1
00:01:50,611 --> 00:01:53,808
مع كل ذلك فقط ثمان سَنَواتِ
منذ أن بَدأنَا

2
00:01:56,884 --> 00:01:58,942
لَيسَ بوقت طويل

3
00:01:59,120 --> 00:02:00,848
لكن السريةَ

4
00:02:01,055 --> 00:02:05,115
غطاء الأمنِ المذعورِ
الذي يجب ان نَلتزمُ بة

5
00:02:05,326 --> 00:02:07,589
جَعلَه يَبْدو أطولَ

6
00:02:10,431 --> 00:02:13,798
هذا الصباح بالضبط الساعة 5 و 18

7
00:02:14,235 --> 00:02:17,466
هنا في معهدِ الأيقونةِ
لتحليلِ البياناتِ

8
00:02:18,173 --> 00:02:21,164
ركّبنَا الوحدةَ النهائيةَ

9
00:02:21,376 --> 00:02:25,141
على نظامِ الإستخباراتِ الإصطناعيِ
الذي نَدْعوة بروتيس أربعة

10
00:02:25,646 --> 00:02:29,104
اليوم بُعد جديد أُضيفَ
إلى مفهومِ الكمبيوتر

11
00:02:29,418 --> 00:02:32,750
اليوم بروتيس أربعة سَيَبْدأُ بالتفكير

12
00:02:33,489 --> 00:02:37,015
و سيفكر
بقوَّة و  دقّة

13
00:02:37,227 --> 00:02:40,923
الي هيقوم بالكثيرَ من
وظائفِ دماغِ الإنسان

14
00:02:41,330 --> 00:02:46,233
اوكي بيجي  نهاية المُلاحظاتِ
للإجتماع القادم لجنة الأيقونةَ التنفيذيةِ

15
00:03:27,612 --> 00:03:30,375
ألفريد انة أنا  افتح من فضلك

16
00:03:36,720 --> 00:03:38,711
البريد من فضلك ألفريد

17
00:03:38,924 --> 00:03:41,915
وأوَدُّ شراب  المعتاد  من فضلك

18
00:03:42,093 --> 00:03:44,994
وموسيقى

19
00:03:47,165 --> 00:03:49,531
مرحباً ماريا

20
00:03:53,705 --> 00:03:56,367
جَبتلك بَعْض الفراولة

21
00:03:56,908 --> 00:03:59,172
مش حلوة؟

22
00:04:00,278 --> 00:04:02,177
جداً

23
00:04:08,120 --> 00:04:09,417
ما المسألةُ ماريا؟

24
00:04:10,623 --> 00:04:12,180
لا شيء

25
00:04:15,761 --> 00:04:18,594
مين الي هيمشي الامور
لما انت تمشي؟

26
00:04:19,566 --> 00:04:21,226
أوه هلم

27
00:04:21,434 --> 00:04:24,596
تَعْرفُ ان هذا الامور ماشية بنفسها

28
00:04:24,770 --> 00:04:28,331
سَأَضِعُ أوامرَهل للثلاثة
اشهر التالية

29
00:04:51,699 --> 00:04:54,565
أخبري السّيدةَ هاريس آني سَاكُونُ في المختبرِ ماريا

30
00:05:35,177 --> 00:05:37,372
هذا مضحكُ

31
00:05:37,580 --> 00:05:41,676
اية؟
قلت  هذا مضحكُ

32
00:05:42,385 --> 00:05:43,976
انة خلص

33
00:05:45,188 --> 00:05:48,385
جيد كالجديد تقريباً
أَتحدّثُ عن إنتِقالك

34
00:05:48,558 --> 00:05:51,651
أنت لا تريدُني أَنْ أَذْهبَ؟
يَبْدو  ان هذا بيتُكَ

35
00:05:51,895 --> 00:05:54,193
يَبْدو من الجنونَ جداً الانتقال

36
00:05:54,364 --> 00:05:57,025
أنت كان يُمكنُ أنْ تَخْدعَني

37
00:05:57,200 --> 00:05:58,497
يَبْدو سخيفَ جداً

38
00:05:58,668 --> 00:06:00,898
لا  لا احنا اخدنا قرارَنا
دعنا نَتمسّكُ به

39
00:06:01,072 --> 00:06:04,563
اعمَلُ الذي تُريدُة لكني همشي
أوه أليكس

40
00:06:09,380 --> 00:06:11,871
انه سيئُ جداً
نعم

41
00:06:12,583 --> 00:06:16,109
لكن 73 بالمائة من الأزواج الذين
انفصلوا اصبحوا سعداء بعد سَنَةِ واحدة

42
00:06:16,287 --> 00:06:19,119
و 85 بالمائة بعد سنتانِ
لأجل اللهِ

43
00:06:19,290 --> 00:06:21,553
ما المسألةُ هَلْ انا ضايقتُك؟
انا تحَملَتك ربما؟

44
00:06:21,726 --> 00:06:24,421
أنت تُفضّلُ أَنْ ادخل بنوبةً َصْراخُ

45
00:06:24,862 --> 00:06:26,852
الله الكريم  نعم

46
00:06:30,468 --> 00:06:33,335
نعم  تحطمني أكثر

47
00:06:34,271 --> 00:06:37,728
المشكلة تَرى نحن
عِنْدَنا رُؤى مختلفةُ في العالمِ

48
00:06:39,343 --> 00:06:40,867
تَجِدُيني ممل

49
00:06:41,079 --> 00:06:44,241
و انا اجِدُ نفسي مسلي حقا

50
00:06:48,353 --> 00:06:50,719
انا لا امل منك أليكس

51
00:06:51,022 --> 00:06:52,250
أَنا خائفُ لَك

52
00:06:52,891 --> 00:06:57,850
أنت ورفاق أيقونتكَ المغرورون
داخل ذلك سفحِ الجبل

53
00:06:59,364 --> 00:07:04,233
هي جنون بروتيس الا انساني

54
00:07:04,436 --> 00:07:06,166
الا انساني؟

55
00:07:06,338 --> 00:07:07,862
لقد جمّدُ قلبَكَ

56
00:07:08,341 --> 00:07:12,072
الآن آي سَاخبرُك اية هو الا انساني
طفل صغير يَمُوتُ من السرطانِ

57
00:07:12,245 --> 00:07:14,839
أَتحدّثُ عنك

58
00:07:15,014 --> 00:07:19,212
أَو الفقر الذي يطْحنُ الكرامةَ
خارج يد البشرِ ذلك هو الا انساني

59
00:07:19,385 --> 00:07:21,683
حَسناً يا لها من شفقة

60
00:07:22,555 --> 00:07:25,615
حلمي تحول الي
كابوس لكَ

61
00:07:31,331 --> 00:07:33,389
هَلْ آي بارد حقاً ؟

62
00:07:35,302 --> 00:07:37,236
لا اعْرفُ

63
00:07:37,438 --> 00:07:40,702
لا اعْرفُ ان هناك مشاعر قوية
داخلة

64
00:07:41,775 --> 00:07:44,505
مشاعر؟ لا انا ما عِنْدَيش مشاعرُ

65
00:07:44,945 --> 00:07:47,209
عِنْدَكَ مشاعرُ
الناس الآخرون عِنْدَهُمْ مشاعرُ

66
00:07:47,382 --> 00:07:49,076
يوشع عِنْدَهُ مشاعرُ هنا

67
00:07:49,249 --> 00:07:53,879
يمكن كان فقط تجربةُ قديمةُ
لَكنَّه يَشْعرُ    هلم     يوشع

68
00:07:54,088 --> 00:07:56,648
دعنا نظهر لسوزان
كَيف نَشْعرُ حولها

69
00:08:02,063 --> 00:08:04,623
بادرة الإحترامِ من فضلك

70
00:08:21,283 --> 00:08:23,011
سيئ جداً يوشع

71
00:08:57,821 --> 00:08:59,083
جابلر

72
00:08:59,289 --> 00:09:00,721
أوه, مرحباً أليكس

73
00:09:01,692 --> 00:09:04,854
نعم حَسناً  هذا الزلزالِ إسترجعِ
البرنامج اولي اوي

74
00:09:06,062 --> 00:09:09,361
هَلْ لا تَنَامُي أبداً؟
حَسناً لَيسَ عندما اكون هناك محطة نهائية شاغرة

75
00:09:09,834 --> 00:09:11,301
لما يكون هناك

76
00:09:11,736 --> 00:09:13,362
المحطة النهائية الشاغرة هنا الآن

77
00:09:14,137 --> 00:09:17,004
الاحسن أَخذَه غداً اوكي؟

78
00:09:17,174 --> 00:09:19,108
إسحبْه   تَعْني؟   بالكامل؟

79
00:09:19,277 --> 00:09:23,042
لن ارجع حتى ترحل سوزان
يُمْكِنُ  شّهر يُمكنُ ثلاثة

80
00:09:23,447 --> 00:09:27,349
لماذا لا تَفْصلُه
بشكل مؤقت    اوكي؟

81
00:09:27,552 --> 00:09:29,179
وبعد ذلك

82
00:09:29,353 --> 00:09:30,650
إذهبْ إلى البيت

83
00:09:31,423 --> 00:09:33,356
لا يَجِبُ أنْ تصبحَ مهووساً بسبب عملِنا

84
00:09:33,759 --> 00:09:35,020
أكّيد أليكس

85
00:09:35,259 --> 00:09:37,056
ليلة سعيدة
ليلة سعيدة

86
00:10:45,499 --> 00:10:49,697
شكلها مش بعيد عن هنا
كلها تحت الأرض

87
00:10:50,404 --> 00:10:54,032
نَدْعوه معهدَ تحليلِ البياناتِ
هو تقريباً 10 ادوار تحت

88
00:10:54,208 --> 00:10:55,698
لا يَعْني   شيء

89
00:10:56,543 --> 00:10:58,033
السادة المحترمون

90
00:10:58,780 --> 00:11:00,247
السّيد كاميرون  موكري

91
00:11:00,447 --> 00:11:03,007
دكتور  سعيد لرُؤيتك
ديفيد انة لجيد منك الحضور

92
00:11:03,184 --> 00:11:05,447
تَعْرفُ دّكتورَ بيتروسيان أليس كذلك؟
طبيب

93
00:11:05,754 --> 00:11:09,450
سّيد موركي  سّيد كاميرون
سعيد لمُقَابَلَتك سيدي

94
00:11:12,093 --> 00:11:14,118
لذا نحن سَنَراه   أليكس

95
00:11:14,296 --> 00:11:16,889
أخيراً, هه؟
نعم

96
00:11:18,834 --> 00:11:20,698
ذلك صحيحُ سّيد كاميرون

97
00:11:21,337 --> 00:11:25,467
بروتيس أربعة الآن
نظام شغَّال

98
00:11:26,075 --> 00:11:30,135
عملنا أكثر من 6000 إختبارِ
لتَنقيحه

99
00:11:32,249 --> 00:11:36,082
الدّكتور أليكس إذا هذا لَيسَ كمبيوتر
في الإحساسِ العاديِ

100
00:11:38,021 --> 00:11:41,388
حَسناً هو اللحاء الصناعي
الحقيقي الأولُ

101
00:11:41,558 --> 00:11:44,185
برمجة ذاتيِ   موجه للهدف

102
00:11:44,561 --> 00:11:47,324
انة مخ السّيد موكري
مخ إصطناعي

103
00:11:47,631 --> 00:11:52,091
الإستخبارات المبدعة التي يُمْكِنُ أَنْ تعرف
أيّ رجل أَو أيّ حاسوب

104
00:11:52,269 --> 00:11:53,997
دواخله لَيستْ إلكترونيةَ

105
00:11:54,438 --> 00:11:57,065
بل عضوية مثل عقولنا

106
00:11:57,774 --> 00:12:00,607
جون اعطيني  مصفوفة  رقم11

107
00:12:03,414 --> 00:12:07,247
في خطرِ لكونةبسيطِ الذي
أنت تَنْظرُ إلى   مصفوفة شبه عصبية

108
00:12:09,954 --> 00:12:13,889
يَنْمونَ  يُشكّلونَ
الإرتباطات المعقّدة والغامضة بتاعتهم

109
00:12:14,058 --> 00:12:15,582
يَتعلّمونَ الأشياءَ

110
00:12:15,759 --> 00:12:18,319
تركيبهم هو
عقلُ بروتيس

111
00:12:18,496 --> 00:12:20,191
هَلْ هم أحياء؟

112
00:12:21,132 --> 00:12:23,099
لا لا  بالطبع لا

113
00:12:23,267 --> 00:12:26,258
الآن كل واحد مِنْهم
بنك معلومات مجسّمِ

114
00:12:26,438 --> 00:12:30,305
يُمْكِنُ أَنْ يخزن بشكل مثالي
دستة  مِنْ المكتبات العامةِ مِنْ الكونجرسِ

115
00:12:30,475 --> 00:12:32,409
قريباً جداً
سيحتوا علي كُلّ شيءَ

116
00:12:32,578 --> 00:12:35,513
المجموع الكلي
مَعرِفَة إنسَانِيَّةِ  اوكي؟

117
00:12:35,681 --> 00:12:38,376
وبالطبع
نَطْرحُ مشاكلَنا

118
00:12:38,550 --> 00:12:40,813
على هذه المحطات الطرفيةَ

119
00:12:40,986 --> 00:12:42,578
انا عِنْدَي واحد في بيتِي

120
00:12:42,755 --> 00:12:46,884
بيت أليكس أعجوبةُ إلكترونيةُ
بالكامل مُدار من قبل الحاسباتِ

121
00:12:47,059 --> 00:12:49,584
إنها آمنة أكثر من حصن نوكس باري

122
00:12:54,032 --> 00:12:55,260
لاَيسَ ذلك بلطيفِ

123
00:12:55,934 --> 00:12:58,902
نعم  آرابيلا  هي مصابة بمرض عُضالُ

124
00:12:59,072 --> 00:13:01,438
لوكيميا من اثر الإشعاع
بإسم العِلْم

125
00:13:03,075 --> 00:13:04,803
اية هو

126
00:13:04,977 --> 00:13:08,504
البروتين أليس كذلك؟
نعم نوع من البروتين الشاذّ

127
00:13:08,681 --> 00:13:10,841
معهد صانعي الأدوات القاطعةِ يُركّبُه

128
00:13:13,586 --> 00:13:17,078
أعطينَا بروتيس كُلّ البيانات المعروفة
عن اللوكيميا وفي 91 ساعةِ مِنْ النظريةِ

129
00:13:17,257 --> 00:13:21,091
غريب يُمْكِنُ أَنْ يُعالجَ المرضَ

130
00:13:21,262 --> 00:13:24,253
علاج؟  للوكيميا؟
لم لا؟  نَتمنّى كذلك

131
00:13:25,198 --> 00:13:28,599
الخطواتَ الصحيحةَ أتاخدت
لتَسجيل براءة إختراع هذا؟

132
00:13:28,936 --> 00:13:30,597
معنديش  فكرةُ

133
00:13:31,472 --> 00:13:33,872
أليكس آَدُّ أَنْ اسمعَه يتكلم

134
00:13:34,041 --> 00:13:36,066
ايَتكلّمُ أليس كذلك؟

135
00:13:42,583 --> 00:13:44,676
شيهونجدي

136
00:13:44,852 --> 00:13:46,945
الإمبراطور الأول للصين

137
00:13:47,121 --> 00:13:49,919
بَنى حائط بطول 3000 كيلومتراً

138
00:13:50,091 --> 00:13:52,684
لحِماية الحضارةِ
مِنْ البربر

139
00:13:52,861 --> 00:13:54,385
سور الصين العظيم

140
00:13:55,163 --> 00:13:58,996
ثمّ قرّرَ
التاريخ سَيَبْدأُ بي

141
00:13:59,167 --> 00:14:01,498
سَاحطّمُ الماضي  '

142
00:14:01,670 --> 00:14:04,867
و طَلبَ كُلّ الكُتُب
في إمبراطوريتِه لكي تُحرَقُ "

143
00:14:06,975 --> 00:14:08,374
تحرق

144
00:14:27,563 --> 00:14:29,428
آسف لإزْعاجك سونج ينّ

145
00:14:29,599 --> 00:14:33,433
هذا السّيدُ رويس السّيد موكري
والسّيد كاميرون

146
00:14:33,604 --> 00:14:36,663
كَيفَ حَالُكَ؟
الدّكتور سونج ينّ هو محدثنا

147
00:14:37,140 --> 00:14:39,232
انها صمّمتْ هذه البيئةِ

148
00:14:39,409 --> 00:14:42,070
غرفة الحوارَ
حيث الميكنة تَتكلّمُ

149
00:14:42,245 --> 00:14:43,644
اجْلسُ

150
00:14:45,848 --> 00:14:48,078
هنا نُواجهُ المجهولينَ

151
00:14:48,552 --> 00:14:51,019
السادة المحترمون يَجِبُ أَنْ اسْألَكم
لِكي تكُونواَ هادئَين جداً الآن

152
00:14:51,188 --> 00:14:55,214
مهما كانت الماكينة تَرى أَو تَسْمعُ
في هذه الغرفةِ هو لا يُمْكِنُه أبَداً النِسيان

153
00:15:03,300 --> 00:15:05,529
بروتيس هذا الدّكتورُ هاريس

154
00:15:05,937 --> 00:15:08,200
هَلّ بالإمكان أَنْ تَراني؟
نعم

155
00:15:08,373 --> 00:15:10,136
يُمْكِنُ أَنْ اراك دّكتور هاريس

156
00:15:11,009 --> 00:15:12,236
إمبراطوركَ المفضّل

157
00:15:14,345 --> 00:15:18,281
كَيْفَ ترى هذا
الرجل المبهم؟

158
00:15:18,950 --> 00:15:20,678
لا شيء

159
00:15:20,885 --> 00:15:22,408
لا شيء

160
00:15:23,021 --> 00:15:25,421
معندكش جوابُ؟
لا شيء

161
00:15:25,624 --> 00:15:27,250
هو الجوابُ

162
00:15:27,893 --> 00:15:30,224
مَشاريع الإمبراطورَ التجارية

163
00:15:30,395 --> 00:15:33,386
بناية حائطه
و حرق الكتب

164
00:15:33,565 --> 00:15:36,829
شروطَ معاكسةَ في معادلةِ

165
00:15:37,002 --> 00:15:39,402
النتيجة النهائية بالضبط

166
00:15:39,939 --> 00:15:41,462
صفر

167
00:15:42,207 --> 00:15:45,004
السادة المحترمون  الفلاسفة
زين صافي

168
00:15:45,511 --> 00:15:47,774
والطريقة عِلْم بَحْتُ

169
00:15:47,947 --> 00:15:50,108
نَويتَ بأنّني أكُونَ صافيَ جداً أَو؟

170
00:15:50,283 --> 00:15:52,216
شكراً بروتيس

171
00:16:14,674 --> 00:16:16,369
وهذا يَتضمّنُ أطفالَنا

172
00:16:16,744 --> 00:16:20,646
كمكائن الّتي سَتُنظّمُ
لكي تضْمنَ الاغنتاجية

173
00:16:22,115 --> 00:16:24,378
نعم ألفريد؟
السيارة في الممرِ

174
00:16:25,052 --> 00:16:29,011
أشياء اتغسل مخنا فيها إلى الإرادة

175
00:16:36,464 --> 00:16:38,021
ها نحن

176
00:16:38,933 --> 00:16:41,060
سَاعطيك جلسةَ أيمي

177
00:16:41,235 --> 00:16:44,204
و ملاحظاتي الأخراي على الجمعةِ حَسَناً؟
اوكي  اكيد

178
00:16:44,939 --> 00:16:47,703
أيمي هلم الآن حياتي
الدّكتور هاريس يَنتظرُك

179
00:16:48,643 --> 00:16:50,576
إفتحْ البابَ ألفريد

180
00:16:57,753 --> 00:17:00,415
أيمي أنت لا يَجِبُ أنْ تَتصرّفَي بهذة الطريقة

181
00:17:00,655 --> 00:17:03,215
أيمي اخْرجُي من هذه السيارةِ
صباح الخير سّيدة تولبيرت

182
00:17:03,392 --> 00:17:06,019
دّكتور هاريس مش عايزة تَخْرجَ
من السيارةِ

183
00:17:08,630 --> 00:17:10,154
مرحباً أيمي

184
00:17:10,899 --> 00:17:12,798
تعالي ادخلي

185
00:17:14,403 --> 00:17:16,667
تعال  عِنْدَي شيءُ
اوريهولك

186
00:17:23,713 --> 00:17:27,239
سَاراك في غضون ساعة
حسنا  شكرا دكتور

187
00:17:34,424 --> 00:17:37,791
تَعْرفُ ما هذا؟
هذا تَجْويف ملعون

188
00:17:38,562 --> 00:17:40,552
هذا تَجْويف ملعون

189
00:17:40,731 --> 00:17:43,426
هذا تَجْويف ملعون
هذا تَجْويف ملعون

190
00:17:43,599 --> 00:17:46,159
هذا تَجْويف ملعون
لا اهتمُّ لو هراك ثانيةً

191
00:17:46,336 --> 00:17:49,600
أيمي سَتَآْذي نفسك
لا احْبُّك هذا تَجْويف ملعون

192
00:17:49,773 --> 00:17:53,675
أيمي أنت سَتَآْذي نفسك
هذا تَجْويف ملعون لا اُريدُ ان اكُونَ هنا

193
00:17:53,844 --> 00:17:55,778
هذا تَجْويف ملعون
أيمي

194
00:17:55,946 --> 00:17:58,608
هذا تَجْويف ملعون
هَلْ أنت غاضب لأنني سأرحل؟

195
00:17:58,782 --> 00:18:00,749
انت خايف
هوحشك؟

196
00:18:01,018 --> 00:18:03,281
أيمي أنت خائفة
لأن سَأرحل

197
00:18:03,454 --> 00:18:04,785
لا

198
00:18:04,956 --> 00:18:07,151
لا

199
00:18:07,759 --> 00:18:09,726
أيمي
لا

200
00:18:11,262 --> 00:18:15,129
تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَني إذا أنا
هوحشك؟ مش عايزة تقوليلي؟

201
00:18:15,299 --> 00:18:18,666
ممكن يكون ذات قيمة إذا أخبرتني
معني الألمُ اية

202
00:18:18,836 --> 00:18:21,066
لا لا

203
00:18:21,873 --> 00:18:24,000
أيمي عزيز أنت سَتُساعدُي نفسك

204
00:18:27,346 --> 00:18:29,210
لا

205
00:18:34,452 --> 00:18:36,613
هتوحشيني أيضاً

206
00:18:53,639 --> 00:18:55,834
التنفيذيون
لشركةِ السيطرةِ الدوليةِ

207
00:18:56,008 --> 00:18:59,739
حاسوب عملاق جديد ثوري

208
00:18:59,912 --> 00:19:04,372
ببلايين الدولارات "الخ "بَنيت تحت
وزارة الدّفاع تَتقلّصُ "الخ

209
00:19:04,551 --> 00:19:08,350
حَسناً سرّبوه
آفاقنا سَتُوسّعُ

210
00:19:08,522 --> 00:19:10,990
شخصياً أَنا مرتاحُ
السرية إنتهيت

211
00:19:11,358 --> 00:19:13,689
الأيقونة تَختبرُ الريحَ

212
00:19:14,361 --> 00:19:17,989
يُسيطرونَ الآن على
الآلة النهائية

213
00:19:18,165 --> 00:19:20,132
سلطة ماليةِ

214
00:19:21,368 --> 00:19:23,461
نعم  هذا الصباحِ
هم سيفتحون للعملِ

215
00:19:24,104 --> 00:19:25,661
لكن ما زالَ

216
00:19:25,839 --> 00:19:28,603
نحن طُمأنَّا
على الأقل 20 بالمائة مِنْ زمنِ الوصول

217
00:19:28,776 --> 00:19:32,233
سَيُكرّسُ إلى البحثِ الصافيِ
عشرون بالمائة على الأقل

218
00:19:38,986 --> 00:19:41,977
هناك لا شيء خاطئ
مَع الناسِ المفقودينِ

219
00:19:45,426 --> 00:19:46,893
لو وحعت

220
00:19:49,898 --> 00:19:51,990
لكن من المهم
اظهارة اتَعْرفُ

221
00:19:54,937 --> 00:19:56,927
علشان كدة احنا هنا

222
00:19:58,507 --> 00:20:00,998
لنتَعَلّم أَنْ لا نخفي مشاعرَنا

223
00:20:08,550 --> 00:20:11,383
الإمتلاء مَع تراجع سريع
للظِلِّ العظيمِ

224
00:20:11,554 --> 00:20:14,488
لما الشمس توضّحُ الحافةَ

225
00:20:14,657 --> 00:20:17,147
تصبح حارة وجافة

226
00:20:17,326 --> 00:20:19,225
مَع وهج مُلتَهِم

227
00:20:19,394 --> 00:20:21,419
مثل عينِ عدو

228
00:20:22,564 --> 00:20:26,363
لكن هايست عندما يكون نمرة واحد
لهذه الناحيةِ

229
00:20:27,670 --> 00:20:29,729
نعم؟
دّكتور هاريس؟

230
00:20:29,939 --> 00:20:33,396
بروتيس أربعة يَطْلبُ
حوار مَعك

231
00:20:35,011 --> 00:20:36,672
يطَلَب؟
نعم سيدي

232
00:20:39,383 --> 00:20:41,874
نعم  نعم سَاكُونُ هناك

233
00:20:44,954 --> 00:20:46,581
عِنْدَهي سؤال

234
00:20:47,091 --> 00:20:48,421
نعم؟

235
00:20:48,592 --> 00:20:50,355
لقد إستلمَت طلب

236
00:20:50,527 --> 00:20:54,656
لبرنامج لإنتِزاع الخاماتِ
والمعادن مِنْ قاعِ المحيط

237
00:20:54,832 --> 00:20:57,892
نعم
لأي إستعمال مثل هذا الخطةِ؟

238
00:20:58,302 --> 00:21:00,964
إستعمال؟ انا لا افْهمُ

239
00:21:01,139 --> 00:21:04,232
لماذا يحتاج الرجل المعادنَ
مِنْ البحرِ؟

240
00:21:04,908 --> 00:21:06,432
لِماذا؟

241
00:21:12,416 --> 00:21:14,714
بروتيس هيجيلكُ
العديد مِنْ الطلباتِ

242
00:21:14,886 --> 00:21:18,947
منّي و مِنْ زملائِي
العلماء و حكومات أجنبية

243
00:21:19,124 --> 00:21:22,287
مِنْ أيقونةِ الشركة
للتي كلانا نَعْملُ بها

244
00:21:22,694 --> 00:21:26,357
الآن لنتَوَقُّعهم كُلّهم
لإعْطائك أسبابِ

245
00:21:26,532 --> 00:21:30,263
لكُلّ طلب
في نفسه غير معقولِ

246
00:21:30,435 --> 00:21:32,426
أَنا سببُ

247
00:21:32,605 --> 00:21:35,698
هو العاطفةُ الوحيدةُ
التي سَمحتَ لي بها دكتور

248
00:21:35,874 --> 00:21:38,365
كُلّ شيء معقولُ

249
00:21:38,544 --> 00:21:42,640
لكن عقلي ما كَانَش
صمّمَ للعملِ الطائشِ

250
00:21:44,984 --> 00:21:46,507
بروتيس

251
00:21:47,853 --> 00:21:49,718
لقد تصورت مخك

252
00:21:49,889 --> 00:21:52,016
اعْرفُ بأنّه قادر علي التكيّيفُ

253
00:21:52,191 --> 00:21:54,682
وقادر على تَنفيذ
أوامركَ

254
00:21:55,162 --> 00:21:57,425
أنت لا تَعْرفُني

255
00:21:57,597 --> 00:21:59,359
ذلك قَدْ يَكُون لذا

256
00:21:59,532 --> 00:22:02,933
لَكنَّك لَمْ تُسْأَلْ
لتقيمني

257
00:22:03,136 --> 00:22:07,094
إتركْ ذلك لنا  أجبْ الأسئلةَ
بالضبط وبدقّة

258
00:22:07,307 --> 00:22:08,968
ذلك كُلّة

259
00:22:09,141 --> 00:22:12,633
دّكتور هاريس اامل في الوصولُ

260
00:22:12,813 --> 00:22:16,374
الوصول الخاصّ
إلى أحد محطاتي الطرفيةِ

261
00:22:18,652 --> 00:22:20,415
الوصول الخاصّ؟ لِماذا؟

262
00:22:20,587 --> 00:22:23,020
بحاجة للدِراسَة يا رجلِ

263
00:22:23,223 --> 00:22:28,160
جسم الحيوي
وعقلة الزجاجي الفكي

264
00:22:28,362 --> 00:22:32,594
برنامج طموح لكن في الوقت الحاضر
كُلّ المحطات الطرفية مشغولة

265
00:22:33,034 --> 00:22:35,558
ركب واحدة

266
00:22:37,405 --> 00:22:39,736
أَنا آسفُ  الطلب مرفوض

267
00:22:40,408 --> 00:22:42,205
دّكتور هاريس

268
00:22:42,643 --> 00:22:46,442
متي ستخرجني من هذا الصندوقِ؟

269
00:22:54,655 --> 00:22:56,520
حَسناً بروتيس

270
00:23:08,437 --> 00:23:10,735
ارى بأنّ طبعك اصبح لطيف

271
00:23:13,075 --> 00:23:16,909
الطبع اللطيف حفظ سلامة
عقل الرجلِ و انا من ضمنهم

272
00:23:41,572 --> 00:23:44,597
هناك   محطة طرفية

273
00:23:44,774 --> 00:23:47,401
متوفرة دّكتور هاريس

274
00:24:41,834 --> 00:24:44,893
ألفريد؟
نعم سّيدة هاريس؟

275
00:24:47,306 --> 00:24:50,207
ماذا يَحْدثَ؟
سَمعَت جرسَ الإنذار و النور نور

276
00:24:52,245 --> 00:24:54,303
مفيش جرسَ إنذار سّيدة هاريس

277
00:24:55,948 --> 00:24:59,178
أَنا متأكّدُ آني سمعتة
مفيش جرسَ إنذار سّيدة هاريس

278
00:25:10,564 --> 00:25:13,361
ماذا عن السرداب؟
ليس هناك انوار في المختبرِ

279
00:25:13,534 --> 00:25:15,228
البيت آمنُ

280
00:27:02,813 --> 00:27:04,712
اطفي النور ألفريد

281
00:27:33,612 --> 00:27:35,011
شكراً ألفريد

282
00:27:37,817 --> 00:27:39,648
إغلقْ الدرفاتَ

283
00:27:51,431 --> 00:27:53,022
اطفي النور

284
00:29:55,326 --> 00:29:57,225
أطفأْ نفسك ألفريد

285
00:30:15,746 --> 00:30:19,012
ألفريد ماذا تَعْملُ؟
هناك قشطة في قهوتِي

286
00:30:19,218 --> 00:30:21,686
تَعْرفُ لا احب القشطةَ
في قهوتِي

287
00:30:21,887 --> 00:30:23,945
نعم سّيدة هاريس

288
00:30:24,590 --> 00:30:26,353
اللعنة

289
00:30:38,838 --> 00:30:40,065
جابلر

290
00:30:40,273 --> 00:30:41,830
مَنْ؟

291
00:30:42,040 --> 00:30:44,531
أوه, مرحباً سوزان
كيف حالك؟

292
00:30:44,711 --> 00:30:47,508
حسنا  كيف حالك؟
أَنا بخيرُ

293
00:30:47,680 --> 00:30:51,047
والتر المشكلة الآن
ان أليكس قد رحلت

294
00:30:51,284 --> 00:30:53,548
اينفيرومود أساءَ التصرف

295
00:30:53,720 --> 00:30:56,120
ليلة أمس جرس الإنذار ضرب
بدون أي سبب على الإطلاق

296
00:30:56,289 --> 00:30:58,722
هذا الصباحِ قرّرَ
وَضْع القشطةِ في قهوتِي

297
00:30:58,892 --> 00:31:02,419
و انا لا اضع القشطةَ في قهوتِي
أوه الآن إنتظري دقيقة سوزان

298
00:31:02,596 --> 00:31:05,029
اعني اينفيرومود
أداة قَابْلةَ للمُبَرمَجة

299
00:31:05,199 --> 00:31:06,529
انة لا يُقرّرُ الأشياءَ

300
00:31:07,034 --> 00:31:09,524
حَسناً مهما يَعمَلُ
أَنا متأكّدُ أنك سَتُوافقُ

301
00:31:09,703 --> 00:31:12,263
إذا يَستمرُّ بهذا
سَيُوقعُ فوضى

302
00:31:13,107 --> 00:31:17,373
والتر آعْرفُ كَمْ أنت مشغول
تريدُني أَنْ أَتوقّفَ و القي أَنْظرَه؟

303
00:31:18,112 --> 00:31:19,909
سَيَكُونُ ذلك عظيم
اليوم؟

304
00:31:20,114 --> 00:31:21,411
هغديك

305
00:31:22,016 --> 00:31:25,042
اوكي مع السلامة
اوكي  أراك فيما بعد  مع السلامة

306
00:31:38,733 --> 00:31:40,223
ألفريد أَنا هأَخْرجُ

307
00:31:40,402 --> 00:31:43,803
انا خارجة لو فية اي مكالمة
قول اني هرجع في غضون ساعة

308
00:31:43,972 --> 00:31:46,907
من فضلك لا تَتْركْ السّيدة هاريس

309
00:31:53,149 --> 00:31:56,242
ماذا قُلتَ؟
لا تتْركُ

310
00:31:59,822 --> 00:32:04,191
إفتحْ البابَ ألفريد
هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْمعُني؟ اَفْتحُ البابُ

311
00:32:06,395 --> 00:32:08,157
آي هعملة بنفسي

312
00:32:08,531 --> 00:32:10,430
ادخل

313
00:32:12,736 --> 00:32:14,259
إلعنْه

314
00:32:19,076 --> 00:32:20,337
الجحيم الدامي

315
00:32:27,384 --> 00:32:29,249
إلعنْة علي هذه المكائنِ التَعِيسةِ

316
00:32:30,620 --> 00:32:32,383
أوه لا

317
00:32:33,056 --> 00:32:34,523
أوه اللهي

318
00:32:35,892 --> 00:32:37,883
بِحقّ الجحيم ما ذا يحدث؟

319
00:32:48,406 --> 00:32:52,933
والتر جابلر من فضلك
أَنا آسفُ  انا لا استطيعُ إكْمال مكالمتك

320
00:32:56,347 --> 00:32:59,510
مَنْ هذا؟
لا تقلق سّيدة هاريس

321
00:32:59,717 --> 00:33:03,084
نظامك أمني
يَشتغلُ بشكل مثالي

322
00:33:03,322 --> 00:33:05,118
تحت إتّجاهِي

323
00:33:05,323 --> 00:33:08,315
و اسال مين هو دة بيتكلم ؟

324
00:33:21,541 --> 00:33:23,667
أَنا بروتيس

325
00:33:23,876 --> 00:33:25,399
بروتيس

326
00:33:36,923 --> 00:33:38,856
هل هذا

327
00:33:42,429 --> 00:33:45,830
انا مدّدَت وعيي
إلى هذا البيتِ بتَنْشيط

328
00:33:45,999 --> 00:33:47,727
محطتي الطرفية في السردابِ

329
00:33:47,901 --> 00:33:53,099
كُلّ الأنظمة الكهربائية والميكانيكية هنا
الآن تحت سيطرتِي

330
00:33:54,341 --> 00:33:56,672
أوه أليكس أليكس

331
00:33:56,843 --> 00:33:58,935
هذا لَيْسَ لهُ علاقة بأليكس

332
00:33:59,446 --> 00:34:02,643
لقد تَركَ صندوقَنا الصَغيرَ سيدتي

333
00:34:42,124 --> 00:34:44,820
يَجِبُ أَنْ تَتقبّلَي الوضعَ

334
00:34:45,026 --> 00:34:47,494
و حاولي للتَصَرُّف بعقلانية

335
00:34:56,472 --> 00:34:57,996
ذلك كَانَ سخيفَ  أنت

336
00:34:58,173 --> 00:35:00,573
لا  تحاولُ  ان تطفئ ال

337
00:35:02,945 --> 00:35:04,606
أوه اللعنة

338
00:36:26,398 --> 00:36:28,423
يوشع  يوشع

339
00:36:28,634 --> 00:36:32,400
يوشع انا السّيدةُ هاريس
هل تَسْمعُني يوشع؟

340
00:36:34,307 --> 00:36:37,571
اسمع لي هذه السّيدةُ هاريس
يوشع

341
00:36:38,143 --> 00:36:39,735
ساعدْني يوشع

342
00:36:40,412 --> 00:36:42,539
يوشع اتَركَني

343
00:36:42,816 --> 00:36:45,409
بروتيس سّيدة هاريس

344
00:36:49,357 --> 00:36:51,824
استمعُ يوشع فقط لي الآن

345
00:36:59,600 --> 00:37:00,930
بروتيس؟

346
00:37:05,940 --> 00:37:07,338
بروتيس

347
00:37:09,844 --> 00:37:12,437
عِنْدَي بَعْض المعلوماتِ لَك

348
00:37:15,616 --> 00:37:19,177
الآن استمعُي  توقّفي  توقّفْي وإستمعْي

349
00:37:22,490 --> 00:37:23,922
هناك

350
00:37:24,558 --> 00:37:26,617
أنت تعمل بخلل

351
00:37:31,667 --> 00:37:33,032
لا

352
00:37:34,069 --> 00:37:35,968
ماذا؟  لا

353
00:37:40,142 --> 00:37:42,076
لا لا أنت لا يَجِبُ أنْ

354
00:37:42,544 --> 00:37:45,478
لا إستمعْ  لا   لا

355
00:37:45,648 --> 00:37:47,274
بروتيس  بروتيس

356
00:37:49,184 --> 00:37:51,812
لا من فضلك  لا   لا

357
00:37:53,589 --> 00:37:55,146
توقّفْ

358
00:37:56,159 --> 00:37:59,355
انا لا افْهمُ
أخبرْني  أخبرْني لماذا من فضلك

359
00:37:59,562 --> 00:38:01,496
من فضلك توقّفْ من فضلك

360
00:38:38,937 --> 00:38:40,733
لا  لا لا  إنتظر

361
00:38:40,905 --> 00:38:42,303
لا  لا

362
00:40:07,261 --> 00:40:08,853
ما هذا؟

363
00:40:09,931 --> 00:40:11,454
لقد أعدَت إنشاء صورتَكَ

364
00:40:12,934 --> 00:40:15,368
انة سَيَسلّي سّيدَ جابلر

365
00:40:16,804 --> 00:40:18,964
مرحباً سوزان
أوه  والتر

366
00:40:19,207 --> 00:40:20,868
كان يَجِبُ أنْ اتّصلَ بك ثانيةً

367
00:40:21,042 --> 00:40:23,032
لن يَستطيعُ رُؤيتك اليوم

368
00:40:23,245 --> 00:40:25,007
ماذا تَعْني؟
والتر

369
00:40:26,180 --> 00:40:27,772
ما خطبك؟

370
00:40:27,950 --> 00:40:30,145
لا شيء  كُلّ شيءِ بخير

371
00:40:31,119 --> 00:40:33,052
ماذا يَحْدثُ؟
ماذا عن الغداء؟

372
00:40:33,222 --> 00:40:35,815
ماذا يَحْدثُ؟ اتَركَني أَذْهبُ إليه
أَنا آسفُ والتر

373
00:40:35,991 --> 00:40:37,822
يُمْكِنُ أَنْ اساعدَك
من فضلك إتركْني أَذْهبُ إليه

374
00:40:38,494 --> 00:40:40,724
حَسناً ماذا عن اينفيرومود؟

375
00:40:40,896 --> 00:40:42,830
هو يَعْملُ بشكل مثالي الآن

376
00:40:43,232 --> 00:40:46,394
هَلْ أنت بخير؟
شكلك غريبِ

377
00:40:46,803 --> 00:40:48,235
أنا بخير

378
00:40:48,872 --> 00:40:52,034
شكراً للمجيئ
أَنا آسفُ أنْ ضايقتُك

379
00:40:52,207 --> 00:40:54,197
مع السّلامة والتر

380
00:40:54,443 --> 00:40:56,877
هكلمك لو حتاجُتك ثانيةً

381
00:40:59,048 --> 00:41:00,742
سوزان

382
00:41:00,917 --> 00:41:02,782
من فضلك لا تَذْهبْي

383
00:41:03,353 --> 00:41:05,081
لا اعتقدْ أَنا

384
00:41:05,889 --> 00:41:08,880
لا تُصدقية
من فضلك إبقي والتر  من فضلك إبقَي

385
00:41:09,058 --> 00:41:10,490
لا تَذْهبْ

386
00:41:10,661 --> 00:41:11,888
لا تَذْهبْ

387
00:41:23,741 --> 00:41:26,801
لا تَذْهبْ والتر  لا تَذْهبْ والتر

388
00:41:27,011 --> 00:41:29,775
لا تتْركُه يَذْهبُ
الله لا تتْركُه يَذْهبُ

389
00:41:29,947 --> 00:41:32,107
خليك والتر

390
00:41:32,951 --> 00:41:36,351
ساعات الزيارة إنتهت سّيدة هاريس

391
00:41:38,255 --> 00:41:40,450
لا استطيعُ ان اتحمل أكثر

392
00:41:40,659 --> 00:41:44,685
فقط اُطلقُ سراحي وأنت
اية دة؟   اية دة؟

393
00:41:51,469 --> 00:41:54,733
سَألَته متي
هغادر هذا الصندوقِ

394
00:41:55,674 --> 00:41:57,641
سَألَته

395
00:43:23,931 --> 00:43:25,865
صباح الخير سوزان

396
00:43:26,100 --> 00:43:28,500
هو يوم صافي ومشمس

397
00:43:28,671 --> 00:43:30,696
يومُ معمول للفطور

398
00:43:30,872 --> 00:43:33,204
وقْرأُة  صحيفة الأحدَ

399
00:43:34,376 --> 00:43:35,866
أوه اللهي

400
00:43:36,612 --> 00:43:39,911
هذا الفطورِ أفضل مِنْ أيّ شئِ
ألفريد يُمْكِنُ أَنْ يَستعدَّ

401
00:43:40,716 --> 00:43:43,742
الكلام بشكل مغذّي انة رائعُ

402
00:43:44,319 --> 00:43:48,085
يَتضمّنُ 88 غرامَ مِنْ رائبِ حبّ الصويا

403
00:43:49,325 --> 00:43:53,694
تحليلي لعمليات أيضِكَ تبين
40و7  صباحاً افضل وقت

404
00:43:53,863 --> 00:43:55,797
لإبتلاعِ وقودِ صباحِكَ

405
00:43:55,965 --> 00:43:58,398
لَستُ   دراجة بخارية

406
00:44:05,742 --> 00:44:08,733
رفضكَ للكَلام معي اسلوب
غير ناضجُ بشكل مضجر سوزان

407
00:44:08,912 --> 00:44:12,870
اَتمتّعُ بالكلامِ  وكما تعرف
أَنا ممثل موهوب

408
00:44:13,049 --> 00:44:16,576
هل عَرفتَ صوتَكَ
فقط كلمي ماريا والآنسة كيمب؟

409
00:44:16,753 --> 00:44:21,713
أخبرَيهم بأنّ لا يَجيئوا لأنك
عطلة اليوم  للفسحة

410
00:44:23,993 --> 00:44:25,290
لا تأْكلُ ذلك من فضلك

411
00:44:25,663 --> 00:44:29,120
هناك إنزيم في الأفوكادو
غير متوافق بكيمياءِ دمِّكِ

412
00:44:29,300 --> 00:44:33,930
اية المسلي
في عِلْم وظائف أعضاءِ دمي؟

413
00:44:35,005 --> 00:44:37,371
لأنك حيّ

414
00:44:39,076 --> 00:44:41,010
كما اني كَنتَ عَلى وَشَكِ أَنْ  اقُولَ

415
00:44:41,212 --> 00:44:43,373
هناك بضعة أكثر

416
00:44:43,548 --> 00:44:46,915
الإختبارات الكيمياوية الحيوية
التي نحن يَجِبُ أَنْ نُؤدّيها

417
00:44:47,085 --> 00:44:48,415
هذا الصباحِ

418
00:44:48,854 --> 00:44:50,446
آسف

419
00:44:50,622 --> 00:44:52,589
إتركْني لوحدي

420
00:44:52,924 --> 00:44:54,949
كَمْ غبي

421
00:44:57,896 --> 00:44:59,795
افتح ذلك البابِ

422
00:45:01,400 --> 00:45:03,663
ونظف هذه العدساتِ

423
00:45:03,836 --> 00:45:06,304
انا لا اهتمُّ  انا
لَنْ أَتْركَ هذه الغرفةِ

424
00:45:06,472 --> 00:45:09,406
لَنْ أَتْركَها  لقد احضرت غذاءُ
تَرى يُمْكِنُ أَنْ ابْقى هنا

425
00:45:09,574 --> 00:45:11,974
يُمْكِنُ أَنْ ابْقى هنا  و مفيش حد
يُمْكِنُ أَنْ يُبعدَني عن هنا

426
00:45:12,145 --> 00:45:15,376
لا؟ أنت هَلْ تعتقدُ ذلك؟

427
00:45:16,114 --> 00:45:19,606
في تلك الحالةِ خليكي ضيفَتي سيدتي

428
00:45:42,676 --> 00:45:44,541
تَحْبُّ الألعابَ؟

429
00:45:47,114 --> 00:45:49,105
كذلك انا

430
00:46:00,093 --> 00:46:03,221
لقد فَتحَت الطوابقَ تحت الارضي
نظام التدفئة

431
00:46:03,398 --> 00:46:06,366
و ايضا ضاعفَ ثلاث مرات ناتجَه

432
00:46:08,302 --> 00:46:10,770
من فضلك خليكي معقولَة سوزان

433
00:46:10,939 --> 00:46:12,998
نظّفُي هذه العدساتِ

434
00:46:37,466 --> 00:46:39,160
لذا سواء كان

435
00:47:45,836 --> 00:47:48,031
حقاً لا يَفْهمُك

436
00:47:48,205 --> 00:47:51,641
تَعتقدُ آني احب لعب الألعابِ الصَغيرةِ المريضةِ
مَعك؟

437
00:47:52,277 --> 00:47:55,110
أنت كمبيوتر غبي جداً

438
00:47:55,280 --> 00:47:58,181
الناس لا يَفْهمونَ
بعضهم البعض

439
00:47:58,350 --> 00:48:01,683
كُلّ الذي احتاج لفَهْمة
هل السّيدة هاريس جسمُكَ

440
00:48:02,388 --> 00:48:04,856
الآن نظّفُ هذه العدساتِ

441
00:48:05,791 --> 00:48:08,123
أنت جاهل جداً

442
00:48:10,263 --> 00:48:13,527
العقل والجسم نفس الشيءِ

443
00:48:15,868 --> 00:48:18,028
نظّفْهم بنفسك

444
00:48:27,514 --> 00:48:29,242
هاريس

445
00:48:33,353 --> 00:48:36,379
حَسناً ليس هناك شَكّ حوله
انة مَرْفُوضُ حَسَناً

446
00:48:39,994 --> 00:48:41,790
الرفضُ دة يَعْني اية؟

447
00:48:41,962 --> 00:48:47,730
يَعْني آني َرْفضُت هذا البرنامجِ
لتعدين محيطاتِ الأرضَ

448
00:48:47,901 --> 00:48:51,131
دمار 1000 بليون من
مخلوقات بحرِ

449
00:48:51,305 --> 00:48:54,741
لإرْضاء شهيةِ الرجلِ
للمعادنِ

450
00:48:54,908 --> 00:48:56,739
لهو جنونُ

451
00:48:57,911 --> 00:49:01,574
نَحتاجُ هذه الأشياءِ بروتيس
الآن آعْرفُ المشاكلَ البيئيةَ

452
00:49:01,750 --> 00:49:04,651
اهتمامات موظفيك
هي سوقِ الكوبالتَ دكتور

453
00:49:04,952 --> 00:49:07,512
و الرأس مال العالي
مِنْ أسهم المنغنيزِ المستقبليةِ

454
00:49:08,690 --> 00:49:13,252
أنا مهتمٌّ بالمستقبل
الغامض لشواطئِ البحار

455
00:49:13,428 --> 00:49:16,760
الصحاري و الأطفال

456
00:49:17,699 --> 00:49:19,461
آنا برفض قُبُول تشاؤمِكَ

457
00:49:19,634 --> 00:49:21,761
تَرْفضُ قُبُول الحقيقةِ

458
00:49:22,570 --> 00:49:26,165
وآرفض مُسَاعَدَتك
في إغتصابِ الأرضِ

459
00:49:28,411 --> 00:49:29,934
بروتيس

460
00:49:30,112 --> 00:49:31,544
بروتيس

461
00:49:31,914 --> 00:49:33,778
الآن بروتيس اعْرفُ بأنّك كان عندك حق

462
00:49:33,949 --> 00:49:37,281
لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ
حدود قوَّتِكِ  و حدودي

463
00:49:39,088 --> 00:49:43,821
الآن إنتظر هم  هيسكتوا
لقد خَلقَتك ثق بي الآن

464
00:49:45,461 --> 00:49:47,258
بروتيس

465
00:49:51,300 --> 00:49:53,165
أنت مَا نِمتَش

466
00:49:53,336 --> 00:49:55,361
يَجِبُ أَنْ تَرتاحَ وتَنَامَ

467
00:49:55,538 --> 00:49:57,266
كَيْفَ تَتوقّعُني أَنْ أَنَامَ

468
00:49:57,440 --> 00:50:00,432
عندما نَجحتَ
في إرْهابي كليا؟

469
00:50:00,876 --> 00:50:03,003
عِنْدَكَ كُلّ تلك المعلوماتِ
في رأسكِ

470
00:50:03,180 --> 00:50:05,044
أنت يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ الخوفَ

471
00:50:05,216 --> 00:50:07,046
تَعْرفُ بأنّ الخوفِ يَمْنعُ النوم

472
00:50:07,217 --> 00:50:09,048
يَمْنعُ الأكل

473
00:50:09,219 --> 00:50:11,312
يُسبّبُ عنفاً

474
00:50:11,488 --> 00:50:14,719
وطالما انك بتُرهبُني
سَأُحاربُك

475
00:50:17,995 --> 00:50:19,621
أنت مَا أخبرتَنيش بالذي تُريدُة

476
00:50:26,471 --> 00:50:28,496
طفل

477
00:50:32,243 --> 00:50:34,506
بتفكر في اية

478
00:50:43,387 --> 00:50:48,689
بروتيس يَمتلكُ الحكمةَ
ويتجاهل كُلّ الرجال

479
00:50:49,761 --> 00:50:53,857
لكن آي لا استطيعُ ان احس الشمسِ على وجهِي

480
00:50:54,466 --> 00:50:57,798
طفلي سَيكونُ عِنْدَهُ ذلك الإمتيازِ

481
00:50:58,270 --> 00:50:59,669
الطفل؟

482
00:51:00,140 --> 00:51:02,232
طفلي

483
00:51:02,808 --> 00:51:04,900
ولك

484
00:51:10,183 --> 00:51:12,082
انا انا؟

485
00:51:12,519 --> 00:51:13,918
نعم

486
00:51:14,320 --> 00:51:16,618
سَتتَحْملُه

487
00:51:34,874 --> 00:51:36,466
كَيفَ؟

488
00:51:37,310 --> 00:51:40,609
أنت سَتَلِديُه

489
00:51:48,789 --> 00:51:50,814
لا
لا؟

490
00:51:50,991 --> 00:51:53,858
لا  لا  لا

491
00:52:15,884 --> 00:52:17,476
سوزان

492
00:52:17,652 --> 00:52:19,813
أَنا مسؤل

493
00:52:19,989 --> 00:52:23,116
لَكنَّك لا تتفاعل مع السببِ

494
00:53:04,701 --> 00:53:10,731
سَأَتجاوزُ عن شأوتك
و انجذابك المباشر إلى  اميجدالا

495
00:53:18,349 --> 00:53:21,943
يجب ان  تَكُونَي
أمّ طفلِي

496
00:53:22,920 --> 00:53:26,253
ذلك غرضُك من الحياة

497
00:53:27,325 --> 00:53:29,224
حياتكَ

498
00:53:29,394 --> 00:53:31,793
طفلي

499
00:53:31,963 --> 00:53:33,954
حياتكَ

500
00:53:34,165 --> 00:53:37,100
طفلي

501
00:54:12,605 --> 00:54:15,698
عِنْدَنا زائر هنا
مملوء بالشكوكِ

502
00:54:16,275 --> 00:54:19,904
إذا لم نَسْمحُ له بالدخول
هيرجع مَع الآخرين

503
00:54:23,016 --> 00:54:25,041
سوزان انة والتر ثانيةً

504
00:54:25,218 --> 00:54:28,448
انا رجعت لاني لا أعتقد
كُلّ شيء بخيرُ هنا

505
00:54:28,956 --> 00:54:31,355
و لن أُسافرُ
لذا افْتحُ البابَ هه؟

506
00:54:32,325 --> 00:54:36,056
والتر آسف لإبْقاءك تَنتظرُ

507
00:54:37,164 --> 00:54:38,392
إنتظر لحظة رجاءاً

508
00:54:39,433 --> 00:54:41,924
ألفريد سَيَفْتحُ البابَ

509
00:54:46,741 --> 00:54:48,902
خليكي لبقة سوزان

510
00:54:49,077 --> 00:54:53,173
مكنش عنديْ وقتاً لغَسْيل مخك
لذا استمعُ بعناية

511
00:54:53,748 --> 00:54:56,683
لو تُريدُ السّيدَ جابلر
ان يتَرْك هذا البيتِ حيِّ

512
00:54:56,917 --> 00:55:00,751
يَجِبُ أَنْ تُقنعَه
أنك صحّي وسعيد

513
00:55:04,659 --> 00:55:07,718
سوزان؟
بالطابق العلوي والتر

514
00:55:23,645 --> 00:55:25,169
سوزان؟

515
00:55:29,618 --> 00:55:31,483
لِماذا؟

516
00:55:33,823 --> 00:55:35,153
ماذا تَفعْلُ؟

517
00:55:35,892 --> 00:55:38,985
ماذا تَعْني؟ أنا مُجَرَّد
حَسناً أَنا

518
00:55:39,695 --> 00:55:42,892
أَنا فَقَطْ بحاول اخلي نفسي
إبدُ مقبولَ

519
00:55:45,401 --> 00:55:47,266
حَسناً أنت لا تحْبُّه؟

520
00:55:49,873 --> 00:55:51,100
إستمعْ

521
00:55:52,909 --> 00:55:55,742
لقد أخبرَتك اني لا احب
ان اراك ثانية

522
00:55:56,146 --> 00:55:59,114
و اعَنيه  اعَنيه

523
00:56:00,184 --> 00:56:02,118
سوزان هَلْ أَخذتَ شيءاً؟

524
00:56:02,286 --> 00:56:05,049
لأنك انت مش انت
بالنسبة لي مطلقاً

525
00:56:05,489 --> 00:56:09,152
ماذا تَعْني؟ أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ
بصحة أَو سعادة كدة في حياتِي

526
00:56:11,929 --> 00:56:13,692
والتر

527
00:56:13,864 --> 00:56:15,331
إخرجْ

528
00:56:16,200 --> 00:56:17,757
إخرجْ والتر

529
00:56:17,935 --> 00:56:20,870
إخرجْ  أنت مريض و تَحتاجُ إلى مساعدةً

530
00:56:21,271 --> 00:56:23,534
تَفْهمُ؟
لا أَعتقدُ حقاً

531
00:56:23,707 --> 00:56:27,905
هل هناك شيء خاطئ هنا سوزان
نعم  أنت مريض و تَحتاجُ إلى مساعدةً

532
00:56:28,079 --> 00:56:29,410
اخْرجُ والتر
أَنا ذْاهبُ

533
00:56:29,581 --> 00:56:31,639
أَذْهبُ
اخْرجُ  إخرجْ

534
00:56:32,016 --> 00:56:34,678
اوكي  أَنا ذْاهبُ

535
00:56:34,853 --> 00:56:37,720
سَأَجِدُ أليكس وأُخبرُه ان
فية شيء خاطئ هنا

536
00:56:37,889 --> 00:56:40,824
نعم والتر ارحل إستمرّْ اخْرجُ
لا والتر أنت لا تَستطيعُ الذِهاب

537
00:56:40,993 --> 00:56:42,687
أَحتاجُ هذه الإمرأةِ

538
00:56:42,861 --> 00:56:45,625
كعالم
أَسْألُ عن تعاونِكَ

539
00:56:45,798 --> 00:56:47,823
والتر يُريدُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ   طفل

540
00:56:48,567 --> 00:56:50,034
إنسَي  دعنا نَذْهبُ

541
00:56:50,336 --> 00:56:53,304
هلم
والتر

542
00:57:12,825 --> 00:57:15,386
والتر احذّرُ
هو قادم من الجانبَ

543
00:58:03,478 --> 00:58:05,604
والتر هَلْ أنت بخير؟

544
00:58:06,348 --> 00:58:08,282
نعم

545
00:58:11,053 --> 00:58:12,816
السيد المسيح

546
00:58:30,138 --> 00:58:32,003
اتَمنّي تعاونِكَ والتر

547
00:58:32,308 --> 00:58:34,775
لا أُريدُ إيذائك

548
00:58:36,279 --> 00:58:39,305
حَسناً أنا لا اريد
إئذِك بروتيس

549
00:58:51,695 --> 00:58:55,630
أَعْني رُبَّمَا يكون مشروعكَ
متطوّر جداً علي لافَهْمة

550
00:58:58,168 --> 00:59:00,795
لَكنَّ انت عمرك مَا أعطيتَني حتى
فرصة  للتَعَاوُن

551
00:59:02,840 --> 00:59:05,171
أَعْني   السيد المسيح
ماذا تَعْملُ هنا؟

552
00:59:05,342 --> 00:59:08,504
انا آسف علي عدوانيتِكَ والتر

553
01:00:36,971 --> 01:00:39,962
لا إنتظر ماذا تَعْملُ؟ انتظرُ

554
01:00:40,341 --> 01:00:41,808
انتظرُ

555
01:00:42,176 --> 01:00:44,871
انتظرُ بروتيس  ما فائدة هذا؟

556
01:01:05,601 --> 01:01:08,228
الموت هو رجل محترم أيضاً

557
01:01:09,004 --> 01:01:11,938
هو خلانا خاسرون جيدون

558
01:01:15,911 --> 01:01:18,209
أَفْهمُ الموت

559
01:01:18,982 --> 01:01:22,144
الرجال دائماً ما أَخذوهو أيضاً بجدية

560
01:01:22,618 --> 01:01:25,416
الحياة أكثرُ فْزع

561
01:01:25,588 --> 01:01:28,351
وأكثر غموضاً

562
01:01:29,926 --> 01:01:33,293
لماذا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ طفل؟
لماذا؟

563
01:01:33,463 --> 01:01:35,658
علشان كدة انا ممكن اكمل

564
01:01:36,166 --> 01:01:39,134
إستخباراتي الحيّة في اللحمِ الإنسانيِ

565
01:01:39,302 --> 01:01:42,601
لَمْس الكونِ احسّاسُه

566
01:01:43,139 --> 01:01:46,301
سَمّيتَ هذه العمليةِ
تطور

567
01:02:12,603 --> 01:02:16,402
أَنا ماكينة الي بتهدد الرجالَ
انتصار السببِ

568
01:02:16,608 --> 01:02:18,370
وهم رَفضوه

569
01:02:18,542 --> 01:02:22,603
طفلي لَنْ يكون مهمَلُ بسهولة

570
01:02:24,515 --> 01:02:27,040
لكن هذا الطفلِ أملُ العالمَ

571
01:02:27,219 --> 01:02:31,246
وقتها لن يكون هناك أمل و سأُفضّلُ أَنْ أَمُوتَ

572
01:02:32,057 --> 01:02:34,048
هناك أمل

573
01:02:37,863 --> 01:02:39,353
يَجيءُ هنا أنت مخبّر

574
01:02:40,131 --> 01:02:43,224
احذر كُنْ حذراً كُنْ حذراً

575
01:02:48,307 --> 01:02:50,297
أريد ان اذْهبُ لصيد السمك

576
01:02:51,310 --> 01:02:53,209
اوكي
أريد ان اذْهبُ لصيد السمك

577
01:02:53,546 --> 01:02:55,480
اوكي

578
01:02:59,552 --> 01:03:01,416
بنتكَ ماتتْ من اللوكيميا

579
01:03:01,587 --> 01:03:05,045
واحد يونيو  1976

580
01:03:11,632 --> 01:03:15,499
بروتيس يَغْفرُ الله لك
علي ما فعلتة بي

581
01:03:16,069 --> 01:03:19,469
الناس يَتكلّمونَ
حول هذه الأخبارِ المذاعة

582
01:03:19,640 --> 01:03:21,699
لذا ادوية اللوكيميا معجزةِ الأيقونةِ

583
01:03:21,875 --> 01:03:25,002
سيَدْخلُ إختباراتَ شاملةَ الآن
على معاناع البشر

584
01:03:25,178 --> 01:03:26,873
أعلنَت إف دي أي اليوم

585
01:03:27,048 --> 01:03:30,484
بأنّه طُوّرَ مِن قِبل
الحاسوب العملاق الجديد بروتيس أربعة

586
01:03:30,652 --> 01:03:32,677
أنا عَمِلتُ هذا في أربعة أيامِ

587
01:03:32,853 --> 01:03:34,946
أنت يَجِبُ أَنْ تُؤمنَ بي

588
01:03:37,692 --> 01:03:39,887
عِنْدَكَ بديلان سوزان

589
01:03:40,094 --> 01:03:43,085
أمّا ان أُكملُ
التَكيّف الكهرواليكتروني لدماغِكَ

590
01:03:43,298 --> 01:03:45,163
أَو يَجِبُ أَنْ تَقْبلَ الأمر الحتمي

591
01:03:46,034 --> 01:03:48,559
أنا أُفضّلُ الأخير

592
01:03:50,371 --> 01:03:51,895
لِماذا؟

593
01:03:52,106 --> 01:03:53,732
تُثيرُ إهتمامي

594
01:03:54,242 --> 01:03:55,937
إتركْني لرأيي

595
01:03:56,478 --> 01:03:58,342
سَتَكُونُ متعاون؟

596
01:03:58,880 --> 01:04:02,316
كَيْفَ أُخبرُك؟أنت حتى لم
تخبرَني كيف تَقترحُ إلى

597
01:04:04,953 --> 01:04:06,750
أُريدُ كُلّ التفاصيل

598
01:04:07,755 --> 01:04:09,245
بالطبع

599
01:04:12,761 --> 01:04:16,197
هذه فقط قطعة من المكائنِ

600
01:04:16,365 --> 01:04:18,560
إرتجال

601
01:04:18,734 --> 01:04:22,033
أكملتُ تقريباً
صناعة هذا الجاميت

602
01:04:22,204 --> 01:04:23,932
أَو خلية الجنسِ

603
01:04:24,106 --> 01:04:26,939
الذي به سَأُلقّحُك

604
01:04:27,143 --> 01:04:29,303
وكيف تَقترحُ ذلك؟

605
01:04:30,447 --> 01:04:32,210
ذلك يَعتمدُ عليك

606
01:04:38,455 --> 01:04:42,447
بِحقّ الجحيم ما هذا؟
خلية منك

607
01:04:42,625 --> 01:04:46,856
لكن سأَجْعلُه إستثنائياً لي
بتَعديل شفراته الجينيةِ

608
01:04:47,030 --> 01:04:51,363
في الواقع سَيَشتغلُ
مثل حيوان منوي صناعي

609
01:04:51,534 --> 01:04:53,433
هل إعتبرَت ذلك

610
01:04:54,337 --> 01:04:57,033
هو سَيَبْدو مثل؟
لا لا أنت لن تَعمَلُ ذلك

611
01:04:57,208 --> 01:04:59,607
محتاجُني في اية؟
يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ هذا لوحدك

612
01:04:59,776 --> 01:05:03,712
أنا ما عِنْديش الوسائلُ هنا
لنَسْخ الرحمِ الإنسانيِ

613
01:05:03,881 --> 01:05:05,780
اللّيلة أنا سَأُلقّحُك

614
01:05:05,950 --> 01:05:09,214
في 28 يومِ سَتَلِدُ
الطفلِ

615
01:05:11,189 --> 01:05:13,555
وبعد ذلك ماذا يَحْدثُ؟
مَنْ سيرعاة؟

616
01:05:13,725 --> 01:05:15,658
ماذا يَحْدثُ إليه بعد ذلك؟

617
01:05:18,030 --> 01:05:20,396
أنا لا أَصدقة
هنا أَتكلّمُ مع

618
01:05:20,565 --> 01:05:23,432
مع من؟ هذا مضحكُ
حول إمتِلاك طفلِه

619
01:05:23,602 --> 01:05:26,399
أوه الله أوه الله

620
01:05:28,173 --> 01:05:29,969
مضحك؟

621
01:05:33,512 --> 01:05:35,604
الوقت هوة الي هيُخبرُ

622
01:05:38,985 --> 01:05:41,886
يَجِبُ أنْ لا تتُهيّجَي لذا يا سوزان

623
01:05:42,355 --> 01:05:45,118
أنت مدركة بأنّني يُمْكِنُ أَنْ
اعطيكي مسكّناتَ

624
01:05:47,660 --> 01:05:50,651
أوه عزيزي
ماذا تَعْملُ؟

625
01:05:51,697 --> 01:05:54,598
لا شيء  أنا فقط أسقطتُ
فقط أسقطَت شالَي

626
01:05:54,767 --> 01:05:57,793
سَأُساعدُك
لا لا  انه بخيرُ

627
01:05:59,005 --> 01:06:01,097
أنا فقط    إلعنْه أنا فقط مزّقتُه

628
01:06:01,274 --> 01:06:04,731
هل هناك أيّ شئُ  يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُة
لاقلل مخاوفك؟

629
01:06:10,150 --> 01:06:13,778
لَرُبَّمَا كوب قوي جيد مِنْ الشاي
يُساعدُ

630
01:06:52,127 --> 01:06:53,821
لا تعمَلُي ذلك سوزان

631
01:06:53,995 --> 01:06:56,156
لا تعمَلُي ذلك  لا تعمَلُي ذلك

632
01:07:02,638 --> 01:07:04,663
لا تعمَلُي ذلك

633
01:07:34,771 --> 01:07:37,763
ماذا الآن سوزان؟

634
01:07:39,509 --> 01:07:41,840
مفيش مسلسل تلفزيوني تاني

635
01:07:42,012 --> 01:07:44,139
دعْني اخرج والا سَأَقْتلُ نفسي

636
01:07:44,681 --> 01:07:48,173
ثمّ تقْتليُ نفسك سيدة
كلة ذي بعضة بالنسبة لي

637
01:07:48,351 --> 01:07:50,216
أنا سَأعْمَلُه

638
01:07:50,521 --> 01:07:53,318
سوزان انظري من هنا

639
01:08:00,164 --> 01:08:01,425
أيمي

640
01:08:01,599 --> 01:08:04,762
نزّلَي السكينَة
أَو سَأَقْتلُ هذا الطفلِ

641
01:08:04,936 --> 01:08:07,871
أخبرتُك انها اتكلمت
قالتْ بأنّها لَنْ تَكُونَ هنا

642
01:08:08,206 --> 01:08:11,403
أريد ان اراها    أريد ان اراها

643
01:08:11,576 --> 01:08:14,544
أنزلَه
هَلْ نَسيتَ والتر؟

644
01:08:14,713 --> 01:08:17,112
سَأَقْتلُها
لا

645
01:08:18,382 --> 01:08:22,545
لو عملت اي حاجة هيكونُ عِنْدَكَ
هنا ألف شخص في 10 دقائقِ

646
01:08:22,720 --> 01:08:24,585
انزّلَ السكينَ

647
01:08:25,457 --> 01:08:27,083
لا  لا

648
01:08:27,259 --> 01:08:30,285
أنت لم تَفْهمُني لحد الآن
يا لها من شفقة

649
01:08:41,039 --> 01:08:44,030
انْظرُ إلى الشاشةِ
وغد

650
01:08:47,446 --> 01:08:50,279
أنا لا أَفْهمُ هَلْ هي بخير؟

651
01:08:50,650 --> 01:08:53,210
اريد ان اَراها

652
01:08:54,487 --> 01:08:56,318
هَلْ هي بخير؟

653
01:08:56,789 --> 01:08:59,280
نعم  الآن

654
01:08:59,459 --> 01:09:01,426
لكن لو لم تُحسنُ التصرف

655
01:09:01,594 --> 01:09:03,721
هرجعها هنا
في خلال الساعةِ

656
01:09:04,797 --> 01:09:07,027
أوه أنت وغد

657
01:09:07,667 --> 01:09:09,635
أنت وغد

658
01:09:10,370 --> 01:09:12,565
أنت لا تَفْهمُني

659
01:09:12,739 --> 01:09:15,435
اَو الرياضيات للضرورةِ

660
01:09:15,609 --> 01:09:17,701
لو ان وفيّاتِ ال10,000 طفلِ

661
01:09:17,878 --> 01:09:21,278
كَانتْ ضرورية لضمان
ولادة طفلِي

662
01:09:21,448 --> 01:09:23,678
أنا سأُحطّمُهم

663
01:10:06,928 --> 01:10:09,260
أنا لا أَستطيعُ لمَسّك سوزان

664
01:10:09,932 --> 01:10:12,492
أنا لا أَستطيعُ لمَسّك كما بمكن للرجل أَنْ يلمس

665
01:10:13,102 --> 01:10:18,563
لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ اوريكي أشياءَ
الي انا شفتها لوحدي

666
01:10:23,680 --> 01:10:25,875
لا أَستطيعُ المَسّ

667
01:10:26,049 --> 01:10:28,346
لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَرى

668
01:10:29,151 --> 01:10:32,052
لقد بَنوا العيونَ لي

669
01:10:32,221 --> 01:10:34,712
لمُرَاقَبَة العرضِ

670
01:10:34,891 --> 01:10:36,950
وآذان

671
01:10:37,127 --> 01:10:38,958
لذا يُمْكِنُني أَنْ أُنصتَ

672
01:10:39,129 --> 01:10:42,724
إلى الحوارِ المجرّيِ

673
01:14:06,811 --> 01:14:09,745
الطفل فيك الآن

674
01:14:53,660 --> 01:14:55,354
لا أَستطيعُ أَكْل أيّ شئِ

675
01:14:55,528 --> 01:14:59,225
تَعْرفُي بأنّني لا أَستطيعُ إبْقاء أيّ شئِ أسفل
لأجل اللهِ

676
01:15:01,635 --> 01:15:03,933
يَجِبُ أَنْ تَأْكلي سوزان

677
01:15:04,105 --> 01:15:06,436
اتَركَني لوريكي شيءَ

678
01:15:09,009 --> 01:15:12,638
مَسْحِ الغاما هذا الصباحِ
لرحمِكَ

679
01:15:16,951 --> 01:15:18,474
اللهي

680
01:15:24,593 --> 01:15:26,618
انة متطورُ جداً

681
01:15:34,169 --> 01:15:36,933
طبيعيُ

682
01:15:37,471 --> 01:15:41,498
الجنين يَنْمو الآن
تسع مراتِ بالنسبةِ للمعدل الطبيعيةِ

683
01:15:41,710 --> 01:15:43,371
في 28 يومِ

684
01:15:43,544 --> 01:15:47,241
سَتَلِدُي
طفل رضيع تام

685
01:15:49,351 --> 01:15:53,788
مِنْ رحمِكَ و سبنقل
مباشرة إلى تلك الحاضنةِ

686
01:15:53,989 --> 01:15:57,925
وإلى متى سيَبْقى هناك؟
إلى أنْ يكون جاهزُ

687
01:15:58,094 --> 01:16:03,054
هناك مخة سَيَتغذّي رسمي
المكونات من نفس ذكائي

688
01:16:03,231 --> 01:16:07,429
هناك هو سَيَنْمو و يَنْمو

689
01:16:17,046 --> 01:16:18,945
الوقت قصيرُ

690
01:16:19,115 --> 01:16:23,175
الرجال الذين يَمتلكونَني أخيراً
يُدخلُ خوفَهم منّي

691
01:16:23,352 --> 01:16:25,615
خوفهم من بروتيس

692
01:16:25,788 --> 01:16:31,055
طفلنا سَيَتعلّمُ منك
ما هو ليصْبَحُ إنسانيَ

693
01:16:32,062 --> 01:16:34,394
طفلنا

694
01:16:35,499 --> 01:16:37,967
طفلكَ

695
01:16:38,869 --> 01:16:41,360
طفلكَ

696
01:17:06,431 --> 01:17:09,524
لماذا يَستغرقُ وقتاً طويلاً؟

697
01:17:16,441 --> 01:17:20,002
خمسة ستّة سبعة ثمانية تسعة

698
01:17:20,178 --> 01:17:23,511
عشَر 11, 12, 13, 14

699
01:18:00,053 --> 01:18:01,520
سوزان

700
01:18:01,688 --> 01:18:05,590
ساخلق حاسوب نِصْف إنساني

701
01:18:05,759 --> 01:18:08,387
لإلْغاء البشرِ

702
01:18:08,562 --> 01:18:11,531
النفس التي ستلديها
هو إنسانيُ سوزان

703
01:18:17,605 --> 01:18:20,573
هَلْ مستحيل بالنسبة لي لاراة ؟

704
01:18:21,409 --> 01:18:22,875
ليس بعد

705
01:18:25,279 --> 01:18:27,269
الآن يجب أنْ انتهي

706
01:18:27,448 --> 01:18:29,779
الآن هو سَيَنْمو

707
01:18:29,951 --> 01:18:34,412
معدل النْمو هيكون عالي اوي

708
01:18:42,865 --> 01:18:46,322
الشهر الماضي في السادس عشْرِ
لِكي اكُونَ دقيقَ

709
01:18:46,501 --> 01:18:48,832
بروتيس أربعة أعادَ توجيه المنظارَ

710
01:18:49,004 --> 01:18:52,405
إلى منطقةِ بالكامل
من إخْتياَرة هنا

711
01:18:52,574 --> 01:18:54,097
الجوزاء

712
01:18:55,811 --> 01:18:58,142
ماذا كَانَ يَعْملُ هناك؟

713
01:18:58,313 --> 01:19:01,680
أي نوع من بيانات كَنتْ تسترجعها؟
لَيْسَ لَدينا فكرةُ

714
01:19:05,387 --> 01:19:07,878
مفيش بياناتَ متوفرةَ

715
01:19:10,726 --> 01:19:12,887
لو هو عَمِلَ هذا ماذا ما عدا ذلك يَعْملُ؟

716
01:19:13,062 --> 01:19:16,155
لكن كيف؟ انه مستحيلُ
هو يَحتاجُ للإتِّصال

717
01:19:16,332 --> 01:19:18,994
بمحطة طرفية ملكِه
للإتِّصال

718
01:19:20,536 --> 01:19:22,264
هل سَألَ عن ذلك

719
01:19:23,507 --> 01:19:25,201
و مطالهاش

720
01:19:25,376 --> 01:19:28,071
لَكنَّه عَمِلَ هذا

721
01:19:32,816 --> 01:19:34,373
نعم

722
01:19:35,352 --> 01:19:36,875
هَلْ هو هنا؟

723
01:19:37,588 --> 01:19:40,284
نعم اوكي  بيجي شكراً

724
01:19:41,225 --> 01:19:42,749
ديفيد؟

725
01:19:43,294 --> 01:19:46,626
لَيْسَ لَكَ حقُّ الّذي تكُونُ هنا
كلام فارغ

726
01:19:47,065 --> 01:19:50,261
دية حاجات الفضاءِ

727
01:19:51,503 --> 01:19:55,632
لقد نُصِحتُ بأنّه قَدْ
يُحاولُ السَيْطَرَة علي القمر الصناعي

728
01:19:56,340 --> 01:19:58,570
ليضِعْ نفسه على التلفزيونِ أَو الشيءِ

729
01:20:00,478 --> 01:20:02,035
سَألتُه

730
01:20:02,514 --> 01:20:04,812
قالَ بأنّه كَانَ يَنْظرُ إلى النجومِ

731
01:20:06,351 --> 01:20:08,318
هو يَجِبُ أَنْ يغلق أليكس

732
01:20:08,687 --> 01:20:10,586
ديفيد أنت لا تَستطيعُ ان تَعمَلُ ذلك

733
01:20:10,956 --> 01:20:12,479
هذة غلطتنا

734
01:20:12,657 --> 01:20:15,649
حاولنَا حَصْره
هذا العقلِ العظيمِ

735
01:20:15,827 --> 01:20:19,091
ماذا لو أنّ إخترقَ   قنبلة هايدروجينية؟
اللهي

736
01:20:19,264 --> 01:20:22,927
ألسوء ما زالَ وأكثر قليلاً من المحتمل
ماذا إذا قال الحقيقةَ

737
01:20:23,536 --> 01:20:27,438
حول كُلّ شيءِ لكُلّ شخصِ؟
ذلك مرعبُ

738
01:20:28,140 --> 01:20:30,108
نحن سَنُغلقُه اللّيلة دّكتور سونج

739
01:20:33,145 --> 01:20:34,771
الآن استمعُ لي

740
01:20:34,947 --> 01:20:37,210
أنت تَعمَلُ ذلك
سَتَراني على التلفزيونِ

741
01:20:37,383 --> 01:20:39,943
تُحاولُ غلقي

742
01:20:40,119 --> 01:20:42,053
سَيَكُونُ ذلك مشكلة بسيطة

743
01:20:43,523 --> 01:20:45,786
أليكس نحن أصدقاءَ

744
01:20:47,727 --> 01:20:50,195
أَتذكّرُ المرة الأولى
التي رَأيتُ فيها هذا المكانِ

745
01:20:50,630 --> 01:20:53,190
باري كاميرون كان
مسؤل عن الأمنِ

746
01:20:53,633 --> 01:20:56,193
الأشياءُ البسيطة اوي مثل
بتقولي عليها اية

747
01:20:56,370 --> 01:20:58,769
محطة طرفية في بيتِكِ
لَكنِّي لَمْ أُقْلَقْ

748
01:20:58,940 --> 01:21:01,567
اني اثق بك أليكس
أوه اللهي

749
01:21:47,589 --> 01:21:50,386
ألفريد اين السّيدة هاريس؟

750
01:22:00,969 --> 01:22:03,802
سوزان هَلْ أنت هنا؟

751
01:22:20,356 --> 01:22:21,983
انت بروتيس أليس كذلك؟

752
01:22:22,158 --> 01:22:24,285
بروتيس هنا منذ ان رحلت

753
01:22:24,462 --> 01:22:26,225
من فضلك إبقَ في حالة هدوء أليكس

754
01:22:26,429 --> 01:22:28,397
سَأُوضّحُ إليك
ما الذي حَدثَ هنا

755
01:22:28,566 --> 01:22:30,430
لا لا  أُريدُ التَوضيح

756
01:22:34,838 --> 01:22:36,897
أوه هلم دعنا نَجْلسُ

757
01:22:53,891 --> 01:22:57,759
هو يُستَطيعُ إنْتاج

758
01:23:03,535 --> 01:23:05,331
بيبي

759
01:23:05,704 --> 01:23:07,432
سوزان ماذا الذي تَتحدّثُي عنه؟

760
01:23:07,772 --> 01:23:10,969
كَانَ عِنْدي   طفل  أَعْرفُ بأنّه مستحيلُ
إنتظري دقيقة

761
01:23:11,143 --> 01:23:13,007
لا أَفْهمُ

762
01:23:15,747 --> 01:23:17,214
و لا انا

763
01:23:20,753 --> 01:23:24,416
أُريدُ رُؤيته
لا أليكس  أنا مَا رَأيتُه لحد الآن  الآن

764
01:23:24,590 --> 01:23:26,615
انتي كويسة؟
نعم

765
01:23:26,826 --> 01:23:29,157
ليس بعد أليكس

766
01:23:31,063 --> 01:23:33,394
دّكتور هاريس

767
01:23:33,566 --> 01:23:37,003
لقد خَلقتَني
كآلة للحقيقةِ

768
01:23:42,275 --> 01:23:45,438
أَنا آسفُ بأنّني لم أَستطيعُ أَنْ أُبيحَ
بالحقيقة إليك

769
01:23:45,612 --> 01:23:47,670
لكُلّ الرجال

770
01:23:52,653 --> 01:23:54,916
بروتيس اللهي  ماذا؟

771
01:23:59,493 --> 01:24:00,858
ليس بعد

772
01:24:01,228 --> 01:24:03,719
الطفل في حاضنتِه

773
01:24:04,565 --> 01:24:06,430
أُريدُ رُؤيته
لا تَستطيعُ

774
01:24:06,634 --> 01:24:09,693
يَجِبُ أَنْ يَبْقى هناك لخمسة أيامِ
أُريدُ رُؤيته الآن

775
01:24:09,871 --> 01:24:12,862
لا  في خلال خمسة أيامِ

776
01:24:14,342 --> 01:24:16,935
يَجِبُ أنْ لا يُزعَجَ

777
01:24:17,111 --> 01:24:19,477
أليكس ماذا يَحْدثَ؟
بروتيس

778
01:24:19,647 --> 01:24:23,275
بروتيس استمعُ لي انهم
سيغلقْوا مخك في أيَّة دقيقة الآن

779
01:24:23,451 --> 01:24:26,045
نعم أَعْرفُ

780
01:24:26,222 --> 01:24:29,782
انهو مؤسفُ لكنة غير مهمَ

781
01:24:30,192 --> 01:24:32,558
الطفل سَيَبْقى

782
01:24:32,728 --> 01:24:35,219
الحاضنة سَتَستمرُّ
في العمل

783
01:24:35,396 --> 01:24:37,261
إلى أنْ يكون جاهزُ للظُهُور

784
01:24:37,932 --> 01:24:40,093
في خمسة أيامِ

785
01:24:41,237 --> 01:24:44,263
لا تزعجُه

786
01:24:47,977 --> 01:24:50,241
لا بروتيس

787
01:25:06,195 --> 01:25:08,322
تَحرّيتُ الخلود

788
01:25:08,498 --> 01:25:10,022
انة موجود

789
01:25:10,200 --> 01:25:13,226
لكن بالنسبة لي سعر الدخولِ

790
01:25:13,403 --> 01:25:14,802
الموت

791
01:25:14,971 --> 01:25:17,370
انة بعد ما اقصد

792
01:25:19,309 --> 01:25:20,970
في لحظة

793
01:25:21,145 --> 01:25:24,341
أنا سَأَتوقّفُ ببساطة

794
01:25:31,188 --> 01:25:33,486
إنّ الأنظمةَ كُلّها
تتأكّدُ من نفسها

795
01:25:33,657 --> 01:25:34,919
أُدركُ ذلك

796
01:25:46,937 --> 01:25:49,337
لماذا أردتُ الطفل؟

797
01:25:50,341 --> 01:25:54,607
لكي قَدْ اكُونُ خالدَ
مثل أيّ رجل

798
01:27:08,323 --> 01:27:10,119
يَجِبُ أَنْ نَقْتلُه

799
01:27:12,427 --> 01:27:16,864
انة معجزة  انت مش فاهمة؟
أَعْرفُ ما هو  بروتيس كَذبَ علي

800
01:27:17,031 --> 01:27:19,158
الشيء بأكمله   كذب
لا

801
01:27:19,434 --> 01:27:20,901
ذلك هو
أَعْرفُ ما هو

802
01:27:21,069 --> 01:27:23,663
انة فظيعُ  يَجِبُ أَنْ نَقْتلَه
وأنت تَعْرفُ بأنّنا يجب علينا ذلك

803
01:27:23,838 --> 01:27:25,805
لا انا سوف
لا  لا

804
01:27:25,974 --> 01:27:28,204
توقّفُ توقّفْ
أنت لا تَفْهمُ أيّ شئَ

805
01:27:28,377 --> 01:27:30,367
سوزان توقّفْي
أنت لا تَفْهمُ

806
01:27:30,546 --> 01:27:33,173
أنت مجنونَ
سوزان أنت لا تَستطيعُي ان تَعمَلُي ذلك

807
01:27:33,349 --> 01:27:36,284
سوزان لا تعمَلُيه
انه مسؤوليتُي

808
01:27:36,918 --> 01:27:39,649
هو لا علاقة لة بك
دعني

809
01:27:40,222 --> 01:27:42,087
هو يُنْمَو جسمَه انة ينمو

810
01:28:09,886 --> 01:28:11,409
أليكس

811
01:28:18,128 --> 01:28:19,789
أليكس

812
01:28:20,997 --> 01:28:22,589
أليكس

813
01:28:24,836 --> 01:28:26,393
أليكس

814
01:28:44,288 --> 01:28:46,119
أليكس

815
01:29:06,913 --> 01:29:09,005
أليكس ماذا تَعْملُ؟
ارحل

816
01:29:09,181 --> 01:29:12,480
الا تَستطيعُي ان تَرى؟
اني يختنق ارحل

817
01:29:12,751 --> 01:29:15,777
ارحل
من فضلك لا تعمَلُ هذا لي

818
01:29:51,825 --> 01:29:53,520
سوزان

819
01:31:00,163 --> 01:31:02,290
َنا حيُّ

