﻿1
00:00:00,019 --> 00:00:10,019
Translated by
|̲̅M̲̅||̲̅Ř̲̅|. ~ |̲̅Y̲̅||̲̅Θ̲̅||̲̅P̲̅||̲̅P̲̅||̲̅Å̲̅|~

2
00:00:10,020 --> 00:00:40,020
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

3
00:00:47,020 --> 00:00:49,974
فى عشية عيد الميلاد منذ عدة سنوات

4
00:00:50,148 --> 00:00:52,604
كنت راقداً فى هدوء

5
00:00:52,776 --> 00:00:55,101
لم أكن أحرّك الملاءة

6
00:00:55,278 --> 00:00:58,564
كنت أتنفس ببطء و فى صمت

7
00:00:58,740 --> 00:01:04,446
كنت أصغى
إلى صوت كنت أخشى ألاّ أسمعه للأبد

8
00:01:04,788 --> 00:01:09,913
رنين أجراس عربة بابا نويل

9
00:02:37,922 --> 00:02:40,045
حسنا. حسنا يا ساره

10
00:02:40,216 --> 00:02:41,544
أنت معك ماءك

11
00:02:41,717 --> 00:02:43,757
حسناً ،هيّا إلى النوم بأعلى

12
00:02:43,928 --> 00:02:46,549
و لكن يجب أن أنتظر

13
00:02:49,225 --> 00:02:52,012
قال أن بابا نويل يجب
أن يشق طريقه عبر الجليد

14
00:02:52,186 --> 00:02:56,018
لكى يذهب إلى الجميع فى ليلة واحدة
و لكى يحمل جميع الهدايا

15
00:02:56,190 --> 00:02:58,895
يجب أن تكون عربته بحجم منجم المحيط

16
00:02:59,068 --> 00:03:03,065
هل قال هذا حقاً؟
لقد كان يمازحك

17
00:03:03,239 --> 00:03:06,904
قال أنه لم يكن متأكداً
من وجود بابا نويل

18
00:03:07,076 --> 00:03:10,112
بالطبع بابا نويل موجود
إنه موجود مثل عيد الميلاد

19
00:03:10,287 --> 00:03:11,616
....و لكنه لن يأتى

20
00:03:11,789 --> 00:03:13,912
إلاّ بعد أن تنامى يا صغيرتى

21
00:03:14,917 --> 00:03:16,744
أحلام سعيدة

22
00:03:17,628 --> 00:03:19,917
بابا نويل سيأتى هنا بسرعة البرق

23
00:03:20,089 --> 00:03:21,797
لذلك انعمى بالنوم

24
00:03:47,136 --> 00:03:49,781
ـ" مهرجى بابا نويل يضربون عن العمل "ـ

25
00:03:55,415 --> 00:03:57,781
ـ" انكشاف السر "ـ

26
00:04:06,760 --> 00:04:08,966
ـ" القطب الشمالى "ـ

27
00:04:12,182 --> 00:04:14,673
ـ" خالى من الحياة "ـ

28
00:04:25,695 --> 00:04:27,937
لابد أنه نائم الآن

29
00:04:28,114 --> 00:04:29,822
MOM:
....اعتاد أن يبقى ساهراً طوال الليل

30
00:04:29,991 --> 00:04:32,150
فى انتظار لبابا نويل...

31
00:04:32,577 --> 00:04:35,911
إعتقدْ تلك الأيامِ قد انتهت

32
00:04:36,081 --> 00:04:37,990
سيكون أمراً محزناً إذا لم يأتوا

33
00:04:38,166 --> 00:04:41,665
نعم ،نهاية السحر

34
00:04:43,088 --> 00:04:45,413
عيد ميلاد سعيد يا عزيزى

35
00:04:52,889 --> 00:04:54,632
لقد نام بسرعة

36
00:04:54,808 --> 00:04:57,974
أحلام القطار السريع لن توقظه الآن

37
00:05:01,272 --> 00:05:03,431
نهاية السحر

38
00:07:15,239 --> 00:07:19,071
ليصعد الجميع إلى القطار

39
00:07:22,287 --> 00:07:26,237
ليصعد الجميع إلى القطار

40
00:07:53,944 --> 00:07:56,613
حسناً؟ هل ستأتى؟

41
00:07:57,906 --> 00:07:59,104
إلى أين؟

42
00:07:59,282 --> 00:08:01,441
إلى القطب الشمالى بالطبع

43
00:08:01,618 --> 00:08:05,450
هذا هو قطار القطب الشمالى

44
00:08:06,415 --> 00:08:08,122
القطب الشمالى؟

45
00:08:09,626 --> 00:08:11,251
فهمت

46
00:08:11,419 --> 00:08:12,795
أمسك هذه من فضلك

47
00:08:12,963 --> 00:08:14,920
شكراً

48
00:08:15,590 --> 00:08:17,547
هل هذا أنت؟

49
00:08:19,344 --> 00:08:21,171
نعم-
مكتوب هنالا يوجد صورة-

50
00:08:21,346 --> 00:08:26,008
مع بابانويل الموجود بالمتجر هذا العام
لا يوجد خطاب لبابا نويل

51
00:08:26,184 --> 00:08:29,849
و ربما أعدّت أختك اللبن و الكعك

52
00:08:30,438 --> 00:08:32,680
يبدو لى أن هذا عام حاسم بالنسبة لك

53
00:08:32,857 --> 00:08:37,235
لو كنت مكانك,
لفكّرت مليّاً قبل أن أصعد إلى القطار

54
00:08:40,031 --> 00:08:44,492
هيّا
لدى جدول مواعيد ..

55
00:08:47,205 --> 00:08:49,530
كما تحبّ

56
00:10:32,893 --> 00:10:36,594
......رجاءا
هل تعرف ما نوع هذا القطار؟

57
00:10:37,523 --> 00:10:38,898
القطار؟

58
00:10:39,108 --> 00:10:41,266
هل تعرف ما نوع هذا القطار؟
هل تعرف؟

59
00:10:44,947 --> 00:10:47,105
طبعاً, إنه قطار سحرى

60
00:10:47,449 --> 00:10:50,569
نحن ذاهبون إلى القطب الشمالى-
أعرف أنه قطار سحرى-

61
00:10:50,744 --> 00:10:53,318
فى الواقع هو من طراز بو إن 284 س 3

62
00:10:53,872 --> 00:10:58,415
صنع عام 1931 في قاطرةِ بالدوين....
....الأعمال. يَزنُ 456,100 باوندَ و

63
00:10:58,585 --> 00:11:00,792
هل نحن ذاهبون حقاً إلى القطب الشمالى؟

64
00:11:01,005 --> 00:11:03,293
نعم, أليس هذا رائعاً؟

65
00:11:03,465 --> 00:11:05,791
!هيرباشايمرز!  هيرباشايمرز

66
00:11:11,807 --> 00:11:14,843
انظروا إلى كل هذه الهدايا
أنا أريدهم جميعا

67
00:11:15,018 --> 00:11:19,099
تنعم بروح عيد الميلاد الجميلة

68
00:11:25,195 --> 00:11:26,524
...التذاكر

69
00:11:26,989 --> 00:11:29,112
التذاكر من فضلكم

70
00:11:29,283 --> 00:11:30,860
التذاكر

71
00:11:34,037 --> 00:11:35,282
التذاكرمن فضلك

72
00:11:35,914 --> 00:11:37,823
انظر فى جيبك

73
00:11:44,256 --> 00:11:46,829
انظر فى جيبك الآخر

74
00:12:03,942 --> 00:12:05,520
شكرا

75
00:12:15,662 --> 00:12:17,037
. . . .انظروا إلى هذا

76
00:12:17,205 --> 00:12:18,865
شكرا سيدى

77
00:12:19,541 --> 00:12:23,241
هذا مذياع  و ليس لعبة

78
00:12:23,420 --> 00:12:25,496
هو أشباه متأكّدة للتَباهي

79
00:12:25,672 --> 00:12:28,459
انظر إلى ما ثقبه بتذكرتى

80
00:12:28,800 --> 00:12:34,969
ل ،ى ما معنى هذا؟-
.المحطة القادمة 11544 إيتبوك-

81
00:12:35,682 --> 00:12:38,173
نحن ذاهبون إلى الجانب
الآخر من السكك الحديديّة

82
00:12:55,118 --> 00:12:56,992
حسناً؟ هل ستأتى؟

83
00:12:57,495 --> 00:12:58,906
واحداً آخر سيركب

84
00:12:59,080 --> 00:13:02,531
هذا غريب, اعتقدت أنك الآخير

85
00:13:02,709 --> 00:13:04,915
إلى القطب الشمالى بالطبع

86
00:13:05,086 --> 00:13:07,921
هذا هو قطار القطب الشمالى

87
00:13:11,134 --> 00:13:13,091
كما تحبّ

88
00:13:41,664 --> 00:13:45,199
الولد يريد أن يركب القطار

89
00:13:46,002 --> 00:13:48,125
أسرع

90
00:13:50,339 --> 00:13:52,131
أسرع أكثر

91
00:13:58,514 --> 00:13:59,973
يجب أن نوقف القطار

92
00:14:00,141 --> 00:14:02,632
لا أعرف كيف نوقف القطار-
اجذب هذا الذراع-

93
00:14:32,631 --> 00:14:35,502
من جذب فرامل الطواريء؟

94
00:14:35,676 --> 00:14:37,087
هو

95
00:14:37,261 --> 00:14:39,004
أنت

96
00:14:39,513 --> 00:14:44,341
إذا لم تكن تعرف
فهذا للطواريء فقط

97
00:14:44,852 --> 00:14:49,264
و إذا لم تكن مدركاً
فالليلة عشية عيد الميلاد

98
00:14:49,440 --> 00:14:53,520
و إذا لم تكن قد لاحظت فهذا
القطار ملتزم بمواعيد صارمة

99
00:14:53,694 --> 00:14:57,644
ربما يكون عيد الميلاد
....غير ذى قيمة عند البعض

100
00:14:57,823 --> 00:15:01,274
و لكنه شديد الأهمية عند الآخرين....

101
00:15:01,452 --> 00:15:02,946
و لكن ..

102
00:15:03,120 --> 00:15:06,703
حاول إيقاف القطار لكى يركب هذا الصبى

103
00:15:09,084 --> 00:15:12,370
فهمت, أيها الغلام
هل هذا ما حدث؟

104
00:15:16,884 --> 00:15:18,841
حسناً

105
00:15:19,136 --> 00:15:22,801
سأذكّرك نحن ملتزمون بمواعيد صارمة

106
00:15:22,973 --> 00:15:25,215
و أنا لم أصل متأخرّاً من قبل

107
00:15:25,392 --> 00:15:28,144
و لن أصل متأخراّ الليلة بالتأكيد

108
00:15:28,312 --> 00:15:32,309
و الأن اجلسوا فى أماكنكم
من فضلكم

109
00:15:35,360 --> 00:15:37,269
شكراً لكم

110
00:15:41,241 --> 00:15:42,735
انتباه من فضلكم

111
00:15:42,909 --> 00:15:47,405
هل يوجد بين الركّاب من
هو بحاجة إلى الانتعاش؟

112
00:15:47,581 --> 00:15:50,535
أنا. أنا. أنا-
كما ظننت-

113
00:15:59,092 --> 00:16:00,586
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

114
00:16:00,760 --> 00:16:02,718
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

115
00:16:02,888 --> 00:16:05,639
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

116
00:16:05,807 --> 00:16:07,088
الشيكولاتة الساخنة

117
00:16:07,267 --> 00:16:09,010
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

118
00:16:09,185 --> 00:16:10,929
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

119
00:16:11,104 --> 00:16:13,393
و هى معنا

120
00:16:13,565 --> 00:16:16,103
الشيكولاتة الساخنة
هنا يوجد قاعدة واحدة

121
00:16:16,276 --> 00:16:18,150
لا تشرب الشيكولاتة و هى باردة

122
00:16:18,320 --> 00:16:19,979
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

123
00:16:20,155 --> 00:16:22,942
أشرب الشيكولاتة الساخنة

124
00:16:27,787 --> 00:16:29,780
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

125
00:16:29,956 --> 00:16:31,331
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

126
00:16:31,499 --> 00:16:33,788
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

127
00:16:34,627 --> 00:16:35,872
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

128
00:16:36,045 --> 00:16:37,789
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

129
00:16:37,964 --> 00:16:39,755
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

130
00:16:39,924 --> 00:16:42,047
... و هى معنا

131
00:16:42,218 --> 00:16:44,792
الشيكولاتة الساخنة
هنا يوجد قاعدة واحدة

132
00:16:44,971 --> 00:16:46,631
هنا يوجد قاعدة واحدة

133
00:16:46,890 --> 00:16:48,633
لا تشرب الشيكولاتة و هى باردة

134
00:16:48,808 --> 00:16:50,635
لا تشرب الشيكولاتة و هى باردة

135
00:16:50,810 --> 00:16:52,554
ضعها في البراد

136
00:16:52,729 --> 00:16:55,765
أشرب الشيكولاتة

137
00:16:56,524 --> 00:16:58,232
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

138
00:16:58,401 --> 00:17:00,144
... و هى معنا

139
00:17:00,320 --> 00:17:02,111
ساخنة ،ساخنة

140
00:17:02,280 --> 00:17:03,940
ساخنة ،ساخنة

141
00:17:04,282 --> 00:17:05,824
ساخنة ،ساخنة

142
00:17:05,992 --> 00:17:07,866
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

143
00:17:08,036 --> 00:17:10,990
ساخنة ،ساخنة ... و هى معنا

144
00:17:26,512 --> 00:17:29,430
....أتعلم, مونتيزوما ملك الآزتك

145
00:17:29,599 --> 00:17:33,181
كان يشرب 50 قدحاً
من الشيكولاتة الساخنة كلّ يوم

146
00:17:33,352 --> 00:17:37,017
هو كان سميك وأحمر كالطين
لقد وضع فلفل فلفل حارِ في بدلاً منْ سُكّرِ

147
00:17:37,189 --> 00:17:40,558
خذ الشيكولاتة الساخنة-
كَيفَ عْرفُت؟ ذلك لَيسَ حقيقيَ-

148
00:17:40,735 --> 00:17:43,522
أين تَذْهبُى بذلك؟-
هذا له-

149
00:17:43,696 --> 00:17:48,073
أعتقد أنه يجب أن نلزم مقاعدنا-
....تعد مخالفة لقوانين الأمان-

150
00:17:48,242 --> 00:17:51,362
أن يسير طفل بدون شخص كبير معه....

151
00:17:51,704 --> 00:17:53,115
أعتقد أننى سأكون بخير

152
00:17:53,289 --> 00:17:55,696
متأكدة؟

153
00:18:04,550 --> 00:18:08,595
ماذا عن الصبى الذى بالخلف؟
هل حظى بأى انتعاش؟

154
00:18:10,639 --> 00:18:12,881
إذن لنجلب له شيئاً بأى وسيلة

155
00:18:16,854 --> 00:18:19,427
احذرى أثناء السير

156
00:18:23,068 --> 00:18:24,563
لقد نسيت تذكرتها

157
00:18:24,737 --> 00:18:27,109
لم يتمّ ثقبها

158
00:18:28,449 --> 00:18:31,118
ماذا تفعل؟
ستوقعنا جميعاً فى مشكلة

159
00:21:02,351 --> 00:21:05,222
سامحينى

160
00:21:05,396 --> 00:21:08,931
أعتقد أننى أغفلت تثقيب تذكرتك

161
00:21:09,108 --> 00:21:10,935
...اسمحى لى

162
00:21:12,904 --> 00:21:15,905
تركت تذكرتى هنا على المقعد

163
00:21:16,491 --> 00:21:18,400
و لكنها اختفت-
تقصدين-

164
00:21:18,910 --> 00:21:20,819
أنك أضعت تذكرتك....

165
00:21:20,995 --> 00:21:22,904
هى لم تضيع تذكرتها

166
00:21:24,040 --> 00:21:25,866
أنا فعلت ذلك

167
00:21:26,500 --> 00:21:29,585
كنت أحاول أن أعيدها لك

168
00:21:29,754 --> 00:21:32,589
و لكن الريح سلبها من يدي

169
00:21:36,218 --> 00:21:37,463
خذ تذكرتى

170
00:21:39,722 --> 00:21:45,760
هذه التذاكر لا تنتقل من شخص لآخر

171
00:21:46,520 --> 00:21:47,765
يا صبيّة

172
00:21:47,938 --> 00:21:51,023
يجب أن تأتى معى

173
00:22:00,743 --> 00:22:04,491
ألاّ تعرف ما سيحدث الآن؟
سوف يلقى بها خارج القطار

174
00:22:04,663 --> 00:22:07,617
سيلقى بها بعيداً عن الرصيف

175
00:22:07,791 --> 00:22:11,326
هذا إجراء متّبع
ربّما تسحقها عجلات القطار

176
00:22:11,503 --> 00:22:14,754
ربّما يقللوا من سرعة القطار قليلاً-
و لكنهم لن يوقفوه أبداً

177
00:22:14,924 --> 00:22:16,122
يوقفوه؟

178
00:22:16,300 --> 00:22:19,135
هذا هو الحل؟
يجب أن أوقف القطار مجدداً

179
00:22:19,303 --> 00:22:21,545
كلاّ ،من فضلك لا تفعل

180
00:22:53,045 --> 00:22:54,788
أين ذهبا؟

181
00:22:55,214 --> 00:22:56,874
ماذا حدث لهما؟

182
00:22:57,049 --> 00:23:00,003
إنها فى مأزق
يجب أن تساعدنى

183
00:23:37,631 --> 00:23:39,291
انتظرا

184
00:23:42,385 --> 00:23:44,212
انتظرا

185
00:23:44,387 --> 00:23:48,088
وجت تذكرتك

186
00:23:50,560 --> 00:23:52,054
انتظرا

187
00:23:53,271 --> 00:23:54,552
انتظرا

188
00:23:54,731 --> 00:23:57,139
معى تذكرتك

189
00:24:33,519 --> 00:24:35,429
أتريد شيئاً؟

190
00:24:35,605 --> 00:24:37,597
إننى أبحث عن فتاة

191
00:24:38,316 --> 00:24:39,596
فت...؟

192
00:24:45,239 --> 00:24:47,197
كلّنا نبحث عن فتاة أحلامنا

193
00:24:48,117 --> 00:24:49,861
معى تذكرتها

194
00:24:50,036 --> 00:24:53,535
ما هذا؟

195
00:24:53,706 --> 00:24:58,285
إنها رسميّة و أصليّة
تذكرة ركوب

196
00:24:58,461 --> 00:25:01,960
يجب أن تحتفظ بهذه فى مكان آمن

197
00:25:02,131 --> 00:25:03,542
....لو كنت مكانك

198
00:25:03,716 --> 00:25:06,385
لوضعت أشيائى الثمينة هنا

199
00:25:06,552 --> 00:25:08,711
هنا فى الحذاء

200
00:25:08,888 --> 00:25:11,130
الخبره تقول أن هذا أأمن مكان

201
00:25:12,516 --> 00:25:14,639
الخبرة أظهرت أن هذا هو أأمن مكان

202
00:25:14,810 --> 00:25:16,055
هذه التذاكر ليست ذى قيمة لدى

203
00:25:16,229 --> 00:25:17,806
إننى أسافر مجاناً

204
00:25:17,980 --> 00:25:22,808
أصعد هنا كما يحلو لى

205
00:25:22,985 --> 00:25:25,025
أنا أملك هذا القطار

206
00:25:25,196 --> 00:25:29,656
أنا ملك هذا القطار ،نعم
أنا ملك قطار القطب الشمالى

207
00:25:29,825 --> 00:25:35,911
فى الحقيقة
أنا ملك القطب الشمالى

208
00:25:37,666 --> 00:25:39,955
إننى أعبث ،أجلس

209
00:25:40,127 --> 00:25:41,787
هوّن عليك

210
00:25:41,962 --> 00:25:44,288
هل ترغب ببعض الشراب؟

211
00:25:44,465 --> 00:25:50,005
شراب منعش لليلة باردة

212
00:25:59,897 --> 00:26:01,889
باركك الربّ

213
00:26:03,692 --> 00:26:06,018
ماذا عن بابا نويل؟

214
00:26:06,195 --> 00:26:09,860
بابا نويل؟-
أليس هو ملك القطب الشمالى؟-

215
00:26:10,032 --> 00:26:13,235
أتقصد هذا؟

216
00:26:28,383 --> 00:26:33,045
ما هى حجّتك فى الاعتقاد بوجوده؟

217
00:26:39,061 --> 00:26:41,184
أنا أريد أن أؤمن بوجوده

218
00:26:42,064 --> 00:26:45,100
.....و لكن-
لا تريد أن تصطدم بالحقيقة فى النهاية-

219
00:26:45,275 --> 00:26:48,360
لا تريد أن تنجرح

220
00:26:48,528 --> 00:26:52,740
لا تريد أن تنخدع

221
00:27:00,874 --> 00:27:03,910
الإيمان بوجود شيء هو رؤيته

222
00:27:04,419 --> 00:27:05,878
هل أنا محق؟

223
00:27:06,922 --> 00:27:09,377
ماذا عن هذا القطار؟

224
00:27:11,009 --> 00:27:12,420
ماذا عنه؟

225
00:27:12,594 --> 00:27:15,548
... ألسنا ذاهبون إلى القطب الشمالى حقاً

226
00:27:15,722 --> 00:27:16,920
أليس كذلك؟

227
00:27:17,224 --> 00:27:19,512
أليس كذلك؟

228
00:27:20,477 --> 00:27:24,890
هل تقول أن هذا كلّه مجرّد حلم؟

229
00:27:25,106 --> 00:27:28,689
نت قلت ذلك يا ولد ،ليس أنا

230
00:27:32,781 --> 00:27:36,197
إذن ،لنعثر على تلك الفتاة

231
00:27:42,457 --> 00:27:44,580
هناك شيء آخر

232
00:27:45,835 --> 00:27:47,994
هل تؤمن بوجود الأشباح؟

233
00:27:51,716 --> 00:27:53,590
حسناً

234
00:27:56,262 --> 00:27:57,757
انتظر

235
00:28:00,183 --> 00:28:01,428
انتظر

236
00:28:08,316 --> 00:28:09,941
انتظر

237
00:28:14,906 --> 00:28:16,483
يجب أن أستيقظ

238
00:28:16,658 --> 00:28:18,697
يجب أن أستيقظ

239
00:28:19,035 --> 00:28:22,285
استيقظ استيقظ استيقظ

240
00:28:22,538 --> 00:28:24,697
استيقظ

241
00:28:27,210 --> 00:28:31,457
استيقظ ,استيقظ
استيقظ ,استيقظ

242
00:28:40,306 --> 00:28:43,757
يا فتي

243
00:28:43,935 --> 00:28:46,141
استيقظ من هواجسك يا فتى

244
00:28:46,312 --> 00:28:47,854
استيقظ يا فتي

245
00:28:48,022 --> 00:28:51,806
لا يمكنك النوم و أنت
فوق قطار القطب الشمالى

246
00:28:52,777 --> 00:28:54,651
هيا يا ولد لنقم برحلة قصيرة

247
00:28:57,365 --> 00:28:59,322
تعلق بكتفي

248
00:28:59,492 --> 00:29:01,319
إمسكْ يدي

249
00:29:03,955 --> 00:29:06,446
هذا جيّد ،لابد أن رؤيتك تبدّلت

250
00:29:07,124 --> 00:29:11,039
يجب أن نذهب إلى القاع-
إلى القاع؟-

251
00:29:11,879 --> 00:29:15,213
المحرّك

252
00:29:15,383 --> 00:29:18,586
جب أن نصل إلى المحرّك
قبل أن نصطدم بنفق

253
00:29:18,761 --> 00:29:20,421
كيف ذلك؟

254
00:29:20,596 --> 00:29:23,217
إنك تسأل كثيراً

255
00:29:23,641 --> 00:29:27,970
....يوجد مكان خال بين هذا السطح

256
00:29:28,145 --> 00:29:31,016
و حافة النفق....

257
00:29:31,190 --> 00:29:33,064
مستعد؟

258
00:29:36,195 --> 00:29:39,231
سوف نسرع إلى هناك يا ولد

259
00:29:40,074 --> 00:29:41,734
سيكون هذا مثيراً

260
00:30:04,932 --> 00:30:06,640
عد الي هنا بسرعه يا صبي

261
00:30:06,809 --> 00:30:09,097
إمسكْ عصا الزلج

262
00:30:44,805 --> 00:30:47,296
....هناك طريقة واحده لذلك

263
00:30:48,475 --> 00:30:49,969
....عندما أقول لك اقفز

264
00:30:52,396 --> 00:30:56,310
تقفز....

265
00:31:19,130 --> 00:31:22,297
أنت؟
....أعتقدت أنهم ألقوا بكي من القطار و

266
00:31:22,676 --> 00:31:25,511
هل تقودين القطار؟-
خوّلت إلى المسئوليّة-

267
00:31:25,679 --> 00:31:29,094
إنهما يفحصان المصباح-
ها هو المصباح-

268
00:31:29,265 --> 00:31:30,925
أمسك به

269
00:31:33,311 --> 00:31:34,354
أمسكته

270
00:31:37,273 --> 00:31:40,773
كيف تقومين بذلك؟-
إنه أمر سهل, تعال هنا سأريك-

271
00:31:40,944 --> 00:31:43,399
هذا هو محوّل السرعة

272
00:31:43,571 --> 00:31:45,694
و هذه هى الفرامل

273
00:31:45,865 --> 00:31:48,736
وهذا مقياس الضغط

274
00:31:48,910 --> 00:31:51,483
و هذه هى الصافرة

275
00:31:52,163 --> 00:31:54,488
الصافرة؟

276
00:31:54,666 --> 00:31:56,575
نعم ،أتريد أن تجرّبها؟

277
00:31:59,420 --> 00:32:01,793
أردت أن أفعل هذا طوال حياتى

278
00:32:05,885 --> 00:32:09,135
تماسك

279
00:32:10,306 --> 00:32:11,337
أنظر

280
00:32:23,569 --> 00:32:27,021
أوقفوا القطار..أوقفوا القطار

281
00:32:28,074 --> 00:32:29,901
أوقفوا القطار

282
00:32:32,870 --> 00:32:34,578
ما الأمر؟

283
00:32:34,747 --> 00:32:36,206
يريدنا أن نوقف القطار

284
00:32:37,875 --> 00:32:40,034
أيهم الفرامل؟-
قال لى أن هذه هى الفرامل-

285
00:32:40,211 --> 00:32:41,919
من؟-
المهندس-

286
00:32:42,129 --> 00:32:46,708
المهندس؟, ماذا عن هذه؟-
لا ،لقد قال هذه هى الفرامل-

287
00:32:46,884 --> 00:32:47,915
متأكدة؟

288
00:32:48,261 --> 00:32:50,716
متأكدة؟

289
00:32:57,812 --> 00:33:00,516
أسحب الفرامل

290
00:33:00,731 --> 00:33:02,605
أوقف القطار

291
00:33:19,959 --> 00:33:21,916
...أيل؟

292
00:33:23,796 --> 00:33:26,038
...لن يكون هناك عيد ميلاد

293
00:33:26,215 --> 00:33:28,338
إذا لم يصل القطار في ميعاده...

294
00:33:28,509 --> 00:33:31,794
هل أنا وحدى من يفهم ذلك؟

295
00:33:31,971 --> 00:33:34,758
أنت؟
كان يجب أن أعرف

296
00:33:34,932 --> 00:33:38,799
أتصرّ على أن لا يصل هذا
القطار إلى القطب الشمالى؟

297
00:33:38,978 --> 00:33:40,555
أنظرا

298
00:33:41,814 --> 00:33:43,391
أيائل عابرة

299
00:33:44,316 --> 00:33:48,065
قد يصل عددها إلى مائة ألف
ربّما مليوناً

300
00:33:48,237 --> 00:33:51,321
سيستغرق الأمر ساعات
قبل أن يبرحوا الطريق

301
00:33:51,490 --> 00:33:55,535
سوف نكون مثل قشر البندق-
لا سنكون مثل الجيلي-

302
00:33:55,703 --> 00:33:58,158
و مربّى-
البقعة الضيّقة-

303
00:33:58,330 --> 00:33:59,659
فوق جدول-
فوق شجره-

304
00:33:59,832 --> 00:34:04,826
.............لقد ضعنا-
ضعنا في وسط الحشيش-

305
00:34:45,460 --> 00:34:49,873
حللنا المشكلة
إلى الأمام ببطء

306
00:35:35,760 --> 00:35:37,669
إنه يسرع

307
00:35:37,846 --> 00:35:40,716
أخبرى المهندس أن يقلل السرعة

308
00:35:46,062 --> 00:35:47,687
قلّل السرعة

309
00:35:49,566 --> 00:35:52,317
راقب السرعة

310
00:35:56,698 --> 00:36:00,398
ماذا؟
طار الدبوس

311
00:36:00,576 --> 00:36:01,857
ماذا؟-
كلا-

312
00:36:02,036 --> 00:36:04,195
أين؟-
هناك-

313
00:36:04,372 --> 00:36:05,914
لااااااااااااااااااااااااااااا

314
00:36:06,958 --> 00:36:10,742
لا يمكنه سماعى-
حقاً؟-

315
00:36:13,214 --> 00:36:15,705
لا أحب النظر ألي هذا أنه خطر جدا

316
00:36:17,885 --> 00:36:20,174
هل كل شيء على ما يرام؟-
ماذا سنفعل؟-

317
00:36:22,974 --> 00:36:24,468
بما أننا لا نستطيع الاتصال بالمهندس

318
00:36:24,642 --> 00:36:27,892
و نقف مكشوفين تماماً
فى مقدمة القاطرة

319
00:36:28,062 --> 00:36:31,229
و القطار آخذ فى الإسراع

320
00:36:31,399 --> 00:36:35,231
و هو خارج السيطرة
و نحن نشرف على جليسر جوتش بسرعة

321
00:36:35,403 --> 00:36:38,902
الذى هو سفح التلّ
الأشدّ انحداراً فى العالم

322
00:36:39,073 --> 00:36:42,359
...أقترح عليكما أن تتشبّثا

323
00:36:42,910 --> 00:36:44,404
بشدّة...

324
00:37:05,349 --> 00:37:07,176
الدبّوس-
الدبّوس-

325
00:37:26,870 --> 00:37:30,571
هذه هى المنطقة الأكثر
جليداً فى سكك الحديد

326
00:37:52,980 --> 00:37:55,138
إصمدْ. إصمدْ. لا، لا

327
00:37:56,066 --> 00:37:58,189
تمسكي

328
00:37:58,360 --> 00:38:01,563
هيا هيا

329
00:38:02,781 --> 00:38:06,482
شش-
ضع قدمك هنا-

330
00:38:08,996 --> 00:38:10,324
!مغامره صغيرة

331
00:38:10,497 --> 00:38:12,905
حسنا فعلت يا صغيري

332
00:38:34,020 --> 00:38:36,772
أذهب ألي أليسار

333
00:38:40,610 --> 00:38:44,110
حَسناً، ذلك مثله

334
00:38:46,491 --> 00:38:48,531
ما الأمر؟

335
00:38:52,330 --> 00:38:53,789
انظر

336
00:38:56,418 --> 00:38:59,169
أبعدونا عن هنا

337
00:39:07,429 --> 00:39:09,006
اجعل القطار يدور

338
00:39:27,490 --> 00:39:28,901
انظر هناك

339
00:39:31,619 --> 00:39:32,948
الممرات

340
00:39:33,121 --> 00:39:34,532
انطلق إلى الأمام

341
00:39:40,378 --> 00:39:41,493
يميناً

342
00:39:47,302 --> 00:39:48,333
يساراً

343
00:39:53,808 --> 00:39:54,839
يميناً

344
00:39:58,730 --> 00:39:59,975
علّقْ لوي

345
00:40:03,109 --> 00:40:04,484
رمية ريتشي

346
00:40:07,864 --> 00:40:09,524
الميناء إلى الخلف

347
00:40:11,701 --> 00:40:13,528
إلى الميمنةِ

348
00:40:14,829 --> 00:40:17,402
حذائى-
ستفقد تذكرتك-

349
00:40:17,582 --> 00:40:19,455
إنها ليستى تذكرتى ،إنها تذكرتك

350
00:40:19,625 --> 00:40:21,452
تذكرتى؟-
نعم-

351
00:40:21,627 --> 00:40:23,750
يمينا أنصت ألي ثم يسارا

352
00:40:24,088 --> 00:40:26,496
يميناً, يساراً

353
00:40:30,553 --> 00:40:31,881
يميناً

354
00:40:32,221 --> 00:40:33,502
يساراً

355
00:40:33,681 --> 00:40:35,056
يميناً

356
00:40:35,224 --> 00:40:37,181
يميناً .. يساراً

357
00:40:40,896 --> 00:40:42,177
كلاّ-

358
00:40:44,400 --> 00:40:46,227
ثَبّتواْ أنفسكم

359
00:40:57,204 --> 00:40:59,113
لم ننته بعد

360
00:41:01,500 --> 00:41:03,042
شكراً لك

361
00:41:03,210 --> 00:41:06,496
لا أصدّق أنك وجدت تذكرتى

362
00:41:07,047 --> 00:41:09,669
هل قال أحدهم أنه وجد تذكرتك؟

363
00:41:11,677 --> 00:41:15,093
...فى هذه الحالة
التذكرة من فضلك

364
00:41:23,981 --> 00:41:25,523
شكراً

365
00:41:27,234 --> 00:41:31,148
ل ى؟-
تماماً مثل الولد الذكى-

366
00:41:46,170 --> 00:41:47,498
احترس لوقع قدمك

367
00:41:47,671 --> 00:41:50,957
السطح زلق

368
00:41:51,133 --> 00:41:55,000
ماذا قلت لك؟

369
00:41:55,179 --> 00:42:00,303
منذ سنوات ،فى أول عدو عشية عيد ميلاد لى
كنت على السطح أقوم بالدورات

370
00:42:00,475 --> 00:42:02,385
و لكنى انزلقت على الجليد

371
00:42:02,561 --> 00:42:05,977
مددت يدي لأمسك بمقبض
و لكنه انكسر

372
00:42:06,148 --> 00:42:10,145
انزلقت و سقطت
و لكننى لم أسقط من فوق القطار

373
00:42:10,736 --> 00:42:12,977
هل أنقذك شخص ما؟

374
00:42:13,155 --> 00:42:15,147
أو شيء ما

375
00:42:18,035 --> 00:42:19,315
ملاك

376
00:42:20,245 --> 00:42:21,905
ربّما

377
00:42:22,080 --> 00:42:24,156
انتظر انتظر

378
00:42:25,000 --> 00:42:28,166
ماذا كان شكله؟
هل رأيته؟

379
00:42:29,296 --> 00:42:33,163
كلاّ, أحياناً الإيمان بوجود شيء هو رؤيته

380
00:42:33,550 --> 00:42:38,675
و أحياناً ،أكثر الأشياء حقيقة فى العالم
هى الأشياء التى لا نراها

381
00:42:43,935 --> 00:42:46,853
جئنا إلى المنطقة المهجورة

382
00:42:48,023 --> 00:42:52,020
احترس و أنت تخطو
هذه الدمى عانت بما يكفى

383
00:42:52,193 --> 00:42:56,523
تم إلقائها فى الأزقّة
الخلفيّة و الأراض الخالية

384
00:42:57,032 --> 00:42:58,823
لماذا هم هنا؟

385
00:42:58,992 --> 00:43:01,198
هذه فكرة جديدة من قبل الزعيم

386
00:43:01,369 --> 00:43:04,738
بدلاً من إلقائهم

387
00:43:05,457 --> 00:43:10,534
يتم جمعهم و إعادة تصنيعهم

388
00:43:12,797 --> 00:43:15,205
....يجعلني أوشك على البكاء

389
00:43:15,383 --> 00:43:18,550
رؤية دمى لاقت هذه المعاملة....

390
00:43:19,345 --> 00:43:21,421
هذه الدمى المتحركة المتشابكة تماماً

391
00:43:21,598 --> 00:43:23,555
يائسة جدا

392
00:43:23,725 --> 00:43:28,019
وتشكلّ مشكلة ذات طبيعة خاصة

393
00:43:28,188 --> 00:43:32,517
هنا في القطبِ الشماليِ أفضل مكان
لحِساب تلك العقدِ والتشابكِ

394
00:43:32,692 --> 00:43:35,230
شكرا لك

395
00:43:46,622 --> 00:43:50,074
إنك مثلى تماماً يا صديقي

396
00:43:50,251 --> 00:43:52,623
بخيل

397
00:43:52,795 --> 00:43:54,954
.إبينزير سكروج

398
00:43:55,131 --> 00:43:58,464
...القطب الشمالى, بابا نويل,هذا القطار

399
00:43:58,634 --> 00:44:02,549
كل ذلك خداع فى خداع

400
00:44:02,722 --> 00:44:05,295
نعم حقاً ،أنا أعرف ماذا تكون

401
00:44:05,475 --> 00:44:08,096
إنك شكّاك

402
00:44:08,269 --> 00:44:10,807
شكّاك .. لا تؤمن

403
00:44:10,980 --> 00:44:14,147
إنك شكّاك .. لا تؤمن

404
00:44:31,250 --> 00:44:34,168
لقد فاتك ما حدث
وجدنا لآليء لامعة

405
00:44:34,337 --> 00:44:35,996
ثم تحوّلوا إلى قدم متجمّدة

406
00:44:36,172 --> 00:44:38,710
كنت أعرف أن هذا وهم بسبب الجو
العام الناشيء عن ضوء القمر

407
00:44:38,883 --> 00:44:41,800
قال أن القطار يسير علي الثلج
....ولكني قالت له هذا مسحيل

408
00:44:41,969 --> 00:44:44,638
إلى أين ستذهب الآن؟

409
00:44:59,195 --> 00:45:02,148
أناشد كلّ النجوم

410
00:45:02,323 --> 00:45:05,489
وأحاول أن أصدّق

411
00:45:05,659 --> 00:45:08,826
مهما كان بعيد

412
00:45:09,288 --> 00:45:11,826
مهما يكن سأعثر على
عشية عيد الميلاد

413
00:45:12,458 --> 00:45:15,577
يبدو أن بابا نويل مشغول

414
00:45:15,753 --> 00:45:18,754
لأنه لا يأتى أبدا

415
00:45:19,256 --> 00:45:25,010
أفكّر فيه كلّما جائنا عيد الميلاد

416
00:45:25,804 --> 00:45:28,971
أفضل وقت فى العام

417
00:45:29,141 --> 00:45:32,344
حيث الجميع فى ديارهم

418
00:45:32,519 --> 00:45:35,686
....مع كل هذه البهجة

419
00:45:35,856 --> 00:45:39,391
يصعب أن تكون وحيداً

420
00:45:39,568 --> 00:45:45,606
أعد شجرة عيد الميلاد مع أصدقائك

421
00:45:45,782 --> 00:45:52,152
يالمتعتنا عندما يأتينا عيد الميلاد

422
00:45:52,956 --> 00:45:59,041
هدايا لأجل الأطفال
ملفوفة بورق أخضر و أحمر

423
00:45:59,588 --> 00:46:05,377
كل ما سمعت عنه
و لكن لم أره حقاً

424
00:46:06,219 --> 00:46:08,710
لن ينام أحد
فى ليلة عيد الميلاد

425
00:46:08,889 --> 00:46:11,973
في عشيه ليلة عيد الميلاد

426
00:46:12,142 --> 00:46:19,224
أتمنّى أن يكون بابا نويل
فى الطريق إلي

427
00:46:19,399 --> 00:46:22,483
عندما ترنّ أجراس عربة بابا نويل

428
00:46:22,652 --> 00:46:25,523
أنصت إلى صوتها في كل مكان

429
00:46:25,697 --> 00:46:28,900
و عندما تغني ملائكة السماء

430
00:46:29,075 --> 00:46:32,076
لا أسمع صوتها أبداً

431
00:46:32,621 --> 00:46:36,072
كل أحلام الأطفال

432
00:46:36,249 --> 00:46:39,036
ستتحقق فى النهاية

433
00:46:39,210 --> 00:46:45,130
هذا هو كل ما أريده
عندما يأتينا عيد الميلاد

434
00:46:47,510 --> 00:46:56,183
هذا هو كل ما أريده
عندما يأتينا عيد الميلاد

435
00:47:07,697 --> 00:47:09,156
!انظر

436
00:47:11,826 --> 00:47:13,819
أضواء الشمال

437
00:47:16,664 --> 00:47:18,704
يا أولاد

438
00:47:19,918 --> 00:47:21,709
لقد عبرنا توّاً

439
00:47:21,878 --> 00:47:27,299
الدائرة القطبيّة الشمالية

440
00:47:27,467 --> 00:47:30,800
هل ترون هذه الأضواء؟

441
00:47:31,721 --> 00:47:36,182
تبدو كأضواء أرض غريبة
طافية على بحر مجمّد

442
00:47:37,477 --> 00:47:39,469
...هناك

443
00:47:40,146 --> 00:47:42,185
يوجد القطب الشمالى...

444
00:47:47,195 --> 00:47:50,030
البساط السحري علي الطريق
لا يستريح أبدا

445
00:47:50,198 --> 00:47:53,364
...يطير بين
الجبال و الثلج

446
00:47:53,534 --> 00:47:56,488
يُمْكِنُك أَنْ تَرْكبَ مجاناً وتَنضمُّ إلى المرحِ
فقط أذا أردت

447
00:47:56,662 --> 00:47:59,996
وكل هذا يحدث فقط
من أجل القطار القطبي

448
00:48:00,166 --> 00:48:03,286
من يصفر ....من
هذا صوتها وهي تغني

449
00:48:03,461 --> 00:48:06,664
دن دن الجرس يرن
جولي, إنظرْ إليها تَذْهبُ

450
00:48:06,839 --> 00:48:09,840
سوف تتعجب أذا جئت بنفسك
تخمين أي شخصِ

451
00:48:10,009 --> 00:48:13,212
وكل هذا يحدث فقط
من أجل القطار القطبي

452
00:48:13,387 --> 00:48:16,507
عندما نَصِلُ إلى هناك
سوف نصرخ يااااااااااي

453
00:48:16,682 --> 00:48:19,007
سَنَصِلُ مَع
بانج..بانج..بانج

454
00:48:19,185 --> 00:48:22,186
بوم..بوم..بوم
ضحك طول الطّريق

455
00:48:27,193 --> 00:48:30,110
أتينا باكرا خمس دقائق

456
00:48:30,279 --> 00:48:31,654
فعلناها .. وصلنا

457
00:48:57,598 --> 00:48:59,887
يجب أن يكون هناك جنّ الصغير
أين الجنّ الصغير؟

458
00:49:00,059 --> 00:49:01,719
نعم, أين الجنّ الصغير؟

459
00:49:01,894 --> 00:49:04,219
أنهم يجتمعون فى وسط المدينة

460
00:49:04,396 --> 00:49:08,180
حيث ستمنح أول هدية عيد
ميلاد من قبل بابا نويل

461
00:49:09,068 --> 00:49:11,523
من سيأخذ أول هدية عيد ميلاد؟

462
00:49:11,695 --> 00:49:15,563
سيختار واحداً منكم

463
00:49:18,619 --> 00:49:21,573
انظروا-
!جنّ صغير-

464
00:49:52,444 --> 00:49:54,769
حسناً حسناً
آنساتى سادتى

465
00:49:54,946 --> 00:49:57,651
صفّين من فضلكم

466
00:49:57,824 --> 00:50:00,611
الأقصر فى المقدّمة و الأطول فى المؤخّرة

467
00:50:01,119 --> 00:50:04,737
من ولد فى يوم زوجى يقف يميناً
و من ولد فى يوم فردى يقف يساراً

468
00:50:04,915 --> 00:50:07,832
لا تدافعوا فيما بينكم

469
00:50:08,001 --> 00:50:09,910
بقيت 5 دقائق على منتصف الليل

470
00:50:10,086 --> 00:50:13,669
منذ 4 دقائق كنت تقول أنه
بقيت 5 دقائق على منتصف الليل

471
00:50:14,132 --> 00:50:16,623
بالضبط
!ياه صف من أثنين

472
00:50:16,801 --> 00:50:18,924
واحد أثنان-
معذرة؟-

473
00:50:19,095 --> 00:50:21,551
اسألى-
ماذا عنه؟-

474
00:50:24,309 --> 00:50:27,014
نحن لا نجبر أحداً على رؤية بابا نويل

475
00:50:28,146 --> 00:50:31,349
آنساتى سادتى
...ليس عليكم أن تشابكوا أيديكم

476
00:50:31,524 --> 00:50:34,976
و لكن ابقوا فى الصفّ...

477
00:50:35,153 --> 00:50:37,525
هيا

478
00:50:47,165 --> 00:50:50,664
يجب أن تأتى معنا-
إنها محقّة-

479
00:50:52,587 --> 00:50:57,048
عيد الميلاد لا يحل مشاكلى

480
00:50:57,217 --> 00:50:59,838
عيد الميلاد وقت جميل و رائع

481
00:51:00,011 --> 00:51:03,629
وقت الشكر و الغفران للأصدقاء و العائلة

482
00:51:03,806 --> 00:51:08,599
فيه ترفع الزينة و الأضواء و بابا نويل يأتى و يترك
الهدايا على أشجار عيد الميلاد

483
00:51:10,521 --> 00:51:12,265
...عيد الميلاد

484
00:51:12,857 --> 00:51:14,731
لا يحل مشاكلى

485
00:51:16,527 --> 00:51:20,228
لا أعرف إذا كان عيد
...الميلاد سيحل مشاكلك أم لا

486
00:51:20,406 --> 00:51:23,526
و لكن هذه هى عشية عيد
الميلاد ،لا تمكث هنا وحدك

487
00:51:25,203 --> 00:51:26,745
نعم ،تعال معنا

488
00:51:27,288 --> 00:51:29,079
سنذهب معاً

489
00:51:50,853 --> 00:51:52,727
سنكون بخير

490
00:51:55,066 --> 00:51:57,189
ربّما لا

491
00:51:59,070 --> 00:52:01,027
عليكما بفرامل الطواريء

492
00:52:01,197 --> 00:52:03,154
فرامل الطواريء

493
00:52:06,869 --> 00:52:10,653
لا يوجد فرامل ،لا أجد فرامل

494
00:52:17,171 --> 00:52:19,744
خذ لك استراحة يا ولد

495
00:52:19,924 --> 00:52:23,589
ما رأيك ببعض الشراب؟

496
00:52:52,206 --> 00:52:53,285
سنصطدم

497
00:53:00,297 --> 00:53:02,206
نحن ندور حول أنفسنا

498
00:53:26,490 --> 00:53:29,941
أتسمع ذلك؟

499
00:53:30,535 --> 00:53:31,816
الجرس

500
00:53:33,205 --> 00:53:35,577
أى جرس؟-
جرس العربة-

501
00:53:35,749 --> 00:53:38,157
جرس العربة؟-
ألا تسمعا؟

502
00:53:39,503 --> 00:53:42,041
إنه آت من هذا النفق

503
00:53:47,594 --> 00:53:49,717
يجب أن نذهب من هنا

504
00:53:58,188 --> 00:53:59,730
هيّا

505
00:54:31,930 --> 00:54:33,507
ماذا؟

506
00:54:34,015 --> 00:54:36,423
ماذا؟-
هيّا-

507
00:54:48,655 --> 00:54:49,686
هيّا-

508
00:54:59,499 --> 00:55:01,290
لقد فقدنا الطريق

509
00:55:11,260 --> 00:55:12,671
نعم

510
00:55:13,930 --> 00:55:16,847
نعم ،أسمعه-
و أنا أيضاً أسمعه-

511
00:55:17,016 --> 00:55:21,096
أنا لا أسمع شيئاً-
حسناً ،إنه قادم من هذا الطريق-

512
00:55:21,270 --> 00:55:22,468
هل أنت متأكدة؟

513
00:55:27,068 --> 00:55:28,396
بالطبع

514
00:55:34,033 --> 00:55:36,524
لماذا لا أسمع شيئاً؟

515
00:55:39,121 --> 00:55:40,699
انزلا بهدوء

516
00:55:50,883 --> 00:55:55,047
ماذا؟

517
00:55:55,221 --> 00:55:56,763
حسناً

518
00:55:57,682 --> 00:55:59,804
حَسناً، تلك كَانتْ قاعةَ التغليف، رئيس

519
00:55:59,975 --> 00:56:02,549
انتهيت من عملى يا رئيس-
كيف يبدو؟-

520
00:56:02,728 --> 00:56:06,643
ملفوف بشريط أحمر و عليها رقم 7

521
00:56:06,816 --> 00:56:10,101
رقم 7؟
متى ننتهي حتي نبدأ في الإقلاعِ؟

522
00:56:10,277 --> 00:56:13,729
لماذا هم متباطئون هكذا؟

523
00:56:13,906 --> 00:56:16,148
أين العنوان؟-
ذاهبة للولايات

524
00:56:16,325 --> 00:56:17,903
مدينة رابد مسنجر

525
00:56:19,787 --> 00:56:21,779
هذه مدينتى

526
00:56:27,378 --> 00:56:30,414
هناك وغد

527
00:56:30,589 --> 00:56:33,507
الأشياء لَيستْ سيئةَ بما فيه الكفاية.
ما له الـ20؟

528
00:56:33,676 --> 00:56:36,961
يبدو أن طفل بالقرب من
نيو جيرسى اقترف ذنباً

529
00:56:37,137 --> 00:56:39,545
وضع لبان في شعر أختة

530
00:56:40,140 --> 00:56:43,225
نيو جيرسى؟ ،هل هو نفس الطفل؟
....الذي وضع

531
00:56:43,394 --> 00:56:45,517
تحت كرسي المعلمة العام الماضي...

532
00:56:45,688 --> 00:56:49,306
لا يا سيّدى هذا الطفل اسمه ستيفن-
ستيفن-

533
00:56:49,817 --> 00:56:52,771
إذن ،ماذا سنفعل يا رئيس؟
أنبلغ الرجل الكبير؟

534
00:56:52,945 --> 00:56:55,946
ألن نعطه شيئاً فى عيد الميلاد؟

535
00:57:04,915 --> 00:57:06,658
لم أفعل ذلك

536
00:57:06,834 --> 00:57:08,577
لم أفعل ذلك

537
00:57:10,921 --> 00:57:13,376
لقد أوشك عيد الميلاد على الانتهاء

538
00:57:14,007 --> 00:57:15,881
سنفصح عن الطفل

539
00:57:16,051 --> 00:57:18,091
ضعه تحت المراقبة للسنة المقبلة

540
00:57:18,887 --> 00:57:21,010
حسناً يا رفاق

541
00:57:21,223 --> 00:57:24,307
لنغلق النظام ،هذا يكفى لهذا العام ،هيّا

542
00:57:24,476 --> 00:57:29,019
يا رئيس ،هل سنركب النومادك؟-
بالطبع سنركب النومادك-

543
00:57:29,189 --> 00:57:32,356
إنها الطريقة الوحيدة للوصول
إلى الميدان فى الوقت المناسب

544
00:57:32,526 --> 00:57:35,776
هيّا بنا-
و الوقت من ذهب-

545
00:57:36,405 --> 00:57:39,156
استعداد .. ركوب

546
00:57:40,575 --> 00:57:43,245
أغلق

547
00:57:57,801 --> 00:57:59,628
حسناً، لنركب

548
00:58:01,096 --> 00:58:03,219
لا أعرف شيئاً عن هذا

549
00:58:38,132 --> 00:58:40,968
لا أسمعه, و أنتما؟

550
00:58:42,303 --> 00:58:43,928
لا

551
00:58:45,557 --> 00:58:48,048
أعتقد أنه يجب أن نتبع هذه الأسهم

552
00:59:02,323 --> 00:59:04,779
اعتقدت أنه سنجد طريقاً للخروج

553
00:59:04,951 --> 00:59:06,528
سنتسبب فى مشاكل

554
00:59:17,171 --> 00:59:18,796
انظرا

555
00:59:20,258 --> 00:59:21,800
هدية

556
00:59:26,138 --> 00:59:29,139
إنها ذاهبة إلى  مدينتى
إلى شخص يدعى بيللى

557
00:59:29,308 --> 00:59:34,895
اسمى بيللى-
أنها ذاهبة إلى 1344 شارع إدبوك-

558
00:59:35,064 --> 00:59:36,938
هذا هو عنوانى

559
00:59:44,740 --> 00:59:46,318
هيّا

560
01:00:46,385 --> 01:00:47,844
انظرا

561
01:00:49,221 --> 01:00:52,672
عيد ميلاد سعيد يا بيللى
المرسل "ب ن"

562
01:00:53,684 --> 01:00:58,061
كيف أعرف ما بالداخل
أردت واحدة كهذه طوال حياتى

563
01:00:59,022 --> 01:01:01,348
مهلاً, انظر

564
01:01:03,443 --> 01:01:05,566
...لكن

565
01:01:05,737 --> 01:01:07,564
هذه هى القوانين

566
01:03:08,484 --> 01:03:10,144
شيء ما أمسك بي

567
01:03:10,319 --> 01:03:12,027
أنه أمسك بقدمي

568
01:03:12,572 --> 01:03:13,947
لا أستطيع فكها

569
01:03:14,490 --> 01:03:17,408
أعطنى يدك الأخرى
أعطنى يدك الأخرى

570
01:03:17,785 --> 01:03:20,110
لا أستطيع-
عند 3-

571
01:03:20,288 --> 01:03:23,407
واحد  .. إثنان .. ثلاثة

572
01:03:24,166 --> 01:03:26,159
ما زال ممسكاً بقدمى

573
01:03:26,335 --> 01:03:29,669
عند 3 مرة أخرى
واحد  .. إثنان .. ثلاثة

574
01:03:33,009 --> 01:03:34,503
أنت-
أنت-

575
01:03:34,677 --> 01:03:36,716
ماذا تفعل هنا؟-
مثلما تفعلون-

576
01:03:36,887 --> 01:03:40,470
أفحص هديّتى
أردت التأكد من حصولى على كلّ ما تمنّيت

577
01:03:40,641 --> 01:03:43,559
لم أجد سوى ملابس داخلية بداخل الهديّة

578
01:03:43,728 --> 01:03:45,352
انظر

579
01:03:53,904 --> 01:03:56,111
أنت قَدْ تَبْدأُ
هبوطكَ أي وقت الآن

580
01:03:56,282 --> 01:03:58,523
في الوقت المناسب لكم، بالطبع

581
01:04:10,713 --> 01:04:14,129
لا يزال الوقت مبكّراً

582
01:04:14,300 --> 01:04:16,921
أعتقد أننا سننجح

583
01:04:17,094 --> 01:04:20,677
بالطبع ، لدينا متّسع من الوقت
ليس لدينا ما هو أكثر من الوقت

584
01:04:20,848 --> 01:04:24,596
أتعرف؟-
لا أعتقد أننا سننجح-

585
01:04:27,021 --> 01:04:30,140
ربّما أكون مجرّد موظّف سكّة حديد

586
01:04:30,315 --> 01:04:33,103
لا أعرف شيء عن الطيران بالمنطاد

587
01:04:33,277 --> 01:04:38,781
و لكننى أرى أنكم تحتاجون
إلى الارتفاع أكثر من ذلك

588
01:04:38,949 --> 01:04:41,405
ارتفاع أكثر من فضلك

589
01:04:42,119 --> 01:04:45,073
ارتفاع أكثر من فضلك

590
01:04:46,081 --> 01:04:48,239
جرمنو

591
01:05:03,598 --> 01:05:05,141
الجن الصغير الطائر

592
01:05:05,309 --> 01:05:08,096
إنهم متخصّصون

593
01:05:08,270 --> 01:05:10,227
لا تفعلوا ذلك بالمنازل

594
01:05:10,397 --> 01:05:11,642
لن ننجح

595
01:05:51,896 --> 01:05:53,521
ماكينة مُزيّتة جيّداً

596
01:06:03,324 --> 01:06:06,160
حسناً أيها المتسلّلون

597
01:06:06,578 --> 01:06:09,744
انتهى المرح-
أنا كنت أتبعهم و حسب-

598
01:06:09,914 --> 01:06:11,824
لقد جئنا هنا عن طريق الخطأ

599
01:06:12,000 --> 01:06:15,700
لا تقلق ،كنّا نعرف أنكم بالداخل طوال الوقت

600
01:06:17,630 --> 01:06:19,006
هيا لنذهب

601
01:06:19,174 --> 01:06:22,874
اصعد توخ الحذر

602
01:06:23,052 --> 01:06:26,302
تعالوا هنا و سننزلكم

603
01:06:32,186 --> 01:06:35,520
حتي لا يصاب أحد أفعلوا مثلنا

604
01:06:35,690 --> 01:06:39,023
هذا سهل إننى أعرف ..
تعرف ماذا؟

605
01:06:39,360 --> 01:06:42,860
أنت تعرف أنه لا يجب أن
تكون هنا فى المقام الأول

606
01:06:43,239 --> 01:06:47,486
و لكن لأجل عيد الميلاد سأجعلك تنزلق

607
01:06:51,247 --> 01:06:52,575
كنّا نبحث عنك

608
01:06:55,710 --> 01:06:57,085
هناك تَذْهبُ.

609
01:06:57,253 --> 01:06:58,498
تابعي خطاك

610
01:06:58,671 --> 01:07:00,580
احذرى

611
01:07:00,756 --> 01:07:02,832
رائع رائع

612
01:07:03,009 --> 01:07:05,381
سررت برؤيتك مرّة أخرى

613
01:07:07,263 --> 01:07:10,015
أصبحنا متقاربان، أليس كذلك؟

614
01:07:10,182 --> 01:07:13,765
سأعتنى بهذه

615
01:07:13,936 --> 01:07:16,059
ستكون بأيدي أمينة

616
01:07:16,230 --> 01:07:18,899
ثق بى

617
01:08:50,240 --> 01:08:53,360
أليس هذا هو أجمل صوت؟

618
01:10:09,569 --> 01:10:11,111
إنه هنا

619
01:10:11,279 --> 01:10:12,524
أين؟

620
01:10:12,697 --> 01:10:15,069
إننى أراه ،إنه هناك

621
01:10:15,241 --> 01:10:16,735
لا أراه

622
01:10:36,929 --> 01:10:38,922
لا أراه

623
01:10:39,098 --> 01:10:41,885
حسناً

624
01:11:51,587 --> 01:11:53,046
حسناً

625
01:11:54,131 --> 01:11:56,040
حسناً

626
01:11:58,552 --> 01:12:00,758
إننى أؤمن

627
01:12:01,889 --> 01:12:04,806
إننى أؤمن

628
01:12:06,643 --> 01:12:08,932
إننى أؤمن

629
01:12:33,921 --> 01:12:36,209
ماذا قلت؟

630
01:12:40,510 --> 01:12:43,381
إن..إننى أؤمن

631
01:12:47,684 --> 01:12:49,724
إننى أؤمن

632
01:12:51,605 --> 01:12:55,768
إننى أؤمن بوجودك
هل هذه تخصّك؟

633
01:12:57,486 --> 01:12:59,063
حسناً

634
01:13:00,906 --> 01:13:02,151
شكرا

635
01:13:02,324 --> 01:13:05,574
اخترنى أنا-
ماذا تفعل؟ ،توقّف-

636
01:13:05,744 --> 01:13:08,828
اخترنى ،أريد الهديّة الأولى

637
01:13:08,997 --> 01:13:10,954
يا ولد

638
01:13:11,124 --> 01:13:12,951
عليك بالصبر

639
01:13:13,126 --> 01:13:17,788
و بعض التواضع قد يفيدك أيضا

640
01:13:17,964 --> 01:13:19,589
حسناً يا سيّدى

641
01:13:20,926 --> 01:13:23,214
و أنت يا فتاة

642
01:13:23,386 --> 01:13:25,094
سيّدة القرار

643
01:13:25,263 --> 01:13:29,177
المليئة بالثقة

644
01:13:29,934 --> 01:13:31,559
و بروح عيد الميلاد

645
01:13:34,397 --> 01:13:35,939
استمرّى فى عمل الخير

646
01:13:37,359 --> 01:13:38,983
شكراً

647
01:13:39,944 --> 01:13:41,569
و بيللى

648
01:13:43,073 --> 01:13:44,780
اسمك بيللى؟

649
01:13:46,618 --> 01:13:49,156
أرى أنّك كوّنت صداقات جديدة

650
01:13:51,873 --> 01:13:53,415
نعم يا سيّدى

651
01:13:53,875 --> 01:13:55,832
إنك محظوظ

652
01:13:56,002 --> 01:13:58,458
لا يوجد هديّة أعظم من الصداقة

653
01:14:01,466 --> 01:14:04,383
و بمناسبة الحديث عن الهدايا

654
01:14:08,806 --> 01:14:10,680
لنأخذ معنا هذا الصبى

655
01:14:48,804 --> 01:14:50,382
الآن

656
01:14:50,556 --> 01:14:53,557
ماذا تريد كهديّة عيد ميلاد؟

657
01:14:53,726 --> 01:14:55,600
أنا؟

658
01:14:55,770 --> 01:14:57,180
نعم أنت

659
01:15:11,702 --> 01:15:14,537
نعم

660
01:15:17,374 --> 01:15:19,865
حقاً

661
01:15:26,675 --> 01:15:30,459
أول هديّة عيد ميلاد

662
01:15:44,985 --> 01:15:48,769
هذا الجرس رمز جميل لروح عيد الميلاد

663
01:15:48,947 --> 01:15:50,857
مثلى تماماً

664
01:15:53,327 --> 01:15:54,821
تذكّر

665
01:15:54,995 --> 01:15:57,747
روح عيد الميلاد الحقيقيّة

666
01:15:57,915 --> 01:16:00,240
توجد فى قلبك

667
01:16:11,762 --> 01:16:13,589
عيد ميلاد سعيد

668
01:16:15,641 --> 01:16:18,476
يجب أن تحتفظ بهذا فى مكان آمن

669
01:16:38,372 --> 01:16:43,247
يا محظوظ

670
01:17:05,482 --> 01:17:08,103
اسحبوا

671
01:17:11,279 --> 01:17:13,486
البنت برنسر

672
01:17:18,119 --> 01:17:20,361
الولد الطيب دونر

673
01:18:05,333 --> 01:18:08,417
هذا هو كلّ ما حلمت به

674
01:18:08,586 --> 01:18:10,377
.....هل يمكن

675
01:18:10,546 --> 01:18:13,500
هل يمكن أن يكون كلّ هذا حلم؟

676
01:18:13,674 --> 01:18:15,217
لا

677
01:19:07,436 --> 01:19:10,307
اركبوا جميعاً

678
01:19:46,517 --> 01:19:48,308
التذاكر من فضلك

679
01:20:06,995 --> 01:20:09,569
تعلّ ،ما معنى هذا؟

680
01:20:09,748 --> 01:20:12,037
تعلّ 4 حروف

681
01:20:12,209 --> 01:20:14,451
لقد ثقبت 5 أحرف

682
01:20:16,672 --> 01:20:19,507
....هل تقول أننى لا أعرف

683
01:20:19,675 --> 01:20:22,925
آسف ،إنها "تعلّم" هذا خطأى

684
01:20:23,095 --> 01:20:25,004
درس "تعلّم".

685
01:20:43,323 --> 01:20:44,865
هذه تذكرة مميّزة

686
01:20:45,033 --> 01:20:46,527
بالطبع

687
01:20:46,701 --> 01:20:50,995
هل يمكنك الاعتماد علينا
فى توصيلك إلى المنزل بأمان؟

688
01:20:53,083 --> 01:20:54,826
بالطبع

689
01:20:55,001 --> 01:20:56,495
...أنا

690
01:20:57,754 --> 01:20:59,794
و أصدقائى

691
01:21:02,550 --> 01:21:03,749
تذكرة

692
01:21:12,310 --> 01:21:15,394
مكتوب  قَوْدَى

693
01:21:15,563 --> 01:21:18,233
أَعتقدُه أيضاً تقدّم واضح

694
01:21:18,400 --> 01:21:20,357
"القائد و القيادة"

695
01:21:20,527 --> 01:21:22,733
قودى الطريق

696
01:21:22,904 --> 01:21:25,110
سنتبعك يا سيّدتى

697
01:21:27,992 --> 01:21:29,273
نعم

698
01:21:29,452 --> 01:21:32,406
صاحب الأسئلة

699
01:21:32,914 --> 01:21:34,325
تذكرة

700
01:21:44,384 --> 01:21:46,590
لاتقل أريد أن أعرف
...لاتقل

701
01:21:46,844 --> 01:21:48,469
لا شيءُ أَحتاجُ لمعْرِفتة.

702
01:21:59,440 --> 01:22:01,812
هيّا ،أرنا الجرس-
نعم ،لنر الجرس-

703
01:22:01,984 --> 01:22:04,689
أرنا الجرس

704
01:22:04,862 --> 01:22:07,021
أرنا الجرس

705
01:22:14,330 --> 01:22:16,038
اختفى

706
01:22:17,291 --> 01:22:20,126
أين هو؟-
فقدته-

707
01:22:20,294 --> 01:22:22,868
فقدت جرس بابا نويل

708
01:22:23,047 --> 01:22:24,874
أين هو؟-

709
01:22:26,217 --> 01:22:27,545
لا تقلق

710
01:22:27,718 --> 01:22:30,126
سنجده
سنجده

711
01:22:30,304 --> 01:22:32,629
نعم ،سنساعدك كلّنا

712
01:22:32,807 --> 01:22:35,642
لنسرع و نبحث عنه الآن

713
01:22:45,152 --> 01:22:46,896
فات الأوان

714
01:22:48,406 --> 01:22:50,897
هذا أمر سيّء جداً

715
01:22:51,909 --> 01:22:53,569
حقاً

716
01:23:08,092 --> 01:23:09,919
إننى آسفة

717
01:23:40,791 --> 01:23:44,789
شارع إدبوك 1344

718
01:23:44,962 --> 01:23:50,418
المحطّة القادمة هى 1344 شارع إدبوك

719
01:23:57,724 --> 01:23:59,634
إلى أين أنت ذاهب؟

720
01:24:00,644 --> 01:24:01,759
إلى بيتى

721
01:24:01,937 --> 01:24:05,520
حسناً ،عيد ميلاد سعيد

722
01:24:10,570 --> 01:24:13,488
شكراً لإيقافك القطار من أجلى

723
01:24:19,329 --> 01:24:20,954
عيد ميلاد سعيد

724
01:24:23,041 --> 01:24:25,532
احترس لوقع قدمك من فضلك

725
01:24:27,170 --> 01:24:29,163
و عيد ميلاد سعيد

726
01:24:46,189 --> 01:24:47,470
انظر

727
01:24:50,151 --> 01:24:53,022
بابا نويل زار منزله

728
01:24:55,824 --> 01:24:58,575
انظروا ،بابا نويل جاء هنا

729
01:24:58,743 --> 01:25:00,321
أليس هذا رائعاً؟

730
01:25:00,495 --> 01:25:01,906
إنه رائع

731
01:25:09,295 --> 01:25:11,418
إنه رائع

732
01:25:57,760 --> 01:26:00,049
آسفة بشأن الجرس

733
01:26:00,638 --> 01:26:03,307
كانت هديّة رائعة حقا

734
01:26:03,474 --> 01:26:05,218
حَسناً، تَعْرفُ ما يَقُولونَ

735
01:26:05,393 --> 01:26:07,681
لا تحزن على ما ضاع

736
01:26:08,354 --> 01:26:09,813
أجل

737
01:26:10,982 --> 01:26:13,852
أراك فيما بعد

738
01:26:16,445 --> 01:26:17,988
حسنا

739
01:26:18,614 --> 01:26:20,239
أراك فيما بعد

740
01:26:21,117 --> 01:26:22,611
أراك فيما بعد

741
01:26:36,424 --> 01:26:38,915
احترس لوقع قدمك من فضلك

742
01:26:40,177 --> 01:26:41,422
شكراً لك

743
01:26:41,595 --> 01:26:44,133
لا، شكراً لك أنت

744
01:26:45,891 --> 01:26:47,683
سأخبرك شيئاً عن القطارات

745
01:26:47,852 --> 01:26:49,928
لا يهم إلى أين يذهب القطار

746
01:26:50,104 --> 01:26:54,148
و لكن ما يهم هو قرار الركوب

747
01:27:11,125 --> 01:27:12,619
عيد ميلاد سعيد

748
01:27:16,338 --> 01:27:17,536
ماذا؟

749
01:27:18,674 --> 01:27:23,217
عيد ميلاد سعيد

750
01:28:31,746 --> 01:28:36,124
استيقظ استيقظ
بابا نويل كان هنا بابا نويل كان هنا

751
01:28:36,293 --> 01:28:37,953
أسرع أسرع

752
01:28:38,128 --> 01:28:41,461
استيقظا يا أبى و أمى

753
01:28:41,631 --> 01:28:44,632
بابا نويل كان هنا بابا نويل كان هنا

754
01:28:44,801 --> 01:28:48,715
انظرا يا أبى و أمى

755
01:28:48,888 --> 01:28:51,426
إنه قطار

756
01:29:07,824 --> 01:29:13,328
هذه هى أجمل هدية عيد ميلاد على الأطلاق

757
01:29:13,496 --> 01:29:15,785
انظر

758
01:29:17,083 --> 01:29:18,957
هناك هديّة أخرى

759
01:29:20,503 --> 01:29:22,377
مكتوب عليها اسمك

760
01:29:51,284 --> 01:29:53,775
وجدت هذه على مقعد عربتى

761
01:29:53,953 --> 01:29:56,622
عالج ثقب جيبك

762
01:29:56,789 --> 01:29:58,034
المرسل "ب ن"

763
01:30:09,218 --> 01:30:11,341
يا له من جرس جميل
من أين حصلت عليه؟

764
01:30:11,512 --> 01:30:13,552
من بابا نويل-
بابا نويل؟-

765
01:30:13,723 --> 01:30:15,347
حقاً؟

766
01:30:16,392 --> 01:30:18,800
هذا سيّء-
ما الأمر؟

767
01:30:19,854 --> 01:30:22,309
إنها مكسورة

768
01:30:22,481 --> 01:30:24,640
آسف بشأن هذا

769
01:30:29,196 --> 01:30:32,316
هيّا يا أولاد حتّى لا نتأخر

770
01:30:40,374 --> 01:30:43,873
معظم أصدقائى سمعوا رنّة الجرس مرّة واحدة

771
01:30:44,044 --> 01:30:48,089
و لكن بمرور السنين أصبح
صامتاً بالنسبة لهم جميعاً

772
01:30:48,257 --> 01:30:53,548
وكل عام لا يمضي عيد ميلاد
بدون سماع صوته العذب

773
01:30:53,721 --> 01:30:55,381
بالرغم من كبرى

774
01:30:55,556 --> 01:30:57,928
ما زال الجرس يرنّ من أجلى

775
01:30:58,100 --> 01:31:02,180
كما يرنّ لكلّ من يؤمن حقاً

776
01:31:18,181 --> 01:31:48,181
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

