1
00:00:00,000 --> 00:00:00,268
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} 
 </font>{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}د. عليّ طلال</font> {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - </font> {\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}إسلام الجيز!وي</font>{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} 
 </font>

2
00:00:01,586 --> 00:00:07,083
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}شركة "يورو" للمرئيّات

3
00:00:07,778 --> 00:00:16,151
{\a7}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}شركة "فولتاج" للمرئيّات

4
00:00:21,586 --> 00:00:25,518
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}وايلد بانش" للإنتاج"

5
00:00:31,740 --> 00:00:37,112
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}أركيديا" للمواد الترفيهيّة"

6
00:00:37,113 --> 00:00:46,834
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} 
 </font>{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}د. عليّ طلال</font> {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - </font> {\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}إسلام الجيز!وي</font>{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} 
 </font>

7
00:00:48,535 --> 00:00:52,473
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"مستوحى من أحداث حقيقيّة"

8
00:00:54,290 --> 00:00:57,600
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">ثمة مرجٌ في عالمي المثاليّ

9
00:00:59,330 --> 00:01:01,980
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">حيث تحرّك نسمات الرياح
فروع الأشجار في تناغم

10
00:01:01,980 --> 00:01:05,460
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">مكوّنة بقع ضوئية على سطح البركة

11
00:01:07,470 --> 00:01:12,180
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">تقف الأشجار صامدة مهيبة وحيدة

12
00:01:12,390 --> 00:01:14,410
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">تظلل العالم من أسفلها

13
00:01:15,320 --> 00:01:17,894
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">سيحلّ يوم أتكئ على واحدة منها

14
00:01:17,895 --> 00:01:21,571
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">وأتأمل الوادي حيث الشمس دافئة لا تحرق

15
00:01:23,430 --> 00:01:25,541
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">سأشهد الأوراق تتألّب

16
00:01:25,954 --> 00:01:28,370
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">مخضرة ثم مصفرّة وبعدها قرمزية

17
00:01:29,320 --> 00:01:31,070
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">حتى لا يتبقى أي ورقة

18
00:01:32,440 --> 00:01:34,750
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لكن الشجرة لن تموت

19
00:01:35,730 --> 00:01:39,510
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">بالنسبة لهذا المكان، لا يحلّ الشتاء به أبدًا

20
00:01:41,080 --> 00:01:43,840
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">هذا المكان مهد كل ما عزّ عليّ

21
00:01:44,450 --> 00:01:46,550
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">سأُبقي على كل ذكرى لك

22
00:01:48,260 --> 00:01:51,930
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">وعندما أجد نفسي متجمدة
في وحل ثليج لا نهاية له

23
00:01:52,770 --> 00:01:54,930
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">بعيدةً عن عينيك الممتلأتان بالمحبة

24
00:01:56,080 --> 00:02:00,210
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">سأعود لهذا المكان وأغلق عينيّ

25
00:02:00,960 --> 00:02:04,389
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">وأعزّي نفسي بقدر كمال معرفتي لك

26
00:02:04,390 --> 00:02:08,983
{\fs50}{\fnArabic Typesetting}
 "محميّة "ويند ريفر 


27
00:02:08,984 --> 00:02:22,287
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} 
 </font>{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}د. عليّ طلال</font> {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - </font> {\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}إسلام الجيز!وي</font>{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} 
 </font>

28
00:03:51,920 --> 00:03:54,290
هل رأيت كلاب (واين) حارسة القطيع بالقرب منه؟

29
00:03:55,700 --> 00:03:56,780
لا

30
00:03:57,620 --> 00:04:00,090
أخبرني أنه يمتلك كلاب تحرس قطيعه

31
00:04:01,060 --> 00:04:02,500
!لا أعرف بم أخبرك

32
00:04:02,850 --> 00:04:05,730
"وردني اتصال من شرطة "تارفل
رئيس القسم كان يسأل عنك

33
00:04:06,030 --> 00:04:09,470
هناك أسد جبلي
"يعصف بالقطعان شرق "بولدر فلاتس

34
00:04:10,110 --> 00:04:13,030
أتظن أن أصحاب القطعان سيدركون
أنها ليست بلدة مناسبة لتربية الأغنام؟

35
00:04:13,340 --> 00:04:15,600
أجل، هُجم حصان وبعض صغارها كذلك

36
00:04:15,730 --> 00:04:17,260
يبدو هذا من فعل الذئاب

37
00:04:17,540 --> 00:04:20,630
يقول الرئيس إن الفاعل أسد
ولم يحالفه الحظ بالإيقاع به

38
00:04:21,170 --> 00:04:22,301
سأتصل به

39
00:04:22,302 --> 00:04:24,482
"اتركها في "إدارة الموارد البريّة

40
00:04:29,996 --> 00:04:32,545
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}"مدينة "لاندر

41
00:04:51,440 --> 00:04:52,480
مرحبًا

42
00:04:54,060 --> 00:04:55,270
!هناك دماء على قميصك

43
00:04:55,285 --> 00:04:57,670
أجل، أتيت من العمل للتو

44
00:04:58,360 --> 00:05:00,230
من الضحية اليوم؟

45
00:05:01,660 --> 00:05:03,300
يبدو أنني سأكون الضحية

46
00:05:04,430 --> 00:05:05,920
أتود بعض القهوة؟

47
00:05:06,980 --> 00:05:08,360
بالتأكيد

48
00:05:08,760 --> 00:05:10,260
سيكون هذا عظيمًا

49
00:05:40,990 --> 00:05:43,010
سأذهب إلى "ذي ريز" غدًا

50
00:05:44,080 --> 00:05:47,060
ارتأيت أن أصطحب (كايسي) ليرى أهلك

51
00:05:50,630 --> 00:05:52,821
شيء يقتل الحيوانات في مزارعها

52
00:05:52,822 --> 00:05:54,652
أجل، لهذا أنا ذاهب

53
00:05:57,420 --> 00:06:00,540
لا تُبعد (كايسي) عن ناظرك
في "ذي ريز"، اتفقنا؟

54
00:06:00,540 --> 00:06:03,020
كما قلت، سأتركه مع أهلك
بينما أستكشف المكان

55
00:06:03,020 --> 00:06:04,430
تعرف ما أقصد

56
00:06:04,930 --> 00:06:07,730
أجل، أعرف وسأفعل

57
00:06:10,010 --> 00:06:11,180
!(كايس)

58
00:06:11,200 --> 00:06:12,280
أبي؟

59
00:06:12,280 --> 00:06:13,400
تعال يا رفيقي

60
00:06:13,412 --> 00:06:15,400
!حسنًا، قادم -
حان وقت الذهاب -

61
00:06:15,900 --> 00:06:17,100
!على رسلك

62
00:06:17,850 --> 00:06:19,950
لأين توجه بندقيتك الآن؟

63
00:06:22,370 --> 00:06:24,330
!تعال، انزل لهنا

64
00:06:24,342 --> 00:06:25,630
متأسف يا أبي

65
00:06:26,090 --> 00:06:27,980
مهلًا، ما القاعدة يا رفيقي؟

66
00:06:28,480 --> 00:06:32,030
اعتبر البندقية ملقّمة حتى لو لم تكن كذلك
صحيح؟

67
00:06:32,480 --> 00:06:34,110
حسنًا -
هيا يا رفيقي -

68
00:06:34,330 --> 00:06:36,300
!ضعها في الشاحنة، أسرع

69
00:06:36,550 --> 00:06:38,270
حسنًا -
لا تركض -

70
00:06:45,130 --> 00:06:47,320
"سأعود ظهيرة يوم "الاثنين

71
00:06:47,435 --> 00:06:48,420
حسنًا

72
00:06:49,010 --> 00:06:52,250
لا أوده أن يفوّت مدرسته
لأنه يطارد الذئاب معك

73
00:06:52,370 --> 00:06:54,940
أجل، حسنًا

74
00:06:56,250 --> 00:06:57,590
هذه هي؟

75
00:06:57,740 --> 00:06:59,358
لا، دعه يحملها

76
00:06:59,370 --> 00:07:00,470
لا عليك

77
00:07:00,482 --> 00:07:02,340
ما زال يتعلم فعل الأمور بنفسه

78
00:07:02,352 --> 00:07:03,280
أوافقك

79
00:07:03,290 --> 00:07:05,440
لكنني وقفت هنا بما فيه الكفاية

80
00:07:06,050 --> 00:07:07,750
شكرًا على القهوة

81
00:07:09,290 --> 00:07:12,500
حظًا طيبًا في مقابلة عملك
"في مدينة "جاكسون

82
00:07:13,500 --> 00:07:14,570
أجل

83
00:07:15,660 --> 00:07:18,930
اسلكي ممر "توغويت" الجبلي
ولا تسلكي طريق بلدة "باينديل"، اتفقنا؟

84
00:07:20,090 --> 00:07:23,070
...هذه العاصفة قادمة من "الجنوب"، لذا

85
00:07:23,900 --> 00:07:27,040
أجل، لا يمكنك جرّي بحبل
"من طريق بلدة "باينديل

86
00:07:28,650 --> 00:07:29,630
حسنًا

87
00:07:30,850 --> 00:07:32,140
حظًا طيبًا

88
00:07:38,660 --> 00:07:40,620
أسرع، إنها جائعة

89
00:07:45,050 --> 00:07:46,980
وقت الطعام يا أولاد

90
00:07:54,440 --> 00:07:57,380
أأنت بخير؟ -
بخير -

91
00:08:00,840 --> 00:08:03,690
عليك أن تدفع أنفه
عندما ينفر عليك هكذا

92
00:08:04,000 --> 00:08:05,410
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

93
00:08:06,180 --> 00:08:07,540
!انظر

94
00:08:08,870 --> 00:08:10,580
أخبرتك أن قبعتك ستتسخ

95
00:08:10,580 --> 00:08:12,500
الأمر وما فيه أن لديه أفضلية الارتفاع

96
00:08:12,512 --> 00:08:13,900
حقًا؟

97
00:08:14,210 --> 00:08:16,920
!لنصلح هذا، هيّا

98
00:08:19,070 --> 00:08:21,120
أغلق البوابة، هلّا فعلت؟ -
حسنًا -

99
00:08:21,340 --> 00:08:22,470
(مرحبًا يا (زيد

100
00:08:24,180 --> 00:08:25,868
تود أن يكون (زيد) حصانك، صحيح؟

101
00:08:25,870 --> 00:08:26,670
صحيح

102
00:08:27,370 --> 00:08:28,800
عليك إثبات رغبتك

103
00:08:28,812 --> 00:08:31,000
ليس لي، بل له

104
00:08:31,210 --> 00:08:32,650
تعال هنا

105
00:08:34,440 --> 00:08:36,360
عليك أن تكتسب احترامه

106
00:08:36,860 --> 00:08:38,330
،وعندما تفعل هذا

107
00:08:38,530 --> 00:08:40,730
ستكون المسيطر

108
00:08:41,170 --> 00:08:43,511
لذا، لنجعلك تمتطيه

109
00:08:43,923 --> 00:08:45,652
كما أريتك تمامًا، اتفقنا؟

110
00:08:48,070 --> 00:08:50,070
من له الأفضلية في الارتفاع الآن؟

111
00:08:51,330 --> 00:08:54,030
من له الأفضلية في الارتفاع؟
شدّ اللجام

112
00:08:54,500 --> 00:08:55,960
!كن لطيفًا

113
00:08:55,972 --> 00:08:57,860
حتى يخبرك خلاف هذا

114
00:08:58,660 --> 00:09:00,200
خذه في جولة

115
00:09:04,430 --> 00:09:06,620
هكذا تمامًا، مُر من جوار طعامه

116
00:09:06,642 --> 00:09:08,580
!استمر هكذا

117
00:09:08,790 --> 00:09:11,240
ها أنت ذا، أره من المسيطر

118
00:09:11,660 --> 00:09:13,860
أتود منه السير بجانبه؟

119
00:09:13,880 --> 00:09:14,560
!توقف

120
00:09:19,340 --> 00:09:22,840
ها أنت ذا. أحسنت يا بني

121
00:09:26,920 --> 00:09:28,310
استمر في القدوم

122
00:09:28,830 --> 00:09:31,150
!لجّمه، يود طعامه، لجّمه

123
00:09:32,590 --> 00:09:33,820
!تأمل لهذا

124
00:09:34,980 --> 00:09:36,950
!أحسنت، تعال

125
00:09:37,680 --> 00:09:40,650
ما رأيك؟ أحسنت عملًا
تعال هنا

126
00:09:41,140 --> 00:09:42,660
ضع يدك على أنفه

127
00:09:42,960 --> 00:09:46,030
دعه يشتم رائحتك، دعه يستنشقك
دعه يتعرّف عليك

128
00:09:46,960 --> 00:09:49,370
وسيحبك للأبد عندها، اتفقنا؟

129
00:09:54,760 --> 00:09:55,730
!أنت

130
00:09:55,830 --> 00:09:57,330
ما رأيك في هذا يا بني؟

131
00:09:57,646 --> 00:10:00,130
وكأنني من "رعاة البقر"، صحبح؟

132
00:10:01,160 --> 00:10:04,760
لا يا بنيّ، هذه أفعال السكّان الأصليون

133
00:10:08,490 --> 00:10:10,430
لنذهب، أحسنت صنعًا اليوم

134
00:10:10,442 --> 00:10:11,440
شكرًا

135
00:10:14,670 --> 00:10:15,890
وسّخت قبعتك اليوم

136
00:10:23,494 --> 00:10:28,594
{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}أنت على مشارف دخول
محمية "ويند ريفر" للسكّان الأصليين

137
00:10:53,370 --> 00:10:55,300
!مرحبًا يا حفيدي

138
00:10:56,760 --> 00:10:58,800
"جدتك تعدّ لك "الخبز المقلي

139
00:10:59,100 --> 00:11:00,780
هل تناولت إفطارك؟ -
لم أتناول إلّا البيض -

140
00:11:00,780 --> 00:11:02,390
اهذب وتناول البعض

141
00:11:08,090 --> 00:11:10,590
الأحصنة تشعر بهبوب العاصفة، صحيح؟ -
صحيح -

142
00:11:10,590 --> 00:11:14,050
رئيس قسم الشرطة طلبك لتصطاد الأسد، صحيح؟

143
00:11:14,050 --> 00:11:16,130
اتصل بي لاصطياد شيئًا

144
00:11:16,870 --> 00:11:18,183
سمعت أنك خسرت ثورًا صغيرًا

145
00:11:18,184 --> 00:11:21,288
أجل، سأريك أين حدث الأمر
مؤكد أن الفاعل أسد

146
00:11:21,323 --> 00:11:22,830
حقًا؟ -
تعال -

147
00:11:25,520 --> 00:11:26,949
ما أخبار (ويلما)؟

148
00:11:26,949 --> 00:11:28,749
حصلت على مقابلة عمل

149
00:11:29,193 --> 00:11:31,614
في "جاكسون"، إحدى الفنادق حسبما أظن

150
00:11:31,630 --> 00:11:33,410
مدينة "جاكسون"؟ -
أجل -

151
00:11:33,410 --> 00:11:35,470
ستعيش مع المليونيرات، صحيح؟

152
00:11:36,870 --> 00:11:37,960
لست متأكدًا بخصوص هذا

153
00:11:37,972 --> 00:11:41,060
أظن أن المليونيرات
يطاردون المليارديرات من زمن

154
00:11:41,900 --> 00:11:43,580
وفّر أموالك

155
00:11:43,980 --> 00:11:47,000
،عندما يأكل الذئاب كلاب الحراسة

156
00:11:47,750 --> 00:11:50,590
سيزهد ثمنها حتى الحضيض

157
00:11:53,650 --> 00:11:55,080
أصبت يا سيدي

158
00:11:58,010 --> 00:11:59,820
أخبرني ماهية هذا

159
00:12:18,310 --> 00:12:19,580
أجل

160
00:12:23,210 --> 00:12:25,280
حسنًا، إنها لبؤة فعلًا

161
00:12:25,750 --> 00:12:27,050
ثمة اثنان

162
00:12:30,610 --> 00:12:32,120
!ثلاثة

163
00:12:32,440 --> 00:12:35,220
يرافقها مولوديها من العام المنصرم

164
00:12:36,720 --> 00:12:39,310
طاردوا ثورك الصغير قليلًا
حسبما يبدو

165
00:12:40,230 --> 00:12:41,760
هذا ما تدل عليه الآثار

166
00:12:42,310 --> 00:12:44,550
علّمت الأم ابنيها كيفية الصيد

167
00:12:54,160 --> 00:12:56,590
تعلّمهما مستخدمة الماشية كمثال

168
00:12:58,590 --> 00:13:00,920
تسببت الأم في مقتل عائلتها كلها للتو

169
00:13:08,450 --> 00:13:10,250
أهناك بنزين في زلاجتك؟

170
00:17:19,670 --> 00:17:21,520
أحتاج إلى مساعدة لحالة طارئة

171
00:17:21,640 --> 00:17:25,600
أكرر، أطالب بمساعدة لحالة طوارئ، حوّل

172
00:17:26,390 --> 00:17:29,430
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">"مكتب مأمور مقاطعة "فيرمونت
ما هو موقعك؟

173
00:17:30,360 --> 00:17:34,550
محمية "ويند ريفير" للسكّان الأصليين
"شرق "بولدر فلاتس

174
00:17:37,960 --> 00:17:40,440
يستغرق الفيدراليون وقتًا في القدوم

175
00:17:40,920 --> 00:17:43,110
طريق "ريفرتون" سيئ للغاية

176
00:17:43,240 --> 00:17:45,480
لا أود تحريكها حتى يلقون نظرة عليها

177
00:17:46,090 --> 00:17:48,910
لكنني سأحاول إبعادها عن هنا
عند حلول الظلام

178
00:17:49,190 --> 00:17:51,070
علينا بتقفي أثر الفاعل على الطريق

179
00:17:52,000 --> 00:17:53,760
(نفقد الآثار يا (بين

180
00:17:55,350 --> 00:17:57,700
الثلج يهطل بغزارة

181
00:17:59,590 --> 00:18:02,060
عليك تركي أتتبعها بينما يمكنني فعلها

182
00:18:02,580 --> 00:18:07,360
لا يمكنني تركك تفعل هذا
(حتى يتفقد الفيدراليون الأمر يا (كوري

183
00:18:07,590 --> 00:18:09,120
اتصلت بأهلها بعد؟

184
00:18:09,840 --> 00:18:12,340
"لا، أود أخذ الجثة إلى "لاندر

185
00:18:13,080 --> 00:18:15,430
...أعرف أنها تشبه (ناتالي) لكن

186
00:18:16,170 --> 00:18:17,510
(إنها (ناتالي

187
00:18:27,820 --> 00:18:29,180
ها قد أتى الفيدراليون خاصتك

188
00:18:32,550 --> 00:18:34,670
ماذا يفعل هؤلاء الحمقى؟

189
00:18:35,050 --> 00:18:36,850
لا يمكنني رؤية الطريق

190
00:18:36,862 --> 00:18:38,550
ليس لدينا وقت لهذا

191
00:18:39,790 --> 00:18:41,130
!سأحضرهم

192
00:18:41,780 --> 00:18:43,528
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">وجهتك على اليسار

193
00:18:43,540 --> 00:18:44,640
أين؟

194
00:18:46,460 --> 00:18:48,010
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">انعطفي يسارًا

195
00:18:48,900 --> 00:18:50,970
أين تحديدًا تودين منّي الانعطاف يسارًا؟

196
00:18:57,330 --> 00:18:58,690
أنت فيدرالية؟

197
00:18:58,840 --> 00:19:00,386
هل أنت من شرطة المنطقة؟

198
00:19:00,387 --> 00:19:02,224
لا، أنا هنا لآخذك إليهم

199
00:19:02,360 --> 00:19:04,370
المكان قريب جدًا، اتبعيني وحسب، اتفقنا؟

200
00:19:04,382 --> 00:19:05,770
أجل

201
00:19:37,282 --> 00:19:38,770
مرحبًا

202
00:19:39,990 --> 00:19:41,510
(أنا (جاين بانر

203
00:19:43,960 --> 00:19:45,070
هل أتيت وحدك؟

204
00:19:45,081 --> 00:19:46,570
أجل، أنا وحسب

205
00:19:46,780 --> 00:19:49,580
أنا (بين شويو) رئيس قسم شرطة المنطقة

206
00:19:49,580 --> 00:19:52,530
"هذا (كوري لامبرت) من "إدارة الموارد البريّة

207
00:19:52,850 --> 00:19:54,470
هو من عثر على الجثة

208
00:19:55,020 --> 00:19:58,170
(وهذا حماه (دان

209
00:19:58,880 --> 00:20:00,140
لا يفعل أي شيء

210
00:20:00,580 --> 00:20:02,800
لا أختلف عنه كثيرًا

211
00:20:02,800 --> 00:20:06,050
يؤسفني مقابلتكم في هذه الظروف

212
00:20:06,540 --> 00:20:08,500
إذن، هلّا أريتني الجثة؟

213
00:20:08,870 --> 00:20:09,980
لا أقصد أن أكون وقحة

214
00:20:09,982 --> 00:20:11,920
الأمر وما فيه أنني أتجمد هنا

215
00:20:12,130 --> 00:20:13,630
كلما أسرعنا، كان أفضل

216
00:20:13,630 --> 00:20:17,100
حسنًا، سيزداد الأمر سوءً
إن ذهبت مرتدية هكذا

217
00:20:17,580 --> 00:20:19,410
أنا امرأة راشدة، شكرًا لك

218
00:20:19,480 --> 00:20:21,990
الجثة على بعد 5 أميال وسط الثلج

219
00:20:21,990 --> 00:20:23,850
أخشى أنك ستموتين قبل وصولنا هناك

220
00:20:24,280 --> 00:20:26,730
وردني اتصال تكليفي بالأمر
"وأنا في محكمة "ريفرتون

221
00:20:26,730 --> 00:20:29,050
لذا هذا كل ما لدي لأرتديه

222
00:20:29,050 --> 00:20:31,530
يفترض أن هناك حقيبة عتاد شتوي
في هذه الشاحنة

223
00:20:31,530 --> 00:20:34,640
لا أقود مركبة حكومية، لقد أجّرتها
"أتيت طيرانًا من "فيغاس

224
00:20:34,640 --> 00:20:37,090
لأنني أقرب عميل لمسرح الجريمة

225
00:20:37,090 --> 00:20:39,680
لا تظن أن بوسعي الصمود؟

226
00:20:39,700 --> 00:20:41,050
أنت من "فيغاس"؟

227
00:20:41,050 --> 00:20:43,750
لست من "فيغاس" محلّ أداء وظيفتي هناك

228
00:20:43,750 --> 00:20:44,820
"أنا من "فورت لاودردال

229
00:20:44,821 --> 00:20:47,939
...أعتذر، إن كنا سنستمر في هذه المحادثة، يمكننا

230
00:20:47,974 --> 00:20:49,330
دعنا نتدبر أمرك في الداخل -
شكرًا -

231
00:20:49,330 --> 00:20:51,810
آسفة، بعد إذنك، شكرًا

232
00:20:53,270 --> 00:20:55,260
أترى ما أرسلوه لنا؟

233
00:20:59,490 --> 00:21:03,210
هذه السراويل قد تبرز مؤخرتك

234
00:21:04,280 --> 00:21:06,340
لكن أظن أنها كذلك بالفعل

235
00:21:08,520 --> 00:21:11,550
تفضلي، يفترض أن ينسابك، أنت نحيفة

236
00:21:12,040 --> 00:21:13,250
شكرًا لك

237
00:21:24,240 --> 00:21:25,460
ألديك قفازات؟

238
00:21:25,461 --> 00:21:26,660
لا

239
00:21:28,250 --> 00:21:31,660
رباه! بم كانوا يفكرون بإرسالك إلى هنا؟

240
00:21:38,000 --> 00:21:39,370
شكرًا لك

241
00:21:41,150 --> 00:21:43,530
أعيديها فور انتهائك

242
00:21:44,340 --> 00:21:45,810
لا تعتبريها هدية

243
00:21:47,310 --> 00:21:48,420
أتسمعيني؟

244
00:21:48,490 --> 00:21:50,520
أجل، بالطبع

245
00:21:57,670 --> 00:21:58,840
حسنًا

246
00:21:59,790 --> 00:22:01,400
تجهزت

247
00:22:03,580 --> 00:22:04,880
!لنذهب

248
00:22:07,070 --> 00:22:09,240
حسنًا، يا رفيقي

249
00:22:12,000 --> 00:22:15,290
أحتاج إلى بضع ساعات أخرى للعمل

250
00:22:15,290 --> 00:22:17,795
بضع ساعات؟ هذا اليوم خاص بنا

251
00:22:18,190 --> 00:22:19,462
أعدك

252
00:22:20,060 --> 00:22:21,880
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

253
00:22:22,790 --> 00:22:25,350
امرح مع جدك -
العاصفة تنقشع، لنذهب -

254
00:23:37,350 --> 00:23:39,640
رباه! كانت تعصف ثلجًا منذ 20 دقيقة

255
00:23:39,860 --> 00:23:40,910
تهب العاصفة متقطعة

256
00:23:40,910 --> 00:23:43,810
قد تكون الأجواء مشمسة لساعات

257
00:23:43,810 --> 00:23:46,010
وبعدها تتحوّل جحيمًا مجددًا

258
00:23:46,090 --> 00:23:47,018
ستعود العاصفة

259
00:23:47,019 --> 00:23:48,292
هذا شيء أتطلع إليه

260
00:23:48,292 --> 00:23:49,126
أجل

261
00:23:49,127 --> 00:23:50,390
!هنا

262
00:23:54,580 --> 00:23:56,273
تأكدت من هوية الجثة؟

263
00:23:56,274 --> 00:23:57,529
لست متأكدًا، لا

264
00:23:57,535 --> 00:23:58,918
(ناتالي هانسون)

265
00:23:59,520 --> 00:24:01,660
نعتبر هذه هويتها مؤقتًا

266
00:24:06,480 --> 00:24:07,920
هل تعيش بالقرب؟

267
00:24:09,080 --> 00:24:11,250
"أجل، "فورت واكاشي

268
00:24:11,410 --> 00:24:13,740
في الشمال -
كم تبعد؟ -

269
00:24:14,220 --> 00:24:16,120
حوالي 30 دقيقة بالسيارة

270
00:24:16,970 --> 00:24:19,600
حسنًا، لم تأتِ راكضة من المنزل إذن

271
00:24:23,240 --> 00:24:25,510
إنها متجمدة تمامًا

272
00:24:27,150 --> 00:24:29,470
لم يبلّغ أحد بفقدانها؟ والديها؟

273
00:24:30,000 --> 00:24:30,900
لا

274
00:24:36,010 --> 00:24:38,900
أجل، لهذا اتصلنا بكم

275
00:24:39,890 --> 00:24:42,180
ما مدى خبرة طبيبكم الشرعيّ؟

276
00:24:43,300 --> 00:24:45,830
لنقل، أنه شهد ما فيه الكفاية

277
00:24:46,580 --> 00:24:48,590
اطلب فحص لوجود اعتداء جنسي

278
00:24:48,590 --> 00:24:51,810
وعندما ينتهي من الفحص الأوّلي
"أود إرسال جثتها إلى "لوفلاند

279
00:24:51,810 --> 00:24:54,990
وتأكد من تواجد متعلقاتها معها
يجب فحصها كذلك

280
00:24:57,250 --> 00:24:59,360
أظن أنها جريمة قتل

281
00:25:04,290 --> 00:25:06,290
ما مدى معرفتك بهذه الأراضي؟

282
00:25:06,370 --> 00:25:09,440
هذا عملي، لذا خير معرفة

283
00:25:09,810 --> 00:25:13,420
أهناك أي مكان قد تهرب منه؟
أي مكان قريب؟

284
00:25:13,420 --> 00:25:17,430
أقرب منزل يبعد 1.5 ميل من هنا
في اتجاه الجنوب الشرقي

285
00:25:17,740 --> 00:25:20,000
منزل (سام ليتيلفيزر) هناك

286
00:25:20,010 --> 00:25:21,300
أجل

287
00:25:21,860 --> 00:25:24,350
قد يكون لهم دخل بالحادثة فعلًا

288
00:25:24,540 --> 00:25:26,630
هل من منشآت بالقرب؟

289
00:25:27,060 --> 00:25:29,410
هناك موقع حفر على بعد 5 أميال من هنا

290
00:25:29,410 --> 00:25:31,700
...يزوّدون العمّال بمقطورات، لكن

291
00:25:32,580 --> 00:25:34,060
الموقع يغلق شتاءً

292
00:25:34,560 --> 00:25:36,990
لم قد تتواجد فتاة مراهقة هنا إذن؟

293
00:25:37,960 --> 00:25:43,280
حسنًأ، يأتي الفتيان هنا راكبين زلّاجاتهم
للقيام بحفل كبير على الجليد

294
00:25:43,730 --> 00:25:45,750
لا يأتوا حفاة الأقدام، مستحيل

295
00:25:49,800 --> 00:25:51,350
ما قولك؟

296
00:25:51,350 --> 00:25:52,850
قولي من قول الآثار التي أتتبعها

297
00:25:53,140 --> 00:25:54,300
حسنًا، هذا كل ما لدينا

298
00:25:54,700 --> 00:25:56,800
!تعالي، سأريك

299
00:26:02,410 --> 00:26:06,670
أترين هذه؟ كيف يبرز شكل إصبع القدم؟
مقدمته تغرز أعمق من مؤخرته؟

300
00:26:06,670 --> 00:26:09,490
هذا دليل على أنها تركض
!تعالي، سأريك

301
00:26:11,370 --> 00:26:13,280
ركضت حتى سقطت هنا

302
00:26:13,990 --> 00:26:17,380
أترين كمية الدماء الكبيرة
حيث اصطدمت الرأس بالجليد

303
00:26:17,840 --> 00:26:20,530
تنخفض الحرارة 20 درجة هنا ليلًا

304
00:26:20,960 --> 00:26:26,355
لذا، إن امتلأت رأتيك بهذا الهواء البارد
بينما تركضين، ستتجمدا

305
00:26:26,355 --> 00:26:29,618
وتمتلأ الرأتين بالدماء
وتبدأين في إسعال دمًا

306
00:26:29,619 --> 00:26:31,444
لذا، أيًا كان المكان الذي أتت منه

307
00:26:34,760 --> 00:26:36,231
لقد ركضت منه وصولًا لهنا

308
00:26:37,035 --> 00:26:38,657
انفجرت رئتيها هنا

309
00:26:40,150 --> 00:26:42,970
وبعدها تدحرجت على منحدر الأشجار
حتى غرقت في دمائها

310
00:26:44,320 --> 00:26:47,670
كم بظن يمكن لأحدهم الركض هنا
عاريًا القدمين؟

311
00:26:50,280 --> 00:26:51,840
لا أعلم

312
00:26:53,160 --> 00:26:55,420
كيف يمكنك قياس رغبة أحدهم في العيش؟

313
00:26:56,400 --> 00:26:58,010
خصوصًا في هذه الظروف

314
00:27:00,250 --> 00:27:01,980
عرفت هذه الفتاة

315
00:27:03,480 --> 00:27:05,060
إنها مقاتلة

316
00:27:07,500 --> 00:27:12,251
لذا أيًا كان القدر الذي تحسبين أنها ركضته
أضمن لك أنها ركضت أكثر منه

317
00:27:15,310 --> 00:27:17,200
عليّ العودة إلى ابني

318
00:27:21,460 --> 00:27:25,320
...أيمكنك مساعدتي؟ لا يمكنني

319
00:27:25,330 --> 00:27:27,970
لا يمكنني العودة إلى مكان سياراتي حتى

320
00:27:27,970 --> 00:27:30,740
...لا أعرف كيف أحقق في هذا فعلًا

321
00:27:32,440 --> 00:27:34,990
أيمكنني الاستعانة به لبضعة أيام؟

322
00:27:35,280 --> 00:27:38,060
!ماذا؟ إنه لا يعمل لصالحي

323
00:27:38,710 --> 00:27:40,695
ولديك أسد لتقتله، إيّاك أن تنسى

324
00:27:40,696 --> 00:27:42,491
ثلاثة منها، ولم أنسَ

325
00:27:42,970 --> 00:27:45,780
أعتذر، ما وظيفتك مجددًا؟

326
00:27:46,790 --> 00:27:47,660
صيّاد

327
00:27:47,661 --> 00:27:50,060
صيّاد أسود؟

328
00:27:50,590 --> 00:27:52,250
أصطاد المفترسين

329
00:27:53,860 --> 00:27:56,880
جيد، لم لا تصطاد واحدًا لأجلي إذن؟

330
00:27:59,350 --> 00:28:00,450
حسنًا

331
00:28:22,740 --> 00:28:23,850
أبي؟

332
00:28:25,910 --> 00:28:28,790
مرحبًا يا صديقي، ماذا حدث؟
ألا يمكنك النوم؟

333
00:28:30,040 --> 00:28:31,490
راودني كابوس

334
00:28:32,370 --> 00:28:34,650
صحيح؟ عمّ كان يدور؟

335
00:28:37,310 --> 00:28:38,740
من كانت المرأة؟

336
00:28:40,990 --> 00:28:42,210
تعال هنا يا رفيقي

337
00:28:47,970 --> 00:28:49,159
أتود بعض الحليب؟

338
00:28:49,160 --> 00:28:50,460
لا

339
00:28:52,460 --> 00:28:53,560
لا؟

340
00:28:55,250 --> 00:28:58,710
إنها فتاة ضلّت طريقها في الجليد
هذا كل شيء

341
00:28:58,720 --> 00:29:00,310
اتفقنا؟

342
00:29:01,260 --> 00:29:02,560
ما كل هذا؟

343
00:29:03,760 --> 00:29:05,080
لأجل العمل يا رفيقي

344
00:29:08,479 --> 00:29:10,311
هل ماتت مثل (إميلي)؟

345
00:29:12,790 --> 00:29:14,260
ماتت من البرد

346
00:29:17,310 --> 00:29:19,030
إذن، فقد ماتت مثل (إميلي)؟

347
00:29:22,250 --> 00:29:25,370
أجل يا بني، أخشى أنها كذلك

348
00:29:33,610 --> 00:29:35,330
مرحبًا، آسفة

349
00:29:37,310 --> 00:29:38,430
!هاك

350
00:29:38,920 --> 00:29:40,030
تمكنت من العثور على البلدة؟

351
00:29:40,030 --> 00:29:41,830
أجل، بالكاد

352
00:29:42,260 --> 00:29:44,022
هل تعرّفت العائلة على الجثة؟

353
00:29:44,023 --> 00:29:44,708
أجل

354
00:29:46,420 --> 00:29:50,030
هل أعطوك سببًا مقنعًا
لعدم الإبلاغ بفقدانها؟

355
00:29:50,210 --> 00:29:53,730
حسنًا، كانت تقيم مع حبيبها
لم يبالغوا بشأن عدم اتصالها

356
00:29:54,090 --> 00:29:56,490
لديها 18 سنة، لها الحرية في فعل ما تريد

357
00:29:59,520 --> 00:30:00,970
هل فعلت هذا من قبل؟

358
00:30:01,278 --> 00:30:03,464
الإشراف على تشريح جثة؟ -
أجل -

359
00:30:04,560 --> 00:30:05,590
لا

360
00:30:06,480 --> 00:30:10,050
أي أحد يخبرك أنك ستتعودين
على الأمر بمرور الأيام فهو كاذب لعين

361
00:30:10,300 --> 00:30:12,140
لننتهِ من هذا

362
00:30:14,920 --> 00:30:16,212
حسنًا يا (راندي) هلُّم

363
00:30:16,212 --> 00:30:18,430
ليس أمامي إلّا 5 دقائق، لذا هيا بنا

364
00:30:18,430 --> 00:30:20,030
سأكون سريعًا

365
00:30:20,780 --> 00:30:23,170
(صباح الخير، أنا (راندي ويتهورست
الطبيب الشرعيّ

366
00:30:23,320 --> 00:30:26,190
أنا (جاين بانر) -
إنها من المباحث الفيدرالية -

367
00:30:26,840 --> 00:30:29,730
شكرًا لك، أجل أنا كذلك

368
00:30:29,850 --> 00:30:33,030
هذا أول تشريح تشهدينه؟ -
أجل -

369
00:30:33,540 --> 00:30:35,250
هناك مرة أولى لكل شيء

370
00:30:35,250 --> 00:30:40,710
هذه أول مرة تصادفني في تحقيق
...لكنني تدربت على هذا، لذا

371
00:30:40,930 --> 00:30:44,400
هلّا شرعت بالأمر، رجاءً؟

372
00:30:44,400 --> 00:30:45,500
حسنًا يا سيدتي

373
00:30:45,900 --> 00:30:50,330
كما ترين، عانت من تهتك عميق بطول جبهتها

374
00:30:50,870 --> 00:30:52,382
تمزق في ضلعين

375
00:30:52,383 --> 00:30:54,721
قضمة جليدية في كلا القدمين وحتى الكاحلين

376
00:30:55,250 --> 00:30:58,920
الظروف المؤدية للأمر تدبرها من اختصاصك

377
00:30:58,920 --> 00:30:59,820
الآن، دعيني أريك

378
00:30:59,820 --> 00:31:01,540
!لا، لا أود شرحًا

379
00:31:01,540 --> 00:31:05,561
أود العثور على أي كان من طاردها
حتى ماتت في الجليد، ووضعه في السجن

380
00:31:05,561 --> 00:31:07,250
...وبعدم لجوئنا إلى

381
00:31:11,170 --> 00:31:12,110
آسفة

382
00:31:12,730 --> 00:31:15,490
من الواضح جدًا أنها جريمة قتل

383
00:31:15,490 --> 00:31:18,050
أعني ما كانت لتركض عبر الجليد
إن لم تتم مهاجمتها

384
00:31:18,050 --> 00:31:21,250
"لكن لا يمكنني تأكيد أن سبب الوفاة هو "القتل

385
00:31:21,250 --> 00:31:25,970
ولا يمكنني إحضار فريق من الفيدراليون
إلى هنا إلّا إن تأكد كونها جريمة قتل

386
00:31:26,130 --> 00:31:27,921
لست هنا لحلّ هذه القضية

387
00:31:27,922 --> 00:31:31,497
أنا هنا لتبيّن سبب الوفاة
وأرسل فريقًا بوسعه حلّ القضية

388
00:31:31,497 --> 00:31:34,840
أنصتي، حدث اغتصاب وحدث اعتداء
...وأنا متأكد

389
00:31:34,840 --> 00:31:37,570
هذه التهم ليست من اختصاص المباحث الفيدرالية

390
00:31:37,570 --> 00:31:40,947
هذه تقبع تحت طائلة
"إدارة شؤون السكان الأصليين"

391
00:31:42,526 --> 00:31:43,516
!آسفة

392
00:31:43,770 --> 00:31:46,440
تستمرين بالتأسف لكن تستمرين بالقيام بالأمر

393
00:31:48,510 --> 00:31:51,050
لا تنظري إليّ، أنا معتاد على عدم المساعدة

394
00:31:51,500 --> 00:31:54,496
لديك 6 ضباط في دائرة قيمك كلها

395
00:31:54,497 --> 00:31:56,736
"لتغطية منطقة بحجم ولاية "رود آيلاند

396
00:31:56,840 --> 00:31:58,120
أجل، أعلم هذا

397
00:31:59,010 --> 00:32:02,780
لا أقصد الإهانة، لكن هذا يجعل الأمر
على عاتقك لتقوم بحلّه

398
00:32:03,170 --> 00:32:04,260
أعلم هذا أيضًا

399
00:32:04,260 --> 00:32:05,760
نعلم جميعًا أنها جريمة قتل

400
00:32:06,820 --> 00:32:09,500
إن وقّع المدعي العام على هذا
فيسعدني التعاون في الأمر

401
00:32:09,500 --> 00:32:13,260
"لكن لا يمكنني كتابة "قتل
في شهادة الوفاة

402
00:32:13,780 --> 00:32:14,870
حسنًا

403
00:32:16,010 --> 00:32:17,240
شكرًا لك

404
00:32:29,560 --> 00:32:33,330
أقدر حماسك
لم أعتد هذا من الفيدراليون

405
00:32:34,160 --> 00:32:36,470
لكن (راندي) في صفنا

406
00:32:37,390 --> 00:32:40,889
إن رأى مشرفيني هذا التقرير
"سيطالبون بعودتي إلى "فيغاس

407
00:32:41,387 --> 00:32:44,662
ليس وكأنني أمثّل عونًا كبيرًا
...أو ما شابه، لكن

408
00:32:45,293 --> 00:32:47,197
أنا كل المساعدة المتاحة لديكم

409
00:32:53,340 --> 00:32:55,530
ما رقم هاتف الصيّاد؟

410
00:33:00,350 --> 00:33:01,420
نعم؟

411
00:33:16,440 --> 00:33:18,054
إذن، لم تلتقِ به قط؟

412
00:33:18,606 --> 00:33:19,619
لا

413
00:33:19,880 --> 00:33:21,470
ولم تتحدث عن الأمر قط؟

414
00:33:21,570 --> 00:33:23,070
ليس معي

415
00:33:23,870 --> 00:33:27,504
لم تركت ابنتك تقيم مع الرجل
الذي لم تقابله قط؟

416
00:33:27,505 --> 00:33:29,558
الذي لا تعرف اسمه حتى؟

417
00:33:29,980 --> 00:33:32,420
...لأنني نظرت في الأنحاء ورأيت صورك و

418
00:33:32,420 --> 00:33:34,270
كانت راشدة

419
00:33:34,280 --> 00:33:35,180
بالكاد

420
00:33:38,520 --> 00:33:40,330
آسفة، ماذا يعني هذا؟

421
00:33:40,330 --> 00:33:41,230
ليس بشيء جيد

422
00:33:42,570 --> 00:33:44,160
...أنصت

423
00:33:45,520 --> 00:33:48,370
لا أقصد إهانتك

424
00:33:48,370 --> 00:33:53,270
(إنما أحاول فهم الأمر هنا يا سيد (هانسون

425
00:33:53,680 --> 00:33:54,930
أحاول أن أساعد

426
00:33:54,931 --> 00:33:58,355
لم عندما تحاولون المساعدة
تبدؤون بالإهانة دومًا؟

427
00:34:00,440 --> 00:34:02,270
لا أعرف لِم لمْ تخبرني

428
00:34:02,580 --> 00:34:06,000
لكنها كانت في الـ 18، واخترت الوثوق بها

429
00:34:06,330 --> 00:34:07,660
وأخطأت الاختيار

430
00:34:08,530 --> 00:34:13,670
حسنًا، ماذا عن زوجتك؟
خل تحدثت إليها ابنتك؟

431
00:34:13,780 --> 00:34:15,080
هل تتحدثين إلى والدتك؟

432
00:34:15,080 --> 00:34:17,380
تدعى (آني)، صحيح؟
هل هي متواجدة؟

433
00:34:18,500 --> 00:34:19,400
إنها في غرفة النوم

434
00:34:19,412 --> 00:34:21,300
أود التحدث إليها

435
00:34:21,560 --> 00:34:22,920
تفضلي

436
00:34:23,540 --> 00:34:26,235
شكرًا لك، غرفة النوم من هنا؟

437
00:34:26,245 --> 00:34:27,350
أجل

438
00:34:28,670 --> 00:34:30,090
(جاين) -
نعم؟ -

439
00:34:31,910 --> 00:34:34,159
لا تمانع، صحيح؟

440
00:34:34,159 --> 00:34:37,491
لست بحاجة إلى إذني، أنت راشدة

441
00:34:38,880 --> 00:34:40,000
بالكاد

442
00:35:21,890 --> 00:35:24,190
أنا متأسفة للغاية

443
00:35:45,500 --> 00:35:46,630
مرحبًا

444
00:36:27,960 --> 00:36:29,930
كنت لأخبرك أن الزمن يهوّن الأمر

445
00:36:31,660 --> 00:36:32,790
إلا أنه لا يفعل

446
00:36:37,710 --> 00:36:41,610
...إن كان هناك ما سيريحك قليلًا

447
00:36:43,330 --> 00:36:45,520
هو الاعتياد على الألم، حسبما أعتقد

448
00:36:51,840 --> 00:36:55,475
"ذهيت لاجتماع لمداواة الحزن في "كاسبر

449
00:36:56,317 --> 00:36:57,393
هل علمت هذا؟

450
00:36:59,400 --> 00:37:00,650
لا أعرف السبب

451
00:37:04,190 --> 00:37:06,250
أردت للسوء أن يتلاشى وحسب

452
00:37:07,550 --> 00:37:10,900
أردت إجابات للأسئلة
التي أعجز عن تدبّر إجاباتها

453
00:37:14,980 --> 00:37:18,130
جاء مستشار الاجتماع إليّ عقب انتهائه

454
00:37:18,130 --> 00:37:19,230
جلس بجواري

455
00:37:20,880 --> 00:37:23,200
وقال شيئًا لا يفارق بالي

456
00:37:25,370 --> 00:37:30,380
لا أعرف إن كان السبب ما قاله
أم طريقة قوله له

457
00:37:35,100 --> 00:37:38,630
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">قال" لديّ أخبار طيبة وأخبار سيئة

458
00:37:39,820 --> 00:37:42,350
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">الأخبار السيئة أنك لن تكون كالسابق أبدًا

459
00:37:42,350 --> 00:37:45,850
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">لن تكون راضيًا مرة أخرى

460
00:37:47,110 --> 00:37:51,780
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">خسرت ابنتك ولا شيء يحلّ محل هذا

461
00:37:52,320 --> 00:37:54,868
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">،أما الأخبار الطيبة أنه بمحرد تقبُلك هذا

462
00:37:54,869 --> 00:37:56,697
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">اسمح لنفسك بالمعاناة

463
00:38:04,880 --> 00:38:07,500
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">اسمح لنفسك زيارتها في عقلك

464
00:38:08,380 --> 00:38:11,090
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">عندها ستتذكر كل الحب الذي أمّدتك به

465
00:38:12,200 --> 00:38:13,940
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">"كل البهجة التي لامستها

466
00:38:18,710 --> 00:38:22,040
بيت القصيد يا (مارتن) أنه لا يسعك التملّص من الألم

467
00:38:23,380 --> 00:38:25,510
...إن فعلت ستجرّد نفسك

468
00:38:31,300 --> 00:38:33,730
ستجرّد نفسك من كل ذكرى لها

469
00:38:35,990 --> 00:38:37,680
حتى آخر واحدة منها

470
00:38:38,910 --> 00:38:43,490
منذ أول خطوة تخطوها
لآخر ابتسامة اعتلت محياها

471
00:38:44,930 --> 00:38:46,190
ستقتلها جميعًا

472
00:38:49,330 --> 00:38:51,010
(تقبّل الألم يا (مارتن

473
00:38:52,280 --> 00:38:54,680
أتسمعني؟ تقبّله

474
00:38:59,290 --> 00:39:01,350
إنها الطريقة الوحيدة لإبقائها معك

475
00:39:03,540 --> 00:39:05,840
(تعبت يا (كوري

476
00:39:09,680 --> 00:39:13,860
تعبت من مناضلة هذه الحياة

477
00:39:16,400 --> 00:39:18,390
ما تفعله الآن لأجل ابنك

478
00:39:20,990 --> 00:39:22,820
باتت المخدرات عائلته الآن

479
00:39:24,340 --> 00:39:25,790
لقد رحل كذلك

480
00:39:27,430 --> 00:39:29,580
...يعيش بالقرب منّا، لكنه

481
00:39:30,700 --> 00:39:31,980
لكنه رحل

482
00:39:33,940 --> 00:39:36,970
أتوقع أن يجدوا متورطًا في هذا
بشكل أو بآخر

483
00:39:39,030 --> 00:39:41,472
(يبقى مع جماعة (ليتلفيزر

484
00:39:42,090 --> 00:39:42,994
فعلًا؟

485
00:39:44,870 --> 00:39:46,390
أجل

486
00:39:46,510 --> 00:39:50,370
أترافقك هذه الفيدرالية حتى لا تضلّ الطريق؟

487
00:39:52,570 --> 00:39:54,040
طلبوا مني فعلها

488
00:39:55,520 --> 00:39:57,360
هذا ليس من اختصاصي

489
00:40:00,249 --> 00:40:01,831
ما اختصاصك إذن؟

490
00:40:04,339 --> 00:40:05,802
(أنا صيّاد يا (مارتن

491
00:40:07,469 --> 00:40:09,162
ما هو اختصاصي بظنّك؟

492
00:40:16,720 --> 00:40:18,550
،إن اكتشفت من فعل هذا

493
00:40:20,390 --> 00:40:22,390
فلا أبالي بهويّته

494
00:40:23,530 --> 00:40:24,990
أتفهمني؟

495
00:40:26,300 --> 00:40:27,780
بكل وضوح

496
00:40:30,330 --> 00:40:32,130
إذن اغرب عن شرفتي
واذهب للبحث عنه

497
00:41:18,410 --> 00:41:21,730
شقيق (ناتالي) يعيش هنا
...(مع (سام) و(بارت ليتلفيزر

498
00:41:21,840 --> 00:41:24,560
(والعجيب المسمّى (فرانك والكر

499
00:41:26,860 --> 00:41:30,529
ابن (هانسون) سيئ، لكن البقية
يُحتذى بهم في السوء

500
00:41:30,530 --> 00:41:31,617
لذا، انتبهي لنفسك

501
00:41:31,880 --> 00:41:34,780
ألا ينبغي أن ننتظر الدعم؟

502
00:41:34,940 --> 00:41:37,950
(حسنًا، لا يوجد ما يسمّى بالدعم هنا يا (جاين

503
00:41:37,950 --> 00:41:40,350
هذه أرض تدبر أمورك بنفسك

504
00:41:59,380 --> 00:42:01,420
!أنصتي لهذا الهراء

505
00:42:08,720 --> 00:42:09,640
نعم؟

506
00:42:10,320 --> 00:42:12,570
نبحث عن (تشيب هانسون)، هل هو متواجد؟

507
00:42:13,510 --> 00:42:15,850
ليس هنا يا أخي

508
00:42:15,860 --> 00:42:16,750
من أنت؟

509
00:42:19,180 --> 00:42:21,160
من أنت بحق السماء؟

510
00:42:21,320 --> 00:42:24,550
أنا من المباحث الفيدرالية أيها الأحمق
هل أنت (سام)؟

511
00:42:24,780 --> 00:42:26,070
لا

512
00:42:26,580 --> 00:42:28,170
أأنت منتشٍ حاليًا يا (سام)؟

513
00:42:28,643 --> 00:42:30,776
كم مرة اعتقلتك؟

514
00:42:31,840 --> 00:42:35,270
رئيس القسم، كيف حالك يا أخي؟

515
00:42:35,280 --> 00:42:36,280
أين أخوك؟

516
00:42:38,310 --> 00:42:40,260
إنه في السجن حيث وضعته

517
00:42:40,260 --> 00:42:41,760
ماذا؟ لم يحصل على إطلاق سراح مشروط؟

518
00:42:41,760 --> 00:42:45,010
تأمّلي هذا، العدالة تأخذ مجراها

519
00:42:46,100 --> 00:42:49,950
هذا يذكرني بأن ضابط إطلاق سراحي
أعطاني شيئًا

520
00:42:50,620 --> 00:42:52,130
كان بحوزتي هنا

521
00:42:52,130 --> 00:42:54,230
...مهلًا، أرني يديك! أرني

522
00:43:08,170 --> 00:43:10,570
!كوري)، انتبه)

523
00:43:11,110 --> 00:43:12,230
!تبًا

524
00:43:47,120 --> 00:43:48,160
!تبًا

525
00:43:54,486 --> 00:44:00,211
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}!لطالما قتل أبطالي رعاة البقر

526
00:45:15,480 --> 00:45:17,237
(الاثنان الآخران في الخارج مع (كوري

527
00:45:17,238 --> 00:45:18,081
!لنذهب

528
00:45:18,820 --> 00:45:21,140
ما زال حيًا، علينا الاتصال بالطوارئ

529
00:45:21,140 --> 00:45:22,950
إنها تبعد ساعة

530
00:45:23,200 --> 00:45:26,140
اتركيه وحسب

531
00:45:26,160 --> 00:45:28,140
(ليس ميتًا يا (بين

532
00:45:37,689 --> 00:45:39,032
كما قلت

533
00:45:40,030 --> 00:45:41,170
!لنذهب

534
00:45:56,470 --> 00:45:58,300
هل أنت بخير؟ -
أجل -

535
00:46:00,030 --> 00:46:02,790
(النحيف شقيق (ناتالي -
من الآخر؟ -

536
00:46:03,140 --> 00:46:06,110
(هذا (فرانك والكر

537
00:46:06,810 --> 00:46:08,710
لن يكون والدك فخورًا بفعلك

538
00:46:08,710 --> 00:46:11,250
والدي في السجن أيها الأحمق

539
00:46:11,252 --> 00:46:12,450
أعلم، أنا من أوردته إياه

540
00:46:12,900 --> 00:46:14,736
(أخبرنا بما حدث لأختك يا (تشيب

541
00:46:14,947 --> 00:46:16,045
ماذا؟

542
00:46:16,610 --> 00:46:17,560
لا تتظاهر بالغباء

543
00:46:17,572 --> 00:46:20,260
عمّ تتحدثين؟ ماذا حدث لها؟

544
00:46:25,780 --> 00:46:27,430
ماذا فعل حبيبها أبيض البشرة؟

545
00:46:28,680 --> 00:46:32,300
أي أبيض للبشرة؟
أكانت تواعد صاحب بشرة بيضاء؟

546
00:46:32,950 --> 00:46:35,110
أتعرفه؟ أتعرف من هو؟

547
00:46:35,210 --> 00:46:37,110
أتعرف اسمه يا (تشيب)؟

548
00:46:39,790 --> 00:46:41,170
"قلت "كانت

549
00:46:42,390 --> 00:46:44,020
لم قلت "كانت"؟

550
00:46:45,060 --> 00:46:47,060
لم قال "كانت؟

551
00:46:48,270 --> 00:46:49,900
!قالت "كانت" للتو

552
00:46:51,370 --> 00:46:54,480
لأنني عثرت عليها مُغتصبة مقتولة
هناك تمامًا يا بني

553
00:46:56,869 --> 00:46:58,242
هذا هو السبب

554
00:47:02,810 --> 00:47:03,900
!لا

555
00:47:08,680 --> 00:47:10,180
ماذا؟

556
00:47:16,600 --> 00:47:19,068
!لا

557
00:47:22,070 --> 00:47:26,980
"اذهب أنت، سأصطحب (تشيب) إلى "لاندر
وأرى إن كان بوسعي معرفة اسم الحبيب

558
00:47:27,100 --> 00:47:28,870
إذن، هكذا سنعثر عليه

559
00:47:29,230 --> 00:47:31,816
لا، سنذهب لمحلّ عمله أو سكنه

560
00:47:31,816 --> 00:47:36,820
حقًا؟ أين يعمل؟ أين يعيش؟

561
00:47:36,880 --> 00:47:40,689
أتظنين أن هذين الأحمقين سيخبراك بأي شيء؟
لا أظن هذا

562
00:47:40,724 --> 00:47:44,090
سمعت أنك تبحثين عن الأدلة
لكنك تفوّتين كل الدلالات

563
00:47:44,250 --> 00:47:45,930
!تعالي، دعيني أريك

564
00:47:48,810 --> 00:47:51,850
أترين هذه؟ إنها آثار زلّاجة، صحيح؟

565
00:47:52,150 --> 00:47:54,350
حسنًا -
أترين الآثار عنك التلّة؟ -

566
00:47:54,680 --> 00:47:57,540
تفضلي، اسخدمي هذه

567
00:47:58,380 --> 00:47:59,740
حسنًا

568
00:47:59,740 --> 00:48:01,160
أترين نهاية التلة هناك؟

569
00:48:01,160 --> 00:48:02,460
أين؟

570
00:48:02,870 --> 00:48:05,800
اتبعي يدي، أترين يدي؟ -
أجل، لا أرى غيرها -

571
00:48:05,800 --> 00:48:07,660
عندما أُبعدها، انظري

572
00:48:09,210 --> 00:48:13,110
أترين هذا؟ أترين الظل هناك؟

573
00:48:13,110 --> 00:48:14,210
أظن هذا

574
00:48:14,210 --> 00:48:15,230
بدأ الجليد يغطيه

575
00:48:15,231 --> 00:48:18,132
انظري إلى قاع الجبل
أترين قمّة التلة هناك

576
00:48:18,500 --> 00:48:19,420
سترينها بسهولة هكذا

577
00:48:19,420 --> 00:48:21,520
أترين الآثار عند الجبل هناك؟

578
00:48:21,520 --> 00:48:23,380
أجل، أراها -
حسنًا -

579
00:48:24,160 --> 00:48:27,190
عُثر على جثة (ناتالي) بعدها بقليل، صحيح؟

580
00:48:28,420 --> 00:48:33,270
أحدهم استخدم زلاجته وقاد إلى الأعلى هناك

581
00:48:33,830 --> 00:48:36,130
لكن لا يوجد آثار لعودته، ما السبب؟

582
00:48:37,220 --> 00:48:40,490
اسمعيها منّي، الإجابة تكمُن هناك

583
00:48:45,250 --> 00:48:47,200
....أنصت

584
00:48:48,830 --> 00:48:52,660
لا أعرف كيفية فعل هذا، لست متقفية للآثار

585
00:48:52,880 --> 00:48:55,260
لا عليك، هذا تخصصي

586
00:48:58,900 --> 00:49:00,210
طلبت منّي مساعدتك، صحيح؟

587
00:49:00,218 --> 00:49:01,410
صحيح

588
00:49:01,410 --> 00:49:03,710
علينا الذهاب بينما بوسعي فعلها

589
00:49:05,490 --> 00:49:06,680
حسنًا

590
00:49:26,490 --> 00:49:28,220
لم توقفنا؟

591
00:49:29,510 --> 00:49:31,550
العاصفة على وشك الهبوب الآن

592
00:49:31,930 --> 00:49:33,950
سيصعب القيادة بين كثافة الثلج
بين الأشجار

593
00:49:34,830 --> 00:49:36,370
علينا السير من هنا

594
00:49:37,320 --> 00:49:38,570
!هيّا

595
00:49:44,720 --> 00:49:46,080
ارتدي هذه

596
00:49:46,080 --> 00:49:47,180
حسنًا

597
00:49:47,180 --> 00:49:49,050
اربطيهما بشدة، اتفقنا؟

598
00:49:55,000 --> 00:49:56,040
حسنًا، ما العمل الآن؟

599
00:49:57,400 --> 00:49:58,500
.سنمشي

600
00:49:59,390 --> 00:50:01,570
.نتبع آثار الزلاجة هذه نحو الجنوب

601
00:50:01,700 --> 00:50:03,140
ـ أأنتِ مستعدة؟
ـ أجل

602
00:50:03,340 --> 00:50:04,690
.حسنًا، رافقيني

603
00:50:33,460 --> 00:50:35,640
.يا إلهي

604
00:50:48,060 --> 00:50:49,040
.يا إلهي

605
00:51:09,730 --> 00:51:11,640
لقد قطعنا مسافة نصف ميلاً
.من هنا سيرًا على الأقدام

606
00:51:11,760 --> 00:51:14,250
لكننا تركنا أثرًا واضحًا جدًا
.. على الثلج، لذا

607
00:51:14,780 --> 00:51:16,900
بوسعي أصطحاب فريق
.الدعم إلى هناك إذا أردت ذلك

608
00:51:17,250 --> 00:51:21,184
سأتحدث إلى مشرف مكتب الشؤون
.الهندية، قد يرغب منك فعل هذا

609
00:51:22,320 --> 00:51:25,870
لا بد أن فريق الأمني المتمركز في موقع
.الحفر لديهم كاميرات مراقبة حول المكان

610
00:51:26,070 --> 00:51:27,070
،سأتجه إلى هناك في الصباح

611
00:51:27,071 --> 00:51:29,116
قد نكون محظوظين في العثور
.على شيء مسجل هناك

612
00:51:31,970 --> 00:51:34,800
هل الشخصين اللذان حجزناهما قالا شيء ما؟

613
00:51:35,860 --> 00:51:37,551
أنهما ليسا من النوع اللذان
.(يرغبان في التحدث، يا (جاين

614
00:51:37,552 --> 00:51:41,048
هذين الصغيرين يتوقعان الذهاب إلى
.السجن. أنها طقوس إنتقالية

615
00:51:41,049 --> 00:51:43,662
اللعنة، أظن أنهما يتطلعان
إلى ذلك، هل تعرفين؟

616
00:51:43,910 --> 00:51:46,700
يمنحوهما في السجن 3 وجبات
ساخنة وسرير وقنوات تلفاز مجانية؟

617
00:51:48,160 --> 00:51:50,580
أنهما ينظران للامر أفضل
.من التواجد هنا

618
00:51:50,930 --> 00:51:54,210
دعنا نختبر الحمض النووي للمني
.الخاص بهما ونرى النتيجة

619
00:51:54,270 --> 00:51:56,330
ـ هل يمكنني التحدث إليه؟
(ـ لا، يا (كوري

620
00:51:56,530 --> 00:51:58,255
أيّ شيء قد يقولانه لك
،سيكون مرفوضًا في المحكمة

621
00:51:58,256 --> 00:52:02,182
وأيّ شيء قد تقوله لنا سيجعل
.ما تحصل عليه مرفوضًا أيضًا

622
00:52:02,870 --> 00:52:05,360
ماذا لو لم أخبركم إذا
عرفت وحسب؟

623
00:52:10,280 --> 00:52:12,770
.(أجل، العميلة (بانر
.أجل، سيّدي

624
00:52:13,380 --> 00:52:14,450
.(بن)

625
00:52:15,580 --> 00:52:17,990
كنت أعرف هذا الطفل منذ
.أن أصبح قادرًا على السير

626
00:52:18,540 --> 00:52:20,240
.يجب أن أتفقد المنزل

627
00:52:20,460 --> 00:52:24,130
أجل، الأبواب الخلفية موصودة
.من الداخل

628
00:52:47,250 --> 00:52:48,530
.تأمل نفسك

629
00:52:52,010 --> 00:52:54,940
.تأمل نفسك
.لم أرتكب أيّ شيء خاطئ

630
00:52:57,410 --> 00:53:00,510
كل ما كنت تفعله في الأعوام
.الاخيرة كان خاطئًا يا (تشيب)

631
00:53:01,990 --> 00:53:05,670
،أنه هذا المكان يا رجل
.أنظر ما الذي يأخذه منا

632
00:53:07,150 --> 00:53:08,720
ما الذي يأخذه منك هذا المكان؟

633
00:53:09,520 --> 00:53:11,909
لن أقف هنا وأخبرك أن
،الحياة عادلة وحسب

634
00:53:12,009 --> 00:53:15,930
لأنها ليست كذلك، لكل منا، صحيح؟

635
00:53:17,360 --> 00:53:20,030
لكن أتعرف، ماذا عسانا أن نفعل؟

636
00:53:22,170 --> 00:53:24,497
.هذا المكان كل ما تبقى لدينا

637
00:53:24,498 --> 00:53:25,869
.هذا هراء

638
00:53:26,480 --> 00:53:30,280
الشيء الفطري الوحيد الذي يتعلق بك هي
.زوجتك السابقة وابنتك التي لم تستطع حمايتها

639
00:53:30,360 --> 00:53:32,240
ربما لو كنت تلعب دور
.. المحقق في ذلك الوقت

640
00:53:34,810 --> 00:53:36,670
.أياك أن تتحدث بشأن هذا

641
00:53:37,990 --> 00:53:39,570
هل تسمعني؟

642
00:53:40,140 --> 00:53:41,810
.تنحي جانبًا

643
00:53:48,130 --> 00:53:50,630
هل ستحاضرني حول كيف أحمي الناس؟

644
00:53:51,210 --> 00:53:53,330
بينما تتاجر بالمخدرات التي
تتسبب بقتلهم؟

645
00:53:56,380 --> 00:54:00,270
خلافًا لمعظم الناس، كانت لديك فرصة
.للرحيل من هنا لو كنت تريد ذلك

646
00:54:00,350 --> 00:54:02,780
،تنضم للجيش، تذهب للكلية
.أيًا كان أختيارك

647
00:54:02,980 --> 00:54:04,330
أنظر إلى ماذا أخترت؟

648
00:54:06,280 --> 00:54:07,550
أنظر إلى ماذا أخترت؟

649
00:54:09,720 --> 00:54:11,150
.عليك اللعنة

650
00:54:12,720 --> 00:54:13,930
.لقد قابلته

651
00:54:18,380 --> 00:54:19,330
أجل؟

652
00:54:19,410 --> 00:54:22,240
.أجل، ذلك الداعر كان تقريبًا بعمرك

653
00:54:24,730 --> 00:54:26,970
.أردت أن أضربه

654
00:54:28,100 --> 00:54:29,660
.لكن (ناتالي) منعتني

655
00:54:31,510 --> 00:54:33,760
.أظن أن الحب أعمى حقًا

656
00:54:36,900 --> 00:54:39,340
أنه يعمل في الفريق الأمني
.في أحد مواقع الحفر تلك

657
00:54:43,220 --> 00:54:45,190
هل خليلها لديه اسم؟

658
00:54:45,890 --> 00:54:49,540
.. أنه (مات)، لست متأكدًا من لقبه

659
00:54:50,090 --> 00:54:54,890
ـ مَن يعرفه؟
ـ (سام) يعرف، لمَ لا تسأله؟

660
00:54:56,490 --> 00:54:59,240
أظن أنّك ستتحدث إلى (سام)
."قبل أن أفعل هذا "يقصد في السجن

661
00:54:59,730 --> 00:55:01,590
هل تظن أن هذا ما أردت أن أكون عليه؟

662
00:55:08,220 --> 00:55:12,310
،أشعر بالغضب
.أريد أن أحارب العالم كله

663
00:55:14,940 --> 00:55:17,140
هل تعرف كيف يكون شعور هذا؟

664
00:55:18,620 --> 00:55:19,840
.أعرف

665
00:55:23,120 --> 00:55:25,560
لكني قررت محاربة مشاعري
.بدلاً عن ذلك

666
00:55:27,060 --> 00:55:29,350
.لأنّي أخشى أن ينتصر العالم

667
00:55:35,780 --> 00:55:38,510
ماذا أخبرتك؟
هل قال أيّ شيء؟

668
00:55:38,570 --> 00:55:41,260
.لا، اللعنة، لا أريد أن أعرف

669
00:55:41,840 --> 00:55:44,890
ـ أنّك ستذهب لموقع الحفر غدًا، صحيح؟
ـ أجل

670
00:55:45,410 --> 00:55:48,960
ـ خليل (ناتالي) كان يعمل هناك
ـ ماذا؟

671
00:55:49,270 --> 00:55:53,320
ـ لا، أنّك لا تخبرني هذا
ـ هذه القضية تحل بنفسها

672
00:55:54,000 --> 00:55:55,050
،)كوري)

673
00:55:56,320 --> 00:55:58,490
أريدك أن تحضر معنا إلى
.محطة الحفر غدًا

674
00:56:00,660 --> 00:56:02,842
لا يمكننا أصطياد الذئاب في
.المكان الذين قد يذهبون إليه

675
00:56:02,843 --> 00:56:04,255
.بل نتجه إلى المكان الذي كانوا فيه

676
00:56:05,690 --> 00:56:07,090
.أنهم كانوا هنا

677
00:56:28,760 --> 00:56:29,780
.مرحبًا

678
00:56:31,150 --> 00:56:32,620
أأنت بخير؟

679
00:56:34,950 --> 00:56:36,120
.بأفضل حال

680
00:56:38,900 --> 00:56:40,010
ماذا تريد؟

681
00:56:43,070 --> 00:56:44,200
.لا أعرف

682
00:56:46,580 --> 00:56:48,460
تريد أن تتذكّر كل شيء، صحيح؟

683
00:56:51,070 --> 00:56:52,210
.ربما

684
00:56:53,790 --> 00:56:59,570
سمعت أنّك و(بن) وتلك عميلة
.المخابرات شكلتم فريقًا لحل هذا

685
00:57:02,210 --> 00:57:06,478
ـ فقط أحاول أن أقدم العون
ـ لن تجد الإجابات التي تبحث عنها

686
00:57:09,400 --> 00:57:11,410
.لا يهم ما تجده

687
00:57:14,170 --> 00:57:16,210
.(هذا لا يتعلق بـ (إميلي

688
00:57:18,840 --> 00:57:20,610
.(وداعًا، (كوري

689
00:57:54,390 --> 00:57:56,180
.(مات رايبون)

690
00:57:58,380 --> 00:57:59,700
هل تعرفه؟

691
00:58:01,590 --> 00:58:04,960
ـ ذلك الرجل الذي وجدناه في الثلج؟
ـ أجل، بصمات أصابعه من قاعدة البيانات

692
00:58:05,160 --> 00:58:09,010
أنه كان متعهد أمني لأحد
.محطات الحفر

693
00:58:10,340 --> 00:58:11,440
.حسنًا

694
00:58:14,540 --> 00:58:15,620
هل هذا كل شيء؟

695
00:58:17,120 --> 00:58:18,520
هل أنا مطرود الآن؟

696
00:58:19,110 --> 00:58:21,940
ـ لمَ لا تدخلين؟ لنتدفئ
ـ حسنًا

697
00:58:28,120 --> 00:58:32,300
ـ هل تريدين شرب شيء ما؟
ـ بالطبع

698
00:58:32,650 --> 00:58:37,310
.هناك حليب وقهوة وماء

699
00:58:37,570 --> 00:58:40,000
ـ الماء سيكون جيّدًا
ـ حسنًا

700
00:58:40,710 --> 00:58:43,400
.حسنًا، أعتبريه منزلكِ

701
00:59:06,220 --> 00:59:07,580
ـ تفضلي
ـ شكرًا

702
00:59:12,310 --> 00:59:16,100
.(هذه ابنتي (إميلي

703
00:59:17,290 --> 00:59:19,100
.أنها ماتت منذ 3 أعوام

704
00:59:21,620 --> 00:59:22,920
.آسفة لسماع هذا

705
00:59:26,040 --> 00:59:28,700
تريدين أن تعرفين كيف ماتت، صحيح؟

706
00:59:31,400 --> 00:59:32,760
.. أجل، لكن

707
00:59:34,450 --> 00:59:36,140
.إذًا، سأخبركِ

708
00:59:38,470 --> 00:59:41,424
كنت أعمل مجهّز ملابس
."في "بينديل

709
00:59:41,425 --> 00:59:47,020
،كما تعرفين، كان هناك الكثير من الثلج
.لذا، وجدت من الصعب أن أخذ أذهب للمنزل

710
00:59:48,050 --> 00:59:52,150
لذا، استأجرت غرفة في الفندق
.وأتصلت بزوجتي لتمضي الليلة معي

711
00:59:53,630 --> 00:59:57,500
أعني، أن لديكِ طفلين وأنتِ تعملين
.هناك على ذلك الجبل لنصف عام

712
00:59:58,820 --> 01:00:00,530
.بالكاد تقضين الوقت معهما

713
01:00:01,940 --> 01:00:05,842
لذا، طلبنا من (إميلي) أن تهتم
.بـ (كايسي) الذي كان بسن 5 وقتها

714
01:00:05,843 --> 01:00:07,165
.أنها كانت بسن 16

715
01:00:08,070 --> 01:00:11,200
أظن أنتشر خبر عدم تواجدنا
.في المنزل

716
01:00:12,420 --> 01:00:15,600
لذا، أستدعت بعض من أصدقائها في
.المدرسة وآخرين إلى المنزل

717
01:00:16,500 --> 01:00:18,010
.. ثم

718
01:00:19,960 --> 01:00:22,280
وثم حضر بعض الأشخاص
.الذين لم يكونوا أصدقائها

719
01:00:23,120 --> 01:00:26,050
لذا، التجمع الصغير تحول إلى
.حفلة كبيرة، على ما أظن

720
01:00:27,410 --> 01:00:28,720
.. ثم

721
01:00:31,010 --> 01:00:32,130
.لا أعلم

722
01:00:33,830 --> 01:00:36,130
كما تعرفين، هناك الكثير من
.الأشياء لا أعرفها

723
01:00:41,730 --> 01:00:43,950
تلقينا مكالمة هاتفية في
.صباح اليوم التالي

724
01:00:45,660 --> 01:00:46,830
.(من (ناتالي

725
01:00:48,610 --> 01:00:50,500
.قالت أن (إميلي) أختفت

726
01:00:53,380 --> 01:00:56,330
،بطبيعة الحال، كانت قلقة
.أنهما كانتا صديقتان مقربتان

727
01:00:58,850 --> 01:01:02,250
أجل، لقد حاولنا أن نكون
.(حذرين جدًا مع (إميلي

728
01:01:04,550 --> 01:01:06,620
.حاولنا التخطيط لكل شيء

729
01:01:12,990 --> 01:01:14,840
.أنها كانت فتاة جيّدة

730
01:01:17,140 --> 01:01:18,990
.لكننا لم نحسن حمايتها

731
01:01:20,670 --> 01:01:24,810
أجل، دعيني أخبركِ أمرًا، ربما
،سيكون لديكِ أطفال في يومًا ما

732
01:01:27,480 --> 01:01:28,950
.لن ترمشي

733
01:01:31,840 --> 01:01:33,590
.لن ترمشي مرة واحدة ابدًا

734
01:01:36,730 --> 01:01:40,760
كان هناك راعي يقود قطيعًا
."من الغنم بالقرب من "ويند ريفر

735
01:01:41,300 --> 01:01:42,850
.أنه الشخص الذي عثر عليها

736
01:01:44,250 --> 01:01:47,040
.على بعد 20 ميلاً من منزلنا

737
01:01:47,300 --> 01:01:50,370
لا أعرف كيف وصلت إلى
.هناك أو ماذا حدث

738
01:01:51,130 --> 01:01:54,560
نتائج تشريح الجثة لم تكن دقيقة
.بسبب الذئاب التي نهشت جثتها

739
01:01:58,310 --> 01:02:02,390
.. لا، أنا آسف

740
01:02:04,350 --> 01:02:07,750
ـ آسف
.. ـ هل يمكنك أن ترشدني

741
01:02:10,660 --> 01:02:12,970
إلى حمامك؟

742
01:02:13,250 --> 01:02:16,330
ـ أمامكِ هناك
ـ شكرًا

743
01:02:42,214 --> 01:02:45,854
."المرج في عالمي المثالي"

744
01:02:45,954 --> 01:02:47,000
.إميلي) كتبت هذا)

745
01:02:51,570 --> 01:02:55,630
هذا جعلها مقبولة في برنامج
."الكتابة الصيفية في "كولورادو

746
01:02:57,530 --> 01:02:59,270
هل كتبت هذا لك؟

747
01:03:05,770 --> 01:03:07,670
.لا يهم لمَن كتبته

748
01:03:09,430 --> 01:03:11,510
.بل يهم مَن الذي كتبه

749
01:03:17,930 --> 01:03:21,910
أسمع، آسفة بشأن ما حصل
.سابقًا الليلة

750
01:03:23,780 --> 01:03:26,520
أنّي فقط أحاول أن أفعل
.الشيء الصائب هنا

751
01:03:27,110 --> 01:03:30,160
لا أعرف حقًا بما أخبرك به
.. ابن (هانسون) لكن

752
01:03:31,820 --> 01:03:35,430
لا أريد أن أكتشف شيء بالصدفة
.مثل اليوم إذا أمكنني

753
01:03:36,050 --> 01:03:40,319
،لذا كما تعرف، إذا قال شيئًا بحاجة أن نعرفه

754
01:03:40,320 --> 01:03:42,499
.سأكون ممتنة إذا أخبرته ليّ

755
01:03:43,520 --> 01:03:47,110
قال فقط أن اسم خليل (ناتالي)
.(كان (مات

756
01:03:48,130 --> 01:03:50,730
.. وأنّكِ عرفتِ فعلاً مَن يكون هذا، لذا

757
01:03:51,580 --> 01:03:54,110
يمكنكِ أستدعاء فريق وفقًا
لهذه المعلومات، صحيح؟

758
01:03:54,690 --> 01:03:57,000
.أردت أن أعرف لماذا تساعدني

759
01:03:57,520 --> 01:03:59,380
.الآن، عرفت ذلك

760
01:04:00,890 --> 01:04:02,170
.. غدًا

761
01:04:04,210 --> 01:04:08,220
هل تظن أن بمقدورنا أن نركب
عربة ثلج 80 ميلاً في الساعة؟

762
01:04:08,320 --> 01:04:12,250
أجل، إذا أردتِ أن ينتهي بكِ الأمر
.في الحفرة، يمكننا القفز من فوقها

763
01:04:13,160 --> 01:04:14,580
.رائع

764
01:04:15,640 --> 01:04:17,916
.حسنًا، على أيّ حال

765
01:04:20,880 --> 01:04:22,800
ـ طابت ليلتك
ـ حسنًا

766
01:04:23,260 --> 01:04:26,540
ـ أراك غدًا
ـ أراكِ غدًا

767
01:04:45,170 --> 01:04:46,493
.أنّك ترجف أكثر منها

768
01:04:46,494 --> 01:04:49,299
الجو بارد ما يكفي هنا ليجمد
.زجاجة بيرة

769
01:04:49,300 --> 01:04:50,806
.أجل، أراهن أنها تحت الصفرة

770
01:04:50,835 --> 01:04:53,178
،أجل، أنها 6 درجات تحت الصفر
.المكان أكثر برودة هنا

771
01:04:54,290 --> 01:04:55,320
.مرحبًا، يا صاح

772
01:04:55,970 --> 01:04:59,070
ـ مرحبًا، كيف حالك؟
ـ ما الذي تفعله هنا؟

773
01:04:59,190 --> 01:05:01,582
هذه الآثار تبدأ من ملكية
.ليتل فيذر) إلى الجثة)

774
01:05:01,583 --> 01:05:04,437
.سوف أتبعهم وأرى إلى أين يذهبون

775
01:05:04,472 --> 01:05:06,666
أجل، (جاين) الوحيد التي لديها
.سلطة قضائية هناك

776
01:05:06,866 --> 01:05:09,060
.أردت فقط أستدعاء بضعة ضباط آخرين

777
01:05:09,230 --> 01:05:11,880
ـ هل تريدين توضيح هذا لهم؟
ـ أجل، بالتأكيد

778
01:05:12,810 --> 01:05:15,414
محطة الحفر لديها كاميرات
.مراقبة حول محيط المكان

779
01:05:15,415 --> 01:05:17,485
لذا، نأمل أحدى تلك الكاميرات
.ألتقطت شيء ما

780
01:05:17,920 --> 01:05:21,300
.وأيضًا سوف نتفقد مقصورة (مات رايبون) أيضًا

781
01:05:21,500 --> 01:05:23,630
لنرى إن كان هناك ايّ شيء
.له علاقه به في الأعتداء

782
01:05:23,910 --> 01:05:27,160
ـ هل لديكِ مذكرة؟
ـ سأطلب واحدة بلطف

783
01:05:28,220 --> 01:05:30,330
ألّا يمكن الحصول على
هذا من (ليتل فيذر)؟

784
01:05:31,040 --> 01:05:32,919
الآن من الصعب المرور عبر
.واديين وعرين بالزلاجة

785
01:05:33,295 --> 01:05:36,150
.لذا، لا أريد أن أعرضك للأذى
.لن أحثك على فعل هذا

786
01:05:36,350 --> 01:05:38,050
.سنسلك طريق المصفاة

787
01:05:38,230 --> 01:05:40,504
كما ترى، يجب عليك أن تقطع 50 ميلاً
.لتصل هناك خلال 5 ساعات

788
01:05:40,505 --> 01:05:41,989
."مرحبًا بكم في "وايومنغ

789
01:05:42,380 --> 01:05:45,090
لذا، يمكنكم الذهاب إلى منزل
.والداتي، الجو ربيع هناك

790
01:05:47,590 --> 01:05:50,360
،إذا عثرتم على أيّ شيء
.أتصلوا بيّ عبر اللاسلكي

791
01:05:50,390 --> 01:05:51,760
ـ بالتأكيد
ـ حظًا موفقًا

792
01:08:56,610 --> 01:08:58,197
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

793
01:08:58,198 --> 01:08:59,117
هل تلزمك مساعدة؟

794
01:08:59,850 --> 01:09:04,920
ـ أجل، هل (مات رايبون) يعمل هنا؟
ـ أجل، هل تعرف أين هو؟

795
01:09:05,890 --> 01:09:08,280
كنت على وشك أن أسألك
.نفس السؤال

796
01:09:09,250 --> 01:09:11,821
لا، أنه خاض شجارًا مع
.خليلته قبل بضعة أيام

797
01:09:11,822 --> 01:09:15,321
.أنها غادرت، وهو أستعادها
.وبعدها لم نراهما منذ ذلك الحين

798
01:09:15,500 --> 01:09:17,630
ـ متى حصل ذلك؟
ـ منذ ثلاثة أيام

799
01:09:17,870 --> 01:09:19,221
.اللعنة، لم نكن نعرف ما نفعل

800
01:09:19,222 --> 01:09:20,436
كنا ننتظر خبر من الشركة
.. منذ ذلك الحين

801
01:09:20,936 --> 01:09:23,390
ليخبرونا ما إذا كان أو لا نملئ
.ورقة إنهاء خدماته أو الإتصال بكم

802
01:09:23,590 --> 01:09:25,710
ـ هل كل شيء بخير؟
(ـ أجل، أنهم هنا من أجل (مات

803
01:09:25,970 --> 01:09:28,090
هل عثرتم عليه؟
هل هو بخير؟

804
01:09:28,280 --> 01:09:30,680
ـ ماذا حدث لكما؟
ـ ماذا؟

805
01:09:30,880 --> 01:09:32,400
.تبدوان في حالة مزرية

806
01:09:34,380 --> 01:09:37,440
أنه صدم شجرة صنوبر بسرعة 60
.ميلاً، إن كنتِ تدركين هذا

807
01:09:37,510 --> 01:09:40,960
أننا نقطع طريق الملكية مرتين
.في اليوم. أنها مخاطر المهنة

808
01:09:41,410 --> 01:09:43,540
.يجب أن تحاولا أستخدام واقي الوجه

809
01:09:44,160 --> 01:09:47,510
لقد طلبنا خوذات بالفعل، لكن المشرف
"قال، "الثلج رقيق، أليس كذلك؟

810
01:09:47,650 --> 01:09:49,480
،)الشركة في (تكساس
.هذا ما يمكنني أخبارك

811
01:09:49,680 --> 01:09:54,100
ـ هل (مات) يعيش هنا في الملكية؟
ـ أجل، جميعنا كذلك

812
01:09:56,960 --> 01:10:00,070
ـ هل يمكننا رؤية مقطورته؟
ـ أجل، بالطبع. سأرشدكم إليها

813
01:10:00,140 --> 01:10:03,050
ـ ما الذي يجري، أيها الرئيس؟
(ـ أنهم هنا من اجل (مات

814
01:10:28,280 --> 01:10:30,190
.هذه نهاية الطريق لأجلكم

815
01:11:27,430 --> 01:11:32,020
إذًا، هل حدث شيء له؟
هل تعرف أين هو؟

816
01:11:32,220 --> 01:11:34,050
.هذا ما نحاول معرفته

817
01:11:34,270 --> 01:11:36,780
.خليلته أبلغت عن أختفائه

818
01:11:36,980 --> 01:11:40,061
كيف يمكن أن يكون هذا؟ ظننت أنكم
وجدتهم جثتها في الثلج قبل العاصفة؟

819
01:11:40,261 --> 01:11:40,900
عفوًا؟

820
01:11:41,000 --> 01:11:43,830
سمعت اسمها عبر اللاسلكي
.عندما عثرتم عليها

821
01:11:44,030 --> 01:11:45,970
.لا أتذكّر تم ذكّر اسمها

822
01:11:47,950 --> 01:11:49,850
.ربما لم تسمعي

823
01:11:52,500 --> 01:11:54,960
ـ ماذا تفعلون بحق الجحيم؟
ـ ماذا؟

824
01:11:56,720 --> 01:11:59,250
ـ لماذا تحيطون بيّ؟
ـ عمّ أنت تتحدث؟

825
01:11:59,790 --> 01:12:02,360
ماذا تظنون أنّي أتحدث عنه؟
.أنّكم تحاصرونا من ثلاثة جوانب

826
01:12:02,560 --> 01:12:04,392
.أبعد يدك عن السلاح، أنها ملكية خاصة

827
01:12:06,160 --> 01:12:08,120
!انزل السلاح اللعين الآن

828
01:12:08,121 --> 01:12:09,497
!انزله

829
01:12:10,770 --> 01:12:11,618
!افعلها

830
01:12:11,619 --> 01:12:14,091
!ـ أستدر واجثو على ركبتك الآن
!(ـ  (إيفان

831
01:12:14,291 --> 01:12:17,200
تبًا لكم! هذه ملكية مستأجرة
.خاصة، أيها الأوغاد

832
01:12:17,400 --> 01:12:19,420
.أنّكم تخترقون القانون بتواجدكم هنا

833
01:12:19,520 --> 01:12:21,394
ـ مهلاً
ـ أنها أرض مستأجرة خاصة، أيها النائب

834
01:12:21,395 --> 01:12:22,574
.ليس لديك أيّ سلطة

835
01:12:22,609 --> 01:12:24,057
هل تظن أنّي لا أعرف ما الذي تفعله؟

836
01:12:24,058 --> 01:12:25,584
،إذا أطلقتم النار أيها الأوغاد
.سترون ماذا يحدث

837
01:12:25,784 --> 01:12:28,370
ـ مهلاً، أيها الأبيض. لنذهب
ـ ما الذي نفعله؟

838
01:12:28,570 --> 01:12:31,800
،أيها النائب، ليس لديك أيّ سلطة
.أنّك تنتهك القانون الفيدرالي

839
01:12:32,000 --> 01:12:34,330
ـ أخفضوا أسلحكتم
ـ اللعنة، أنّكم تحاصروننا

840
01:12:34,530 --> 01:12:35,701
تحدث إليّ! ما الذي أفعله؟

841
01:12:35,702 --> 01:12:38,318
.ألزم موقعك
.شريف المقاطعة ليس لديه سلطة

842
01:12:38,350 --> 01:12:41,980
ـ أطلب منهم أن يخفضوا أسلحتهم
ـ حسنًا، ليهدأ الجميع

843
01:12:42,180 --> 01:12:44,350
!المباحث الفيدرالية

844
01:12:44,610 --> 01:12:48,830
هذه أرض فيدرالية وأنا الوحيدة
لديّ سلطة هنا، إتفقنا؟

845
01:12:49,360 --> 01:12:53,010
.الآن، لينسحب الجميع

846
01:12:54,230 --> 01:12:56,140
.حسنًا، الجميع

847
01:12:56,550 --> 01:12:59,300
إذا كنا جميعًا نعمل على
،نفس الهدف هنا

848
01:12:59,450 --> 01:13:01,695
.. أريدكم أن تتراجعوا

849
01:13:02,963 --> 01:13:06,259
.وتبعدوا أيديكم عن أسلحتكم

850
01:13:06,730 --> 01:13:07,890
أنظروا؟

851
01:13:08,850 --> 01:13:11,640
.ديلان)، أخفض سلاحك)

852
01:13:14,300 --> 01:13:18,200
.هذا بسبب القهوة بلا كافيين
.يا إلهي

853
01:13:19,020 --> 01:13:23,010
،حاولي تهدئة هؤلاء الأوغاد يا سيّدة
.أننا فقط نؤدي عملنا هنا

854
01:13:23,210 --> 01:13:25,000
.أجل، عندما أتينا، أنتهى عملك أيها الوغد

855
01:13:25,200 --> 01:13:26,810
!إيفان)، اخفض سلاحك الآن)

856
01:13:27,010 --> 01:13:30,200
حسنًا، ليأتي الجميع إلى
.جانبي الأيسر، هيّا بنا

857
01:13:30,400 --> 01:13:33,390
ـ لا أحد خلفي، هل تفهم؟
ـ لك ذلك، أيها الوغد

858
01:13:33,590 --> 01:13:35,520
.يا رفاق، توجهوا نحوي

859
01:13:35,550 --> 01:13:38,570
.ليأخذ الجميع نفسًا عميقًا، من فضلكم

860
01:13:39,730 --> 01:13:42,610
.أيها النائب، اخفض سلاحك

861
01:13:42,810 --> 01:13:44,853
ـ ألمَ ترين هذا؟
ـ الآن أو سوف أعتقلك

862
01:13:45,053 --> 01:13:46,069
هل تفهمني؟

863
01:13:47,900 --> 01:13:49,400
.أنّكِ لم ترين هذا

864
01:14:04,920 --> 01:14:07,308
.خذنا إلى مقطورة (مات) الآن

865
01:14:08,235 --> 01:14:09,381
.أجل، سيّدتي

866
01:14:29,320 --> 01:14:31,200
بن)، هل تسمعني؟)

867
01:14:34,580 --> 01:14:36,070
بن)، هل تسمعني؟)

868
01:14:47,990 --> 01:14:49,260
!(بن)

869
01:14:56,260 --> 01:14:58,240
.هذه هي، هنا

870
01:14:59,240 --> 01:15:04,215
ـ هل كان يعيش هنا مع أحد؟
(ـ أجل، أنا و(بيت ميكنز

871
01:15:04,216 --> 01:15:08,579
ـ هل (بيت) موجود الآن؟
ـ أجل، أنه نائم، كانت لديه مناوبة ليلية

872
01:15:43,140 --> 01:15:44,380
هل يمكنني مساعدتكِ؟

873
01:15:45,710 --> 01:15:49,113
أجل، أنّي أبحث عن فارسي
.صاحب الدرع اللامع

874
01:15:49,114 --> 01:15:51,043
.أظن أن هذه مقطورته

875
01:15:52,790 --> 01:15:55,360
.اللعنة، أنا لا أرتدي درعًا

876
01:15:55,610 --> 01:15:59,170
ـ لا أمامع
ـ لا تمانعين، حقًا؟

877
01:16:00,090 --> 01:16:02,700
هل لديكِ أيّ فكرة كم من الرائع رؤيتكِ؟

878
01:16:02,900 --> 01:16:05,230
أيّ فكرة؟
.يا إلهي

879
01:16:05,430 --> 01:16:08,140
كيف وصلتِ إلى هنا؟
.لم اسمع توقف عربتكِ

880
01:16:08,340 --> 01:16:12,290
أجل، أرادت عربتي أن تلتحق
."بعرض الساعة الثامنة في "لاندر

881
01:16:12,480 --> 01:16:14,127
.لذا، تركتني عند المنعطف وذهبت

882
01:16:14,316 --> 01:16:17,208
هل قطعتِ كل تلك المسافة في
هذا الثلج؟ مثل الامرأة الخارقة؟

883
01:16:17,770 --> 01:16:20,306
ـ أظن أنّك تستحق هذا العناء
ـ تظنين أنّي أستحق العناء؟

884
01:16:20,430 --> 01:16:25,149
لمَ لا تدخلين إلى هنا، أنّكِ أروع
امرأة في هذا الكوكب، هل تعرفين؟

885
01:16:32,330 --> 01:16:33,860
ما رأيك ان اذهب إلى هناك؟

886
01:16:35,030 --> 01:16:37,860
.لن تتحملين شهور واحد هناك

887
01:16:38,940 --> 01:16:41,260
قدم لم يلمس أيّ شيء
.سوى الأسمنت

888
01:16:41,920 --> 01:16:43,870
حسنًا، ماذا عن (شيكاغو)؟

889
01:16:44,020 --> 01:16:46,960
،)عزيزتي، أنها لا تختلف عن (نيويورك
.أكثر برودة وحسب

890
01:16:47,270 --> 01:16:50,150
،الكثير من الجرائم
.إن كنتِ محبة لهذه الأشياء

891
01:16:50,350 --> 01:16:51,820
هل تظنين هذا مضحكًا؟

892
01:16:54,530 --> 01:16:56,712
حسنًا، ما رأيك بـ (لوس أنجلوس)؟

893
01:16:56,713 --> 01:17:00,012
أستمعي إليّ، أياكِ قول هذه
.الكلمة أمامي مجددًا

894
01:17:00,212 --> 01:17:02,075
ـ الجو دافئ هناك
ـ أفضل الذهاب إلى (العراق)

895
01:17:02,076 --> 01:17:03,181
.العراق) مكان دافئ)

896
01:17:05,480 --> 01:17:07,510
،سأخبركِ أمرًا، لديّ قصة

897
01:17:08,480 --> 01:17:11,400
،لديّ قصة

898
01:17:12,560 --> 01:17:15,258
أتذكّر أنّي كنت متمركز في مكان
،)الذي كان يدعى (بوينت موغو

899
01:17:15,259 --> 01:17:16,877
أنه حوالي يبعد ساعة عن
.(شمال (لوس أنجلوس

900
01:17:17,260 --> 01:17:20,781
كان الكريسماس، أستيقظت وأنا
،وحيدًا، لم يكن لديّ أيّ أحد

901
01:17:20,981 --> 01:17:22,033
لكن البحرية أقيمت حفلة كريسماس

902
01:17:22,174 --> 01:17:24,037
كما ترين، كان هناك صغار
،أغبياء في صالة الطعام

903
01:17:24,237 --> 01:17:25,701
.أولاد ليس لديهم أسر

904
01:17:25,873 --> 01:17:27,550
،لم أتحمل البقاء من أجل ذلك الهراء

905
01:17:27,750 --> 01:17:30,887
لذا، ركبت شاحنتي وتوجهت
إلى أعلى مكان هناك

906
01:17:30,888 --> 01:17:33,914
وأنتهى بيّ المطاف في مدينة
."جبلية صغيرة تدعى "أوهاي

907
01:17:34,620 --> 01:17:38,580
وصلت هناك، ووجدت مزارع
.فاكهة، مزارع عنب

908
01:17:38,780 --> 01:17:42,320
،محاطة بالجبل الذي، كما تعرفين
.مثل يحمي المدينة

909
01:17:42,680 --> 01:17:46,510
،والناس هناك يبتسمون لبعضهم الآخر
هل تعرفين؟

910
01:17:46,710 --> 01:17:48,440
ـ أجل
.. ـ أنهم يقولون مرحبًا، مثل

911
01:17:49,190 --> 01:17:50,997
.. أتذكّر أنهم كانوا جميعًا

912
01:17:51,188 --> 01:17:53,510
لا أعرف، كانت لديهم تلك
النظرات في عيونهم

913
01:17:53,710 --> 01:17:57,220
كما لو أنهم يحتفظون سرًا
.يعرفونه جميعهم

914
01:17:57,790 --> 01:18:00,685
وكانت هناك بعثة إسبانية
،في منتصف المدينة

915
01:18:00,838 --> 01:18:02,065
.يقيمون تجمع عيد الميلاد

916
01:18:02,920 --> 01:18:05,845
أنهم يحتفلون بالكريسماس
،ودرجة الحراة 70 درجة، كما تعرفين

917
01:18:05,945 --> 01:18:08,970
فقط اذهب إلى هناك وأقتطف
،البرتقال من الشجرة

918
01:18:09,140 --> 01:18:12,830
وأجلس على المقعد وأستمع إلى
.الجوقة وهي تغني وأكل البرتقال

919
01:18:15,900 --> 01:18:18,220
أتعرفين، أنه أفضل كريسماس
.سبق أن حظيت به

920
01:18:21,700 --> 01:18:23,180
هل تريد أن تعيش هناك؟

921
01:18:25,820 --> 01:18:27,080
.حسنًا

922
01:18:28,620 --> 01:18:30,230
."لنذهب ونعيش في "أوهاي

923
01:18:30,790 --> 01:18:32,390
ـ حسنًا
ـ أجل

924
01:18:38,440 --> 01:18:39,732
ما الوقت الآن؟

925
01:18:42,020 --> 01:18:44,784
ـ ظننت أنهم سيبقون في المدينة الليلة
ـ وأنا أيضًا

926
01:18:45,180 --> 01:18:47,070
.(أنا آسف، يا (نات

927
01:18:49,720 --> 01:18:51,320
.. فقط أغلقي

928
01:19:01,560 --> 01:19:04,980
هل جلبت معكم مشروب يا رفاق؟

929
01:19:05,340 --> 01:19:08,370
ماذا جلبت؟
.ضعه هناك

930
01:19:12,670 --> 01:19:15,300
هل تريد واحدة؟

931
01:19:15,740 --> 01:19:17,720
.أشم رائحة جنس هنا

932
01:19:23,900 --> 01:19:25,910
،ما الذي تفعلانه يا رفاق
هل هذا جناح شهر العسل؟

933
01:19:26,110 --> 01:19:30,160
ماذا كنتما تفعلان؟
ماذا كان يفعلان؟

934
01:19:34,200 --> 01:19:35,690
.حسنًا، مرحبًا (نات)

935
01:19:36,230 --> 01:19:37,920
(ـ مرحبًا، (بيت
ـ مرحبًا

936
01:19:39,870 --> 01:19:43,160
أتساءل فقط ماذا ترتدي تحت البطانية؟

937
01:19:43,580 --> 01:19:45,895
ـ (كورت)، هل تمانع لو أخرجته؟
(ـ هيّا، (بيت

938
01:19:46,095 --> 01:19:48,210
.لقد طرحت سؤالاً على السيّدة
ماذا ترتدي تحت البطانية؟

939
01:19:48,410 --> 01:19:50,579
،)بجامة زغبية، يا (بيت
.أنها ليست مثيرة جدًا

940
01:19:50,749 --> 01:19:52,645
.حسنًا، بجامة زغبية تناسبني

941
01:19:52,845 --> 01:19:54,610
كورت)، هل تخرجه من هنا)
أم لا، يا رجل؟

942
01:19:54,810 --> 01:19:56,540
مهلاً يا (ماتي)، أأنت عارِ أيضًا؟

943
01:19:56,860 --> 01:19:59,740
أأنتِ عارية أيضًا؟
ماذا كنتما تفعلان؟

944
01:20:00,290 --> 01:20:02,530
كورت)، هلا تمانع لو أخرجته)
من غرفتي، رجاءً؟

945
01:20:02,730 --> 01:20:05,410
(ـ هيّا، يا (بيت
ـ أأنتِ عارية؟ ماذا كنتما تفعلان؟

946
01:20:05,610 --> 01:20:07,130
كورت)، هل يمكنك أخراجه؟)

947
01:20:07,330 --> 01:20:10,000
(ـ هيّا، يا (بيت
ـ أريد فقط أن ألقي نظرة خاطفة

948
01:20:10,200 --> 01:20:14,991
كورت) لمَ لا تأتي وتخرجه من هنا؟)
.لا أفهم لماذا لا تفعل هذا

949
01:20:17,160 --> 01:20:19,180
ما خطبك؟

950
01:20:21,204 --> 01:20:24,097
.مهلاً، أهدأ
لماذا تفعل هذا؟

951
01:20:24,770 --> 01:20:27,545
(ـ هيّا، يا (بيت
ـ لا تعبثي معي، يا فتاة

952
01:20:27,745 --> 01:20:30,620
.لقد كنتِ تظهرين مؤخرتكِ مثل العلم

953
01:20:30,990 --> 01:20:33,450
لقد رأيتها، وكل ما أريده
.. هي نظرة

954
01:20:34,090 --> 01:20:36,420
.كل ما أريده هي نظرة خاطفة
ماذا ستفعل، أيها الضخم؟

955
01:20:37,390 --> 01:20:38,230
.(هيّا، يا (بيت

956
01:20:38,430 --> 01:20:40,870
ماذا ستفعل؟
هيّا، ماذا ستفعل أيها الضخم؟

957
01:20:43,130 --> 01:20:46,170
ـ مهلاً، هلا يمكنك أن تهدأ؟
ـ ماذا ستفعل بحق الجحيم؟

958
01:21:01,210 --> 01:21:02,860
ما هذا بحق الجحيم؟

959
01:21:03,230 --> 01:21:06,550
يا لك من وغد جبان تدافع
.عن هذه الهندية

960
01:21:10,180 --> 01:21:12,100
!(بيت)

961
01:21:13,120 --> 01:21:15,620
!مهلاً، أبعده عنه الآن

962
01:21:17,120 --> 01:21:18,620
!ابعده

963
01:21:24,120 --> 01:21:25,820
!عليك اللعنة

964
01:21:37,020 --> 01:21:38,620
!(نات)

965
01:21:49,560 --> 01:21:50,970
!امسكوه

966
01:22:08,030 --> 01:22:09,800
.المباحث الفيدرالية، افتح الباب

967
01:22:22,270 --> 01:22:23,900
أأنت واثق أن هناك أحد بالداخل؟

968
01:22:24,670 --> 01:22:28,340
(ـ يا (بيت)، أنا (كورتيس
ـ (بن)، هل تسمعني؟

969
01:22:28,890 --> 01:22:32,030
المباحث الفيدرالية تقف أمام
.الباب، افتحه

970
01:22:34,540 --> 01:22:37,020
!جاين)، ابتعدي عن الباب)

971
01:23:33,720 --> 01:23:35,390
.تبًا لك، هيّا

972
01:23:46,890 --> 01:23:48,687
ـ (بيت)، أأنت بخير؟
ـ أنا مصاب

973
01:23:48,688 --> 01:23:49,751
مَن مصاب؟

974
01:23:50,080 --> 01:23:51,811
ـ (بيت)، أأنت بخير؟
ـ نحن بخير

975
01:23:52,079 --> 01:23:53,391
كم سقط منا؟

976
01:23:53,520 --> 01:23:57,140
ـ هناك رجلان لن ينهضان
ـ لا، أنا أنهض

977
01:24:03,880 --> 01:24:06,690
.اللعنة، يا لكِ من امرأة شجاعة

978
01:24:15,660 --> 01:24:17,760
هل هناك أحد رأى مصدر
هذا الإطلاق؟

979
01:24:21,510 --> 01:24:23,440
ـ هل يمكنك الوقوف؟
ـ لا أعرف

980
01:24:23,640 --> 01:24:26,020
يجب أن نجد حلاً لأننا لم
.ننتهي بعد

981
01:24:32,280 --> 01:24:33,500
ـ أين هو؟
ـ لا أعرف

982
01:24:33,844 --> 01:24:34,845
!أجب

983
01:24:36,550 --> 01:24:37,840
!(مايك)

984
01:24:39,020 --> 01:24:41,160
!(ـ (كورتيس
ـ هناك عند المقطورة 3

985
01:25:28,320 --> 01:25:29,630
أأنتِ بخير؟

986
01:25:31,620 --> 01:25:33,310
.دعيني ادخلكِ

987
01:25:44,150 --> 01:25:46,254
ـ كم مدى إصابتكِ؟
ـ لا أعرف

988
01:25:50,240 --> 01:25:52,220
أظن هناك بضعة رصاصات
.أخترقت السترة الواقية

989
01:25:52,820 --> 01:25:54,780
.لكنها مجرد قطع صغيرة
.ستكونين بخير

990
01:25:55,180 --> 01:25:57,940
.دعيني أرى

991
01:26:01,460 --> 01:26:02,627
.حسنًا

992
01:26:14,850 --> 01:26:18,670
ـ امسكِ هذا، أضغطي على الجرح
ـ أجل، حسنًا

993
01:26:34,710 --> 01:26:36,540
.أعطني اللاسلكي

994
01:26:38,070 --> 01:26:42,040
أفضل فرصة ليّ للخروج من
.هنا هي المروحية

995
01:26:43,170 --> 01:26:45,090
ليس لديكم واحدة من هذه، صحيح؟

996
01:26:45,770 --> 01:26:47,200
.لا

997
01:26:49,830 --> 01:26:51,710
.أعطني اللاسلكي

998
01:26:52,970 --> 01:26:54,390
.أذهب ونل منه

999
01:26:56,280 --> 01:26:57,770
.لن أعيده

1000
01:26:59,130 --> 01:27:00,610
.يجب أن تعرفي هذا

1001
01:27:01,560 --> 01:27:02,750
.أعرف

1002
01:27:04,360 --> 01:27:05,500
.اذهب ونل منه

1003
01:28:48,340 --> 01:28:51,040
ـ هل تعرف أين نحن؟
ـ لا

1004
01:28:51,590 --> 01:28:52,780
."هذه قمة جبل "غانيت

1005
01:28:54,750 --> 01:28:56,400
."أعلى جبل في "وايومنغ

1006
01:28:57,310 --> 01:29:01,190
،في أحر يوم في أغسطس
.ما زال أرتفاع الثلج قدمًا

1007
01:29:02,110 --> 01:29:05,620
.اليوم، بارد جدًا لسقوط الثلج

1008
01:29:06,230 --> 01:29:09,390
أسمع يا رجل، لنتحدث بشأن هذا، إتفقنا؟

1009
01:29:09,590 --> 01:29:12,750
ـ لنتحدث، أرجوك
ـ بالطبع

1010
01:29:26,710 --> 01:29:30,400
ما هذا بحق الجحيم؟
اين حذائي؟

1011
01:29:30,730 --> 01:29:34,470
أتعرف، لديّ متسع كبير من
.الوقت، لا أعرف بشأنك

1012
01:29:35,490 --> 01:29:38,590
إذًا، هل ستتحدث؟
أو تواصل النحيب؟

1013
01:29:42,050 --> 01:29:44,760
أسمع، لقد أرتكبت خطئًا، إتفقنا؟

1014
01:29:45,610 --> 01:29:47,060
ماذا فعلت؟

1015
01:29:51,040 --> 01:29:55,380
،أسمع، أنا لست رجل قانون هنا
.بل مجرد رجل يجلس امامك

1016
01:29:56,500 --> 01:29:57,830
.لذا، أخبرني الحقيقة

1017
01:29:59,100 --> 01:30:00,600
.إذا أخبرتني الحقيقة، سأمنحك فرصة

1018
01:30:00,869 --> 01:30:02,608
!حسنًا، فقط أستمع إليّ

1019
01:30:03,390 --> 01:30:06,480
هل تعرف كيف يبدو الأمر هنا
في هذا المكان المتجمد؟

1020
01:30:08,210 --> 01:30:11,019
،ليس هناك أيّ شيء لأفعله
.لا شيء

1021
01:30:11,020 --> 01:30:13,535
.لا نساء، لا مرح

1022
01:30:14,510 --> 01:30:20,040
مجرد هذا الثلج اللعين
!والهدوء، هذا كل شيء

1023
01:30:21,610 --> 01:30:23,477
.أضطروا أهل عائلتي المكوث هنا

1024
01:30:23,478 --> 01:30:25,222
.كانوا عالقين هنا لقرن

1025
01:30:26,500 --> 01:30:28,340
... هذا الثلج والهدوء

1026
01:30:29,140 --> 01:30:31,230
هو الشيء الوحيد الذي
.لم يسلب منهم بعد

1027
01:30:33,370 --> 01:30:34,690
إذًا، ماذا أخذت؟

1028
01:30:35,620 --> 01:30:38,340
.لا أعرف ما تقصده

1029
01:30:39,710 --> 01:30:40,980
هل أخذت شيئًا أيضًا؟

1030
01:30:44,614 --> 01:30:45,779
.لا

1031
01:30:55,310 --> 01:31:00,320
أسمع، أريدك أن تكون
صادقًا معي، إتفقنا؟

1032
01:31:02,420 --> 01:31:06,090
.أصبحت ثملاً، وحيدًا

1033
01:31:07,690 --> 01:31:08,910
إذًا، ماذا فعلت؟

1034
01:31:10,260 --> 01:31:12,725
.لقد فعلتها
.كن رجلاً وقولها

1035
01:31:12,726 --> 01:31:14,307
."قل "لقد أغتصبتها

1036
01:31:15,080 --> 01:31:16,640
.لقد أغتصبتها

1037
01:31:17,500 --> 01:31:19,840
!لقد أغتصبتها، أجل

1038
01:31:30,070 --> 01:31:35,690
،وخليلها؟ عندما وقف في طريقك
ضربته حتى الموت؟

1039
01:31:35,860 --> 01:31:37,809
اسمع، هذا ليس جيّدًا بما يكفي، إتفقنا؟

1040
01:31:38,009 --> 01:31:39,958
ـ أريدك أن تقولها
ـ لقد ضربته

1041
01:31:39,959 --> 01:31:41,812
.لقد ضربناه حتى الموت

1042
01:31:44,830 --> 01:31:45,860
.حسنًا

1043
01:31:54,400 --> 01:31:56,010
.أرجوك، لا تفعل هذا

1044
01:31:59,160 --> 01:32:00,480
.سأفك قيودك

1045
01:32:06,880 --> 01:32:08,060
.يمكنك الذهاب

1046
01:32:11,370 --> 01:32:15,040
ـ إلى أين سأذهب؟
ـ أنا رجل يفي بوعده

1047
01:32:15,910 --> 01:32:20,010
،إذا قلت الحقيقة"
."سأمنحك فرصة

1048
01:32:21,760 --> 01:32:25,000
.سأمنحك نفس الفرصة التي حظت بها الفتاة

1049
01:32:25,200 --> 01:32:28,700
أيّ فرصة حظت بها؟

1050
01:32:29,730 --> 01:32:33,330
إذا تمكنت من الوصول إلى
.الطريق السريع، أنّك حر

1051
01:32:33,590 --> 01:32:35,630
وأين هذا الطريق السريع؟

1052
01:32:36,550 --> 01:32:39,450
هل تعرف كم المسافة بين مخيم الحفر
والمكان الذي وجدته فيه جثة (ناتالي)؟

1053
01:32:40,060 --> 01:32:42,470
.ستة أميال، بأقدام عارية

1054
01:32:45,530 --> 01:32:46,890
.أنها محاربة

1055
01:32:49,420 --> 01:32:50,820
.أنها محاربة

1056
01:32:51,190 --> 01:32:53,406
.ربما تكون قادرًا على قطع 600 قدمًا

1057
01:32:53,407 --> 01:32:56,112
.لكن يفضل أن تذهب

1058
01:32:59,140 --> 01:33:01,770
.لا أفهم

1059
01:33:02,890 --> 01:33:04,580
!ماذا تريدني أن أفعل؟

1060
01:33:05,590 --> 01:33:07,010
.أريدك أن تركض

1061
01:34:39,110 --> 01:34:40,670
كيف تشعرين؟

1062
01:34:42,120 --> 01:34:43,670
.بخير

1063
01:34:45,210 --> 01:34:46,430
.جلبت لكِ شيئًا

1064
01:34:47,780 --> 01:34:51,050
فكرت ربما يجعلكِ تشعرين
.أنّكِ في المنزل قليلاً

1065
01:34:57,030 --> 01:35:00,390
"ـ دمية "تماسح
ـ أرجوك، لا تدعني أضحك

1066
01:35:02,490 --> 01:35:04,345
.أنه تمساح أمريكي

1067
01:35:06,010 --> 01:35:09,130
آمل أنه يحميكِ أفضل من تلك
.السترة الواقية للرصاص

1068
01:35:12,520 --> 01:35:14,910
،ما كان يجب أن أمزح في هذا
.السترة الواقية أنقذت حياتكِ

1069
01:35:16,910 --> 01:35:18,890
.أنت مَن أنقذ حياتي

1070
01:35:22,270 --> 01:35:23,340
.لا

1071
01:35:29,780 --> 01:35:31,480
.جاين)، انتِ امرأة قوية)

1072
01:35:32,690 --> 01:35:34,250
.أنقذتِ حياتكِ

1073
01:35:36,100 --> 01:35:38,390
.يجب أن نكون صادقين

1074
01:35:40,430 --> 01:35:42,140
.كنت محظوظة

1075
01:35:42,950 --> 01:35:45,510
.حسنًا، الحظ لا يعيش هنا

1076
01:35:46,550 --> 01:35:48,150
.الحظ يعيش في المدينة

1077
01:35:51,760 --> 01:35:53,010
.لا يعيش هنا

1078
01:35:55,830 --> 01:35:59,410
أنه يعيش حيث تصطدمين
.بالحافلة أم لا

1079
01:36:00,310 --> 01:36:02,810
.حيث يتعرض مصرفكِ للسطو أم لا

1080
01:36:03,010 --> 01:36:06,348
عندما نمر في ممر المشاة
.ونصطدم بأحدهم يجري مكالمة

1081
01:36:06,349 --> 01:36:11,510
.أنه الحظ، أنه فوز أو خسارة
.هنا بين تعيشين أو تستسلمين

1082
01:36:12,470 --> 01:36:15,230
.وهذا يُحدّد بقوتك وعزيمتكِ

1083
01:36:17,110 --> 01:36:19,510
.الذئاب لا تقتل الغزلان الغير محظوظة

1084
01:36:20,000 --> 01:36:24,180
.بل يقتلون الضعيفة
.(أنّكِ قاتلتِ من أجل حياتكِ، (جاين

1085
01:36:27,040 --> 01:36:28,730
.والآن بمقدورك المضي بها

1086
01:36:34,160 --> 01:36:35,560
.ستكونين قادرة على العودة للمنزل

1087
01:36:44,920 --> 01:36:46,880
.أعرف ما الذي تفعله

1088
01:36:48,810 --> 01:36:50,890
.سأقرأ لكِ شيئًا من المجلة

1089
01:36:53,720 --> 01:36:57,010
."عشر علامات تجعله مهتمًا بكِ"

1090
01:36:59,020 --> 01:37:00,710
.هذا مثير للإعجاب

1091
01:37:01,600 --> 01:37:04,040
."أنه ينظر في العين عندما يتحدث"

1092
01:37:06,660 --> 01:37:08,070
هل من المفترض أن يكون كذلك؟

1093
01:37:10,880 --> 01:37:13,640
.أنها ركضت 6 أميال في الثلج

1094
01:37:26,760 --> 01:37:28,290
.أجل، أنها فعلت ذلك

1095
01:37:45,000 --> 01:37:46,180
مرحبًا؟

1096
01:37:49,600 --> 01:37:50,990
مارتن)؟)

1097
01:38:04,950 --> 01:38:06,180
!(مارتن)

1098
01:38:08,760 --> 01:38:09,940
.مرحبًا

1099
01:38:19,960 --> 01:38:20,970
مارتن)؟)

1100
01:38:53,600 --> 01:38:55,030
آني)؟)

1101
01:40:41,310 --> 01:40:42,350
.مرحبًا

1102
01:40:49,090 --> 01:40:50,550
ما أمر هذا الطلاء على وجهك؟

1103
01:40:52,730 --> 01:40:54,640
.أنه وجه موتي

1104
01:40:56,610 --> 01:40:57,980
هل هذا صحيح؟

1105
01:41:01,710 --> 01:41:03,320
كيف عرفت هذا؟

1106
01:41:05,530 --> 01:41:06,590
.لا أعرف

1107
01:41:08,060 --> 01:41:09,354
.أختلقت هذا وحسب

1108
01:41:09,355 --> 01:41:11,530
أظن لم يتبقى هناك أيّ
.أحد ليعلّمها

1109
01:41:20,840 --> 01:41:22,460
،إذا كان هناك هدوء

1110
01:41:25,670 --> 01:41:27,110
،وثم رن الهاتف

1111
01:41:28,700 --> 01:41:30,620
فيعني أنه ليس هناك
.شيء جيد أبدًا

1112
01:41:32,700 --> 01:41:34,400
.لكن اليوم أنه جيّد

1113
01:41:37,710 --> 01:41:40,300
أول مرة أتصل بيّ (تشيب)
.كان لأكثر من عام

1114
01:41:44,320 --> 01:41:45,510
أين هو؟

1115
01:41:46,930 --> 01:41:48,490
.في مركز الشرطة

1116
01:41:51,300 --> 01:41:53,170
،سأذهب وأحضره

1117
01:41:53,660 --> 01:41:56,450
بمجرد أن أمسح هذا الهراء
.من وجهي

1118
01:41:59,420 --> 01:42:01,200
.لقد سمعت بما حدث

1119
01:42:04,480 --> 01:42:06,390
.سمعت أنه لا يزال هناك أحد مفقودًا

1120
01:42:07,660 --> 01:42:08,780
.لا

1121
01:42:11,350 --> 01:42:12,770
.لا أحد مفقودًا

1122
01:42:17,430 --> 01:42:18,840
كيف مات؟

1123
01:42:23,490 --> 01:42:24,850
.بالنحيب

1124
01:42:31,700 --> 01:42:33,670
.(يفضل أن تتساهل مع (تشيب

1125
01:42:33,671 --> 01:42:37,671
.بعد فترة من الزمن سيعود لرشده

1126
01:42:42,360 --> 01:42:43,860
.يجب أن اذهب واحضره

1127
01:42:46,160 --> 01:42:48,910
.. أريد فقط أن أجلس هنا

1128
01:42:51,700 --> 01:42:53,350
هل ستجلس هنا للحظة؟

1129
01:42:58,720 --> 01:43:00,600
هل لديك وقت لتجلس معي؟

1130
01:43:03,160 --> 01:43:04,840
.حسنًا، ليس لديّ مكان لأذهب إليه

1131
01:43:18,743 --> 01:49:50,715
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} 
 </font>{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}د. عليّ طلال</font> {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - </font> {\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}إسلام الجيز!وي</font>{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} 
 </font>

1132
01:43:35,715 --> 01:49:25,950
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

