1
00:00:40,450 --> 00:00:45,143
-(( الــجــزء الاول من سلسلـة الــرعـب ))-

2
00:00:47,450 --> 00:00:54,143
-(( الــوهـــــــــــم ))-

3
00:01:22,450 --> 00:01:28,928
تمت ترجمة الفيلم بواسطة : الحــــ الأســـــود ــــلم
خصيصاً : لمنتـــــــــــــ  عـــــالم الأمـــوات  ــــــــــــديات

4
00:01:30,950 --> 00:01:40,243
تــــــــــعديل الـتـــــــــــوقيت 
"zizokamal"

5
00:01:42,450 --> 00:01:48,901
-((  مــــلاحــضــــه ))-
الفيلم لا يناسب المشاهدة العائلية
-(( لــدى جرى الــتنـويــه ))-

6
00:01:50,740 --> 00:01:52,831
ياحبيبتي

7
00:01:54,306 --> 00:01:56,238
تومي

8
00:02:07,774 --> 00:02:10,263
كان هذا رائعاً عزيزتي

9
00:02:26,759 --> 00:02:31,046
-(( مـقـبرة - مـورنينج سـايـد ))-

10
00:02:36,145 --> 00:02:38,202
جودي

11
00:02:38,979 --> 00:02:40,043
مرحبا ريج

12
00:02:40,113 --> 00:02:42,303
كيف الأمور؟

13
00:02:43,313 --> 00:02:45,245
تومي رحل

14
00:02:47,081 --> 00:02:50,206
أمر صعب لإنهاء الثلاثي

15
00:02:50,282 --> 00:02:52,544
يصعب تصديق ذلك

16
00:02:52,616 --> 00:02:54,047
قتل نفسه

17
00:02:54,116 --> 00:02:57,047
- حسناً
أنا ذاهب لزيارة شخصا ما

18
00:02:57,116 --> 00:02:59,378
أراك بالداخل
- حسناً

19
00:04:15,057 --> 00:04:18,318
-(( تـابـوت بـيـرسـون ))-

20
00:06:31,442 --> 00:06:35,923
الجنازة أوشكت أن تبدأ ، سيدي

21
00:06:37,010 --> 00:06:39,339
حسناً

22
00:06:39,409 --> 00:06:40,840
سيدي

23
00:06:42,807 --> 00:06:46,836
-(( جنـازة الـميت ))-

24
00:06:58,746 --> 00:07:01,704
كانت فكرة جيدة
ألا تدع أخوك الصغير يأتي للجنازة

25
00:07:01,839 --> 00:07:03,509
ويرى " تـومي" هذا

26
00:07:03,645 --> 00:07:10,120
نعم , بعد جنازة أبي و أمي
عانى من الكوابيس لأسابيع

27
00:08:12,788 --> 00:08:16,879
واغفر لنا ذنوبنا
بينما نغفر لمدينينا

28
00:08:16,955 --> 00:08:21,718
لا تقدنا إلى الإغراء
لكن سلمنا من الشر

29
00:08:24,828 --> 00:08:26,997
لا أحب هذا المكان

30
00:08:27,032 --> 00:08:30,507
حسناً , قل وداعاً لـ تومي

31
00:08:30,523 --> 00:08:33,455
ولنخرج من هنا

32
00:10:11,761 --> 00:10:14,847
مرحبا مايكل
مرحبا .. هل جدتك بالمنزل؟

33
00:10:14,883 --> 00:10:17,659
أجل .. أدخل

34
00:10:24,904 --> 00:10:29,636
جدتي , مايكل عاد
ويريد أن يتحدث معك

35
00:10:37,804 --> 00:10:42,658
جدتي مسروره لمجيئك
و تريد أن تعرف مالذي يزعجك؟

36
00:10:42,872 --> 00:10:44,633
أخبريها أني

37
00:10:44,705 --> 00:10:46,136
يمكنها سماعك

38
00:10:46,205 --> 00:10:48,137
نعم .. أجل

39
00:10:50,439 --> 00:10:51,641
إنه جودي مجدداً

40
00:10:52,176 --> 00:10:55,341
إكتشفت بأنه يغادر

41
00:11:38,546 --> 00:11:42,092
أعتقد أنه من أحد هذه الرؤوس هنا

42
00:11:54,882 --> 00:11:57,945
- تومي
- مرحبا

43
00:11:58,215 --> 00:12:01,260
مالذي أعادك؟
- تومي

44
00:12:01,449 --> 00:12:03,915
نعم .. نعم .. فعلاً

45
00:12:03,983 --> 00:12:07,888
لا أستطيع الوقوف بالجنائز
إنهم يرعبوني

46
00:12:07,923 --> 00:12:11,734
أردت إخبارك اني سمعت
عن عائلتك , و أنا آسف جداً

47
00:12:11,769 --> 00:12:13,680
نعم , شكراً يارجل

48
00:12:13,748 --> 00:12:17,337
سوف تنسى كل شيء خلال سنتان

49
00:12:17,373 --> 00:12:20,567
سمعت أنك خارجاً لطريق
أجل -

50
00:12:20,602 --> 00:12:24,611
كيف تتسكع هنا؟
أعتني بالفتى

51
00:12:24,685 --> 00:12:29,603
أعتقد بعد كل ماحدث
هذه البلده ستوصلك للجنون

52
00:12:29,639 --> 00:12:30,714
أنت على حق

53
00:12:30,786 --> 00:12:33,581
الولد الآن في 13 من العمر

54
00:12:33,617 --> 00:12:36,773
و أظن أني سأرسله ليعيش
مع عمته

55
00:12:36,808 --> 00:12:39,117
لكن لن يعجبه ذلك

56
00:12:39,186 --> 00:12:44,075
يتبعني بكل مكان
وكأنه يعلم أني سأغادر

57
00:12:44,187 --> 00:12:46,938
إنه قتى قاسي و أنا أحبه

58
00:12:46,974 --> 00:12:49,505
سأفتقده

59
00:12:57,010 --> 00:12:59,554
جدتي أخبرتك سابقاً لا تقلق

60
00:12:59,589 --> 00:13:02,467
إذا غادر
- سيأخك معه

61
00:13:02,503 --> 00:13:04,534
أتمنى أن تكون محقه

62
00:13:04,569 --> 00:13:06,837
دائماً محقه

63
00:13:07,805 --> 00:13:13,222
هناك شيئاً أخر
أنا فعلاً خائف من شيئاً فعلته

64
00:13:13,258 --> 00:13:16,228
كنت أعبث بمقبرة مورنينج سايد

65
00:13:16,264 --> 00:13:20,379
ورأيت شيئاً
شيئاً مخيف جداً

66
00:14:14,799 --> 00:14:18,468
جدتي تريد أن تلعب قليلاً

67
00:14:18,503 --> 00:14:20,355
كيف ستفعل ذلك؟

68
00:14:20,433 --> 00:14:23,029
ضع يدك بهذا الصندوق

69
00:14:23,700 --> 00:14:29,181
ما بداخله؟
فقط ضع يدك في الصندوق الأسود

70
00:14:29,217 --> 00:14:32,234
حسناً .. لكن مابه؟

71
00:14:34,436 --> 00:14:35,816
هذا الشيء يؤلم

72
00:14:35,901 --> 00:14:38,094
لا تخاف مايكل

73
00:14:38,802 --> 00:14:42,517
لا أستطيع إخراج يدي
لا تخف -

74
00:14:42,668 --> 00:14:46,029
أعيدي لي يدي
لا تخف -

75
00:14:53,436 --> 00:14:55,009
كان مجرد تفكير

76
00:14:55,045 --> 00:14:59,407
فالخوف هو القاتل
وهذا ما أرادته جدتي أن تعلمك اياه

77
00:14:59,442 --> 00:15:02,523
كان حقاً مؤلم

78
00:15:03,638 --> 00:15:06,875
كان بخيالك فقط

79
00:15:10,037 --> 00:15:10,898
نعم

80
00:15:20,974 --> 00:15:23,757
تعال وزرنا بعد فترى

81
00:15:23,793 --> 00:15:25,367
أجل

82
00:15:38,961 --> 00:15:42,374
-(( مـقبـرة - مـورنينـج ســـايــد ))-

83
00:16:16,549 --> 00:16:18,196
مرحباً .. ريج
تعمل أغنية جديدة؟

84
00:16:18,232 --> 00:16:20,316
أعمل عليها

85
00:16:26,681 --> 00:16:31,469
أنا أجلس هنا بمنتصف الليل

86
00:16:33,549 --> 00:16:37,619
و سأجلس هنا حتى الظهر

87
00:16:40,350 --> 00:16:44,867
رأيت .. فتاتي تركتني وحيداً

88
00:16:44,902 --> 00:16:46,181
أجل فعلت

89
00:16:47,717 --> 00:16:51,560
حبيبتي تركتني وحيداً

90
00:17:17,088 --> 00:17:20,626
ليس سيئاً
نحن مولعين بالحب تعرف

91
00:17:51,063 --> 00:17:54,601
-(( مقـهـى كثبــان كـانتينــا ))-

92
00:18:19,428 --> 00:18:22,046
كيف حالك؟

93
00:18:57,300 --> 00:19:00,301
حسناً دعيني أرى

94
00:19:00,700 --> 00:19:03,632
إنه مفروش بالشارع

95
00:20:04,608 --> 00:20:06,879
هل هذا

96
00:20:07,208 --> 00:20:08,901
نوعاً من الرعب؟

97
00:20:08,974 --> 00:20:11,687
لا إنه مثير

98
00:20:14,608 --> 00:20:18,779
مالذي تفعله بهذه المدينة؟

99
00:20:18,815 --> 00:20:20,641
شيئاً

100
00:20:50,791 --> 00:20:53,616
18 +

101
00:22:19,491 --> 00:22:21,081
ما هذا؟

102
00:22:22,062 --> 00:22:24,829
إنتظري هنا
إنه أخي الصغير

103
00:22:24,865 --> 00:22:28,591
أظن أن لديه مشكلة

104
00:22:48,494 --> 00:22:50,690
:: مايك ::

105
00:22:52,595 --> 00:22:54,526
ما الذي أصابك يارجل؟

106
00:22:54,594 --> 00:22:57,719
يوجد هناك شيئاً , قد رأيته

107
00:22:57,795 --> 00:22:59,057
ماذا؟

108
00:22:59,130 --> 00:23:01,949
نعم , كنت أتبعكم ياشباب

109
00:23:01,985 --> 00:23:06,147
ولم أقصد أدائكم
لكنه كاد ينال مني

110
00:23:06,182 --> 00:23:07,759
ماذا هناك؟

111
00:23:07,795 --> 00:23:09,057
لا أعلم

112
00:23:09,130 --> 00:23:12,764
كان صغيراً و بنياً ومنخفض بالأرض

113
00:23:12,799 --> 00:23:15,060
ربما يكون سنجاباً

114
00:23:15,131 --> 00:23:16,994
لم يكن سنجاب

115
00:23:18,064 --> 00:23:19,723
أين تلك الفتاة؟

116
00:23:19,798 --> 00:23:23,470
تنتظرني هناك أيها الأبله

117
00:23:23,765 --> 00:23:25,891
سمعت ذلك؟

118
00:23:26,365 --> 00:23:28,701
إنها مجرد رياح

119
00:23:29,124 --> 00:23:32,306
من الأفضل أن تحضرها
قبل أن ينال منها

120
00:23:32,342 --> 00:23:36,027
هل لديك خيال واسع أو شيء ما؟

121
00:23:36,099 --> 00:23:38,861
أنظر .. سأخبرك

122
00:23:40,201 --> 00:23:42,133
إذهب للمنزل

123
00:23:42,201 --> 00:23:44,773
وسأتحدث معك عندما أعود

124
00:23:44,808 --> 00:23:47,906
متأكد أنك ستكون بخير؟

125
00:23:47,942 --> 00:23:51,092
أبعد من هنا

126
00:27:30,376 --> 00:27:33,205
هل تلك الفتاة التي غادرت معها بأمس
عادت إلى هنا؟

127
00:27:33,295 --> 00:27:37,307
ماذا حدث؟
لا تستطيع مقاومتها

128
00:27:37,897 --> 00:27:40,829
أظن أنني تعلقت بها

129
00:27:40,897 --> 00:27:43,044
كنا

130
00:27:43,564 --> 00:27:46,323
كنا نمرح في مقبرة المورنينج سايد

131
00:27:46,359 --> 00:27:48,820
في صالة إستقبال الجنائز؟

132
00:27:48,856 --> 00:27:50,075
نعم .. بالمقبرة

133
00:27:55,626 --> 00:27:55,720
تم

134
00:27:55,721 --> 00:27:55,815
تمت

135
00:27:55,816 --> 00:27:55,910
تمت

136
00:27:55,911 --> 00:27:56,005
تمت ا

137
00:27:56,006 --> 00:27:56,100
تمت ال

138
00:27:56,101 --> 00:27:56,195
تمت الت

139
00:27:56,196 --> 00:27:56,290
تمت التر

140
00:27:56,291 --> 00:27:56,385
تمت الترج

141
00:27:56,386 --> 00:27:56,480
تمت الترجم

142
00:27:56,481 --> 00:27:56,575
تمت الترجمة

143
00:27:56,576 --> 00:27:56,670
تمت الترجمة

144
00:27:56,671 --> 00:27:56,765
تمت الترجمة ب

145
00:27:56,766 --> 00:27:56,860
تمت الترجمة بو

146
00:27:56,861 --> 00:27:56,955
تمت الترجمة بوا

147
00:27:56,955 --> 00:27:57,049
تمت الترجمة بواس

148
00:27:57,050 --> 00:27:57,144
تمت الترجمة بواسطة

149
00:27:57,145 --> 00:27:57,239
تمت الترجمة بواسطة

150
00:27:57,240 --> 00:27:57,334
تمت الترجمة بواسطة :

151
00:27:57,335 --> 00:27:57,429
تمت الترجمة بواسطة :

152
00:27:57,430 --> 00:27:57,524
تمت الترجمة بواسطة : ا

153
00:27:57,525 --> 00:27:57,619
تمت الترجمة بواسطة : ال

154
00:27:57,620 --> 00:27:57,714
تمت الترجمة بواسطة : الح

155
00:27:57,715 --> 00:27:57,809
تمت الترجمة بواسطة : الحـ

156
00:27:57,810 --> 00:27:57,904
تمت الترجمة بواسطة : الحــ

157
00:27:57,905 --> 00:27:57,999
تمت الترجمة بواسطة : الحـــ

158
00:27:58,000 --> 00:27:58,094
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ

159
00:27:58,095 --> 00:27:58,189
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ

160
00:27:58,190 --> 00:27:58,284
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ ا

161
00:27:58,284 --> 00:27:58,378
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ ال

162
00:27:58,379 --> 00:27:58,473
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ الأ

163
00:27:58,474 --> 00:27:58,568
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ الأس

164
00:27:58,569 --> 00:27:58,663
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ الأسـ

165
00:27:58,664 --> 00:27:58,758
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ الأســ

166
00:27:58,759 --> 00:27:58,853
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ الأســـ

167
00:27:58,854 --> 00:27:58,948
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ الأســــ

168
00:27:58,949 --> 00:27:59,043
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ الأســـــ

169
00:27:59,044 --> 00:27:59,138
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ الأســـــو

170
00:27:59,139 --> 00:27:59,233
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ الأســـــود

171
00:27:59,234 --> 00:27:59,328
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ الأســـــود

172
00:27:59,329 --> 00:27:59,423
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ الأســـــود ـ

173
00:27:59,424 --> 00:27:59,518
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ الأســـــود ــ

174
00:27:59,519 --> 00:27:59,613
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ الأســـــود ــ

175
00:27:59,613 --> 00:27:59,707
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ الأســـــود ــــ

176
00:27:59,708 --> 00:27:59,802
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ الأســـــود ــــل

177
00:27:59,803 --> 00:27:59,897
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ الأســـــود ــــلم

178
00:27:59,898 --> 00:27:59,992
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ الأســـــود ــــلم

179
00:27:59,993 --> 00:28:00,087
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ الأســـــود ــــلم

180
00:28:00,088 --> 00:28:00,182
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ الأســـــود ــــلم

181
00:28:00,183 --> 00:28:00,277
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ الأســـــود ــــلم

182
00:28:00,278 --> 00:28:00,457
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ الأســـــود ــــلم

183
00:28:00,559 --> 00:28:00,898
خصي

184
00:28:00,908 --> 00:28:01,157
خصيصاً

185
00:28:01,258 --> 00:28:01,507
خصيصاً : لمن

186
00:28:01,608 --> 00:28:01,857
خصيصاً : لمنتـ

187
00:28:01,958 --> 00:28:02,207
خصيصاً : لمنتـــــ

188
00:28:02,307 --> 00:28:02,556
خصيصاً : لمنتـــــــــــ

189
00:28:02,657 --> 00:28:02,906
خصيصاً : لمنتـــــــــــــ  عـــــا

190
00:28:03,007 --> 00:28:03,256
خصيصاً : لمنتـــــــــــــ  عـــــالم

191
00:28:03,357 --> 00:28:03,606
خصيصاً : لمنتـــــــــــــ  عـــــالم ا

192
00:28:03,706 --> 00:28:03,955
خصيصاً : لمنتـــــــــــــ  عـــــالم الأ

193
00:28:04,056 --> 00:28:04,305
خصيصاً : لمنتـــــــــــــ  عـــــالم الأمـــو

194
00:28:04,406 --> 00:28:04,655
خصيصاً : لمنتـــــــــــــ  عـــــالم الأمـــوات  ـــــــــ

195
00:28:04,756 --> 00:28:05,005
خصيصاً : لمنتـــــــــــــ  عـــــالم الأمـــوات  ــــــــــــد

196
00:28:05,105 --> 00:28:05,354
خصيصاً : لمنتـــــــــــــ  عـــــالم الأمـــوات  ــــــــــــديا

197
00:28:05,455 --> 00:28:17,575
خصيصاً : لمنتـــــــــــــ  عـــــالم الأمـــوات  ــــــــــــديات

198
00:28:19,767 --> 00:28:21,199
جودي؟

199
00:28:21,269 --> 00:28:24,089
هل هذا أنت؟

200
00:29:26,755 --> 00:29:28,712
كسرت قدمي يارجل

201
00:29:28,747 --> 00:29:32,141
لن تصدق هذا لكن
تلك الأشياء موجودة هنا بالكراج

202
00:29:32,141 --> 00:29:33,820
و كانوا سينالون مني

203
00:29:33,856 --> 00:29:35,371
دعني أرتاح قليلاً؟

204
00:29:35,445 --> 00:29:39,574
كانوا يقفزون على السيارة
و فعلوا أصوات غريبة

205
00:29:39,609 --> 00:29:42,848
متأكد أنه ليس الطفل المتخلف تيمي بالشارع؟

206
00:29:42,884 --> 00:29:45,968
لا كان نفس الشخص
الذي طاردني ليلة أمس

207
00:29:46,004 --> 00:29:48,105
ما بوسعنا أن نفعل؟

208
00:29:49,180 --> 00:29:51,111
أنت مجنون يارجل

209
00:30:55,630 --> 00:31:12,050
-(( مـقـبرة : مـورنينج سـايـد ))-

210
00:32:04,679 --> 00:32:07,010
-((  قـصـر تـوابيت الـمـوتــى ))-

211
00:37:52,938 --> 00:37:55,131
تباً

212
00:40:19,756 --> 00:40:22,255
لقد أردت أتكلم معك

213
00:40:22,290 --> 00:40:24,702
هل هو في هذا الصندوق؟

214
00:40:24,737 --> 00:40:25,822
أجل

215
00:40:47,392 --> 00:40:50,667
حسناً .. أصدقك

216
00:40:50,889 --> 00:40:52,665
إلهي

217
00:40:54,493 --> 00:40:56,618
ماذا يجري هناك؟

218
00:40:56,693 --> 00:40:59,973
هناك شيئاً لم أخبرك به

219
00:41:00,008 --> 00:41:04,467
كنت أتجسس على جنازة تومي
من البستان بمنظارك

220
00:41:04,503 --> 00:41:06,792
و بعدما غادر الجميع

221
00:41:06,827 --> 00:41:10,440
ذلك الرجل الطويل
أخذ تابوت تومي لوحده

222
00:41:10,476 --> 00:41:12,704
و وضعه بعربة الموتى و ذهب

223
00:41:12,739 --> 00:41:15,807
أنت مجنون
ساعدته بنفسي ليحمل التابوت

224
00:41:15,843 --> 00:41:19,218
وهو يزيد عن 500 باوند

225
00:41:22,297 --> 00:41:25,422
لا أستطيع التفكير بهذا الشيء

226
00:41:25,497 --> 00:41:30,305
لكني أعلم شيئاً واحد
أن هناك شيئاً غريب يحدث

227
00:41:30,306 --> 00:41:33,775
سنذهب لمدير الشرطة
إذهب و أحضر أدلتك

228
00:41:33,810 --> 00:41:35,031
حسناً

229
00:41:42,300 --> 00:41:45,031
هذا مضحك

230
00:42:15,770 --> 00:42:18,069
جودي

231
00:42:35,005 --> 00:42:37,481
لنرميه في البالوعة

232
00:42:37,640 --> 00:42:39,002
هيا

233
00:42:50,974 --> 00:42:55,341
مستعد؟
- هيا بنا

234
00:43:08,043 --> 00:43:11,467
أنظر لهذا

235
00:43:18,445 --> 00:43:20,361
مرحبا شباب

236
00:43:20,822 --> 00:43:26,486
سأرى ما كان سيجري
قبل خروج الأطفال من المدرسة الصيفية

237
00:43:26,522 --> 00:43:29,084
مايك , أتود الخروج معي اليوم؟

238
00:43:29,119 --> 00:43:33,237
الجو دافيء والآيس كريم
سيذوب بسرعة

239
00:43:33,314 --> 00:43:37,469
تذكر كم كنت جيداً مع الحشد
في المرة الأخيرة

240
00:43:37,504 --> 00:43:38,925
ما الذي يجري هنا؟

241
00:44:07,284 --> 00:44:10,374
مالذي يحدث هنا؟

242
00:44:10,983 --> 00:44:12,108
خذ

243
00:44:12,184 --> 00:44:13,649
إحتفظ بهذا

244
00:44:13,717 --> 00:44:17,923
تذكر لا تصوب البندقيه على رجل
مالم تنوي ضربه

245
00:44:18,251 --> 00:44:20,183
و لا تطلق النار على رجل

246
00:44:20,251 --> 00:44:22,683
مالم تنوي قتله

247
00:44:22,752 --> 00:44:25,492
لا تطلق طلقات تحذيريه

248
00:44:25,528 --> 00:44:28,335
هل تسمعني؟
بدون طلقات تحذيريه

249
00:44:28,371 --> 00:44:29,910
الطلقات التحذيريه هراء

250
00:44:29,986 --> 00:44:33,630
أنت تضرب لتقتل
و إلا لا تضرب أبداً

251
00:44:33,665 --> 00:44:35,604
ستكون بأمآن هنا

252
00:44:35,640 --> 00:44:38,619
فقط أغلق كل الأبواب و النوافذ

253
00:44:38,655 --> 00:44:40,253
و لا تتبعني

254
00:44:40,321 --> 00:44:42,764
متأكد أنك ستكون بأمآن مع هذا؟

255
00:44:42,799 --> 00:44:46,909
سأذهب لهناك و ألقي نظره
و لن يراني أحد

256
00:44:46,945 --> 00:44:53,080
لكن , نظام سلاح الجيش
و ضع الرجل بالأسفل ويبقوه هناك

257
00:44:55,657 --> 00:44:59,827
تذكر نافذة السرداب مكسورة من الجنب

258
00:44:59,890 --> 00:45:02,766
فكن حذراً

259
00:45:21,107 --> 00:45:26,693
-(( مـقـبرة : مـورنينج سـايـد ))-

260
00:48:47,452 --> 00:48:51,539
حسناً من هناك؟

261
00:48:54,653 --> 00:48:56,083
مايك؟

262
00:49:02,019 --> 00:49:06,638
تباً لمزلاج الباب الملعون
أركب

263
00:49:10,888 --> 00:49:13,682
ها هو قادم

264
00:49:13,754 --> 00:49:17,354
لا أحد يقود تلك السيارة

265
00:49:20,856 --> 00:49:24,698
البندقيه بالمقعد الخلفي

266
00:49:25,389 --> 00:49:30,253
حسناً , أخفض السرعة ودعه يقترب

267
00:49:39,057 --> 00:49:42,960
لا يوجد أحد
لا يوجد أحد يقودها

268
00:49:43,724 --> 00:49:47,448
سأنال من ذلك اللقيط

269
00:49:54,728 --> 00:49:55,822
يا إلهي

270
00:50:02,595 --> 00:50:05,060
حسناً .. أسرع

271
00:50:05,127 --> 00:50:09,123
سأصيب محرك سيارته
- حسناً

272
00:50:13,894 --> 00:50:15,627
تباً

273
00:51:04,534 --> 00:51:07,491
إنه إحدى أولئك الأقزام

274
00:51:07,527 --> 00:51:11,685
إتجه لليمين من خلاله

275
00:51:25,703 --> 00:51:28,030
تومي

276
00:51:29,837 --> 00:51:31,487
ريجي

277
00:51:34,805 --> 00:51:37,238
حصلنا على أحدهم

278
00:51:39,749 --> 00:51:43,000
في بساتين كولتون

279
00:51:45,472 --> 00:51:46,702
حسناً

280
00:51:46,744 --> 00:51:48,552
نعم .. ريج؟

281
00:51:49,741 --> 00:51:52,412
أحضر شاحنتك

282
00:51:54,803 --> 00:51:56,310
يا إلهي

283
00:51:56,374 --> 00:51:59,928
لم تخبرني أن القزم كان تومي

284
00:51:59,964 --> 00:52:03,774
اللعنه دفناه يوم الإثنين
و أنظر ماذا فعلوا به

285
00:52:03,809 --> 00:52:08,655
أصبح بطول 3 أقدام
يبدوا أنه زاد عن 200 باوند

286
00:52:08,876 --> 00:52:11,658
وماهذا الأصفر الذي يخرج من رأسه؟

287
00:52:11,725 --> 00:52:13,812
بحذر , ضعه هناك

288
00:52:15,410 --> 00:52:20,078
من الأفضل أن نقفل عليه
- أجل

289
00:52:22,578 --> 00:52:27,416
هذا الرجل لن يتبول على الأيس كريم
أليس كذلك؟

290
00:52:27,451 --> 00:52:28,243
لا

291
00:52:28,311 --> 00:52:32,671
أراك لاحقاً بالبيت
أجل -

292
00:53:08,615 --> 00:53:11,523
عدتوا ياشباب ثانياً؟

293
00:53:12,679 --> 00:53:14,626
يا إلهي .. ميرتل

294
00:53:14,727 --> 00:53:17,206
كدتي تسببين لي جلطه

295
00:53:17,241 --> 00:53:20,756
لكني لا أفهم لماذا؟

296
00:53:21,734 --> 00:53:24,286
لما يأخذون تلك الجثث

297
00:53:24,321 --> 00:53:27,440
ويسحقوهم إلى نصف الحجم

298
00:53:27,476 --> 00:53:28,250
يسحقوهم

299
00:53:28,318 --> 00:53:31,148
ماذا عن أمي و أبي؟

300
00:53:31,219 --> 00:53:33,415
هم هناك أيضاً

301
00:53:42,754 --> 00:53:46,618
إنسى هذا الأمر

302
00:53:46,855 --> 00:53:48,285
حسناً

303
00:53:49,687 --> 00:53:52,014
فهمت .. فهمت الآن

304
00:53:52,090 --> 00:53:56,468
كل ماعلينا فعله
أن نعيق الرجل الطويل

305
00:53:56,503 --> 00:53:57,954
و نعرف منه

306
00:53:58,023 --> 00:54:01,682
و سنكتشف
مالذي حدث هناك

307
00:54:01,756 --> 00:54:06,811
سنضع ذلك المغفل خارج المبنى
ونطعنه بخازوق في قلبه

308
00:54:06,847 --> 00:54:10,587
أنت تخدعني ذلك المغفل قوي

309
00:54:12,690 --> 00:54:13,816
تمهلوا

310
00:54:13,892 --> 00:54:17,258
أولاً , أريد مايك أن يخرج من هنا

311
00:54:17,294 --> 00:54:22,392
ريج خذه إلى مخزن سالي الأثري
وسوف يكون هناك بأمان

312
00:54:23,158 --> 00:54:26,659
ومايك , لن يكون لديه حجه

313
00:54:34,024 --> 00:54:37,403
جودي , فعلاً صوته كان غريب بالهاتف

314
00:54:37,439 --> 00:54:39,325
أتمنى أن يكون بخير

315
00:54:39,360 --> 00:54:42,127
سالي , هل رأيتي الأوضاع الجديدة؟

316
00:54:43,662 --> 00:54:45,356
هذا لطيف

317
00:54:48,059 --> 00:54:52,257
تعلمين أعتقد أنني سأغلق

318
00:54:55,659 --> 00:55:01,885
مايكل عندما تنعس
فسريرك موجود بالخلف

319
00:56:27,577 --> 00:56:29,640
يجب أن تأخذيني للبيت؟
ولماذا؟ -

320
00:56:29,676 --> 00:56:32,135
بدون أسأله
يجب أن تأخذينني للبيت

321
00:57:39,579 --> 00:57:43,040
يا إلهي أوقفي السيارة

322
00:57:47,414 --> 00:57:52,440
إبقوا بالسيارة و لا تخرجوا
سوف أعود

323
00:57:52,715 --> 00:57:56,401
مايكل إنتظر لحظه

324
00:58:02,482 --> 00:58:05,517
هل هذه شاحنة ريجي؟

325
00:59:03,622 --> 00:59:05,584
لنخرج من هنا بسرعة

326
00:59:06,219 --> 00:59:07,319
مايكل ما الذي حدث؟

327
00:59:07,324 --> 00:59:08,700
أرجعيني للبيت

328
00:59:11,590 --> 00:59:13,399
وما الذي يحدث هناك؟

329
00:59:17,526 --> 00:59:18,398
تباً

330
00:59:22,859 --> 00:59:24,462
إبتعدي من هنا

331
00:59:26,760 --> 00:59:28,453
لا تفتحيه

332
01:01:03,471 --> 01:01:06,474
نالوا من سالي و سوزي

333
01:01:07,471 --> 01:01:09,203
ماذا؟

334
01:01:09,272 --> 01:01:11,534
بمقبرة مورنينج سايد

335
01:01:12,306 --> 01:01:14,674
و ريجي أيضاً

336
01:01:23,474 --> 01:01:26,760
من الأفضل أن تذهب لغرفتك
سأذهب معك

337
01:01:27,495 --> 01:01:30,059
لن أدعك تذهب لوحدك

338
01:01:30,094 --> 01:01:32,964
دعني أذهب اللعنه

339
01:01:35,440 --> 01:01:38,219
يا إبن العاهره
لن تدعني أذهب؟

340
01:01:38,255 --> 01:01:42,289
لن تعود مطلقاً
أيها اللعين

341
01:01:51,043 --> 01:01:53,880
لا تتركني لوحدي

342
01:01:55,244 --> 01:01:58,362
إفتح الباب اللعين

343
01:02:17,081 --> 01:02:27,073
للمزيد من أفلام الرعب المترجمة والممنوعة من العرض دوليا

344
01:02:29,262 --> 01:02:30,221
Www.amwat.yoo7.com

345
01:02:30,221 --> 01:02:31,190
wWw.amwat.yoo7.com

346
01:02:31,191 --> 01:02:32,150
wwW.amwat.yoo7.com

347
01:02:32,150 --> 01:02:33,119
www.amwat.yoo7.com

348
01:02:33,119 --> 01:02:34,078
www.Amwat.yoo7.com

349
01:02:34,078 --> 01:02:35,047
www.aMwat.yoo7.com

350
01:02:35,048 --> 01:02:36,007
www.amWat.yoo7.com

351
01:02:36,007 --> 01:02:36,976
www.amwAt.yoo7.com

352
01:02:36,976 --> 01:02:37,935
www.amwaT.yoo7.com

353
01:02:37,935 --> 01:02:38,904
www.amwat.yoo7.com

354
01:02:38,905 --> 01:02:39,864
www.amwat.Yoo7.com

355
01:02:39,864 --> 01:02:40,833
www.amwat.yOo7.com

356
01:02:40,833 --> 01:02:41,792
www.amwat.yoO7.com

357
01:02:41,793 --> 01:02:42,762
www.amwat.yoo7.com

358
01:02:42,762 --> 01:02:43,721
www.amwat.yoo7.Com

359
01:02:43,721 --> 01:02:44,690
www.amwat.yoo7.cOm

360
01:02:44,720 --> 01:02:45,689
www.amwat.yoo7.coM

361
01:02:45,720 --> 01:02:46,689
www.amwat.yoo7.com

362
01:04:36,298 --> 01:04:39,023
لقد كنت أنتظرك

363
01:05:05,276 --> 01:05:09,001
-(( مـقـبرة : مـورنينج سـايـد ))-

364
01:05:30,257 --> 01:05:33,982
-(( مـقـبرة : مـورنينج سـايـد ))-

365
01:07:26,118 --> 01:07:29,229
يجب أن يكون هناك

366
01:08:03,190 --> 01:08:05,985
أنا آسف يا أبي

367
01:08:06,756 --> 01:08:09,096
لكن يتوجب علينا

368
01:08:30,793 --> 01:08:31,755
يا إلهي

369
01:08:43,128 --> 01:08:45,798
جودي؟
- نعم

370
01:08:49,027 --> 01:08:51,605
لقد فتحت

371
01:08:52,140 --> 01:08:54,154
إنسى

372
01:08:55,128 --> 01:08:56,161
هيا

373
01:08:59,629 --> 01:09:02,324
هناك ذلك الباب

374
01:09:02,396 --> 01:09:07,025
وأراهن أن هناك شيئاً خلفه

375
01:09:07,529 --> 01:09:10,946
لنلقي نظرة إذاً

376
01:09:36,000 --> 01:09:39,417
حسناً , هاهو الباب

377
01:09:39,453 --> 01:09:40,297
لا أعلم

378
01:09:42,168 --> 01:09:46,293
مرحبا شباب .. ريج؟
لم تموت؟

379
01:09:46,368 --> 01:09:50,313
و لم أتحول لــ 3 أقدام
بالأثنان لحد الآن

380
01:09:50,669 --> 01:09:53,737
ماذا يحدث؟
يا رجل لا أعرف

381
01:09:53,773 --> 01:09:57,443
كنت مختبأ في التابوت
و أتظاهر كجثه

382
01:09:57,478 --> 01:09:59,395
لكني وجدت الفتيات

383
01:09:59,431 --> 01:10:01,697
وجدت سالي و سوزي

384
01:10:01,732 --> 01:10:04,660
و فتيات أخريات لم أراهم من قبل

385
01:10:04,696 --> 01:10:07,204
هل كانوا ميتين؟
لا -

386
01:10:07,239 --> 01:10:11,426
جعلتهم يتسللون خارج النافذة
و هربوا للغابات مثل الأرانب الخائفه

387
01:10:11,561 --> 01:10:13,262
حسناً

388
01:10:13,339 --> 01:10:17,067
حسناً .. بعدك ياصديقي

389
01:10:17,139 --> 01:10:21,514
ستكون قبلي يارجل

390
01:11:21,247 --> 01:11:24,476
أقزام؟

391
01:11:29,615 --> 01:11:34,281
إلهي , ريجي أنظر لهذا

392
01:11:41,916 --> 01:11:44,618
لا تخف

393
01:12:23,521 --> 01:12:28,489
فقط سحبته من هناك

394
01:12:30,954 --> 01:12:33,681
عبيد
ماذا؟

395
01:12:33,755 --> 01:12:35,584
عبيد

396
01:12:35,655 --> 01:12:38,645
إنهم يستخدموهم كالعبيد

397
01:12:39,290 --> 01:12:41,483
الأقزام

398
01:12:41,557 --> 01:12:45,784
و قد وصلوا بسبب الجاذبيه

399
01:12:45,857 --> 01:12:48,827
و الحراره

400
01:12:51,691 --> 01:12:55,396
و هذا الباب يوصل لكوكبهم

401
01:12:55,432 --> 01:12:57,322
أجل

402
01:12:57,391 --> 01:13:02,174
وهؤلاء الشباب
جميعاً جاهزون للذهاب

403
01:13:03,926 --> 01:13:05,454
أجل

404
01:13:09,811 --> 01:13:12,702
حسناً إبقوا معاً
إنتظر لحظه , أظن لدي ولاعه

405
01:13:12,703 --> 01:13:14,747
بسرعه أشعلها

406
01:13:20,862 --> 01:13:22,947
من هنا إتبعوني

407
01:13:26,857 --> 01:13:28,542
جوني

408
01:13:28,596 --> 01:13:30,401
أين أنت؟

409
01:13:31,054 --> 01:13:32,340
مايك

410
01:13:35,763 --> 01:13:37,561
تباً

411
01:13:38,761 --> 01:13:40,259
مايك

412
01:13:40,331 --> 01:13:43,313
مايك أين انت؟

413
01:13:44,328 --> 01:13:45,612
مايك؟

414
01:15:41,740 --> 01:15:42,724
جودي؟

415
01:15:44,579 --> 01:15:47,561
جودي أين أنت؟

416
01:15:47,735 --> 01:15:49,118
جودي؟

417
01:15:49,564 --> 01:15:50,718
جودي؟

418
01:15:53,731 --> 01:15:54,715
جودي؟

419
01:16:39,753 --> 01:16:42,198
جودي أين انت؟

420
01:16:51,675 --> 01:16:54,589
مايك .. مايك؟

421
01:16:59,610 --> 01:17:04,838
مايك .. مايك هيا
علينا أن نجد ريجي

422
01:17:35,159 --> 01:17:38,625
أين ريجي علينا أن نجد ريجي

423
01:17:45,526 --> 01:17:49,853
إنه ريجي يجب أن نساعده
كلا , لا يمكنك مساعدته

424
01:17:49,889 --> 01:17:51,826
لقد مات

425
01:18:10,066 --> 01:18:11,153
هناك

426
01:18:12,364 --> 01:18:15,149
هناك عمود ولغم قديم

427
01:18:15,185 --> 01:18:20,256
بلأسفل , عند نهاية المغني كريك

428
01:18:20,256 --> 01:18:24,137
ألف قدم مباشرة أسفل

429
01:18:24,866 --> 01:18:29,639
يجب .. يجب أن نجد طريقه
لإنهاضه من هناك

430
01:18:33,466 --> 01:18:36,516
ماذا سنفعل بدون ريجي؟

431
01:18:37,533 --> 01:18:40,727
ريجي الأخير لن يكون أبداً

432
01:18:40,801 --> 01:18:45,719
يجب أن نسرع لذلك اللعين الطويل
وننزله للجحيم

433
01:18:45,754 --> 01:18:49,496
أنظر , أنت إذهب و حاول
أنت تجد بعض الذخائر

434
01:18:49,531 --> 01:18:53,002
وأنا سأسحبه لهناك
بالقرب من لائحت المانع التحذيري

435
01:18:53,038 --> 01:18:55,419
حول عمود المنجم و أخدعه

436
01:18:55,454 --> 01:19:01,847
أغلق المنزل جيداً وإبقى هناك
وأنا سوف أعود

437
01:20:41,583 --> 01:20:43,833
يا ولد

438
01:20:55,484 --> 01:20:58,419
أنت تلعب جيداً ياولد

439
01:20:58,455 --> 01:21:00,876
ولكن اللعبة إنتهت

440
01:21:00,911 --> 01:21:03,527
والأن سوف تموت

441
01:21:08,951 --> 01:21:10,084
لا تخف

442
01:21:10,450 --> 01:21:12,282
لا تخف

443
01:21:43,589 --> 01:21:45,379
لا تخف

444
01:22:33,387 --> 01:22:36,218
-(( خــطــر  ))-
--(( فتـحت لـغـم الـمنـجم )) --

445
01:23:33,436 --> 01:23:36,229
أسمع الأصوات

446
01:23:38,171 --> 01:23:41,000
أعرف أن تلك الصخور
لن تحجزه

447
01:23:41,071 --> 01:23:43,654
لمدة طويلة

448
01:23:44,705 --> 01:23:46,693
كان حلماً

449
01:23:46,771 --> 01:23:49,203
مجرد كـابوس

450
01:23:49,271 --> 01:23:54,471
ماذا تتوقع ؟ نمت بصعوبة
منذ جنازة الأسبوع الماضي

451
01:23:54,507 --> 01:23:57,869
أعرف تلك الصخور لن تحجزه

452
01:23:57,904 --> 01:24:00,718
أولاً .. أخذ أمي و أبي

453
01:24:00,754 --> 01:24:03,239
ثم أخذ جودي

454
01:24:03,307 --> 01:24:05,544
و الأن ورائي

455
01:24:05,579 --> 01:24:08,985
مايك , ذلك الرجل الطويل
لم يأخذ جودي

456
01:24:09,320 --> 01:24:12,309
جودي مات في حادث سيارة

457
01:24:14,317 --> 01:24:17,606
-(( قـبـر - جــودي بيـرسـون ))-

458
01:24:39,278 --> 01:24:40,417
مايك

459
01:24:41,276 --> 01:24:44,413
حلمت حلماً سيئاً

460
01:24:44,745 --> 01:24:47,671
أعلم أنك خائف

461
01:24:48,779 --> 01:24:52,480
لكنك لست وحدك

462
01:24:57,713 --> 01:25:00,770
سوف أعتني بك

463
01:25:01,847 --> 01:25:05,976
أعلم أني لا أستطيع أخذ
مكان جودي أبداً

464
01:25:06,012 --> 01:25:10,898
لكني متأكد أني سأحاول

465
01:25:12,448 --> 01:25:16,953
يبدو حقيقي جداً

466
01:25:17,393 --> 01:25:19,649
أتعلم يا صديقي

467
01:25:19,650 --> 01:25:23,385
كل مانحتاجه
أن نغير حالنا

468
01:25:24,583 --> 01:25:28,943
لما لا نذهب أسبوعان لنزهه؟

469
01:25:28,979 --> 01:25:31,012
أين نذهب؟

470
01:25:31,084 --> 01:25:36,939
لا أعلم , سنكتشف ذلك عندما نخرج

471
01:25:38,061 --> 01:25:42,152
حسناً .. إذهب لفوق

472
01:25:42,153 --> 01:25:44,561
و جهز أغراضك

473
01:25:44,596 --> 01:25:49,468
لأننا سنرحل عندما تشرق الشمس

474
01:25:50,592 --> 01:25:58,462
-(( لـمشــاهـدة الـجـزء الـثـاني ))-
-(( WWW.AMWAT.YOO7.COM ))-

475
01:26:22,657 --> 01:26:24,258
يا ولد

476
01:28:12,000 --> 01:28:22,072
تمت ترجمة الفيلم بواسطة : الحــــ الأســـــود ــــلم
خصيصاً : لمنتـــــــــــــ  عـــــالم الأمـــوات  ــــــــــــديات

477
01:28:23,000 --> 01:28:34,072
أضخـم موقـع لأفــلام الـرعب عـلى النطـاق العـربي

478
01:28:36,000 --> 01:28:46,072
-(( لـمشــاهـدة الـسلسلـة بالـكـامل ))-

479
01:28:47,500 --> 01:29:36,072
WWW.AMWAT.YOO7.COM

