أن أتبول

660
00:45:55,135 --> 00:45:57,335
.جاليل) يحتفظ بالواقيات هناك)

661
00:46:00,439 --> 00:46:03,040
أريدك أن تكون
.مستعدا حين أعود

662
00:46:15,019 --> 00:46:16,853
.إذهب

663
00:46:18,655 --> 00:46:21,456
هل نستطيع الحصول على
بعض البطاطا بالجبنة الحارة؟

664
00:46:21,458 --> 00:46:24,158
.برجر أيضًا -
...حسنا، سنحصل على -

665
00:46:24,160 --> 00:46:26,293
أنت، هل أستطيع الحصول
على مشوي بالجبن؟

666
00:46:26,295 --> 00:46:28,227
ماهذا بحق الجحيم؟

667
00:46:30,897 --> 00:46:32,731
هل هناك مشكلة، ياهذا؟

668
00:46:35,034 --> 00:46:38,502
استمع لابن العاهرة الذي يرتدي
.ملابس الزنوج الفارهة هذا

669
00:46:39,804 --> 00:46:42,539
كان عليكم أيها الزنوج الصغار
،تسليم غدائي اليوم

670
00:46:42,541 --> 00:46:44,140
.بعد المدرسة

671
00:46:45,208 --> 00:46:47,409
.الآن، أريد أغراضي

672
00:46:47,411 --> 00:46:49,210
.حالا، أيها الزنجي

673
00:46:49,212 --> 00:46:50,878
.حالا

674
00:46:50,880 --> 00:46:54,181
عن ماذا تتحدث أصلا، أيها الزنجي؟
أنت جائع؟

675
00:46:54,183 --> 00:46:56,850
.إنها هنا
.أطلب شيئًا

676
00:46:56,852 --> 00:47:00,086
أطلب شيئًا؟ -
.ترى، أولا، أنت لا تعرفني، يا أخي -

677
00:47:01,488 --> 00:47:04,089
.دعني أخبرك ماذا سيحصل
حسنا؟

678
00:47:04,091 --> 00:47:06,257
.سنطلب طعامنا

679
00:47:06,259 --> 00:47:10,327
ثم يمكنك طلب غدائك
.أو مهما يكن

680
00:47:10,329 --> 00:47:13,649
حسنا؟
.ثم سنغادر

681
00:47:18,001 --> 00:47:20,302
أين حقيبتي؟

682
00:47:27,809 --> 00:47:30,110
ماذا في الحقيبة؟

683
00:47:30,112 --> 00:47:31,377
هذا لأبي، صحيح؟

684
00:47:32,612 --> 00:47:33,845
.اللعنة

685
00:47:35,214 --> 00:47:36,781
.(ليلي)

686
00:47:38,116 --> 00:47:39,682
.(ليلي)

687
00:47:42,218 --> 00:47:44,084
ليلي)؟)

688
00:47:46,120 --> 00:47:48,354
ماهذا بحق الجحيم؟
ماذا تفعلين؟

689
00:47:49,689 --> 00:47:52,791
...اسمعي
...لا تعرفين ماذا

690
00:47:52,793 --> 00:47:55,059
...هذا
!يا إلهي

691
00:47:55,061 --> 00:47:58,295
.لا يمكن لهذا أن يحصل
.انظري... انظري لنفسك

692
00:47:58,297 --> 00:48:01,031
...هيا
ماخطبك؟

693
00:48:01,033 --> 00:48:05,034
سبق أن عاشرت تحت تأثير المخدر؟ -
لم يسبق أن عاشرت تحت تأثير أي شيء، تتذكرين؟ -

694
00:48:06,136 --> 00:48:09,371
.حسنا

695
00:48:09,373 --> 00:48:11,772
.حسنا، حسنا

696
00:48:16,211 --> 00:48:19,245
!ماهذا بحق الجحيم

697
00:48:19,247 --> 00:48:22,581
!تقيأتِ علي

698
00:48:22,583 --> 00:48:25,150
!إنه في كل مكان
!في كل أرجاء فمي

699
00:48:26,586 --> 00:48:29,553
من هذا بحق الجحيم؟

700
00:48:29,555 --> 00:48:33,023
...ابن العـ -
لماذا تصرخ علي؟ -

701
00:48:33,025 --> 00:48:35,325
.(لا أعرفك، سيد (بيلي

702
00:48:35,327 --> 00:48:37,226
.لكنك وقح للغاية

703
00:48:37,228 --> 00:48:38,827
!ماهذا بحق الجحيم -
.وداعًا -

704
00:48:38,829 --> 00:48:42,397
.(أجل، معك (مالكوم -
.مالكوم)! تعال هنا) -

705
00:48:45,501 --> 00:48:47,602
أجل، هل أستطيع تغيير
الموعد، أرجوك؟

706
00:48:47,604 --> 00:48:49,637
...سيد (بيلي)، هيا

707
00:48:54,608 --> 00:48:56,775
!اللعنة

708
00:49:02,080 --> 00:49:04,347
.انتظر. انتظر

709
00:49:04,349 --> 00:49:06,782
.علي الذهاب. علي الذهاب -
.انتظر، لم ننتهي بعد -

710
00:49:06,784 --> 00:49:08,784
.إلى أين تذهب؟ لا تكن لئيمًا -
.علي الذهاب -

711
00:49:08,786 --> 00:49:10,786
!نسيت مقابلة الجامعة

712
00:49:10,788 --> 00:49:12,888
.نسيت مقابلة الجامعة

713
00:49:12,890 --> 00:49:16,157
لدي 20 دقيقة فقط للوصول إلى هناك
.وإلا ستنتهي حياتي بالكامل

714
00:49:18,360 --> 00:49:19,993
.سأصحبك

715
00:49:20,928 --> 00:49:22,395
ماذا؟

716
00:49:22,397 --> 00:49:24,430
.سأصحبك

717
00:49:32,205 --> 00:49:36,239
!ليلي)، (ليلي)، انهضي)

718
00:49:36,241 --> 00:49:39,575
!ليلي)! إنها إشارة توقف)
!ليلي)، توقفي، توقفي)

719
00:49:39,577 --> 00:49:42,644
!توقفي

720
00:49:55,788 --> 00:49:57,622
.ويحي

721
00:49:57,624 --> 00:49:59,924
.ويحي

722
00:50:07,130 --> 00:50:08,497
.(ليلي)

723
00:50:09,765 --> 00:50:11,599
!(ليلي)

724
00:50:11,601 --> 00:50:13,721
!(ليلي) -
!علي أن أتبول! علي أن أتبول -

725
00:50:14,969 --> 00:50:17,603
!اخرج من منزلي
!دعني أستخدم المرحاض

726
00:50:17,605 --> 00:50:19,638
!ليلي)! عودي)

727
00:50:19,640 --> 00:50:22,674
!(ليلي) -
!علي أن أتبول! علي أن أتبول! علي أن أتبول -

728
00:50:25,979 --> 00:50:30,481
!علي أن أتبول! علي أن أتبول
!علي أن أتبول! علي أن أتبول

729
00:50:58,037 --> 00:50:59,937
ماهذا بحق الجحيم؟

730
00:51:09,714 --> 00:51:13,015
.سأخبرك ماذا سيحصل
.سنطلب طعامنا

731
00:51:13,017 --> 00:51:17,052
بعدها تستطيع طلب
.غدائك أو مهما يكن

732
00:51:17,054 --> 00:51:18,787
حسنا؟
.ثم سنغادر

733
00:51:18,789 --> 00:51:20,522
حسنا؟

734
00:51:24,160 --> 00:51:26,360
...أغلق فمك

735
00:51:38,037 --> 00:51:39,804
!ديغي)، البطاطا! البطاطا! البطاطا)

736
00:51:44,675 --> 00:51:47,943
!أريد مخدراتي اللعينة
!أريد مخدراتي اللعينة

737
00:51:50,146 --> 00:51:52,881
.اللعنة -
أين (جاليل) بحق الجحيم؟ -

738
00:51:52,883 --> 00:51:55,243
!اللعنة، هذه توصيلتنا -
...ماهذ -

739
00:51:56,717 --> 00:51:59,151
!أهربي، أهربي، أهربي

740
00:51:59,153 --> 00:52:02,753
!اثبت! على ركبتيك
!ابقي يديك مرفوعتين

741
00:52:06,758 --> 00:52:08,824
ماهذا بحق الجحيم؟

742
00:52:20,368 --> 00:52:23,868
.السيد (جايكوبي) ينتهي من اجتماع بالعاملين
.سيستغرق بضعة دقائق

743
00:52:52,131 --> 00:52:53,831
دوم)؟)

744
00:52:57,068 --> 00:52:59,502
أهذا ... أهذا (دوم)؟

745
00:53:08,911 --> 00:53:10,778
.ويحي

746
00:53:10,780 --> 00:53:13,413
.(أوستن جايكوبي)

747
00:53:13,415 --> 00:53:15,782
.(سعدت بلقائك، (مالكوم

748
00:53:15,784 --> 00:53:18,384
.تفضل بالجلوس
.هيا، استرخي

749
00:53:21,488 --> 00:53:24,823
...إذا
.(مالكوم أديكانبي)

750
00:53:24,825 --> 00:53:26,858
نطقتها بالشكل الصحيح؟

751
00:53:28,126 --> 00:53:29,626
.أجل؟ عظيم

752
00:53:30,594 --> 00:53:32,795
.أنت نيجيري

753
00:53:32,797 --> 00:53:35,597
...أبي

754
00:53:35,599 --> 00:53:39,300
عاد إلى نيجيريا
.قبل ولادتي

755
00:53:39,302 --> 00:53:41,635
.آسف لسماع ذلك

756
00:53:41,637 --> 00:53:44,304
أعرف شعور
.أن تكبر دون أب

757
00:53:44,306 --> 00:53:47,840
لهذا أقضي الكثير من الوقت والكثير
."من المال على "نادي الأولاد

758
00:53:47,842 --> 00:53:51,008
...هؤلاء
...هؤلاء الأطفال

759
00:53:52,176 --> 00:53:54,709
أولادك؟ -
.أجل، هم كذلك -

760
00:53:56,011 --> 00:53:58,645
.لا يكبرونك بالكثير

761
00:53:58,647 --> 00:54:00,246
إذا أنت تعرف (دومنيك)؟

762
00:54:00,248 --> 00:54:01,680
المعذرة؟

763
00:54:01,682 --> 00:54:05,150
على الأرجح تعرفه
.(باسم (دوم

764
00:54:05,152 --> 00:54:08,786
.كلا، المعذرة
لماذا تسأل؟

765
00:54:08,788 --> 00:54:11,655
...دوم) أعطاني شيئًا)

766
00:54:11,657 --> 00:54:14,724
.كي أوصله إلى أحدهم

767
00:54:16,193 --> 00:54:18,827
،على الجنون الذي يبدو عليه

768
00:54:18,829 --> 00:54:22,096
أظن أن ذلك
.الشخص أنت

769
00:54:22,098 --> 00:54:24,498
...(هذا المدعو (دوم

770
00:54:24,500 --> 00:54:27,701
،ماذا قال

771
00:54:27,703 --> 00:54:30,970
أن علي عمله
بتلك التوصيلة؟

772
00:54:30,972 --> 00:54:32,805
.لا أعرف

773
00:54:32,807 --> 00:54:36,541
أعرف فقط أنه أخبرني أن
...أوصلها إلى (أي جي)، لذا

774
00:54:36,543 --> 00:54:38,476
ولماذا فعلتها؟

775
00:54:38,478 --> 00:54:42,046
...لم يكن لدي خيار -
.(هيا، (مالكوم -

776
00:54:42,048 --> 00:54:44,314
هيا، دائمًا لديك
خيار، صحيح؟

777
00:54:44,316 --> 00:54:47,483
كان بإمكانك عمل الكثير
.من الأشياء بتلك الحزمة

778
00:54:47,485 --> 00:54:50,152
.أنت فتىً ذكي
.متأكد أنّك فكرت بها جميعها

779
00:54:50,154 --> 00:54:54,656
لكنك قررت إجراء التوصيل
...(من أجل هذا المدعو (دوم

780
00:54:56,258 --> 00:54:58,459
،لأنك ظننته، ماذا
أفضل خياراتك؟

781
00:55:02,429 --> 00:55:05,564
لذا، عليك
تحمل مسؤولية

782
00:55:05,566 --> 00:55:08,166
.الخيار الذي اتخذته

783
00:55:08,168 --> 00:55:11,235
الآن، تعلم أنني لست الشخص
أو الأشخاص

784
00:55:11,237 --> 00:55:13,003
.المقصودين بهذه التوصيلة

785
00:55:13,005 --> 00:55:14,738
.حدث شيء ما في الطريق

786
00:55:14,740 --> 00:55:17,607
."مثل "أمازون

787
00:55:17,609 --> 00:55:22,177
(لو طلبت أسطوانة (ريك روس
...(أو (مايكلمور

788
00:55:22,179 --> 00:55:25,580
.(لن أطلب أسطوانة (مايكلمور

789
00:55:25,582 --> 00:55:27,315
.هذا لن يحصل

790
00:55:27,317 --> 00:55:29,650
حسنا، من إذا؟

791
00:55:29,652 --> 00:55:31,585
.(كايسي فيجيز)

792
00:55:31,587 --> 00:55:34,387
كايسي فيجيز)؟)
هذه فنّان؟

793
00:55:35,455 --> 00:55:37,656
.أجل -
.أجل، حسنا. لا بأس -

794
00:55:37,658 --> 00:55:42,193
(إذا، طلبت أسطوانة (كايسي فيجيز
من "أمازون"، صحيح؟

795
00:55:42,195 --> 00:55:46,196
كلا، لن تطلب أسطوانة
.(كايسي فيجيز)

796
00:55:46,198 --> 00:55:48,464
فقط تدخل الإنترنت
.وتقوم بتحميلها

797
00:55:48,466 --> 00:55:50,499
.أجل، حسنا. لا بأس

798
00:55:50,501 --> 00:55:54,603
لكنك تعلم أن "أمازون" تقوم
بتوصيل أسطوانات، صحيح؟

799
00:55:54,605 --> 00:55:58,006
ولو طلبت تلك الأسطوانة
،ولم تصلك في الوقت المحدد

800
00:55:58,008 --> 00:56:00,375
،ستتصل بهم وتقول
،"أين أغراضي؟"

801
00:56:00,377 --> 00:56:02,543
.وعلى "أمازون" تحمل المسؤولية

802
00:56:02,545 --> 00:56:04,645
.لكنها مجرد أسطوانة واحدة

803
00:56:04,647 --> 00:56:09,282
لكن ماذا لو كان 100 طلب
ولم تظهر 100 أسطوانة؟

804
00:56:09,284 --> 00:56:11,550
أو ألف؟
أو 10 آلاف؟

805
00:56:12,285 --> 00:56:14,152
.إنه منحدر زلق

806
00:56:14,154 --> 00:56:15,953
.منحدر زلق

807
00:56:15,955 --> 00:56:19,222
لذا، على "أمازون" تحمّل

808
00:56:19,224 --> 00:56:21,891
.التكلفة الكاملة للخسائر

809
00:56:21,893 --> 00:56:23,959
،لكن الأهم

810
00:56:23,961 --> 00:56:27,295
عليهم التعامل
.مع خسارة سمعتهم

811
00:56:27,297 --> 00:56:30,231
سمعة استغرقوا وقتًا
.طويلًا في بنائها

812
00:56:30,233 --> 00:56:32,099
تفهم ما أقوله؟

813
00:56:33,568 --> 00:56:35,235
.لذا، دعنا نفعل هذا

814
00:56:35,237 --> 00:56:37,970
...دعنا نغير موعد المقابلة

815
00:56:39,339 --> 00:56:42,040
.لبضعة أسابيع من الآن

816
00:56:42,042 --> 00:56:43,574
.نعطيك بعض الوقت

817
00:56:43,576 --> 00:56:45,676
.أخرج إلى هناك

818
00:56:45,678 --> 00:56:48,545
قم بالتوصيلة التي
تحمّلت مسؤوليتها

819
00:56:48,547 --> 00:56:50,914
،للمستهلكين المناسبين

820
00:56:50,916 --> 00:56:54,383
ليصبح مورّدوا
هذا المنتج

821
00:56:54,385 --> 00:56:56,084
.سعداء

822
00:56:56,086 --> 00:56:58,986
،أتحدث مجازيًا
.بالطبع

823
00:56:58,988 --> 00:57:00,988
،لو تمكنت من عمل ذلك

824
00:57:00,990 --> 00:57:03,523
سيجعلني أعرف
عنك أكثر

825
00:57:03,525 --> 00:57:06,259
.مما قد تفعله أي مقابلة

826
00:57:06,261 --> 00:57:09,328
ثم ستصبح وظيفتي عندها

827
00:57:09,330 --> 00:57:12,831
."جعلك أحد رجال "هارفرد

828
00:57:12,833 --> 00:57:18,102
أريدك أن تخرج من
.القيعان"، كما فعلت" أنا

829
00:57:18,104 --> 00:57:21,338
أعرف من حياتي هناك
،أنها غاية في الخطورة

830
00:57:21,340 --> 00:57:25,041
وأن عائلتك أو أصدقاءك يمكن
،أن يقتلوا في أي لحظة

831
00:57:25,043 --> 00:57:28,243
فقط بالتواجد في المكان
.الخطأ والوقت الخطأ

832
00:57:29,678 --> 00:57:32,079
...سأكره حدوث هذا لك

833
00:57:33,848 --> 00:57:36,082
.أو لأي من أفراد أسرتك

834
00:57:36,084 --> 00:57:37,316
ستركب؟

835
00:57:41,120 --> 00:57:44,689
يبدو أننا مررنا
.باليوم ذاته

836
00:57:44,691 --> 00:57:46,157
كيف سارت المقابلة؟

837
00:57:47,759 --> 00:57:50,026
.حسنًا

838
00:57:50,028 --> 00:57:52,528
.حسنا، اجلس

839
00:57:52,530 --> 00:57:54,996
.نوبتي كادت تنتهي
.سآخذك للمنزل

840
00:57:56,431 --> 00:57:58,799
.شكرا، أمي

841
00:59:21,600 --> 00:59:24,602
جرت الحادثة اليوم عند
،"مقهى "سفن بوكس

842
00:59:24,604 --> 00:59:29,973
على مايبدو بسبب تأثير مخدر مشهور
."يدعى "إم دي إم أي"، أو "مولي

843
00:59:29,975 --> 00:59:32,942
تانيهيل جيمس) كان شاهدًا)
.على هذا المشهد الغريب

844
00:59:32,944 --> 00:59:36,878
،"إذا، كنت هنا في "سفن بوكس
،أشرب الفانيلا شاي لاتيه

845
00:59:36,880 --> 00:59:40,147
."وآكل شيئًا من الـ"باوند كيك

846
00:59:40,149 --> 00:59:42,682
لأنكم تعرفون أن الزنوج لا يأكلون
الـ"سكونز"، صحيح؟

847
00:59:42,684 --> 00:59:46,986
عندما وفجأة ظهرت
،تلك العاهرة المجنونة العارية

848
00:59:46,988 --> 00:59:50,022
وجلست القرفصاء أمامي مباشرة
.وتبولت في هذا المكان

849
00:59:50,024 --> 00:59:51,523
.أقسم لك

850
00:59:51,525 --> 00:59:54,125
تبولت في هذا المكان
.لفترة طويلة

851
00:59:54,127 --> 00:59:58,461
إذا، الآن، أخبريني كيف
يفترض بي تناول كعكتي

852
00:59:58,463 --> 01:00:00,162
بعد مشاهدة شيء كهذا؟

853
01:00:00,164 --> 01:00:04,499
،)في تقرير مباشر، (كارين ميتا
.أخبار القناة العاشرة

854
01:00:04,501 --> 01:00:07,702
التالي، عراك على الغداء
."يصبح مميتًا في "إنجلوود

855
01:00:07,704 --> 01:00:10,571
هل قال فعلًا، "سأقتلك وأصدقائك
إن لم تقم ببيع تلك المخدرات"؟

856
01:00:10,573 --> 01:00:12,706
أم أنت فقط؟ ماذا؟

857
01:00:12,708 --> 01:00:16,543
.لا تتصرفي وكأنك لا تشعرين بالفضول أيضًا -
.ليس بشكل مباشر -

858
01:00:16,545 --> 01:00:20,380
كان يتحدث عن "أمازون" وعدم وصول
.أسطوانات (ريك روس) إلى المستهلكين

859
01:00:20,382 --> 01:00:22,081
الزنوج لم يعودوا يشترون الأسطوانات
.بعد الآن، ياصاح

860
01:00:22,083 --> 01:00:24,216
!جيب)، هذه ليست الفكرة اللعينة)

861
01:00:24,218 --> 01:00:27,252
هل ستذهب للبيع عند الزاوية؟
.لأننا ثلة من العاهرات، يارجل

862
01:00:27,254 --> 01:00:29,387
.(تحدث عن نفسك، (جيب -
.أجل -

863
01:00:29,389 --> 01:00:32,323
.أنا زنجي عاهر، لا يهمني
.أنا مقتنع بهذا الهراء

864
01:00:32,325 --> 01:00:34,391
من الذي تحاولين إثارة
إعجابه، (ديغي)؟

865
01:00:34,393 --> 01:00:36,826
،)نحن نتحدث عن "مولي"، (جيب
.ليس الهروين اللعين

866
01:00:36,828 --> 01:00:39,862
كل ماعلينا عمله أن نعثر
.على أشخاص من البيض

867
01:00:39,864 --> 01:00:43,198
."نذهب إلى "كواتشيلا"، "لولابلوزا -
.أجل، أجل -

868
01:00:43,200 --> 01:00:46,901
يمكننا حزم الأمتعة وإيقاف السيارات على الطريق
.وغناء أغاني "مومفورد آند سونز" وكل ذلك الهراء

869
01:00:46,903 --> 01:00:49,670
تبا لك. حسنا؟
.أقول فقط أنه قد ينجح

870
01:00:49,780 --> 01:00:52,590
أجل، أجل. لماذا نقف هناك، تعلمين؟
لماذا لا نذهب لمهرجان "بونارو" أيضًا؟

871
01:00:52,660 --> 01:00:53,866
."بيتكوينز"

872
01:00:54,674 --> 01:00:56,273
.هكذا سنفعلها -
نفعل ماذا؟ -

873
01:00:58,609 --> 01:01:00,843
.اللعنة

874
01:01:00,845 --> 01:01:03,779
...هناك تلك المواقع حيث تستطيع
،تستطيع بيع أي شيء

875
01:01:03,781 --> 01:01:06,882
من البطاقات الائتمانية المزيفة
.للأسلحة غير النظامية والمخدرات

876
01:01:06,884 --> 01:01:09,551
"ويستخدمون الـ"بيتكوينز
.كي لا يتم تعقّبهم

877
01:01:09,553 --> 01:01:11,419
ليس علينا الوقوف
.عند الزاوية

878
01:01:12,521 --> 01:01:14,688
.الإنترنت المظلم
.قد ينجح

879
01:01:14,690 --> 01:01:16,690
."أفضل بكثير من "كواتشيلا

880
01:01:16,692 --> 01:01:19,959
...يارفاق، الـ"إف بي آي" يستطيعون ملاحقتنا، الشرطة -
.كلا، لا يستطيعون -

881
01:01:19,961 --> 01:01:22,528
."ليس إن استخدمنا متصفح "تور -
ماهذا بحق الجحيم؟ -

882
01:01:22,530 --> 01:01:25,764
.التصفح البصلي -
.التشفير الطبقي -

883
01:01:25,766 --> 01:01:28,133
"إنه مثل لعبة "أضرب القنفذ
...لكن مع آلاف الأجهزة

884
01:01:28,135 --> 01:01:30,602
ماهي لعبة "أضرب القنفذ" بحق الجحيم؟

885
01:01:30,604 --> 01:01:33,438
اسمعي، مواقع الإنترنت المظلم هذه
.تستخدم عنوان "آي بي" سري

886
01:01:33,440 --> 01:01:35,440
."سرية على مستوى "لولزسك

887
01:01:35,442 --> 01:01:37,508
.علينا العثور على واحد بطريقة ما

888
01:01:38,276 --> 01:01:40,110


889
01:01:42,414 --> 01:01:45,281
.(ويليام إيان شوروود الثالث)

890
01:01:45,283 --> 01:01:50,418
،موسيقي، عالم، مخرّب، رجل أعمال
.مؤمن بنظريات المؤامرة

891
01:01:59,061 --> 01:02:03,229
(مالكوم)، (جيب) و(ديغي) قابلوا (ويليام)
.في معسكر الفرق الموسيقية قبل 3 أعوام

892
01:02:03,231 --> 01:02:08,433
،اسمعوا، لو احتجتم أيها الزنوج للحشيش، أنا لها
.أشياء جيدة، أسعار معقولة

893
01:02:08,435 --> 01:02:10,568
ويليام) أكّد لهم أنه)
،"يستخدم كلمة "زنجي

894
01:02:10,670 --> 01:02:12,069
،كأسلوب للتقرب فقط

895
01:02:12,071 --> 01:02:15,205
كما شرحه (كيو تيب) في الأغنية
."الكلاسيكية، "سوكا نيغا

896
01:02:18,008 --> 01:02:19,742
.هذه غرفتكم هنا

897
01:02:19,744 --> 01:02:22,111
،بعد ذلك
.تحسنت علاقتهم

898
01:02:22,113 --> 01:02:25,180
مع أنه لم يستخدم الكلمة
.أمامهم مرة أخرى

899
01:02:25,182 --> 01:02:27,916
هدف المعسكر كان منح
الأولاد من خلفيات مختلفة

900
01:02:27,918 --> 01:02:31,352
فرصة لتبادل الموسيقى والخبرات
.الفريدة على ثقافتهم

901
01:02:31,354 --> 01:02:35,655
انتظر. حسنا، إذا، تقول أن الفتيات
البيض يمصون قضيبك

902
01:02:35,657 --> 01:02:37,790
ويدعون العذرية
رغم ذلك؟

903
01:02:37,792 --> 01:02:41,360
.أجل، يارجل، أنا جاد -
حقًا؟ -

904
01:02:41,362 --> 01:02:43,995
ياصاح، اسمع. أنا أحصل على مداعبة فموية
مذ كنت في الـ12 تقريبا، حسنا؟

905
01:02:43,997 --> 01:02:47,331
وأضاجع العاهرات في مؤخراتهن
.مذ كنت في الـ14 تقريبا

906
01:02:47,333 --> 01:02:49,499
.هذا صحيح، يارجل

907
01:02:49,501 --> 01:02:53,502
هؤلاء الفتيات سيدعنك تملأ
،أي فتحة، باستثناء المهبل

908
01:02:53,504 --> 01:02:55,504
.بقضيبك، لا مشكلة

909
01:02:57,206 --> 01:02:58,940
،إذا، عمليا
.أنت لازلت بتولًا أيضًا

910
01:03:00,809 --> 01:03:02,943
.أجل -
.صحيح -

911
01:03:02,945 --> 01:03:06,546
لكن إليك شيء
.لتفكر به، يارجل

912
01:03:06,548 --> 01:03:09,215
.لم يسبق لي أن ضاجعت مهبلًا

913
01:03:09,217 --> 01:03:12,684
فقط المؤخرة والفم، حسنا؟

914
01:03:14,086 --> 01:03:17,488
،لذا، السؤال ليس
"هل أنا بتول عمليا؟"

915
01:03:17,490 --> 01:03:20,257
...مايمكن أن يكون عليه السؤال

916
01:03:20,259 --> 01:03:23,726
"هل أنا عمليًا ... شاذ؟"

917
01:03:24,561 --> 01:03:27,296
.هذا عميق، أيها الزنجي

918
01:03:27,298 --> 01:03:30,198
.أجل، لا أعرف

919
01:03:31,767 --> 01:03:34,235
ويليام) إرتاد مدرسة)
،الإعداية ....

920
01:03:34,237 --> 01:03:36,937
،حيث دخّن رطلًا من الحشيش كل أسبوع
...فوّت الحصص

921
01:03:36,939 --> 01:03:39,172
،وحصل على معدل 1،9

922
01:03:39,174 --> 01:03:41,841
رغم ذلك حصل على درجة رائعة
."في اختبار الـ"إس أي تي

923
01:03:41,843 --> 01:03:45,244
تم قبوله في الجامعة التي إرتادها
،والده، تحت المراقبة الأكاديمية

924
01:03:45,246 --> 01:03:49,481
مايعني أن عليه المحافظة على
.معدل تراكمي فوق الـ3.0

925
01:03:49,483 --> 01:03:52,350
لذا، قام (ويليام) باختراق
،قاعدة البيانات

926
01:03:52,352 --> 01:03:55,853
حذف الدرجات لكامل
،دفعة المتسجدين

927
01:03:59,325 --> 01:04:02,025
دفعات صغيرة، مصنّعة لـ40 أوقية
.من الكحول المسال

928
01:04:11,868 --> 01:04:15,336
في العام ذاته، حقق حلمه
.بممارسة الجنس مع فتاة سوداء

929
01:04:15,338 --> 01:04:17,037
سبق أن مارستي الجنس
تحت تأثير المخدر؟

930
01:04:17,039 --> 01:04:19,105
.كلا

931
01:04:19,107 --> 01:04:20,706
.كلا، إنه جيد، يارجل

932
01:04:20,708 --> 01:04:25,010
إنه... إنه كممارسة
.الجنس مع الآلهة

933
01:04:29,649 --> 01:04:32,850
"الجميع يدخلون الـ"بلاك ماركت ريلوديد
.وبعض المواقع الأصغر

934
01:04:32,852 --> 01:04:35,552
لكن، ياصاح، هذا الهراء
.أصبح مريبًا للغاية الآن

935
01:04:35,554 --> 01:04:37,220
...إن أردتم أيها الزنوج

936
01:04:38,488 --> 01:04:40,856
،إن أردتم المخدرات يارفاق

937
01:04:40,858 --> 01:04:43,959
أستطيع أن أحضر لكم أشياءً جيدة
.بسعر أقل بكثير من الإنترنت

938
01:04:43,961 --> 01:04:46,561
أيها الزنجي، لسنا في
.حاجة لشراء أي شيء

939
01:04:46,563 --> 01:04:49,497
.نريد افتتاح متجر لنبيع

940
01:04:49,499 --> 01:04:52,299
،ماذ... كلا، جديًا، ياصاح
ماذا أستطيع أن أحضر لكم، يارجل؟

941
01:04:52,301 --> 01:04:55,001
.أنا جاد تماما، أيها الزنجي

942
01:04:55,003 --> 01:04:56,669
.جاد لدرجة الموت

943
01:04:56,671 --> 01:04:58,671
.حسنًا

944
01:04:58,673 --> 01:05:01,240
.حسنًا
.حسنا، انتظر

945
01:05:01,242 --> 01:05:04,243
.لأن هذا سخيف، يارجل

946
01:05:04,245 --> 01:05:07,579
،لماذا بحق الجحيم
،بعد كل هذه السنوات

947
01:05:07,581 --> 01:05:11,515
يمكنك أن تدعوني بالكلمة المحظورة
وأنا لا أستطيع قولها؟

948
01:05:11,517 --> 01:05:13,583
اسمع، سبق أن تفاهمنا
.بشأن ذلك

949
01:05:13,585 --> 01:05:16,586
.سيكون علي صفعك مجددا
.لا أريد عمل ذلك

950
01:05:16,588 --> 01:05:19,655
.ترين، هذا ليس عدلًا
.أعني، حقًا

951
01:05:19,657 --> 01:05:22,424
تعرفون أنني لست ذلك الشخص، حسنا؟
.كله بدافع الحب هنا

952
01:05:22,426 --> 01:05:24,592
...اسمع، دعنا
...دعنا نعود

953
01:05:24,594 --> 01:05:26,193
طلبت مني عمل
.شيء لأجلك

954
01:05:26,195 --> 01:05:28,562
.وأنا قلت "ماهو؟"، أنا مستعد
.لا أبالي

955
01:05:28,564 --> 01:05:32,866
،لأنكم قومي
...حسنا؟ أنتم زنـ

956
01:05:32,868 --> 01:05:34,400
.وهنا كنت سأضع الكلمة

957
01:05:34,402 --> 01:05:36,068
.ليس شخصيًا
.لازلت صديقي الزنجي

958
01:05:36,070 --> 01:05:38,336
لكن علي صفعك
.بسبب المبدأ

959
01:05:38,338 --> 01:05:41,505
.دعونا نعود لما يحصل -
كلا، كلا، كلا، انتظر. مبدأ؟ -

960
01:05:41,507 --> 01:05:44,374
.حسنا، تريدين التحدث عن المبادئ
ماذا عن (جيب) هنا، يارجل؟

961
01:05:44,376 --> 01:05:46,042
هذا الشاب ليس أمريكا
.ذو أصول أفريقية

962
01:05:46,044 --> 01:05:48,677
يبدو أنه لاتيني أو مغربي
.أو شيئًا كهذا

963
01:05:48,679 --> 01:05:49,944
إلى أين تتجه هذه المحادثة؟

964
01:05:49,946 --> 01:05:51,879
عمليًا، لا يجب أن يكون
.بإمكانه قول الكلمة

965
01:05:51,881 --> 01:05:53,881
لماذا بإمكانه استخدامها؟ -
.%حسنا، لأنني أفريقي بنسبة 14 -

966
01:05:53,883 --> 01:05:55,916
أربعـ... أربعة عشر؟
...هذا ليس

967
01:05:55,918 --> 01:05:57,584
.%اللعنة، أنا على الأرجح 14

968
01:05:57,586 --> 01:05:59,953
.%أنا أفريقي بنسبة 14
"Ancestry.com".

969
01:05:59,955 --> 01:06:01,921
.اسمع، هذا لا يهمنا

970
01:06:01,923 --> 01:06:04,623
جديًا؟ -
فقط قل الكلمة اللعينة، حسنا؟ -

971
01:06:04,625 --> 01:06:07,125
لا يهم. لا بأس، صحيح؟ -
.لا أبالي -

972
01:06:07,127 --> 01:06:09,961
.أنا أبالي. لا تقل ذلك الهراء
.سوف أصفعك

973
01:06:09,963 --> 01:06:13,297
كلا، كلا، كلا، كلا، لن تفعلي لأنك
.خسرت الأصوات أمام أقرانك

974
01:06:13,299 --> 01:06:15,599
.(أنا (جورج دبليو بوش
.لا أبالي بنتيجة التصويت

975
01:06:15,601 --> 01:06:17,281
!(ديغ)
ماذا تفعلين؟

976
01:06:18,635 --> 01:06:21,103
.دعيه يقولها

977
01:06:22,271 --> 01:06:26,040
.حسنًا، تستطيع قولها -
.شكرا لك -

978
01:06:26,042 --> 01:06:28,442
.وأقدّر ذلك
.حقًا أفعل

979
01:06:28,444 --> 01:06:30,444
...الآن، كما كان الزنجي يقول

980
01:06:30,446 --> 01:06:32,045
!ماهذا بحق الجحيم

981
01:06:32,047 --> 01:06:34,080
ماهذا بحق الجحيم؟

982
01:06:34,082 --> 01:06:36,482
ماهذا بحق الجحيم؟ -
.إنه منعكس لا إرادي -

983
01:06:36,484 --> 01:06:38,450
منعكس؟ منعكس لعين؟ -
!(ديغ) -

984
01:06:38,452 --> 01:06:40,251
.لن يحدث مجددا
.آسفة

985
01:06:40,253 --> 01:06:43,987
اسمع، (ويل) نحتاج مساعدتك
.في بيع هذا الهراء

986
01:06:43,989 --> 01:06:45,955
.هذا سبب وجودنا هنا

987
01:06:45,957 --> 01:06:49,224
كيف حصلتم على هذا، يارفاق؟ -
.إنها قصة طويلة، يارجل -

988
01:06:49,226 --> 01:06:51,426
.نريد أن نعرف إن كنت ستساعدنا

989
01:06:52,761 --> 01:06:55,562
لماذا؟ أعني، أنتم يارفاق تستطيعون عمل
.ذلك النوع من الأشياء بسهولة

990
01:06:55,564 --> 01:06:57,597
.كلا، أيها الزنجي، ليس مثلك
حسنا؟

991
01:06:57,599 --> 01:07:00,499
.يجب أن أكون شبحًا
.لا يمكن لأيٍ من هذه الأشياء أن تقود إلي

992
01:07:00,501 --> 01:07:03,768
نوع الحماية التي أحتاجها
.لهذا الهراء تحتاج هكرًا

993
01:07:03,770 --> 01:07:05,903
.من النوع المجهول

994
01:07:05,905 --> 01:07:08,305
قمت باختراق قاعدة بيانات
.جامعة "ساوث كاليفورنيا" اللعينة

995
01:07:08,307 --> 01:07:10,240
.كلا، كلا، كلا، حسنًا

996
01:07:10,242 --> 01:07:12,275
.سامو" فعل ذلك"
أنا لا أعرف شيئًا، حسنا؟

997
01:07:12,277 --> 01:07:14,010
.مهما يكن، أيها الزنجي

998
01:07:14,012 --> 01:07:15,978
اسمع، نحن لا نعرف شيئًا
.عن بيع المخدرات

999
01:07:15,980 --> 01:07:17,612
.لا شيء

1000
01:07:17,614 --> 01:07:19,680
،لا شيء عن الأحجام
.التسميات، الأسعار

1001
01:07:19,682 --> 01:07:22,282
.لا شيء من ذلك الهراء
.لا أعرف حتى كم تساوي هذه الحقيبة اللعينة

1002
01:07:22,284 --> 01:07:24,417
.أنت تعرف

1003
01:07:24,419 --> 01:07:26,285
.حسنا

1004
01:07:26,287 --> 01:07:30,122
لكن إن كان هذا عملًا
،"لـ"سامو

1005
01:07:30,124 --> 01:07:32,524
يارجل، لا أستطيع
.عملها كخدمة

1006
01:07:32,526 --> 01:07:34,325
ماذا تريد؟
نسبة من الأرباح؟

1007
01:07:34,327 --> 01:07:36,327
.تبا لهذا

1008
01:07:36,329 --> 01:07:37,995
."أدفع لي من الـ"مولي

1009
01:07:39,865 --> 01:07:42,465
.قم بتقسيم الهراء
...عليك وزنه

1010
01:07:42,467 --> 01:07:45,034
،لتتمكن من تعبئته بالغرام
.بيعه بتلك الطريقة

1011
01:07:45,036 --> 01:07:49,805
لكن، تعلمون، مايحبه الكثير من الأولاد
.هذه الأيام شكل الحبوب

1012
01:07:55,679 --> 01:07:58,079
إذا، أين سيكون متجرنا؟

1013
01:07:59,681 --> 01:08:01,548
.هنا

1014
01:08:01,550 --> 01:08:04,450
هنا؟ -
.أجل، هنا -

1015
01:08:04,452 --> 01:08:06,185
أنت معتوه لعين؟

1016
01:08:06,187 --> 01:08:08,887
كلا، إنها عبقرية
.في الواقع، يا أخي

1017
01:08:08,889 --> 01:08:10,488
.لدينا مختبر علوم

1018
01:08:10,490 --> 01:08:12,556
نريد المشاركة في معرض
.غوغل" للعلوم"

1019
01:08:12,558 --> 01:08:14,558
كل مانحتاجه منك
،أن تفتح مختبر العلوم

1020
01:08:14,560 --> 01:08:17,000
.ويمكننا عمل كل شيء آخر

1021
01:08:19,629 --> 01:08:21,496
،لا تفقد هذا الهراء
حسنا؟

1022
01:08:21,498 --> 01:08:24,231
،لدينا معمل حاسب آلي
.لا يستخدمه أحد

1023
01:08:29,404 --> 01:08:32,705
وكل المستلزمات الموجودة في غرفة
.الفرقة ستكون مثالية للشحن

1024
01:08:37,244 --> 01:08:38,876
...والجزء الأفضل
.راقب

1025
01:08:49,920 --> 01:08:53,054
.لن يشك أحد بأي شيء
.نحن مجرد مهووسين يقومون بأعمال المهووسين

1026
01:08:54,924 --> 01:08:57,357
صحيح؟
.هذا ما أقوله، يا أخي

1027
01:09:01,694 --> 01:09:03,227
الأحوال؟

1028
01:09:03,229 --> 01:09:04,895
كيف الأمور؟

1029
01:09:04,897 --> 01:09:07,264
.تهانينا على تجهيز المتجر

1030
01:09:07,266 --> 01:09:10,100
الآن، سنحضر لكم يارفاق
بعض الزبائن، صحيح؟

1031
01:09:10,102 --> 01:09:11,935
.أجل -
.راقب هذا -

1032
01:09:11,937 --> 01:09:14,070
.سأقيم حفلا في منزلي

1033
01:09:14,072 --> 01:09:16,839
.يمكن أن نستفيد من فرقة جيدة

1034
01:09:19,510 --> 01:09:23,745
حسنا. لنقل أننا... ماذا، مثلا
عن اقتباس كلمات أغنية راب؟

1035
01:09:23,747 --> 01:09:26,114
لنقل أننا جميعًا نستمع لألبوم
."ذا كرونيك"، "دوغيستايل"

1036
01:09:26,116 --> 01:09:29,356
.جميعنا نردد مع الأغنية
مثلا، ماذا يفترض أن نقول؟

1411
01:09:29,540 --> 01:09:31,747
لأنني لن أتردد البتة في وضع
الكلمة المحظورة" على ظهره؟"

1037
01:09:31,754 --> 01:09:33,854
.آسف، هذا هراء، ياصاح -
.أجل -

1038
01:09:33,856 --> 01:09:37,224
ماذا عن مقصد الفنّان؟ -
.ياصاح، هذا بالضبط ما أتحدث عنه، يارجل -

1039
01:09:37,226 --> 01:09:39,593
،)ياصاح، شاهدت عاهرتك، (ليلي
."على "يوتيوب

1040
01:09:39,595 --> 01:09:44,063
حسنا. (ليلي) لم تعد
...عاهرتي بعد الآن، لذا

1041
01:09:44,065 --> 01:09:46,565
إذا هل أستطيع التواصل معها، ياصاح؟
.لأن علي معرفة ماكانت تستخدمه

1042
01:09:46,567 --> 01:09:49,067
.أيها الزنجي، لست أبالي
حسنا؟

1043
01:09:49,069 --> 01:09:54,939
.إفعلها، ياصاح
.لكن جديًا، كانت تحت تأثير هذا

1044
01:09:58,143 --> 01:10:01,878
.اختبار للمايكرفون
.واحد، اثنان، واحد، اثنان

1045
01:10:01,880 --> 01:10:03,646
.مرحبًا

1046
01:10:03,648 --> 01:10:05,914
(أنا (مالكوم أد روك
.على الغيتار

1047
01:10:05,916 --> 01:10:09,918
(لدينا (ديغيتي ديغي داوسون
،على الطبول

1048
01:10:09,920 --> 01:10:13,888
ولدينا صاحب الوجه الجامد والرأس الكبير
.جيبي) هنا على البيس)

1049
01:10:13,890 --> 01:10:15,823
!"غنّوا شيئا، "فريش برينس

1050
01:10:15,825 --> 01:10:19,393
.حسنا
."نحن "أوريووه

1051
01:10:19,395 --> 01:10:23,162
ونوشك على البدأ، حسنا؟
.واحد، اثنان

1052
01:10:23,164 --> 01:10:25,463
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

1053
01:10:53,688 --> 01:10:56,888
ماهذا بحق الجحيم؟

1054
01:11:54,968 --> 01:11:57,802
!(ديغي)! (ديغي)! (ديغي)

1055
01:12:03,675 --> 01:12:07,143
!تبا، لـ"مولي"، ياصاح
!هذا يدعى "ليلي"، يابني

1056
01:12:07,145 --> 01:12:09,478
...كيف يفترض بي أكل

1057
01:12:09,480 --> 01:12:10,779
كعكتي؟

1058
01:12:10,781 --> 01:12:12,514
.أكل كعكتي

1059
01:12:12,516 --> 01:12:14,482
!كعكتي

1060
01:12:16,818 --> 01:12:19,653
هذه القناة العاشرة؟
جميعكم هناك، صحيح؟

1061
01:12:19,655 --> 01:12:21,821
.أنت، صديقي، صوّر هذا

1062
01:12:21,823 --> 01:12:24,104
أريد إرساله عبر تويتر
.لاحقًا، يارجل

1063
01:12:27,093 --> 01:12:31,193
.ابن العاهرة
.لدينا طلب

1394
01:12:31,893 --> 01:12:33,896
."ستونمان3486: سمعت أن لديك ذلك الـ"ليلي

1064
01:12:34,396 --> 01:12:35,363
ليلي"؟"

1065
01:12:37,500 --> 01:12:39,867
لا أصدق أننا بالفعل
.نقوم بهذا الآن

1471
01:12:41,300 --> 01:12:42,347
.اللعنة

1474
01:12:48,700 --> 01:12:49,781
...حسنا، دعني

1066
01:12:49,860 --> 01:12:51,464
.كلا

1067
01:12:58,649 --> 01:13:00,583
من الأفضل أن ينجح
.(هذا الهراء، يا (ويل

1068
01:13:17,529 --> 01:13:19,162
.ويحي

1069
01:13:34,641 --> 01:13:37,209
،ليلي"، ياصاح"
.كان لا يصدق

1070
01:13:52,558 --> 01:13:55,560
المدير (هاريس) أخبرني
بوجود ثلاثة شبّان

1071
01:13:55,562 --> 01:13:57,762
انضموا فعلًا إلى معرض
.غوغل" للعلوم"

1072
01:13:57,764 --> 01:13:59,296
.أرجوكم

1073
01:14:05,903 --> 01:14:07,937
...دليل

1074
01:14:07,939 --> 01:14:10,906
أن نظام المدارس العامة
...لايزال سلّمًا

1075
01:14:10,908 --> 01:14:12,407
.إلى النجاح

1076
01:14:13,876 --> 01:14:16,043
.(نصف أوقية لـ(جو باترسون

1077
01:14:16,045 --> 01:14:18,545
.(لدينا أوقية لـ(جون سميث

1078
01:14:18,547 --> 01:14:20,914
.(لدينا ثمن لـ(آشلي داون

1079
01:14:20,916 --> 01:14:22,482
.(سوزان ثومبسون)
.(ستيف بورك)

1080
01:14:29,522 --> 01:14:31,689
أجل، ظهر قبل
.بضعة أسابيع

1081
01:14:31,691 --> 01:14:34,892
.بالنظر لما يبيعونه
.إنها كمية كبيرة للغاية

1082
01:14:34,894 --> 01:14:37,361
لا أعرف لماذا يطلقون
."عليه "ليلي

1083
01:14:37,363 --> 01:14:41,898
ربما (2 تشينز) أطلق عليه
.ذلك في واحدة من أغانيه

1084
01:14:41,900 --> 01:14:44,533
.إنه مغني راب
."أجل، تعرف، "ذا بيرثداي سونغ

1085
01:14:44,535 --> 01:14:46,701
."بيغ بوتي هو"

1086
01:14:48,036 --> 01:14:50,076
.حسنا، لا تهتم
.إنسى الأمر

1087
01:14:59,713 --> 01:15:01,647
.مرحبًا

1088
01:15:03,082 --> 01:15:06,984
هل لازال ذلك
العرض قائمًا؟

1089
01:15:06,986 --> 01:15:10,087
.المساعدة

1090
01:15:10,089 --> 01:15:11,922
إن كنت مشغولا، أستطيع
.العودة غدًا أو لاحقًا

1091
01:15:11,924 --> 01:15:14,658
...كلا، كلا، كانوا
.على وشك المغادرة

1092
01:15:14,660 --> 01:15:16,959
.أجل -
.أجل، كنّا راحلين -

1093
01:15:18,294 --> 01:15:20,194
.حسنا، جيد
.شكرا لك

1094
01:15:30,838 --> 01:15:32,671
.إلى اللقاء، يارفاق -
.استمتعوا -

1095
01:15:54,124 --> 01:15:56,023
.شكرا لك على مساعدتي

1096
01:15:56,025 --> 01:15:58,125
.ليست مشكلة

1097
01:15:58,127 --> 01:16:00,026
.أنتِ سريعة الفهم

1098
01:16:00,028 --> 01:16:01,560


1099
01:16:04,330 --> 01:16:05,830
.شكرا

1100
01:16:11,535 --> 01:16:14,015
الأمور أصبحت جنونية منذ
.(إلقاء القبض على (دوم

1101
01:16:16,706 --> 01:16:19,866
بعض رفاقه تعرضوا
.للقتل عند الزاوية قبل أيام

1102
01:16:27,683 --> 01:16:29,803
.لا أريد العودة إلى هناك

1103
01:16:37,491 --> 01:16:40,059
آسفة. ليس لدي من أتحدث
إليهم عن هذه الأمور

1104
01:16:40,061 --> 01:16:42,342
ويفهمونني، تعلم؟

1105
01:16:43,296 --> 01:16:45,063
.أعلم

1106
01:16:46,465 --> 01:16:47,932
.شكرا

1107
01:16:54,038 --> 01:16:56,358
دوم) اتصل من السجن)
.قبل أيام

1108
01:16:58,407 --> 01:17:00,274
.سأل عنك

1109
01:17:05,046 --> 01:17:08,948
.لهذا ظهرتِ فجأة

1110
01:17:10,016 --> 01:17:11,683
ما الذي يفترض
أن يعنيه ذلك؟

1111
01:17:11,685 --> 01:17:14,452
.أعني (دوم) أرسلكِ هنا كمبعوثة

1112
01:17:16,054 --> 01:17:18,888
كل هذا البكاء على كتفي؟
.هراء

1113
01:17:20,423 --> 01:17:22,991
يفترض أن تحتالي
،علي بأنوثتكِ

1114
01:17:22,993 --> 01:17:24,826
.وتعرفي بشأن المخدرات اللعينة

1115
01:17:24,828 --> 01:17:26,794
صحيح؟

1116
01:17:27,328 --> 01:17:28,795
صحيح؟

1117
01:17:38,671 --> 01:17:40,672
...انتظري، أنا

1118
01:17:40,674 --> 01:17:43,707
وها أنا ذي، غبية بما يكفي
لأصدّق أنّك كنت مختلفًا

1119
01:17:43,709 --> 01:17:45,775
.عن أولئك الزنوج الآخرين

1120
01:17:45,077 --> 01:17:46,576
.(ناكيا)، (ناكيا)، (ناكيا)

1121
01:17:46,578 --> 01:17:48,077
!سحقًا لك

1122
01:17:58,755 --> 01:18:01,189
حيل أنثوية"؟"

1123
01:18:01,191 --> 01:18:03,958
.صباح الخير
."اليوم ستخضعون لاختبار الـ"إس أي تي

1124
01:18:03,960 --> 01:18:07,127
الـ"إس أس تي" فرصتكم لإظهار
.مدى استعدادكم للجامعة

1125
01:18:07,129 --> 01:18:10,763
ستكون لديكم 25 دقيقة
.للعمل على القسم الأول

1126
01:18:10,765 --> 01:18:14,366
ماهذا بحق الجحيم؟

1127
01:18:14,368 --> 01:18:16,468
،ماذا تعني
أنك لا تعرف؟

1128
01:18:16,470 --> 01:18:18,369
.بحث عن المخدرات، ياصاح

1129
01:18:18,371 --> 01:18:20,804
،يجرونه بشكل عشوائي
.كل شهر تقريبا

1130
01:18:20,806 --> 01:18:23,239
،إنه مجرد عرض. أعني
ليس كأن أحدهم غبي كفاية

1131
01:18:23,341 --> 01:18:25,501
ليضع شيئا من الهراء
.في خزانته

1132
01:18:26,142 --> 01:18:27,976
هل أستطيع الذهاب
لدورة المياه؟

1133
01:18:27,978 --> 01:18:30,244
أجل، لكنك لن تحصل
.على وقت إضافي

1134
01:19:03,572 --> 01:19:05,639
.يارجل
.هيا، يارجل

1135
01:19:05,641 --> 01:19:07,908
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1136
01:19:07,910 --> 01:19:10,043
."اختبار الـ"إس أي تي

1137
01:19:10,045 --> 01:19:12,045
اختبار الـ"إس أي تي"؟

1138
01:19:12,047 --> 01:19:16,014
،اضطررت لاستخدام دورة المياه
.وتأخرت بعض الشيء في العودة

1139
01:19:16,016 --> 01:19:17,582
تعلم؟

1140
01:19:19,685 --> 01:19:21,719
.شكرا لك -
.حظًا موفقًا، أيها الرجل الصغير -

1141
01:19:21,721 --> 01:19:25,089


1142
01:19:25,091 --> 01:19:27,124


1143
01:19:27,126 --> 01:19:29,459


1144
01:19:29,461 --> 01:19:32,428


1145
01:19:32,430 --> 01:19:35,130


1146
01:19:35,132 --> 01:19:37,432
.لن أقوم بهذا الهراء بعد الآن

1147
01:19:37,434 --> 01:19:39,233
.ياصاح، أستطيع إصلاح هذا

1148
01:19:39,235 --> 01:19:41,602
.أستطيع إصلاح هذا الهراء

1149
01:19:41,604 --> 01:19:43,904
.الحقيبة كادت تفرغ
.الهراء كاد ينتهي

1150
01:19:43,906 --> 01:19:47,140
.أعني، لا أستطيع بيع هذا الهراء بعد الآن
.كادوا يقبضون علينا

1151
01:19:47,142 --> 01:19:50,710
.اسمع، لا أريد دخول السجن
.أريد الذهاب للجامعة اللعينة

1152
01:19:50,712 --> 01:19:53,279
،أريد وظيفة ممتازة
!أريد مساعدة أمي

1153
01:19:53,281 --> 01:19:54,346
ديغ)؟)

1154
01:19:57,316 --> 01:19:59,216
.لا بأس

1155
01:20:00,484 --> 01:20:02,785
،إنه ذنبي
.حملي لأهتم به

1156
01:20:02,787 --> 01:20:04,653
.أنت، هذا هراء

1157
01:20:06,255 --> 01:20:09,289
.(جميعنا أردنا الذهاب لحفل (دوم
.(خصوصًا أنت، (جيب

1158
01:20:10,624 --> 01:20:12,291
.الحمل علينا أيضًا

1159
01:20:13,793 --> 01:20:15,826
سنساندك حتى النهاية، صحيح؟

1160
01:20:17,295 --> 01:20:18,828
صحيح؟

1161
01:20:24,900 --> 01:20:26,533
.اللعنة

1162
01:20:29,136 --> 01:20:30,669


1163
01:20:30,671 --> 01:20:33,772
.هاهي ذي -
.شكرا -

1164
01:20:33,774 --> 01:20:36,341
حسنا، إذا، حين نحصل على
الـ"بيتكونز"، ماذا بعد ذلك؟

1165
01:20:36,343 --> 01:20:37,875
.أحتاج أموالا

1166
01:20:39,978 --> 01:20:42,312
حسنًا، سيكون عليك
،عمل تبديل عملة

1167
01:20:42,314 --> 01:20:45,615
،للحصول على مايعادلها بالدولار الأمريكي
،لكن، أعني

1168
01:20:45,617 --> 01:20:48,651
هذا يلغي هدف العملة
غير القانونية، صحيح؟

1169
01:20:48,653 --> 01:20:51,754
حسنا، ترى، أنا لا أهتم
(بقضية (أرون سوارتز

1170
01:20:51,756 --> 01:20:53,689
."وهراء "إحتلوا وال ستريت

1171
01:20:53,691 --> 01:20:58,126
حسنا، سيكون عليك ربط
،حساب الـ"بيتكونز" بحساب بنكي

1172
01:20:58,128 --> 01:21:00,862
،ثم هناك تلك النسبة متناهية الصغر

1173
01:21:00,864 --> 01:21:02,663
.أنهم قد يتعقبونك

1174
01:21:02,665 --> 01:21:05,799
أعني، الفيدراليون سيكون عليهم
.أن يعرفوا تماما عن ماذا يبحثون

1175
01:21:05,801 --> 01:21:09,002
ليس شيئًا يمكن
.أن يتعثروا به عشوائيًا

1176
01:21:09,004 --> 01:21:14,473
عمليًا، سيكون علي ارتكاب
.خطأ فادح ليقوموا بتعقبّه

1177
01:21:14,475 --> 01:21:18,309
وهل أبدو كزنجي قد
يرتكب خطأّ فادحًا؟

1178
01:21:21,312 --> 01:21:22,545


1179
01:21:23,847 --> 01:21:26,615
إذا، تريدني أن أعدّ
عملية التحويل تلك؟

1180
01:21:26,617 --> 01:21:28,817
.أنا ... أنا بخير
.أنا سأفعلها

1181
01:21:28,819 --> 01:21:30,318


1182
01:21:30,320 --> 01:21:32,886
ماذا لو أردت نسبة
صفر لإمكانية التعقب؟

1183
01:21:34,055 --> 01:21:36,156
...حسنا

1184
01:21:36,158 --> 01:21:38,091
،إن أردت نسبة صفر

1185
01:21:39,493 --> 01:21:41,627
عليك دخول السوق
.السوداء، يارفيقي

1186
01:21:41,629 --> 01:21:44,363
أجل، عليك وضع
الـ"بيتكوينز" في مكان

1187
01:21:44,365 --> 01:21:45,964
.والقيام بمبادلة يدوية

1188
01:21:45,966 --> 01:21:49,634
تحصل على النقد ناقص
.رسوم التحويل

1189
01:21:49,636 --> 01:21:53,337
،لو أردت حقًا سلوك هذا الطريق
...وحقًا لا أوصي به

1190
01:21:53,339 --> 01:21:55,238
.أعرف رجلًا في منطقة الملبوسات

1191
01:21:55,240 --> 01:21:57,139
.(إسأل عن (فيدال

1192
01:21:57,141 --> 01:22:00,709
،لو نجحت في اختباره
.سيساعدك

1193
01:22:01,911 --> 01:22:04,312
...إن لم تنجح

1194
01:22:04,314 --> 01:22:07,214
.حسنا، فقط انجح في الاختبار

1195
01:22:07,216 --> 01:22:10,517
واحدة من حقائب التمساح
.هذه صنعت هنا

1196
01:22:10,519 --> 01:22:12,385
.وواحدة من المحل

1197
01:22:12,387 --> 01:22:15,254
أيّها هذه وأيها تلك؟

1198
01:22:15,256 --> 01:22:17,489
،التي على اليمين
...أعني، لأنها

1199
01:22:17,491 --> 01:22:19,357
.منتفخة

1200
01:22:19,359 --> 01:22:21,959
.كلتاهما تبدوان متشابهتين

1201
01:22:25,396 --> 01:22:27,330
...الحقيقة

1202
01:22:27,332 --> 01:22:30,199
أنني أبيع 90% من بضاعتي
.لعاهرات بيض

1203
01:22:30,201 --> 01:22:32,734
أغلبهم أغنياء بمايكفي
.لشرائها من تاجر التجزئة

1204
01:22:32,736 --> 01:22:34,469
لماذا برأيك؟

1205
01:22:35,737 --> 01:22:37,604
.لا أعرف

1206
01:22:37,606 --> 01:22:41,107
هم يعرفون، يعرفون
أن الفرق الوحيد

1207
01:22:41,109 --> 01:22:43,375
...بين هاتين الحقيبتين

1208
01:22:43,377 --> 01:22:45,076
.الشخص الذي يحملها

1209
01:22:45,078 --> 01:22:47,278
،لذا، حين يقومون هم بحملها

1210
01:22:47,280 --> 01:22:49,280
سيفترض الناس
.أنها حقيقية

1211
01:22:49,282 --> 01:22:52,182
...والنقيض من ذلك

1212
01:22:52,184 --> 01:22:55,618
لا يهم إن كان معك إيصال
.من "بارنيز" مخاطًا بالحقيبة

1213
01:22:55,620 --> 01:22:59,288
.سيفترض الناس أنها مزيفة

1214
01:22:59,290 --> 01:23:00,989
.أنت فقط تعرف الحقيقة

1215
01:23:03,392 --> 01:23:05,726
إذا، من تكون، يارجل؟

1216
01:23:05,728 --> 01:23:07,394
أنت حقيقي؟

1217
01:23:07,396 --> 01:23:10,096
أم مزيف؟

1218
01:23:10,098 --> 01:23:12,264
.هذا ما أريد معرفته

1219
01:23:12,266 --> 01:23:14,599
.أنا (مالكوم) وحسب

1220
01:23:14,601 --> 01:23:17,301
مالكوم) وحسب"؟)"
من (مالكوم) بحق الجحيم؟

1221
01:23:17,303 --> 01:23:21,003
أرني. أريدك أن تضربني
.بأقوى ماتستطيع

1222
01:23:23,606 --> 01:23:26,407
.لا تنظر إليهم

1223
01:23:26,409 --> 01:23:30,310
.هذا بيني وبينك
.سأعطيك 5 ثوانٍ

1224
01:23:30,312 --> 01:23:34,380
إما أن تكون رجلًا أو
.أن تهرب كالعاهرة

1225
01:23:35,548 --> 01:23:38,316
!واحد -
.مالكوم)، دعنا نذهب وحسب) -

1226
01:23:38,318 --> 01:23:40,885
.استمع لأصدقائك، يافتى
!اثنان

1227
01:23:40,887 --> 01:23:43,554
.لا يمكن أن تكون جادًا -
.أنا أكثر من جاد، يا ابن العاهرة -

1228
01:23:43,556 --> 01:23:45,656
!ثلاثة -
.أحتاج ذلك المال -

1229
01:23:45,658 --> 01:23:48,492
.لن تحصل على شيء
!أربعة

1230
01:23:48,494 --> 01:23:50,927
أجل، ترى أصدقاءك
الجبناء يغادرون؟

1231
01:23:50,929 --> 01:23:52,529
.يركضون كعاهرة صغيرة

1232
01:23:53,630 --> 01:23:55,430
!أركض، أيها الجبان

1233
01:23:55,432 --> 01:23:57,632
!خمسة! خمسة! خمسة

1234
01:23:57,634 --> 01:23:59,333
!أضربني، يارجل
...خمسة، يا ابن العاهرة

1235
01:24:12,313 --> 01:24:14,580
...يارجل. أنت

1236
01:24:24,790 --> 01:24:27,091
.قد -
إلى أين؟ -

1237
01:24:27,093 --> 01:24:30,494
!أعطني قرص التخزين -
.اللعنة -

1238
01:24:48,645 --> 01:24:50,078
.تعال هنا، يارجل

1239
01:24:57,218 --> 01:24:59,319
...الآن أعرف من تكون

1240
01:24:59,321 --> 01:25:02,055
.رجل لا يبالي

1241
01:25:20,304 --> 01:25:23,005
!أنت، ياهذا
ألست مدينًا لي بحذاء آخر، أيها الزنجي؟

1242
01:25:23,007 --> 01:25:25,073
!اللعنة

1243
01:25:25,075 --> 01:25:27,375
،على الأرض
.أيها الزنجي

1244
01:25:27,377 --> 01:25:30,544
!أبتعد عني -
!(مالكوم) -

1245
01:25:30,546 --> 01:25:33,647
!(ابتعدوا عنّا! (مالكوم -
.ابقى على الأرض، أيها الزنجي -

1246
01:25:33,649 --> 01:25:36,416
!(مالكوم) -
.زنجي عاهر، أجل -

1247
01:25:36,418 --> 01:25:38,851
!أجل

1248
01:25:38,853 --> 01:25:41,320
.جيب)، أحضر الحقيبة اللعينة) -
!هيا -

1249
01:25:41,322 --> 01:25:44,121
.تبا

1250
01:25:45,857 --> 01:25:47,424
.انتظر، انتظر
.انتظر

1251
01:25:49,560 --> 01:25:51,661
.أعطني الحقيبة

1252
01:26:00,670 --> 01:26:03,438
أرجوك، فقط
.أعطني الحقيبة

1253
01:26:16,716 --> 01:26:19,451
لا أريد هذا الهراء
.حتى، يارفيق

1254
01:26:19,453 --> 01:26:22,687
.لنذهب، أيها الزنوج -
.حسنا، هيا بنا -

1255
01:26:22,689 --> 01:26:24,321
.سنغادر، سنغادر، سنغادر

1256
01:26:32,394 --> 01:26:34,094
.لا بأس

1257
01:26:37,264 --> 01:26:38,497
.لا بأس

1258
01:26:48,908 --> 01:26:50,909
.هيا

1259
01:26:50,911 --> 01:26:52,343
.لنذهب

1260
01:27:31,280 --> 01:27:33,681
.%هذه 10

1261
01:27:33,683 --> 01:27:35,916
.اعتبرها مقدمًا

1262
01:27:35,918 --> 01:27:39,619
."الباقي في حساب "بيتكوينز -
بيتكوينز"؟" -

1263
01:27:39,621 --> 01:27:42,589
إنها عملة إنترنت
.غير قابلة للتعقب

1264
01:27:42,591 --> 01:27:45,892
هناك مواقع على الإنترنت
تبيع الكثير من الأشياء

1265
01:27:45,894 --> 01:27:48,861
التي سيقع الناس في
.ورطة بسبب بيعها

1266
01:27:48,863 --> 01:27:51,563
."يستخدمون الـ"بيتكوينز

1267
01:27:51,565 --> 01:27:53,431
."نوعا ما كـ"أمازون

1268
01:27:53,433 --> 01:27:55,132
إذا بعت كل شيء
على الإنترنت؟

1269
01:27:56,033 --> 01:27:57,500
.كلا

1270
01:27:58,568 --> 01:28:01,069
.كلا، أنت فعلت

1271
01:28:01,071 --> 01:28:03,037
المعذرة؟

1272
01:28:03,039 --> 01:28:06,005
أنت أنشأت متجرًا على
."بلاك ماركت ريلوديد"

1273
01:28:07,073 --> 01:28:08,640
.ناجح للغاية

1274
01:28:08,642 --> 01:28:10,274
.ناجح للغاية

1275
01:28:10,276 --> 01:28:13,710
أعني، قمت ببيع
.مخزونك بالكامل

1276
01:28:13,712 --> 01:28:16,479
ترى، السوق كان
،متقلبًا للغاية

1277
01:28:16,481 --> 01:28:22,317
،لكن في الوقت الراهن
لديك 97 ألف و267 دولار و31 سنت

1278
01:28:22,319 --> 01:28:25,386
."في حساب الـ"بيتكوينز

1279
01:28:27,089 --> 01:28:29,422
.و10 آلاف نقدًا

1280
01:28:29,424 --> 01:28:32,992
،"الآن، طالما بقيت الـ"بيتكوينز
،في حسابها

1281
01:28:32,994 --> 01:28:35,761
.ستكون بأمان، غير قابلة للتعقب

1282
01:28:35,763 --> 01:28:40,932
الآن، إن قمت بتحويل
،الـ"بيتكوينز" إلى دولارات

1283
01:28:40,934 --> 01:28:45,202
وحولت تلك الأموال إلى حساب
،شركة "جايكوبي تشيك كاش" المصرفي

1284
01:28:46,571 --> 01:28:51,007
سيكون هناك احتمال صغير
للغاية أن يتم تعقّبه

1285
01:28:51,009 --> 01:28:53,743
."من قبل مكافحة المخدرات أو الـ"إف بي آي

1286
01:28:53,745 --> 01:28:57,779
أعني، هذا سيحصل فقط
لو كنت مهملا بغباء

1287
01:28:57,781 --> 01:29:00,114
."أثناء إعداد حساب الـ"بيتكوينز

1288
01:29:01,584 --> 01:29:03,183
إذا تريدني أن أعدّ
ذلك الحساب؟

1289
01:29:03,185 --> 01:29:04,684
.أنا بخير، سأفعلها

1290
01:29:04,686 --> 01:29:09,021
،أعني، هذا... أعني
...تقريبًا يجب أن يكون

1291
01:29:11,157 --> 01:29:12,957
.متعمدًا

1292
01:29:16,627 --> 01:29:19,295
ولماذا علي تصديق أي
من هذا، (مالكوم)؟

1293
01:29:19,297 --> 01:29:22,097
هل رقم حساب "جايكوبي" للنقل
،"على "أي بي إس

1294
01:29:22,099 --> 01:29:24,799
5x4578?

1295
01:29:24,801 --> 01:29:29,970
بنك كاليفورنيا الإقليمي
رقم 267856783؟

1296
01:29:29,972 --> 01:29:32,605
...الرقم الضريبي الفيدرالي 95

1297
01:29:32,607 --> 01:29:36,542
عليك فقط ترقية
جدار الحماية، تعلم؟

1298
01:29:36,544 --> 01:29:39,845
في الواقع أعرف رجلا، لديه
.خبرة في نظامكم بالفعل

1299
01:29:46,285 --> 01:29:49,520
انتهت مناديل المرحاض
.لديكم، عزيزتي

1300
01:29:49,522 --> 01:29:52,956
."في "أوكلاند"؟ حسنا، "أوكلاند
.يجب أن أحصل عله. كلا، هيا

1301
01:30:00,964 --> 01:30:03,632
الآن، ماذا لو أبلغت السلطات

1302
01:30:03,634 --> 01:30:05,867
،أنني تعرضت لخرق أمني

1303
01:30:05,869 --> 01:30:08,069
وتمت سرقة هويتي؟

1304
01:30:08,071 --> 01:30:10,671
،مماتعلمته للتو

1305
01:30:10,673 --> 01:30:13,493
لا يهم إن كانت هذه
.الحقيبة حقيقية أو مزيفة

1306
01:30:14,408 --> 01:30:17,476
،لأنه من حيث أتحدر
.سيفترض الجميع أنها مزيفة

1307
01:30:17,478 --> 01:30:19,878
لذا، بما أننا الاثنان
،نتحدر من المكان ذاته

1308
01:30:21,380 --> 01:30:23,848
ماذا ستفترض مكافحة
المخدرات بشأنك؟

1309
01:30:23,850 --> 01:30:26,650
ولأننا من المكان
،)ذاته، (مالكوم

1310
01:30:26,652 --> 01:30:30,553
ينبغي أن تعرف ماذا يستطيع شخص مثلي
.أن يفعل بشخص مثلك

1311
01:30:30,555 --> 01:30:32,988
.أجل

1312
01:30:32,990 --> 01:30:35,310
لكن ليس هذا ماسيفعله
."رجل "هارفرد

1313
01:30:36,892 --> 01:30:40,094
"كلا، ترى، رجل "هارفرد
...ذكي بمايكفي ليعرف

1314
01:30:40,096 --> 01:30:42,062
أن ذلك سيطلق سلسلة
من الأحداث

1315
01:30:42,064 --> 01:30:44,998
ستقود لا محالة
...إليه لتدمره

1316
01:30:45,000 --> 01:30:47,633
.وكل مابناه

1317
01:30:48,534 --> 01:30:51,602
.هذا سيكون عارًا

1318
01:30:51,604 --> 01:30:55,505
لذا، أظن أن عليك أخذ الفرصة
،المتاحة أمامك بجدية شديدة

1319
01:30:57,508 --> 01:31:01,377
وعمل كل مابوسعك للتأكد
،"من أن أصبح رجل "هارفرد

1320
01:31:01,379 --> 01:31:04,813
والتأكد من عدم حصول أي شيء
.لشعرة من رأسي البديع

1321
01:31:06,182 --> 01:31:07,615
تستطيع عمل ذلك؟

1322
01:31:20,794 --> 01:31:23,760
.مالكوم)، نسيت حقيبتك)

1323
01:31:26,096 --> 01:31:27,596
.إنها مزيفة

1324
01:31:41,542 --> 01:31:43,442
.(مالكوم)

1325
01:31:43,444 --> 01:31:46,578
.أنت متعجرف لعين
تظن أنّك ستدخل "هارفرد"؟

1326
01:31:46,580 --> 01:31:49,013
من تظن نفسك؟

1327
01:32:04,562 --> 01:32:06,362
.دعني أخبرك عن تلميذين

1328
01:32:09,432 --> 01:32:12,800
التلميذ "أ" صاحب درجات عالية
."يعيش في ضواحي "لوس أنجلوس

1329
01:32:16,437 --> 01:32:18,738
"يعزف في فرقة "بونك
.مع أعز أصدقائه

1330
01:32:18,740 --> 01:32:21,841
يحب التزلج بالألواح
.ويركب دراجة عروض

1331
01:32:21,843 --> 01:32:25,911
"مسلسله التلفزيوني المفضل "غيم أوف ثرونز
."وفرقته المفضلة "ذا ثيرمايلز

1332
01:32:25,913 --> 01:32:29,080
.وهو مهووس بـ"هيب هوب" التسعينات

1333
01:32:29,082 --> 01:32:32,116
التلميذ "ب" يرتاد مدرسة
،تعاني نقصًا في التمويل

1334
01:32:32,118 --> 01:32:34,184
حيث المعلمين الذين يفضلون
،عدم التواجد هناك

1335
01:32:34,186 --> 01:32:38,087
يدرسون طلّابًا
.لا يأبهون حقًا

1336
01:32:38,089 --> 01:32:40,969
،يعيش مع أمه الوحيدة
.لا يعرف والده، وعمل في بيع المخدرات

1337
01:32:44,293 --> 01:32:46,193
.الآن أغلق عينيك

1338
01:32:46,195 --> 01:32:49,763
تخيل كلّا من هذين الولدين
.وأخبرني ماذا ترى

1339
01:32:49,765 --> 01:32:52,599
.بصراحة
.لن ينتقدك أحد

1340
01:32:52,601 --> 01:32:54,667
.الآن افتح عينيك

1341
01:32:54,669 --> 01:32:56,935
"إذا، هل أنا التلميذ "أ
أم التلميذ "ب"؟

1342
01:32:56,937 --> 01:32:58,870
أنا مهووس أم خطر؟

1343
01:32:58,872 --> 01:33:01,606
معظم حياتي، عَلِقت
،بين من أكون حقًا

1344
01:33:01,608 --> 01:33:03,274
.وكيف يتم تصويري

1345
01:33:03,276 --> 01:33:05,575
.بين فئات وتعاريف

1346
01:33:06,877 --> 01:33:08,444
.لا أتلائم معها

1347
01:33:08,446 --> 01:33:11,847
وكنت أظنها
...نقمة، لكن

1348
01:33:11,849 --> 01:33:14,215
...الآن ببطئ بدأت أرى

1349
01:33:15,550 --> 01:33:17,284
.ربما أنها نعمة

1350
01:33:17,286 --> 01:33:19,219
،ترى، حين لا تتلائم

1351
01:33:19,221 --> 01:33:22,488
تكون مجبرًا على رؤية العالم
،من زوايا ووجهات نظر عديدة

1352
01:33:22,490 --> 01:33:27,392
تكتسب المعرفة، دروس الحياة
.من أشخاص وأماكن مختلفين

1353
01:33:27,394 --> 01:33:30,395
،وتلك الدروس، للأفضل أو الأسوأ
.شكلت شخصيتي

1354
01:33:30,397 --> 01:33:32,163
إذا، من أكون؟

1355
01:33:32,165 --> 01:33:35,533
.اسمحوا لي أن أعيد التعريف بنفسي
.(اسمي (مالكوم أدكانبي

1356
01:33:35,535 --> 01:33:38,502
أنا طالب صاحب درجات عالية
.وعلامة "إس أي تي" شبه مثالية

1357
01:33:38,504 --> 01:33:41,571
علّمت نفسي العزف على
.الغيتار وقراءة الموسيقى

1358
01:33:41,573 --> 01:33:45,174
لدي توصيات ممتازة
.وأنشطة لا صفية متنوعة

1359
01:33:45,176 --> 01:33:47,309
أنا مشترك في
،معرض غوغل للعلوم

1360
01:33:47,311 --> 01:33:51,278
وخلال 3 أسابيع، ساعدت في كسب أكثر
.من 100 ألف دولار في تجارة على الإنترنت

1361
01:33:52,147 --> 01:33:54,748
إذا، لماذا أريد
دخول "هارفرد"؟

1362
01:33:56,884 --> 01:33:59,684
لو كنت أبيضًا، أكنتم ستطرحون
علي ذلك السؤال حتى؟

1363
01:35:48,612 --> 01:35:51,213
.قصة شعر جميلة

1364
01:35:52,515 --> 01:35:54,182
.تعجبني

1365
01:35:59,021 --> 01:36:01,789
...أنا...آسف

1366
01:36:01,791 --> 01:36:05,692
.على كل ماقلته

1367
01:36:06,994 --> 01:36:11,030
.كنت أقاسي الكثير وقتها

1368
01:36:11,032 --> 01:36:14,333
.و...ذلك لم يكن أنا

1369
01:36:16,703 --> 01:36:18,336
.بلى، لقد كان

1370
01:36:20,639 --> 01:36:23,540
ربما خدعت كل أولئك
.الأشخاص، لكن لم تخدعني

1371
01:36:24,775 --> 01:36:26,275
...أنت

1372
01:36:27,777 --> 01:36:29,344
.معقّد

1373
01:36:33,582 --> 01:36:36,182
على العموم، أتيت فقط
.لأقول شكرا

1374
01:36:38,251 --> 01:36:40,318
شكرا؟

1375
01:36:40,320 --> 01:36:42,386
نجحتِ؟

1376
01:36:42,388 --> 01:36:44,187
.نجحتِ

1377
01:36:45,556 --> 01:36:47,456
كان من المفترض أن ترافقيني
.لحفل التخرج

1378
01:36:47,458 --> 01:36:49,424
.كلا

1379
01:36:49,426 --> 01:36:52,126
أخبرتك أنني لم أكن غاضبة على
.تفويت حفل التخرج

1380
01:36:54,129 --> 01:36:55,696


1381
01:36:56,998 --> 01:36:59,799
كنت غاضبة على تفويت
."الـ"سيكس فلاغز

1382
01:37:09,508 --> 01:37:12,028
.أقلك في الصباح

1383
01:38:00,508 --> 01:38:05,028
JustAbdalla ترجمة
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

