﻿1
00:00:02,542 --> 00:00:03,739
اغتيال

2
00:00:16,396 --> 00:00:17,495
اغتيال

3
00:00:20,833 --> 00:00:23,784
<i>هل تعتقد أنه كان قرارك
أن ترى هذا البرنامج؟</i>

4
00:00:24,500 --> 00:00:27,747
<i>هل قررت ذلك  بإرادتك الحرة؟</i>

5
00:00:29,542 --> 00:00:31,911
<i>ولكن سواء كان ذلك أم لا
ونحن جميعا يتلاعب بنا</i>

6
00:00:33,000 --> 00:00:36,745
<i>يكاد يكون من المستحيل
أن نعمل لمصلحتنا</i>

7
00:00:37,125 --> 00:00:38,322
<i>نحن يتم التلاعب بنا</i>

8
00:00:38,708 --> 00:00:42,619
<i> تم غسل أدمغتنا وبرمجتها
من البداية</i>

9
00:00:43,417 --> 00:00:44,909
<i>منذ يوم ولادتنا</i>

10
00:00:45,792 --> 00:00:49,868
<i>من قبل الأسرة عن طريق
الراديو و التلفزيون</i>

11
00:00:50,542 --> 00:00:54,452
<i>لا نعرف 
من هم الذين يقودوننا</i>

12
00:00:55,750 --> 00:00:57,207
<i>من يمكن أن يكونوا؟</i>

13
00:00:57,542 --> 00:00:59,200
<i>هل هو صاحب عملنا؟</i>

14
00:00:59,417 --> 00:01:01,158
<i>من يخبرهم ماذا يعملون؟</i>

15
00:01:02,000 --> 00:01:03,197
<i>أم أنها الحكومة؟</i>

16
00:01:03,875 --> 00:01:06,410
<i>لا يهم من هو الرئيس</i>

17
00:01:06,667 --> 00:01:08,823
<i>فمن الذي يقف وراءه؟</i>

18
00:01:10,750 --> 00:01:14,696
<i>ما هي القوة التي يمتلكونها أنهم قد
يأخذون رجلا عاديا ويتلاعبون به</i>

19
00:01:15,042 --> 00:01:18,123
<i>حتى يمكنه قتل
أهم شخص في العالم؟</i>

20
00:01:30,042 --> 00:01:33,573
<i>كما كان بطل كتاب فرانز
كافكا قبل خمسين عاما</i>

21
00:01:33,833 --> 00:01:35,705
<i>نحن فقدنا السيطرة
لم نعد نتحكم في أنفسنا</i>

22
00:01:36,417 --> 00:01:39,747
<i>غير قادرين على السيطرة
على أي شيء يحدث لنا</i>

23
00:01:40,708 --> 00:01:43,872
<i>ربما نحن ضحية مؤامرة</i>

24
00:01:44,417 --> 00:01:46,242
<i>ما السلطة التي يمكن أن تمثلها؟</i>

25
00:01:47,021 --> 00:01:48,155
<i>استمع لي</i>

26
00:01:48,625 --> 00:01:51,457
<i>أريدك أن ترى ما حدث لرجل عادي</i>

27
00:01:51,833 --> 00:01:54,369
<i>عاش في بلد له دستور قانوني</i>

28
00:01:54,667 --> 00:01:56,574
<i> يتم فيها تنفيذ القوانين</i>

29
00:01:56,833 --> 00:02:00,164
<i>مثل كثير من جيله أرسل
إلى القتال في فيتنام</i>

30
00:02:06,958 --> 00:02:10,167
<i>نجا وقع في الحب
حصلت له ورطة</i>

31
00:02:10,271 --> 00:02:11,410
<i>وانتهى به المطاف في السجن</i>

32
00:02:11,833 --> 00:02:14,582
<i>لذلك عندما بدأ غسل دماغه</i>

33
00:02:14,792 --> 00:02:18,453
<i>وسقط ضحية لما أسموه
"التأثير المهيمن"</i>

34
00:02:18,667 --> 00:02:21,285
<i>قوة لا تقاوم من سلسلة
من ردود الفعل</i>

35
00:02:22,792 --> 00:02:26,916
<i>يوم ما رياح قوية</i>

36
00:02:28,375 --> 00:02:31,042
<i>سوف يأخذني من هنا</i>

37
00:02:32,125 --> 00:02:39,449
<i>إلى نهاية لا أعرفها
وسوف يحدث في وقت ما في وقت قريب</i>

38
00:02:39,958 --> 00:02:46,749
<i>الوعد الذي أملكه في عقلي</i>

39
00:02:48,292 --> 00:02:51,041
<i>يبين لي الاتجاه</i>

40
00:02:52,292 --> 00:02:55,264
حجارة الهيمنة

41
00:02:56,458 --> 00:02:59,291
<i>نعم الوعد سيتحقق</i>

42
00:02:59,833 --> 00:03:02,203
<i>في وقت قريب يوما ما</i>

43
00:03:03,917 --> 00:03:07,780
<i>قريبا، في يوم من
الأيام سأجد ميناء</i>

44
00:03:08,708 --> 00:03:11,031
<i>وملجأ لروحي</i>

45
00:03:12,625 --> 00:03:15,576
<i>أنا لن أتحمل المزيد من الحزن</i>

46
00:03:16,583 --> 00:03:19,783
<i>وأبحر للمنزل</i>

47
00:03:20,000 --> 00:03:23,496
<i>قريبا في يوم من الأيام سوف أكون حرا</i>

48
00:03:24,792 --> 00:03:27,362
<i>من كل ما أحمله في داخلي</i>

49
00:03:28,917 --> 00:03:31,784
<i>الله يعلم أنني كنت صبور</i>

50
00:03:32,750 --> 00:03:35,321
<i>ولكن الوقت قد حان تقريبا</i>

51
00:03:36,458 --> 00:03:41,660
<i>نلمس القمر قريبا يوما ما</i>

52
00:03:45,125 --> 00:03:47,792
<i>الصباح يقترب</i>

53
00:03:48,958 --> 00:03:51,625
<i>ويسحبني</i>

54
00:03:53,000 --> 00:03:55,998
<i>اللغز يتبع نمطا</i>

55
00:03:57,083 --> 00:03:59,750
<i>اتمنى ان اصدق</i>

56
00:04:00,542 --> 00:04:05,531
<i>أن يوما ما سوف نرى كل شيء بوضوح</i>

57
00:04:12,708 --> 00:04:15,742
<i>في يوم ما لن أشعر بالهذيمه</i>

58
00:04:17,083 --> 00:04:19,832
<i>وأملي قد انتهى</i>

59
00:04:21,292 --> 00:04:24,159
<i>سيكون هناك شيء للاعتقاد</i>

60
00:04:25,333 --> 00:04:28,284
<i>سيكون هناك الحب</i>

61
00:04:28,833 --> 00:04:32,164
<i>في يوم من الأيام سأعرف الإجابة</i>

62
00:04:33,333 --> 00:04:36,118
<i>وسوف أشعر بأنفاسك في يدي</i>

63
00:04:37,375 --> 00:04:40,456
<i>لا يمكن أن يستغرق وقتا
أطول من ذلك بكثير</i>

64
00:04:41,500 --> 00:04:44,071
<i>يجب أن أحاول أن أفهم</i>

65
00:04:45,083 --> 00:04:50,701
<i>أنه قريبا سوف يكون هناك الحب
لمساعدتي في يوم من الأيام</i>

66
00:05:51,958 --> 00:05:53,451
لقد قيل الكثير عنك مؤخرا

67
00:05:53,958 --> 00:05:55,042
وماذا يقال؟

68
00:05:55,146 --> 00:05:57,198
للا شيء على وجه التحديد ولكن
اسمك يذكر كثيرا

69
00:06:02,958 --> 00:06:04,625
سوف نحتاج إلى إصلاح خزانة

70
00:06:04,729 --> 00:06:06,034
وسوف تحتاج لعدة أيام من العمل

71
00:06:07,625 --> 00:06:09,497
لذلك عندما ندعوك مرة أخرى

72
00:06:09,708 --> 00:06:11,938
لا تأتي دون التحقق من
الأدوات الخاصة بك أولا

73
00:06:12,042 --> 00:06:13,100
نعم يا سيدي

74
00:06:14,125 --> 00:06:16,530
 المدير ديتشر  في انتظارك
  نعم يا سيدي

75
00:06:32,021 --> 00:06:33,120
استمع لي

76
00:06:33,542 --> 00:06:35,750
هناك رجل يريد التحدث معك

77
00:06:35,854 --> 00:06:37,500
رجل جاء من الخارج

78
00:06:37,604 --> 00:06:39,621
ربما يريد التحدث
معك مرات أخرى

79
00:06:40,188 --> 00:06:41,322
نعم يا سيدي

80
00:06:41,625 --> 00:06:43,375
ولا تخبر أحدا عن ذلك

81
00:06:43,479 --> 00:06:46,408
إذا فتحت فمك سوف
نجعلك تدفع الثمن غاليا مفهوم

82
00:06:46,688 --> 00:06:47,786
نعم يا سيدي

83
00:06:48,562 --> 00:06:49,661
حسنا

84
00:06:54,167 --> 00:06:55,245
السيد تاج

85
00:06:55,708 --> 00:06:56,952
هذا هو روي تاكر

86
00:06:57,417 --> 00:06:58,993
انه لمن دواعي سروري سيد تاكر

87
00:06:59,458 --> 00:07:00,916
اسمي مارفن تاج

88
00:07:01,729 --> 00:07:02,864
شكرا لك واردن

89
00:07:17,583 --> 00:07:18,780
اجلس على كرسي

90
00:07:28,875 --> 00:07:31,125
لا أريد الضغط عليك
بأي شكل من الأشكال

91
00:07:31,229 --> 00:07:33,032
أريد فقط أن أتحدث إليك

92
00:07:43,604 --> 00:07:44,741
أنا

93
00:07:46,667 --> 00:07:49,867
أنا أمثل مجموعة من الناس قادرة على مساعدتك

94
00:07:50,792 --> 00:07:53,312
المدعي العام للمنطقة؟
لجنة الإفراج المشروط؟

95
00:07:53,417 --> 00:07:54,516
لا لا لا

96
00:07:54,667 --> 00:07:56,871
ولا علاقة لي بهذه اللجنة

97
00:07:58,167 --> 00:08:02,409
ولكن هناك وسائل أخرى
للخروج من هنا

98
00:08:05,125 --> 00:08:06,997
دعنا نرى ما إذا فهمت بشكل صحيح

99
00:08:09,708 --> 00:08:13,702
أنت تريد مساعدتي ولا
تريد أي شيء في المقابل؟

100
00:08:15,250 --> 00:08:18,580
بالطبع نريد
شيئا في المقابل

101
00:08:19,354 --> 00:08:20,453
مثل ماذا؟

102
00:08:22,042 --> 00:08:23,914
لا يزال لدي 15 سنة أخرى حتى أغاد هذا المكان

103
00:08:25,708 --> 00:08:27,331
يمكنني غسل ملابسك الداخلية

104
00:08:28,500 --> 00:08:30,989
اصلاح الخزائن و الطاولات 

105
00:08:32,833 --> 00:08:33,954
وهذا كل شيء

106
00:08:34,750 --> 00:08:36,667
أوه أنت متسرع سيد تاكر

107
00:08:36,771 --> 00:08:39,997
نحن لا نعرف حتى إذا كنت تستطيع مساعدتنا
هذا هو السبب في أنني أريد أن أتحدث إليك

108
00:08:41,625 --> 00:08:44,706
عندما نعلم ذلك وسوف تعرف ذلك

109
00:08:46,417 --> 00:08:47,791
و ديتشر ما دوره؟

110
00:08:48,438 --> 00:08:49,496
لا شيء

111
00:08:50,042 --> 00:08:51,783
سيكون محدودا
طاعة أوامر؟

112
00:08:52,125 --> 00:08:53,286
آمل ذلك

113
00:08:54,625 --> 00:08:56,082
الحصول لي على وثيقة سلامة 

114
00:08:56,458 --> 00:08:57,539
حسنا

115
00:08:57,917 --> 00:08:59,742
زبيلي سبينتا أيضا

116
00:09:00,146 --> 00:09:01,204
حسنا

117
00:09:13,458 --> 00:09:14,999
انا لا اعرف من انت يا سيدي

118
00:09:16,667 --> 00:09:19,534
ولكن أعتقد أن اللفائف من
الدرجة الأولى

119
00:10:23,583 --> 00:10:24,862
كيف فعلت ذلك؟

120
00:10:28,375 --> 00:10:29,654
أنا لم استقر على أي شيء

121
00:10:31,333 --> 00:10:35,161
لا يعتقد المأمور أننا رجال
طيبون وجلبونا إلى هنا

122
00:10:35,396 --> 00:10:36,476
أليس كذلك؟

123
00:10:37,042 --> 00:10:39,956
وقال بوكامب أننا ينبغي أن
نعامل بشكل أفضل بسبب حسن السلوك

124
00:10:40,625 --> 00:10:44,038
لا مستحيلا
لا يمكن أن يكون

125
00:10:44,917 --> 00:10:45,995
لا يمكن ذلك

126
00:10:46,458 --> 00:10:48,864
كان ديتشر أليس كذلك؟
 أنا فقط أوضح ذلك لك

127
00:10:49,458 --> 00:10:50,572
جائزة لعملي

128
00:10:52,125 --> 00:10:54,365
عملك بطبيعة الحال
إستخدام بعض الأسلحة

129
00:10:55,000 --> 00:10:56,541
وأنا مريم العذراء

130
00:10:57,750 --> 00:10:59,990
ترى أنا لا أشكو

131
00:11:01,708 --> 00:11:03,912
ولكن أيا كان
علي مواصلة القيام بذلك

132
00:11:04,708 --> 00:11:06,948
لأنه حتى من الممكن
أن تعطينا البيرة

133
00:11:07,958 --> 00:11:10,079
وزوج من القطط البالغة من
العمر ثمانية عشر عاما

134
00:11:10,292 --> 00:11:13,206
الذين يمكن أن نلعب
ونمارس الجنس كل ليلة

135
00:11:17,667 --> 00:11:21,577
قد تصدق ما أقول لكم هو
الأكثر قسوة والأسوء

136
00:11:22,125 --> 00:11:23,534
على الرغم من تعليمه الجيد

137
00:11:23,750 --> 00:11:26,104
تراه يبدو غير
قادر على قتل ذبابة

138
00:11:26,792 --> 00:11:30,122
ولكن في الواقع
هو أسوأ من الضبع

139
00:11:31,417 --> 00:11:32,957
وأسرع من الوشق

140
00:11:33,417 --> 00:11:36,083
 يمكن تكوين صداقات جيدة مع رئيسه
 نعم

141
00:11:36,188 --> 00:11:38,240
المدير يحب استخدامه

142
00:11:38,792 --> 00:11:41,667
انه يريد الحصول على الإفراج
المشروط على أي حال

143
00:11:41,771 --> 00:11:43,500
يريد أن يثير اهتمامك لا تستمع إليه

144
00:11:43,604 --> 00:11:45,870
أنا لن أغطي أذني أنا
ذاهب لإغلاق فمه

145
00:12:02,833 --> 00:12:05,831
هل ذكرت أن والدي
يملك محل حلويات؟

146
00:12:07,167 --> 00:12:10,248
لا تجعلني أتذكر ذلك

147
00:12:13,250 --> 00:12:14,577
أستطيع أن أشم رائحة

148
00:12:17,167 --> 00:12:18,446
انهم الجوارب الخاصة بك

149
00:12:21,750 --> 00:12:23,705
عشرين نوعا من السلامي

150
00:12:26,125 --> 00:12:28,032
ثلاثون نوعا من الجبن

151
00:12:30,875 --> 00:12:34,739
والفلفل أوه الفلفل
معلقة على حبل

152
00:12:35,750 --> 00:12:37,326
والخيار في صلصة الخل

153
00:12:54,708 --> 00:12:56,415
هل سبق لي أن أخبرتك عن زوجتي؟

154
00:12:58,875 --> 00:13:00,747
متزوجون منذ خمسة عشر عاما

155
00:13:04,750 --> 00:13:07,582
وكانت فكرتها هي تحديد النسل

156
00:13:07,792 --> 00:13:11,288
عبر طريقةالتحدث مع والدتها بالهاتف  


157
00:13:11,500 --> 00:13:13,407
اللعنة عليك أنت رجل مجنون

158
00:13:19,083 --> 00:13:20,576
انا لا افهمك

159
00:13:22,583 --> 00:13:24,325
أنت مجنون بزوجتك

160
00:13:25,167 --> 00:13:26,624
ولا تتحدث عنها

161
00:13:27,458 --> 00:13:28,951
لا استطيع الفهم

162
00:13:30,375 --> 00:13:31,916
ولا أستطيع التوقف عن الحديث عنها

163
00:13:37,667 --> 00:13:38,946
يمكنك شرح؟

164
00:13:42,458 --> 00:13:44,034
تواصل مع الأطعمة المعلبة

165
00:13:50,500 --> 00:13:52,372
هل تطوعت أو تعرضت للإكراه؟

166
00:13:53,417 --> 00:13:54,578
كلتا الطريقتين

167
00:13:55,292 --> 00:13:59,949
لقد جعلني القاضي المتقاعد اختيار
الذهاب إلى السجن أو التجنيد

168
00:14:01,792 --> 00:14:03,664
اليوم سأختار السجن

169
00:14:04,333 --> 00:14:06,538
ووفقا لملفك فإن
هذا لا يبدو كذلك

170
00:14:07,208 --> 00:14:10,905
مطلق النار من الدرجة الأولى وسام القلب الأرجواني
 رتبةرقيب 

171
00:14:11,792 --> 00:14:13,249
نعم انضممت إلى اللعبة

172
00:14:14,125 --> 00:14:15,286
أنا أقدر ذلك

173
00:14:16,042 --> 00:14:17,783
يمكنني أن أفعل أي شيء

174
00:14:18,833 --> 00:14:21,369
كما يقول إنه أصيب بجروح خطيرة

175
00:14:21,958 --> 00:14:24,333
 اصابه في المؤخره
 حقا؟

176
00:14:24,438 --> 00:14:26,454
نعم خطيرة للغاية

177
00:14:27,083 --> 00:14:29,453
تمزق متعددة في
العضلات 
الألوية ماكسيموس
178
00:14:30,167 --> 00:14:31,624
وأود أن أقول أنهم كانوا جادين

179
00:14:33,167 --> 00:14:34,625
وعندما غادرت المستشفى

180
00:14:34,729 --> 00:14:37,374
رفضت
استقالتك

181
00:14:38,333 --> 00:14:41,331
حسنا هذا ما يقوله الملف ولكن
القصة لم تكن من هذا القبيل

182
00:14:42,750 --> 00:14:44,824
أرسلوني إلى مستشفى في هاواي

183
00:14:45,167 --> 00:14:49,243
وعولجت هناك من قبل
الرائد أبليغات

184
00:14:53,458 --> 00:14:55,330
وكان هذا الرجل يعمل كمبشر.

185
00:14:56,542 --> 00:14:57,821
أراد أن يجعلني رجلا

186
00:14:58,625 --> 00:15:01,030
تحويل ماليفاكتور إلى مواطن جيد

187
00:15:02,208 --> 00:15:03,452
وكانت هذه هي الفكرة

188
00:15:05,917 --> 00:15:07,907
حتى أنني اعتقدت بذلك

189
00:15:08,812 --> 00:15:09,871
وماذا حدث؟

190
00:15:13,292 --> 00:15:15,329
هذا في ملفي

191
00:15:17,458 --> 00:15:19,833
<i>هل يمكنني أن أسألك
عن الرجل الذي قتلته؟</i>

192
00:15:19,938 --> 00:15:22,120
<i>لم أكن أقول إنني قتلته
كانت لجنة التحكيم التي قالت ذلك</i>

193
00:15:22,500 --> 00:15:27,620
<i>كان اسم هذا الرجل ريجينز؟
 نعم بيرت ريجينز</i>

194
00:15:29,375 --> 00:15:31,449
<i>ووجدت زوجتك أيضا
مذنبة أليس كذلك؟</i>

195
00:15:32,000 --> 00:15:33,790
<i>قالوا إنها شريك</i>

196
00:15:35,583 --> 00:15:39,198
<i>وتقول أنه عندما التقيت بها
كانت متزوجة من ريجينز</i>

197
00:15:39,854 --> 00:15:40,953
<i>هذا صحيح</i>

198
00:15:42,167 --> 00:15:44,655
<i>لقد مضى أكثر من عام
منذ خروجها من السجن</i>

199
00:15:46,083 --> 00:15:47,208
<i>أين تعيش؟</i>

200
00:15:47,312 --> 00:15:48,950
<i>فلتذهب للجحيم لا أعرف أين يعيش؟</i>

201
00:15:49,708 --> 00:15:51,082
<i>هي لا تكتب لك؟</i>

202
00:15:54,625 --> 00:15:55,703
<i>كنت أكتب لها</i>

203
00:15:58,833 --> 00:16:01,701
<i>ولكن بعد ذلك قلت لساعي
البريد أن يعيد رسائلها</i>

204
00:16:02,583 --> 00:16:04,159
<i>لا يوجد أي فائدة لإبقائها هناك</i>

205
00:16:06,708 --> 00:16:08,249
<i>ماذا عن الدكتور أبليغات؟</i>

206
00:16:09,417 --> 00:16:10,578
كان رجلا حكيما

207
00:16:13,542 --> 00:16:15,118
لم يأفعل أكثر من إعطائي الكتب

208
00:16:16,667 --> 00:16:19,583
وقال إن ما كنت بحاجة إلى
معرفته كان في الكتب

209
00:16:19,688 --> 00:16:21,041
أراد أن أكون متعلما

210
00:16:26,188 --> 00:16:27,286
لقد حاولت

211
00:16:29,000 --> 00:16:30,374
ولكن لم أستطع

212
00:16:30,771 --> 00:16:31,865
لا أحب القراءة

213
00:16:34,125 --> 00:16:35,618
لم أكن أحب أن أكون وحيدا

214
00:16:40,333 --> 00:16:42,542
كنت بحاجة إلى شخص يسير
في أرجاء المنزل

215
00:16:42,646 --> 00:16:44,367
الأصدقاء الكلاب أو القطط

216
00:16:46,250 --> 00:16:48,075
الوحدة هي بالنسبة لي
عقوبة

217
00:16:48,917 --> 00:16:50,030
في الماضي أيضا

218
00:16:56,125 --> 00:16:59,076
كانت بولا حالة حزينة هذه المرأة

219
00:16:59,417 --> 00:17:01,083
وقد سيطرت الراهبات على دماغها بجد

220
00:17:01,188 --> 00:17:03,288
الذي لم تتمكن من التبول
دون الذهاب إلى اعتراف

221
00:17:04,083 --> 00:17:05,708
عندما وضعت لساني في فمها

222
00:17:05,812 --> 00:17:08,576
قالت انه لا يمكن أن افعل من دون
الصلاة أولا أربعين مرة

223
00:17:09,417 --> 00:17:12,415
بدلا من أن يكون الحيض كل
ثمانية وعشرين يوما

224
00:17:13,333 --> 00:17:16,396
كان الحيض استمر
ثمانية وعشرين يوما

225
00:17:16,500 --> 00:17:17,542
لقد قلت لي بالفعل

226
00:17:17,646 --> 00:17:20,493
نظرت إليها في يوم واحد وفكرت إلهي

227
00:17:21,792 --> 00:17:24,375
ثم كان لديها مفكات في شعرها
تبدوا  كامرأة الكترونية

228
00:17:24,479 --> 00:17:26,994
بدت وكأنها محطة للطاقة
الكهربائية

229
00:17:28,583 --> 00:17:29,708
لذلك منذ ذلك الحين

230
00:17:29,812 --> 00:17:32,410
أنا أطلق النار على أكبر قدر ممكن

231
00:17:32,625 --> 00:17:34,833
استماع يا رجل دعنا
نعود إلى "ديلي"

232
00:17:34,938 --> 00:17:37,333
وأخبرني عن الجبن
والسلامي والفلفل

233
00:17:37,438 --> 00:17:38,707
 كل شيء أقل من
 المرأة

234
00:17:39,521 --> 00:17:40,579
جيد جدا

235
00:18:01,958 --> 00:18:03,036
انتظر لحظة

236
00:18:15,625 --> 00:18:16,786
اللعنة عليك

237
00:18:19,625 --> 00:18:20,667
مهلا بوكامب

238
00:18:20,771 --> 00:18:23,369
 أنا بحاجة إلى بعض الهواء النقي
 حسنا حسنا

239
00:18:25,250 --> 00:18:26,411
ما الذي يحدث معك؟

240
00:18:27,521 --> 00:18:28,620
معي لا شيء

241
00:18:28,875 --> 00:18:29,955
وانت؟

242
00:18:31,542 --> 00:18:32,821
هل تريد مني أن باتصل ديشتر؟

243
00:18:33,250 --> 00:18:34,707
نعم دعه يأتي

244
00:18:36,667 --> 00:18:38,741
سوف نروي النكات القذرة
ونتناول المسكرات

245
00:18:41,167 --> 00:18:42,707
لا تنظر إلي بهذه الطريقة

246
00:18:44,458 --> 00:18:47,373
لا أحد ينظر لي مثل
حشرةهل تفهمني؟

247
00:18:48,708 --> 00:18:49,822
لا تنسى

248
00:18:55,583 --> 00:18:57,574
أنا لا أعرف ما قلت
لجعلك تغضب جدا

249
00:18:59,083 --> 00:19:00,833
عفوا إذا لم أكن مهتما جدا

250
00:19:00,938 --> 00:19:03,156
ولكن نحن جميعا تحت الضغط تاكر

251
00:19:04,562 --> 00:19:05,661
اسمي روس 

252
00:19:07,083 --> 00:19:09,370
مارفن تاج لا يمكن أن
يأتي وطلب مني أن أتي

253
00:19:11,604 --> 00:19:12,656
من المهم

254
00:19:16,479 --> 00:19:17,614
ان تجلس

255
00:19:31,708 --> 00:19:33,498
نحن نريد فقط أن نعرف
بضعة أشياء أخرى

256
00:19:35,292 --> 00:19:37,247
في فيتنام في أي وحدة قاتلت؟

257
00:19:39,000 --> 00:19:40,374
بحث وتدمير

258
00:19:42,625 --> 00:19:43,703
وماذا يعني ذلك؟

259
00:19:45,333 --> 00:19:48,746
 تماما كما يبدو

260
00:19:49,875 --> 00:19:53,241
نذهب للبحث عنهم ونحاول قتلهم

261
00:19:54,042 --> 00:19:55,369
قبل أن يقتلونا

262
00:19:56,125 --> 00:19:58,032
لم أر قط حربا عن قرب

263
00:19:59,458 --> 00:20:01,864
ولكني أتساءل ما يشبه قتل شخص ما

264
00:20:05,500 --> 00:20:06,779
هل تسألني كيف؟

265
00:20:08,500 --> 00:20:11,664
 نعم إذا كنت تعرف
 نعم أنا أعلم

266
00:20:12,958 --> 00:20:14,534
حسنا، انها شيء مثل

267
00:20:18,417 --> 00:20:19,530
قتل ذبابة

268
00:20:20,667 --> 00:20:21,994
لا لا ربما

269
00:20:22,667 --> 00:20:25,914
دعونا نرى انها أشبه
بالأغتصاب

270
00:20:27,479 --> 00:20:28,578
نعم

271
00:20:29,521 --> 00:20:30,655
وهو مشابه

272
00:20:32,500 --> 00:20:34,491
بعد المرة الأولى
فإنه يكون أسهل

273
00:20:41,625 --> 00:20:45,535
وحتى لو كانت مسألة شخصية
أخبرني عن زوجتك إليانور

274
00:20:45,833 --> 00:20:49,208
 ماذا تريد أن تعرف؟
 ألست  هنا بسببها ؟

275
00:20:49,312 --> 00:20:50,452
لماذا تعتقد ذلك؟

276
00:20:50,792 --> 00:20:52,617
لدينا محضر المحاكمة

277
00:20:53,625 --> 00:20:55,580
ونحن نعرف ما حدث لريجينز

278
00:20:56,542 --> 00:20:57,869
لماذا تزوجته؟

279
00:20:59,104 --> 00:21:00,239
خدعها

280
00:21:01,458 --> 00:21:02,785
ماذا تعنى بخدعها ؟

281
00:21:04,000 --> 00:21:05,161
كان سكير

282
00:21:05,583 --> 00:21:08,854
بعد شهر من زواجهم
وبدأ في الظهور في حالة سكر

283
00:21:08,958 --> 00:21:10,093
وضربها

284
00:21:16,458 --> 00:21:17,702
لم أستطع تحمل الفكرة

285
00:21:18,667 --> 00:21:20,290
أنها سوف تعيش مع شخص مثله

286
00:21:24,500 --> 00:21:26,076
 تحت سقف واحد

287
00:21:26,750 --> 00:21:28,159
وأنهم ينامون معا

288
00:21:30,917 --> 00:21:32,291
وقالت إنها لا يمكن أن تتحمله

289
00:21:34,083 --> 00:21:35,493
فضلت البقاء معي

290
00:21:37,333 --> 00:21:40,331
عندما يشعر المرء باليأس يحتاج
المرء إلى شخص ما للتحدث معه

291
00:21:40,688 --> 00:21:41,740
إذا أنت

292
00:21:44,167 --> 00:21:45,280
لم نكن اثنين

293
00:21:48,854 --> 00:21:49,953
كانت لي فقط

294
00:21:55,229 --> 00:21:56,328
تاكر

295
00:21:58,125 --> 00:21:59,534
تاج يقول أنك بريء

296
00:22:01,292 --> 00:22:02,749
انتحر ريغنز

297
00:22:04,500 --> 00:22:07,708
لسوء الحظ تاغ لم يكن في لجنة التحكيم
"أليس هذا ما قلت لهم؟"

298
00:22:07,812 --> 00:22:09,746
ليس بالضبط 

299
00:22:10,333 --> 00:22:12,123
لا قلت أن محامي
جاء مع تلك القصة

300
00:22:12,875 --> 00:22:14,072
ولكن لا أحد يعتقد

301
00:22:22,104 --> 00:22:23,203
قتلت ريجينز

302
00:22:29,167 --> 00:22:30,410
لقد قتلته هذه هي الحقيقة

303
00:22:36,292 --> 00:22:37,489
نعرف هذا

304
00:22:42,708 --> 00:22:44,782
وإذاعادت الايام مرةاخرى  

305
00:22:47,250 --> 00:22:48,494
سأقتله مرة أخرى

306
00:22:50,792 --> 00:22:52,035
اكتب ذلك أيضا

307
00:22:57,042 --> 00:22:59,993
اكتب اسم هاري والدرون
على هذه البطاقة

308
00:23:00,375 --> 00:23:03,583
W-A-G-D-R-O-C

309
00:23:03,688 --> 00:23:05,159
وسوف يكون من الأفضل إذا
كتبتها عدة مرات

310
00:23:06,667 --> 00:23:07,875
من هو هاري والدرون؟

311
00:23:07,979 --> 00:23:10,494
انه انت هذا هو الاسم الذي
ستحصل عليه في جواز سفرك

312
00:23:10,979 --> 00:23:12,078
ابتسم

313
00:23:12,562 --> 00:23:13,661
جيدة

314
00:23:14,188 --> 00:23:15,286
جيد جدا

315
00:23:15,854 --> 00:23:16,953
مرة آخرى

316
00:23:20,750 --> 00:23:21,828
جواز سفرك

317
00:23:23,333 --> 00:23:24,750
أنت رجل أعمال

318
00:23:24,854 --> 00:23:27,667
لديك شركة
خبير في معدات المستشفيات

319
00:23:27,771 --> 00:23:30,700
لا أحد سوف يسألك أسئلة حول
هذا الموضوع لذلك لا تقلق

320
00:23:31,250 --> 00:23:33,536
هذا هو منزلك

321
00:23:34,167 --> 00:23:37,200
هو في إسبانية
هذا هو اسمك كمالك

322
00:23:39,104 --> 00:23:40,203
وهذا؟

323
00:23:41,250 --> 00:23:43,500
العنوان ملطخ كيف
يمكنني معرفة أين هو؟

324
00:23:43,604 --> 00:23:45,242
أنت لن تعرف ليس بعد

325
00:23:46,458 --> 00:23:47,620
حسابك المصرفي

326
00:23:48,292 --> 00:23:50,827
سعر الصرف الحالي هو
ثمانية ونصف للدولار

327
00:23:51,042 --> 00:23:53,874
سيكون هناك مائتي
ألف دولار باسمك

328
00:23:56,208 --> 00:23:57,749
كيف أعرف أنها ليست كذبة؟

329
00:23:58,042 --> 00:23:59,239
يمكنك الوثوق بها

330
00:23:59,500 --> 00:24:02,119
نحن سوف نساعدك بالخروج من هنا
غدا وهذا ينبغي أن يؤكد لك

331
00:24:06,271 --> 00:24:07,405
لا يكفي

332
00:24:09,333 --> 00:24:10,612
أريد ضمان ديتشر

333
00:24:13,542 --> 00:24:15,283
ديتشر لا يدخل في هذا الموضوع

334
00:24:15,667 --> 00:24:16,910
أوه نعم أعتقد أنه يجب أن يتم ذلك

335
00:24:17,708 --> 00:24:18,870
قسرا

336
00:24:19,958 --> 00:24:21,120
يجب ادخاله ضمن الاتفاق

337
00:24:32,000 --> 00:24:33,197
ماذا بحق الجحيم

338
00:24:33,417 --> 00:24:36,833
قلت لي أنه سيتم
القيام به من دون لي

339
00:24:36,938 --> 00:24:38,291
والآن أقول العكس

340
00:24:39,750 --> 00:24:41,741
يبدو أنني فهمت أن غدا
سأغادر هنا

341
00:24:44,292 --> 00:24:45,370
قل لي كيف

342
00:24:48,104 --> 00:24:49,203
قل له

343
00:24:54,042 --> 00:24:55,375
الجانب الشمالي الشرقي من الجسر

344
00:24:55,479 --> 00:24:58,207
سوف تكون هناك في الساعة 8:30 صباحا
والحارس سيجعلك تغادر

345
00:24:59,083 --> 00:25:00,161
ما هو اسمه؟

346
00:25:00,896 --> 00:25:01,995
بيكمان

347
00:25:03,458 --> 00:25:05,248
الخروج في الشاحنة

348
00:25:07,542 --> 00:25:08,739
من سوف يقود؟

349
00:25:09,042 --> 00:25:11,365
سوف تذهب في فان الخبز جيسي تونستال

350
00:25:14,750 --> 00:25:16,540
 لا يوجد اي مخاطر؟
 لا

351
00:25:19,188 --> 00:25:20,286
لا

352
00:25:21,833 --> 00:25:23,077
هل أنت راض؟

353
00:25:23,417 --> 00:25:25,988
ليس تماما
سوف تأخذ سبينتا معي

354
00:25:26,292 --> 00:25:27,832
يا الهي

355
00:25:28,333 --> 00:25:29,454
غير وارد

356
00:25:30,417 --> 00:25:32,905
ربما لو كنت قد برمجت
هذا من قبل

357
00:25:36,083 --> 00:25:37,204
جيد

358
00:25:39,333 --> 00:25:40,992
إذا لم يكن سبيفنتا أنا لن

359
00:25:54,979 --> 00:25:56,078
بوكامب

360
00:25:57,250 --> 00:25:59,785
وقال مدير السجن إن
تعيد السجين مرة أخرى

361
00:26:07,750 --> 00:26:10,369
إذا كنت ترغب في قتل شخص ما
يمكنك استئجار واحد من الخارج

362
00:26:10,708 --> 00:26:11,822
ولكنهم يريدونك انت

363
00:26:12,250 --> 00:26:14,703
"هل تعرف لماذا؟"
أنا لا أعرف ولا يهمني

364
00:26:15,583 --> 00:26:17,491
يريدون أخذك بعيدا
قد أصبحت من ممتلكاتهم

365
00:26:17,750 --> 00:26:19,906
يداك الاثنين اصبحت في خدمتهم

366
00:26:20,458 --> 00:26:22,781
ولا أحد سيفتقدك إذا
قرروا التخلص منك

367
00:26:23,333 --> 00:26:25,324
من هم؟
تبقي تتحدث عنهم

368
00:26:25,667 --> 00:26:27,041
من برأيك؟

369
00:26:28,167 --> 00:26:29,624
وكيف أعرف من هم؟

370
00:26:29,833 --> 00:26:31,077
يجب أن تعرف

371
00:26:32,208 --> 00:26:33,582
تأخذ في الاعتبار ما أقوله لك

372
00:26:33,833 --> 00:26:36,666
انهم ليسوا السود ولا
بورتوريكو ولا الهنود

373
00:26:37,833 --> 00:26:39,575
لن تتمكن من التعرف عليهم

374
00:26:40,354 --> 00:26:41,453
هم مجهولون

375
00:26:41,792 --> 00:26:46,994
يجلسون معا يأكلو ويتحدثون على
الهاتف ويتحكمون في كل شيء

376
00:26:48,167 --> 00:26:49,659
المال وحتى الناس

377
00:26:50,625 --> 00:26:55,250
انهم يبحثون عن كلب شارد
لا اسم لا مستقبل لا شيء

378
00:26:55,354 --> 00:26:56,791
وأين سوف تجد شخص من هذا القبيل؟

379
00:26:56,896 --> 00:26:57,995
في السجن

380
00:26:58,583 --> 00:27:01,996
انهم دائما يبحثون عن السفله
الفقراء مثلك ومثلي للعمل القذر

381
00:27:02,208 --> 00:27:03,286
بدء جنون العظمة

382
00:27:03,583 --> 00:27:05,206
 ماذا؟
"أنت مريض"

383
00:27:05,458 --> 00:27:06,702
انهم  حتى لا يريدونك 

384
00:27:07,000 --> 00:27:09,667
قالوا انهم سوف يتخلصون منك 
 بين هنا و وادي ميل 

385
00:27:09,771 --> 00:27:13,080
هذا لن يحدث، اتعرف لماذا؟
لأنني لن أذهب

386
00:28:09,542 --> 00:28:11,449
بيكمان انا تاكر
افتح

387
00:28:33,083 --> 00:28:34,706
لقد غيرت رأيي أنا ذاهب معك

388
00:28:35,000 --> 00:28:38,745
لقد غيرت رأيي وأنت لن تذهب
 سأذهب معك

389
00:28:39,417 --> 00:28:41,407
ليس لديك أي شيء
لتخسره

390
00:28:42,875 --> 00:28:44,036
حسنا هيا

391
00:31:04,792 --> 00:31:06,581
يمكنكم الخروج 
سوف نغير السيارة

392
00:31:12,833 --> 00:31:14,030
تعال هنا من فضلك

393
00:31:14,792 --> 00:31:15,870
واحدا تلو الآخر

394
00:31:16,375 --> 00:31:17,453
تاكر أولا

395
00:31:30,583 --> 00:31:32,823
"أنت تاكر أليس كذلك؟"
 نعم

396
00:31:33,896 --> 00:31:34,995
على المقعد الخلفي

397
00:32:30,771 --> 00:32:31,870
أنت نذل

398
00:32:37,417 --> 00:32:38,993
نحن لم نقتل سبينتا

399
00:32:39,375 --> 00:32:40,455
انت فعلت

400
00:32:41,833 --> 00:32:43,540
كان رجلا ميتا قبل
أن يغادر السجن

401
00:32:45,396 --> 00:32:46,530
تذكر ذلك

402
00:32:50,708 --> 00:32:52,746
لا أعتقد أنك تعرف توم ريسر

403
00:32:53,354 --> 00:32:54,453
صباح الخير

404
00:32:55,250 --> 00:32:57,157
آسف لضربك على رأسك

405
00:33:00,625 --> 00:33:01,750
اليوم هو بعد ظهر الثلاثاء

406
00:33:01,854 --> 00:33:04,914
انت في فندق حياة
ريجنسي سان فرانسيسكو

407
00:33:05,458 --> 00:33:07,034
سوف تبقى هنا ثلاثة أيام

408
00:33:07,875 --> 00:33:09,498
هذه السيدة هيلين جاديس

409
00:33:11,625 --> 00:33:13,331
الآن استمع
عفوا الجنرال

410
00:33:14,958 --> 00:33:17,328
انت خارج السجن كما وعدنا

411
00:33:18,042 --> 00:33:19,750
الآن حان دورك  

412
00:33:19,854 --> 00:33:21,741
يجب أن تعمل معنا في
الأسابيع القليلة المقبلة

413
00:33:22,146 --> 00:33:23,245
نحن معا

414
00:33:23,542 --> 00:33:26,208
نحن قمنا بتنفيذ طلباتك أنت تفهمني جيدا

415
00:33:26,312 --> 00:33:27,625
 تفهم جيدا ما أقول

416
00:33:27,729 --> 00:33:29,034
يفهم، روس

417
00:33:31,125 --> 00:33:32,701
لدينا مفاجأة بالنسبة لك

418
00:33:33,083 --> 00:33:34,197
دقيقة واحدة فقط

419
00:33:34,562 --> 00:33:35,661
حسنا

420
00:33:36,250 --> 00:33:38,241
ملابسك معلقة في خزانة

421
00:33:38,708 --> 00:33:41,279
سوف يكون هناك جواز سفر
وبطاقات الائتمان والمال

422
00:33:42,875 --> 00:33:45,908
أنت حر في التحرك 
لن تتم مراقبتك

423
00:33:46,875 --> 00:33:48,996
سان فرانسيسكو هي الخطوة الأولى

424
00:33:49,667 --> 00:33:52,875
عندما يحين الوقت للثانية
سوف يخبرك قاديس

425
00:33:52,979 --> 00:33:56,039
ونحن نعلم أن صديقك الدكتور أبليغات
ومحاميك يعيشون هنا

426
00:33:56,792 --> 00:33:58,368
لا تتصل بهم

427
00:33:58,875 --> 00:34:00,617
الاتصال ليس في مصلحتك ولا مصلحتهم

428
00:34:02,708 --> 00:34:03,786
ماذا عن الشرطة؟

429
00:34:04,417 --> 00:34:06,491
 ما يقلقك؟
 انهم سوف يبحثون عني

430
00:34:06,708 --> 00:34:08,948
 لا هذا ما يبدو لك
 هل يمكنك ضمان ذلك؟

431
00:34:09,625 --> 00:34:10,869
لماذا تشك في ذلك؟

432
00:34:11,562 --> 00:34:12,661
انهم على الخط

433
00:34:14,208 --> 00:34:15,666
هناك شخص يريد التحدث معك

434
00:34:30,104 --> 00:34:31,203
مرحبا

435
00:34:31,458 --> 00:34:32,557
<i>روي؟</i>

436
00:34:33,104 --> 00:34:34,203
ايلي

437
00:34:35,083 --> 00:34:36,362
<i>هل تسمعني؟</i>

438
00:34:38,583 --> 00:34:40,325
نعم أسمع جيدا

439
00:34:41,104 --> 00:34:42,203
انت

440
00:34:44,875 --> 00:34:45,953
لقد مر الكثير من الوقت

441
00:34:46,229 --> 00:34:47,364
<i>اين انت</i>

442
00:34:48,833 --> 00:34:50,077
في سان فرانسيسكو

443
00:34:50,458 --> 00:34:52,615
<i> هل أنت بخير؟</i>
 نعم

444
00:34:56,167 --> 00:34:57,364
اسمعني

445
00:34:58,917 --> 00:35:01,950
كل شيء سيكون على ما يرام أعدك

446
00:35:02,604 --> 00:35:03,703
<i>روي</i>

447
00:35:04,208 --> 00:35:07,242
يا إلهي لا تبكي إيلي من فضلك

448
00:35:08,708 --> 00:35:09,905
قولي لي أين أنت

449
00:35:10,875 --> 00:35:12,284
<i>انهم لا يريدون مني ان اخبرك</i>

450
00:35:12,500 --> 00:35:13,573
انا بخير

451
00:35:15,271 --> 00:35:16,370
الو

452
00:35:21,458 --> 00:35:23,165
 أين هي؟
خارج البلاد

453
00:35:24,833 --> 00:35:26,705
اللعنة عليك توقف عن اللعب معي

454
00:35:27,125 --> 00:35:28,286
انها ليست لعبة تاكر

455
00:35:28,500 --> 00:35:31,782
قبل أن أفعل أي شيء
أريد أن أرى زوجتي أولا

456
00:35:32,417 --> 00:35:33,660
وهذا أمر متوقع

457
00:35:34,417 --> 00:35:36,740
ثلاثة أيام أخرى ويمكنك
ان تلتقي زوجتك

458
00:35:37,167 --> 00:35:39,620
في بيتك مع مالك الخاص

459
00:35:39,958 --> 00:35:41,072
سوف أصدق ذلك عندما يحدث

460
00:35:42,604 --> 00:35:43,703
كما تريد

461
00:35:45,000 --> 00:35:47,750
إذا كنت بحاجة إلى الاتصال
بنا لأي سبب

462
00:35:47,854 --> 00:35:51,116
اتصل بمكتب الاستقبال وأخبرهم
أن مكيف الهواء لا يعمل

463
00:35:51,458 --> 00:35:54,077
واحد منا سوف 
يتصل بك

464
00:35:55,354 --> 00:35:56,453
روس

465
00:36:31,375 --> 00:36:32,458
المقسم

466
00:36:32,562 --> 00:36:36,038
<i>أنا هاري والدرون شقة 1705</i>

467
00:36:36,250 --> 00:36:39,750
لقد قمت  بإجراء
مكالمة وفقدت الرقم

468
00:36:39,854 --> 00:36:43,495
هل يمكن تحديد موقعه
وإبلاغه لي مرة أخرى؟

469
00:36:46,250 --> 00:36:48,205
أنا آسف يا سيدي ولكن ليس
لدي أي سجل لهذه المكالمة

470
00:36:49,375 --> 00:36:51,366
كيف؟
طلبته منذ قليل

471
00:36:52,208 --> 00:36:54,875
لا توجد مكالمات من شقتك يا سيدي

472
00:36:57,062 --> 00:36:58,161
اسمع

473
00:36:59,833 --> 00:37:00,947
عليك اللعنه

474
00:38:38,833 --> 00:38:41,239
أراهن أنك لن تشتري لي شراب

475
00:38:42,396 --> 00:38:43,530
سوف تخسرين

476
00:38:44,750 --> 00:38:47,042
 سوف أخذ الجن ومونيك
 ولي البيرة

477
00:38:47,146 --> 00:38:49,198
ليستر جين منشط والبيرة

478
00:38:49,500 --> 00:38:51,786
<i>آخر الأخبار عن هروب سان
كوينتين </i>

479
00:38:52,792 --> 00:38:56,620
<i>وتقول الشرطة ان احد الهاربين
هو اوسكار سبينتا</i>

480
00:38:56,833 --> 00:38:59,292
<i>قتل برصاص رفيقه روي تاكر
الذي لا يزال في حالة هرب</i>

481
00:38:59,396 --> 00:39:00,832
كنت تعتقد أنني عاهرة؟

482
00:39:01,583 --> 00:39:02,625
 لا
 أنا لست كذلك

483
00:39:02,729 --> 00:39:04,083
أعمل في شركة ورق

484
00:39:04,188 --> 00:39:06,167
<i>سائق الشاحنة التي
اختطفها تاكر</i>

485
00:39:06,271 --> 00:39:08,458
<i>تم العثور عليه شبه فاقد الوعي
الليلة الماضية في غابة</i>

486
00:39:08,562 --> 00:39:09,951
<i>على مقربة من الحدود
الكندية مونتانا</i>

487
00:39:10,833 --> 00:39:13,868
<i>ويبدو أن تاكر عبر الحدود
الكندية بالحافلة</i>

488
00:39:15,771 --> 00:39:16,870
عفوا

489
00:39:17,250 --> 00:39:18,447
<i>أخبار الرياضة</i>

490
00:39:18,667 --> 00:39:20,492
<i>كال تيلمان من فريق لوس انجليس</i>

491
00:39:30,917 --> 00:39:33,625
 مرحبا؟
 <i> رونالد سنيبل من فضلك</i>

492
00:39:33,729 --> 00:39:35,616
<i> من المتحدث؟ 
إنا روي تاكر الذي يتحدث 

493
00:39:36,125 --> 00:39:39,123
يقول اسمه تاكر روي تاكر

494
00:39:41,104 --> 00:39:42,246
قولي أنني لست هنا

495
00:39:42,500 --> 00:39:44,905
<i>أنا آسفه السيد شنيبل
غير موجود في هذه اللحظة</i>

496
00:39:45,875 --> 00:39:47,249
أخبريه أني غادرة المدينة

497
00:39:49,042 --> 00:39:51,328
غادر البلدة

498
00:39:51,917 --> 00:39:53,291
ضعي شنيبل على الهاتف

499
00:39:53,792 --> 00:39:55,645
أخبريه أنه إذا لم
يتحدث معي

500
00:39:55,646 --> 00:39:57,406
سأخذ اول رحلة وسأكون هناك
في 20 دقيقة

501
00:40:04,750 --> 00:40:06,291
لا تريد ان تعرف لماذا اتصلت بك؟

502
00:40:06,875 --> 00:40:08,830
ليس هناك سبب لدي فضول بسيط

503
00:40:09,042 --> 00:40:10,141
ليس صحيحا

504
00:40:11,000 --> 00:40:12,409
أنت تعرف ذلك وكذلك أنا

505
00:40:13,708 --> 00:40:16,327
اسمع، روي لا تحاول
إجباري على قول الحقيقه؟

506
00:40:17,854 --> 00:40:18,953
حسنا

507
00:40:19,917 --> 00:40:23,862
إذا اكتشفواالامر أقول رأيتك
وسنرى ما يقولونه

508
00:40:25,042 --> 00:40:26,451
روي، اعطني فرصه

509
00:40:31,062 --> 00:40:32,161
حسنا

510
00:40:34,333 --> 00:40:36,040
 لقد تحدثوا معي بالفعل
 من؟

511
00:40:36,375 --> 00:40:39,077
 أنا لا أعرف ولا أريد أن أعرف
أنا لا أصدقك

512
00:40:40,604 --> 00:40:41,703
روي استمع لي

513
00:40:42,792 --> 00:40:47,615
ما أعرفه هو أنه إذا قتلت انت
وأنا الآن في هذا القطار

514
00:40:47,833 --> 00:40:51,697
لن يلقى القبض على أحد ولن
يظهر أي شيء في الصحافة

515
00:40:52,625 --> 00:40:53,667
روي، أنا محام

516
00:40:53,771 --> 00:40:55,729
وأجد نفسي مع هذه العبث في كل وقت

517
00:40:55,833 --> 00:40:56,932
أنت تعرف

518
00:40:57,146 --> 00:40:58,831
هذه هي الطريقة التي تعمل بهاالأشياء

519
00:41:01,208 --> 00:41:02,452
افعل ما يقولونه لك

520
00:41:03,042 --> 00:41:04,285
إبقي فمك مغلقا

521
00:41:04,792 --> 00:41:07,659
وربما ربما فقط
سوف تبقى على قيد الحياة

522
00:41:08,542 --> 00:41:11,030
وإلا سوف يضربون رأسك 

523
00:41:11,333 --> 00:41:12,530
ليس لديك أي خيار

524
00:41:45,833 --> 00:41:49,080
<i>أنا السيد والدرون من 1705
هل لديك أي رسائل بالنسبة لي؟</i>

525
00:41:49,479 --> 00:41:50,578
نعم يا سيدي

526
00:41:51,875 --> 00:41:56,082
وتقول: "مشاهدة النشرة
الإخبارية على القناة 6"

527
00:41:57,333 --> 00:41:59,792
<i>ووفقا لنا فقد وجد
ميتا في سيارته</i>

528
00:41:59,896 --> 00:42:02,078
<i>في المرآب في مبنى مكتب لومبارد</i>

529
00:42:03,042 --> 00:42:05,826
<i>ولد السيد شنيبل في
أوك بارك إلينوي</i>

530
00:42:05,958 --> 00:42:09,869
<i>لكنه كان يمارس القانون
هنا لمدة 17 عاما</i>

531
00:42:10,208 --> 00:42:12,365
<i>كما شارك في النشاط
السياسي للدولة</i>

532
00:42:12,583 --> 00:42:15,292
<i>وكان عضوا في الجمعية للمنطقة
الثالثة والعشرين</i>

533
00:42:15,396 --> 00:42:18,792
<i>وتم ترشيحه لرئاسة المستشارية</i>

534
00:42:18,896 --> 00:42:20,166
<i>من ولاية كاليفورنيا</i>

535
00:42:20,792 --> 00:42:22,917
<i>على المستوى الوطني، في واشنطن</i>

536
00:42:23,021 --> 00:42:25,121
<i>صوت البيت الأبيض ومجلس الشيوخ</i>

537
00:42:52,500 --> 00:42:54,953
أنا والدرون من 1705.

538
00:42:55,708 --> 00:42:57,746
لدي مشكلة مع مكيف الهواء

539
00:43:00,104 --> 00:43:01,203
شكرا لك

540
00:43:45,458 --> 00:43:46,583
نعم؟

541
00:43:46,688 --> 00:43:48,290
<i>هل اتصلت للتحقق من تكييف الهواء؟</i>

542
00:43:52,167 --> 00:43:53,743
السيد والدرون اسمي هانميير

543
00:45:05,792 --> 00:45:07,249
مرحبا بكم يا السيد تاكر

544
00:45:10,625 --> 00:45:12,082
زوجته في انتظاركم في منزلها

545
00:45:12,333 --> 00:45:13,660
هيا سوف أخذك

546
00:45:18,542 --> 00:45:20,283
"ماذا قلت لها؟"
 ماذا عن؟

547
00:45:21,167 --> 00:45:23,490
"في هذه المسألة برمتها"
 ليس كثيرا

548
00:45:24,167 --> 00:45:26,655
أعتقد أنك سوف تشرح لها
بشكل أفضل

549
00:45:27,333 --> 00:45:28,875
هل تعرف كيف هربت من السجن؟

550
00:45:28,979 --> 00:45:30,078
لا

551
00:45:30,417 --> 00:45:33,865
وهي تعتقد أننا منظمة تساعد أولئك
الذين يعتقد أنهم ابرياء

552
00:45:34,458 --> 00:45:36,333
وجدنا أدلة جديدة

553
00:45:36,438 --> 00:45:38,205
وسوف نطلب بمحاكمة جديدة

554
00:45:40,625 --> 00:45:42,497
"هل أخبرتها بذلك؟"
 لا

555
00:45:42,917 --> 00:45:44,789
ولكن أعتقد أن بين
أعطاه بعض القرائن

556
00:45:47,000 --> 00:45:48,279
ماذا لو كانت لا اريد أن اكذب عليها؟

557
00:45:48,792 --> 00:45:50,699
لذلك الأمر متروك لك

558
00:45:52,042 --> 00:45:54,833
إذا لم تقم بذلك سيكون لديك العديد من
الأسئلة التي لا يمكنك الإجابة عليها

559
00:45:54,938 --> 00:45:56,036
وإذا قمت بذلك لا تفعل ذلك

560
00:45:57,125 --> 00:45:59,365
 ماذا عن أسئلتي؟
 على سبيل المثال؟

561
00:46:00,000 --> 00:46:01,541
ماذا بحق الجحيم أفعل هنا؟

562
00:46:02,583 --> 00:46:03,862
أنت ذاهب إلى زوجتك

563
00:46:04,917 --> 00:46:06,457
كم من الوقت سأبقى هنا؟

564
00:46:06,958 --> 00:46:08,238
حتى يحين الوقت المناسب

565
00:46:10,458 --> 00:46:11,832
سأخبرك شيئا واحدا

566
00:46:12,625 --> 00:46:15,292
في بضع دقائق سوف
تشم رائحة الزهور

567
00:46:15,396 --> 00:46:18,833
تنفس الهواء النظيف
وتناول مشروب

568
00:46:18,938 --> 00:46:20,741
في صحبة امرأة جميلة

569
00:46:21,875 --> 00:46:23,000
أنا في مكانك

570
00:46:23,104 --> 00:46:26,697
أعتقد أنني قد انسى كل هذه
الأسئلة لفترة من الوقت

571
00:46:47,333 --> 00:46:49,573
هذا فولكس واجن هناك هي لك

572
00:46:51,375 --> 00:46:52,536
سنكون على اتصال

573
00:46:56,417 --> 00:46:58,491
في غضون ذلك حاولة الاستمتاع 

574
00:48:42,542 --> 00:48:43,750
ما زلت لا أستطيع أن أصدق ذلك

575
00:48:43,854 --> 00:48:45,373
لا أستطيع أن أصدق أنك هنا

576
00:49:02,333 --> 00:49:05,781
بعد إطلاق سراحي ذهبت
إلى سان رافائيل

577
00:49:06,083 --> 00:49:10,657
كان أقرب إلى مكان وجودك

578
00:49:13,083 --> 00:49:14,541
لقد كنت هناك لأكثر من عام

579
00:49:17,667 --> 00:49:20,534
امرأة اسمها جونسون استأجرت
لي غرفة رخيصة جدا

580
00:49:22,333 --> 00:49:23,707
كانت خياطة

581
00:49:24,750 --> 00:49:25,871
وهي

582
00:49:26,333 --> 00:49:27,495
كانت

583
00:49:30,125 --> 00:49:31,582
كانت أرملة

584
00:49:31,792 --> 00:49:35,916
وعندما كان زوجها حيا
كانوا مزارعين

585
00:49:36,708 --> 00:49:37,781
وبالتالي

586
00:49:38,500 --> 00:49:41,581
كنت دائما أحب
الحديث عن الحصاد

587
00:49:43,125 --> 00:49:44,582
والعنايه بالدجاج

588
00:49:58,917 --> 00:50:00,575
لم أكن أريد أن أنا آسف

589
00:50:01,833 --> 00:50:03,030
لا تستمع لي

590
00:50:05,542 --> 00:50:07,118
اشتقت لك كثيرا

591
00:50:47,333 --> 00:50:50,616
أموالك السيد والدرون
أربعة آلاف كولون

592
00:50:52,167 --> 00:50:54,288
المال يدفع الكثير هنا

593
00:50:56,042 --> 00:50:57,750
ربما تشتري أرضا

594
00:50:57,854 --> 00:51:00,333
وسأحتاج إلى سحب
مبلغ هام من الحساب

595
00:51:00,438 --> 00:51:02,167
هل يجب اتباع نفس الإجراء؟

596
00:51:02,271 --> 00:51:06,243
طلب توقيع بسيط
تماما كما فعلت اليوم

597
00:51:07,208 --> 00:51:08,286
شكرا جزيلا لك

598
00:51:18,708 --> 00:51:20,616
أريد معلومات حول الرحلات
الجوية إلى ريو

599
00:51:21,125 --> 00:51:22,369
إلى ريو دي جانيرو؟

600
00:51:23,771 --> 00:51:24,870
دعونا نرى

601
00:51:27,792 --> 00:51:31,122
وبالنسبة لريو دي جانيرو
هناك رحلتان يوميا

602
00:51:32,333 --> 00:51:33,874
8:00 صباحا

603
00:51:34,500 --> 00:51:36,123
وفي الساعة 7:00 مساء

604
00:51:37,250 --> 00:51:40,746
مع توقف في مدينة بنما
لمدة ساعة واحدة

605
00:51:42,208 --> 00:51:44,033
 شكرا جزيلا
 <i> أنت مرحب بك دائما</i>

606
00:53:30,625 --> 00:53:32,532
وأتمنى أن هذا لم ينته

607
00:53:32,812 --> 00:53:33,911
نعم

608
00:53:35,625 --> 00:53:37,248
هل تعرف متى المحاكمة
الجديدة ستكون؟

609
00:53:37,667 --> 00:53:40,830
لا هذه الأمور تأخذ
الكثير من الوقت

610
00:53:41,083 --> 00:53:42,742
كما تعلمين سوف نضطر
إلى تنظيم كل شيء

611
00:53:43,542 --> 00:53:45,367
بالطبع أتصور

612
00:53:49,458 --> 00:53:51,414
طوال الوقت كنت في السجن

613
00:53:52,333 --> 00:53:53,958
وبعد فترة وجيزة من إطلاق سراحي

614
00:53:54,062 --> 00:53:56,198
كنت اعتقد
أن الناس تعاملنا
بشكل غير عادل

615
00:53:57,292 --> 00:53:58,950
و لن يمكني أبدا
الحصول على فرصة أخرى 

616
00:54:03,583 --> 00:54:05,408
ولكن الآن أعتقد خلاف ذلك

617
00:54:09,417 --> 00:54:11,573
لم أفكر أبدا انني سأكون سعيده

618
00:54:15,042 --> 00:54:16,203
أنا أيضا

619
00:54:38,688 --> 00:54:39,786
من هناك؟

620
00:54:41,167 --> 00:54:42,364
<i>صباح الخير</i>

621
00:54:43,542 --> 00:54:44,739
<i>صباح الخير</i>

622
00:54:56,792 --> 00:54:58,167
<i>صباح الخير 
من انت</i>

623
00:54:58,271 --> 00:55:03,120
أنا الكابتن رويز من إدارة
الهجرة في بونتاريناس

624
00:55:03,375 --> 00:55:07,831
عادة ما نتحقق من جوازات السفر

625
00:55:08,208 --> 00:55:10,750
"هل فعلت شيئا خاطئا؟"
 لا لا لا

626
00:55:10,854 --> 00:55:12,871
انه أجراء شكلي

627
00:55:13,583 --> 00:55:15,870
"انه أجراء شكلي إيه؟"
 نعم

628
00:55:17,562 --> 00:55:18,661
انتظر دقيقة

629
00:55:37,979 --> 00:55:39,078
ماذا تفعل؟

630
00:55:40,667 --> 00:55:43,036
موظف الهجرة يريد
أن يرى جواز السفر

631
00:55:43,271 --> 00:55:44,405
هل هناك مشكلة؟

632
00:55:45,917 --> 00:55:47,196
انها مجرد اجراء روتيني

633
00:55:49,042 --> 00:55:50,120
عودي إلى النوم

634
00:56:04,250 --> 00:56:06,042
<i>لا يمكنك العودة إذا
ذهبت الى الطاحونة</i>

635
00:56:06,146 --> 00:56:07,958
<i>لأنه لا يوجد 
جسر عند سفح التل</i>

636
00:56:08,062 --> 00:56:10,500
<i>البدر مكتمل
وقريب</i>

637
00:56:10,604 --> 00:56:12,042
<i>وسوف نزرع القمح دون تأخير</i>

638
00:56:12,146 --> 00:56:13,917
<i>السهر طوال الليل طويلا</i>

639
00:56:14,021 --> 00:56:15,917
<i>نرقص طوال الليل
مع بعض </i>

640
00:56:16,021 --> 00:56:17,833
<i>نخلع معطفنا 
ونرميه في الزاوية</i>

641
00:56:17,938 --> 00:56:20,203
<i>أنا لا أعرف لماذا لا
نبقى لفترة أطول</i>

642
00:56:22,333 --> 00:56:24,875
لم أكن أتخيل أبدا أن
أرى مكانا مثل هذا

643
00:56:24,979 --> 00:56:26,416
كنت تغني بشكل جيد للغاية

644
00:56:27,750 --> 00:56:29,750
انها أكثر جمالا من ولاية فرجينيا الغربية
 أليس كذلك؟

645
00:56:29,854 --> 00:56:32,583
انها أكثر جمالا من أي مكان آخر
  

646
00:56:32,688 --> 00:56:34,539
جميلة بما فيه الكفاية

647
00:56:56,875 --> 00:56:57,989
 لن تهروبي

648
00:57:08,792 --> 00:57:11,031
الآن انت في قبضتي

649
00:57:11,292 --> 00:57:13,412
سوف تفعلين ماأقول ودون احتجاج

650
00:57:13,875 --> 00:57:15,036
هل أنت مستعده؟

651
00:57:21,625 --> 00:57:22,703
مرحبا

652
00:57:24,000 --> 00:57:26,286
آمل أن لا تمانع دخولنا

653
00:57:26,750 --> 00:57:28,622
صنعنا  بعض القهوة أيضا

654
00:57:29,875 --> 00:57:31,119
أوه حسنا

655
00:57:32,167 --> 00:57:35,330
اغفري لي سيدة تاكر أعتقد
أنك لا تعرفين الجنرال ريسر

656
00:57:35,542 --> 00:57:37,781
توم ريسر ضابط البحرية السابق

657
00:57:38,000 --> 00:57:40,370
 أنت تعرفين روس 


658
00:57:44,500 --> 00:57:48,873
جيد اصبحتم تبدون اشخاص مختلفين

659
00:57:50,292 --> 00:57:52,282
بونتاريناس نجحت بتغيركم
 بشكل جيد للغاية

660
00:57:54,417 --> 00:57:56,870
نحن احبننا المكان 
انها جميلة جدا انه لامر رائع

661
00:58:05,917 --> 00:58:08,042
أعتقد أنه هناك أمور
 كثيرة عليكم  مناقشتها

662
00:58:08,146 --> 00:58:11,040
 سوف أجهز قهوة طازجه
  روي؟

663
00:58:26,792 --> 00:58:28,415
لقد كان من الصعب الوصول إليك
 تاكر

664
00:58:34,000 --> 00:58:36,370
لم تكن مشكلة روس
 نعم كانت

665
00:58:37,333 --> 00:58:38,743
ولا ينبغي أن تكون كذلك

666
00:58:39,583 --> 00:58:42,333
أنت لا ترد المعروف، أنت تنتمي إلينا

667
00:58:42,438 --> 00:58:43,874
 المشكلة هي
 انتظر روس

668
00:58:44,125 --> 00:58:45,867
 ماذا يعني ذلك؟
 لا بأس

669
00:58:46,167 --> 00:58:47,908
انت ليست على حق
ماذا تقصد؟

670
00:58:48,125 --> 00:58:51,042
أن موضوعنا أكثر أهمية
من شهر العسل الخاص بك  


671
00:58:51,146 --> 00:58:52,288
هذا شيئ شخصي

672
00:58:52,479 --> 00:58:53,951
يبدو أنك لا تفهم

673
00:58:55,125 --> 00:58:57,032
لا شيء بالنسبة لك الآن
مسألة شخصية ليس الآن

674
00:58:57,375 --> 00:58:59,247
"انظر هنا ايها النذل"
 توقفوا

675
00:58:59,667 --> 00:59:03,411
روس يجب أن لا ننسى
من أنت وما هي وظيفتك

676
00:59:04,417 --> 00:59:07,271
تعال لحظة
سوف أشرح لك بعض الأشياء 

677
00:59:07,375 --> 00:59:08,474
هيا

678
00:59:23,417 --> 00:59:24,696
دعني

679
00:59:26,417 --> 00:59:28,656
اسمح لي أن أخبرك قليلا عن روس

680
00:59:30,458 --> 00:59:32,200
هو شاب رائع جدا

681
00:59:32,792 --> 00:59:34,782
واحدة من ألمع العقول
التي رأيتها في حياتي

682
00:59:35,000 --> 00:59:36,125
ليس في نيتي ان اتراجع

683
00:59:36,229 --> 00:59:38,874
أنا أفهم تماما، لكنه شاب

684
00:59:39,250 --> 00:59:40,624
تحتاج ان تفهمه

685
00:59:40,958 --> 00:59:42,155
اصبر

686
00:59:43,583 --> 00:59:44,993
و سنوب ايضا 

687
00:59:45,500 --> 00:59:47,833
ويعتقد أن الشخص الذي
ليس ذكيا كما هو

688
00:59:47,938 --> 00:59:49,243
لا ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار

689
00:59:49,875 --> 00:59:52,743
وكما أنك لن تلتقي أبدا
بشخص اكثر ذكاء منه

690
00:59:53,958 --> 00:59:55,042
هل فهمتني
 لا يهمني

691
00:59:55,146 --> 00:59:57,328
أنا لا أعطيه الحد
الأدنى للذكاء

692
00:59:57,917 --> 00:59:59,540
أنا لا أريد أن أسمع الافكار 
الغبية الخاص بك

693
01:00:21,542 --> 01:00:24,112
نحن سوف نعود إلى كاليفورنيا
بعد ظهر اليوم

694
01:00:24,458 --> 01:00:25,832
سوف تأتي معنا

695
01:00:26,208 --> 01:00:28,292
 أين نحن ذاهبون؟
 لوس أنجلوس هذه المرة

696
01:00:28,396 --> 01:00:29,832
ولكننا سوف نتوقف في لونغ بيتش

697
01:00:30,250 --> 01:00:31,411
إلى متى؟

698
01:00:32,125 --> 01:00:34,744
ربما أسبوع أو عشرة أيام
ربما أقل

699
01:00:35,375 --> 01:00:38,290
وآمل أن تحل هذه المسأله بسرعة

700
01:00:39,375 --> 01:00:40,453
الآن

701
01:00:41,333 --> 01:00:43,417
قبل أن تسألني الكثير
من الأسئلة

702
01:00:43,521 --> 01:00:44,744
اسمح لي أن أقول لك شيئا

703
01:00:45,833 --> 01:00:47,207
أنا لا أعرف الإجابات

704
01:00:48,042 --> 01:00:50,708
لا أحد منا يعرف الخطة برمتها

705
01:00:50,917 --> 01:00:53,868
"حتى ولو جزئيا"
"عليك أن تعرف عندما يحين الوقت"

706
01:00:54,583 --> 01:00:56,229
قد تكون هناك مشاكل
مع جواز السفر

707
01:00:56,333 --> 01:00:57,432
ما هي المشاكل؟

708
01:00:57,542 --> 01:00:59,034
أخذه رجل خدمة الأجانب والهجرة 

709
01:00:59,250 --> 01:01:01,833
لا تقلق بشأن ذلك يكفي 
تصريح الإقامة

710
01:01:01,938 --> 01:01:03,058
سوف تحصل على تصريح إقامة

711
01:01:04,750 --> 01:01:08,614
لذلك هناك بلدان تتطلب
جوازات سفر وغيرها لا

712
01:01:09,896 --> 01:01:11,030
بالضبط

713
01:01:12,000 --> 01:01:15,081
إذا كان لديك مشاريع
للسفر إلى البرازيل

714
01:01:16,125 --> 01:01:18,792
ريو دي جانيرو على سبيل المثال

715
01:01:20,458 --> 01:01:22,496
ستحتاج إلى جواز سفر

716
01:01:37,167 --> 01:01:38,446
بي و بيرس

717
01:01:38,917 --> 01:01:40,742
اسم زوجها بيرس

718
01:01:41,250 --> 01:01:43,371
اعتنوا بي كما لو كنت ابنتهم

719
01:01:43,792 --> 01:01:46,992
الشخص الوحيد الذي تسبب لي
 بمشكلة كان فريد بازلي

720
01:01:47,458 --> 01:01:50,906
كان واحدا من هؤلاء الرجال الذين
يعتقدون أنهم لا يقاومون

721
01:01:53,250 --> 01:01:56,616
وأعتقد الاحمق أنني فريسة سهلة

722
01:01:56,833 --> 01:01:57,911
هل تريد مشروب؟

723
01:01:59,167 --> 01:02:00,576
اسمحوا لي أن أعده

724
01:02:03,792 --> 01:02:08,208
قلت له أنني غير مهتمه به

725
01:02:08,312 --> 01:02:11,750
كما شاركت بي في هذا الموضوع

726
01:02:11,854 --> 01:02:14,534
اخبرته بي انه ليس
ضمن قائمة اهتماماتي 

727
01:02:15,542 --> 01:02:18,575
أنت لا تعرف كيف  هي بي 
لديها الكثير من حس الفكاهة

728
01:02:18,771 --> 01:02:19,870
تفضلوا

729
01:02:20,479 --> 01:02:21,578
شكرا لك

730
01:02:35,167 --> 01:02:37,458
لا أريدك أن تعتقد خطأ
أنني فتاة فقيرة

731
01:02:37,562 --> 01:02:39,034
تخلي عنها

732
01:02:41,458 --> 01:02:43,330
يمكنني رعاية نفسي

733
01:03:24,188 --> 01:03:25,322
شكرا لك يا سيدي

734
01:03:36,583 --> 01:03:38,333
سوف اتحدث الى بي في سان برناردينو

735
01:03:38,438 --> 01:03:40,123
 سوف تقتلني
إذا عرفت أنني هنا

736
01:03:41,917 --> 01:03:44,121
آسف. سنتصل بك لاحقا

737
01:03:48,458 --> 01:03:49,583
لماذا فعلت ذلك؟

738
01:03:49,688 --> 01:03:51,621
فكري في ذلك يا عزيزي

739
01:03:52,438 --> 01:03:53,572
ماذا تقصد؟

740
01:03:54,333 --> 01:03:55,956
قد لا يكون من المناسب
لهم أن يعرفوا

741
01:03:58,333 --> 01:04:01,271
بي هي ابنت عمي وانها الى جانبنا
أنا لن أقول أي شيء

742
01:04:01,375 --> 01:04:02,474
أنت لا تعرفين

743
01:04:03,083 --> 01:04:04,706
نعم أنا أعلم أنا أعرف بي

744
01:04:05,208 --> 01:04:06,831
أنا فقط لا أريد منك التحدث معها

745
01:04:12,229 --> 01:04:13,371
حسنا

746
01:04:15,208 --> 01:04:17,033
على الرغم من أنني لا أفهم لماذا

747
01:04:18,750 --> 01:04:19,864
أننسى ذلك

748
01:04:21,667 --> 01:04:23,076
ما الذي يحدث روي؟

749
01:04:26,667 --> 01:04:27,910
دعينا نغيير الموضوع

750
01:04:30,479 --> 01:04:31,578
حسنا

751
01:04:32,458 --> 01:04:33,655
لن نتحدث عن ذلك

752
01:04:58,000 --> 01:04:59,409
 صباح الخير
 صباح الخير

753
01:05:02,250 --> 01:05:03,908
هذا ما عليك القيام به

754
01:05:05,083 --> 01:05:07,042
حوالي الساعة 7:30 مساء
 تأخذ سيارة أجرة

755
01:05:07,146 --> 01:05:09,744
تذهب إلى الجانب الغربي
 لموقف السيارات 

756
01:05:10,000 --> 01:05:12,121
الجناح الغربي للموقف

757
01:05:12,396 --> 01:05:13,495
وبعد ذلك؟

758
01:05:13,917 --> 01:05:15,457
هنالك سيارة سوف تقلك

759
01:05:18,500 --> 01:05:19,957
أنا لا أفهم أي من هذا

760
01:05:20,500 --> 01:05:21,578
ماذا تقصد؟

761
01:05:21,646 --> 01:05:22,745
من أنتم؟

762
01:05:23,667 --> 01:05:25,373
لمن تعملون؟
ماذا تريدون؟

763
01:05:27,958 --> 01:05:29,120
لماذا تضحك؟

764
01:05:32,625 --> 01:05:34,415
من يمكن أن يكونوا؟

765
01:05:35,083 --> 01:05:36,908
عن ماذا  تتحدث؟

766
01:05:37,583 --> 01:05:40,583
تعيش في بلد له دستور قانوني

767
01:05:40,688 --> 01:05:42,621
حيث تحترم جميع القوانين

768
01:05:43,625 --> 01:05:45,367
هل سمعت عن فرانز كافكا؟

769
01:05:45,792 --> 01:05:49,999
 لا من هو؟
 لا أحد إنه رجل

770
01:05:50,625 --> 01:05:52,781
جعلتني أفكر به

771
01:05:52,979 --> 01:05:54,078
انظر

772
01:05:55,667 --> 01:05:57,704
ليس لديك أي خيار

773
01:05:59,250 --> 01:06:02,580
أنت في وضع معقد

774
01:06:03,208 --> 01:06:05,365
وأود أن جعله أكثر
قابلية للتحمل ولكن لا أستطيع

775
01:06:06,542 --> 01:06:08,698
شيء واحد تحتاج إلى تذكره

776
01:06:09,750 --> 01:06:12,203
أن هذا مثل القطار
يهبط الى أسفل الجحيم

777
01:06:13,292 --> 01:06:16,823
إما أن تبقى على القطار
أو سوف يدوسك 

778
01:06:23,500 --> 01:06:25,158
لكن لا يمكنك الذهاب وحدك

779
01:06:26,833 --> 01:06:28,160
لا أحد يستطيع

780
01:06:49,292 --> 01:06:50,571
دعنا نذهب سيد تاكر

781
01:07:30,188 --> 01:07:31,286
اصعد

782 
01:09:02,542 --> 01:09:04,865
حسنا هذا مكان جيد، ليني
توقف هنا

783
01:09:09,667 --> 01:09:11,990
ارمي تلك العلب من الباب تاكر

784
01:09:23,167 --> 01:09:24,280
هذه البندقية الخاص بك

785
01:09:33,792 --> 01:09:35,699
هناك بالاسفل عشرة علب

786
01:09:36,000 --> 01:09:38,571
إذا يمكنك ضربهم 
بعشرين طلقه سأكون سعيدا

787
01:09:53,750 --> 01:09:55,824
اصبت عشرة علب باثنتي عشر طلقات
ممتاز

788
01:09:56,208 --> 01:09:57,618
أنت تستحق الجائزة

789
01:10:22,708 --> 01:10:24,415
حسنا ليني
ارتفع

790
01:10:25,000 --> 01:10:26,279
لا بأس نحن نقترب

791
01:11:27,417 --> 01:11:28,791
حسنا ليني دعنا نذهب

792
01:12:45,833 --> 01:12:46,875
كيف كانت الجوله؟

793
01:12:46,979 --> 01:12:49,161
جيد جدا حتى بضع دقائق

794
01:12:49,375 --> 01:12:52,124
"الى ماذا تلمح؟"
"انه لا يريد ان يفعل ذلك"

795
01:12:52,917 --> 01:12:55,121
 ماذا؟
"اسأله بنفسك"

796
01:12:58,292 --> 01:12:59,453
ما الذي تتحدث عنه؟

797
01:13:00,333 --> 01:13:02,075
 أنني لن
 بالطبع سوف

798
01:13:02,875 --> 01:13:05,031
أنت جزء من الخطة
والخطة قيد التقدم

799
01:13:07,479 --> 01:13:08,578
ليس بالنسبة لي

800
01:13:10,500 --> 01:13:12,083
تاكر استمع ربما لا تعرف

801
01:13:12,188 --> 01:13:14,868
استمع هل تعتقد أنني معتوه؟

802
01:13:15,375 --> 01:13:18,823
كنت في السجن ولكنني لم اكن ميتا
وكانت هناك صحف في السجن

803
01:13:20,833 --> 01:13:23,203
تجاهل ما تقرأ 
توقع كل شيء 

804
01:13:23,417 --> 01:13:26,498
هناك أسلاك موصوله
بالديناميت وسوف تنفجر في وجهك

805
01:13:29,042 --> 01:13:31,365
لا تعتقد أنك سوف تكون قادرا على
الابتعاد بسهولة أليس كذلك؟

806
01:13:37,500 --> 01:13:38,957
سأقول لك خلاف ذلك

807
01:13:41,292 --> 01:13:43,081
لقد فعلت كل شيء في حياتي

808
01:13:46,000 --> 01:13:47,493
في بعض الأحيان دون الرغبة في ذلك

809
01:13:49,375 --> 01:13:51,033
انتم اشخاص تريدوني ان اكون أحمق

810
01:13:54,000 --> 01:13:55,244
لن أفعل ذلك

811
01:13:56,083 --> 01:13:57,410
هل هنالك المزيد من الأسئلة؟

812
01:14:02,083 --> 01:14:04,536
لا لم يكن لدينا أبدا

813
01:14:16,312 --> 01:14:17,411
ايلي

814
01:14:42,625 --> 01:14:44,042
<i>هل فعلت ما طلبته منك؟</i>

815
01:14:44,146 --> 01:14:45,417
 سوف اعتني بذلك غدا

816
01:14:45,521 --> 01:14:48,450
عذرا هل لديك أي رسائل ل 1035؟

817
01:14:48,792 --> 01:14:50,415
 عذرا
 لا شيء

818
01:14:51,375 --> 01:14:52,998
هل يمكن أن تخبرني إذا
كان لديك المفتاح الآخر؟

819
01:14:53,417 --> 01:14:54,744
لم يكن هناك شيء 1035

820
01:14:58,708 --> 01:14:59,822
آسف السيدة كاميرون

821
01:15:59,750 --> 01:16:01,954
"هل يمكنك أن تأخذني إلى مركز الشرطة؟"
 هيا يا سيدي

822
01:17:31,792 --> 01:17:33,450
لا يمكنك الذهاب وحدك.
بدونها 
823
01:17:35,229 --> 01:17:36,328
هيا

824
01:18:22,042 --> 01:18:23,949
سنترك هنا بالضبط لساعة

825
01:18:24,583 --> 01:18:26,621
تاج وأنا سوف نذهب
في السيارة معك

826
01:18:27,583 --> 01:18:30,451
واحد منا سوف يرافقك
طوال الوقت، حتى نعود إلى هنا

827
01:18:31,375 --> 01:18:33,366
الساعة 8:00 صباحا

828
01:18:34,542 --> 01:18:36,082
خطوة غبيه آخرى 

829
01:18:37,042 --> 01:18:40,042
أي شيء سيوقف ما
سنفعله هذا الصباح

830
01:18:40,146 --> 01:18:41,285
سنقتل زوجته

831
01:18:41,542 --> 01:18:43,414
من المهم أن تفهم هذا

832
01:18:43,875 --> 01:18:45,284
 مفهوم؟
 نعم

833
01:18:55,042 --> 01:18:56,451
انا استوعب ذلك

834
01:19:14,250 --> 01:19:17,532
"هل تم غلاق الطريق؟"
 نعم مغلق من كلا الاتجاهين

835
01:20:13,625 --> 01:20:15,616
وسوف نصل إلى هدفنا في 7:00 

836
01:20:25,167 --> 01:20:26,364
خذ مستودع الذخيرة 

837
01:20:47,542 --> 01:20:48,869
وضع نفسك في الوضع المناسب

838
01:21:24,500 --> 01:21:26,242
حسنا ليني  ثبتها 

839
01:21:29,125 --> 01:21:30,666
الآن اطلاق النار الآن

840
01:21:43,542 --> 01:21:45,165
حسنا دعونا نخرج من هنا ليني

841
01:22:16,708 --> 01:22:17,786
ليني جرح

842
01:22:18,000 --> 01:22:19,625
سيحاول أن ينزل قرب البحيرة

843
01:22:19,729 --> 01:22:20,999
تعال وخذنا من هناك بسرعه

844
01:23:22,583 --> 01:23:24,242
حسنا تاكر اخرج

845
01:23:26,000 --> 01:23:28,405
اذهب إلى الجحيم هذا الرجل ينزف

846
01:23:30,042 --> 01:23:31,783
إذا بقيت هنا سوف تموت

847
01:23:38,021 --> 01:23:39,115
هيا تحرك بسرعة

848
01:25:05,833 --> 01:25:07,750
 هل هناك مشكلة في طريق عودتك؟
 لا

849
01:25:07,854 --> 01:25:11,116
 ماأخبار المنتجع؟
 وصل جاي في الساعة 7:10 صباحا

850
01:25:11,333 --> 01:25:12,750
كان ميتا عندما أخذوه

851
01:25:12,854 --> 01:25:14,000
أي معلومات؟

852
01:25:14,104 --> 01:25:16,625
نعم، ولكن الخلط
في أخبار CBS هذا الصباح قالوا

853
01:25:16,729 --> 01:25:18,542
ماذا حدث لزوجتي؟
أين هي؟

854
01:25:18,646 --> 01:25:21,625
وقال لدينا ثلاث شاشات تلفزيونية
 أنا لا يهمني أجهزة التلفاز الخاصة بك

855
01:25:21,729 --> 01:25:23,746
 أين زوجتي؟
 اهدئ تاكر

856
01:25:24,083 --> 01:25:26,792
"دعوني أقدم لك بعض النصائح"
 أنا لا احتاج نصيحتك

857
01:25:26,896 --> 01:25:28,333
أريد أن أرى زوجتي وأنا
أريد أن أرها  الآن

858
01:25:28,438 --> 01:25:30,573
لا تخبرني ما تريد
لا أحد يهتم بما تريد

859
01:25:30,958 --> 01:25:32,750
 وضعنا  جهاز إرسال
 ماذا قلت؟

860
01:25:32,854 --> 01:25:34,291
لا شيء ملموس مجرد شائعات

861
01:25:37,521 --> 01:25:38,620
ضع البندقية أرضا

862
01:25:38,792 --> 01:25:39,891
أسقطها

863
01:25:41,750 --> 01:25:42,871
أنت أيضا

864
01:25:43,438 --> 01:25:44,536
الآن

865
01:25:49,333 --> 01:25:51,407
كل خمس دقائق سوف اجرح
جرح أكثر من هذا بقليل

866
01:25:52,333 --> 01:25:53,992
وأؤكد لكم أنا لا ألعب

867
01:25:54,875 --> 01:25:57,624
وإذا لم تظهر زوجتي في
نصف ساعة سأقتله هنا

868
01:25:58,521 --> 01:25:59,620
هل هذا واضح؟

869
01:26:19,979 --> 01:26:21,078
حسنا

870
01:26:21,396 --> 01:26:22,495
شكرا لك

871
01:26:28,417 --> 01:26:31,201
 ماذا عن الطائرة؟
 انها في مطار بوربانك

872
01:26:32,083 --> 01:26:33,706
ستكون جاهزه

873
01:26:35,000 --> 01:26:36,114
أريد بندقية

874
01:26:37,417 --> 01:26:39,289
وسيارة عادية تقودها أنت


875
01:26:40,292 --> 01:26:42,780
لا أريد شاحنة لا
تفتح أبوابها جيدا

876
01:26:50,375 --> 01:26:51,654
الآن أنت تعال هنا

877
01:27:10,333 --> 01:27:11,411
أنا آسف

878
01:27:55,792 --> 01:27:56,870
هذه الطائرة الخاصة بك

879
01:27:57,375 --> 01:27:59,330
كل ما طلبته هو في حقائبك

880
01:28:00,583 --> 01:28:01,745
من يأتي معنا؟

881
01:28:02,250 --> 01:28:03,447
فقط الطيار

882
01:28:05,083 --> 01:28:07,654
هل يمكنك أن تعذرينا لحظة؟
أنا بحاجة إلى التحدث إلى تاج

883
01:28:13,979 --> 01:28:15,078
استمع

884
01:28:16,208 --> 01:28:17,950
أنا أطلقت النار من على
 بعد عشرة أقدام منه

885
01:28:18,542 --> 01:28:19,655
لم أكن أطلق نار على الرجل

886
01:28:21,000 --> 01:28:22,374
لقد خدعتني 

887
01:28:23,083 --> 01:28:25,536
اعتقدت أنك سوف تفعل
أي شيء لإنقاذ زوجتك

888
01:28:28,438 --> 01:28:29,572
أنا أيضا

889
01:28:31,083 --> 01:28:33,875
حسنا على أي حال انه ميت

890
01:28:33,979 --> 01:28:35,996
أنا أعلم ولكن اذا لم
 أكون انا الذي قتله من فعلها؟

891
01:28:37,292 --> 01:28:38,868
هل تذكر ما قلت لك مرة ؟

892
01:28:40,000 --> 01:28:43,000
يجب أن لا تقامر بكل
المال على حصان واحد

893
01:28:43,104 --> 01:28:44,146
ماذا تقصد؟

894
01:28:44,250 --> 01:28:46,417
وهذا يعني أن هناك اثنين
رماة آخرين على الأرض

895
01:28:46,521 --> 01:28:47,826
أسفل في الحديقة

896
01:28:48,250 --> 01:28:50,122
أطلقوا النار في نفس الوقت معك

897
01:28:51,083 --> 01:28:55,077
إلى جانب ذلك كان أحد هؤلاء
الرجال صديقك أوسكار سبينتا

898
01:28:56,250 --> 01:28:57,458
سبينتا؟
 حقا

899
01:28:57,562 --> 01:28:59,366
أنت مجنون
 لا أنا لست مجنونا

900
01:28:59,583 --> 01:29:02,375
انه واحد منا جندته
بنفسي في عام 1961

901
01:29:02,479 --> 01:29:04,375
سبينتا ميت
رأيتهم يقتلونه بنفسي

902
01:29:04,479 --> 01:29:06,330
كنت تعتقد أنه قتل ولكنه لم يقتل

903
01:29:08,875 --> 01:29:10,332
منذ متى وانت  تتلاعب بي؟

904
01:29:11,500 --> 01:29:12,779
منذ وقت طويل

905
01:29:13,708 --> 01:29:14,822
منذ هاواي

906
01:29:16,167 --> 01:29:18,833
الدكتور أبليغات
 نعم الدكتور أبليغات

907
01:29:28,292 --> 01:29:29,749
يا إلهي

908
01:29:32,750 --> 01:29:34,575
 أخبرني أمرا أخر
 تكلم

909
01:29:35,938 --> 01:29:37,072
هل أنتهى كل شيئ؟

910
01:29:38,167 --> 01:29:39,280
أنا لا أعرف

911
01:29:40,750 --> 01:29:43,239
وكلما توسعت هذه الشبكه كلما
كان علينا أن نستسلم

912
01:29:44,750 --> 01:29:46,375
والرجل الأكثر قلقا

913
01:29:46,479 --> 01:29:48,661
هو الذي أعطى الأوامر في البداية

914
01:29:50,667 --> 01:29:51,946
إذا خاف

915
01:29:53,208 --> 01:29:55,199
ستبدأ أحجار الدومنو بالتساقط

916
01:31:25,500 --> 01:31:27,203
مهلا افتح

917
01:31:28,229 --> 01:31:29,328
هيا

918
01:31:34,458 --> 01:31:36,330
لا تذهب  توقف توقف

919
01:31:37,625 --> 01:31:38,741
ماذا حدث؟

920
01:31:39,375 --> 01:31:40,572
لا تتدخلي

921
01:31:46,625 --> 01:31:48,331
لا تقلع هيا

922
01:32:48,642 --> 01:32:50,762
إذا لم نستطع أن نقول
الحقيقة لبعضنا

923
01:32:51,183 --> 01:32:52,973
سنفقد ما لدينا من
قواسم مشتركة

924
01:32:59,142 --> 01:33:00,850
كنت تعتقد أنك اقنعتني 

925
01:33:00,954 --> 01:33:03,100
عندما تقول لي إنهم أخرجوك من السجن

926
01:33:03,204 --> 01:33:06,217
لمجرد أنهم يعتقدون أنك
تستحق محاكمة جديدة؟

927
01:33:08,933 --> 01:33:12,050
كنت تعتقد أنني صدقت القصة
التي رويتها لي؟

928
01:33:14,350 --> 01:33:16,341
كنت أعرف أنك قتلت ريجينز

929
01:33:16,600 --> 01:33:18,433
وكذلك  لجنة التحكيم

930
01:33:18,538 --> 01:33:22,392
ولكن تظاهرت أنني
صدقتك لأنك أردت ذلك

931
01:33:22,496 --> 01:33:26,302
لا يهمني ما كانوا يعتقدون
طالما اعتقدت انك بريء

932
01:33:26,517 --> 01:33:28,175
كان من المهم جدا بالنسبة
لي في ذلك الوقت

933
01:33:30,350 --> 01:33:32,839
أعرف أنك تحاول حمايتي

934
01:33:33,975 --> 01:33:36,642
ولكن لا يمكنك حمايتي منك

935
01:33:38,975 --> 01:33:41,308
أنا لست بحاجة إلى هذا النوع من الحماية

936
01:33:41,412 --> 01:33:42,849
 حسنا
 أنا لست بحاجة إليها

937
01:33:43,058 --> 01:33:46,183
 التظاهر لا طائل منه
 حسنا

938
01:33:46,288 --> 01:33:47,890
وعلينا أن نقول أنفسنا الحقيقة برمتها

939
01:33:48,308 --> 01:33:49,371
 حسنا
 متبادلة

940
01:33:49,475 --> 01:33:50,569
اسمعني

941
01:33:50,642 --> 01:33:52,300
استمع لي

942
01:33:53,683 --> 01:33:55,390
كذبت عليك أيضا

943
01:33:55,933 --> 01:33:57,556
كنت مع رجل

944
01:33:58,183 --> 01:34:00,517
مع هذا صديق زوج بي

945
01:34:00,621 --> 01:34:02,079
 لا تخبريني بذلك
"نعم أنا سوف"

946
01:34:02,183 --> 01:34:03,282
لا تقولي

947
01:34:03,454 --> 01:34:04,553
لا تقولي

948
01:34:05,267 --> 01:34:08,181
لم أكن أريد أن أفعل ذلك
وشعرت بالسوء بعد ذلك

949
01:34:08,392 --> 01:34:10,466
ولكن على أي حال فعلت
ذلك وأكثر من مرة

950
01:34:12,538 --> 01:34:13,636
اسمعي

951
01:34:15,683 --> 01:34:17,508
اسمعي لم أقتل ريجينز

952
01:34:20,767 --> 01:34:22,259
أنا أعلم أنك لا تصدقيني

953
01:34:23,017 --> 01:34:24,474
كنت أعتقد أنك فعلت ذلك

954
01:34:27,933 --> 01:34:29,723
لقد كذبت عليك في أشياء كثيرة

955
01:34:30,183 --> 01:34:32,008
ولكن أنا الان لا اكذب 

956
01:34:34,725 --> 01:34:35,922
لم أقتله

957
01:34:37,288 --> 01:34:38,386
لم أفعل ذلك

958
01:34:58,392 --> 01:34:59,766
يا إلهي

959
01:35:11,308 --> 01:35:13,350
أنا محرج منك سيدي

960
01:35:13,454 --> 01:35:14,517
حريق في المكتب

961
01:35:14,621 --> 01:35:17,633
ودمر جزء من الوثائق
وجوازات السفر

962
01:35:18,058 --> 01:35:20,100
ولكن بالنسبة لك

963
01:35:20,204 --> 01:35:22,386
ستقوم القنصلية فورا
باصدار جواز سفرك

964
01:35:22,642 --> 01:35:26,386
أنا متأكد من أنها سوف تعطيك
نسخة مكررة من جواز سفرك

965
01:35:26,600 --> 01:35:27,761
لم أتمكن من فعل أي شيء

966
01:35:35,767 --> 01:35:36,928
<i>أنا آسفه أنت تعلم</i>
 
967
01:35:42,183 --> 01:35:43,299
<i>إذا </i>

968
01:35:45,142 --> 01:35:46,339
لا يوجد شيء يمكنني القيام به

969
01:35:47,392 --> 01:35:49,100
نفس الرجل الذي أودع المال

970
01:35:49,204 --> 01:35:50,557
عاد لاسترداده

971
01:36:46,079 --> 01:36:47,178
ايلي

972
01:36:54,121 --> 01:36:55,220
<i>ايلي</i>

973
01:37:01,662 --> 01:37:02,761
<i>ايلي</i>

974
01:37:10,746 --> 01:37:11,845
ايلي

975
01:37:13,746 --> 01:37:14,845
ايلي

976
01:37:20,808 --> 01:37:22,088
ايلي

977
01:37:24,642 --> 01:37:25,921
ايلي

978
01:38:03,912 --> 01:38:05,011
هو هنا

979
01:38:08,183 --> 01:38:09,510
دعنا نذهب إلى الشاطئ

980
01:39:18,517 --> 01:39:22,048
سالامي جبن مخلل خيار 

981
01:39:35,392 --> 01:39:37,962
<i>لا أستطيع أن أفهم لماذا
كان عليهم ايذائها</i>

982
01:39:39,558 --> 01:39:41,632
<i>لم يكن لدي أي فرصة
للقيام بأي شيء لها</i>

983
01:39:43,517 --> 01:39:45,591
<i>لم أكن أستطيع أن أقول لها كم أحببتها </i>

984
01:39:46,642 --> 01:39:48,514
<i>على الأقل كنت
أتمنى لو كنت قد أخبرتها</i>

985
01:39:54,475 --> 01:39:56,142
<i>عندما يدمر كل شيء لديك</i>

986
01:39:56,246 --> 01:39:57,931
<i>ونحن لا نعرف كيف نتجنب ذلك</i>

987
01:39:58,725 --> 01:40:01,723
<i>حتى تقول لنفسك
"اللعنه ماهذاالجحيم الذي أعيشه؟"</i>

988
01:40:03,183 --> 01:40:04,842
<i>هذا ما يريدونه</i>

989
01:40:05,725 --> 01:40:08,011
<i>أنهم يعتقدون أنه عاجلا
أو آجلا انك سوف تستسلم</i>

990
01:40:09,058 --> 01:40:12,673
<i>ولكن إذا قمت بذلك
أفضل أن أموت على ذلك </i>

991
01:40:15,200 --> 01:40:16,479
<i>لا أستطيع الاستسلام</i>

992
01:40:17,700 --> 01:40:19,074
<i>لم أتعلم ذلك أبدا</i>

993
01:40:40,175 --> 01:40:43,920
<i>بعد اليوم لن أشعر بالهذيمه</i>

994
01:40:44,633 --> 01:40:47,418
<i>وأملي قد انتهى</i>

995
01:40:48,758 --> 01:40:51,840
<i>سيكون هناك شيء اصدقه</i>

996
01:40:52,800 --> 01:40:55,751
<i>سيكون هناك الحب</i>

997
01:40:56,133 --> 01:40:59,830
<i>في يوم من الأيام سأعرف الإجابة</i>

998
01:41:00,758 --> 01:41:03,626
<i>وسوف أشعر بأنفاسك في يدي</i>

999
01:41:04,883 --> 01:41:08,083
<i>لا يمكن أن يستغرق وقتا أطول من ذلك بكثير</i>

1000
01:41:08,967 --> 01:41:11,669
<i>أحتاج إلى محاولة الفهم</i>

1001
01:41:12,467 --> 01:41:18,712
<i> قريبا سيكون هناك
الحب لمساعدتي يوما ما</i>



