1 00:00:30,283 --> 00:00:35,283 تمت الترجمة بواسطة احمد العزاوي & KillerShark نتمنى أن تنال على إعجابكم 2 00:01:05,566 --> 00:01:08,768 قبل خمسة عشر عاماً التجربة العلمية فشلت 3 00:01:08,803 --> 00:01:11,635 أدت إلى أنواع من القردة الذكية 4 00:01:11,636 --> 00:01:15,046 ودمرت معظم البشرية مع الفيروس الذي أصبح يعرف باسم إنفلونزا القردة 5 00:01:15,407 --> 00:01:19,103 (النهوض) 6 00:01:20,265 --> 00:01:23,984 مع بزوغ فجر الحضارة الجديدة (للقردة بقيادة (سيزر 7 00:01:24,019 --> 00:01:26,408 البشر الباقيين علي قيد الحياة كافحوا من أجل التعايش 8 00:01:26,443 --> 00:01:29,485 لكن القتال اندلع أخيراً (عندما قام قرد المتمردين، (كوبا 9 00:01:29,520 --> 00:01:31,631 بعمل هجوم انتقامي ضد البشر 10 00:01:31,949 --> 00:01:35,186 (الفجر) 11 00:01:37,134 --> 00:01:40,221 أرسل البشر نداء إستغاثه إلى قاعدة عسكرية في الشمال 12 00:01:40,256 --> 00:01:42,357 حيث كل ما تبقى من الجيش الأمريكي تم جمعه 13 00:01:42,392 --> 00:01:46,355 كقوات خاصة بدون رحمة قوية 14 00:01:46,390 --> 00:01:48,183 أرسلت إلى ابادة القردة 15 00:01:48,219 --> 00:01:51,832 تم الهروب من الاعتقال على مدى العامين الماضيين ويشاع بأن "سيزر" حشد القردة للمعركة 16 00:01:51,968 --> 00:01:56,575 من قاعده الأوامر المخفية في الغابة مع استمرار الحرب 17 00:01:57,260 --> 00:01:59,089 (الحرب) 18 00:01:59,124 --> 00:02:05,119 الحرب من أجل كوكب القردة 19 00:02:06,434 --> 00:02:10,587 (قاتل القردة) 20 00:02:13,182 --> 00:02:16,414 (وقت النوم لــ(بونزو 21 00:02:22,002 --> 00:02:24,455 (الأنواع المهددة بالانقراض) 22 00:02:54,969 --> 00:02:56,670 أحتموا 23 00:03:37,271 --> 00:03:38,972 هل هذا خندق؟ 24 00:03:40,650 --> 00:03:42,351 يبدو أن هناك المزيد منهم بالداخل 25 00:03:47,525 --> 00:03:49,226 إيكو" 2-6 " الى القيادة 26 00:03:50,223 --> 00:03:53,647 أيها العقيد, لدينا عيون علي 3 قرده في الغابة الشمالية. واحد منهم مسلح 27 00:03:53,682 --> 00:03:57,018 دونكي) رصد خندق أخر ربما القاعدة قريبة) 28 00:03:58,220 --> 00:04:00,171 نعم، يا سيدي 29 00:04:01,949 --> 00:04:03,650 نعم. يا سيدي علم حول 30 00:04:09,791 --> 00:04:11,492 "دونكي" 31 00:04:16,934 --> 00:04:18,635 (بريتشر) 32 00:04:23,025 --> 00:04:24,726 الشخص الذى معه السلاح 33 00:04:24,971 --> 00:04:28,379 بمجرد أن يموت ، انتم يا رجال تولوا امر الخندق نعم. يا سيدي 34 00:04:48,795 --> 00:04:50,497 !أطلقوا النار 35 00:04:57,317 --> 00:04:59,018 هيا بنا 36 00:06:19,610 --> 00:06:21,311 إعادة تلقيم 37 00:07:17,076 --> 00:07:18,777 !تراجعوا 38 00:07:41,701 --> 00:07:43,402 أيها العقيد ، هل تسمعني ؟ أيها العقيد؟ 39 00:07:44,203 --> 00:07:47,254 "من هذا؟ "بريشر" ، يا سيدي "بريشر" أين أنت أيها الجندي ؟ 40 00:07:47,289 --> 00:07:50,148 أحتاج إلى موقعك --لا اعرف ماذا ترى؟ 41 00:07:51,354 --> 00:07:54,826 لا يمكنني رؤية أي شيء يا سيدي.خسرنا الكثير من الرجال والكابتن قد مات يا سيدي 42 00:07:54,861 --> 00:07:58,557 أهدأ. انت القائد الأن القائد. يا سيدي؟ 43 00:07:58,960 --> 00:08:01,324 أعتقد بأنني لوحدي الأن 44 00:08:05,416 --> 00:08:07,490 أيها العقيد, لا أعتقد بأنني سأنجو يا سيدي 45 00:08:07,975 --> 00:08:10,257 أنا أسف. أنا أسف جداً 46 00:08:10,464 --> 00:08:12,857 أستمع لي أقتل أكبر عدد ممكن 47 00:08:17,861 --> 00:08:19,562 لا،لا،لا 48 00:09:35,650 --> 00:09:37,572 رقم 63 ميت 49 00:09:43,381 --> 00:09:45,832 (أنت هو. انت (سيزر 50 00:09:48,134 --> 00:09:49,911 كنا نبحث عنك منذ فترة طويلة 51 00:09:50,769 --> 00:09:54,314 سمعنا بأن لديك قاعدة خفية ولكن لم نتمكن من العثور عليها 52 00:09:54,315 --> 00:09:56,756 و بعضنا أعتقد بأنك ميت 53 00:09:56,791 --> 00:10:01,234 لكن العقيد "مكولوغ" قال أنك بالخارج في مكان ما. فقط أقتلنا، أسكت يا رجل 54 00:10:01,289 --> 00:10:04,296 ماذا؟ أنهم حيوانات سيقوم بذبحنا 55 00:10:11,981 --> 00:10:16,578 أنا لم أبدأ هذه الحرب 56 00:10:17,722 --> 00:10:20,418 القرد الذي فعل ذلك قد مات 57 00:10:22,321 --> 00:10:24,665 (أسمه (كوبا 58 00:10:24,666 --> 00:10:26,368 أنا قتلته 59 00:10:28,928 --> 00:10:34,818 الآن أقاتل فقط لحماية القردة حقاً؟ 60 00:10:37,393 --> 00:10:41,021 ماذا بشأنه؟ لدينا عشرة أمثاله تماماً 61 00:10:42,524 --> 00:10:46,869 أعرف هذه القردة (لقد أتبعوا (كوبا 62 00:10:48,678 --> 00:10:50,380 حاولوا قتلي 63 00:10:51,162 --> 00:10:54,622 أنهم يخشون ما سافعله بهم 64 00:10:54,657 --> 00:10:56,359 لذا الأن 65 00:10:56,759 --> 00:10:58,499 يخدموكم 66 00:10:59,341 --> 00:11:01,042 للبقاء على قيد الحياة 67 00:11:02,965 --> 00:11:05,803 !أنا لا أخشاك 68 00:11:09,528 --> 00:11:12,576 !يجب علايك أن تخاف 69 00:11:13,295 --> 00:11:17,631 لاي مدة تعتقد بأن الغابة ستحميك؟ 70 00:11:17,666 --> 00:11:20,259 البشر يدمرونك 71 00:11:21,748 --> 00:11:25,201 العقيد الخاص بهم لديه كل القوة 72 00:11:26,361 --> 00:11:30,329 بالنسبة لهم ، هو أكثر من مجرد إنسان 73 00:11:33,059 --> 00:11:34,760 أنه كل شيء 74 00:11:35,226 --> 00:11:38,282 (لقد قال: أولاً يموت (سيزر 75 00:11:40,048 --> 00:11:42,958 ثم بعد ذلك الجميع يموت 76 00:11:50,203 --> 00:11:53,061 ونتر)، خذ هذا الخائن للخارج) 77 00:11:59,958 --> 00:12:02,816 ماذا علينا أن نفعل مع البشر؟ 78 00:12:16,860 --> 00:12:18,561 هل ستطلق سراحنا؟ 79 00:12:19,020 --> 00:12:21,887 أخبر عقيدك بأنك رأيتني الأن 80 00:12:23,143 --> 00:12:27,198 ولدي رسالة له أتركوا لنا الغابة 81 00:12:27,233 --> 00:12:28,935 والقتل سوف يتوقف 82 00:12:39,636 --> 00:12:42,979 هل تعتقد بأنهم سوف يوصلون الرسالة له؟ 83 00:12:43,575 --> 00:12:45,749 (هم الرسالة يا (موريس 84 00:12:46,798 --> 00:12:48,866 سيرى أننا لسنا متوحشين 85 00:12:56,861 --> 00:13:00,415 !الخائن هاجمني لقد أفلت 86 00:13:27,948 --> 00:13:31,008 لا يزال (كوبا) يطاردنا 87 00:13:33,915 --> 00:13:40,815 لم أكن أرى أنه يمكن أن يغفر على ما فعله للبشر به 88 00:13:42,396 --> 00:13:45,855 لا يمكن لأحد أن يعرف مقدار الظلام 89 00:13:45,890 --> 00:13:48,915 الذي يعيش بداخله 90 00:14:23,289 --> 00:14:25,518 !أبي 91 00:14:41,039 --> 00:14:42,740 (مرحبا بعودتك يا (روكيت 92 00:14:43,356 --> 00:14:45,967 تبدو متعب 93 00:14:46,002 --> 00:14:50,168 لقد كانت رحلة طويلة أبي، لقد وجدنا شيئاً ما 94 00:14:50,769 --> 00:14:52,471 تعال 95 00:15:18,464 --> 00:15:20,283 !أمي 96 00:15:28,260 --> 00:15:32,028 (كورنيليوس) !قل مرحباً لأخيك 97 00:15:41,034 --> 00:15:43,068 أنظر من هنا ،يا بني 98 00:15:53,928 --> 00:15:56,386 (لايك) 99 00:16:25,779 --> 00:16:30,071 هذا هو, يا أبي يمكننا ان نبدا من البداية. وطن جديد 100 00:16:31,377 --> 00:16:36,132 ما الذي يوجد خلف تلك الجبال يا بني؟ (أريهم يا (روكيت 101 00:16:48,944 --> 00:16:52,438 !صحراء ...الرحلة طويلة 102 00:16:53,265 --> 00:16:55,627 لكن بسبب هذا لن يجدنا البشر 103 00:16:56,141 --> 00:16:58,618 علينا أن نغادر الليلة 104 00:16:59,156 --> 00:17:01,360 الليلة؟ هذا مستحيل 105 00:17:01,395 --> 00:17:06,050 كم يمكننا الأنتظار، يا (لايك)؟ الجنود يقتربون 106 00:17:15,043 --> 00:17:17,891 (أبنك قد ذهب ، يا (سيزر 107 00:17:18,438 --> 00:17:22,238 أنه لا يعرف كم كان الأمر صعباً 108 00:17:25,121 --> 00:17:27,835 أنا أعلم بأنك خائف 109 00:17:28,525 --> 00:17:30,226 جميعنا كذلك 110 00:17:31,169 --> 00:17:34,003 ...ولكننا لا نزال نخطط 111 00:17:36,643 --> 00:17:41,984 نعم. يجب أن نجد طريقة أمنة للخروج من الغابة 112 00:17:42,988 --> 00:17:45,404 لم يكن هناك سوى أثنين منكم 113 00:17:45,417 --> 00:17:48,422 ولكننا كثيرون 114 00:17:59,437 --> 00:18:02,544 سنجد طريقة للخروج من هنا 115 00:18:05,632 --> 00:18:10,685 القردة معا قوية 116 00:19:20,377 --> 00:19:23,902 أبقى هنا يا بني أحمي أمك وأخيك 117 00:20:08,505 --> 00:20:10,206 سيزر)؟ ما المشكلة؟) 118 00:20:10,502 --> 00:20:12,204 كم عدد الدوريات ؟ 119 00:20:12,348 --> 00:20:14,926 خمسة؟ ستة؟ !أحضرهم 120 00:20:15,168 --> 00:20:17,407 لايك)، أحظر (روكيت) أيضاً) 121 00:21:10,517 --> 00:21:12,443 الوحدة تتصل بالقيادة ...أيها العقيد 122 00:21:22,800 --> 00:21:27,803 روكيت)؟ ما الذي حصل؟) !سمعته يتحدث! العقيد هنا 123 00:21:29,684 --> 00:21:31,999 99 الهدف قد ظهر 124 00:21:32,722 --> 00:21:37,269 99 الهدف قد ظهر أكرر، الملك (كونغ) قد مات 125 00:21:37,936 --> 00:21:40,588 لنذهب سأخرج من هنا 126 00:23:46,825 --> 00:23:50,328 (سيزر) (لا يمكننا إيجاد (ونتر 127 00:23:53,394 --> 00:23:57,019 !لقد كان خائفاً! أعتقد أنه قد خاننا 128 00:24:01,472 --> 00:24:04,839 هل وجدت (كورنيليوس) بعد ؟ 129 00:24:05,762 --> 00:24:07,845 نحن ما زلنا نبحث 130 00:24:12,514 --> 00:24:15,868 دعنا نذهب للبحث عن أبن (سيزر) الصغير 131 00:24:49,494 --> 00:24:51,490 (تعال ، يا (كورنيليوس 132 00:25:00,004 --> 00:25:02,147 أنت بأمان الآن 133 00:25:19,911 --> 00:25:21,613 (لايك) 134 00:25:22,164 --> 00:25:23,877 لقد أحببت أبني 135 00:25:24,515 --> 00:25:27,648 أعتني بأخيه حتى أعود 136 00:25:33,144 --> 00:25:36,651 أنت لن تأتي معنا الى وطننا الجديد؟ 137 00:25:37,289 --> 00:25:38,991 لا 138 00:25:42,940 --> 00:25:44,641 (أذهب مع (لايك 139 00:26:00,407 --> 00:26:03,996 سيزر)! أنت لن تذهب خلفهم ؟) 140 00:26:06,320 --> 00:26:08,044 ليس هم، بل هو 141 00:26:08,045 --> 00:26:12,215 سيزر)، أنت قائدنا) 142 00:26:12,216 --> 00:26:14,950 لا يمكننا أن نعيش بدونك 143 00:26:15,792 --> 00:26:17,493 عليكم ذلك 144 00:26:18,355 --> 00:26:20,056 الجنود سيعودون قريباً 145 00:26:20,504 --> 00:26:22,441 !أبي 146 00:26:24,060 --> 00:26:27,503 عندما أجده ، الجنود سيأتون ورائي 147 00:26:29,178 --> 00:26:32,163 هذه أفضل فرصة لديكم للخروج من الغابة 148 00:26:35,560 --> 00:26:37,709 الى أين هو ذاهب؟ 149 00:26:41,429 --> 00:26:44,941 !(سيزر)! (سيزر) 150 00:27:33,551 --> 00:27:38,702 مخيم الجنود يتحرك دائماً حراسي يعتقدون أنهم يعرفون أين هو 151 00:27:38,738 --> 00:27:42,786 دعني أخذك أنت بحاجة لي لدعمك 152 00:27:43,947 --> 00:27:45,648 !لا 153 00:27:46,484 --> 00:27:53,022 ...رجاءً أنا أعرف كيف يبدو الشعور عندما تخسر أبن 154 00:27:54,454 --> 00:27:57,862 ربما لن أنجح بالعودة 155 00:27:59,085 --> 00:28:02,469 لهذا السبب أنا قادم 156 00:28:04,106 --> 00:28:06,942 لأتأكد بأنك ستعود 157 00:28:43,563 --> 00:28:48,567 حراس يعتقدون بأن الجنود هنا دائماً يشعلون النار 158 00:29:01,906 --> 00:29:03,714 لا أحد هنا 159 00:29:04,355 --> 00:29:06,544 فتش المنطقة 160 00:29:29,631 --> 00:29:31,522 فقط سأضع هذه 161 00:30:05,905 --> 00:30:07,919 ما الذي يفعله هنا وحيداً 162 00:30:08,559 --> 00:30:10,751 ربما هو هارب ؟ 163 00:31:23,256 --> 00:31:24,958 أنظر حولك 164 00:31:28,146 --> 00:31:29,848 خذ ما تستطيع 165 00:33:23,778 --> 00:33:27,784 شيء خاطئ معها لا أعتقد أنها تستطيع الكلام 166 00:33:29,768 --> 00:33:31,469 تعال 167 00:33:49,444 --> 00:33:53,238 ستموت هنا لوحدها 168 00:33:54,812 --> 00:33:57,029 (لا يمكننا أخذها يا (موريس 169 00:34:01,187 --> 00:34:06,559 أفهم ذلك لكني لا أستطيع أن أتركها 170 00:35:15,400 --> 00:35:18,695 هل وجدت العقيد؟ 171 00:35:19,613 --> 00:35:21,363 لا 172 00:35:22,489 --> 00:35:24,190 (ونتر) 173 00:35:37,847 --> 00:35:39,549 أين العقيد؟ 174 00:35:49,066 --> 00:35:51,142 لقد رحل رحل؟ 175 00:35:53,219 --> 00:35:57,750 غادر هذا الصباح أخذ العديد من الرجال معه 176 00:35:58,712 --> 00:36:01,333 المزيد من الجنود قادمون من الشمال 177 00:36:02,284 --> 00:36:06,477 العقيد سيقابلهم عند الحدود 178 00:36:07,661 --> 00:36:09,967 أي حدود؟ لماذا؟ 179 00:36:14,509 --> 00:36:16,266 لا أعلم 180 00:36:16,868 --> 00:36:19,529 لكن بقيتنا سيذهبون غداً 181 00:36:21,522 --> 00:36:25,525 دونكي" يعتقد بأن الجنود من الشمال" 182 00:36:25,561 --> 00:36:28,918 قادمون للمساعدة في القضاء على القردة للأبد 183 00:36:29,782 --> 00:36:32,745 في ذلك اليوم ، بعد المعركة على التل 184 00:36:32,780 --> 00:36:37,009 دونكي" الذي أمسكنا به وعدني" بأن العقيد سينقذ حياتي 185 00:36:37,044 --> 00:36:40,630 إذا أخبرتهم أين كنت مختبئاً 186 00:36:42,040 --> 00:36:44,721 !سامحني 187 00:36:48,993 --> 00:36:51,291 ...أبني 188 00:36:53,359 --> 00:36:56,695 ...زوجتي 189 00:36:58,646 --> 00:37:00,347 لقوا حتفهم 190 00:38:12,364 --> 00:38:14,840 الأن ماذا نفعل؟ 191 00:38:14,875 --> 00:38:17,356 ننتظر حتى يذهب الجنود 192 00:38:17,391 --> 00:38:20,693 و نتبعهم الى العقيد 193 00:38:54,366 --> 00:38:56,067 كوبا)؟) 194 00:38:56,532 --> 00:39:02,657 القردة لا تقتل القردة 195 00:39:11,869 --> 00:39:14,934 !الجنود يغادرون 196 00:39:52,906 --> 00:39:54,607 لقد توقفوا 197 00:40:08,173 --> 00:40:10,424 ما الذي يطلقون النار عليه ؟ 198 00:40:13,062 --> 00:40:14,763 لا أعلم 199 00:41:37,482 --> 00:41:39,184 لماذا أطلقوا النار عليك؟ 200 00:41:59,305 --> 00:42:01,106 مثلها 201 00:42:02,393 --> 00:42:04,189 لا يستطيع الكلام 202 00:42:07,833 --> 00:42:11,211 سيموت من تلك الجروح 203 00:42:21,454 --> 00:42:23,155 (لوكا) 204 00:42:43,687 --> 00:42:45,409 الى أين ذهب الجنود؟ 205 00:42:45,957 --> 00:42:49,598 ونتر) قال بأنهم ذاهبون الى الحدود) 206 00:42:49,633 --> 00:42:51,968 نعم لكن من أي طريق؟ 207 00:46:40,572 --> 00:46:43,797 قرد سيء 208 00:46:49,171 --> 00:46:52,025 قرد سيء 209 00:46:54,597 --> 00:46:56,299 من انت؟ 210 00:46:56,499 --> 00:46:58,978 ماذا تفعل هنا؟ 211 00:47:01,523 --> 00:47:03,752 لا أعتقد بأنه يفهم 212 00:47:06,291 --> 00:47:10,057 أنا لا أميزه أنه ليس واحد منا 213 00:47:12,225 --> 00:47:14,069 هل أنت وحدك هنا؟ 214 00:47:33,987 --> 00:47:35,688 بارد؟ 215 00:47:51,880 --> 00:47:53,587 بارد؟ 216 00:47:58,043 --> 00:48:01,148 لقد رأيت الفتاة توقعت بأنكم بشر 217 00:48:01,472 --> 00:48:05,050 لكنكم قردة، مثلي 218 00:48:05,881 --> 00:48:07,856 لا،لا، ضعها من يدك 219 00:48:09,539 --> 00:48:14,355 منذ متى وأنت هنا؟ منذ وقت طويل 220 00:48:25,613 --> 00:48:27,315 البيت 221 00:48:28,274 --> 00:48:29,976 البيت القديم 222 00:48:31,186 --> 00:48:32,887 (سيرا) (حديقة حيوانات) 223 00:48:35,097 --> 00:48:36,798 هل هناك المزيد مثلك؟ 224 00:48:37,413 --> 00:48:41,905 المزيد من القردة...من حديقة الحيوانات؟ أموات. جميعهم أموات 225 00:48:43,014 --> 00:48:46,599 منذ وقت طويل البشر أصابهم المرض 226 00:48:47,575 --> 00:48:50,081 القردة أصبحوا أذكياء 227 00:48:51,142 --> 00:48:54,234 ثم البشر قتلوا القردة. لكن لم يقتلوني 228 00:48:54,812 --> 00:48:56,676 لقد هربت 229 00:48:57,048 --> 00:49:01,750 تعلمت الكلام؟ كنت أستمع الى البشر 230 00:49:05,417 --> 00:49:07,119 قرد سيء 231 00:49:09,075 --> 00:49:11,204 قرد سيء 232 00:49:11,631 --> 00:49:13,363 لا 233 00:49:13,398 --> 00:49:15,246 لا تلمس 234 00:49:16,453 --> 00:49:18,154 هذا ملكي 235 00:49:24,681 --> 00:49:26,382 انا بخير 236 00:49:35,546 --> 00:49:37,325 ...رائع 237 00:49:37,360 --> 00:49:40,006 أعتقدت دائماً أننا الوحيدين 238 00:49:40,041 --> 00:49:42,306 أتساءل عما إذ كان هناك المزيد في العالم؟ 239 00:49:43,097 --> 00:49:46,124 المزيد من القردة مثلنا 240 00:49:47,776 --> 00:49:51,195 تفضل، كل. كل 241 00:49:54,288 --> 00:49:55,990 أصدقاء جدد 242 00:49:56,510 --> 00:49:58,211 يوم خاص 243 00:49:58,667 --> 00:50:02,094 (حدود كاليفورنيا) (مرفق الحجر الصحي) 244 00:50:02,129 --> 00:50:04,077 من أين حصلت على هذا؟ 245 00:50:06,733 --> 00:50:08,435 من مكان سيء 246 00:50:09,001 --> 00:50:13,263 لقد وجدتها منذ وقت طويل بعد حديقة الحيوان كنت أبحث عن الطعام 247 00:50:13,298 --> 00:50:15,921 وجدت حديقة للبشر 248 00:50:16,570 --> 00:50:18,313 حديقة للمرضى 249 00:50:19,242 --> 00:50:23,654 جدران كبيرة. البشر المرضى يتسلقون 250 00:50:24,837 --> 00:50:27,842 البشر السيئين يقتلون 251 00:50:27,877 --> 00:50:34,883 بعد ذلك الجميع أصبحوا مرضى جميعهم أموات الأن. منذ وقت طويل جداً 252 00:50:35,388 --> 00:50:37,607 بشر سيئين؟ 253 00:50:38,397 --> 00:50:40,098 جنود؟ 254 00:50:42,875 --> 00:50:46,067 جنود !معسكر الجيش المهجور 255 00:50:46,102 --> 00:50:48,680 على الحدود 256 00:50:49,410 --> 00:50:53,530 ربما العقيد و القوات ذاهبة إلى هناك ؟ 257 00:50:54,645 --> 00:50:58,450 هل هو بعيد ؟ هل يمكنك أن تأخذنا ؟ حديقة الإنسان ؟ 258 00:50:58,996 --> 00:51:01,830 لا.لا. لن أعود الى هناك 259 00:51:02,479 --> 00:51:05,003 الجميع أموات لقد جئت الى هنا. هنا أكثر أماناً 260 00:51:05,038 --> 00:51:08,230 !لن أعود ! لا رجاءً يجب أن تأخذنا. لا 261 00:51:09,354 --> 00:51:13,253 !لا! لايمكنني أخذك! لايمكنني أخذك !لا،لا 262 00:51:13,768 --> 00:51:16,104 !لا! أنظر 263 00:51:16,452 --> 00:51:18,393 الكثير من الثلج. لايمكننا الذهاب يجب أن نبقى 264 00:51:18,906 --> 00:51:22,939 يمكنك أن تأكل، أن ترتاح، أبقى هنا معي 265 00:51:25,357 --> 00:51:27,699 خذ يمكنك الاحتفاظ بها 266 00:51:30,613 --> 00:51:32,315 أنها تحتفظ بها 267 00:51:59,731 --> 00:52:02,012 ...من هي 268 00:52:07,031 --> 00:52:08,732 الطفلة؟ 269 00:52:09,621 --> 00:52:11,322 لا أعلم 270 00:52:12,524 --> 00:52:15,881 لكنها معك؟ 271 00:52:18,457 --> 00:52:20,446 ليس لديها أحد 272 00:52:26,950 --> 00:52:30,905 رأيتك تنظر إليها الأن 273 00:52:33,578 --> 00:52:36,116 تبدو حزيناً 274 00:52:40,768 --> 00:52:43,360 هل لديك طفل؟ 275 00:52:46,116 --> 00:52:47,817 واحد 276 00:52:49,913 --> 00:52:52,027 و الأخر قتل بواسطة البشر 277 00:52:55,095 --> 00:52:56,797 ايها الجندي؟ 278 00:53:13,306 --> 00:53:16,303 كان لدي طفل 279 00:53:22,600 --> 00:53:26,158 أتعتقد بأنك ستجده 280 00:53:28,610 --> 00:53:30,311 في حديقة الحيوان البشرية؟ 281 00:53:35,603 --> 00:53:37,551 ايها الجندي؟ 282 00:53:40,587 --> 00:53:42,288 لا أعلم 283 00:53:44,606 --> 00:53:46,307 ربما 284 00:53:48,542 --> 00:53:50,243 ...إذا 285 00:53:54,894 --> 00:53:58,500 ربما أصطحبك 286 00:55:41,238 --> 00:55:42,940 عطشانة 287 00:55:44,162 --> 00:55:45,868 عطشانة 288 00:55:48,803 --> 00:55:50,505 عطشانة 289 00:56:05,440 --> 00:56:07,592 لايكا) أتبعيني) لنقترب أكثر 290 00:56:08,293 --> 00:56:09,994 إبقيهم بأمان 291 00:56:16,067 --> 00:56:17,769 ماذا يفعلون ؟ 292 00:56:18,094 --> 00:56:19,995 لا أعلم 293 00:56:23,345 --> 00:56:26,798 ما هذا؟ دورية ؟ 294 00:56:28,035 --> 00:56:29,736 لا أرى راكبين 295 00:56:34,948 --> 00:56:36,650 !تماسك 296 00:56:38,732 --> 00:56:40,434 رأيتهم قادمين 297 00:57:11,675 --> 00:57:14,760 على الأقل في هذه الاثناء 298 00:57:14,795 --> 00:57:17,656 كنت قادر على حمايتك 299 00:58:28,665 --> 00:58:30,812 (سيزر) 300 00:58:32,774 --> 00:58:37,162 يجب أن يتوقف هذا لم يفت الأوان للأنضمام إلى القردة الأخرى 301 00:58:38,121 --> 00:58:40,232 لا يمكننا العودة 302 00:58:41,619 --> 00:58:43,439 لايكا) ضحت بحياتها) 303 00:58:43,474 --> 00:58:45,244 !رجاءً 304 00:58:50,704 --> 00:58:52,405 يجب أن يدفعوا الثمن 305 00:58:59,098 --> 00:59:00,799 ...الأن 306 00:59:01,211 --> 00:59:03,911 (تبدو مثل (كوبا 307 00:59:10,761 --> 00:59:12,587 لقد كان خطأ جلبكم جميعاً 308 00:59:13,304 --> 00:59:15,309 هذه معركتي 309 00:59:15,729 --> 00:59:17,430 سأنهي هذا لوحدي 310 00:59:19,274 --> 00:59:21,432 أذهبوا . الأن 311 00:59:22,208 --> 00:59:23,910 أنضموا إلى الآخرين 312 01:00:51,031 --> 01:00:54,200 ما الذي حدث؟ 313 01:00:56,220 --> 01:00:59,934 ظهروا من العدم 314 01:01:00,182 --> 01:01:01,883 هاجمونا 315 01:01:03,206 --> 01:01:05,218 كنا نظن بأنه سيقتلوننا جميعاً 316 01:01:05,697 --> 01:01:08,287 لكن العقيد أوقفهم 317 01:01:09,904 --> 01:01:11,605 كان هناك جنون في عينيه 318 01:01:11,711 --> 01:01:16,782 قال إنهم سوف يستخدمونا قبل أن نموت 319 01:01:17,539 --> 01:01:20,020 وجلبونا جميعا لهنا 320 01:01:21,822 --> 01:01:23,523 يستخدمونك؟ 321 01:01:24,973 --> 01:01:27,979 لقد أجبرونا على العمل 322 01:01:28,687 --> 01:01:30,463 .... ماذا 323 01:01:30,712 --> 01:01:32,414 اي نوع من العمل؟ 324 01:01:35,282 --> 01:01:38,785 انتظر , ابني الصغير هنا 325 01:01:49,681 --> 01:01:51,383 ... "غرانت" 326 01:01:51,872 --> 01:01:54,011 "و"لي 327 01:01:56,903 --> 01:01:58,605 "و"لينغتون 328 01:02:00,531 --> 01:02:02,232 "و"نابليون 329 01:02:04,893 --> 01:02:06,594 "كستر" 330 01:02:08,447 --> 01:02:10,149 الثور الجالس 331 01:02:13,024 --> 01:02:15,537 ربما لا يكون لديك الكثير من القراء 332 01:02:16,954 --> 01:02:19,879 ولكن هذه لحظة كبيرة 333 01:02:21,336 --> 01:02:23,037 أين كنت؟ 334 01:02:23,898 --> 01:02:27,887 جئنا لقطيعك حالفنا الحظ 335 01:02:28,457 --> 01:02:31,326 فوجئت أنك لم تكن معهم 336 01:02:42,498 --> 01:02:46,134 كنت آمل أن لا تظهر ندمك للحفاظ على حياته 337 01:02:47,425 --> 01:02:49,126 لديه فرصة جيدة تماما 338 01:02:55,487 --> 01:02:58,610 هل أتيت أخيراً لإنقاذ قردتك؟ 339 01:02:59,494 --> 01:03:01,355 لقد أتيت لأجلك 340 01:03:02,097 --> 01:03:03,799 لأجلي؟ 341 01:03:06,233 --> 01:03:08,198 من قتلت تلك الليلة؟ 342 01:03:08,233 --> 01:03:10,342 زوجتي 343 01:03:11,800 --> 01:03:14,077 ابني 344 01:03:25,824 --> 01:03:27,526 انا اسف 345 01:03:27,873 --> 01:03:29,846 كنت هناك لاجلك 346 01:03:41,043 --> 01:03:43,122 يا الهي 347 01:03:43,547 --> 01:03:45,288 انظر إلى عينيك 348 01:03:46,486 --> 01:03:48,220 تقريباً بشري 349 01:03:52,347 --> 01:03:57,035 كيف عرفت أنني كنت هنا؟ تم اخباري بانك ستأتي 350 01:03:58,361 --> 01:04:00,734 مزيد من الجنود من الشمال 351 01:04:01,455 --> 01:04:04,450 سوف ينضمون إليك هنا ينضمون لي؟ 352 01:04:05,068 --> 01:04:06,891 للقضاء علينا 353 01:04:08,504 --> 01:04:10,205 للابد 354 01:04:12,709 --> 01:04:14,410 من قال لك ذلك؟ 355 01:04:23,402 --> 01:04:25,103 حسنا 356 01:04:27,080 --> 01:04:28,782 لنذهب 357 01:05:07,117 --> 01:05:08,818 أيها الأب 358 01:05:11,018 --> 01:05:12,719 الأب 359 01:06:34,757 --> 01:06:36,458 "لايك" 360 01:06:36,815 --> 01:06:41,260 سامحهم لقد مررنا بالكثير 361 01:06:48,683 --> 01:06:50,543 الأب 362 01:06:52,535 --> 01:06:54,236 ماذا فعلت؟ 363 01:07:32,960 --> 01:07:34,662 كتيبة، توقف 364 01:07:40,268 --> 01:07:42,790 دم جعل العشب ينمو 365 01:07:43,367 --> 01:07:45,821 نحن نجعل الدم يتدفق 366 01:07:45,856 --> 01:07:48,602 نحن البداية والنهاية 367 01:09:31,990 --> 01:09:34,646 لم يكن لدينا طعام أو ماء منذ وصلنا إلى هنا 368 01:09:41,016 --> 01:09:42,717 لماذا يحتاجون إلى جدار؟ 369 01:10:18,793 --> 01:10:20,495 "دونكي" 370 01:10:21,075 --> 01:10:23,396 اجلبه حسنا حسنا 371 01:10:23,832 --> 01:10:25,534 حسنا 372 01:10:54,050 --> 01:10:55,752 اتركه 373 01:13:34,681 --> 01:13:40,303 أخبرهم بالعودة إلى العمل القردة تحتاج للغذاء والماء 374 01:13:43,308 --> 01:13:47,838 اخبرهم اعطيهم الغذاء والماء 375 01:13:56,739 --> 01:13:58,440 خمسة 376 01:13:58,861 --> 01:14:00,563 أربعة 377 01:14:01,417 --> 01:14:03,118 ثلاثة 378 01:14:04,527 --> 01:14:06,228 اثنين 379 01:14:23,100 --> 01:14:26,433 بسرعة عد إلى العمل 380 01:14:43,981 --> 01:14:45,790 "قوم بسلسته "دونكي 381 01:14:55,892 --> 01:14:57,967 مكان سيء 382 01:15:00,204 --> 01:15:02,034 مكان سيء للغاية 383 01:15:05,067 --> 01:15:06,768 ماذا ترى؟ 384 01:15:12,949 --> 01:15:18,779 يجب انقاذهم ,ولكن كيف؟ يجب ان تفكر, ماذا كان ليفعل "سيزر"؟ 385 01:15:20,636 --> 01:15:22,337 لا 386 01:15:24,370 --> 01:15:26,071 لماذا صغير جدا؟ 387 01:15:58,837 --> 01:16:00,602 بماذا وعدك الكولونيل؟ 388 01:16:01,576 --> 01:16:05,411 هل تعتقد حقا أنه سيدعك تعيش؟ 389 01:16:05,745 --> 01:16:07,446 بعد أن نموت؟ 390 01:16:08,627 --> 01:16:11,053 سمحت له بان يناديك بدونكي 391 01:16:11,794 --> 01:16:13,573 أنت قرد 392 01:16:23,268 --> 01:16:25,866 الكولونيل يريد رؤيتك 393 01:16:43,966 --> 01:16:45,754 التاريخ 394 01:16:50,690 --> 01:16:54,821 التدخل في العمل مجدداً، وسوف أبدأ بذبح القرود، واحدا تلو الآخر 395 01:16:55,221 --> 01:16:56,976 أتفهم؟ أنا بحاجة إلى هذا الجدار 396 01:16:57,460 --> 01:17:03,815 القرود بحاجة إلى الغذاء والماء سوف يحصلون عليهم بعد الانتهاء 397 01:17:06,487 --> 01:17:08,809 إمنح القرود الغذاء والماء 398 01:17:09,423 --> 01:17:13,149 أو انهم لن يستطيعوا انهاء العمل أتعرف. انت عاطفي جداً 399 01:17:15,866 --> 01:17:19,692 ما الذي يجعلك تعتقد أنك في منصب يجعلك تصنع المطالب؟ 400 01:17:25,121 --> 01:17:28,451 حسنا دعنا نذهب الجنود الذين سيأتون إلى هنا 401 01:17:28,486 --> 01:17:31,750 لن ياتوا للانضمام اليك اليس كذلك؟ 402 01:17:33,156 --> 01:17:37,984 رأيت الرجال بالخارج، على الحائط، تستعد للمعركة 403 01:17:40,603 --> 01:17:44,826 قالوا لي أنك ذكي ولكن هذا مدهش 404 01:17:45,420 --> 01:17:48,848 لا، لن ينضموا إلي 405 01:17:49,174 --> 01:17:50,875 هم ضدك؟ 406 01:17:50,888 --> 01:17:53,293 انهم يخشونني 407 01:17:54,035 --> 01:17:57,194 لماذ؟ لأنك تقتل رجالك؟ 408 01:17:58,638 --> 01:18:00,523 وجدنا جثث 409 01:18:00,958 --> 01:18:04,339 هناك خطب ما مع هؤلاء الرجال 410 01:18:07,603 --> 01:18:10,394 يا الهي انت مدهش 411 01:18:12,492 --> 01:18:15,717 ترسم صورة تماما بما تعتقده بي 412 01:18:17,031 --> 01:18:19,515 أعتقد أنه ليس لديك رحمة 413 01:18:38,209 --> 01:18:39,911 جئت إلى هنا لقتلي 414 01:18:41,561 --> 01:18:43,508 هل كنت ستظهر لي الرحمة؟ 415 01:18:43,544 --> 01:18:47,734 أظهرت لك الرحمة عندما حافظت على حياة رجالك 416 01:18:48,312 --> 01:18:52,424 عرضت عليك السلام وأنت قتلت عائلتي 417 01:19:07,736 --> 01:19:09,441 الرحمة 418 01:19:10,085 --> 01:19:13,335 هل لديك أي فكرة عما فعلته رحمتك بنا؟ 419 01:19:17,401 --> 01:19:19,360 كنت أقوى بكثير مما نحن عليه 420 01:19:20,583 --> 01:19:22,285 كنت ذكيا كالجحيم 421 01:19:22,835 --> 01:19:27,225 بغض النظر عن ما تقوله، كنت في نهاية ستقضي علينا هذا هو قانون الطبيعة 422 01:19:28,367 --> 01:19:30,504 المفارقة هي، نحن من صنعناك 423 01:19:30,509 --> 01:19:33,632 حاولنا تحدي الطبيعة، ثنيها لإرادتنا 424 01:19:33,635 --> 01:19:37,944 وكانت الطبيعة تعاقبنا على غطرستنا منذ ذلك الحين 425 01:19:41,189 --> 01:19:44,633 قبل عشرة أشهر، أرسلت وحدات بحث لاعادة البحث عن قاعدتك 426 01:19:44,668 --> 01:19:47,828 كان ابني جندياً مع واحدة من الوحدات 427 01:19:48,308 --> 01:19:50,603 وذات يوم توقف فجأة عن الكلام 428 01:19:50,604 --> 01:19:52,669 أصبح بدائي، مثل الحيوان 429 01:19:53,248 --> 01:19:56,739 اتصلوا بي وقالوا إنهم يعتقدون أنه فقد عقله 430 01:19:57,857 --> 01:19:59,866 وان الحرب كانت كثيرة عليه 431 01:20:01,052 --> 01:20:04,063 والرجل الذي كان يرعاه توقف عن الكلام أيضا 432 01:20:05,423 --> 01:20:09,333 كان لطبيبهم نظرية، قبل أن يتوقف عن الكلام 433 01:20:10,103 --> 01:20:12,734 أن الفيرس الذي قضى علينا تقريبا 434 01:20:12,769 --> 01:20:16,359 والفيرس الذي لا يزال كل ناجي من البشر يحمله 435 01:20:17,150 --> 01:20:18,852 قد تغير فجأة 436 01:20:19,464 --> 01:20:21,166 تحور 437 01:20:22,547 --> 01:20:26,983 وإذا انتشر، فإنه سيدمر البشرية للابد هذه المرة 438 01:20:29,273 --> 01:20:34,928 ليس عن طريق قتلنا، بل بسرقة ما يميزنا الامور التي تجعلنا بشر 439 01:20:34,929 --> 01:20:37,673 الكلام ، التفكير الذكي 440 01:20:37,708 --> 01:20:41,553 سوف يحولنا إلى وحوش أتتحدث عن الرحمة؟ 441 01:20:44,394 --> 01:20:46,096 ماذا كنت لتفعل؟ 442 01:20:49,223 --> 01:20:51,498 لقد كانت لحظة فهم لي 443 01:20:52,109 --> 01:20:56,309 أدركت أنني سوف أضحي بابني الوحيد 444 01:20:56,344 --> 01:20:59,298 حتى يمكنني إنقاذ البشرية 445 01:21:02,339 --> 01:21:06,894 لقد حملت هذا السلاح في يدي لفترة طويلة 446 01:21:11,508 --> 01:21:15,647 وأشرت إلى طفلي الوحيد 447 01:21:18,094 --> 01:21:23,081 نظر لي والثقة في عينيه 448 01:21:25,831 --> 01:21:27,999 حتى في نظرته البدائية 449 01:21:33,180 --> 01:21:34,903 ... شعرت 450 01:21:35,967 --> 01:21:37,668 بحبه 451 01:21:43,950 --> 01:21:46,067 سحبت الزناد 452 01:21:48,083 --> 01:21:53,179 قام بتنقيتي جعل هدفي واضح 453 01:21:55,592 --> 01:21:58,982 أعطيت أوامر لقتل الآخرين المصابين،جميعهم 454 01:21:59,782 --> 01:22:03,915 حرق ممتلكاتهم، أي شيء يمكن أن ينشر التلوث 455 01:22:04,666 --> 01:22:07,165 وشكك بعض الرجال في حكمي 456 01:22:07,200 --> 01:22:10,035 كنت أطلب منهم أن يفعلوا ما فعلته 457 01:22:10,325 --> 01:22:15,243 للتضحية بأصدقائهم وأسرهم 458 01:22:17,966 --> 01:22:20,192 وبالطبع، رفضوا 459 01:22:23,234 --> 01:22:24,936 لقد كان علي قتلتهم أيضا 460 01:22:27,122 --> 01:22:31,333 آخرون مع أطفال منبوذين في الغابة 461 01:22:32,830 --> 01:22:36,814 فر أحد هؤلاء الجبناء إلى رؤسائي في الشمال 462 01:22:36,849 --> 01:22:41,535 حاولوا إقناعني بأن هذا الطاعون يمكن معالجته طبياً 463 01:22:42,186 --> 01:22:47,876 لحظتها أدركت أنهم لم يتعلموا شيئا من ماضينا 464 01:22:50,147 --> 01:22:52,107 هل قتلتهم أيضا؟ 465 01:22:54,387 --> 01:22:56,089 ما الذي فعلته، "بريتشر"؟ 466 01:22:57,538 --> 01:22:59,239 لقد قطعت رؤوسهم يا سيدي 467 01:23:00,184 --> 01:23:02,236 باستثناء واحد حافظت على حياته 468 01:23:02,544 --> 01:23:05,395 حتى يتمكن من العودة وتوصيل رسالة 469 01:23:05,660 --> 01:23:08,438 إذا أرادوا أن يعفوني من قيادتي 470 01:23:08,473 --> 01:23:12,501 عليهم أن يلتقوا بي هنا، ويفعلوا ذلك بأنفسهم 471 01:23:13,073 --> 01:23:14,875 وكان هذا يستخدم كمستودع للأسلحة 472 01:23:15,935 --> 01:23:19,710 وقد حولوها إلى معسكر لإعادة التوطين عندما بدأت الأزمة 473 01:23:21,215 --> 01:23:24,841 ولكن الأسلحة كلها لا تزال هنا، داخل الجبل 474 01:23:25,601 --> 01:23:28,567 كم من الرجال سوف يأتي؟ 475 01:23:29,108 --> 01:23:30,810 ربما جميعهم 476 01:23:30,817 --> 01:23:32,878 ولكن لا تفكر 477 01:23:32,883 --> 01:23:35,325 الشيء الوحيد الذي يخشونه أكثر مني هو قردتك 478 01:23:42,882 --> 01:23:46,535 هذه حرب مقدسة 479 01:23:48,425 --> 01:23:51,960 تاريخ البشري كله لديه تلك اللحظة 480 01:23:52,923 --> 01:23:56,923 إذا خسرنا، سنكون اخر البشر 481 01:23:58,194 --> 01:24:03,957 وسيصبح كوكب القردة، ونحن سنصبح ماشيتك 482 01:24:05,954 --> 01:24:07,655 انظر لحالك 483 01:24:08,667 --> 01:24:10,491 تعتقد أنني مريض، أليس كذلك؟ 484 01:24:19,576 --> 01:24:21,543 لم أقصد قتل ابنك 485 01:24:24,169 --> 01:24:27,789 ولكن إذا كان مصيره أن يرث مملكتك غير المقدسة 486 01:24:29,834 --> 01:24:31,535 أنا سعيد باني قتلته 487 01:24:34,039 --> 01:24:35,741 ارجع 488 01:24:44,546 --> 01:24:46,247 عاطفي جداً 489 01:24:53,884 --> 01:24:55,768 .أرى أن فكرك قد تضارب 490 01:24:57,092 --> 01:24:59,479 .إنك متحير في هدفك 491 01:25:00,616 --> 01:25:04,831 أنت غاضباً مني لشيء فعلته كتصرف حربي 492 01:25:06,021 --> 01:25:09,506 ولكنك تأخذ هذا كله على المحمل الشخصي 493 01:25:12,364 --> 01:25:17,245 ماذا تعتقد بأن رجالي كانوا ليفعلوه بقردتك 494 01:25:17,280 --> 01:25:19,066 إذا قتلتني؟ 495 01:25:20,559 --> 01:25:22,311 أو قتلني أكثر أهمية؟ 496 01:25:35,340 --> 01:25:38,930 الجنود في كل مكان كيف سندخل؟ 497 01:25:40,265 --> 01:25:44,074 يجب أن ندخل بطريقة أو بأخرى يجب أن ندخل 498 01:25:46,190 --> 01:25:47,891 للداخل؟ للداخل؟ 499 01:25:48,506 --> 01:25:50,207 لا 500 01:25:50,408 --> 01:25:52,550 لن ندخل لا 501 01:26:00,400 --> 01:26:03,573 اصدقاء! اصدقاء! لا لا تذهب للداخل 502 01:26:04,070 --> 01:26:05,772 لن ندخل 503 01:26:08,906 --> 01:26:10,921 صديق صديق 504 01:26:15,269 --> 01:26:17,468 شكرا, شكرا لك, يا صديق 505 01:27:03,858 --> 01:27:06,262 أنقذت حياتنا 506 01:27:47,183 --> 01:27:52,171 البشر المرضى لابد وانهم هربوا الى هنا 507 01:27:56,934 --> 01:28:02,278 لا, لا لا، لا تسلق لا 508 01:28:16,078 --> 01:28:18,529 ماذا؟ ماذا ترين؟ 509 01:28:23,120 --> 01:28:25,066 نهاية القردة الآن 510 01:28:25,678 --> 01:28:27,456 أتساءل أين نحن 511 01:28:52,272 --> 01:28:54,322 لا صديق 512 01:28:58,641 --> 01:29:00,343 لا 513 01:29:00,973 --> 01:29:02,674 لا 514 01:29:02,995 --> 01:29:04,762 لا! لا 515 01:29:04,797 --> 01:29:06,499 !لا! أرجعي, أرجعي 516 01:29:10,975 --> 01:29:13,369 أرجعي! أرجعي ,أرجعي 517 01:29:14,206 --> 01:29:15,907 لا! تعالي 518 01:29:16,181 --> 01:29:17,883 تعالي! تعالي , تعالي 519 01:29:50,307 --> 01:29:52,008 "كوبا" 520 01:29:57,315 --> 01:29:59,017 انت نائم 521 01:29:59,551 --> 01:30:01,794 لا يمكنك انقاذهم 522 01:30:03,853 --> 01:30:07,117 جميع القرود يموتون هنا 523 01:30:10,472 --> 01:30:12,193 لا نعم 524 01:30:14,993 --> 01:30:16,789 انضم الي 525 01:30:34,539 --> 01:30:36,240 إذا كان لا يزال حيا في الصباح 526 01:30:41,896 --> 01:30:44,905 سيعود إلى العمل كأي شخص آخر 527 01:30:45,589 --> 01:30:47,290 أو أطلق النار عليه 528 01:30:48,143 --> 01:30:51,125 تعالي! تعالي , تعالي 529 01:30:54,788 --> 01:30:56,490 ذهبت للداخل 530 01:32:04,123 --> 01:32:06,608 عطش؟ 531 01:34:23,316 --> 01:34:26,349 اختبئي بسرعة 532 01:34:36,030 --> 01:34:38,050 البشر سيقتلونها 533 01:34:39,668 --> 01:34:41,873 !أعلم ما علي فعله! اذهب 534 01:36:15,134 --> 01:36:16,835 هل هناك آخرون بالخارج؟ 535 01:36:24,759 --> 01:36:26,460 افحص المنطقة 536 01:36:27,524 --> 01:36:29,225 ضعوه في الحبس 537 01:37:11,907 --> 01:37:15,467 شعور أفضل؟ 538 01:37:20,690 --> 01:37:25,886 جيد اذا يمكننا أن نتحدث بشان الهرب 539 01:37:26,653 --> 01:37:28,745 القرود معا اقوياء 540 01:37:38,058 --> 01:37:40,448 نحن البداية والنهاية 541 01:38:04,475 --> 01:38:06,177 لازال حيا 542 01:38:37,690 --> 01:38:39,560 أرسله إلى المحجر وحده 543 01:38:43,086 --> 01:38:44,857 انتظر 544 01:39:03,385 --> 01:39:05,086 ما هذا؟ 545 01:39:08,904 --> 01:39:10,605 كيف دخل هذا الى هناك؟ 546 01:39:13,794 --> 01:39:15,495 اذهب به للعمل 547 01:39:28,633 --> 01:39:30,334 سبعة وثلاثون 548 01:39:40,983 --> 01:39:42,684 خمسة وخمسون 549 01:39:44,475 --> 01:39:46,782 سبعة وثلاثون خطة لقفص الكبار 550 01:39:46,851 --> 01:39:48,958 خمسة وخمسون للأطفال 551 01:40:23,353 --> 01:40:25,804 "دونكي" 552 01:40:28,336 --> 01:40:34,017 أتعلم، العقيد سيطلق النار على القرود عندما ينتهي الجدار 553 01:40:37,668 --> 01:40:41,232 هذا الجدار عباره عن جنون 554 01:40:41,786 --> 01:40:43,670 إنه لن ينقذه 555 01:40:45,278 --> 01:40:47,585 اكثر مما سينقذك 556 01:40:47,723 --> 01:40:49,958 سانقذ نفسي 557 01:40:50,521 --> 01:40:55,670 هل هناك أي شيء باقي منك لانقاذه؟ 558 01:41:17,909 --> 01:41:19,611 فوق 559 01:41:36,516 --> 01:41:38,218 القردة تعود إلى القفص؟ 560 01:41:42,209 --> 01:41:45,787 انت شجاع جداً 561 01:41:46,898 --> 01:41:49,341 شجاع؟ شجاع 562 01:41:50,043 --> 01:41:51,745 شجاعة 563 01:41:56,662 --> 01:41:58,364 قرد؟ 564 01:42:00,187 --> 01:42:02,902 أنا؟ قرد؟ 565 01:42:10,840 --> 01:42:12,541 أنت 566 01:42:24,619 --> 01:42:26,320 "نوفا" 567 01:42:28,688 --> 01:42:30,389 "نوفا" 568 01:42:41,373 --> 01:42:43,075 تعالوا! تعالوا !تعالوا لترون 569 01:42:43,491 --> 01:42:45,192 تعالوا لترون 570 01:42:45,549 --> 01:42:47,792 تعالوا لترون 571 01:43:03,019 --> 01:43:07,556 34، 35، 36، 37 30 37! 572 01:43:10,279 --> 01:43:11,981 فعلت ذلك 573 01:43:14,152 --> 01:43:15,853 ماذا الان؟ 574 01:43:24,367 --> 01:43:26,068 ماذا؟ 575 01:43:32,115 --> 01:43:33,816 لا 576 01:43:34,494 --> 01:43:36,195 لا 577 01:43:36,198 --> 01:43:39,488 !لا, لا! لا ,لا 578 01:43:44,241 --> 01:43:45,942 حسنا 579 01:44:51,325 --> 01:44:53,969 هذا هو القرد الذي اخبرتك عنه 580 01:44:55,890 --> 01:44:57,769 شكراً 581 01:45:15,014 --> 01:45:16,743 قرد سيء 582 01:45:18,667 --> 01:45:20,369 قرد سيء 583 01:45:22,176 --> 01:45:23,877 سيئ .... قرد سيء 584 01:45:36,523 --> 01:45:38,365 ما الخطب؟ 585 01:45:58,069 --> 01:46:01,433 لا يمكننا أن نستمر بالحفر سوف يغرق النفق بالماء باكمله 586 01:46:01,468 --> 01:46:04,401 إذا لم نفعل ذلك، لا يمكننا الوصول إلى الأطفال 587 01:46:23,965 --> 01:46:25,901 .. يجب أن نواصل البحث هناك 588 01:46:25,902 --> 01:46:28,104 للعثور على وسيلة أخرى للوصول إلى الأطفال 589 01:46:28,139 --> 01:46:31,906 يجب أن نرحل الآن المزيد من الجنود قادمون 590 01:46:32,374 --> 01:46:36,186 البشر سوف يدمرون بعضهم ونحن معهم أيضاً 591 01:46:40,939 --> 01:46:42,641 !سيكون علينا ان نجلب الاطفال لاعلى 592 01:46:43,692 --> 01:46:45,394 .... كيف؟ 593 01:47:21,559 --> 01:47:23,260 !الحيوانات 594 01:47:43,400 --> 01:47:45,102 من فعل ذلك؟ 595 01:47:45,589 --> 01:47:47,290 من فعل ذلك؟ 596 01:47:51,857 --> 01:47:53,558 من كان؟ 597 01:48:00,967 --> 01:48:02,669 كان أنت؟ 598 01:49:54,944 --> 01:49:57,317 أنا أحبك يا بني 599 01:51:07,038 --> 01:51:08,740 .هيّا، هيّا 600 01:51:25,597 --> 01:51:27,299 اسرع! هيا بنا 601 01:51:31,865 --> 01:51:33,769 سيزر"، ما الخطب؟" 602 01:51:44,768 --> 01:51:46,469 أسرع يجب أن تذهب 603 01:51:47,253 --> 01:51:49,016 بدونك؟ 604 01:51:49,732 --> 01:51:51,433 لا 605 01:51:51,647 --> 01:51:53,348 كان "موريس" محق 606 01:51:58,171 --> 01:52:02,417 "أنا مثل "كوبا 607 01:52:03,244 --> 01:52:07,163 لم يستطع الهروب من كراهيته 608 01:52:13,564 --> 01:52:15,901 وما زلت لا يمكن الهروب من كراهيتي 609 01:52:22,206 --> 01:52:26,406 تحركوا. اذهبوا! اذهبوا 610 01:53:10,701 --> 01:53:12,861 !كولونيل! كولونيل 611 01:53:15,307 --> 01:53:17,008 أين هو بحق الجحيم؟ 612 01:58:03,650 --> 01:58:05,351 أسرعوا 613 01:59:01,493 --> 01:59:04,480 كولونيل، هل أنت هناك؟ كولونيل؟ 614 01:59:46,232 --> 01:59:48,659 ايها "دونكي", قاذفة القنابل 615 02:00:46,153 --> 02:00:48,846 "اللعنة عليك، ايها "دونكي احضر القاذفه 616 02:01:38,542 --> 02:01:40,743 بداية النهاية 617 02:09:09,053 --> 02:09:11,668 لا تقلق 618 02:09:16,681 --> 02:09:18,383 لا تقلق 619 02:09:22,879 --> 02:09:25,274 ... "موريس" 620 02:09:28,032 --> 02:09:33,128 أنت في بيتك الآن 621 02:09:36,248 --> 02:09:38,732 القرود قوية 622 02:09:42,816 --> 02:09:47,312 مع أو بدوني 623 02:10:14,515 --> 02:10:20,768 ... الابن سوف يعرف 624 02:10:22,111 --> 02:10:29,023 من كان الاب 625 02:10:39,387 --> 02:10:42,978 .... وماذا 626 02:10:43,698 --> 02:10:48,355 "فعل "سيزر 627 02:10:50,920 --> 02:10:52,955 من اجلنا 628 02:11:57,973 --> 02:12:00,128 "سيزر" 629 02:12:07,181 --> 02:12:28,151 والى اللقاء في اعمال اخرى