1
00:00:30,283 --> 00:00:35,283
تمت الترجمة بواسطة
احمد العزاوي & KillerShark
نتمنى أن تنال على إعجابكم
2
00:01:05,566 --> 00:01:08,768
قبل خمسة عشر عاماً
التجربة العلمية فشلت
3
00:01:08,803 --> 00:01:11,635
أدت إلى أنواع
من القردة الذكية
4
00:01:11,636 --> 00:01:15,046
ودمرت معظم البشرية مع الفيروس
الذي أصبح يعرف باسم إنفلونزا القردة
5
00:01:15,407 --> 00:01:19,103
(النهوض)
6
00:01:20,265 --> 00:01:23,984
مع بزوغ فجر الحضارة الجديدة
(للقردة بقيادة (سيزر
7
00:01:24,019 --> 00:01:26,408
البشر الباقيين علي قيد الحياة
كافحوا من أجل التعايش
8
00:01:26,443 --> 00:01:29,485
لكن القتال اندلع أخيراً
(عندما قام قرد المتمردين، (كوبا
9
00:01:29,520 --> 00:01:31,631
بعمل هجوم انتقامي ضد البشر
10
00:01:31,949 --> 00:01:35,186
(الفجر)
11
00:01:37,134 --> 00:01:40,221
أرسل البشر نداء إستغاثه
إلى قاعدة عسكرية في الشمال
12
00:01:40,256 --> 00:01:42,357
حيث كل ما تبقى من
الجيش الأمريكي تم جمعه
13
00:01:42,392 --> 00:01:46,355
كقوات خاصة بدون رحمة قوية
14
00:01:46,390 --> 00:01:48,183
أرسلت إلى ابادة القردة
15
00:01:48,219 --> 00:01:51,832
تم الهروب من الاعتقال على مدى العامين الماضيين
ويشاع بأن "سيزر" حشد القردة للمعركة
16
00:01:51,968 --> 00:01:56,575
من قاعده الأوامر المخفية في الغابة
مع استمرار الحرب
17
00:01:57,260 --> 00:01:59,089
(الحرب)
18
00:01:59,124 --> 00:02:05,119
الحرب من أجل كوكب القردة
19
00:02:06,434 --> 00:02:10,587
(قاتل القردة)
20
00:02:13,182 --> 00:02:16,414
(وقت النوم لــ(بونزو
21
00:02:22,002 --> 00:02:24,455
(الأنواع المهددة بالانقراض)
22
00:02:54,969 --> 00:02:56,670
أحتموا
23
00:03:37,271 --> 00:03:38,972
هل هذا خندق؟
24
00:03:40,650 --> 00:03:42,351
يبدو أن هناك المزيد منهم بالداخل
25
00:03:47,525 --> 00:03:49,226
إيكو" 2-6 " الى القيادة
26
00:03:50,223 --> 00:03:53,647
أيها العقيد, لدينا عيون علي 3 قرده في
الغابة الشمالية. واحد منهم مسلح
27
00:03:53,682 --> 00:03:57,018
دونكي) رصد خندق أخر ربما القاعدة قريبة)
28
00:03:58,220 --> 00:04:00,171
نعم، يا سيدي
29
00:04:01,949 --> 00:04:03,650
نعم. يا سيدي علم
حول
30
00:04:09,791 --> 00:04:11,492
"دونكي"
31
00:04:16,934 --> 00:04:18,635
(بريتشر)
32
00:04:23,025 --> 00:04:24,726
الشخص الذى معه السلاح
33
00:04:24,971 --> 00:04:28,379
بمجرد أن يموت ، انتم يا رجال تولوا امر الخندق
نعم. يا سيدي
34
00:04:48,795 --> 00:04:50,497
!أطلقوا النار
35
00:04:57,317 --> 00:04:59,018
هيا بنا
36
00:06:19,610 --> 00:06:21,311
إعادة تلقيم
37
00:07:17,076 --> 00:07:18,777
!تراجعوا
38
00:07:41,701 --> 00:07:43,402
أيها العقيد ، هل تسمعني ؟
أيها العقيد؟
39
00:07:44,203 --> 00:07:47,254
"من هذا؟ "بريشر" ، يا سيدي "بريشر"
أين أنت أيها الجندي ؟
40
00:07:47,289 --> 00:07:50,148
أحتاج إلى موقعك --لا اعرف
ماذا ترى؟
41
00:07:51,354 --> 00:07:54,826
لا يمكنني رؤية أي شيء يا سيدي.خسرنا
الكثير من الرجال والكابتن قد مات يا سيدي
42
00:07:54,861 --> 00:07:58,557
أهدأ. انت القائد الأن
القائد. يا سيدي؟
43
00:07:58,960 --> 00:08:01,324
أعتقد بأنني لوحدي الأن
44
00:08:05,416 --> 00:08:07,490
أيها العقيد, لا أعتقد بأنني
سأنجو يا سيدي
45
00:08:07,975 --> 00:08:10,257
أنا أسف. أنا أسف جداً
46
00:08:10,464 --> 00:08:12,857
أستمع لي
أقتل أكبر عدد ممكن
47
00:08:17,861 --> 00:08:19,562
لا،لا،لا
48
00:09:35,650 --> 00:09:37,572
رقم 63 ميت
49
00:09:43,381 --> 00:09:45,832
(أنت هو. انت (سيزر
50
00:09:48,134 --> 00:09:49,911
كنا نبحث عنك منذ فترة طويلة
51
00:09:50,769 --> 00:09:54,314
سمعنا بأن لديك قاعدة خفية
ولكن لم نتمكن من العثور عليها
52
00:09:54,315 --> 00:09:56,756
و بعضنا أعتقد بأنك ميت
53
00:09:56,791 --> 00:10:01,234
لكن العقيد "مكولوغ" قال أنك بالخارج في
مكان ما. فقط أقتلنا، أسكت يا رجل
54
00:10:01,289 --> 00:10:04,296
ماذا؟ أنهم حيوانات
سيقوم بذبحنا
55
00:10:11,981 --> 00:10:16,578
أنا لم أبدأ هذه الحرب
56
00:10:17,722 --> 00:10:20,418
القرد الذي فعل ذلك قد مات
57
00:10:22,321 --> 00:10:24,665
(أسمه (كوبا
58
00:10:24,666 --> 00:10:26,368
أنا قتلته
59
00:10:28,928 --> 00:10:34,818
الآن أقاتل فقط لحماية القردة
حقاً؟
60
00:10:37,393 --> 00:10:41,021
ماذا بشأنه؟
لدينا عشرة أمثاله تماماً
61
00:10:42,524 --> 00:10:46,869
أعرف هذه القردة
(لقد أتبعوا (كوبا
62
00:10:48,678 --> 00:10:50,380
حاولوا قتلي
63
00:10:51,162 --> 00:10:54,622
أنهم يخشون ما سافعله بهم
64
00:10:54,657 --> 00:10:56,359
لذا الأن
65
00:10:56,759 --> 00:10:58,499
يخدموكم
66
00:10:59,341 --> 00:11:01,042
للبقاء على قيد الحياة
67
00:11:02,965 --> 00:11:05,803
!أنا لا أخشاك
68
00:11:09,528 --> 00:11:12,576
!يجب علايك أن تخاف
69
00:11:13,295 --> 00:11:17,631
لاي مدة تعتقد بأن الغابة ستحميك؟
70
00:11:17,666 --> 00:11:20,259
البشر يدمرونك
71
00:11:21,748 --> 00:11:25,201
العقيد الخاص بهم لديه كل القوة
72
00:11:26,361 --> 00:11:30,329
بالنسبة لهم ، هو أكثر من مجرد إنسان
73
00:11:33,059 --> 00:11:34,760
أنه كل شيء
74
00:11:35,226 --> 00:11:38,282
(لقد قال: أولاً يموت (سيزر
75
00:11:40,048 --> 00:11:42,958
ثم بعد ذلك الجميع يموت
76
00:11:50,203 --> 00:11:53,061
ونتر)، خذ هذا الخائن للخارج)
77
00:11:59,958 --> 00:12:02,816
ماذا علينا أن نفعل مع البشر؟
78
00:12:16,860 --> 00:12:18,561
هل ستطلق سراحنا؟
79
00:12:19,020 --> 00:12:21,887
أخبر عقيدك
بأنك رأيتني الأن
80
00:12:23,143 --> 00:12:27,198
ولدي رسالة له
أتركوا لنا الغابة
81
00:12:27,233 --> 00:12:28,935
والقتل سوف يتوقف
82
00:12:39,636 --> 00:12:42,979
هل تعتقد بأنهم سوف يوصلون الرسالة له؟
83
00:12:43,575 --> 00:12:45,749
(هم الرسالة يا (موريس
84
00:12:46,798 --> 00:12:48,866
سيرى أننا لسنا متوحشين
85
00:12:56,861 --> 00:13:00,415
!الخائن هاجمني لقد أفلت
86
00:13:27,948 --> 00:13:31,008
لا يزال (كوبا) يطاردنا
87
00:13:33,915 --> 00:13:40,815
لم أكن أرى أنه يمكن أن يغفر
على ما فعله للبشر به
88
00:13:42,396 --> 00:13:45,855
لا يمكن لأحد أن يعرف
مقدار الظلام
89
00:13:45,890 --> 00:13:48,915
الذي يعيش بداخله
90
00:14:23,289 --> 00:14:25,518
!أبي
91
00:14:41,039 --> 00:14:42,740
(مرحبا بعودتك يا (روكيت
92
00:14:43,356 --> 00:14:45,967
تبدو متعب
93
00:14:46,002 --> 00:14:50,168
لقد كانت رحلة طويلة
أبي، لقد وجدنا شيئاً ما
94
00:14:50,769 --> 00:14:52,471
تعال
95
00:15:18,464 --> 00:15:20,283
!أمي
96
00:15:28,260 --> 00:15:32,028
(كورنيليوس)
!قل مرحباً لأخيك
97
00:15:41,034 --> 00:15:43,068
أنظر من هنا ،يا بني
98
00:15:53,928 --> 00:15:56,386
(لايك)
99
00:16:25,779 --> 00:16:30,071
هذا هو, يا أبي
يمكننا ان نبدا من البداية. وطن جديد
100
00:16:31,377 --> 00:16:36,132
ما الذي يوجد خلف تلك الجبال يا بني؟
(أريهم يا (روكيت
101
00:16:48,944 --> 00:16:52,438
!صحراء
...الرحلة طويلة
102
00:16:53,265 --> 00:16:55,627
لكن بسبب هذا لن يجدنا البشر
103
00:16:56,141 --> 00:16:58,618
علينا أن نغادر الليلة
104
00:16:59,156 --> 00:17:01,360
الليلة؟ هذا مستحيل
105
00:17:01,395 --> 00:17:06,050
كم يمكننا الأنتظار، يا (لايك)؟
الجنود يقتربون
106
00:17:15,043 --> 00:17:17,891
(أبنك قد ذهب ، يا (سيزر
107
00:17:18,438 --> 00:17:22,238
أنه لا يعرف كم كان الأمر صعباً
108
00:17:25,121 --> 00:17:27,835
أنا أعلم بأنك خائف
109
00:17:28,525 --> 00:17:30,226
جميعنا كذلك
110
00:17:31,169 --> 00:17:34,003
...ولكننا لا نزال نخطط
111
00:17:36,643 --> 00:17:41,984
نعم. يجب أن نجد
طريقة أمنة للخروج من الغابة
112
00:17:42,988 --> 00:17:45,404
لم يكن هناك سوى أثنين منكم
113
00:17:45,417 --> 00:17:48,422
ولكننا كثيرون
114
00:17:59,437 --> 00:18:02,544
سنجد طريقة للخروج من هنا
115
00:18:05,632 --> 00:18:10,685
القردة معا قوية
116
00:19:20,377 --> 00:19:23,902
أبقى هنا يا بني
أحمي أمك وأخيك
117
00:20:08,505 --> 00:20:10,206
سيزر)؟ ما المشكلة؟)
118
00:20:10,502 --> 00:20:12,204
كم عدد الدوريات ؟
119
00:20:12,348 --> 00:20:14,926
خمسة؟ ستة؟
!أحضرهم
120
00:20:15,168 --> 00:20:17,407
لايك)، أحظر (روكيت) أيضاً)
121
00:21:10,517 --> 00:21:12,443
الوحدة تتصل بالقيادة
...أيها العقيد
122
00:21:22,800 --> 00:21:27,803
روكيت)؟ ما الذي حصل؟)
!سمعته يتحدث! العقيد هنا
123
00:21:29,684 --> 00:21:31,999
99 الهدف قد ظهر
124
00:21:32,722 --> 00:21:37,269
99 الهدف قد ظهر
أكرر، الملك (كونغ) قد مات
125
00:21:37,936 --> 00:21:40,588
لنذهب
سأخرج من هنا
126
00:23:46,825 --> 00:23:50,328
(سيزر)
(لا يمكننا إيجاد (ونتر
127
00:23:53,394 --> 00:23:57,019
!لقد كان خائفاً! أعتقد أنه قد خاننا
128
00:24:01,472 --> 00:24:04,839
هل وجدت (كورنيليوس) بعد ؟
129
00:24:05,762 --> 00:24:07,845
نحن ما زلنا نبحث
130
00:24:12,514 --> 00:24:15,868
دعنا نذهب للبحث عن أبن (سيزر) الصغير
131
00:24:49,494 --> 00:24:51,490
(تعال ، يا (كورنيليوس
132
00:25:00,004 --> 00:25:02,147
أنت بأمان الآن
133
00:25:19,911 --> 00:25:21,613
(لايك)
134
00:25:22,164 --> 00:25:23,877
لقد أحببت أبني
135
00:25:24,515 --> 00:25:27,648
أعتني بأخيه حتى أعود
136
00:25:33,144 --> 00:25:36,651
أنت لن تأتي معنا الى وطننا الجديد؟
137
00:25:37,289 --> 00:25:38,991
لا
138
00:25:42,940 --> 00:25:44,641
(أذهب مع (لايك
139
00:26:00,407 --> 00:26:03,996
سيزر)! أنت لن تذهب خلفهم ؟)
140
00:26:06,320 --> 00:26:08,044
ليس هم، بل هو
141
00:26:08,045 --> 00:26:12,215
سيزر)، أنت قائدنا)
142
00:26:12,216 --> 00:26:14,950
لا يمكننا أن نعيش بدونك
143
00:26:15,792 --> 00:26:17,493
عليكم ذلك
144
00:26:18,355 --> 00:26:20,056
الجنود سيعودون قريباً
145
00:26:20,504 --> 00:26:22,441
!أبي
146
00:26:24,060 --> 00:26:27,503
عندما أجده ، الجنود سيأتون ورائي
147
00:26:29,178 --> 00:26:32,163
هذه أفضل فرصة لديكم للخروج من الغابة
148
00:26:35,560 --> 00:26:37,709
الى أين هو ذاهب؟
149
00:26:41,429 --> 00:26:44,941
!(سيزر)! (سيزر)
150
00:27:33,551 --> 00:27:38,702
مخيم الجنود يتحرك دائماً
حراسي يعتقدون أنهم يعرفون أين هو
151
00:27:38,738 --> 00:27:42,786
دعني أخذك
أنت بحاجة لي لدعمك
152
00:27:43,947 --> 00:27:45,648
!لا
153
00:27:46,484 --> 00:27:53,022
...رجاءً
أنا أعرف كيف يبدو الشعور عندما تخسر أبن
154
00:27:54,454 --> 00:27:57,862
ربما لن أنجح بالعودة
155
00:27:59,085 --> 00:28:02,469
لهذا السبب أنا قادم
156
00:28:04,106 --> 00:28:06,942
لأتأكد بأنك ستعود
157
00:28:43,563 --> 00:28:48,567
حراس يعتقدون بأن الجنود هنا
دائماً يشعلون النار
158
00:29:01,906 --> 00:29:03,714
لا أحد هنا
159
00:29:04,355 --> 00:29:06,544
فتش المنطقة
160
00:29:29,631 --> 00:29:31,522
فقط سأضع هذه
161
00:30:05,905 --> 00:30:07,919
ما الذي يفعله هنا وحيداً
162
00:30:08,559 --> 00:30:10,751
ربما هو هارب ؟
163
00:31:23,256 --> 00:31:24,958
أنظر حولك
164
00:31:28,146 --> 00:31:29,848
خذ ما تستطيع
165
00:33:23,778 --> 00:33:27,784
شيء خاطئ معها
لا أعتقد أنها تستطيع الكلام
166
00:33:29,768 --> 00:33:31,469
تعال
167
00:33:49,444 --> 00:33:53,238
ستموت هنا لوحدها
168
00:33:54,812 --> 00:33:57,029
(لا يمكننا أخذها يا (موريس
169
00:34:01,187 --> 00:34:06,559
أفهم ذلك
لكني لا أستطيع أن أتركها
170
00:35:15,400 --> 00:35:18,695
هل وجدت العقيد؟
171
00:35:19,613 --> 00:35:21,363
لا
172
00:35:22,489 --> 00:35:24,190
(ونتر)
173
00:35:37,847 --> 00:35:39,549
أين العقيد؟
174
00:35:49,066 --> 00:35:51,142
لقد رحل
رحل؟
175
00:35:53,219 --> 00:35:57,750
غادر هذا الصباح
أخذ العديد من الرجال معه
176
00:35:58,712 --> 00:36:01,333
المزيد من الجنود قادمون من الشمال
177
00:36:02,284 --> 00:36:06,477
العقيد سيقابلهم عند الحدود
178
00:36:07,661 --> 00:36:09,967
أي حدود؟
لماذا؟
179
00:36:14,509 --> 00:36:16,266
لا أعلم
180
00:36:16,868 --> 00:36:19,529
لكن بقيتنا سيذهبون غداً
181
00:36:21,522 --> 00:36:25,525
دونكي" يعتقد بأن الجنود من الشمال"
182
00:36:25,561 --> 00:36:28,918
قادمون للمساعدة في القضاء على
القردة للأبد
183
00:36:29,782 --> 00:36:32,745
في ذلك اليوم ، بعد
المعركة على التل
184
00:36:32,780 --> 00:36:37,009
دونكي" الذي أمسكنا به وعدني"
بأن العقيد سينقذ حياتي
185
00:36:37,044 --> 00:36:40,630
إذا أخبرتهم أين كنت مختبئاً
186
00:36:42,040 --> 00:36:44,721
!سامحني
187
00:36:48,993 --> 00:36:51,291
...أبني
188
00:36:53,359 --> 00:36:56,695
...زوجتي
189
00:36:58,646 --> 00:37:00,347
لقوا حتفهم
190
00:38:12,364 --> 00:38:14,840
الأن ماذا نفعل؟
191
00:38:14,875 --> 00:38:17,356
ننتظر حتى يذهب الجنود
192
00:38:17,391 --> 00:38:20,693
و نتبعهم الى العقيد
193
00:38:54,366 --> 00:38:56,067
كوبا)؟)
194
00:38:56,532 --> 00:39:02,657
القردة لا تقتل القردة
195
00:39:11,869 --> 00:39:14,934
!الجنود يغادرون
196
00:39:52,906 --> 00:39:54,607
لقد توقفوا
197
00:40:08,173 --> 00:40:10,424
ما الذي يطلقون النار عليه ؟
198
00:40:13,062 --> 00:40:14,763
لا أعلم
199
00:41:37,482 --> 00:41:39,184
لماذا أطلقوا النار عليك؟
200
00:41:59,305 --> 00:42:01,106
مثلها
201
00:42:02,393 --> 00:42:04,189
لا يستطيع الكلام
202
00:42:07,833 --> 00:42:11,211
سيموت من تلك الجروح
203
00:42:21,454 --> 00:42:23,155
(لوكا)
204
00:42:43,687 --> 00:42:45,409
الى أين ذهب الجنود؟
205
00:42:45,957 --> 00:42:49,598
ونتر) قال بأنهم ذاهبون الى الحدود)
206
00:42:49,633 --> 00:42:51,968
نعم لكن من أي طريق؟
207
00:46:40,572 --> 00:46:43,797
قرد سيء
208
00:46:49,171 --> 00:46:52,025
قرد سيء
209
00:46:54,597 --> 00:46:56,299
من انت؟
210
00:46:56,499 --> 00:46:58,978
ماذا تفعل هنا؟
211
00:47:01,523 --> 00:47:03,752
لا أعتقد بأنه يفهم
212
00:47:06,291 --> 00:47:10,057
أنا لا أميزه
أنه ليس واحد منا
213
00:47:12,225 --> 00:47:14,069
هل أنت وحدك هنا؟
214
00:47:33,987 --> 00:47:35,688
بارد؟
215
00:47:51,880 --> 00:47:53,587
بارد؟
216
00:47:58,043 --> 00:48:01,148
لقد رأيت الفتاة
توقعت بأنكم بشر
217
00:48:01,472 --> 00:48:05,050
لكنكم قردة، مثلي
218
00:48:05,881 --> 00:48:07,856
لا،لا، ضعها من يدك
219
00:48:09,539 --> 00:48:14,355
منذ متى وأنت هنا؟
منذ وقت طويل
220
00:48:25,613 --> 00:48:27,315
البيت
221
00:48:28,274 --> 00:48:29,976
البيت القديم
222
00:48:31,186 --> 00:48:32,887
(سيرا)
(حديقة حيوانات)
223
00:48:35,097 --> 00:48:36,798
هل هناك المزيد مثلك؟
224
00:48:37,413 --> 00:48:41,905
المزيد من القردة...من حديقة الحيوانات؟
أموات. جميعهم أموات
225
00:48:43,014 --> 00:48:46,599
منذ وقت طويل
البشر أصابهم المرض
226
00:48:47,575 --> 00:48:50,081
القردة أصبحوا أذكياء
227
00:48:51,142 --> 00:48:54,234
ثم البشر قتلوا القردة. لكن لم يقتلوني
228
00:48:54,812 --> 00:48:56,676
لقد هربت
229
00:48:57,048 --> 00:49:01,750
تعلمت الكلام؟
كنت أستمع الى البشر
230
00:49:05,417 --> 00:49:07,119
قرد سيء
231
00:49:09,075 --> 00:49:11,204
قرد سيء
232
00:49:11,631 --> 00:49:13,363
لا
233
00:49:13,398 --> 00:49:15,246
لا تلمس
234
00:49:16,453 --> 00:49:18,154
هذا ملكي
235
00:49:24,681 --> 00:49:26,382
انا بخير
236
00:49:35,546 --> 00:49:37,325
...رائع
237
00:49:37,360 --> 00:49:40,006
أعتقدت دائماً أننا الوحيدين
238
00:49:40,041 --> 00:49:42,306
أتساءل عما إذ كان هناك المزيد في العالم؟
239
00:49:43,097 --> 00:49:46,124
المزيد من القردة مثلنا
240
00:49:47,776 --> 00:49:51,195
تفضل، كل. كل
241
00:49:54,288 --> 00:49:55,990
أصدقاء جدد
242
00:49:56,510 --> 00:49:58,211
يوم خاص
243
00:49:58,667 --> 00:50:02,094
(حدود كاليفورنيا)
(مرفق الحجر الصحي)
244
00:50:02,129 --> 00:50:04,077
من أين حصلت على هذا؟
245
00:50:06,733 --> 00:50:08,435
من مكان سيء
246
00:50:09,001 --> 00:50:13,263
لقد وجدتها منذ وقت طويل
بعد حديقة الحيوان كنت أبحث عن الطعام
247
00:50:13,298 --> 00:50:15,921
وجدت حديقة للبشر
248
00:50:16,570 --> 00:50:18,313
حديقة للمرضى
249
00:50:19,242 --> 00:50:23,654
جدران كبيرة. البشر المرضى يتسلقون
250
00:50:24,837 --> 00:50:27,842
البشر السيئين يقتلون
251
00:50:27,877 --> 00:50:34,883
بعد ذلك الجميع أصبحوا مرضى
جميعهم أموات الأن. منذ وقت طويل جداً
252
00:50:35,388 --> 00:50:37,607
بشر سيئين؟
253
00:50:38,397 --> 00:50:40,098
جنود؟
254
00:50:42,875 --> 00:50:46,067
جنود
!معسكر الجيش المهجور
255
00:50:46,102 --> 00:50:48,680
على الحدود
256
00:50:49,410 --> 00:50:53,530
ربما العقيد و القوات ذاهبة إلى هناك ؟
257
00:50:54,645 --> 00:50:58,450
هل هو بعيد ؟ هل يمكنك أن تأخذنا ؟
حديقة الإنسان ؟
258
00:50:58,996 --> 00:51:01,830
لا.لا. لن أعود الى هناك
259
00:51:02,479 --> 00:51:05,003
الجميع أموات
لقد جئت الى هنا. هنا أكثر أماناً
260
00:51:05,038 --> 00:51:08,230
!لن أعود ! لا
رجاءً يجب أن تأخذنا. لا
261
00:51:09,354 --> 00:51:13,253
!لا! لايمكنني أخذك! لايمكنني أخذك
!لا،لا
262
00:51:13,768 --> 00:51:16,104
!لا! أنظر
263
00:51:16,452 --> 00:51:18,393
الكثير من الثلج. لايمكننا الذهاب
يجب أن نبقى
264
00:51:18,906 --> 00:51:22,939
يمكنك أن تأكل، أن ترتاح، أبقى هنا معي
265
00:51:25,357 --> 00:51:27,699
خذ يمكنك الاحتفاظ بها
266
00:51:30,613 --> 00:51:32,315
أنها تحتفظ بها
267
00:51:59,731 --> 00:52:02,012
...من هي
268
00:52:07,031 --> 00:52:08,732
الطفلة؟
269
00:52:09,621 --> 00:52:11,322
لا أعلم
270
00:52:12,524 --> 00:52:15,881
لكنها معك؟
271
00:52:18,457 --> 00:52:20,446
ليس لديها أحد
272
00:52:26,950 --> 00:52:30,905
رأيتك تنظر إليها الأن
273
00:52:33,578 --> 00:52:36,116
تبدو حزيناً
274
00:52:40,768 --> 00:52:43,360
هل لديك طفل؟
275
00:52:46,116 --> 00:52:47,817
واحد
276
00:52:49,913 --> 00:52:52,027
و الأخر قتل بواسطة البشر
277
00:52:55,095 --> 00:52:56,797
ايها الجندي؟
278
00:53:13,306 --> 00:53:16,303
كان لدي طفل
279
00:53:22,600 --> 00:53:26,158
أتعتقد بأنك ستجده
280
00:53:28,610 --> 00:53:30,311
في حديقة الحيوان البشرية؟
281
00:53:35,603 --> 00:53:37,551
ايها الجندي؟
282
00:53:40,587 --> 00:53:42,288
لا أعلم
283
00:53:44,606 --> 00:53:46,307
ربما
284
00:53:48,542 --> 00:53:50,243
...إذا
285
00:53:54,894 --> 00:53:58,500
ربما أصطحبك
286
00:55:41,238 --> 00:55:42,940
عطشانة
287
00:55:44,162 --> 00:55:45,868
عطشانة
288
00:55:48,803 --> 00:55:50,505
عطشانة
289
00:56:05,440 --> 00:56:07,592
لايكا) أتبعيني)
لنقترب أكثر
290
00:56:08,293 --> 00:56:09,994
إبقيهم بأمان
291
00:56:16,067 --> 00:56:17,769
ماذا يفعلون ؟
292
00:56:18,094 --> 00:56:19,995
لا أعلم
293
00:56:23,345 --> 00:56:26,798
ما هذا؟ دورية ؟
294
00:56:28,035 --> 00:56:29,736
لا أرى راكبين
295
00:56:34,948 --> 00:56:36,650
!تماسك
296
00:56:38,732 --> 00:56:40,434
رأيتهم قادمين
297
00:57:11,675 --> 00:57:14,760
على الأقل في هذه الاثناء
298
00:57:14,795 --> 00:57:17,656
كنت قادر على حمايتك
299
00:58:28,665 --> 00:58:30,812
(سيزر)
300
00:58:32,774 --> 00:58:37,162
يجب أن يتوقف هذا لم يفت الأوان
للأنضمام إلى القردة الأخرى
301
00:58:38,121 --> 00:58:40,232
لا يمكننا العودة
302
00:58:41,619 --> 00:58:43,439
لايكا) ضحت بحياتها)
303
00:58:43,474 --> 00:58:45,244
!رجاءً
304
00:58:50,704 --> 00:58:52,405
يجب أن يدفعوا الثمن
305
00:58:59,098 --> 00:59:00,799
...الأن
306
00:59:01,211 --> 00:59:03,911
(تبدو مثل (كوبا
307
00:59:10,761 --> 00:59:12,587
لقد كان خطأ جلبكم جميعاً
308
00:59:13,304 --> 00:59:15,309
هذه معركتي
309
00:59:15,729 --> 00:59:17,430
سأنهي هذا لوحدي
310
00:59:19,274 --> 00:59:21,432
أذهبوا . الأن
311
00:59:22,208 --> 00:59:23,910
أنضموا إلى الآخرين
312
01:00:51,031 --> 01:00:54,200
ما الذي حدث؟
313
01:00:56,220 --> 01:00:59,934
ظهروا من العدم
314
01:01:00,182 --> 01:01:01,883
هاجمونا
315
01:01:03,206 --> 01:01:05,218
كنا نظن بأنه سيقتلوننا جميعاً
316
01:01:05,697 --> 01:01:08,287
لكن العقيد أوقفهم
317
01:01:09,904 --> 01:01:11,605
كان هناك جنون في عينيه
318
01:01:11,711 --> 01:01:16,782
قال إنهم سوف يستخدمونا
قبل أن نموت
319
01:01:17,539 --> 01:01:20,020
وجلبونا جميعا لهنا
320
01:01:21,822 --> 01:01:23,523
يستخدمونك؟
321
01:01:24,973 --> 01:01:27,979
لقد أجبرونا على العمل
322
01:01:28,687 --> 01:01:30,463
.... ماذا
323
01:01:30,712 --> 01:01:32,414
اي نوع من العمل؟
324
01:01:35,282 --> 01:01:38,785
انتظر , ابني الصغير هنا
325
01:01:49,681 --> 01:01:51,383
... "غرانت"
326
01:01:51,872 --> 01:01:54,011
"و"لي
327
01:01:56,903 --> 01:01:58,605
"و"لينغتون
328
01:02:00,531 --> 01:02:02,232
"و"نابليون
329
01:02:04,893 --> 01:02:06,594
"كستر"
330
01:02:08,447 --> 01:02:10,149
الثور الجالس
331
01:02:13,024 --> 01:02:15,537
ربما لا يكون لديك الكثير من القراء
332
01:02:16,954 --> 01:02:19,879
ولكن هذه لحظة كبيرة
333
01:02:21,336 --> 01:02:23,037
أين كنت؟
334
01:02:23,898 --> 01:02:27,887
جئنا لقطيعك
حالفنا الحظ
335
01:02:28,457 --> 01:02:31,326
فوجئت أنك لم تكن معهم
336
01:02:42,498 --> 01:02:46,134
كنت آمل أن لا تظهر ندمك للحفاظ على حياته
337
01:02:47,425 --> 01:02:49,126
لديه فرصة جيدة تماما
338
01:02:55,487 --> 01:02:58,610
هل أتيت أخيراً لإنقاذ
قردتك؟
339
01:02:59,494 --> 01:03:01,355
لقد أتيت لأجلك
340
01:03:02,097 --> 01:03:03,799
لأجلي؟
341
01:03:06,233 --> 01:03:08,198
من قتلت تلك الليلة؟
342
01:03:08,233 --> 01:03:10,342
زوجتي
343
01:03:11,800 --> 01:03:14,077
ابني
344
01:03:25,824 --> 01:03:27,526
انا اسف
345
01:03:27,873 --> 01:03:29,846
كنت هناك لاجلك
346
01:03:41,043 --> 01:03:43,122
يا الهي
347
01:03:43,547 --> 01:03:45,288
انظر إلى عينيك
348
01:03:46,486 --> 01:03:48,220
تقريباً بشري
349
01:03:52,347 --> 01:03:57,035
كيف عرفت أنني كنت هنا؟
تم اخباري بانك ستأتي
350
01:03:58,361 --> 01:04:00,734
مزيد من الجنود من الشمال
351
01:04:01,455 --> 01:04:04,450
سوف ينضمون إليك هنا
ينضمون لي؟
352
01:04:05,068 --> 01:04:06,891
للقضاء علينا
353
01:04:08,504 --> 01:04:10,205
للابد
354
01:04:12,709 --> 01:04:14,410
من قال لك ذلك؟
355
01:04:23,402 --> 01:04:25,103
حسنا
356
01:04:27,080 --> 01:04:28,782
لنذهب
357
01:05:07,117 --> 01:05:08,818
أيها الأب
358
01:05:11,018 --> 01:05:12,719
الأب
359
01:06:34,757 --> 01:06:36,458
"لايك"
360
01:06:36,815 --> 01:06:41,260
سامحهم
لقد مررنا بالكثير
361
01:06:48,683 --> 01:06:50,543
الأب
362
01:06:52,535 --> 01:06:54,236
ماذا فعلت؟
363
01:07:32,960 --> 01:07:34,662
كتيبة، توقف
364
01:07:40,268 --> 01:07:42,790
دم
جعل العشب ينمو
365
01:07:43,367 --> 01:07:45,821
نحن
نجعل الدم يتدفق
366
01:07:45,856 --> 01:07:48,602
نحن البداية
والنهاية
367
01:09:31,990 --> 01:09:34,646
لم يكن لدينا طعام أو ماء
منذ وصلنا إلى هنا
368
01:09:41,016 --> 01:09:42,717
لماذا يحتاجون إلى جدار؟
369
01:10:18,793 --> 01:10:20,495
"دونكي"
370
01:10:21,075 --> 01:10:23,396
اجلبه
حسنا حسنا
371
01:10:23,832 --> 01:10:25,534
حسنا
372
01:10:54,050 --> 01:10:55,752
اتركه
373
01:13:34,681 --> 01:13:40,303
أخبرهم بالعودة إلى العمل
القردة تحتاج للغذاء والماء
374
01:13:43,308 --> 01:13:47,838
اخبرهم
اعطيهم الغذاء والماء
375
01:13:56,739 --> 01:13:58,440
خمسة
376
01:13:58,861 --> 01:14:00,563
أربعة
377
01:14:01,417 --> 01:14:03,118
ثلاثة
378
01:14:04,527 --> 01:14:06,228
اثنين
379
01:14:23,100 --> 01:14:26,433
بسرعة عد إلى العمل
380
01:14:43,981 --> 01:14:45,790
"قوم بسلسته "دونكي
381
01:14:55,892 --> 01:14:57,967
مكان سيء
382
01:15:00,204 --> 01:15:02,034
مكان سيء للغاية
383
01:15:05,067 --> 01:15:06,768
ماذا ترى؟
384
01:15:12,949 --> 01:15:18,779
يجب انقاذهم ,ولكن كيف؟
يجب ان تفكر, ماذا كان ليفعل "سيزر"؟
385
01:15:20,636 --> 01:15:22,337
لا
386
01:15:24,370 --> 01:15:26,071
لماذا صغير جدا؟
387
01:15:58,837 --> 01:16:00,602
بماذا وعدك الكولونيل؟
388
01:16:01,576 --> 01:16:05,411
هل تعتقد حقا أنه سيدعك تعيش؟
389
01:16:05,745 --> 01:16:07,446
بعد أن نموت؟
390
01:16:08,627 --> 01:16:11,053
سمحت له بان يناديك بدونكي
391
01:16:11,794 --> 01:16:13,573
أنت قرد
392
01:16:23,268 --> 01:16:25,866
الكولونيل يريد رؤيتك
393
01:16:43,966 --> 01:16:45,754
التاريخ
394
01:16:50,690 --> 01:16:54,821
التدخل في العمل مجدداً، وسوف
أبدأ بذبح القرود، واحدا تلو الآخر
395
01:16:55,221 --> 01:16:56,976
أتفهم؟
أنا بحاجة إلى هذا الجدار
396
01:16:57,460 --> 01:17:03,815
القرود بحاجة إلى الغذاء والماء
سوف يحصلون عليهم بعد الانتهاء
397
01:17:06,487 --> 01:17:08,809
إمنح القرود الغذاء والماء
398
01:17:09,423 --> 01:17:13,149
أو انهم لن يستطيعوا انهاء العمل
أتعرف. انت عاطفي جداً
399
01:17:15,866 --> 01:17:19,692
ما الذي يجعلك تعتقد أنك في منصب
يجعلك تصنع المطالب؟
400
01:17:25,121 --> 01:17:28,451
حسنا دعنا نذهب
الجنود الذين سيأتون إلى هنا
401
01:17:28,486 --> 01:17:31,750
لن ياتوا للانضمام اليك اليس كذلك؟
402
01:17:33,156 --> 01:17:37,984
رأيت الرجال بالخارج، على
الحائط، تستعد للمعركة
403
01:17:40,603 --> 01:17:44,826
قالوا لي أنك ذكي
ولكن هذا مدهش
404
01:17:45,420 --> 01:17:48,848
لا، لن ينضموا إلي
405
01:17:49,174 --> 01:17:50,875
هم ضدك؟
406
01:17:50,888 --> 01:17:53,293
انهم يخشونني
407
01:17:54,035 --> 01:17:57,194
لماذ؟
لأنك تقتل رجالك؟
408
01:17:58,638 --> 01:18:00,523
وجدنا جثث
409
01:18:00,958 --> 01:18:04,339
هناك خطب ما مع هؤلاء الرجال
410
01:18:07,603 --> 01:18:10,394
يا الهي انت مدهش
411
01:18:12,492 --> 01:18:15,717
ترسم صورة تماما
بما تعتقده بي
412
01:18:17,031 --> 01:18:19,515
أعتقد أنه ليس لديك رحمة
413
01:18:38,209 --> 01:18:39,911
جئت إلى هنا لقتلي
414
01:18:41,561 --> 01:18:43,508
هل كنت ستظهر لي الرحمة؟
415
01:18:43,544 --> 01:18:47,734
أظهرت لك الرحمة عندما
حافظت على حياة رجالك
416
01:18:48,312 --> 01:18:52,424
عرضت عليك السلام وأنت قتلت عائلتي
417
01:19:07,736 --> 01:19:09,441
الرحمة
418
01:19:10,085 --> 01:19:13,335
هل لديك أي فكرة عما فعلته
رحمتك بنا؟
419
01:19:17,401 --> 01:19:19,360
كنت أقوى بكثير مما نحن عليه
420
01:19:20,583 --> 01:19:22,285
كنت ذكيا كالجحيم
421
01:19:22,835 --> 01:19:27,225
بغض النظر عن ما تقوله، كنت في نهاية ستقضي علينا
هذا هو قانون الطبيعة
422
01:19:28,367 --> 01:19:30,504
المفارقة هي، نحن من صنعناك
423
01:19:30,509 --> 01:19:33,632
حاولنا تحدي الطبيعة، ثنيها لإرادتنا
424
01:19:33,635 --> 01:19:37,944
وكانت الطبيعة تعاقبنا على
غطرستنا منذ ذلك الحين
425
01:19:41,189 --> 01:19:44,633
قبل عشرة أشهر، أرسلت وحدات
بحث لاعادة البحث عن قاعدتك
426
01:19:44,668 --> 01:19:47,828
كان ابني جندياً مع
واحدة من الوحدات
427
01:19:48,308 --> 01:19:50,603
وذات يوم توقف فجأة عن الكلام
428
01:19:50,604 --> 01:19:52,669
أصبح بدائي، مثل الحيوان
429
01:19:53,248 --> 01:19:56,739
اتصلوا بي وقالوا إنهم
يعتقدون أنه فقد عقله
430
01:19:57,857 --> 01:19:59,866
وان الحرب كانت كثيرة عليه
431
01:20:01,052 --> 01:20:04,063
والرجل الذي كان يرعاه
توقف عن الكلام أيضا
432
01:20:05,423 --> 01:20:09,333
كان لطبيبهم نظرية، قبل
أن يتوقف عن الكلام
433
01:20:10,103 --> 01:20:12,734
أن الفيرس الذي قضى علينا تقريبا
434
01:20:12,769 --> 01:20:16,359
والفيرس الذي لا يزال
كل ناجي من البشر يحمله
435
01:20:17,150 --> 01:20:18,852
قد تغير فجأة
436
01:20:19,464 --> 01:20:21,166
تحور
437
01:20:22,547 --> 01:20:26,983
وإذا انتشر، فإنه سيدمر
البشرية للابد هذه المرة
438
01:20:29,273 --> 01:20:34,928
ليس عن طريق قتلنا، بل بسرقة
ما يميزنا الامور التي تجعلنا بشر
439
01:20:34,929 --> 01:20:37,673
الكلام ، التفكير الذكي
440
01:20:37,708 --> 01:20:41,553
سوف يحولنا إلى وحوش
أتتحدث عن الرحمة؟
441
01:20:44,394 --> 01:20:46,096
ماذا كنت لتفعل؟
442
01:20:49,223 --> 01:20:51,498
لقد كانت لحظة فهم لي
443
01:20:52,109 --> 01:20:56,309
أدركت أنني سوف أضحي بابني الوحيد
444
01:20:56,344 --> 01:20:59,298
حتى يمكنني إنقاذ البشرية
445
01:21:02,339 --> 01:21:06,894
لقد حملت هذا السلاح
في يدي لفترة طويلة
446
01:21:11,508 --> 01:21:15,647
وأشرت إلى طفلي الوحيد
447
01:21:18,094 --> 01:21:23,081
نظر لي والثقة في عينيه
448
01:21:25,831 --> 01:21:27,999
حتى في نظرته البدائية
449
01:21:33,180 --> 01:21:34,903
... شعرت
450
01:21:35,967 --> 01:21:37,668
بحبه
451
01:21:43,950 --> 01:21:46,067
سحبت الزناد
452
01:21:48,083 --> 01:21:53,179
قام بتنقيتي
جعل هدفي واضح
453
01:21:55,592 --> 01:21:58,982
أعطيت أوامر لقتل الآخرين
المصابين،جميعهم
454
01:21:59,782 --> 01:22:03,915
حرق ممتلكاتهم، أي شيء
يمكن أن ينشر التلوث
455
01:22:04,666 --> 01:22:07,165
وشكك بعض الرجال في حكمي
456
01:22:07,200 --> 01:22:10,035
كنت أطلب منهم أن
يفعلوا ما فعلته
457
01:22:10,325 --> 01:22:15,243
للتضحية بأصدقائهم وأسرهم
458
01:22:17,966 --> 01:22:20,192
وبالطبع، رفضوا
459
01:22:23,234 --> 01:22:24,936
لقد كان علي قتلتهم أيضا
460
01:22:27,122 --> 01:22:31,333
آخرون مع أطفال
منبوذين في الغابة
461
01:22:32,830 --> 01:22:36,814
فر أحد هؤلاء الجبناء
إلى رؤسائي في الشمال
462
01:22:36,849 --> 01:22:41,535
حاولوا إقناعني بأن هذا
الطاعون يمكن معالجته طبياً
463
01:22:42,186 --> 01:22:47,876
لحظتها أدركت أنهم لم
يتعلموا شيئا من ماضينا
464
01:22:50,147 --> 01:22:52,107
هل قتلتهم أيضا؟
465
01:22:54,387 --> 01:22:56,089
ما الذي فعلته، "بريتشر"؟
466
01:22:57,538 --> 01:22:59,239
لقد قطعت رؤوسهم يا سيدي
467
01:23:00,184 --> 01:23:02,236
باستثناء واحد حافظت على حياته
468
01:23:02,544 --> 01:23:05,395
حتى يتمكن من العودة
وتوصيل رسالة
469
01:23:05,660 --> 01:23:08,438
إذا أرادوا أن يعفوني من قيادتي
470
01:23:08,473 --> 01:23:12,501
عليهم أن يلتقوا بي
هنا، ويفعلوا ذلك بأنفسهم
471
01:23:13,073 --> 01:23:14,875
وكان هذا يستخدم كمستودع للأسلحة
472
01:23:15,935 --> 01:23:19,710
وقد حولوها إلى معسكر لإعادة
التوطين عندما بدأت الأزمة
473
01:23:21,215 --> 01:23:24,841
ولكن الأسلحة كلها لا تزال هنا، داخل الجبل
474
01:23:25,601 --> 01:23:28,567
كم من الرجال سوف يأتي؟
475
01:23:29,108 --> 01:23:30,810
ربما جميعهم
476
01:23:30,817 --> 01:23:32,878
ولكن لا تفكر
477
01:23:32,883 --> 01:23:35,325
الشيء الوحيد الذي يخشونه
أكثر مني هو قردتك
478
01:23:42,882 --> 01:23:46,535
هذه حرب مقدسة
479
01:23:48,425 --> 01:23:51,960
تاريخ البشري كله
لديه تلك اللحظة
480
01:23:52,923 --> 01:23:56,923
إذا خسرنا، سنكون اخر البشر
481
01:23:58,194 --> 01:24:03,957
وسيصبح كوكب القردة، ونحن
سنصبح ماشيتك
482
01:24:05,954 --> 01:24:07,655
انظر لحالك
483
01:24:08,667 --> 01:24:10,491
تعتقد أنني مريض، أليس كذلك؟
484
01:24:19,576 --> 01:24:21,543
لم أقصد قتل ابنك
485
01:24:24,169 --> 01:24:27,789
ولكن إذا كان مصيره أن يرث
مملكتك غير المقدسة
486
01:24:29,834 --> 01:24:31,535
أنا سعيد باني قتلته
487
01:24:34,039 --> 01:24:35,741
ارجع
488
01:24:44,546 --> 01:24:46,247
عاطفي جداً
489
01:24:53,884 --> 01:24:55,768
.أرى أن فكرك قد تضارب
490
01:24:57,092 --> 01:24:59,479
.إنك متحير في هدفك
491
01:25:00,616 --> 01:25:04,831
أنت غاضباً مني لشيء فعلته
كتصرف حربي
492
01:25:06,021 --> 01:25:09,506
ولكنك تأخذ هذا كله
على المحمل الشخصي
493
01:25:12,364 --> 01:25:17,245
ماذا تعتقد بأن رجالي كانوا
ليفعلوه بقردتك
494
01:25:17,280 --> 01:25:19,066
إذا قتلتني؟
495
01:25:20,559 --> 01:25:22,311
أو قتلني أكثر أهمية؟
496
01:25:35,340 --> 01:25:38,930
الجنود في كل مكان
كيف سندخل؟
497
01:25:40,265 --> 01:25:44,074
يجب أن ندخل بطريقة أو بأخرى
يجب أن ندخل
498
01:25:46,190 --> 01:25:47,891
للداخل؟
للداخل؟
499
01:25:48,506 --> 01:25:50,207
لا
500
01:25:50,408 --> 01:25:52,550
لن ندخل
لا
501
01:26:00,400 --> 01:26:03,573
اصدقاء! اصدقاء! لا
لا تذهب للداخل
502
01:26:04,070 --> 01:26:05,772
لن ندخل
503
01:26:08,906 --> 01:26:10,921
صديق
صديق
504
01:26:15,269 --> 01:26:17,468
شكرا, شكرا لك, يا صديق
505
01:27:03,858 --> 01:27:06,262
أنقذت حياتنا
506
01:27:47,183 --> 01:27:52,171
البشر المرضى لابد وانهم
هربوا الى هنا
507
01:27:56,934 --> 01:28:02,278
لا, لا
لا، لا تسلق لا
508
01:28:16,078 --> 01:28:18,529
ماذا؟
ماذا ترين؟
509
01:28:23,120 --> 01:28:25,066
نهاية القردة
الآن
510
01:28:25,678 --> 01:28:27,456
أتساءل أين نحن
511
01:28:52,272 --> 01:28:54,322
لا
صديق
512
01:28:58,641 --> 01:29:00,343
لا
513
01:29:00,973 --> 01:29:02,674
لا
514
01:29:02,995 --> 01:29:04,762
لا! لا
515
01:29:04,797 --> 01:29:06,499
!لا! أرجعي, أرجعي
516
01:29:10,975 --> 01:29:13,369
أرجعي! أرجعي ,أرجعي
517
01:29:14,206 --> 01:29:15,907
لا! تعالي
518
01:29:16,181 --> 01:29:17,883
تعالي! تعالي , تعالي
519
01:29:50,307 --> 01:29:52,008
"كوبا"
520
01:29:57,315 --> 01:29:59,017
انت نائم
521
01:29:59,551 --> 01:30:01,794
لا يمكنك انقاذهم
522
01:30:03,853 --> 01:30:07,117
جميع القرود يموتون هنا
523
01:30:10,472 --> 01:30:12,193
لا
نعم
524
01:30:14,993 --> 01:30:16,789
انضم الي
525
01:30:34,539 --> 01:30:36,240
إذا كان لا يزال حيا في الصباح
526
01:30:41,896 --> 01:30:44,905
سيعود إلى العمل كأي شخص آخر
527
01:30:45,589 --> 01:30:47,290
أو أطلق النار عليه
528
01:30:48,143 --> 01:30:51,125
تعالي! تعالي , تعالي
529
01:30:54,788 --> 01:30:56,490
ذهبت للداخل
530
01:32:04,123 --> 01:32:06,608
عطش؟
531
01:34:23,316 --> 01:34:26,349
اختبئي بسرعة
532
01:34:36,030 --> 01:34:38,050
البشر سيقتلونها
533
01:34:39,668 --> 01:34:41,873
!أعلم ما علي فعله! اذهب
534
01:36:15,134 --> 01:36:16,835
هل هناك آخرون بالخارج؟
535
01:36:24,759 --> 01:36:26,460
افحص المنطقة
536
01:36:27,524 --> 01:36:29,225
ضعوه في الحبس
537
01:37:11,907 --> 01:37:15,467
شعور أفضل؟
538
01:37:20,690 --> 01:37:25,886
جيد اذا يمكننا أن نتحدث بشان الهرب
539
01:37:26,653 --> 01:37:28,745
القرود معا اقوياء
540
01:37:38,058 --> 01:37:40,448
نحن البداية
والنهاية
541
01:38:04,475 --> 01:38:06,177
لازال حيا
542
01:38:37,690 --> 01:38:39,560
أرسله إلى المحجر وحده
543
01:38:43,086 --> 01:38:44,857
انتظر
544
01:39:03,385 --> 01:39:05,086
ما هذا؟
545
01:39:08,904 --> 01:39:10,605
كيف دخل هذا الى هناك؟
546
01:39:13,794 --> 01:39:15,495
اذهب به للعمل
547
01:39:28,633 --> 01:39:30,334
سبعة وثلاثون
548
01:39:40,983 --> 01:39:42,684
خمسة وخمسون
549
01:39:44,475 --> 01:39:46,782
سبعة وثلاثون خطة لقفص الكبار
550
01:39:46,851 --> 01:39:48,958
خمسة وخمسون للأطفال
551
01:40:23,353 --> 01:40:25,804
"دونكي"
552
01:40:28,336 --> 01:40:34,017
أتعلم، العقيد سيطلق النار على
القرود عندما ينتهي الجدار
553
01:40:37,668 --> 01:40:41,232
هذا الجدار عباره عن جنون
554
01:40:41,786 --> 01:40:43,670
إنه لن ينقذه
555
01:40:45,278 --> 01:40:47,585
اكثر مما سينقذك
556
01:40:47,723 --> 01:40:49,958
سانقذ نفسي
557
01:40:50,521 --> 01:40:55,670
هل هناك أي شيء باقي منك لانقاذه؟
558
01:41:17,909 --> 01:41:19,611
فوق
559
01:41:36,516 --> 01:41:38,218
القردة تعود إلى القفص؟
560
01:41:42,209 --> 01:41:45,787
انت شجاع جداً
561
01:41:46,898 --> 01:41:49,341
شجاع؟
شجاع
562
01:41:50,043 --> 01:41:51,745
شجاعة
563
01:41:56,662 --> 01:41:58,364
قرد؟
564
01:42:00,187 --> 01:42:02,902
أنا؟
قرد؟
565
01:42:10,840 --> 01:42:12,541
أنت
566
01:42:24,619 --> 01:42:26,320
"نوفا"
567
01:42:28,688 --> 01:42:30,389
"نوفا"
568
01:42:41,373 --> 01:42:43,075
تعالوا! تعالوا
!تعالوا لترون
569
01:42:43,491 --> 01:42:45,192
تعالوا لترون
570
01:42:45,549 --> 01:42:47,792
تعالوا لترون
571
01:43:03,019 --> 01:43:07,556
34، 35، 36، 37 30
37!
572
01:43:10,279 --> 01:43:11,981
فعلت ذلك
573
01:43:14,152 --> 01:43:15,853
ماذا الان؟
574
01:43:24,367 --> 01:43:26,068
ماذا؟
575
01:43:32,115 --> 01:43:33,816
لا
576
01:43:34,494 --> 01:43:36,195
لا
577
01:43:36,198 --> 01:43:39,488
!لا, لا! لا ,لا
578
01:43:44,241 --> 01:43:45,942
حسنا
579
01:44:51,325 --> 01:44:53,969
هذا هو القرد الذي اخبرتك عنه
580
01:44:55,890 --> 01:44:57,769
شكراً
581
01:45:15,014 --> 01:45:16,743
قرد سيء
582
01:45:18,667 --> 01:45:20,369
قرد سيء
583
01:45:22,176 --> 01:45:23,877
سيئ .... قرد سيء
584
01:45:36,523 --> 01:45:38,365
ما الخطب؟
585
01:45:58,069 --> 01:46:01,433
لا يمكننا أن نستمر بالحفر
سوف يغرق النفق بالماء باكمله
586
01:46:01,468 --> 01:46:04,401
إذا لم نفعل ذلك، لا يمكننا
الوصول إلى الأطفال
587
01:46:23,965 --> 01:46:25,901
.. يجب أن نواصل البحث هناك
588
01:46:25,902 --> 01:46:28,104
للعثور على وسيلة أخرى
للوصول إلى الأطفال
589
01:46:28,139 --> 01:46:31,906
يجب أن نرحل الآن
المزيد من الجنود قادمون
590
01:46:32,374 --> 01:46:36,186
البشر سوف يدمرون بعضهم
ونحن معهم أيضاً
591
01:46:40,939 --> 01:46:42,641
!سيكون علينا ان نجلب الاطفال لاعلى
592
01:46:43,692 --> 01:46:45,394
.... كيف؟
593
01:47:21,559 --> 01:47:23,260
!الحيوانات
594
01:47:43,400 --> 01:47:45,102
من فعل ذلك؟
595
01:47:45,589 --> 01:47:47,290
من فعل ذلك؟
596
01:47:51,857 --> 01:47:53,558
من كان؟
597
01:48:00,967 --> 01:48:02,669
كان أنت؟
598
01:49:54,944 --> 01:49:57,317
أنا أحبك يا بني
599
01:51:07,038 --> 01:51:08,740
.هيّا، هيّا
600
01:51:25,597 --> 01:51:27,299
اسرع! هيا بنا
601
01:51:31,865 --> 01:51:33,769
سيزر"، ما الخطب؟"
602
01:51:44,768 --> 01:51:46,469
أسرع يجب أن تذهب
603
01:51:47,253 --> 01:51:49,016
بدونك؟
604
01:51:49,732 --> 01:51:51,433
لا
605
01:51:51,647 --> 01:51:53,348
كان "موريس" محق
606
01:51:58,171 --> 01:52:02,417
"أنا مثل "كوبا
607
01:52:03,244 --> 01:52:07,163
لم يستطع الهروب من كراهيته
608
01:52:13,564 --> 01:52:15,901
وما زلت لا يمكن الهروب من كراهيتي
609
01:52:22,206 --> 01:52:26,406
تحركوا. اذهبوا! اذهبوا
610
01:53:10,701 --> 01:53:12,861
!كولونيل! كولونيل
611
01:53:15,307 --> 01:53:17,008
أين هو بحق الجحيم؟
612
01:58:03,650 --> 01:58:05,351
أسرعوا
613
01:59:01,493 --> 01:59:04,480
كولونيل، هل أنت هناك؟
كولونيل؟
614
01:59:46,232 --> 01:59:48,659
ايها "دونكي", قاذفة القنابل
615
02:00:46,153 --> 02:00:48,846
"اللعنة عليك، ايها "دونكي
احضر القاذفه
616
02:01:38,542 --> 02:01:40,743
بداية النهاية
617
02:09:09,053 --> 02:09:11,668
لا تقلق
618
02:09:16,681 --> 02:09:18,383
لا تقلق
619
02:09:22,879 --> 02:09:25,274
... "موريس"
620
02:09:28,032 --> 02:09:33,128
أنت في بيتك الآن
621
02:09:36,248 --> 02:09:38,732
القرود قوية
622
02:09:42,816 --> 02:09:47,312
مع أو بدوني
623
02:10:14,515 --> 02:10:20,768
... الابن سوف يعرف
624
02:10:22,111 --> 02:10:29,023
من كان الاب
625
02:10:39,387 --> 02:10:42,978
.... وماذا
626
02:10:43,698 --> 02:10:48,355
"فعل "سيزر
627
02:10:50,920 --> 02:10:52,955
من اجلنا
628
02:11:57,973 --> 02:12:00,128
"سيزر"
629
02:12:07,181 --> 02:12:28,151
والى اللقاء في اعمال اخرى