1
00:00:57,900 --> 00:01:11,900
"زواحــــف كــــريــــبــــرس"

2
00:01:54,900 --> 00:01:57,100
في الواقع لقد كذبت على -
كذبت علي -

3
00:01:57,100 --> 00:02:00,100
لا, هيّا، كذبت على كلانا

4
00:02:00,100 --> 00:02:04,200
في الواقع فعلت شيئاً ما يرضيني
ذلك جزء من قصة لاتستطيع أن تبدّله

5
00:02:08,100 --> 00:02:09,400
لقد كانت اشارة توقف

6
00:02:09,700 --> 00:02:11,000
أنت تمزحين, صحيح؟

7
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
في سيّارتك, سأمزح؟

8
00:02:13,100 --> 00:02:16,500
على هذا الطريق؟
لم أرى سيّارة بسرعة 50 ميل

9
00:02:26,100 --> 00:02:27,500
(هيّا, (داري

10
00:02:40,300 --> 00:02:41,700
"!اثارة الخليع"

11
00:02:41,800 --> 00:02:43,300
"لا, "خليع للأبد

12
00:02:43,400 --> 00:02:45,500
خليع للأبد"، إنها لي"

13
00:02:46,000 --> 00:02:47,600
إنها ثلاثة من أجل برو قليل

14
00:02:47,700 --> 00:02:50,700
(أيّها الأحمق (6)، ليست (جى

15
00:02:50,800 --> 00:02:53,100
إنها "جنسي للأبد", إنها لي

16
00:02:53,300 --> 00:02:55,200
إنها 5 مقابل 2 -
اللعنة -

17
00:02:55,800 --> 00:02:57,200
"إثارة الخليع؟"

18
00:03:11,000 --> 00:03:12,500
جنسي للأبد؟

19
00:03:13,500 --> 00:03:15,900
أنت تعرف أنه أنت في الأربعين من عمرك

20
00:03:19,400 --> 00:03:22,600
هناك سبب غالباً عندما تفضل
طريق المنزل الطويل

21
00:03:22,700 --> 00:03:25,600
أحب, ربما أحب بلادي؟

22
00:03:26,500 --> 00:03:27,500
حسناً

23
00:03:27,900 --> 00:03:28,900
قُد فقط, أيّها المزعج

24
00:03:29,000 --> 00:03:32,400
إني أفكر فقط في نفس الشيء
الذي يفكران به أمي وأبي

25
00:03:32,500 --> 00:03:37,500
تريشا), لماذا تعودين للمنزل)
... من أجل قضاء الربيع مع أخاكي المزعج

26
00:03:37,800 --> 00:03:42,000
ولا يصدّ في مكان معين مع ..."
"ذلك السّيد اللطيف (بولي سي تراك تيم غاي)؟

27
00:03:42,100 --> 00:03:44,500
:سوف أخبرهم نفس الشيء الذي سوف أقوله لك

28
00:03:44,500 --> 00:03:46,500
إنه أمر لا يخصك

29
00:03:47,500 --> 00:03:48,600
ماذا؟

30
00:03:48,800 --> 00:03:52,600
أنت لا تعتقدين
أني أستطيع فهم المركب الجوهري لعلاقاتك؟

31
00:03:52,700 --> 00:03:55,100
لا, إني أنظر لك على أنك خبير حقيقي

32
00:03:55,200 --> 00:03:57,600
مهما يكن، لا أهتم

33
00:03:58,800 --> 00:04:01,100
... إني أحاول أن أقول فقط
إذا قطعتها معه

34
00:04:01,100 --> 00:04:04,600
أنت يجب أن تقرري على الأقل ...
ماذا سوف تخبرين أمك ووالدك

35
00:04:04,600 --> 00:04:05,900
إنهم الأشخاص في الحب مع الشاب

36
00:04:06,100 --> 00:04:07,900
... ماذا يريد أن يفعل المسيح

37
00:04:09,100 --> 00:04:12,200
أنا لست متعصبة، ما أنا معجبة بالرّب

38
00:04:12,300 --> 00:04:15,100
... أفعى شريرة, تردعك بـ ...

39
00:04:16,400 --> 00:04:18,400
أنت تريدين طريق العودة إلى المنزل

40
00:04:18,700 --> 00:04:20,700
عشر ساعات من المواعظ, تقارير المزارع

41
00:04:20,800 --> 00:04:23,200
هل بالإمكان أن تسكت فقط وتقود
لو سمحت؟

42
00:04:24,100 --> 00:04:27,400
أنت حطمت قلبي مرتين"

43
00:04:27,500 --> 00:04:31,000
لا أستطيع الآن أن أجد أنبوب الشريط"

44
00:04:31,100 --> 00:04:33,400
لنضعه معاً من أجلك"

45
00:04:33,700 --> 00:04:35,200
هيّا, أيتها الفتاة, غني مباشرة الآن

46
00:04:35,400 --> 00:04:38,300
عندما أقابلك, أظن أني أريد أن أموت"

47
00:04:38,600 --> 00:04:41,000
أردت أن أبكي"

48
00:04:41,200 --> 00:04:43,600
لاتعرفين أنك كنت شريرة"

49
00:04:44,100 --> 00:04:46,200
أو أنك أردت إيذائي"

50
00:04:46,400 --> 00:04:50,400
السّيد (بولي سي تراك تيم) الرجل"

51
00:04:51,700 --> 00:04:54,000
"-- يظهر بأنّك أحمق والثانية"

52
00:04:57,100 --> 00:04:58,100
!اللعنه

53
00:05:01,300 --> 00:05:04,400
ما مشكلته بحق الجحيم؟ -
!(ابتعد عن طريقه فقط، (دارى -

54
00:05:08,100 --> 00:05:10,500
دعه يتجاوزك
دارى)، ماذا تفعل؟)

55
00:05:13,800 --> 00:05:15,000
!اذهب بجانبي

56
00:05:19,500 --> 00:05:21,300
!ابتعد عن الطريق ودعه يتجاوزك

57
00:05:21,400 --> 00:05:24,200
!إنه مجنون -
أعرف أنه مجنون، توقف بجانب الطريق -

58
00:05:26,900 --> 00:05:28,300
!اذهب بجانبي

59
00:05:28,400 --> 00:05:31,500
!تمهل ودعه يتجاوزك -
!أنا أُحاول -

60
00:05:46,100 --> 00:05:47,300
!اللعنه

61
00:05:48,300 --> 00:05:49,600
!اللعنه

62
00:05:50,000 --> 00:05:52,100
ماذا كانت مشكلته بحق الجحيم؟

63
00:05:52,300 --> 00:05:56,800
!تخميني الأول؟ الاستيلاد الداخلي

64
00:05:59,300 --> 00:06:00,800
حصل على حمولة لذلك الشيء المقرف القديم

65
00:06:00,800 --> 00:06:05,300
ماذا يكون ذلك, عربة تشكّل خياراً للأغبياء
و القاتلين اللعينين؟

66
00:06:08,800 --> 00:06:10,000
يا إلهي

67
00:06:11,400 --> 00:06:14,000
تعرف فقط بماذا أفكر, صحيح؟

68
00:06:15,100 --> 00:06:16,700
كيني) و(دارلا)؟)

69
00:06:18,400 --> 00:06:20,200
لقد ماتوا على بعد حوالي 100 ميل من هنا

70
00:06:20,200 --> 00:06:23,400
نفس الطريق العام -
هذا الطريق العام يمر على طول الولاية -

71
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
أنت تصدقه؟

72
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
الذي يجب عليهم أن يذهبوا للبحث عن رأسها؟

73
00:06:30,100 --> 00:06:32,100
لم يجدوهم أبداً, السيّارة فقط

74
00:06:32,200 --> 00:06:35,500
لا, إنهم لم يجدوا رأسها أبداً
إنهم وجدوا السيّارة

75
00:06:35,900 --> 00:06:37,400
لم يجدوا رأسه أو رأسها

76
00:06:37,500 --> 00:06:39,300
!انظر إلي, مازلت أرتجف

77
00:06:39,400 --> 00:06:42,200
... أنت لاتظنين أن كل جيل لديه حكاية الانذار

78
00:06:42,300 --> 00:06:44,300
للشرب والقيادة في ليلة الحفلة الراقصة؟ ...

79
00:06:44,400 --> 00:06:48,100
أسمع دائماً أنها كانت حقيقة
مرتفع وادي (ويتون), فئة 78

80
00:06:50,100 --> 00:06:52,100
تريد أن تعرف شيئاً ما؟

81
00:06:52,200 --> 00:06:54,400
... عندما سمعت بالقصة لأول مرة

82
00:06:57,100 --> 00:07:00,300
تعودت على التفكير أن هذا الطريق ...
كان الطريق العام الذي أريد الموت عليه

83
00:07:01,100 --> 00:07:04,000
تماماً التفكير السار اليوم لسنا نحن, أختي؟

84
00:07:05,700 --> 00:07:08,900
(ماذا فعل لك (بولي سي الرجل
على أية حال؟

85
00:07:10,800 --> 00:07:12,200
"يغلبك؟"

86
00:07:13,900 --> 00:07:16,500
لقد كانت لوحة الرخصة
على العربة التي رأيناه بالضبط

87
00:07:16,600 --> 00:07:18,300
ب - ي - ت - ن - ج - يو

88
00:07:20,100 --> 00:07:22,500
"إذاً "يغلبك

89
00:07:23,300 --> 00:07:25,800
إنها لي، إنها 3 لـ 5

90
00:07:25,900 --> 00:07:27,700
لا تستطيع أنتطلبها الآن -
!مؤخرتي -

91
00:07:27,800 --> 00:07:30,300
يجب أن تطلبها عندما تراها -
!لقد كنت في صدمة -

92
00:07:30,400 --> 00:07:32,900
!خشن -
ماذا يكون ذلك, علامة قاعدة جديدة؟ -

93
00:07:33,000 --> 00:07:34,200
إنها تأخذ هذا الطريق دائماً

94
00:07:34,400 --> 00:07:35,900
منذ متى؟ -
منذ كل مرة -

95
00:07:36,100 --> 00:07:37,900
منذ الآن فقط, ربّما

96
00:07:38,000 --> 00:07:40,600
ذكرياتك من أجل اللعنة -
لا, ليست كذلك -

97
00:07:49,400 --> 00:07:50,800
ناه, لانهائي

98
00:07:51,800 --> 00:07:53,800
أه-هه, مربع لانهائي

99
00:07:56,800 --> 00:07:58,800
حسناً, سمّيه -
ماذا؟ -

100
00:07:59,300 --> 00:08:02,500
عندما عملنا القاعدة
التي يجب عليك أن تستدعيها بمجرد أن تريها

101
00:08:02,600 --> 00:08:04,600
هل تريد أن تتوقف حالاً؟

102
00:08:05,000 --> 00:08:07,300
... كان ذلك يسبب القاعدة دائماً

103
00:08:07,500 --> 00:08:10,100
الشخص الأول الذي يدعوه، يحصل عليه ...

104
00:08:10,800 --> 00:08:12,600
هل تكلمت مع أمك حديثاً؟

105
00:08:12,800 --> 00:08:15,100
لأخبرها أني سأكون في المنزل من أجل العطلة

106
00:08:16,800 --> 00:08:18,100
إنها تبدو متشائمة؟

107
00:08:19,800 --> 00:08:20,900
ماذا؟

108
00:08:21,100 --> 00:08:23,200
هل استمعت لصوتها؟

109
00:08:23,400 --> 00:08:25,400
هل تستطيعين أن تحددي, من فضلك؟

110
00:08:26,100 --> 00:08:27,400
انسى الأمر

111
00:08:27,400 --> 00:08:29,600
هل شربت الماء الأخير المتبقي؟

112
00:08:29,900 --> 00:08:31,800
الماء المتبقي كان لي

113
00:08:35,800 --> 00:08:37,900
أنت ممثل صفّي, هل تعلم ذلك؟

114
00:08:38,000 --> 00:08:39,600
أنت تعيشين خارج الحرم الجامعي

115
00:08:40,100 --> 00:08:42,300
هل حاولتي كالمعتاد وعملتي الغسيل في المسكن؟

116
00:08:42,400 --> 00:08:44,800
ماذا لم يفسدوا, لقد صبغوا القرنفل

117
00:08:45,700 --> 00:08:48,700
حصلت على 12 زوج من الشورتات الداخلية
الوردية اللون

118
00:08:48,800 --> 00:08:51,400
ربما يعرفون عنك شيئاً ما, أنت لا تعرفه

119
00:08:51,500 --> 00:08:54,800
مرحباً, أمي, لم أَراكِ لفترة طويلة"
"هذه شورتاتي المتسخة

120
00:08:54,800 --> 00:08:56,700
إنها لها, ليست لي

121
00:08:57,800 --> 00:09:01,800
ماذا؟ عليَّ أن أحضر غسيل المنزل
إذا لم أفعل ذلك, ستصبح مكتئبة

122
00:09:03,100 --> 00:09:06,100
إنها تظن أني لست بحاجة لها بعد الآن
أو شيء من هذا القبيل

123
00:09:06,400 --> 00:09:07,700
أنا جاد

124
00:09:08,200 --> 00:09:10,300
أبله -
متسلّطة -

125
00:09:12,000 --> 00:09:14,300
صبي أمك -
غبيه -

126
00:09:14,500 --> 00:09:16,500
لاعق عضو الذكر -
شمّامة الكرة -

127
00:09:16,900 --> 00:09:19,800
مُقبّل المؤخرة -
لاقطة البرميل -

128
00:09:21,200 --> 00:09:23,500
كرّر"مؤخرة" و"برميل" ستخسر

129
00:09:32,400 --> 00:09:35,900
أظن ربّما أن هناك شيء ليس على ما يرام -
تظنّين دائماً أن هناك شيء ليس على ما يرام -

130
00:09:36,100 --> 00:09:40,900
مثلك أنت تلاحظ أي شيء وراء نقطة
وجودك الأنانية القليلة

131
00:09:41,800 --> 00:09:43,300
إنّها ليست سعيدة

132
00:09:44,300 --> 00:09:47,000
ليست كما تعوّدنا أن تكون -
من هي؟ -

133
00:09:48,400 --> 00:09:49,800
... أمك لم

134
00:09:55,900 --> 00:09:57,600
"إنه "يغلبك

135
00:10:03,800 --> 00:10:05,400
ماذا يفعل؟

136
00:10:08,800 --> 00:10:10,600
ماذا يكون بحق الجحيم؟

137
00:10:25,800 --> 00:10:27,800
ماذا كان يفعل بحق الجحيم؟

138
00:10:28,600 --> 00:10:30,600
إنه تخلّص من شيء ما في تلك الماسورة

139
00:10:30,700 --> 00:10:32,400
مغطّاة بكيس

140
00:10:33,200 --> 00:10:35,100
مغطاة ومربوطة بالكيس

141
00:10:35,200 --> 00:10:38,200
مغطاة ومربوطة بالكيس مع بقع حمراء عليها

142
00:10:40,200 --> 00:10:42,000
أخرجنا من هنا فقط

143
00:10:42,000 --> 00:10:43,700
أَمسكي هاتفي الخليوي -
أين؟ -

144
00:10:43,800 --> 00:10:45,400
إنه في حقيبة ملابس الجنباز

145
00:10:55,100 --> 00:10:56,100
... اللعنه

146
00:10:58,000 --> 00:10:59,800
سيقوم بممازحتي

147
00:11:03,800 --> 00:11:07,100
النقطة في امتلاك هاتف محمول
!هي أن يعمل عندما تحتاجه

148
00:11:07,300 --> 00:11:08,400
أملك توصيلة كهرباء له

149
00:11:08,600 --> 00:11:11,400
وأملك قدّاحة سجائر لاتعمل

150
00:11:11,900 --> 00:11:14,200
!اللعنة, ماذا قلتي؟ سيّارتي

151
00:11:14,300 --> 00:11:15,900
!كان يجب علينا أن نأخذ سيّارتي

152
00:11:18,000 --> 00:11:20,300
إنه يقترب من مؤخرتنا

153
00:11:27,900 --> 00:11:32,300
ماذا عنده في ذلك الشيء بحق الجحيم؟
عنده إيّاها لزيادة القوة أو شيء من هذا القبيل

154
00:11:42,300 --> 00:11:43,500
... (دارى)

155
00:11:46,500 --> 00:11:49,600
إنه يقترب من مؤخرتنا -
ماذا يكون ذلك الشيء اللعين؟ -

156
00:11:57,800 --> 00:12:00,100
!أنت خارج عقلك اللّعين

157
00:12:08,800 --> 00:12:10,800
ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟

158
00:12:17,100 --> 00:12:20,600
!اللعنة علي! اذهب

159
00:12:22,300 --> 00:12:24,800
ماذا يحدث لك بحق الجحيم؟

160
00:12:31,800 --> 00:12:33,800
داري), ماذا تفعل؟) -
انتظري -

161
00:12:33,900 --> 00:12:35,400
لا تقتلنا فقط, موافق؟

162
00:13:29,800 --> 00:13:31,400
تبدو على ما يرام

163
00:13:32,300 --> 00:13:33,400
ماذا؟

164
00:13:33,600 --> 00:13:35,800
مثل إحدانا يريد أن يعرف أيضاً

165
00:13:35,900 --> 00:13:37,500
أعرف القليل

166
00:13:37,900 --> 00:13:39,400
... سيّارتك تُحدث ضَجّة غريبة

167
00:13:39,500 --> 00:13:41,600
... (احصل على شريط جديد فقط, (داري
أخبرتني

168
00:13:41,800 --> 00:13:43,100
أخبرتكِ؟

169
00:13:43,700 --> 00:13:45,600
تعلمتها منك

170
00:13:46,500 --> 00:13:48,400
... اللعنه

171
00:13:50,000 --> 00:13:51,300
توقف, انتظري

172
00:13:53,000 --> 00:13:57,300
أفكر وراء نقطة وجودي الأناني
القليل الآن, حسناً؟

173
00:14:02,100 --> 00:14:05,800
نحن الملعونون الجميلون كلانا بالتأكيد
رأيناه يتخلّص منه أسفل تلك الماسورة، صحيح؟

174
00:14:07,800 --> 00:14:10,200
ماذا لو أن أحدهم مازال على قيد الحياة؟

175
00:14:12,200 --> 00:14:13,700
ماذا لو كان؟

176
00:14:15,000 --> 00:14:16,400
شخص ما يحتاج إلى المساعدة

177
00:14:16,500 --> 00:14:18,800
نحن نستطيع الحصول على المساعدة بسرعة
عبر الوصول إلى الهاتف

178
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
هل عندك أدنى فكرة عن المسافة لأقرب هاتف؟

179
00:14:21,100 --> 00:14:22,500
!(نحن هوجمنا فقط, (داري

180
00:14:22,700 --> 00:14:25,300
وأنت لا تريدين حتى أن تكتشفي لماذا؟

181
00:14:28,600 --> 00:14:30,800
نحن ننظر في الماسورة, هذا هو

182
00:14:30,800 --> 00:14:34,100
هل هذه فكرتك لمغامرة صغيرة أو شيء ما؟

183
00:14:34,100 --> 00:14:36,400
لهذا السبب البنات أذكى, حسناً؟

184
00:14:36,400 --> 00:14:39,800
ننظر في الماسورة، إذا لم يكن هناك شيء
... لا نستطيع أن نفعل شيء

185
00:14:39,900 --> 00:14:42,100
نعود إلى منزلنا ونتصل بالشرطة فقط ...

186
00:14:42,200 --> 00:14:44,000
أنت تعرفين أن ذلك ما يجب أن نفعله

187
00:14:44,100 --> 00:14:46,200
الكلام الفارغ, أنا أفعل -
!الكلام الفارغ, أنت لاتفعلينه -

188
00:14:47,100 --> 00:14:50,100
انظري في عيني وأخبريني
أنك تستطيعين القيادة بعيداً فقط

189
00:14:50,200 --> 00:14:52,100
اتركي الذي ظهر هناك إلى الأبد, نعود إلى هناك

190
00:14:52,200 --> 00:14:55,500
ربما نكتشف لاحقاً أنهم مازالوا أحياء
إذا رجعتي فقط

191
00:14:55,600 --> 00:14:57,700
لا تجعل هذا عن الأمر الحقيقي

192
00:14:57,800 --> 00:15:02,300
أنت تريد فقط العودة هناك لترى إذا كان هناك
شيء سيئ في نهاية تلك الماسورة

193
00:15:04,700 --> 00:15:05,700
حسناً

194
00:15:08,000 --> 00:15:10,200
وماذا لو أنّك أنتِ عدت إلى هناك؟

195
00:15:17,300 --> 00:15:18,700
لن أخرج من هذه السيّارة

196
00:15:18,900 --> 00:15:20,700
ليس من الضروري ذلك -
أنا لن أفعل -

197
00:16:25,600 --> 00:16:27,500
اللعنه، إنها كنيسة

198
00:16:41,600 --> 00:16:43,100
ماذا بكل تلك الطيور؟

199
00:16:54,400 --> 00:16:56,200
سألقي نظرة فقط

200
00:17:16,200 --> 00:17:18,300
لنفعل ذلك وبسرعة

201
00:17:41,200 --> 00:17:42,600
ياإلهي

202
00:17:48,000 --> 00:17:51,700
لايبدو كماسورة مجاري -
لا تبدو كرائحة الآخرين -

203
00:17:54,900 --> 00:17:56,700
هيّا, لاتستطيع رؤية أي شيء في الأسفل

204
00:17:56,800 --> 00:17:59,000
تستطيعين رؤية الضوء في الأسفل

205
00:17:59,800 --> 00:18:01,300
أحضري المصباح

206
00:18:02,200 --> 00:18:04,200
هيّا, أحضري المصباح

207
00:18:05,100 --> 00:18:06,300
!مرحباً

208
00:18:09,000 --> 00:18:10,800
أي أحد في الأسفل؟

209
00:18:13,400 --> 00:18:17,400
أي أحد في الأسفل؟

210
00:18:26,100 --> 00:18:27,300
!مرحباً

211
00:18:30,100 --> 00:18:32,100
بسرعة، هيّا

212
00:18:32,800 --> 00:18:34,300
!مرحباً

213
00:18:36,300 --> 00:18:37,800
هناك أحد في الأسفل، لقد سمعتهم

214
00:18:38,000 --> 00:18:39,500
!مرحباً

215
00:18:41,400 --> 00:18:43,300
(أنت تسمع أشياءً, (داري

216
00:18:45,100 --> 00:18:47,600
!داري), لا تفكر حتى في الموضوع)

217
00:18:48,200 --> 00:18:50,500
!(داري) -
أخبرتك أني سمعت أحداً -

218
00:18:51,100 --> 00:18:52,800
... تعرف الجزء في الأفلام المخيفة

219
00:18:52,900 --> 00:18:55,100
... حيث أن شخصاً ما يفعل شيء غبي جداً ...

220
00:18:55,300 --> 00:18:57,100
وكل شخص يكرههم لهذا؟ ...

221
00:18:57,100 --> 00:18:58,300
هذا هو

222
00:19:02,100 --> 00:19:03,600
!مرحباً -
!(لا, (داري -

223
00:19:03,700 --> 00:19:05,400
دعيني أنزلق -
!اللعنة عليه -

224
00:19:05,700 --> 00:19:08,000
دعيني أقترب لمسافة قصيرة -
أنت لن تذهب -

225
00:19:08,100 --> 00:19:11,500
لن أفعل، أمسكي قدماي فقط

226
00:19:12,800 --> 00:19:14,100
قدماي؟

227
00:19:27,400 --> 00:19:29,100
أي أحد في الأسفل؟

228
00:19:30,100 --> 00:19:32,800
متى كانت آخر مرة غسلت فيها هذه الجوارب؟

229
00:19:33,100 --> 00:19:34,700
إني أرى شيئاً ما

230
00:19:35,300 --> 00:19:37,900
!مرحباً -
سَأعدّ إلى العشرة -

231
00:19:38,000 --> 00:19:39,100
شيء ما يتحرك

232
00:19:39,300 --> 00:19:41,500
إذن سأتركك وأعود إلى السيّارة

233
00:19:41,600 --> 00:19:43,300
!اهدئي

234
00:19:43,500 --> 00:19:45,100
بالكاد رأيته مرة أخرى

235
00:19:45,800 --> 00:19:48,300
لا شك بأن هناك شيء ما يتحرك في الأسفل

236
00:19:50,200 --> 00:19:51,200
!جرذان

237
00:19:51,300 --> 00:19:52,700
ماذا؟ -
!جرذان -

238
00:19:53,200 --> 00:19:57,100
!جرذان

239
00:20:17,200 --> 00:20:18,600
!(داري)

240
00:20:21,500 --> 00:20:23,500
!ياإلهي، (داري)، تكلّم معي

241
00:20:27,000 --> 00:20:28,800
!داري), قل شيئاً ما)

242
00:20:33,900 --> 00:20:34,900
هل أنت بخير؟

243
00:20:41,400 --> 00:20:43,800
كيف ستخرج من هناك، (داري)؟

244
00:20:53,000 --> 00:20:54,500
أنت مقرفة

245
00:20:56,400 --> 00:20:58,300
ياإلهي, أنا متأسفة جداً

246
00:20:58,400 --> 00:20:59,900
أراهن على أنك كذلك

247
00:21:00,200 --> 00:21:01,700
أنا، أنا لا أعرف ماذا حصل

248
00:21:01,800 --> 00:21:03,800
كنت تركل ولم أستطع أن أمسكك

249
00:21:03,800 --> 00:21:05,400
لستِ كأسفي أنا

250
00:21:06,400 --> 00:21:08,700
لقد كانت جرذان قادمة في وجهي

251
00:21:08,800 --> 00:21:10,900
(لقد كانوا قادمين إليّ أيضاً, (تريش

252
00:21:16,800 --> 00:21:19,000
أشعر بالاستياء حقاً، هل أنت بخير؟

253
00:21:20,700 --> 00:21:23,600
بالمناسبة, شكراً لك
شكراً لك على هذا

254
00:21:24,100 --> 00:21:26,900
"تريشا جينر"
سلم في الفاصل

255
00:21:27,700 --> 00:21:29,100
شكراً لك

256
00:21:31,700 --> 00:21:34,700
أنت كنت الشخص الذي أراد المجيء
ليقوم بمغامرة صغيرة

257
00:21:34,800 --> 00:21:36,100
اصمتي

258
00:21:37,100 --> 00:21:39,500
كيف ستخرج من هنا بحق الجحيم؟

259
00:21:52,400 --> 00:21:53,700
داري)؟)

260
00:21:57,900 --> 00:21:59,000
ماذا؟

261
00:22:06,300 --> 00:22:07,500
داري)؟)

262
00:22:18,100 --> 00:22:19,600
قله ليس كذلك

263
00:22:31,400 --> 00:22:33,300
هل سمعتك تتكلم؟

264
00:22:40,500 --> 00:22:44,100
داري), من الذي تتكلم معه هناك)
في الأسفل بحق الجحيم؟

265
00:22:45,100 --> 00:22:46,700
وجدت جثّتنا

266
00:22:46,800 --> 00:22:48,800
أنت ماذا؟ -
وجدت -

267
00:23:55,700 --> 00:23:57,900
ماذا؟

268
00:24:22,600 --> 00:24:23,800
دارى)؟)

269
00:24:27,000 --> 00:24:30,100
قل شيئاً ما
!أنت تخيفني

270
00:24:33,000 --> 00:24:35,200
!داري), أخبرني ماذا يحدث)

271
00:24:39,600 --> 00:24:40,600
ماذا؟

272
00:24:41,100 --> 00:24:42,900
يجب علينا أن نخرج من هنا

273
00:24:43,400 --> 00:24:45,400
لا, لنبقى ونطعم الطيور

274
00:24:46,300 --> 00:24:47,500
احصلي على مساعدة

275
00:24:48,300 --> 00:24:49,800
(احصلي على مساعدة, (تريش

276
00:24:51,500 --> 00:24:52,500
ما الذي تنظر إليه؟

277
00:24:52,600 --> 00:24:55,600
اخرجي إلى الطريق
وجدي شخصاً ما يستطيع المساعدة

278
00:24:55,800 --> 00:24:57,700
كيف ستخرج من هنا؟

279
00:24:57,800 --> 00:25:01,500
هذا نوع من السراديب, صحيح
تابع للكنيسة؟

280
00:25:04,300 --> 00:25:06,600
أنت لا تعتقد أني سأذهب إلى الداخل, أليس كذلك؟

281
00:25:06,600 --> 00:25:09,100
... اخرجي إلى الطريق, وأوقفي أي شخص ترينه

282
00:25:09,100 --> 00:25:11,800
أخبريهم أن يحضروا الشرطة ...
إلى هنا مباشرة

283
00:25:11,800 --> 00:25:14,100
يجب أن يكون هناك طريق للخروج
سوف أجده

284
00:25:14,400 --> 00:25:15,600
... (و (تريش

285
00:25:16,800 --> 00:25:18,600
... إذا رأيت تلك الشاحنة القديمة قادمة ...

286
00:25:18,600 --> 00:25:22,400
تعودين إلى هذه الماسورة ...
وتصرخين بأعلى صوت تستطعينه

287
00:25:24,100 --> 00:25:26,200
لا بد أن تقول ذلك فقط, صحيح؟

288
00:31:37,400 --> 00:31:39,700
!(اللعنة عليك , (داري

289
00:31:40,900 --> 00:31:42,400
!أيّها الغبي

290
00:31:51,800 --> 00:31:53,000
داري)؟)

291
00:32:12,200 --> 00:32:14,400
هلاّ قلت شيئاً ما فقط من فضلك؟

292
00:32:25,600 --> 00:32:28,100
!داري), أنت تخيفني)

293
00:32:35,300 --> 00:32:36,900
يجب علينا أن نتوقف

294
00:32:41,000 --> 00:32:42,500
هل تسمعني؟

295
00:32:45,700 --> 00:32:46,700
داري)؟)

296
00:32:46,800 --> 00:32:48,500
إنها فقدت رأسها

297
00:32:50,700 --> 00:32:54,200
فقدت (دارلا) رأسها مثلما قالوا

298
00:32:58,800 --> 00:33:01,600
وهل تعرفين ماذا فعل, (تريش)؟

299
00:33:03,400 --> 00:33:05,400
هل تعرفين ماذا فعل لها؟

300
00:33:06,800 --> 00:33:09,100
أعاده لها بتخييطه

301
00:33:12,300 --> 00:33:14,300
لقد أعاده لها بتخييطه

302
00:33:53,600 --> 00:33:55,500
هل ستقوم بإجراء مكالمة هاتفية؟

303
00:34:00,800 --> 00:34:02,700
اغسل نفسك ببعض الماء

304
00:34:02,700 --> 00:34:05,500
تبدو وكأنك زحفت في المجاري

305
00:34:25,000 --> 00:34:26,500
لقد عاد

306
00:34:28,700 --> 00:34:31,600
!لقد عاد، هيّا

307
00:34:39,600 --> 00:34:40,900
المعذرة

308
00:34:42,200 --> 00:34:44,000
المعذرة, نحتاج إلى المساعدة

309
00:34:48,000 --> 00:34:50,300
أحتاجكِ لو سمحتِ للإتصال بالشرطة

310
00:34:51,300 --> 00:34:52,600
الشرطة؟

311
00:34:53,100 --> 00:34:56,400
!نحتاج إلى المساعدة الآن, من فضلك

312
00:35:04,100 --> 00:35:08,200
اذهب فقط وأخبرهم بما رأيت
وبالتالي نستطيع الخروج من هنا, موافق؟

313
00:35:10,100 --> 00:35:12,100
!هيّا, أيّها المزعج

314
00:35:12,600 --> 00:35:15,400
أنا أعني ذلك، أحتاجك للخروج من هذا المأزق معاً

315
00:35:18,300 --> 00:35:19,800
(انظر لي, (داري

316
00:35:22,400 --> 00:35:24,100
(أنا خائفٌ جداً, (تريش

317
00:35:27,300 --> 00:35:28,700
أنا خائفٌ جداً

318
00:35:29,600 --> 00:35:31,100
أنا خائفة أيضاً, مفهوم؟

319
00:35:32,000 --> 00:35:34,400
... سيعود إلى تلك لكنيسة

320
00:35:34,400 --> 00:35:36,600
وسيعرف أنّنا كنا هناك ...

321
00:35:53,400 --> 00:35:55,100
هل ستردين عليه؟

322
00:35:59,400 --> 00:36:01,900
نعم, مرحباً -
هل رأيتي القطط بعد؟ -

323
00:36:03,100 --> 00:36:06,000
أنتِ وأخيكِ -
أنا وأَخي؟ -

324
00:36:06,400 --> 00:36:09,000
أنت و (داري)، رأيتكما مع الكثير من القطط

325
00:36:09,100 --> 00:36:11,700
من معي بحق الجحيم؟
كيف تعرفين (داري)؟

326
00:36:11,800 --> 00:36:13,100
من تكوني؟

327
00:36:13,100 --> 00:36:15,900
داري)؟)
أنت تعرف القطط التي أتكلم عنها؟

328
00:36:16,000 --> 00:36:17,100
من هذه؟

329
00:36:17,100 --> 00:36:18,800
لديك قميص ممزق, صحيح؟

330
00:36:19,000 --> 00:36:20,600
وذراع ملوثة بالدم

331
00:36:21,300 --> 00:36:24,400
... القميص ممزّق فقط فوق وشم وردي صغير

332
00:36:24,500 --> 00:36:26,000
على بطنك ...

333
00:36:28,000 --> 00:36:29,300
من تكوني؟

334
00:36:29,800 --> 00:36:31,100
كيف تعرفيننا بحق الجحيم؟

335
00:36:31,300 --> 00:36:33,500
وجدت منزله المُفجع

336
00:36:34,300 --> 00:36:35,200
الـ، ماذا؟

337
00:36:35,300 --> 00:36:37,400
... الجثث في الأسفل هناك

338
00:36:37,500 --> 00:36:39,700
... ذلك الذي يحبّ أن يسميه ...

339
00:36:39,800 --> 00:36:41,900
المنزل المُفجع ...

340
00:36:42,800 --> 00:36:44,800
أنا لا أعرف عن ماذا تتحدثين بحق الجحيم

341
00:36:44,900 --> 00:36:48,800
... أنا لا أعرف إذا كان روح شريرة أو شيطان

342
00:36:48,900 --> 00:36:51,400
... أو مجرد شيء جائع ...

343
00:36:51,500 --> 00:36:53,700
... من مكان مظلم بمرور الزمان

344
00:36:53,900 --> 00:36:56,200
أنا لا أعرف عن ماذا تتحدثين بحق الجحيم

345
00:36:56,300 --> 00:36:59,900
أنا أعرف فقط بأنّه لن يتوقّف
... سيتبعكم

346
00:37:00,400 --> 00:37:01,900
أو أي شخص آخر يريد أن ...

347
00:37:03,700 --> 00:37:06,800
... عندما يكون له رائحة لشيء ما يحبه

348
00:37:10,300 --> 00:37:11,900
لايتوقف ...

349
00:37:12,000 --> 00:37:14,100
... ماذا يكون -
ماذا تقول؟ -

350
00:37:14,400 --> 00:37:16,100
رأيت شاحنته المرعبة, أيضاً

351
00:37:16,800 --> 00:37:18,300
مع لوحة الرخصة

352
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
"يغلبك؟"

353
00:37:20,100 --> 00:37:22,400
صفيحة الرخصة على شاحنته

354
00:37:22,900 --> 00:37:23,900
صحيح, "يغلبك"؟

355
00:37:24,000 --> 00:37:25,700
لا, فكّر في الموضوع

356
00:37:27,400 --> 00:37:29,700
فكّر في الموضوع، لأجل السيد المسيح

357
00:37:29,800 --> 00:37:32,000
انتظر، أريدك أن تستمع إلى هذا

358
00:37:32,000 --> 00:37:36,500
زواحف جييبيرس"
"من أين حصلت على تلك العيون؟

359
00:37:36,600 --> 00:37:40,400
زواحف جييبيرس"
"من أين حصلت على تلك العيون؟

360
00:37:42,500 --> 00:37:43,700
نعم

361
00:37:43,800 --> 00:37:45,900
أنت تسمع تلك الأغنية, وأنت تفر

362
00:37:47,400 --> 00:37:49,100
و أنا أعني الفرار

363
00:37:49,200 --> 00:37:52,300
لأن تلك الأغنية تعني شيء فظيع بالنسبة لك

364
00:37:52,800 --> 00:37:55,800
... شيء فظيع جداً لم تحلم به

365
00:37:55,900 --> 00:37:58,800
ليس في أسوء ...
وأكثر كوابيسك فظاعة

366
00:37:59,100 --> 00:38:00,700
!اللعنة عليكِ, أيتها السيدة

367
00:38:03,700 --> 00:38:04,700
(داري)

368
00:38:14,400 --> 00:38:15,500
داري)؟)

369
00:38:18,100 --> 00:38:19,300
مرحباً؟

370
00:38:20,100 --> 00:38:23,300
لنتكلم مع رجال الشرطة
و نخرج من هنا بحق الجحيم

371
00:38:39,100 --> 00:38:42,800
لربّما يجب عليك أن تحذف الجزء
حول تلك المكالمة الهاتفية

372
00:38:50,400 --> 00:38:53,100
إنه يبدو فقط أكثر من اللازم مثل حلم سيئ

373
00:38:53,700 --> 00:38:56,000
كل شيء قلت أني رأيته, فقد رأيته

374
00:39:00,400 --> 00:39:03,800
ماذا، تعتقدين بأنّني ضربت رأسي هناك
أو شيء من هذا القبيل؟

375
00:39:03,900 --> 00:39:05,100
أنا لم أقل هذا

376
00:39:05,300 --> 00:39:07,200
أنت تصدقينني, صحيح؟

377
00:39:08,800 --> 00:39:09,900
صحيح؟

378
00:39:12,200 --> 00:39:15,200
انظري في عيني وأخبريني بأنك تصدقينني

379
00:39:15,800 --> 00:39:20,100
انظري في عيني حالاً
!وأخبريني بأنك تصدقين كل ما قلته

380
00:39:23,800 --> 00:39:24,900
... نحن أعلنّ الإنذار

381
00:39:25,100 --> 00:39:28,200
وأرسلنا بعض الأشخاص ...
وهم في طريقهم إلى الكنيسة القديمة

382
00:39:28,400 --> 00:39:31,400
هذه الألعاب التي رأيتها على الجدران
من هم مرة أخرى؟

383
00:39:32,100 --> 00:39:34,900
... (دارلا كليوي) و (كيني)

384
00:39:35,800 --> 00:39:36,800
(براندون) ...

385
00:39:36,900 --> 00:39:40,200
وجدت سيارتهم محطّمة قبل حوالي 20 سنة

386
00:39:40,300 --> 00:39:42,700
هل أتذكّر هذا صحيح؟ -
أجل -

387
00:39:43,100 --> 00:39:45,800
تلك الأجسام ستكون لا شيء الآن سوى العظام

388
00:39:48,000 --> 00:39:51,800
قلت بأنّهم ما زال لديهم جلد عليهم
و أنه كان لديه خاتم في إصبعه

389
00:39:51,900 --> 00:39:53,400
ماذا تقول؟

390
00:39:53,600 --> 00:39:55,800
أخبرتك، لقد أمسكت أحدهم هكذا

391
00:39:56,100 --> 00:39:58,400
وقد كان قاسياً, مثل خشب متحجّر

392
00:39:58,500 --> 00:40:00,500
كأنه حفظهم أو شيء من هذا القبيل

393
00:40:00,600 --> 00:40:03,400
لقد أخاطهم جميعهم مع بعضهم
مثل نوع من اللحاف

394
00:40:03,600 --> 00:40:07,100
أنا أحاول فقط أن أحصل على جميع الحقائق هنا -
!وأنا أخبرتك الحقائق -

395
00:40:07,100 --> 00:40:09,400
... هذا الرجل يقود شاحنة بنّية قديمة

396
00:40:09,400 --> 00:40:11,300
وكان سيقتلنا تقريباً ...

397
00:40:11,400 --> 00:40:14,200
... رأيناه يرمي الجثة في أسفل الماسورة

398
00:40:14,400 --> 00:40:17,000
لقد تخلّص منه في قبو تلك الكنيسة القديمة ...

399
00:40:17,100 --> 00:40:21,200
هذا الشخص  يملك 500
... ربما 600 جثة في الأسفل هناك

400
00:40:21,500 --> 00:40:22,800
!وأنا رأيتهم ...

401
00:40:26,000 --> 00:40:27,400
... ملصقين على الجدران

402
00:40:27,500 --> 00:40:31,400
!مثل تصرفات بعض المعتوهين لكنيسة السنتانيل ...

403
00:40:32,100 --> 00:40:34,500
ماذا, لاتصدقني؟

404
00:40:34,700 --> 00:40:37,800
غادر إلى الكنيسة القديمة
إذا كنت تظن أني أكذب

405
00:40:38,000 --> 00:40:39,600
لا أحد يقول أنك تكذب

406
00:40:39,700 --> 00:40:41,500
!جيّد, لأني لم أكذب

407
00:40:41,600 --> 00:40:43,100
هذه قصّة كبيرة جميلة تقصّها علينا هنا

408
00:40:43,300 --> 00:40:45,900
إنها سيّارتك في الخارج عند المضخة، أليست هي؟

409
00:40:47,000 --> 00:40:49,900
انظر إلى الأمر من وجهة نظري

410
00:41:03,600 --> 00:41:06,100
مجموعة من الناس رأوه من النافذة

411
00:41:06,700 --> 00:41:08,800
الرجل هناك عند سيّارتك

412
00:41:12,000 --> 00:41:14,600
... لقد كان واقفاً هناك عند سيّارتك

413
00:41:15,100 --> 00:41:17,400
... يشم ذلك الغسيل ...

414
00:41:19,100 --> 00:41:21,800
يضع حفنات كبيرة منها تحت أنفه ...

415
00:41:23,300 --> 00:41:25,600
بدا وكأنه كان يحبه, أيضاً

416
00:41:28,600 --> 00:41:30,700
في أي طريق فَرّ, (بينكي)؟

417
00:41:33,900 --> 00:41:36,200
مازلت تظنين أن عقلي قد اختل؟

418
00:41:41,000 --> 00:41:43,400
كان لديه الوقت للوصول إلى الكنيسة
والعودة إلى هنا

419
00:41:43,500 --> 00:41:45,900
!هذا الرجل يتعقبنا

420
00:41:46,100 --> 00:41:48,900
وهو يتعقبنا بسبب معرفته لما شاهدنا

421
00:41:52,900 --> 00:41:55,400
والآن هو يعرف اسمي حتى

422
00:42:00,600 --> 00:42:03,000
المركز,  هذا 037 حوّل

423
00:42:05,300 --> 00:42:07,300
أنت تهتم في بصمات اليد؟

424
00:42:07,400 --> 00:42:09,400
037 حوّل, من فضلك

425
00:42:16,300 --> 00:42:18,100
037 هذا هو المركز

426
00:42:18,800 --> 00:42:19,900
حوّل

427
00:42:22,300 --> 00:42:24,600
أنت تستطيع تنفيض ذلك، صحيح؟ خذ البصمة؟

428
00:42:29,200 --> 00:42:31,500
يبدو ان احدهم فعل ذلك بالفعل

429
00:42:35,600 --> 00:42:37,800
يبدو وكأن أحدهم فعل ذلك قبل الآن

430
00:42:40,800 --> 00:42:42,500
037 ماذا يجري هناك

431
00:42:42,600 --> 00:42:45,200
بلا شك أن هناك أمر غير اعتيادي يحدث

432
00:42:45,400 --> 00:42:47,700
هذا هو المركز 037 ، إنه أمر

433
00:42:47,800 --> 00:42:50,800
نحن يجب علينا أن ندخل السيارة ونذهب حالاً
يجب أن نذهب

434
00:42:51,000 --> 00:42:52,500
ما هو موقعك؟

435
00:42:59,500 --> 00:43:01,200
أجب من فضلك, 037

436
00:43:08,900 --> 00:43:11,900
كيف وصل إلى الكنيسة
وعاد إلى المطعم بهذه السرعة؟

437
00:43:15,000 --> 00:43:17,600
ماذا كان يفعل بملابسك بحق الجحيم؟

438
00:43:18,500 --> 00:43:21,000
إنه يقود بسرعة، لكن ليست كالسرعة المعتادة

439
00:43:24,400 --> 00:43:27,500
ربّما  يستطيع القفز على العمارات العالية
في مرة واحد

440
00:43:27,900 --> 00:43:31,400
إنه يجب أن يكون بشر خارق
ما عدا ذلك، الرائحة كانت تريد قتله

441
00:43:33,100 --> 00:43:36,000
رجاء حوّل، 037 ، هناك في الشرق القطاع 9

442
00:43:36,200 --> 00:43:38,600
المركز، هذا 037 حوّل

443
00:43:39,100 --> 00:43:41,600
أنت متأكّد بأنه ليس زوج قليل مولع
باشعال الحرائق ...

444
00:43:41,700 --> 00:43:43,700
!هل ترافقهم هناك ...

445
00:43:44,100 --> 00:43:45,400
حول

446
00:43:45,700 --> 00:43:47,600
هذه الكنيسة القديمة تحترق

447
00:43:48,200 --> 00:43:50,400
أنا أتكلم والحريق خارج عن السيطرة

448
00:43:50,700 --> 00:43:53,700
يعود الأمر لمؤخرتي في الحريق والإنقاذ
... لكن أقول لك

449
00:43:53,700 --> 00:43:56,200
ليس هناك أحد دخل هذا الشيء ...
منذ فترة طويلة

450
00:43:56,400 --> 00:43:58,100
رأسمال نكاح سفّاح من العالم

451
00:43:58,400 --> 00:44:00,300
لا تكن مثل هذا الخسيس

452
00:44:05,000 --> 00:44:07,300
لا تخبرينني بأنه يروق لك حقيقةً

453
00:44:07,800 --> 00:44:08,800
من؟

454
00:44:10,100 --> 00:44:11,200
رجاءً

455
00:44:11,300 --> 00:44:13,900
اعتقدت أن النادلة طلبت الرقم الخطأ

456
00:44:14,100 --> 00:44:16,500
بدا الشاب كأنه شرطي عارٍ

457
00:44:20,200 --> 00:44:22,100
مثل حلقة مفقودة

458
00:44:22,600 --> 00:44:26,400
سأقوم بجلبه إلى الصف للعرض والإخبار

459
00:44:26,400 --> 00:44:27,700
في الرياضة, الوطن ...

460
00:44:35,000 --> 00:44:36,000
"...جيبرز"

461
00:44:36,000 --> 00:44:38,400
!إنها الأغنية -
ما خطبك؟ -

462
00:44:38,500 --> 00:44:39,600
الكلمات نفسها

463
00:44:39,700 --> 00:44:42,400
"... معرض العيون, حيث حصلت على تلك العيون"

464
00:44:42,500 --> 00:44:44,000
ما خطبك؟

465
00:44:44,000 --> 00:44:46,800
إنها نفس الأغنية التي كانت تسمعني
!إيّاها تلك السيّدة

466
00:44:48,000 --> 00:44:51,500
يقول هؤلاء الأطفال بأن العربة طاردتهم
بسرعة تتجاوز الـ100، حوّل

467
00:44:51,800 --> 00:44:54,900
رافع البصمات فحص ذلك الغبار الذي
أخذته من مقبض السيّارة

468
00:44:55,100 --> 00:44:56,400
إنه جلد ميت

469
00:44:56,500 --> 00:44:58,300
موت قديم العهد, هذا يفسر بأنه كان مسحوقاً

470
00:44:58,500 --> 00:45:00,100
ماذا تقول؟

471
00:45:00,900 --> 00:45:03,100
!إنها هي! نفس الكلمات, استمعى

472
00:45:03,300 --> 00:45:05,500
زواحف جييبيرس"
"من أين حصلت على هؤلاء الذين يبكون؟

473
00:45:08,000 --> 00:45:10,600
انتظر, أيّها المركز، السماء تُسقط

474
00:45:21,500 --> 00:45:24,400
لقد أسمعتنا هذه الأغنية
... وقالت إذا سمعناها

475
00:45:31,000 --> 00:45:31,900
هذه هي

476
00:46:23,600 --> 00:46:25,100
037 أجب،

477
00:46:28,900 --> 00:46:30,900
هل أنتما بخير هناك؟

478
00:46:41,500 --> 00:46:43,700
037 هذا هو المركز، أجب

479
00:46:53,400 --> 00:46:54,700
تريش)؟)

480
00:46:55,100 --> 00:46:56,200
!قلت مرحباً

481
00:46:56,800 --> 00:46:58,800
عودي إلى السيّارة

482
00:46:59,000 --> 00:47:00,600
... المركز، هذا هو  04

483
00:47:01,100 --> 00:47:03,100
!(عودي إلي السيارة، (تريش

484
00:48:22,600 --> 00:48:24,100
ماذا يكون ذلك؟

485
00:48:31,400 --> 00:48:33,000
أنا لم أرى هذا

486
00:48:49,500 --> 00:48:51,100
ماذا يفعل؟

487
00:48:56,400 --> 00:48:57,400
اذهبي

488
00:49:00,100 --> 00:49:02,100
أنا أحاول -
!اذهبي, اذهبي, اذهبي -

489
00:49:05,400 --> 00:49:07,200
!اذهبي, اذهبي, اذهبي -
أنا أحاول -

490
00:49:54,400 --> 00:49:56,700
!اهدئي, ستقومين بقتلنا

491
00:49:57,200 --> 00:49:59,200
!أنا أعني ذلك, تمهلي

492
00:50:00,000 --> 00:50:01,200
!تمهلي

493
00:50:11,100 --> 00:50:12,400
لا جدوى

494
00:50:12,500 --> 00:50:13,800
هناك هاتف -
إذاً؟ -

495
00:50:14,200 --> 00:50:17,800
إذاً أنت أخبرتني بأن أتوقف -
"أنا لم أقل، "توقّفى" قلت، "تمهلي -

496
00:50:18,000 --> 00:50:20,300
كم تبعد البلدة القادمة؟ -
تقصد الهاتف القادم؟ -

497
00:50:20,400 --> 00:50:23,100
إنه بعد جميل ملعون
أنت تريد أن تنتظر لتكتشف؟

498
00:50:43,400 --> 00:50:46,700
تعالي، (تريش)، انظري إلى هذا المكان
لنستمر في السير فقط

499
00:50:47,100 --> 00:50:48,800
أنا أعني ذلك, هيّا

500
00:50:49,100 --> 00:50:51,600
أنت لا تريد أن نحصل على مساعدة؟ -
مساعدة مِن مَن؟ -

501
00:50:51,900 --> 00:50:53,300
سنقوم فقط باستعمال الهاتف

502
00:50:53,400 --> 00:50:55,000
ونتصل بمن؟ -
لا أعرف -

503
00:50:55,200 --> 00:50:56,700
ونخبرهم بماذا؟ -
لا أعرف -

504
00:50:57,000 --> 00:50:59,600
يا، أيتها الشرطة المتسكعة"
... أطارد من قبل رجل

505
00:50:59,700 --> 00:51:02,500
من يسحب ألسنة رؤوس مقطوعة بأسنانه ..."

506
00:51:02,700 --> 00:51:04,500
"هل يوجد إمتداد خاصّ لذلك؟"

507
00:51:05,000 --> 00:51:06,000
هيّا

508
00:51:07,400 --> 00:51:09,800
اللعنه، هل تعتقد أن لديهم هاتف حتى؟

509
00:51:10,000 --> 00:51:13,000
أعتقد أنه لا يوجد هاتف والكثير من الأسلحة

510
00:51:13,300 --> 00:51:14,400
من أنتم؟

511
00:51:25,700 --> 00:51:27,200
قلت، "من أنتم"؟

512
00:51:29,700 --> 00:51:33,300
(باتريشا جينر)، هذا أخي (داري)

513
00:51:34,400 --> 00:51:36,800
ماذا تريدين؟ -
هاتف؟ -

514
00:51:39,000 --> 00:51:40,300
لا أملك واحداً

515
00:51:42,200 --> 00:51:44,300
أنا أقول أن نتابع القيادة حتى نرى الناس

516
00:51:44,500 --> 00:51:46,300
ماذا تعتقد أن تكون؟

517
00:51:48,100 --> 00:51:51,000
بماذا تحتاجين الهاتف إذا كنت أملك واحداً؟

518
00:51:51,200 --> 00:51:53,500
(أحتاجه للاتصال بشرطة مقاطعة (بيرتويلا

519
00:51:54,200 --> 00:51:55,400
بيرتويلا)؟)

520
00:51:55,800 --> 00:51:59,000
إنها قبل مقاطعة واحدة
(أنتم في مقاطعة (بوهو

521
00:51:59,200 --> 00:52:02,200
(إذاً شرطة (بوهو
لكنّي أحتاج للاتصال بأحدهم

522
00:52:03,100 --> 00:52:06,700
... لا تفكري حتى بأن تحضري الشرطة إلى هنا

523
00:52:06,900 --> 00:52:09,100
مع نطقهم الرديء ...

524
00:52:10,400 --> 00:52:14,700
حاولوا إخباري عن عدد
القطط التي يستطيع أن يملكها الناس

525
00:52:15,200 --> 00:52:19,000
أريد أن أملك قططاً بالقدر الذي أريده

526
00:52:19,600 --> 00:52:21,300
يمكنك إخبارهم ذلك من أجلي

527
00:52:21,400 --> 00:52:23,500
أرجوكي, أحدهم قُتل

528
00:52:28,100 --> 00:52:29,600
قًتل, قلتي؟

529
00:52:30,100 --> 00:52:31,900
أجل, شرطي

530
00:52:32,400 --> 00:52:34,600
... يإلهى, اعتقدت

531
00:52:35,100 --> 00:52:37,700
اعتقدت أن أحداً من أطفالي

532
00:52:38,900 --> 00:52:41,800
هل سمعتي ماذا قلت؟ -
لنخرج من هنا -

533
00:52:44,600 --> 00:52:48,200
تستطيعين الاتصال بمركز إدارة الشرطة
لا تعطيهم هذا العنوان فقط

534
00:52:48,700 --> 00:52:52,700
وأخبريهم بأن يذهبوا إلى الطريق السريع
المكان الذي يجب أن يكونوا فيه

535
00:52:53,100 --> 00:52:55,400
أطفالي لا يحبون الغرباء

536
00:52:56,800 --> 00:52:58,400
كم من الأطفال لديك؟

537
00:52:59,700 --> 00:53:01,000
أكثر من زوج

538
00:53:02,000 --> 00:53:04,500
يجب علينا أن نغادر حالاً

539
00:53:10,100 --> 00:53:12,500
أخبرني بأن هذا يحدث في جميع الأوقات

540
00:53:21,500 --> 00:53:23,300
اللعنة

541
00:53:48,200 --> 00:53:50,900
أيّها الصغار هل أحضرتهم أي أحد آخر معكم؟

542
00:53:51,800 --> 00:53:53,100
ماذا؟

543
00:54:03,700 --> 00:54:06,500
ذلك ليس فزّاعتي

544
00:54:16,400 --> 00:54:19,000
... لديك 10 ثواني

545
00:54:19,200 --> 00:54:22,100
!لتخرج مؤخرتك من أرضي ...

546
00:54:24,700 --> 00:54:27,500
ولاتعتقد أني سأقولها لك مرتين

547
00:54:32,400 --> 00:54:35,400
ابتعدي عنه بحق الجحيم -
ماذا تفعلين, (تريش)؟ -

548
00:54:37,800 --> 00:54:40,100
!ابتعدي عنه بحق الجحيم

549
00:54:50,100 --> 00:54:51,600
تعالي، دعينا نذهب

550
00:54:51,800 --> 00:54:53,700
لا، لاتدخلي إلى هناك

551
00:54:53,900 --> 00:54:55,700
!اصغي إليه -
!يجب علينا أن نرحل من هنا -

552
00:54:55,700 --> 00:54:58,500
ماذا جلبت إلى منزلي بحق الجحيم؟

553
00:55:01,700 --> 00:55:03,300
اخرج من هنا

554
00:55:03,700 --> 00:55:06,900
!ابتعد عن أطفالي, أيها الوغد

555
00:55:12,200 --> 00:55:14,800
!سوف أفجّر رأسك

556
00:56:04,900 --> 00:56:06,100
مرحباً؟

557
00:56:56,500 --> 00:56:58,100
شيء ما ليس على ما يرام -
!لا تقولي ذلك -

558
00:56:58,100 --> 00:57:00,400
ماذا تريدني أن أقول؟
!التروس ملتصقة

559
00:57:00,500 --> 00:57:03,100
!(افصليه, (تريش -
!سوف تكسره -

560
00:57:05,300 --> 00:57:07,700
!إنه عالق إلى الوراء
!تحركي إلى الوراء

561
00:57:27,400 --> 00:57:29,800
ماذا سنفعل؟ -
نصدمه -

562
00:57:34,300 --> 00:57:35,700
(اصدميه, (تريش

563
00:57:36,300 --> 00:57:37,300
بقوة

564
00:57:40,300 --> 00:57:41,200
!افعلي ذلك

565
00:58:13,800 --> 00:58:15,300
ماذا يكون ذلك بحق الجحيم؟

566
00:58:25,600 --> 00:58:27,600
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

567
00:58:29,600 --> 00:58:31,400
تعال, أيها الوغد

568
00:58:34,900 --> 00:58:37,900
هذا صحيح
يمشي صاحب ذلك الوجه القبيح نحونا

569
00:58:38,400 --> 00:58:39,700
تعال

570
00:58:40,100 --> 00:58:41,000
!تعال

571
00:59:04,400 --> 00:59:06,100
هل تعتقدين بأنه مات؟

572
00:59:06,700 --> 00:59:08,500
هم أبداً

573
00:59:36,000 --> 00:59:37,100
كفى

574
01:00:52,100 --> 01:00:54,000
لنرحل من هنا

575
01:00:55,600 --> 01:00:56,800
(تريش)

576
01:01:02,100 --> 01:01:04,800
لا أعرف كم ستمشي هذه السيارة

577
01:01:04,900 --> 01:01:06,600
ليس بالبعد الكافي

578
01:01:53,400 --> 01:01:54,400
(روتش)

579
01:01:55,200 --> 01:01:57,100
ماذا نرفع اللّيلة؟

580
01:01:57,700 --> 01:02:01,300
لماذا لا تمر هنا وتكتشف, ياوالدي الكبير؟

581
01:02:02,000 --> 01:02:04,300
مطاردة نجم 76؟

582
01:02:04,400 --> 01:02:07,100
أي أحد يخبرك, من أجل لص سيّارة
تحصل على طعم البراز؟

583
01:02:07,300 --> 01:02:09,500
ألا تخبرين والدي بأن يوقف الصراخ, من فضلك؟

584
01:02:09,700 --> 01:02:11,000
!أمي

585
01:02:14,500 --> 01:02:16,300
أقهم ذلك, أمي

586
01:02:16,600 --> 01:02:18,500
إني أحاول فقط أن أخبرك عن مكاننا

587
01:02:19,700 --> 01:02:22,800
توقفنا هنا
أخبرتك, كلانا بخير

588
01:02:24,700 --> 01:02:29,000
(إنها مركز إدارة شرطة مقاطعة (بوهو
(حوالي 20 ميل خارج (بيرتويلا

589
01:02:30,300 --> 01:02:33,100
لأننا سنكون في المنزل قبل
أن تصلي إلى هنا

590
01:02:34,300 --> 01:02:38,100
نحن لا نريد الانتظار هنا، أمي
نحن نريد أن نخرج من هنا فقط

591
01:02:38,700 --> 01:02:41,400
أمي، دعينا فقط أن نأتي إلى المنزل، موافقة؟

592
01:02:42,200 --> 01:02:44,800
لا نريد البقاء هنا أكثر مما تريدين

593
01:02:45,200 --> 01:02:46,400
أنا, أيضاً

594
01:02:47,700 --> 01:02:49,900
سوف أكلمك خلال بضعة ساعات

595
01:02:55,100 --> 01:02:56,300
والدي

596
01:02:56,600 --> 01:02:58,200
يعتقد أني دمرت السيّارة؟

597
01:02:58,800 --> 01:03:00,200
إنها مقطورة نفايات

598
01:03:00,400 --> 01:03:02,000
ناكحة الخنزير -
آكل البوجر -

599
01:03:02,100 --> 01:03:03,100
تريشا)؟)

600
01:03:05,900 --> 01:03:07,200
تريشا) و(داري), صحيح؟)

601
01:03:07,400 --> 01:03:09,300
جيز), ماذا تفعلين هنا؟)

602
01:03:09,500 --> 01:03:11,300
المعذرة ,(جيزيل)؟

603
01:03:12,900 --> 01:03:13,900
(داري)

604
01:03:14,700 --> 01:03:16,100
(داري جينر)

605
01:03:16,500 --> 01:03:20,400
جوزيل جي هارتمان), كيف حالك؟) -
تعالي, لقد عانوا الكثير -

606
01:03:20,400 --> 01:03:21,700
(تريشا) -
اللعنة عليك ,(جيز)؟ -

607
01:03:21,900 --> 01:03:25,100
أنا حقاً بحاجة إلى التكلم معك
إذا تستطيع أن تمنحني دقيقة فقط

608
01:03:25,200 --> 01:03:27,800
جيزيل) تعتقد أنها الوسيطة الروحية)
المقيمة هنا

609
01:03:27,900 --> 01:03:29,400
لقد ساعدتنا في قضايا أشخاص مفقودين

610
01:03:29,600 --> 01:03:31,900
هل يمكن أن أتكلّم فقط مع هؤلاء الأولاد لوحدي؟

611
01:03:32,100 --> 01:03:34,700
أنت تذهبين إلى المنزل, تطفئين آلة فحص الشرطة
وتذهبين إلى السرير

612
01:03:34,900 --> 01:03:37,500
لديك أشخاص مفقودين و حريق
في المقاطعة المجاورة

613
01:03:37,600 --> 01:03:39,100
اذهب وافعل شيء ما نافع

614
01:03:39,100 --> 01:03:41,400
أنا أعني ذلك، الآن، اتركيهم وشأنهم

615
01:03:41,700 --> 01:03:43,800
لا يجب عليكم أن تصدقوا أني وسيطة روحية

616
01:03:44,300 --> 01:03:46,800
ليس عليكم أن تصدقوا الكلمة التي أقول

617
01:03:47,300 --> 01:03:49,700
لكنّي جئت من طريق طويل جداً لرؤيتكم

618
01:03:50,000 --> 01:03:51,000
... تعرفين

619
01:03:51,100 --> 01:03:54,000
لست متأكدة أننا سوف نتكلّم إلى أي شخص الآن ...

620
01:03:54,300 --> 01:03:55,300
دعنا نذهب

621
01:03:55,400 --> 01:03:57,700
... وجدت كل تلك الجثث

622
01:03:58,300 --> 01:04:00,100
في أسفل ذلك القبو ...

623
01:04:01,800 --> 01:04:03,100
أنا رأيتهم, أيضاً

624
01:04:05,400 --> 01:04:06,400
كيف؟

625
01:04:07,300 --> 01:04:08,700
حلمت بها

626
01:04:09,400 --> 01:04:11,700
أنا أحلم بالكثير من الأشياء

627
01:04:13,700 --> 01:04:15,400
هل رأيت القطط بعد؟

628
01:04:17,000 --> 01:04:19,600
رأيتكم مع كل تلك القطط, أيضاً

629
01:04:20,500 --> 01:04:21,700
المطعم

630
01:04:22,500 --> 01:04:24,000
لقد كنت أنت، لقد اتصلتي بنا

631
01:04:25,300 --> 01:04:27,400
هل تسمحي لي لثانية؟

632
01:04:28,100 --> 01:04:31,700
داري)، أحتاج للكلام) -
أريدكم أن تصغوا ولا تتكلموا -

633
01:04:32,100 --> 01:04:36,600
الحقيقة تكون, سأكذب إذا قلت أني عرفت ذلك
بإخباركم هذا سيؤدي إلى أي مصلحة

634
01:04:36,800 --> 01:04:38,100
أي مصلحة؟

635
01:04:38,300 --> 01:04:40,000
ماذا يعني ذلك؟

636
01:04:40,600 --> 01:04:42,600
... كل 23 ربيع

637
01:04:43,800 --> 01:04:46,100
... لمدة 23 يوم ...

638
01:04:47,500 --> 01:04:50,800
إنه ينهض ليأكل ...

639
01:04:55,800 --> 01:04:56,900
يأكل؟

640
01:04:57,200 --> 01:05:00,200
أنت تعرف ماذا يأكل
ولا تجعلني أخبرك

641
01:05:01,400 --> 01:05:04,100
تعتقد بأني أحب أن أحتفظ بهذا في رأسي؟

642
01:05:04,800 --> 01:05:06,100
لا أحب

643
01:05:06,300 --> 01:05:09,400
لا أحب أن معرفة هذا ولا أدري لماذا أفعل

644
01:05:10,200 --> 01:05:11,800
قلتي أنه يأكل؟

645
01:05:14,000 --> 01:05:16,900
... أشياء معينة فقط

646
01:05:18,900 --> 01:05:19,900
من أشخاص معيّنين ...

647
01:05:20,100 --> 01:05:21,300
ابتعد عنها فقط

648
01:05:21,400 --> 01:05:24,400
... إنه يأكل الرئات لذا يستطيع أن يتنفس

649
01:05:27,400 --> 01:05:30,700
والعيون لذا يستطيع أن يرى ...

650
01:05:32,700 --> 01:05:35,200
جميعها تصبح جزءاً منه

651
01:05:35,700 --> 01:05:39,400
أي شيء يأكله يصبح جزءاً منه

652
01:05:43,700 --> 01:05:46,000
... يلبس مثل رجل

653
01:05:48,400 --> 01:05:50,800
لكن ليخفي فقط أنه ليس كذلك ...

654
01:06:01,700 --> 01:06:04,700
... آذيتموه هناك على الطريق

655
01:06:05,800 --> 01:06:08,600
لكن بقدر الإستطاعة فقط يُؤذى ...

656
01:06:10,400 --> 01:06:12,400
... بسبب أنه يستطيع الإستمرار بالأكل

657
01:06:12,900 --> 01:06:15,100
حتى أنه لن يؤذي أكثر ...

658
01:06:20,400 --> 01:06:23,700
لديكم شيء ما يحبه هو, أحدكم

659
01:06:25,000 --> 01:06:29,200
وهو لن يتوقّف عن مطاردتكم إلى
أن يعرف أيّ واحد منكم

660
01:06:31,600 --> 01:06:32,700
كيف؟

661
01:06:32,800 --> 01:06:34,200
لا يهم كيف

662
01:06:34,300 --> 01:06:37,000
كيف يكتشف, بملاحقة الناس على الطريق؟

663
01:06:37,500 --> 01:06:39,300
يحتاج إلى إخافتكم

664
01:06:39,600 --> 01:06:43,200
هناك شيء ما في الخوف, شيء ما يستطيع اشتمامه

665
01:06:43,400 --> 01:06:47,300
... شيء ما يخبره إذا كان هناك شيء ما في جوف أحدهم

666
01:06:47,400 --> 01:06:51,100
يمكن أن يروق له ...

667
01:06:52,900 --> 01:06:56,300
أنتِ تخبريننا هذا الشيء
... يقود السيارة عبر الطريق السريع

668
01:06:56,400 --> 01:06:58,900
تحاولين إخافة الناس لذا يستطيع اشتمامهه ...

669
01:06:59,000 --> 01:07:01,900
!(اللعنه، (دارى
لماذا نقف معها هنا؟

670
01:07:05,500 --> 01:07:06,500
مرحباً؟

671
01:07:06,700 --> 01:07:09,400
!لدينا مصابيح وهواتف هنا

672
01:07:11,000 --> 01:07:12,700
ألا يريد أحدكم التكلم معي؟

673
01:07:12,900 --> 01:07:13,900
لقد ذهب

674
01:07:14,800 --> 01:07:17,200
نحن سحقناه حتى أنه لم يبق منه شيء

675
01:07:18,200 --> 01:07:21,100
ما هذا بحق الجحيم
هل لدينا إنارة طارئة أم ماذا؟

676
01:07:30,000 --> 01:07:32,300
أيها الناس, نحن ندخل في حالة طوارئ

677
01:07:32,400 --> 01:07:34,100
هذا يعني أن كل شخص يثبت في مكانه

678
01:07:34,100 --> 01:07:36,900
لا تتحركوا مالم
يخبركم بذلك شخص يرتدي الشّارة

679
01:07:37,100 --> 01:07:39,200
نحن سحقناه حتى أصبح غباراً

680
01:07:39,600 --> 01:07:41,900
شاهدناه يُنسف بعيداً

681
01:07:44,500 --> 01:07:49,100
أعتقد أنه أكل الكثير من القلوب لوحده
كي لايتوقف أبداً

682
01:07:51,900 --> 01:07:54,700
ارفعوا رؤوسكم, أيها السّادة

683
01:07:55,500 --> 01:07:57,400
دعني أرى بعض الجلد

684
01:07:57,700 --> 01:07:59,500
هل أنت في غيبوبة, ياصاحبي؟

685
01:08:00,800 --> 01:08:02,400
ما خطبك, أيها الرجل؟

686
01:08:02,500 --> 01:08:04,800
لدينا انقطاع في الكهرباء
هذا يعني جرد رئيسي طارئ

687
01:08:05,000 --> 01:08:07,100
أنت، على السرير الأسفل، دعني أرى بعض الجلد

688
01:08:08,400 --> 01:08:10,300
ذلك خاص، أنا أحبّك، أيضاً

689
01:08:10,600 --> 01:08:13,300
ارفعوا رؤوسكم، حرّكه، في الأسفل هناك

690
01:08:14,100 --> 01:08:15,800
شكراً لانضمامك لنا

691
01:08:16,500 --> 01:08:18,300
أرني بعض الجلد، إنّه هو

692
01:08:18,500 --> 01:08:20,900
ارفعوا رؤوسكم, أيها السادة

693
01:09:18,700 --> 01:09:20,800
حسناً، أنتما الإثنان
أيها الولدان أنتما تريدان المجيء معي؟

694
01:09:21,000 --> 01:09:22,900
سنضعكم في غرفة الانتظار

695
01:09:23,000 --> 01:09:25,800
!أنتم لا تستطيعون فعل ذلك! سيجدكم هنا

696
01:09:26,000 --> 01:09:28,000
!سيجدكم مختبئين في الغرفة

697
01:09:28,200 --> 01:09:29,000
أنتِ، أيضاً

698
01:09:29,200 --> 01:09:33,900
زواحف جييبيرس"
"من أين حصلت على تلك العيون؟

699
01:09:34,100 --> 01:09:36,600
لقد سمعناها في السيّارة منذ بضعة ساعات -
لا -

700
01:09:36,800 --> 01:09:39,200
لقد اشتغلت على فوتوغراف قديم

701
01:09:39,400 --> 01:09:41,900
... احرسوا (جيزيل) هنا إلى (وينيباجو) الزرقاء الكبيرة

702
01:09:42,100 --> 01:09:44,000
إنها بلا شكّ تسد الممر معها ...

703
01:09:44,100 --> 01:09:46,400
زواحف جييبيرس"
"من أين حصلت على تلك العيون؟

704
01:09:46,400 --> 01:09:48,100
(أقسم بأنّني سأسجنك، (جيز

705
01:09:48,200 --> 01:09:51,200
سمعتها تشتغل عندما كان أحدكم يصرخ

706
01:09:51,400 --> 01:09:53,400
يصرخ في الظلام في مكان ما

707
01:09:53,400 --> 01:09:55,400
يصرخ الصيحة الأخيرة
!سوف تصيحون إلى الأبد

708
01:09:55,500 --> 01:09:57,400
!اللعنة عليها, قدموا لها جزاءها

709
01:09:58,000 --> 01:10:00,400
ماذا تفعلين هنا بالضبط؟

710
01:10:00,700 --> 01:10:04,200
فوق في الأعلى؟ أي شخص موجود في المستوى الأرضي؟
عندنا 11-99

711
01:10:04,500 --> 01:10:06,000
أكرّر، 11-99

712
01:10:06,100 --> 01:10:07,500
هذا (توبس)، حوّل

713
01:10:07,700 --> 01:10:10,000
لدينا حالة في الأسفل هنا، أيها العرّيف

714
01:10:11,300 --> 01:10:14,800
إنه يتوجّه إليكم
إلى أعلى السلالم الخلفية، عُلم؟

715
01:10:15,000 --> 01:10:17,100
يصعد السلم الخلفي

716
01:10:17,200 --> 01:10:18,700
ابقوا هنا

717
01:10:21,800 --> 01:10:24,400
سأقوم بإخراجكم من هنا

718
01:10:24,700 --> 01:10:26,300
!تعالوا, قلت

719
01:10:46,600 --> 01:10:48,200
شخص ما في الأسفل هناك يكلمني

720
01:10:48,300 --> 01:10:50,600
لدينا سجين واحد و ضابط واحد قتلوا

721
01:10:50,800 --> 01:10:52,300
راميريز)، بوضع سيئ)

722
01:10:52,500 --> 01:10:54,900
هذا الوغد حاول أن يعضّه

723
01:10:55,000 --> 01:10:56,300
هو ماذا؟

724
01:11:00,100 --> 01:11:01,600
هذا الشخص يرتدي شيئاً ما

725
01:11:01,700 --> 01:11:04,300
بسبب أني صوبت نحو هذا الوغد
لكنّنا لا نستطيع قتله

726
01:11:04,600 --> 01:11:06,400
ما الذي تعنيه، بـ "يرتدي شيء ما"؟

727
01:11:06,500 --> 01:11:08,400
ستعتقد بأنّني كنت مجنوناً إذا أخبرتك

728
01:11:08,600 --> 01:11:11,900
هذا أعجب درع ملعون يمكن أن تراه

729
01:11:13,900 --> 01:11:15,400
أين هو؟

730
01:11:16,000 --> 01:11:18,200
تكلم -
لقد ذهب -

731
01:11:19,700 --> 01:11:22,900
لقد ذهب, أيّها العريف
هذا الرجل لقد تسلق الجدار اللعين

732
01:11:23,100 --> 01:11:25,300
أنت لا تصنع القليل من الإحساس

733
01:11:28,400 --> 01:11:31,300
أنت تستطيع وضعي في قيود
لكن هذا اللعين قد ذهب

734
01:11:31,800 --> 01:11:34,200
ذهب؟ عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

735
01:11:34,700 --> 01:11:37,000
هذا الرجل متحرّك وهزاز حقيقي، أيّها العريف

736
01:11:37,100 --> 01:11:39,100
نحن فقدناه للتو على السلالم

737
01:11:39,400 --> 01:11:41,200
!لاأستطيع أن أرى! لا أستطيع أن أرى

738
01:11:41,400 --> 01:11:44,200
إنه يتجه نحوكم, عُلم؟

739
01:13:19,000 --> 01:13:20,000
اللعنة

740
01:13:21,100 --> 01:13:22,500
أهذا طريقك للخروج؟

741
01:13:22,700 --> 01:13:25,200
هذه يجب أن يُقفل أوتوماتيكياً إذا انقطع التيّار

742
01:13:25,700 --> 01:13:27,400
أنت لا تعرفين ذلك؟

743
01:13:27,700 --> 01:13:29,400
!أنا لا أحلم بكل شيء

744
01:13:29,500 --> 01:13:31,700
!هذا ليس كل شيء! هذا طريقنا للخروج

745
01:13:31,900 --> 01:13:36,000
إنه ليس كمشاهدة الفيلم, صغيرتي
هناك أجزاء تنقص في بعض الأحيان

746
01:13:43,700 --> 01:13:45,800
يجب علينا أن نخرج من هنا الآن

747
01:13:47,600 --> 01:13:49,800
... ليس هناك طريق آخر ماعدا الباب الأمامي

748
01:13:52,100 --> 01:13:56,300
الباب الأمامي بعيد
لماذا لا تحلمين بشيء نافع؟

749
01:13:56,600 --> 01:13:59,600
فى اعتقادى أنكما لو علمتما ما رأيت
لربما كان بإمكانكما الاختيار

750
01:13:59,700 --> 01:14:01,700
لماذا تعتقدين بأني هنا بحق الجحيم؟

751
01:14:07,900 --> 01:14:09,000
أنت تعرفين

752
01:14:11,600 --> 01:14:12,700
أليس كذلك؟

753
01:14:14,900 --> 01:14:17,000
عرفتي عندما مشيت في

754
01:14:21,400 --> 01:14:23,400
تعرفين من يريد

755
01:14:24,000 --> 01:14:27,000
تعرفين من يريد -
حلمت بهذا -

756
01:14:27,000 --> 01:14:28,700
تعرفين ماذا سيحدث

757
01:14:28,800 --> 01:14:32,700
أنتما ستصعدان الدرج وتختبؤا
لكني لا أعرف ماذا سيحصل لي

758
01:14:32,900 --> 01:14:34,500
زواحف جيبرس

759
01:14:34,800 --> 01:14:36,700
زواحف جيبرس, صحيح؟

760
01:14:37,700 --> 01:14:38,900
من؟

761
01:14:40,000 --> 01:14:43,400
من يسمع جيبرس كريبرس
أثناء صراخه في الظلام؟

762
01:14:52,600 --> 01:14:54,100
هل يمكن أن يخطئوا؟

763
01:14:54,700 --> 01:14:56,500
أنا لا أصدقك

764
01:14:57,900 --> 01:14:59,200
أنت لم تفهم

765
01:14:59,300 --> 01:15:01,800
أحلامك, هل يمكن أن تخطىء؟

766
01:15:02,600 --> 01:15:04,200
اذهبي إلى الجحيم

767
01:15:04,300 --> 01:15:06,700
"لقد قلت، "أنك لا تفهم

768
01:15:06,900 --> 01:15:09,900
هل يمكن أن يخطئوا؟
هل أحلامك كلّها خاطئة؟

769
01:15:10,100 --> 01:15:11,300
إنها لا تعرف

770
01:15:11,900 --> 01:15:13,300
إنها لا تعرف القذارة

771
01:15:18,200 --> 01:15:19,300
!اصعدوا الدرج

772
01:15:20,000 --> 01:15:21,100
!الآن

773
01:15:28,600 --> 01:15:31,100
... أبتي, يا صانع السماء

774
01:15:31,400 --> 01:15:33,600
... أيّها المعظم ...

775
01:18:42,300 --> 01:18:44,600
ما هذا باسم الإله المقدس؟

776
01:18:50,800 --> 01:18:52,100
خذني

777
01:18:55,000 --> 01:18:57,600
أنت لا تريده

778
01:18:57,700 --> 01:19:01,100
مهما كان الذي تريده
يمكنك أن تأخذه مني

779
01:19:05,700 --> 01:19:07,300
(أنت لا تريد (داري

780
01:19:08,500 --> 01:19:09,700
لا, لا تريده

781
01:19:10,600 --> 01:19:12,100
!لا تجعلي نفسكِ بطلاً

782
01:19:12,400 --> 01:19:14,900
عندي كل شيء نفسه في داخلي
!خذني

783
01:19:16,000 --> 01:19:19,300
!تسمعني؟ خذني، أيها الملعون دعه يذهب

784
01:19:27,700 --> 01:19:29,800
أرجوك, دعه يذهب

785
01:19:29,900 --> 01:19:32,100
تريش), أرجوكي لا تفعلي هذا)

786
01:19:32,200 --> 01:19:33,900
فكر لثواني فقط

787
01:19:34,100 --> 01:19:36,200
لن أقاومك, يمكنك أن تأخذني

788
01:19:36,400 --> 01:19:38,300
أنا أقوى، أنت تريدني

789
01:19:49,800 --> 01:19:50,800
أفلته

790
01:19:52,700 --> 01:19:54,700
دعه يذهب وخذني

791
01:19:56,400 --> 01:19:58,300
!أنت دعه يذهب

792
01:20:09,800 --> 01:20:11,500
!(داري)

793
01:21:10,700 --> 01:21:13,400
أهلك واقفين في الخارج

794
01:21:25,000 --> 01:21:27,000
أنت لم تجاوبيه أبداً

795
01:21:31,100 --> 01:21:33,100
هل يمكن لأحلامك أن تخطأ؟

796
01:21:35,200 --> 01:21:39,500
صراخ (داري) في الظلام
بينما تلك الأغنية تشتغل

797
01:21:40,100 --> 01:21:42,000
ماذا يعني ذلك؟

798
01:21:44,000 --> 01:21:45,900
ماذا رأيتي في الحقيقة؟

799
01:21:47,900 --> 01:21:50,000
أنا مجرّد إمرأة عجوز مجنونة

800
01:21:51,000 --> 01:21:53,700
أي شخص ستسألينه هنا, سيخبرك بذلك

801
01:21:54,500 --> 01:21:56,200
هذا كل ما أنا

802
01:21:56,500 --> 01:21:58,300
... مجرّد إمرأة عجوز مجنونة

