1
00:00:01,180 --> 00:00:51,296
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}|| إحـسـان فـائق & سـتـار الـجـبـوري ||

2
00:01:06,394 --> 00:01:09,593
...قبل خمسة عشر سنة، تجربة علمية فاشلة قد أدت الى

3
00:01:09,628 --> 00:01:12,658
...نشوء انواع ذكية من القردة

4
00:01:12,759 --> 00:01:16,966
مما أدى الى تدمير أغلبية الجنس البشري عن طريق فايروس
"يسمى بـ "انفلونزا القردة

5
00:01:16,990 --> 00:01:19,990
<font face="Arabic Typesetting" color="#f7af09">"نـــشــــوء الــكوكب"</font>

6
00:01:21,081 --> 00:01:24,797
مع بروز الحضارة الجديدة للقردة، والتي
..."يقودها القرد "سيزر

7
00:01:24,832 --> 00:01:27,219
ما تبقى من الجنس البشري أصبحوا يكافحون من
...أجل البقاء

8
00:01:27,254 --> 00:01:30,293
لكن سرعان ما إندلعت الحرب، عندما قام
..."احد القردة المتمردين "كوبا

9
00:01:30,328 --> 00:01:32,438
.بشن هجوم حاقد ضد الجنس البشري

10
00:01:32,756 --> 00:01:35,990
<font face="Arabic Typesetting" color="#f7af09">"بــــروز الــكوكب"</font>

11
00:01:36,536 --> 00:01:40,536
أرسل ما تبقى من الجنس البشري نداء استغاثة الى القاعدة
...العسكرية الواقعة في الشمال

12
00:01:40,556 --> 00:01:43,155
حيث جميع ما تبقى من الجيش الأمريكي
...قد تم جمعهه هناك

13
00:01:43,190 --> 00:01:47,150
كولونيل عديم الرحمة من القوات الخاصة
...هو وكتيبته المتشددة

14
00:01:47,185 --> 00:01:48,977
تم ارسالهم من اجل الابادة الجماعية للقردة

15
00:01:49,012 --> 00:01:52,623
،بتجنبهُ الأسر على يد الاعداء لمدة سنتين
...يقوم "سيزر" كما يشاع بحشد معركة

16
00:01:52,758 --> 00:01:57,362
،من مقر القيادة المخفي في الغابة
.كون الحرب يشتعل فتيلها

17
00:01:58,046 --> 00:01:59,874


18
00:01:59,909 --> 00:02:05,899
<font face="Arabic Typesetting" color="#ff0000">"حـــربٌ مــن أجـــلِ كــوكب القـــردة"</font>

19
00:02:07,213 --> 00:02:11,363
<i>"قاتل القرد"</i>

20
00:02:13,955 --> 00:02:17,185
<i>"(حان وقت نوم (بونزو"</i>

21
00:02:22,768 --> 00:02:25,219
<i>"الأنواع المهددة بالإنقراض"</i>

22
00:02:55,709 --> 00:02:57,409
أيها الكابتن

23
00:03:24,030 --> 00:03:26,030
"دونكي"

24
00:03:37,977 --> 00:03:39,677
هل ذلك خندق؟

25
00:03:41,353 --> 00:03:43,053
يبدو ان هناك المزيد منهم في الداخل

26
00:03:48,223 --> 00:03:49,923
"ايكو 2-6 الى مقر القيادة"

27
00:03:50,919 --> 00:03:54,340
ايها الكولونيل، رأينا ثلاث قردة من نوع "كونغ" في الجزء الشمالي
من الغابة، واحد منهم مسلح

28
00:03:54,375 --> 00:03:57,708
،دونكي" اكتشف خندقًا آخر"
.ربما القاعدة قريبة من هنا

29
00:03:58,909 --> 00:04:00,859
نعم سيدي

30
00:04:02,635 --> 00:04:04,335
،نعم سيدي، فهمت
.انتهى

31
00:04:10,471 --> 00:04:12,171
"دونكي"

32
00:04:17,608 --> 00:04:19,308
"ايها "المستكشف

33
00:04:23,694 --> 00:04:25,394
ذلك الذي معه سلاح

34
00:04:25,639 --> 00:04:29,044
حالما نجرده من سلاحه، أنتم يا رفاق استولوا على الخندق -
أجل سيدي -

35
00:04:49,444 --> 00:04:51,144
أطلقوا

36
00:04:57,959 --> 00:04:59,659
هيا

37
00:06:20,186 --> 00:06:21,886
أعد التعبئة

38
00:07:17,606 --> 00:07:19,306
تراجعوا

39
00:07:42,211 --> 00:07:43,911
ايها الكولونيل هل تسمعني؟

40
00:07:44,711 --> 00:07:47,760
من المتكلم؟          - "المستكشف" يا سيدي -
اين انت ايها الجندي؟ -

41
00:07:47,795 --> 00:07:50,652
انا بحاجة لمعرفة مكانك.             - لا اعلم اين -
ما الذي تراه حولك؟ -

42
00:07:51,857 --> 00:07:55,326
لا ارى اي شيء يا سيدي، لقد فقدنا العديد من الرجال
والقائد قد مات ايضًا يا سيدي

43
00:07:55,361 --> 00:07:59,054
هدئ من روعك، أنت القائد الآن -
القائد يا سيدي؟ -

44
00:07:59,457 --> 00:08:01,819
اظن انه لم يتبقى الا انا يا سيدي

45
00:08:05,907 --> 00:08:07,980
ايها الكولونيل، لا أظن انه يمكنني النجاة يا سيدي

46
00:08:08,464 --> 00:08:10,744
اسف، أسف جدًا يا سيدي

47
00:08:10,951 --> 00:08:13,342
إصغي الي، إقتل قدر ما تستطيع منهم

48
00:08:18,342 --> 00:08:20,042
لا، لا، لا

49
00:09:36,069 --> 00:09:37,990
عدد القتلى هو 63

50
00:09:43,794 --> 00:09:46,243
"أنت هو، أنت "سيزر

51
00:09:48,543 --> 00:09:50,319
كنا نبحث عنك لوقت طويل جدًا

52
00:09:51,176 --> 00:09:54,718
،سمعنا انك تملك قاعد قيادة مخفية
لكننا لم نستطع العثور عليها

53
00:09:54,719 --> 00:09:57,158
البعض منا اعتقد انك ربما ميت

54
00:09:57,193 --> 00:10:01,633
لكن الكولونيل "مكيلو" قال انك هنا في الجوار، اقتلنا وحسب في الحال -
إخرس يا رجل -

55
00:10:01,688 --> 00:10:04,692
ماذا تريد، انهم حيوانات، سيذبحوننا جميعًا

56
00:10:12,371 --> 00:10:16,964
لم اكن انا من افتعل هذه الحرب

57
00:10:18,107 --> 00:10:20,801
القرد الذي فعل ذلك قد مات

58
00:10:22,703 --> 00:10:25,045
"لقد كان اسمه "كوبا

59
00:10:25,046 --> 00:10:26,746
لقد قتلتهُ

60
00:10:29,304 --> 00:10:35,190
اما الان فانا اقاتل فقط من اجل حماية القردة -
أجل -

61
00:10:37,763 --> 00:10:41,388
ماذا بشأنه؟ لدينا العشرات من امثاله وحسب

62
00:10:42,889 --> 00:10:47,231
"انا اعرف هذه القردة، لقد اتبعوا "كوبا

63
00:10:49,039 --> 00:10:50,739
لقد حاولوا قتلي

64
00:10:51,521 --> 00:10:54,978
انهم يخافون مما سأفعله بهم

65
00:10:55,013 --> 00:10:56,713
،لذا

66
00:10:57,113 --> 00:10:58,852
هم الآن يخدمونك انت

67
00:10:59,693 --> 00:11:01,393
من اجل النجاة فحسب

68
00:11:03,314 --> 00:11:06,150
انا لا اخاف منك

69
00:11:09,872 --> 00:11:12,917
انت من عليه ان يخاف

70
00:11:13,636 --> 00:11:17,968
الى متى تظن ان الغابة ستحميك؟

71
00:11:18,003 --> 00:11:20,594
البشر قد دمروك

72
00:11:22,082 --> 00:11:25,532
الكولونيل المسؤول عنهم يملك كل القوة بيده

73
00:11:26,691 --> 00:11:30,656
بالنسبة لهم، هو اكثر من مجرد بشر

74
00:11:33,384 --> 00:11:35,084
انه "كل شيء" بالنسبة لهم

75
00:11:35,549 --> 00:11:38,603
..."لقد قال، في البداية يموت "سيزر

76
00:11:40,367 --> 00:11:43,275
بعد ذلك تموتون جميعكم

77
00:11:50,514 --> 00:11:53,370
وينتر"، خذ هذا الخائن الى الخارج"

78
00:12:00,261 --> 00:12:03,117
ماذا يجدر بنا ان نفعل مع هؤلاء البشر؟

79
00:12:17,150 --> 00:12:18,850
انت تسمح لنا بالرحيل؟

80
00:12:19,308 --> 00:12:22,173
اخبر الكولونيل المسؤول عنك انك قد رأيتني

81
00:12:23,428 --> 00:12:27,480
،ولدي رسالة اوصلها له
...إتركوا لنا الغابة لنعيش فيها"

82
00:12:27,515 --> 00:12:29,915
"وعندها سيتوقف القتل...

83
00:12:39,908 --> 00:12:43,248
هل تظن انهم سيوصلون الرسالة له؟

84
00:12:43,844 --> 00:12:46,016
"انهم الرسالة بحد ذاتها يا "موريس

85
00:12:47,064 --> 00:12:49,130
سيشهد اننا لسنا بمتوحشين

86
00:12:57,119 --> 00:13:00,670
القرد الخائن هاجمني وفرَّ هاربًا

87
00:13:28,181 --> 00:13:31,239
كوبا" ما زال يطاردنا"

88
00:13:34,143 --> 00:13:41,038
ما لا استطيع فهمه انه لن يغفر ما فعله
الجنس البشري له

89
00:13:42,617 --> 00:13:46,074
لم يسبق لأحدٍ وعرف كم هو مقدار الظلام الذي

90
00:13:46,109 --> 00:13:49,131
كان يقطن بداخله

91
00:14:23,478 --> 00:14:25,705
ابي

92
00:14:41,213 --> 00:14:42,913
"اهلًا بعودتك "روكيت

93
00:14:43,529 --> 00:14:46,137
تبدو متعبًا

94
00:14:46,172 --> 00:14:50,335
لقد كانت رحل طويلة -
ابي، لقد وجدنا شيئًا ما -

95
00:14:50,936 --> 00:14:52,636
تعالا

96
00:15:18,608 --> 00:15:20,426
امي

97
00:15:28,397 --> 00:15:32,162
كورنيليوس"، قل مرحبًا لأخيك"

98
00:15:41,160 --> 00:15:43,193
انظر من هنا يا ولدي

99
00:15:54,044 --> 00:15:56,500
"ليك"

100
00:16:25,870 --> 00:16:30,158
،هذا هو يا ابي، يمكننا البدء من جديد يا ابي
موطننًا جديدًا

101
00:16:31,463 --> 00:16:36,214
ما الذي يقع خلف تلك الجبال يا ولدي؟ -
"أريهم يا "روكيت -

102
00:16:49,016 --> 00:16:52,507
!صحراء
 إنها رحلة طويلة

103
00:16:53,334 --> 00:16:55,694
أجل، لكن لهذا السبب لن يجدنا البشر

104
00:16:56,207 --> 00:16:58,682
علينا المغادرة هذه الليلة

105
00:16:59,220 --> 00:17:01,422
!الليلة
هذا محال

106
00:17:01,457 --> 00:17:06,108
الى متى يمكننا الأنتظار "ليك"، الجنود يقتربون منا اكثر -
"وينتر" -

107
00:17:15,094 --> 00:17:17,940
"ابنك الذي رحل الى هناك يا "سيزر

108
00:17:18,486 --> 00:17:22,283
لم يعلم كم سيكون الامر صعبًا

109
00:17:25,164 --> 00:17:27,876
انا اعلم انك خائف

110
00:17:28,565 --> 00:17:30,265
جميعنا خائفون

111
00:17:31,207 --> 00:17:34,039
لكننا ما زلنا نخطط للأمر

112
00:17:36,677 --> 00:17:42,013
أجل، علينا ان نعثر على ملاذٍ آمن خارج الغابة

113
00:17:43,017 --> 00:17:45,431
لقد كنتم اثنان فقط عندما ذهبتم

114
00:17:45,444 --> 00:17:48,446
لكننا الان أكثر مجتمعين

115
00:17:59,453 --> 00:18:02,557
سنجد سبيل للخروج من هنا

116
00:18:05,643 --> 00:18:10,692
"القردة أقوياء عندما يتحدون معًا"

117
00:19:20,328 --> 00:19:23,850
ابق هنا يا ولدي، احمي أمك واخوك

118
00:20:08,417 --> 00:20:10,117
!"سيزر"
ما الخطب؟

119
00:20:10,413 --> 00:20:12,113
كم هو عددهم؟

120
00:20:12,257 --> 00:20:14,833
خمسة، ستة -
اقبض عليهم -

121
00:20:15,075 --> 00:20:17,312
لوكا"، احضر "روكت" أيضًا"

122
00:21:09,879 --> 00:21:11,804
الوحدة العسكرية تستدعي القيادة
ايها الكولونيل

123
00:21:22,653 --> 00:21:27,652
روكت"، ماذا حدث؟" -
سمعته يتحدث، الكولونيل هنا -

124
00:21:29,531 --> 00:21:31,844
هنا "99"، تم تحديد الهدف

125
00:21:32,567 --> 00:21:37,110
،هنا "99"، تم تحديد الهدف، اكرر
"تم قتل "كينج كونج

126
00:21:37,776 --> 00:21:40,426
هيا بنا، انا سابتعد من هنا

127
00:23:46,562 --> 00:23:50,062
"سيزر" لا يمكننا ايجاد "وينتر"

128
00:23:53,126 --> 00:23:56,748
لقد كان خائفًا، اعتقد انه قام بخيانتنا

129
00:24:01,198 --> 00:24:04,562
الم تجد "كورنيليوس" بعد؟

130
00:24:05,484 --> 00:24:07,565
ما زلنا نبحث عنه

131
00:24:12,231 --> 00:24:15,582
لنذهب للبحث عن ابن "سيزر" الصغير

132
00:24:49,181 --> 00:24:51,175
"تعال "كورنيليوس

133
00:24:59,683 --> 00:25:01,824
انت بمأمن الآن

134
00:25:19,574 --> 00:25:21,274
"ليك"

135
00:25:21,825 --> 00:25:23,537
لقد احببتي ولدي

136
00:25:24,174 --> 00:25:27,304
اعتني بأخيه حتى عودتي

137
00:25:32,796 --> 00:25:36,300
الن تأتي معنا الى موطننا الجديد؟

138
00:25:36,938 --> 00:25:38,638
كلا

139
00:25:42,584 --> 00:25:44,284
"اذهب مع "ليك

140
00:26:00,037 --> 00:26:03,623
سيزر"، انت لن تذهب ورائهم، صحيح؟"

141
00:26:05,946 --> 00:26:07,668
ليس ورائهم بل ورائه

142
00:26:07,669 --> 00:26:11,836
سيزر"، انت هو قائدنا"

143
00:26:11,837 --> 00:26:14,569
لا يسعنا المغادرة بدونك

144
00:26:15,410 --> 00:26:17,110
عليكم ذلك

145
00:26:17,971 --> 00:26:19,671
الجنود سيعودون قريبًا

146
00:26:20,118 --> 00:26:22,054
ابي

147
00:26:23,671 --> 00:26:27,112
،عندما اعثر عليه
جميع الجنود سيأتون خلفي

148
00:26:28,785 --> 00:26:31,768
هذا من شأنه ان يعطيكم فرصة افضل
للخروج من الغابة

149
00:26:35,162 --> 00:26:37,309
اين سيذهب؟

150
00:26:41,026 --> 00:26:44,536
"سيزر"، "سيزر"

151
00:27:33,107 --> 00:27:38,254
،مخيم الجنود في حالة انتقال دائمة
.الحراس القردة يظنون انهم يعرفون مكانه

152
00:27:38,289 --> 00:27:42,334
دعني آخذك له -
ستتحتاجني من أجل العودة -

153
00:27:43,494 --> 00:27:45,194
كلا

154
00:27:46,029 --> 00:27:52,562
ارجوك، أنا اعرف ما هو شعور ان تفقد ابنًا

155
00:27:53,993 --> 00:27:57,398
لا اعتقد انني سأعود حيًا

156
00:27:58,620 --> 00:28:02,001
لهذا اريد المجيء معك

157
00:28:03,637 --> 00:28:06,471
لأحرص ان تعود سالمًا

158
00:28:43,063 --> 00:28:48,063
،الحراس القردة يعتقدون ان الجنود هنا
.دائمًا ما يقومون باضرام النار هنا

159
00:29:01,391 --> 00:29:03,197
لا احد هنا

160
00:29:03,838 --> 00:29:06,025
ابحث في المنطقة

161
00:29:29,094 --> 00:29:30,983
سأضعها في الاسفل وحسب

162
00:30:05,339 --> 00:30:07,351
ما الذي يفعله في الخارج لوحده؟

163
00:30:07,990 --> 00:30:10,181
ربما يكون هاربًا

164
00:31:22,628 --> 00:31:24,328
الق نظرة في الجوار

165
00:31:27,514 --> 00:31:29,214
خذ ما تستطيع اخذه

166
00:33:23,053 --> 00:33:27,056
،هناك خطب ما بها
لا اعتقد انها تستطيع التحدث

167
00:33:29,038 --> 00:33:30,738
تعالي

168
00:33:48,699 --> 00:33:52,489
ستموت لو بقيت لوحدها في الخارج

169
00:33:54,062 --> 00:33:56,277
"لا يمكننا اخذها معنا يا "موريس

170
00:34:00,432 --> 00:34:05,800
اعي ذلك، لكن لا يمكنني ان اتركها هنا

171
00:35:14,586 --> 00:35:17,878
هل عثرت على الكولونيل؟

172
00:35:18,795 --> 00:35:20,544
كلا

173
00:35:21,669 --> 00:35:23,369
"وينتر"

174
00:35:37,015 --> 00:35:38,715
اين الكولونيل؟

175
00:35:48,225 --> 00:35:50,299
لقد رحل -
رحل؟ -

176
00:35:52,374 --> 00:35:56,902
،لقد غادر هذا الصباح
آخذًأ معه العديد من الرجال

177
00:35:58,263 --> 00:36:00,882
العديد من الجنود سيأتون من القاعدة
الشمالية

178
00:36:01,832 --> 00:36:06,022
سيلتقي بهم الكولونيل عند الحدود

179
00:36:07,205 --> 00:36:09,509
اية حدود؟
لماذا؟

180
00:36:14,047 --> 00:36:15,803
لا أعلم

181
00:36:16,404 --> 00:36:19,063
لكن بقيتنا سيذهبون في الغد

182
00:36:21,055 --> 00:36:25,055
دونكيز" يظنون ان الجنود قادمون من الشمال"

183
00:36:25,090 --> 00:36:28,445
لكي يقضوا على القردة الى الأبد

184
00:36:29,308 --> 00:36:32,269
في ذلك اليوم  بعد انتهاء الحرب التي حصلت على
التل

185
00:36:32,304 --> 00:36:36,529
دونكي" الذي قبضنا عليه وعدني ان الكولونيل سيبقي"
...على حياتي

186
00:36:36,564 --> 00:36:40,147
لو أخبرتهم بمكان اختبائكم

187
00:36:41,556 --> 00:36:44,235
سامحني

188
00:36:48,504 --> 00:36:50,800
ابني

189
00:36:52,866 --> 00:36:56,200
زوجتي

190
00:36:58,149 --> 00:36:59,849
قد ماتوا

191
00:38:11,808 --> 00:38:14,282
ماذا يجب ان نفعل الان؟

192
00:38:14,317 --> 00:38:16,796
سننتظر حتى يرحل الجنود

193
00:38:16,831 --> 00:38:20,130
بعدها نتبعهم الى الكولونيل

194
00:38:53,776 --> 00:38:55,476
"كوبا"

195
00:38:55,941 --> 00:39:02,061
"القرد لا يقتل القرد"

196
00:39:11,265 --> 00:39:14,328
الجنود يغادرون

197
00:39:52,269 --> 00:39:53,969
لقد توقفوا

198
00:40:07,524 --> 00:40:09,773
علامَ يطلقون النار؟

199
00:40:12,409 --> 00:40:14,109
لا ادري

200
00:41:37,162 --> 00:41:38,862
لمَ اطلقوا عليك النار؟

201
00:41:58,967 --> 00:42:00,767
انه مثلها

202
00:42:02,053 --> 00:42:03,847
لا يستطيع التحدث

203
00:42:07,488 --> 00:42:10,864
سيموت بسبب هذه الجروح

204
00:42:21,098 --> 00:42:22,798
"لوكا"

205
00:42:43,314 --> 00:42:45,034
اين ذهب الجنود؟

206
00:42:45,582 --> 00:42:49,220
وينتر" قال انهم ذاهبون الى الحدود"

207
00:42:49,255 --> 00:42:51,588
أجل، لكن اي طريق يؤدي للحدود؟

208
00:46:40,009 --> 00:46:43,231
قرد سيء

<font color="#ffff00">"يقول (سيء) عن كل شيء لا يعرفه"</font>

209
00:46:48,601 --> 00:46:51,453
قرد سيء

210
00:46:54,023 --> 00:46:55,723
من انت؟

211
00:46:55,923 --> 00:46:58,400
ما الذي تفعله هنا

212
00:47:00,943 --> 00:47:03,170
لا اظن انه يفهم

213
00:47:05,707 --> 00:47:09,470
،لم استطع تمييز شكله
انه ليس واحد منا

214
00:47:11,636 --> 00:47:13,479
هل انت بمفردك هنا؟

215
00:47:33,381 --> 00:47:35,081
بارد

216
00:47:51,260 --> 00:47:52,965
بارد

217
00:47:57,418 --> 00:48:00,520
لقد رأيت الفتاة، فأعتقدت انكم بشر

218
00:48:00,844 --> 00:48:04,419
لكنكم قردة مثلي تمامًا

219
00:48:05,250 --> 00:48:07,223
كلا، كلا، ضعه بالاسفل

220
00:48:08,905 --> 00:48:13,717
منذ متى وانت هنا؟ -
منذ وقت طويل، وقت طويل جدًا -

221
00:48:24,966 --> 00:48:26,666
الوطن

222
00:48:27,625 --> 00:48:29,325
الوطن القديم

223
00:48:30,534 --> 00:48:32,234
"(حديقة حيوانات (سييرا"

224
00:48:34,442 --> 00:48:36,142
هل يوجد هناك العديد من امثالك؟

225
00:48:36,756 --> 00:48:41,245
مزيد من القردة من حديقة الحيوانات؟ -
ماتوا، ماتوا جميعًأ -

226
00:48:42,353 --> 00:48:45,935
منذ وقت طويل، البشر اصيبوا بالمرض

227
00:48:46,910 --> 00:48:49,414
القردة اصبحوا اذكياء

228
00:48:50,874 --> 00:48:53,964
بعد ذلك البشر قتلوا القردة، ما عداي انا

229
00:48:54,541 --> 00:48:56,404
لقد هربت

230
00:48:56,776 --> 00:49:01,474
لقد تعلمت التحدث؟ -
من خلال الاصغاء للبشر -

231
00:49:05,138 --> 00:49:06,838
قرد سيء

232
00:49:08,793 --> 00:49:10,920
قرد سيء

233
00:49:11,347 --> 00:49:13,077
كلا

234
00:49:13,112 --> 00:49:14,959
ممنوع اللمس

235
00:49:16,165 --> 00:49:17,865
هذا يعود لي

236
00:49:24,386 --> 00:49:26,086
انا بخير

237
00:49:35,243 --> 00:49:37,020
مذهل

238
00:49:37,055 --> 00:49:39,699
اعتقدت دائمًا اننا الوحيدون

239
00:49:39,734 --> 00:49:41,997
اتسائل لو كان هنالك المزيد في ارجاء العالم

240
00:49:42,788 --> 00:49:45,812
المزيد من القردة مثلنا

241
00:49:47,463 --> 00:49:50,879
خذ، كُل، كُل

242
00:49:53,970 --> 00:49:55,670
اصدقاء جدد

243
00:49:56,190 --> 00:49:57,890
يوم مميز

244
00:49:58,345 --> 00:50:01,769
"حدود كاليفورنيا"
"منشأة الحجر الصحي"

245
00:50:01,804 --> 00:50:03,751
من اين حصلت على هذه؟

246
00:50:06,405 --> 00:50:08,105
من مكان سيء

247
00:50:08,671 --> 00:50:12,929
،عثرت عليها منذ وقت طويل
بعدما هربت من حديقة الحيوانات، بحثت عن الطعام

248
00:50:12,964 --> 00:50:15,585
وجدت حديقة حيوانات بشرية

249
00:50:16,234 --> 00:50:17,975
حديقة حيوانات من أجل المصابون بالمرض

250
00:50:18,904 --> 00:50:23,312
جدران كبيرة، الناس المصابون يتسلقونها

251
00:50:24,494 --> 00:50:27,497
الانسان السيء يقتل القردة

252
00:50:27,532 --> 00:50:34,532
،بعد ذلك اصبح الجميع مرضى، وماتوا جميعًا
منذ وقت طويل

253
00:50:35,037 --> 00:50:37,254
اناسٌ سيئون؟

254
00:50:38,043 --> 00:50:39,743
جنود؟

255
00:50:42,518 --> 00:50:45,707
جنود -
مخيم عسكري مهجور -

256
00:50:45,742 --> 00:50:48,318
على الحدود

257
00:50:49,048 --> 00:50:53,164
ربما الكولونيل والقوات الخاصة قد
ذهبوا هناك؟

258
00:50:54,278 --> 00:50:58,080
هل هو بعيد، هل يمكنك ان تأخذنا الى هناك؟ -
حديقة الحيوانات بشرية؟ -

259
00:50:58,626 --> 00:51:01,458
،كلا، عودوا ادراجكم
...أنا اعني

260
00:51:02,106 --> 00:51:04,628
،لقد مات الجميع، لقد اتيت لهنا
لان المكان آمن هنا

261
00:51:04,663 --> 00:51:07,852
لا تعودوا الى هناك، كلا -
ارجوك، يجب ان تأخذنا -

262
00:51:08,976 --> 00:51:12,871
كلا، لا يمكنني أخذكم
كلا

263
00:51:13,386 --> 00:51:15,720
كلا، انظر، انظر

264
00:51:16,068 --> 00:51:18,007
،هنالك المزيد من الثلوج، لا يمكننا الذهاب
علينا البقاء

265
00:51:18,520 --> 00:51:22,550
تأكل وترتاح، ابقى هنا معي

266
00:51:24,966 --> 00:51:27,306
خذ، احتفظ به

267
00:51:30,218 --> 00:51:31,918
هي ايضًا عليها ان تحتفظ به

268
00:51:59,312 --> 00:52:01,591
...من هي

269
00:52:06,606 --> 00:52:08,306
تلك الطفلة؟

270
00:52:09,194 --> 00:52:10,894
لا ادري

271
00:52:12,095 --> 00:52:15,449
لكنها معك؟

272
00:52:18,023 --> 00:52:20,011
ليس لها اي احد آخر يعتني بها

273
00:52:26,509 --> 00:52:30,461
لقد رأيتك تنظر اليها الان وحسب

274
00:52:33,132 --> 00:52:35,668
نظرةً حزينة

275
00:52:40,316 --> 00:52:42,906
هل لديك طفل؟

276
00:52:45,660 --> 00:52:47,360
طفل واحد

277
00:52:49,454 --> 00:52:51,566
الطفل الآخر قتله البشر

278
00:52:54,632 --> 00:52:56,332
جندي؟

279
00:53:08,024 --> 00:53:09,724
...انا

280
00:53:12,828 --> 00:53:15,823
كان لدي طفلًا

281
00:53:22,115 --> 00:53:25,670
...هل تظن انك ستعثر عليه

282
00:53:28,120 --> 00:53:29,820
في حديقة الحيوانات البشرية؟

283
00:53:35,107 --> 00:53:37,054
عند الجنود؟

284
00:53:40,087 --> 00:53:41,787
لا اعلم

285
00:53:44,103 --> 00:53:45,803
ربما

286
00:53:48,036 --> 00:53:49,736
...عندها

287
00:53:54,383 --> 00:53:57,986
ربما يمكنني اخذك

288
00:55:40,642 --> 00:55:42,342
تشعر بالعطش

289
00:55:43,563 --> 00:55:45,268
تشعر بالعطش

290
00:55:48,201 --> 00:55:49,901
اشعر بالعطش

291
00:56:04,824 --> 00:56:06,975
لوكا" تعال معي، لنقترب منهم أكثر"

292
00:56:07,675 --> 00:56:09,375
ابقهم بأمان

293
00:56:15,443 --> 00:56:17,143
ما الذي يفعلونه؟

294
00:56:17,468 --> 00:56:19,368
لا ادري

295
00:56:22,715 --> 00:56:26,165
ما تلك؟ أهي دورية جنود؟

296
00:56:27,401 --> 00:56:29,101
لا ارى الراكبين

297
00:56:34,709 --> 00:56:36,409
اثبت مكانك

298
00:56:38,490 --> 00:56:40,190
لقد رأيتهم قادمين

299
00:57:11,406 --> 00:57:14,489
...على الاقل هذه المرة

300
00:57:14,524 --> 00:57:17,383
كنت قادرًا على حمايتك

301
00:58:28,335 --> 00:58:30,480
"سيزر"

302
00:58:32,440 --> 00:58:36,825
علينا ان نوقف الامر، لم يتأخر الوقت
 للأنظمام لبقية القردة

303
00:58:37,783 --> 00:58:39,892
لا يمكننا ان نعود ادراجنا

304
00:58:41,278 --> 00:58:43,097
لوكا" ضحى بحياته"

305
00:58:43,132 --> 00:58:44,900
أرجوك

306
00:58:50,356 --> 00:58:52,056
عليهم ان يدفعوا الثمن

307
00:58:58,743 --> 00:59:00,443
الآن

308
00:59:00,855 --> 00:59:03,552
انت تشبه "كوبا" تمامًا

309
00:59:10,397 --> 00:59:12,221
كان امرًا خاطئًا احضاركم جميعًأ معي

310
00:59:12,938 --> 00:59:14,941
هذه معركتي

311
00:59:15,361 --> 00:59:17,061
سأنهي الأمر بمفردي

312
00:59:18,903 --> 00:59:21,059
،ارحلوا
حالًا

313
00:59:21,835 --> 00:59:23,535
انظموا الى بقية القردة

314
01:00:50,987 --> 01:00:54,153
ماذا حصل؟

315
01:00:56,171 --> 01:00:59,882
لقد جائوا من العدم

316
01:01:00,130 --> 01:01:01,830
و هاجمونا

317
01:01:03,152 --> 01:01:05,162
.. ظننا انهم سيقتلونا كلنا

318
01:01:05,641 --> 01:01:08,229
لكن العقيد اوقفهم

319
01:01:09,844 --> 01:01:11,544
كان هناك جنون في عينه

320
01:01:11,650 --> 01:01:16,717
قال انه سيستخدمنا قبل ان نموت

321
01:01:17,473 --> 01:01:19,952
و جلبونا كلنا هنا

322
01:01:21,753 --> 01:01:23,453
يستخدمونكم؟

323
01:01:24,901 --> 01:01:27,905
لقد اجبرونا على العمل

324
01:01:28,612 --> 01:01:30,387
.. ماذا

325
01:01:30,636 --> 01:01:32,336
ما نوع العمل؟

326
01:01:35,202 --> 01:01:38,702
تمهل، ابني الصغير هنا

327
01:01:49,590 --> 01:01:51,290
(كرانت)

328
01:01:51,779 --> 01:01:53,916
(و (لي

329
01:01:56,806 --> 01:01:58,506
(ويلنغتون)

330
01:02:00,431 --> 01:02:02,131
(و (نابليون

331
01:02:04,789 --> 01:02:06,489
(كوستر)

332
01:02:08,341 --> 01:02:10,041
(و (سيتينغ بول

333
01:02:12,914 --> 01:02:15,425
انت على الاغلب لست قارىء

334
01:02:16,841 --> 01:02:19,763
لكن هذه لحظة كبيرة

335
01:02:21,219 --> 01:02:22,919
أين كنت؟

336
01:02:23,779 --> 01:02:27,765
لقد اتينا من اجل قومك
لقد كنا محظوظين

337
01:02:28,335 --> 01:02:31,201
لقد تفاجئت عندما لم اجدك معهم

338
01:02:42,364 --> 01:02:45,997
أمل انك لم تأتي لتتأسف
للعفو عن حياته

339
01:02:47,287 --> 01:02:48,987
انه رامي ماهر جداً

340
01:02:55,343 --> 01:02:58,463
هل اتيت اخيراً
لأنقاذ قومك؟

341
01:02:59,347 --> 01:03:01,206
لقد اتيت من أجلك

342
01:03:02,348 --> 01:03:04,048
من أجلي؟

343
01:03:06,480 --> 01:03:08,444
من الذي قتلته انا في تلك الليلة؟

344
01:03:08,479 --> 01:03:10,586
زوجتي

345
01:03:12,043 --> 01:03:14,318
ابني

346
01:03:26,056 --> 01:03:27,756
انا اسف

347
01:03:28,103 --> 01:03:30,074
لقد كنت هناك من اجلك

348
01:03:41,262 --> 01:03:43,340
يا الهي

349
01:03:43,764 --> 01:03:45,504
انظر لعينيك

350
01:03:46,701 --> 01:03:48,434
بشري بالكاد

351
01:03:52,557 --> 01:03:57,242
كيف علمت انني هنا؟ -
لقد تم اخباري انك قادم -

352
01:03:58,567 --> 01:04:00,938
.. اولئك الجنود في الشمال

353
01:04:01,658 --> 01:04:04,651
سينضمون اليك هنا -
ينضمون ألي؟ -

354
01:04:05,268 --> 01:04:07,090
للقضاء علينا

355
01:04:08,701 --> 01:04:10,401
للأبد

356
01:04:12,903 --> 01:04:14,603
من أخبرك بهذا؟

357
01:04:23,587 --> 01:04:25,287
حسناً

358
01:04:27,263 --> 01:04:28,963
لنذهب

359
01:05:07,267 --> 01:05:08,967
ابي

360
01:05:11,165 --> 01:05:12,865
أبي

361
01:06:34,837 --> 01:06:36,537
(ليك)

362
01:06:36,894 --> 01:06:41,335
سامحهم، لقد عانوا الكثير

363
01:06:48,752 --> 01:06:50,611
أبي

364
01:06:52,601 --> 01:06:54,301
ما الذي فعلته؟

365
01:07:32,994 --> 01:07:34,694
ايتها الكتيبة
توقفوا

366
01:07:40,296 --> 01:07:42,816
الدماء
تجعل العشب ينمو

367
01:07:43,392 --> 01:07:45,844
نحن
نجعل الدماء تسيل

368
01:07:45,879 --> 01:07:48,623
نحن البداية -
و النهاية -

369
01:09:31,928 --> 01:09:34,582
لم نحظى بأكل او ماء منذ قدومنا لهنا

370
01:09:40,947 --> 01:09:42,647
لماذا يحتاجون لحائط؟

371
01:10:19,094 --> 01:10:20,794
(دونكي)

372
01:10:21,374 --> 01:10:23,693
اجلبه -
حسناً -

373
01:10:24,129 --> 01:10:25,829
حسناً

374
01:10:54,323 --> 01:10:56,023
اتركه

375
01:13:34,825 --> 01:13:40,442
اخبرهم ان يعودوا للعمل -
انهم يحتاجون للطعام و الماء -

376
01:13:43,445 --> 01:13:47,971
اخبرهم -
اعطهم طعام و ماء -

377
01:13:56,865 --> 01:13:58,565
خمسة

378
01:13:58,986 --> 01:14:00,686
اربعة

379
01:14:01,539 --> 01:14:03,239
ثلاثة

380
01:14:04,647 --> 01:14:06,347
اثنان

381
01:14:23,205 --> 01:14:26,535
اسرعوا عودوا للعمل

382
01:14:44,069 --> 01:14:45,877
(قيده يا (دونكي

383
01:14:55,971 --> 01:14:58,044
مكان سيء

384
01:15:00,279 --> 01:15:02,108
سيء ، مكان سيء

385
01:15:05,138 --> 01:15:06,838
ماذا ترى؟

386
01:15:13,014 --> 01:15:18,840
يجب ان ننقذهم، لكن الان -
يجب ان نفكر بماذا سيفعله (سيزر)؟ -

387
01:15:20,695 --> 01:15:22,395
لا

388
01:15:24,426 --> 01:15:26,126
لماذا صغار الحجم؟

389
01:15:58,865 --> 01:16:00,629
ما الذي وعدك به العقيد؟

390
01:16:01,602 --> 01:16:05,434
هل ظننت حقاً انه سيدعك تعيش؟

391
01:16:05,768 --> 01:16:07,468
عندما نموت نحن؟

392
01:16:08,648 --> 01:16:11,072
(لقد سمحت لهم بمناداتك (دونكي = حمار

393
01:16:11,812 --> 01:16:13,590
انت قرد

394
01:16:23,277 --> 01:16:25,873
العقيد يريد رؤيتك

395
01:16:43,958 --> 01:16:45,745
التاريخ

396
01:16:50,677 --> 01:16:54,805
اذا تعارضت مع العمل مجدداً
سأبدأ بذبح القرده واحد تلو الاخر

397
01:16:55,204 --> 01:16:56,958
هل فهمت؟
احتاج لذلك الجدار

398
01:16:57,441 --> 01:17:03,791
القرود يحتاجون للطعام و الشراب-
سيحصلون على الطعام و الشراب عندما ينهون عملهم -

399
01:17:06,461 --> 01:17:08,781
اعطهم طعام و شراب

400
01:17:09,395 --> 01:17:13,118
او انهم لن ينهونه -
انت تعلم، انتم عاطفيون جدًا -

401
01:17:15,833 --> 01:17:19,656
ما الذي يجعلك تظن انك
في موقف لتطلب

402
01:17:25,080 --> 01:17:28,408
حسناً لنذهب -
.. الجنود القادمين الى هنا -

403
01:17:28,443 --> 01:17:31,704
انهم لم يأتوا للأنضمام أليك، أليس كذلك؟

404
01:17:33,109 --> 01:17:37,933
لقد رأيت رجال خارج الجدار يهيأون لمعركة

405
01:17:40,550 --> 01:17:44,770
لقد اخبروني انك ذكي
هذا مثير للأعجاب

406
01:17:45,363 --> 01:17:48,788
لا لم يأتوا للأنضمام لي

407
01:17:49,114 --> 01:17:50,814
انهم ضدك؟

408
01:17:50,827 --> 01:17:53,230
انهم يخشوني

409
01:17:53,971 --> 01:17:57,128
لماذا؟ لأنك قتلت قائدهم؟

410
01:17:58,570 --> 01:18:00,454
لقد وجدنا جثث

411
01:18:00,889 --> 01:18:04,267
شيء ما اصاب هؤلاء الرجال

412
01:18:07,528 --> 01:18:10,317
يا الهي انت مثير للأعجاب

413
01:18:12,413 --> 01:18:15,636
لقد وضحت الصورة التي تراني بها

414
01:18:16,949 --> 01:18:19,431
اظن انك لا تملك رحمة

415
01:18:38,110 --> 01:18:39,810
لقد اتيت لهنا لتقتلني

416
01:18:41,459 --> 01:18:43,405
متى كنت ستظهر لي الرحمة؟

417
01:18:43,440 --> 01:18:47,627
اظهرت لك الرحمة عندما اعفيت
عن رجالك

418
01:18:48,205 --> 01:18:52,313
لقد عرضت عليك السلام
و انت قتلت عائلتي

419
01:19:07,613 --> 01:19:09,317
الرحمة

420
01:19:09,960 --> 01:19:13,208
هل لديك فكره عم ماذا
كانت ستفعل رحمتك لنا؟

421
01:19:17,270 --> 01:19:19,228
انت اقوى بكثير منا

422
01:19:20,450 --> 01:19:22,150
و انت ذكي

423
01:19:22,700 --> 01:19:27,086
مهما كان الكلام الذي قلته
لقد كنت ستستبدلنا هذا هو قانون الطبيعة

424
01:19:28,228 --> 01:19:30,363
من المثير للسخرية هو اننا صنعناك

425
01:19:30,368 --> 01:19:33,488
نحن نحاول ان نتحدى الطبيعة
و نخضعها لأرادتنا

426
01:19:33,491 --> 01:19:37,797
و منذ ذلك الحين الطبيعة تدفعنا
بسبب غرورنا

427
01:19:41,039 --> 01:19:44,481
قبل 10 اشهر تم ارسالي بوحدة استطلاعية
للبحث عن قاعدتك

428
01:19:44,916 --> 01:19:48,073
ابني الوحيد كان جندي في الفرقة

429
01:19:48,553 --> 01:19:50,846
في يوم ما اصبح فجأة لا يتكلم

430
01:19:50,847 --> 01:19:52,910
اصبح بدائي كالحيوانات

431
01:19:53,489 --> 01:19:56,977
لقد راسلوني يقولون انه فقد عقله

432
01:19:58,094 --> 01:20:00,101
بان الحرب كانت شيء لا يتحمله

433
01:20:01,286 --> 01:20:04,295
ثم الرجل الذي حمله اصبح لا يتكلم ايضاً

434
01:20:05,654 --> 01:20:09,561
الفريق الطبي كان لديهم نظرية
بأنه قبل ان يتوقف عن الكلام

435
01:20:10,330 --> 01:20:12,959
بسبب فايروس
الذي تقريباً دمرنا

436
01:20:12,994 --> 01:20:16,581
الفيروس الذي كل بشري ناجي يحمله

437
01:20:17,372 --> 01:20:19,072
فجأة تغيروا

438
01:20:19,684 --> 01:20:21,384
توقفوا عن الكلام

439
01:20:22,764 --> 01:20:27,197
و لو أنتشر كان ليدمر البشرية للأبد

440
01:20:29,485 --> 01:20:35,135
ليس بقتلنا، لكن بسلبنا الشيء
الذي يجعلنا بشر

441
01:20:35,136 --> 01:20:37,878
كلامنا، تفكيرنا

442
01:20:37,913 --> 01:20:41,755
كان سيحولنا لوحوش
تتكلم عن الرحمة؟

443
01:20:44,594 --> 01:20:46,294
ما الذي كنت ستفعله؟

444
01:20:49,419 --> 01:20:51,692
لقد كانت لحظة صفاء بالنسبة لي

445
01:20:52,302 --> 01:20:56,499
ادركت انه يجب علي التضحية بأبني الوحيد

446
01:20:56,534 --> 01:20:59,486
لكي استطيع انقاذ البشرية

447
01:21:02,524 --> 01:21:07,076
.. حملت هذا السلاح بيدي طويلاً

448
01:21:11,686 --> 01:21:15,822
و وجهته لأبني الوحيد

449
01:21:18,267 --> 01:21:23,250
لقد نظر ألي بثقه

450
01:21:25,997 --> 01:21:28,164
حتى بنظرته البدائية

451
01:21:33,341 --> 01:21:35,062
.. شعرت بالـ

452
01:21:36,125 --> 01:21:37,825
بحبه

453
01:21:44,102 --> 01:21:46,217
سحبت الزناد

454
01:21:48,232 --> 01:21:53,324
لقد طهرني
لقد اتممت غرضي

455
01:21:55,735 --> 01:21:59,122
اعطيت اوامر بقتل كل المصابين
الاخرين

456
01:21:59,921 --> 01:22:04,051
و حرق ممتلكاتهم و اي شيء قد
يسبب بنشر العدوى

457
01:22:04,801 --> 01:22:07,298
بعض الرجال شككوا بحكمي

458
01:22:07,333 --> 01:22:10,166
لقد طلبت منهم ان يفعلوا مثلما فعلت

459
01:22:10,456 --> 01:22:15,370
ان يضحوا بأصدقائهم
عائلاتهم

460
01:22:18,091 --> 01:22:20,315
بالطبع رفضوا

461
01:22:23,355 --> 01:22:25,055
لقد قتلتهم أيضاً

462
01:22:27,239 --> 01:22:31,447
البعض فر مع ابنائهم الى الغابة

463
01:22:32,943 --> 01:22:36,924
واحد من هؤلاء الجبناء هرب
الى رؤسائي في الشمال

464
01:22:36,959 --> 01:22:41,641
حاولوا ان يوهموني بأن هذا الوباء
يمكن التعامل معه طبياً

465
01:22:42,291 --> 01:22:47,977
حينها ادركت انهم لم يتعلموا شيء من ماضينا

466
01:22:50,246 --> 01:22:52,204
هل قتلتهم أيضاً؟

467
01:22:54,483 --> 01:22:56,183
(ما الذي فعلته انا أيها (الواعض

468
01:22:57,631 --> 01:22:59,331
لقد قطعت رؤسهم سيدي

469
01:23:00,275 --> 01:23:02,325
عدا الشخص الذي عفيت عنه

470
01:23:02,633 --> 01:23:05,482
لكي يعود و يوصل رسالة

471
01:23:05,747 --> 01:23:08,522
اذا ارادوا ازاحتي عن منصبي

472
01:23:08,557 --> 01:23:12,582
فليقابلوني هنا و يفعلوها بنفسهم

473
01:23:13,154 --> 01:23:14,954
هذا كان مستودع اسلحة

474
01:23:16,013 --> 01:23:19,785
لقد حولوه الى موقع استيطان
عندما بدأت الكارثة

475
01:23:21,289 --> 01:23:24,912
لكن الاسلحة كلها بقيت هنا
داخل الجبل

476
01:23:25,672 --> 01:23:28,635
كم عدد الرجال الذين سيأتون؟

477
01:23:29,176 --> 01:23:30,876
على الاغلب كلهم

478
01:23:31,283 --> 01:23:33,343
لكن لا تفكر بفعل شيء

479
01:23:33,348 --> 01:23:35,788
الشيء الذي يخافونه اكثر مني
هو قرودك

480
01:23:43,339 --> 01:23:46,989
هذه حرب مقدسة

481
01:23:48,877 --> 01:23:52,409
كل تاريخ البشرية يقود
لهذه اللحظة

482
01:23:53,372 --> 01:23:57,368
اذا خسرنا سنكون اخر جنسنا

483
01:23:58,638 --> 01:24:04,397
سوف يكون كوكب قرده
و نحن سنكون قطيعك

484
01:24:06,392 --> 01:24:08,092
انظر لنفسك

485
01:24:09,103 --> 01:24:10,926
تظن انني مريض، أليس كذلك؟

486
01:24:20,003 --> 01:24:21,969
لم أقصد قتل ابنك

487
01:24:24,593 --> 01:24:28,210
.. لكن ان كان قدره هو ورث مملكتك الغير مقدسة

488
01:24:30,253 --> 01:24:31,953
انا سعيد انني قتلته

489
01:24:34,455 --> 01:24:36,155
تراجع

490
01:24:44,953 --> 01:24:46,653
عاطفي جداً

491
01:24:54,284 --> 01:24:56,166
انا ارى كم انت متناقض

492
01:24:57,489 --> 01:24:59,874
انت مرتبك في هدفك

493
01:25:01,010 --> 01:25:05,222
انت غاضب مني بسبب شيء فعلته
و كان جزءً من الحرب

494
01:25:06,411 --> 01:25:09,893
لكنك تعتبر كل هذا شخصي

495
01:25:12,749 --> 01:25:17,626
ما الذي تظنه حول ما سيفعله رجالي لقرودك؟

496
01:25:17,661 --> 01:25:19,446
اذا قتلتني؟

497
01:25:20,937 --> 01:25:22,688
او هل قتلي أكثر اهميه؟

498
01:25:35,707 --> 01:25:39,294
الجنود في كل مكان
كيف سندخل؟

499
01:25:40,628 --> 01:25:44,434
يجب ان ندخل بطريقة
يجب ان ندخل

500
01:25:46,548 --> 01:25:48,248
ندخل؟ ندخل؟

501
01:25:48,862 --> 01:25:50,562
لا

502
01:25:50,763 --> 01:25:52,903
لا ندخل ، لا

503
01:26:00,747 --> 01:26:03,917
ايها الاصدقاء لن ندخل

504
01:26:04,414 --> 01:26:06,114
لا ندخل

505
01:26:09,246 --> 01:26:11,259
ايها الاصدقاء

506
01:26:15,604 --> 01:26:17,801
شكراً صديقي

507
01:27:04,154 --> 01:27:06,556
انت انقذت حياتنا

508
01:27:47,444 --> 01:27:52,428
البشر المرضى لا بد انهم
هربوا من الاسفل هنا

509
01:27:57,187 --> 01:28:02,527
لا لا تسلق لا

510
01:28:16,316 --> 01:28:18,765
ماذا؟ ما الذي تراه؟

511
01:28:23,352 --> 01:28:25,297
قرود

512
01:28:25,908 --> 01:28:27,685
أتسائل اين نحن؟

513
01:28:52,481 --> 01:28:54,529
لا يا صديق

514
01:28:58,845 --> 01:29:00,545
لا

515
01:29:01,175 --> 01:29:02,875
لا

516
01:29:03,195 --> 01:29:04,961
لا

517
01:29:04,996 --> 01:29:06,696
لا، تعال تعال

518
01:29:11,169 --> 01:29:13,561
تعال

519
01:29:14,397 --> 01:29:16,097
لا تعال

520
01:29:16,371 --> 01:29:18,071
تعال

521
01:29:50,469 --> 01:29:52,169
(كوبا)

522
01:29:57,472 --> 01:29:59,172
نام

523
01:29:59,706 --> 01:30:01,947
لا يمكنك انقاذهم

524
01:30:04,005 --> 01:30:07,266
القرود كلهم سيموتون هنا

525
01:30:10,618 --> 01:30:12,338
لا -
نعم -

526
01:30:15,136 --> 01:30:16,930
انضم لي

527
01:30:34,666 --> 01:30:36,366
اذا بقي حي للصباح

528
01:30:42,017 --> 01:30:45,024
اجعلوه يعود للعمل مثل الاخرين

529
01:30:45,707 --> 01:30:47,407
او أطلق عليه النار

530
01:30:48,259 --> 01:30:51,239
تعال

531
01:30:54,899 --> 01:30:56,599
انها تذهب للداخل

532
01:32:04,178 --> 01:32:06,661
عطش؟

533
01:34:23,260 --> 01:34:26,290
اختبئي بسرعة

534
01:34:35,964 --> 01:34:37,982
البشر سيقتلونها

535
01:34:39,599 --> 01:34:41,802
أعلم ما الذي يجب فعله
اذهب

536
01:36:14,988 --> 01:36:16,688
هل هناك اخرون هنا؟

537
01:36:24,605 --> 01:36:26,305
فم بتفتيش المنطقة

538
01:36:27,368 --> 01:36:29,068
ضعه في الحظيرة

539
01:37:11,716 --> 01:37:15,273
هل تشعر بشعور افضل؟

540
01:37:20,492 --> 01:37:25,683
جيد، اذاً نستطيع التحدث حول الهروب

541
01:37:26,450 --> 01:37:28,540
القرود معاً اقوياء

542
01:37:37,846 --> 01:37:40,234
نحن البداية -
و النهاية -

543
01:38:04,242 --> 01:38:05,942
ما زال حياً

544
01:38:37,430 --> 01:38:39,298
ارسله الى مقلع الحجارة
وحيداً

545
01:38:42,822 --> 01:38:44,591
تمهل

546
01:39:03,104 --> 01:39:04,804
ما هذا؟

547
01:39:08,619 --> 01:39:10,319
كيف وصل هذا الى هنا؟

548
01:39:13,505 --> 01:39:15,205
اذهب به للعمل

549
01:39:28,332 --> 01:39:30,032
سبعة و ثلاثون

550
01:39:40,672 --> 01:39:42,372
خمس و خمسون

551
01:39:44,161 --> 01:39:46,467
37 خطوة الى قفص البالغين

552
01:39:46,536 --> 01:39:48,641
و 55 خطوة الى الاطفال

553
01:40:23,008 --> 01:40:25,457
(دونكي)

554
01:40:27,987 --> 01:40:33,664
كما تعلم العقيد سيقتل القرود
عندما ينتهي الجدار

555
01:40:37,312 --> 01:40:40,873
هذا الجدار جنون

556
01:40:41,427 --> 01:40:43,309
لن ينقذه

557
01:40:44,916 --> 01:40:47,221
و لن ينقذك ايضاً

558
01:40:47,359 --> 01:40:49,592
انا أنقذ نفسي

559
01:40:50,155 --> 01:40:55,299
هل تبقى شيء في نفسك لتنقذه؟

560
01:41:17,521 --> 01:41:19,221
في الاعلى

561
01:41:36,113 --> 01:41:37,813
القرود يعودون الى الاقفاص؟

562
01:41:41,801 --> 01:41:45,376
انت شجاع جداً

563
01:41:46,486 --> 01:41:48,927
شجاع؟ -
شجاع -

564
01:41:49,629 --> 01:41:51,329
شجاع

565
01:41:56,243 --> 01:41:57,943
قرد؟

566
01:41:59,765 --> 01:42:02,478
انا؟ قرد؟

567
01:42:10,409 --> 01:42:12,109
.. انتي

568
01:42:24,177 --> 01:42:25,877
(نوفا)

569
01:42:28,243 --> 01:42:29,943
(نوفا)

570
01:42:40,918 --> 01:42:42,618
تعالوا انظروا

571
01:42:43,034 --> 01:42:44,734
تعالوا انظروا

572
01:42:45,090 --> 01:42:47,332
تعالوا انظروا

573
01:43:02,546 --> 01:43:07,080
34, 35, 36, 37! 30!
37!

574
01:43:10,201 --> 01:43:11,901
لقد فعلت الامر

575
01:43:14,070 --> 01:43:15,770
ماذا الان؟

576
01:43:24,277 --> 01:43:25,977
ماذا؟

577
01:43:32,019 --> 01:43:33,719
لا

578
01:43:34,396 --> 01:43:36,096
لا

579
01:43:36,099 --> 01:43:39,386
لا

580
01:43:44,135 --> 01:43:45,835
حسناً

581
01:44:51,166 --> 01:44:53,808
هذا هو القرد الذي أخبرتك عنه

582
01:44:55,727 --> 01:44:57,604
شكراً لك

583
01:45:14,836 --> 01:45:16,563
قرد سيء

584
01:45:18,486 --> 01:45:20,186
قرد سيء

585
01:45:21,992 --> 01:45:23,692
سيء قرد سيء

586
01:45:36,327 --> 01:45:38,168
ما الخطب؟

587
01:45:57,856 --> 01:46:01,217
لا يمكننا الاستمرار بالحفر
سيمتلىء النفق بالماء

588
01:46:01,252 --> 01:46:04,183
اذا لم نفعل، لن نستطيع
الوصول للقرده

589
01:46:23,731 --> 01:46:25,666
.. يجب ان نستمر بالبحث هنا

590
01:46:25,667 --> 01:46:27,867
و نجد طريقه اخرى للوصول الى الاطفال

591
01:46:27,902 --> 01:46:31,666
يجب ان نغادر الان
المزيد من الجنود قادمين

592
01:46:32,134 --> 01:46:35,943
البشر سيقاتلون بعضهم البعض
و نحن سنتدمر معهم

593
01:46:41,092 --> 01:46:42,792
يجب ان نبعد الاطفال من هذا المكان

594
01:46:43,843 --> 01:46:45,543
كيف؟

595
01:47:21,679 --> 01:47:23,379
ايها الحيوانات

596
01:47:43,503 --> 01:47:45,203
من فعل هذا؟

597
01:47:45,690 --> 01:47:47,390
من فعل هذا؟

598
01:47:51,953 --> 01:47:53,653
من هو الفاعل؟

599
01:48:01,056 --> 01:48:02,756
هل كان انت؟

600
01:49:54,941 --> 01:49:57,313
انا احبك بني

601
01:51:06,978 --> 01:51:08,678
اذهب اذهب

602
01:51:25,522 --> 01:51:27,222
اسرع لنذهب

603
01:51:31,785 --> 01:51:33,687
سيزر) ما الخطب؟)

604
01:51:44,677 --> 01:51:46,377
اسرع، يجب ان تذهب

605
01:51:47,160 --> 01:51:48,922
بدونك؟

606
01:51:49,637 --> 01:51:51,337
لا

607
01:51:51,551 --> 01:51:53,251
موريس) كانت محقة)

608
01:51:58,470 --> 01:52:02,712
(انا مثل (كوبا

609
01:52:03,539 --> 01:52:07,455
لم يستطع التغلب على كرهه

610
01:52:13,850 --> 01:52:16,186
و انا لا استطيع التغلب على خاصتي

611
01:52:22,485 --> 01:52:26,682
تحركوا اذهبوا

612
01:53:10,942 --> 01:53:13,100
ايها العقيد

613
01:53:15,544 --> 01:53:17,244
أين هو بحق الجحيم؟

614
01:58:03,656 --> 01:58:05,356
اسرعوا

615
01:59:01,453 --> 01:59:04,437
ايها العقيد هل انت هناك ؟

616
01:59:46,156 --> 01:59:48,581
دونكي) اعطني قاذف القنابل)

617
02:00:46,029 --> 02:00:48,720
(اللعنة عليك يا (دونكي
اعطني قاذف القنابل

618
02:01:38,376 --> 02:01:40,575
البداية
و النهاية

619
02:09:02,526 --> 02:09:05,139
لا تقلق

620
02:09:10,148 --> 02:09:11,848
لا تقلقي

621
02:09:16,341 --> 02:09:18,734
(موريس)

622
02:09:21,490 --> 02:09:26,582
انت في الوطن الان

623
02:09:29,699 --> 02:09:32,181
القرود اقوياء

624
02:09:36,262 --> 02:09:40,754
معي او بدوني

625
02:10:07,936 --> 02:10:14,184
ابني سيعرف

626
02:10:15,525 --> 02:10:22,432
من كان ابيه

627
02:10:32,788 --> 02:10:36,376
و ما الذي

628
02:10:37,095 --> 02:10:41,748
(فعله (سيزر

629
02:10:44,311 --> 02:10:46,345
من أجلنا

630
02:11:51,311 --> 02:11:53,464
(سيزر)

631
02:12:00,634 --> 02:12:48,551
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}|| إحـسـان فـائق & سـتـار الـجـبـوري ||

