1
00:00:01,083 --> 00:00:06,415
تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق
IRAQI MOVIES GROUP

1
00:00:07,083 --> 00:00:14,415
إعداد الترجمة
يقين العاني & جيهان زين العابدين & أحمد خالد
يسر عطره

2
00:01:05,194 --> 00:01:08,393
قبل خمسين سنة ,فشلت تجربة علمية

3
00:01:08,428 --> 00:01:11,258
سببت بتطور نوع ذكي  من القردة

4
00:01:11,259 --> 00:01:14,666
والقضاء على اغلب البشر بفايروس يعرف باسم انفلونزا سياميان

5
00:01:15,027 --> 00:01:18,720
النهوض

6
00:01:19,881 --> 00:01:23,597
بعصر القردة الجديدة التي يقودها سيزر

7
00:01:23,632 --> 00:01:26,019
صارع بقية البشر الناجين للبقاء

8
00:01:26,054 --> 00:01:29,093
ولكن الحرب اندلعت بعدما ثار قرد يسمى كوبا

9
00:01:29,128 --> 00:01:31,238
وقام بهجوم منتقماً من البشر

10
00:01:31,556 --> 00:01:34,790
فجر

11
00:01:36,736 --> 00:01:39,821
قام البشر بطلب المساعدة من القاعدة العسكرية في الشمال

12
00:01:39,856 --> 00:01:41,955
حيث تجمع كل ما بقي من الجيش الامريكي

13
00:01:41,990 --> 00:01:45,950
كولونيل القوات الخاصة الفاقد الرحمة وقواته الضارية

14
00:01:45,985 --> 00:01:47,777
كان قد تم امرهم بالقضاء على القردة

15
00:01:47,812 --> 00:01:51,423
أشيع ان سيزر يقود جيشه بعد تهربه من القبض عليه

16
00:01:51,558 --> 00:01:56,162
في قاعدة سرية داخل الغابة حين دلوع الحرب

17
00:01:56,846 --> 00:01:58,674
حرب

18
00:01:58,709 --> 00:02:04,699
حرب من اجل كوكب القردة

19
00:02:06,013 --> 00:02:10,163
قاتل القرود

20
00:02:12,755 --> 00:02:15,985
حان وقت نوم بونزو

21
00:02:21,568 --> 00:02:24,019
أصناف معرضة للأنقراض

22
00:02:54,509 --> 00:02:56,209
كاب

23
00:03:36,777 --> 00:03:38,477
هل ذلك خندق؟

24
00:03:40,153 --> 00:03:41,853
يبدو ان هنالك المزيد منهم في الداخل

25
00:03:47,023 --> 00:03:48,723
أيكو 2-6 الى القاعدة

26
00:03:49,719 --> 00:03:53,140
كولونيل , قد رصدنا ثلاثة من القرود في الغابة الشمالية
أحدهم يحمل السلاح

27
00:03:53,175 --> 00:03:56,508
وقد رصد دونكي خندق اخر . لعل القاعدة قريبة
(دونكي لقب يطلق على القردة الذين يعملون لدى الانسان)

28
00:03:57,709 --> 00:03:59,659
أجل سيدي

29
00:04:01,435 --> 00:04:03,135
أجل سيدي . حول

30
00:04:09,271 --> 00:04:10,971
دونكي

31
00:04:16,408 --> 00:04:18,108
بريتشر

32
00:04:22,494 --> 00:04:24,194
ذلك الذي يحمل سلاحاً

33
00:04:24,439 --> 00:04:27,844
حالما يقضي عليه , انتم تدخلون الخندق
نعم سيدي

34
00:04:48,244 --> 00:04:49,944
اطلقو النار

35
00:04:56,759 --> 00:04:58,459
هيا بنا

36
00:06:18,986 --> 00:06:20,686
اعد التلقيم

37
00:07:16,406 --> 00:07:18,106
تراجعو

38
00:07:41,011 --> 00:07:42,711
كولونيل , هل تستجيب؟ كولونيل؟

39
00:07:43,511 --> 00:07:46,560
من هناك ؟ بريتشر سيدي بريتشر  
اين انت, ايها الجندي؟

40
00:07:46,595 --> 00:07:49,452
أريد موقعك. - لا أدري. _ماذا ترى؟

41
00:07:50,657 --> 00:07:54,126
لا استطيع رؤية شيء سيدي. قد خسرنا الكثير من الرجال 
وقد مات الكابتن يا سيدي.

42
00:07:54,161 --> 00:07:57,854
التزم الهدوء ,انت القائد الان.
-في القيادة يا سيدي؟

43
00:07:58,257 --> 00:08:00,619
أعتقد انني وحدي الان

44
00:08:04,707 --> 00:08:06,780
كولونيل, لا اعتقد انني ساصمد يا سيدي

45
00:08:07,264 --> 00:08:09,544
اني اسف , انني جداً أسف يا سيدي

46
00:08:09,751 --> 00:08:12,142
أستمع الي , أقتل اكبر عدد منهم

47
00:08:17,142 --> 00:08:18,842
لا. لا,لا.

48
00:09:34,869 --> 00:09:36,790
63 قتلى

49
00:09:42,594 --> 00:09:45,043
انت هو , انت سيزر

50
00:09:47,343 --> 00:09:49,119
كنا نبحث عنك لوقت طويل

51
00:09:49,976 --> 00:09:53,518
سمعنا ان عندك قاعدة سرية, ولكن لم نتمكن من العثور عليها

52
00:09:53,519 --> 00:09:55,958
بدأ بعضنا بالاعتقاد انك قد مت

53
00:09:55,993 --> 00:10:00,433
ولكن الكولونيل مكولوف قال انك ستكون هنا في مكان ما.-أقتلنا وانهي الامر.-اخرس يا رجل

54
00:10:00,488 --> 00:10:03,492
ماذا؟ انهم حيوانات.
سوف يقوم بقتلنا.

55
00:10:11,171 --> 00:10:15,764
لست انا من بدأ هذه الحرب.

56
00:10:16,907 --> 00:10:19,601
والقرد الذي فعل هذا قد مات

57
00:10:21,503 --> 00:10:23,845
كان اسمه كوبا

58
00:10:23,846 --> 00:10:25,546
انا قتلته

59
00:10:28,104 --> 00:10:33,990
والان احارب من اجل حماية القرود
اهذا صحيح؟

60
00:10:36,563 --> 00:10:40,188
ماذا عنه؟
لدينا عشرة منه

61
00:10:41,689 --> 00:10:46,031
أنني اعرف هذه القرود , كانو يتبعون كوبا

62
00:10:47,839 --> 00:10:49,539
كانو قد حاولو قتلي

63
00:10:50,321 --> 00:10:53,778
يهابون من ما سوف افعله بهم

64
00:10:53,813 --> 00:10:55,513
والان

65
00:10:55,913 --> 00:10:57,652
هم يخدموك

66
00:10:58,493 --> 00:11:00,193
فقط للعيش

67
00:11:02,114 --> 00:11:04,950
اني لا اهابك

68
00:11:08,672 --> 00:11:11,717
انت من يخاف

69
00:11:12,436 --> 00:11:16,768
لكم تعتقد ان الغابة سوف تحميك؟

70
00:11:16,803 --> 00:11:19,394
البشر سوف يدمروك

71
00:11:20,882 --> 00:11:24,332
الكولونيل لديه كل القوة

72
00:11:25,491 --> 00:11:29,456
هو ليس مجرد انسان بالنسبة لهم

73
00:11:32,184 --> 00:11:33,884
انه كل شيء
74
00:11:34,349 --> 00:11:37,403
انه يقول بالاول يموت سيزر

75
00:11:39,167 --> 00:11:42,075
ومن ثم كلكم تموتون

76
00:11:49,314 --> 00:11:52,170
ونتر , خذ هذا الخائن الى الخارج

77
00:11:59,061 --> 00:12:01,917
وماذا نفعل بالبشريين؟

78
00:12:15,950 --> 00:12:17,650
هل انتم تطلقونا؟

79
00:12:18,108 --> 00:12:20,973
قل للكولونيل .. 
أنك قد رأيتنا الان

80
00:12:22,228 --> 00:12:26,280
ولدي رسالة له 
اترك لنا الغابة

81
00:12:26,315 --> 00:12:28,015
وسيتوقف القتل.

82
00:12:38,708 --> 00:12:42,048
هل تعتقد سوف يخبروه بالرسالة؟

83
00:12:42,644 --> 00:12:44,816
هم الرسالة يا موريس

84
00:12:45,864 --> 00:12:47,930
سيرى بأننا لسنا همج

85
00:12:55,919 --> 00:12:59,470
قد هجم علي الخائن! انه هرب!

86
00:13:26,981 --> 00:13:30,039
مازال يطاردنا كوبا

87
00:13:32,943 --> 00:13:39,838
وما لم اراه انه لم يتمكن من مسامحة البشر لما فعلوه به

88
00:13:41,417 --> 00:13:44,874
لم يتمكن احد من رؤية كمية الظلمة

89
00:13:44,909 --> 00:13:47,931
التي كانت تسكنه

90
00:14:22,278 --> 00:14:24,505
ابي!

91
00:14:40,013 --> 00:14:41,713
اهلا بك روكت

92
00:14:42,329 --> 00:14:44,937
تبدو مرهقاً

93
00:14:44,972 --> 00:14:49,135
كانت رحلة طويلة.
أبي, لقد وجدنا شيئاً

94
00:14:49,736 --> 00:14:51,436
تعال

95
00:15:17,408 --> 00:15:19,226
أمي!

96
00:15:27,197 --> 00:15:30,962
كورنيليوس قل مرحبا الى اخيك

97
00:15:39,960 --> 00:15:41,993
انظر من هنا يا بني

98
00:15:52,844 --> 00:15:55,300
بحيرة

99
00:16:24,670 --> 00:16:28,958
هذه هي يا ابي , البداية الجديدة. بيتنا الجديد

100
00:16:30,263 --> 00:16:35,014
ماذا يقع خلف هذه الجبال يا بني؟
- أرهم يا روكت

100
00:16:30,263 --> 00:16:35,014
ماذا يوجد خلف تلك الجبال, بني ؟
أرهم ,روكيت 

101
00:16:47,816 --> 00:16:51,307
صحراء!,نها رحلة طويلة 

102
00:16:52,134 --> 00:16:54,494
لكن لهذا السبب 
لن يجدنا البشر 

103
00:16:55,007 --> 00:16:57,482
يجب أن نغادر الليلة 

104
00:16:58,020 --> 00:17:00,222
الليلة؟هذا مستحيل 

105
00:17:00,257 --> 00:17:04,908
كم يمكننا أن ننتضر ليك؟
الجنود يقتربون !
 وينتر"

106
00:17:13,894 --> 00:17:16,740
أبنك كان غائباً, سيزر

107
00:17:17,286 --> 00:17:21,083
لاتعلم كم كان هذا صعباً

108
00:17:23,964 --> 00:17:26,676
أعلم أنك خائف 

109
00:17:27,365 --> 00:17:29,065
جميعنا كذلك

110
00:17:30,007 --> 00:17:32,839
لكن مازلنا نخطط

111
00:17:35,477 --> 00:17:40,813
أجل يجب ان نجد طريقة أمنة للخروج من الغابة 

112
00:17:41,817 --> 00:17:44,231
لقد كنتم فقط أثنان 

113
00:17:44,244 --> 00:17:47,246
لكننا كثيرون 

114
00:17:58,253 --> 00:18:01,357
سنجد طريقة لنخرج من هنا 

115
00:18:04,443 --> 00:18:09,492
القرود معاً تصبح اقوى 

116
00:19:19,128 --> 00:19:22,650
أبق هنا , بني 
احمي والدتك وأخيك

117
00:20:07,217 --> 00:20:08,917
سيزر, ما ألأمر؟

118
00:20:09,213 --> 00:20:10,913
كم عددهم في الدورية؟

119
00:20:11,057 --> 00:20:13,633
خمس؟ ست؟
اقبض عليهم 

120
00:20:13,875 --> 00:20:16,112
لوكا,خذ روكيت معك 

121
00:21:09,179 --> 00:21:11,104
من الوحدة إلى مقر القيادة
.. أيها الكولونيل 

122
00:21:21,453 --> 00:21:26,452
روكيت؟ ماألأمر؟
لقد سمعته يتحدث ! الكولونيل هنا؟

123
00:21:28,331 --> 00:21:30,644
Ninety-nine, target acquired.

124
00:21:31,367 --> 00:21:35,910
الوحدة 99 تم قتل الهدف 
اكرر كينغ كونغ قد مات 

125
00:21:36,576 --> 00:21:39,226
هيا بنا, سأرحل عن هنا 

126
00:23:45,362 --> 00:23:48,862
سيزر 
لا أستطيع أيجاد وينتر 

127
00:23:51,926 --> 00:23:55,548
لقد كان خائفاً
اظن انه خاننا 

128
00:23:59,998 --> 00:24:03,362
هل وجدت كورنيليس ؟

129
00:24:04,284 --> 00:24:06,365
مازلنا نبحث عنها

130
00:24:11,031 --> 00:24:14,382
لنبحث عن أبن سيزر الصغير 

131
00:24:47,981 --> 00:24:49,975
تعال, كورنيليس

132
00:24:58,483 --> 00:25:00,624
انت بأمان ألأن

133
00:25:18,374 --> 00:25:20,074
ليك 

134
00:25:20,625 --> 00:25:22,337
لقد أحببت أبني

135
00:25:22,974 --> 00:25:26,104
أعتني بأخيه ريثما أعود 

136
00:25:31,596 --> 00:25:35,100
الن تأتي معنا الى موطننا الجديد؟

137
00:25:35,738 --> 00:25:37,438
لا

138
00:25:41,384 --> 00:25:43,084
أذهب مع ليك

139
00:25:58,837 --> 00:26:02,423
سيزر! هل ستذهب ورائهم 

140
00:26:04,746 --> 00:26:06,468
ليس ورائهم بل ورائه 

141
00:26:06,469 --> 00:26:10,636
سيزر, أنت قائدنا 

142
00:26:10,637 --> 00:26:13,369
لايمكننا أن نرحل بدونك 

143
00:26:14,210 --> 00:26:15,910
يجب ان تفعلوا ذلك 

144
00:26:16,771 --> 00:26:18,471
الجنود سيعودون قريباً

145
00:26:18,918 --> 00:26:20,854
أبي

146
00:26:22,471 --> 00:26:25,912
عندما سأعثر عليه 
الجنود جميعهم سيلاحقونني 

147
00:26:27,585 --> 00:26:30,568
وهذا سيعطيكم أفضل فرصة للخروج من الغابة 

148
00:26:33,962 --> 00:26:36,109
الى أين هو ذاهب؟

149
00:26:39,826 --> 00:26:43,336
سيزر! سيزر

150
00:27:31,907 --> 00:27:37,054
مخيم الجنود دوما يتغير مكانه 
يضن حراسي انهم يعرفون مكانه 

151
00:27:37,089 --> 00:27:41,134
دعني أدلك 
انت تحتاج ان اساعدك 

152
00:27:42,294 --> 00:27:43,994
لا

153
00:27:44,829 --> 00:27:51,362
ارجوك 
انا اعلم كيف هو الالم عندما تخسر أبناً

154
00:27:52,793 --> 00:27:56,198
انا ربما لن استطيع أن اعيده 
 
155
00:27:57,420 --> 00:28:00,801
لهذا السبب أنا سأتي 

156
00:28:02,437 --> 00:28:05,271
لأحرص على أن تعود 

157
00:28:41,863 --> 00:28:46,863
الحراس يضنوا أن الجنود هنا 
أنهم يشعلون النار هنا دوماً

158
00:29:00,191 --> 00:29:01,997
لا أحد هنا 

159
00:29:02,638 --> 00:29:04,825
فتشوا المكان 

160
00:29:27,894 --> 00:29:29,783
سأضع هذا على الأرض

161
00:30:04,139 --> 00:30:06,151
ماذا يفعل هنا لوحده؟

162
00:30:06,790 --> 00:30:08,981
ربما هو هارب ؟

163
00:31:21,428 --> 00:31:23,128
ابحثوا في ألأرجاء

164
00:31:26,314 --> 00:31:28,014
خذو كل مايمكنكم حمله 

165
00:33:21,853 --> 00:33:25,856
اظن ان لديها مشكلة ما
أنها لاتستطيع الكلام

166
00:33:27,838 --> 00:33:29,538
تعالي 

167
00:33:47,499 --> 00:33:51,289
ستموت اذا بقت هنا لوحدها 

168
00:33:52,862 --> 00:33:55,077
لايمكننا أخذها معنا , موريس

169
00:33:59,232 --> 00:34:04,600
افهم ذلك 
لكن لايمكنني تركها هنا 

170
00:35:13,386 --> 00:35:16,678
هل وجدت العقيد ؟

171
00:35:17,595 --> 00:35:19,344
لا

172
00:35:20,469 --> 00:35:22,169
وينتر

173
00:35:35,815 --> 00:35:37,515
اين هو العقيد؟

174
00:35:47,025 --> 00:35:49,099
لقد رحل
رحل؟

175
00:35:51,174 --> 00:35:55,702
لقد غادر هذا الصباح وأخذ معه الكثير من الرجال

176
00:35:56,663 --> 00:35:59,282
المزيد من الجنود سيأتون من الشمال 

177
00:36:00,232 --> 00:36:04,422
الكولونيل سيقابلهم عند الحدود 

178
00:36:05,605 --> 00:36:07,909
اي حدود؟
لم؟

179
00:36:12,447 --> 00:36:14,203
أنا لا أعلم 

180
00:36:14,804 --> 00:36:17,463
لكن بقيتنا سيرحلون غداً

181
00:36:19,455 --> 00:36:23,455
تضن بعض قردة "دونكي" ان الجنود قادمون من الشمال

182
00:36:23,490 --> 00:36:26,845
من أجل ابادة القردة  للأبد

183
00:36:27,708 --> 00:36:30,669

في ذلك اليوم,بعد المعركة
 على التل 

184
00:36:30,704 --> 00:36:34,929
دونكي وعدني بان الكولونيل 
سيعفوا عن حياتي 

185
00:36:34,964 --> 00:36:38,547
أذا أخبرته أين كنت تختبئ

186
00:36:39,956 --> 00:36:42,635
سامحني!

187
00:36:46,904 --> 00:36:49,200
ابني 

188
00:36:51,266 --> 00:36:54,600
زوجتي

189
00:36:56,549 --> 00:36:58,249
لقد ماتو 

190
00:38:10,208 --> 00:38:12,682
الان ماذا سنفعل؟

191
00:38:12,717 --> 00:38:15,196
أنتضر حتى يغادر الجنود 

192
00:38:15,231 --> 00:38:18,530
اتبعهم لتصل للكولونيل 

193
00:38:52,176 --> 00:38:53,876
كوبا؟

194
00:38:54,341 --> 00:39:00,461
القرد لايقتل القرد

195
00:39:09,665 --> 00:39:12,728
الجنود يغادرون 

196
00:39:50,669 --> 00:39:52,369
لقد توقفوا

197
00:40:05,924 --> 00:40:08,173
على ماذا يطلقون النار؟

198
00:40:10,809 --> 00:40:12,509
لاأعلم 

199
00:41:35,162 --> 00:41:36,862
لم أطلقو عليك النار؟

200
00:41:56,967 --> 00:41:58,767
مثلها

201
00:42:00,053 --> 00:42:01,847
لايمكنه التحدث

202
00:42:05,488 --> 00:42:08,864
سيموت بسبب الجروح 

203
00:42:19,098 --> 00:42:20,798
لوكا

204
00:42:41,314 --> 00:42:43,034
الى اين سيذهب الجنود؟

205
00:42:43,582 --> 00:42:47,220
وينتر قال انهم ذاهبون للحدود 

206
00:42:47,255 --> 00:42:49,588
اجل, لكن  في
اي اتجاه ذلك ؟

207
00:46:38,009 --> 00:46:41,231
قرد سئ 

208
00:46:46,601 --> 00:46:49,453
قرد سئ

209
00:46:52,023 --> 00:46:53,723
من أنت ؟

210
00:46:53,923 --> 00:46:56,400
ماذا تفعل هنا ؟

211
00:46:58,943 --> 00:47:01,170
لاأظن انه يفهم ما تقوله 

212
00:47:03,707 --> 00:47:07,470
انا لا أعرفه 
انه ليس واحد منا 

213
00:47:09,636 --> 00:47:11,479
هل أنت وحدك هنا؟

214
00:47:31,381 --> 00:47:33,081
بارد؟

215
00:47:49,260 --> 00:47:50,965
بارد

216
00:47:55,418 --> 00:47:58,520
انا أرى فتاة 
أظن انكم بشر

217
00:47:58,844 --> 00:48:02,419
لكنكم قرود , مثلي

218
00:48:03,250 --> 00:48:05,223
لا,لا, انزلها 

219
00:48:06,905 --> 00:48:11,717
منذ متى أنت هنا ؟
منذ وقت طويل ,,, طويل جداً

220
00:48:12,466 --> 00:48:14,166
الموطن 

221
00:48:25,625 --> 00:48:27,325
الموطن  القديم

222
00:48:28,534 --> 00:48:30,234
حديقة حيوانات سيرا 

223
00:48:32,442 --> 00:48:34,142
هل هناك المزيد مثلك؟

224
00:48:34,756 --> 00:48:39,245
المزيد من القرود,من حديقة الحيوانات؟
ماتو , كلهم ماتو 

225
00:48:40,353 --> 00:48:43,935
منذ زمن طويل 
البشر مرضوا

226
00:48:44,910 --> 00:48:47,414
القردة اصبحوا اذكياء 

227
00:48:48,474 --> 00:48:51,564
البشر قتلو القردة , ولكن لم يقتلوني

228
00:48:52,141 --> 00:48:54,004
لقد هربت 

229
00:48:54,376 --> 00:48:59,074
لقد تعلمت الكلام؟
كنت استمع للبشر 

230
00:49:02,738 --> 00:49:04,438
قرد سئ

231
00:49:06,393 --> 00:49:08,520
قرد سئ

232
00:49:08,947 --> 00:49:10,677
لا

233
00:49:10,712 --> 00:49:12,559
لاتلمس هذا 

234
00:49:13,765 --> 00:49:15,465
انه لي

235
00:49:21,986 --> 00:49:23,686
انا بخير

236
00:49:32,843 --> 00:49:34,620
مذهل

237
00:49:34,655 --> 00:49:37,299
لقد ظننت دوماً أننا الوحيدين 

238
00:49:37,334 --> 00:49:39,597
اتساءل اذا كان هناك المزيد في العالم؟ 

239
00:49:40,388 --> 00:49:43,412
المزيد من القردة مثلنا 

240
00:49:45,063 --> 00:49:48,479
هاك, تناول هذا

241
00:49:51,570 --> 00:49:53,270
اصدقاء جدد

242
00:49:53,790 --> 00:49:55,490
يوم مميز 

243
00:49:55,945 --> 00:49:59,369
حدود كالفورنيا 
حجر صحي

244
00:49:59,404 --> 00:50:01,351
من اين حصلت على هذا ؟

245
00:50:04,005 --> 00:50:05,705
مكان سئ

246
00:50:06,271 --> 00:50:10,529
وجدتها منذ وقت طويل بعد ان غادرت
 حديقة الحيوانات كنت ابحث عن الطعام 

247
00:50:10,564 --> 00:50:13,185
وجدت حديقة للانسان 

248
00:50:13,834 --> 00:50:15,575
حديقة للمرضى 

249
00:50:16,504 --> 00:50:20,912
جدران عالية يتسلقها البشر المرضى 

250
00:50:22,094 --> 00:50:25,097
بشر سئ يقتل 

251
00:50:25,132 --> 00:50:32,132
وعندها الجميع اصبحوا مرضى ,لقد ماتو جميعاً
منذ وقت طويل 

252
00:50:32,637 --> 00:50:34,854
بشر اشرار؟

253
00:50:35,643 --> 00:50:37,343
جنود؟

254
00:50:40,118 --> 00:50:43,307
جنود 
مخيم عسكري مهجور

255
00:50:43,342 --> 00:50:45,918
على الحدود 

256
00:50:46,648 --> 00:50:50,764
ربما الكولونيل والجنود ذاهبون الى هناك ؟

257
00:50:51,878 --> 00:50:55,680
هل هو بعيد ؟ هل يمكنك اصطحابنا 
الى الحديقة البشرية؟

258
00:50:56,226 --> 00:50:59,058
لا , لا, لن اعود الى هناك 
انا 

259
00:50:59,706 --> 00:51:02,228
لقد مات الجميع 
انا اتيت الى هنا , المكان أمن هنا 

260
00:51:02,263 --> 00:51:05,452
لن اعود لهناك أبداً 
أرجوك , عليك ان تأخذنا 
لا

261
00:51:06,576 --> 00:51:10,471
لا, لا أستطيع 
لا,لا

262
00:51:10,986 --> 00:51:13,320
لا’ انضر, انضر 

263
00:51:13,668 --> 00:51:15,607
الكثير من الثلج  هناك , لاستطيع ان اذهب , علي البقاء هنا 

264
00:51:16,120 --> 00:51:20,150
انتم تاكلون هنا, وتستريحون, أبقوا معي

265
00:51:22,566 --> 00:51:24,906
خذي هذا, أحتفظي به 

266
00:51:27,818 --> 00:51:29,518
هي تحتفظ به

267
00:51:56,912 --> 00:51:59,191
من هذه

268
00:52:04,206 --> 00:52:05,906
الطفلة؟

269
00:52:06,794 --> 00:52:08,494
لا أعلم

270
00:52:09,695 --> 00:52:13,049
لكنها معك؟

271
00:52:15,623 --> 00:52:17,611
هي ليس لديها أحد أخر 

272
00:52:24,109 --> 00:52:28,061
اذاً انت تعتني بها الان

273
00:52:30,732 --> 00:52:33,268
تبدوا حزينة 

274
00:52:37,916 --> 00:52:40,506
هل لديك طفل؟

275
00:52:43,260 --> 00:52:44,960
واحد

276
00:52:47,054 --> 00:52:49,166
الباقين قتلهم البشر 

277
00:52:52,232 --> 00:52:53,932
الجنود؟

278
00:53:05,624 --> 00:53:07,324
انا

279
00:53:10,428 --> 00:53:13,423
كان لدي طفل

280
00:53:19,715 --> 00:53:23,270
هل تظن أنك ستعثر عليه 

281
00:53:25,720 --> 00:53:27,420
في حديقة البشر ؟

282
00:53:32,707 --> 00:53:34,654
الجنود؟

283
00:53:37,687 --> 00:53:39,387
لاأعلم

284
00:53:41,703 --> 00:53:43,403
ربما

285
00:53:45,636 --> 00:53:47,336
اذا

286
00:53:51,983 --> 00:53:55,586
ربما سأصطحبك

287
00:55:38,242 --> 00:55:39,942
اشعر بالعطش

288
00:55:41,163 --> 00:55:42,868
اشعر بالعطش

289
00:55:45,801 --> 00:55:47,501
اشعر بالعطش

290
00:56:02,424 --> 00:56:04,575
لوكا, تعال 
لنقترب

291
00:56:05,275 --> 00:56:06,975
ابقهم امنين 

292
00:56:13,043 --> 00:56:14,743
ماذا يفعلون؟

293
00:56:15,068 --> 00:56:16,968
لا أعلم

294
00:56:20,315 --> 00:56:23,765
ما هذه. دورية؟

295
00:56:25,001 --> 00:56:26,701
انا لا أرى الراكبون 

296
00:56:31,909 --> 00:56:33,609
توقف 

297
00:56:35,690 --> 00:56:37,390
لقد رأيتهم وهم قادمين 

298
00:57:08,606 --> 00:57:11,689
على الأقل هذه المرة

299
00:57:11,724 --> 00:57:14,583
كنت قادراً على حمايتك

300
00:58:25,535 --> 00:58:27,680
سيزر

301
00:58:29,640 --> 00:58:34,025
يجب وضع حد لهذا لم يفت الأوان
للأنظمام الى القردة الأخرى

302
00:58:34,983 --> 00:58:37,092
لا يمكننا العودة !

303
00:58:38,478 --> 00:58:40,297
لوكا ضحى بحياته

304
00:58:40,332 --> 00:58:42,100
ارجوك !

305
00:58:47,556 --> 00:58:49,256
يجب ان يدفعوا الثمن

306
00:58:55,943 --> 00:58:57,643
الأن ...

307
00:58:58,055 --> 00:59:00,752
انك لاتختلف عن كوبا

308
00:59:07,597 --> 00:59:09,421
كان خطأ احضاركم جميعا

309
00:59:10,138 --> 00:59:12,141
هذه معركتي

310
00:59:12,561 --> 00:59:14,261
وسأنهي هذا بمفردي

311
00:59:16,103 --> 00:59:18,259
اذهبوا الأن

312
00:59:19,035 --> 00:59:20,735
التحقوا بالأخرين

313
01:00:47,787 --> 01:00:50,953
ماذا حصل ؟

314
01:00:52,971 --> 01:00:56,682
انهم ظهروا من العدم 

315
01:00:56,930 --> 01:00:58,630
وهجموا علينا

316
01:00:59,952 --> 01:01:01,962
اعتقدنا انهم سيقتلونا جميعا

317
01:01:02,441 --> 01:01:05,029
لكن العقيد منعهم !

318
01:01:06,644 --> 01:01:08,344
نضحت عيناه بالجنون !

319
01:01:08,450 --> 01:01:13,517
قال انه سيستخدمنا قبل ان نموت !

320
01:01:14,273 --> 01:01:16,752
واحضرونا جميعا هنا

321
01:01:18,553 --> 01:01:20,253
يستخدمونكم ؟

322
01:01:21,701 --> 01:01:24,705
لقد اجبرونا على العمل 

323
01:01:25,412 --> 01:01:27,187
ماذا 

324
01:01:27,436 --> 01:01:29,136
اي نوع من العمل ؟

325
01:01:32,002 --> 01:01:35,502
مهلا , ابني الصغير هنا

326
01:01:46,390 --> 01:01:48,090
غرانت

327
01:01:48,579 --> 01:01:50,716
و لي

328
01:01:53,606 --> 01:01:55,306
ويلنغتون

329
01:01:57,231 --> 01:01:58,931
ونابليون

330
01:02:01,589 --> 01:02:03,289
كيستر

331
01:02:05,141 --> 01:02:06,841
و سيتنغ بول

332
01:02:09,714 --> 01:02:12,225
ربما انك لاتجيد القراءة

333
01:02:13,641 --> 01:02:16,563
لكن هذة لحظه مهمة

334
01:02:18,019 --> 01:02:19,719
اين كنت ؟

335
01:02:20,579 --> 01:02:24,565
لقد وجدنا قطيعك بالصدفة 
كنا محظوظين

336
01:02:25,135 --> 01:02:28,001
فوجئت انك لم تكن معهم

337
01:02:39,164 --> 01:02:42,797
اتمنى انك لم تأتي من اجل العفو على عدم قتلك 

338
01:02:44,087 --> 01:02:45,787
انه قناص بارع

339
01:02:52,143 --> 01:02:55,263
هل جئت اخيرا لأنقاذ رفاقك القردة ؟

340
01:02:56,147 --> 01:02:58,006
جئت من اجلك 

341
01:02:58,748 --> 01:03:00,448
من اجلي ؟

342
01:03:02,880 --> 01:03:04,844
من الذي قتلته في تلك الليلة ؟

343
01:03:04,879 --> 01:03:06,986
زوجتي 

344
01:03:08,443 --> 01:03:10,718
ابني

345
01:03:22,456 --> 01:03:24,156
انا اسف

346
01:03:24,503 --> 01:03:26,474
جئت من اجلك

347
01:03:37,662 --> 01:03:39,740
يا الهي 

348
01:03:40,164 --> 01:03:41,904
انظر الى عينيك 

349
01:03:43,101 --> 01:03:44,834
تقريبا انسان

350
01:03:48,957 --> 01:03:53,642
كيف علمت اني هنا؟
اخبروني انك ستأتي الى هنا 

351
01:03:54,967 --> 01:03:57,338
وسيأتي الكثير من الجنود من الشمال 

352
01:03:58,058 --> 01:04:01,051
لينظموا معك هنا 
ينظموا الي ؟

353
01:04:01,668 --> 01:04:03,490
لأبادتنا 

354
01:04:05,101 --> 01:04:06,801
الى الأبد

355
01:04:09,303 --> 01:04:11,003
من اخبرك بهذا ؟

356
01:04:19,987 --> 01:04:21,687
حسنا

357
01:04:23,663 --> 01:04:25,363
هيا بنا

358
01:05:03,667 --> 01:05:05,367
ابي

359
01:05:07,565 --> 01:05:09,265
ابي

360
01:06:31,237 --> 01:06:32,937
ليك

361
01:06:33,294 --> 01:06:37,735
سامحهم لقد واجهنا اوقات صعبه

362
01:06:45,152 --> 01:06:47,011
ابي

363
01:06:49,001 --> 01:06:50,701
ما الذي فعلته ؟

364
01:07:29,394 --> 01:07:31,094
ايتها الكتيبه 
توقفوا 

365
01:07:36,696 --> 01:07:39,216
الدماء تجعل العشب ينمو 

366
01:07:39,792 --> 01:07:42,244
ونحن نجعل الدماء تسيل 

367
01:07:42,279 --> 01:07:45,023
نحن البداية ونحن النهاية

368
01:09:28,328 --> 01:09:30,982
اننا لم نأكل او نشرب منذ وصولنا هنا 

369
01:09:37,347 --> 01:09:39,047
لماذا يحتاجون للجدار ؟

370
01:10:15,094 --> 01:10:16,794
دونكي 

371
01:10:17,374 --> 01:10:19,693
اجلبه 
حسنا , حسنا

372
01:10:20,129 --> 01:10:21,829
حسنا

373
01:10:50,323 --> 01:10:52,023
اتركة

374
01:13:30,825 --> 01:13:36,442
اخبرهم ان يعودوا الى العمل
القرده بحاجه الى الطعام والماء 

375
01:13:39,445 --> 01:13:43,971
اخبرهم 
اعطهم الطعام والماء

376
01:13:52,865 --> 01:13:54,565
خمسه

377
01:13:54,986 --> 01:13:56,686
اربعة

378
01:13:57,539 --> 01:13:59,239
ثلاثة

379
01:14:00,647 --> 01:14:02,347
اثنان

380
01:14:19,205 --> 01:14:22,535
بسرعة , عودوا الى العمل

381
01:14:40,069 --> 01:14:41,877
قيدة , دونكي

382
01:14:51,971 --> 01:14:54,044
مكان سيئ

383
01:14:56,279 --> 01:14:58,108
مكان سيئ جدا

384
01:15:01,138 --> 01:15:02,838
ما الذي تراه ؟

385
01:15:09,014 --> 01:15:14,840
يجب ان ننقذهم , لكن كيف ؟
يجب ان نفكر ! ما الذي سيفعلة سيزر ؟

386
01:15:16,695 --> 01:15:18,395
كلا

387
01:15:20,426 --> 01:15:22,126
لماذا صغار جدا ؟

388
01:15:54,865 --> 01:15:56,629
بماذا وعدك العميد ؟

389
01:15:57,602 --> 01:16:01,434
هل تظن حقا انه سيدعك تعيش ؟

390
01:16:01,768 --> 01:16:03,468
بعدما نموت جميعا ؟

391
01:16:04,648 --> 01:16:07,072
سمحت لهم ان يصفوك بالحمار !

392
01:16:07,812 --> 01:16:09,590
انت قرد

393
01:16:19,277 --> 01:16:21,873
العقيد يود رؤيتك 

394
01:16:39,958 --> 01:16:41,745
التاريخ

395
01:16:46,677 --> 01:16:50,805
اذا تدخلت بالعمل مجددا 
سأذبح القردة واحد تلو الأخر

396
01:16:51,204 --> 01:16:52,958
مفهوم ؟
اريد ذلك الجدار 

397
01:16:53,441 --> 01:16:59,791
القردة بحاجة الطعام والماء
سيحصلون على ذلك بمجرد ان ينجزوا عملهم

398
01:17:02,461 --> 01:17:04,781
اعطي القردة الطعام والماء

399
01:17:05,395 --> 01:17:09,118
والا لن يتمكنوا من انهاء العمل
اتعرف , انك عاطفي جدا

400
01:17:11,833 --> 01:17:15,656
ما الذي يجعلك تعتقد انك بموقع يسمح لك ان تصدر الاوامر

401
01:17:21,080 --> 01:17:24,408
حسنا , هيا بنا
الجنود الذين سيأتون الى هنا

402
01:17:24,443 --> 01:17:27,704
لن يأتوا من اجل الأنظمام اليك 
اليس كذلك ؟

403
01:17:29,109 --> 01:17:33,933
لقد رأيت رجالا في الخارج على الجدار يستعدون للمعركة

404
01:17:36,550 --> 01:17:40,770
اخبروني انك ذكي 
لكن هذا مبهر للغاية 

405
01:17:41,363 --> 01:17:44,788
لا انهم لن ينظموا الي

406
01:17:45,114 --> 01:17:46,814
هل سيقاتلونك ؟

407
01:17:46,827 --> 01:17:49,230
انهم يهابوني 

408
01:17:49,971 --> 01:17:53,128
لماذا ؟
لأنك تقتل رجالك ؟

409
01:17:54,570 --> 01:17:56,454
وجدنا الجثث

410
01:17:56,889 --> 01:18:00,267
ثمة شيئ مريب بهؤلاء الرجال 

411
01:18:03,528 --> 01:18:06,317
يا الهي انت مثير للأعجاب

412
01:18:08,413 --> 01:18:11,636
انك وصفت ادق التفاصيل 
ماالذي تخالني ؟

413
01:18:12,949 --> 01:18:15,431
اعتقد انك عديم الرحمة

414
01:18:34,110 --> 01:18:35,810
جئت الى هنا لتقتلني

415
01:18:37,459 --> 01:18:39,405
هل كنت تنوي ان تظهر لي الرحمه ؟

416
01:18:39,440 --> 01:18:43,627
اظهرت لك الرحمة عندما اطلقت سراح رجالك 

417
01:18:44,205 --> 01:18:48,313
وعرضت عليك السلام لكنك قتلت عائلتي

418
01:19:03,613 --> 01:19:05,317
الرحمه

419
01:19:05,960 --> 01:19:09,208
هل تعلم ماكانت ستفعلة رحمتك بنا ؟

420
01:19:13,270 --> 01:19:15,228
انت اقوى منا بكثير

421
01:19:16,450 --> 01:19:18,150
ذكي للغاية

422
01:19:18,700 --> 01:19:23,086
بغض النظر عما تقولة , انك في النهاية سوف تستبدلنا
انة قانون الطبيعة

423
01:19:24,228 --> 01:19:26,363
المثير للسخرية هو اننا من صنعناك

424
01:19:26,368 --> 01:19:29,488
لقد حاولنا تحدي الطبيعة وتكيفها لأرادتنا

425
01:19:29,491 --> 01:19:33,797
والطبيعة تعاقبنا لغطرستنا منذ ذلك الحين

426
01:19:37,039 --> 01:19:40,481
منذ 10 اشهر ارسلت وحدات استكشافية للبحث عن قاعدتك

427
01:19:40,516 --> 01:19:43,673
ابني كان جنديا في احدى تلك الوحدات

428
01:19:44,153 --> 01:19:46,446
فجأة في يوم ما توقف عن الكلام

429
01:19:46,447 --> 01:19:48,510
اصبح بدائي كالحيوان

430
01:19:49,089 --> 01:19:52,577
اتصلوا بي وقالوا انهم يظنون بأنه فقد عقلة

431
01:19:53,694 --> 01:19:55,701
والحرب كانت كبيرة جدا علية

432
01:19:56,886 --> 01:19:59,895
والرجل الذي كان يعتني به توقف عن الكلام ايضا

433
01:20:01,254 --> 01:20:05,161
كان لدى طبيبهم نظرية
قبل ان يتوقف عن الكلام

434
01:20:05,930 --> 01:20:08,559
ان الفيروس الذي اجتاحنا تقريبا 

435
01:20:08,594 --> 01:20:12,181
الفيروس الذي لايزال يحملة كل شخص ناجي

436
01:20:12,972 --> 01:20:14,672
قد تغير بشكل مفاجئ

437
01:20:15,284 --> 01:20:16,984
تحول

438
01:20:18,364 --> 01:20:22,797
ولو انتشر لدمر البشرية للأبد هذه المره

439
01:20:25,085 --> 01:20:30,735
لا يقتلنا بل يسلبنا الأشياء التي تجعلنا نتصرف كبشر 

440
01:20:30,736 --> 01:20:33,478
مثل كلامنا , تفكيرنا العالي

441
01:20:33,513 --> 01:20:37,355
كان ليحولنا الى وحوش 
وانت تتحدث عن الرحمة 

442
01:20:40,194 --> 01:20:41,894
ماذا كنت لتفعله ؟

443
01:20:45,019 --> 01:20:47,292
انها كانت لحظة توضيح كل شيئ بالنسبة لي

444
01:20:47,902 --> 01:20:52,099
ادركت انه كان علي التضحية بأبني الوحيد 

445
01:20:52,134 --> 01:20:55,086
لكي يتم انقاذ البشرية 

446
01:20:58,124 --> 01:21:02,676
مسكت هذا السلاح بيدي لفترة طويلة 

447
01:21:07,286 --> 01:21:11,422
ووجهتة نحو ابني الوحيد

448
01:21:13,867 --> 01:21:18,850
نظر الي والثقة تتجلى في عينه

449
01:21:21,597 --> 01:21:23,764
حتى في نظراتة البدائية

450
01:21:28,941 --> 01:21:30,662
شعرت بحبه

451
01:21:31,725 --> 01:21:33,425
.الحُب


452
01:21:39,702 --> 01:21:41,817
.سحبتُ الزناد

453
01:21:43,832 --> 01:21:48,924
طهرني.
.وجعل هدفي واصحاً

454
01:21:51,335 --> 01:21:54,722
أعطيتُ أوامري بقتل المصابين،جميعهم

455
01:21:55,521 --> 01:21:59,651
وحرق مقتنياتهم، وأي شيء قد 
يساعد على إنتشار التلوث 

456
01:22:00,401 --> 01:22:02,898
.بعض الرجال شككو بقراراتي

457
01:22:02,933 --> 01:22:05,766
كنتُ أطلب منهم أن يفعلوا مثل ما أنا فعلت 

458
01:22:06,056 --> 01:22:10,970
للتضحية بأصدقائهم و أعوائلهم

459
01:22:13,691 --> 01:22:15,915
وبالطبع، رفضوا  فعل ذلك الشيء

460
01:22:18,955 --> 01:22:20,655
ولهذا قتلتهم أيضا 

461
01:22:22,839 --> 01:22:27,047
آخرون هربوا مع الأطفال الى الغابة

462
01:22:28,543 --> 01:22:32,524
أحد اولئك الجبناء هرب الى رئيسي في الشمال 

463
01:22:32,559 --> 01:22:37,241
حاولوا إقناعي بأن هذا الداء 
يمكن علاجه بالدواء

464
01:22:37,891 --> 01:22:43,577
حينها أدركت أنهم لم يتعلموا 
شيء من ماضينا

465
01:22:45,846 --> 01:22:47,804
هل قتلتهم أيضا ؟

466
01:22:50,083 --> 01:22:51,781
مالذي فعلته يا (بريتشر)؟

467
01:22:53,231 --> 01:22:54,931
قطعت رؤوسهم يا سيدي 

468
01:22:55,875 --> 01:22:57,925
ماعدا واحد تركته 

469
01:22:58,233 --> 01:23:01,082
لكي يتمكن من ان يعود و يوصل رسالة

470
01:23:01,347 --> 01:23:04,122
إذا ما اردوا  طردي من القيادة

471
01:23:04,157 --> 01:23:08,182
فعليهم ملاقاتي هنا
وفعل  ذلك بأنفسهم

472
01:23:08,754 --> 01:23:10,554
كان هذا مستودعا للاسلحة

473
01:23:11,613 --> 01:23:15,385
حولوه إلى  معسكر إعادة إسكان 
عندما بدأت الأزمة 

474
01:23:16,889 --> 01:23:20,512
لكن الأسلحة ما زالت هنا داخل الجبل 

475
01:23:21,272 --> 01:23:24,235
كم عدد الرحال الذين سيأتون؟ 

476
01:23:24,776 --> 01:23:26,476
جميعهم على الأرجح 

477
01:23:26,483 --> 01:23:28,543
لكن لا تشغل بالك،

478
01:23:28,548 --> 01:23:30,988
ان اكثر شيء يخشونه اكثر مني
هو أنتم معشر القردة 

479
01:23:38,539 --> 01:23:42,189
هذه حربٌ مقدسة

480
01:23:44,077 --> 01:23:47,609
كل تاريخ البشرية قد وصل بها 
المطاف إلى هذه اللحظة 

481
01:23:48,572 --> 01:23:52,568
إذا خسرنا ،سنكون آخر من يتبقى من جنسنا

482
01:23:53,838 --> 01:23:59,597
سيكون كوكب القردة،
و سوف نصبح عبيدكم

483
01:24:01,592 --> 01:24:03,292
أنظر لنفسك

484
01:24:04,303 --> 01:24:06,126
تظن بأني مريض، أليس كذلك؟ 

485
01:24:15,203 --> 01:24:17,169
لم أكون اقصد قتل ابنك

486
01:24:19,793 --> 01:24:23,410
لكن لو كان قدره أن يرث مملكتك
الغير مقدسة ...

487
01:24:25,453 --> 01:24:27,153
فأنا سعيد بفعل ذلك

488
01:24:29,655 --> 01:24:31,355
تراجع !

489
01:24:40,153 --> 01:24:41,853
جدا مؤثر!

490
01:24:49,484 --> 01:24:51,366
أرى كم أنت مضطرب

491
01:24:52,689 --> 01:24:55,074
أنت مشوش في غايتك

492
01:24:56,210 --> 01:25:00,422
أنت غاضب مني لأني فعلت شياً
كان  عملا من أعمال الحرب 

493
01:25:01,611 --> 01:25:05,093
لكنك تعتبر هذا الأمر مسألة شخصية 

494
01:25:07,949 --> 01:25:12,826
ماذا تظن رحال سيفعلوه 
لأصدقائك القردة،

495
01:25:12,861 --> 01:25:14,646
إذا قتلتني؟

496
01:25:16,137 --> 01:25:17,888
أو  هل قتلي هو اهم شيء؟

497
01:25:30,907 --> 01:25:34,494
الجنود في كل مكان  كيف سندخل؟

498
01:25:35,828 --> 01:25:39,634
يجب أن ندخل بطريقة ما..
يجب أن ندخل!

499
01:25:41,748 --> 01:25:43,448
ندخل؟

500
01:25:44,062 --> 01:25:45,762
لا!

501
01:25:45,963 --> 01:25:48,103
لن ندخل، لا

502
01:25:55,947 --> 01:25:59,117
يا اصدقاء! لا! 
لن ندخل! 

503
01:25:59,614 --> 01:26:01,314
لن ندخل!

504
01:26:04,446 --> 01:26:06,459
يا أصدقاء!

505
01:26:10,804 --> 01:26:13,001
شكرا. شكرا لك يا صديقي

506
01:26:59,354 --> 01:27:01,756
انقذت حياتنا!

507
01:27:42,644 --> 01:27:47,628
لابد ان البشر المصابين هربوا من هنا!

508
01:27:52,387 --> 01:27:57,727
لا،لا؟
لا، لا تتسلق، لا!

509
01:28:11,516 --> 01:28:13,965
ماذا؟ ماذا ترى؟


510
01:28:18,552 --> 01:28:20,497
نهاية القردة الآن 

511
01:28:21,108 --> 01:28:22,885
اتسأل أين نحن؟

512
01:28:47,681 --> 01:28:49,729
لا، يا صديقي

513
01:28:54,045 --> 01:28:55,745
لا!

514
01:28:56,375 --> 01:28:58,075
لا!

515
01:28:58,395 --> 01:29:00,161
لا!

516
01:29:00,196 --> 01:29:01,896
لا! هيا!

517
01:29:06,369 --> 01:29:08,761
هيا!

518
01:29:09,597 --> 01:29:11,297
لا! تعال!

519
01:29:11,571 --> 01:29:13,271
تعالي!

520
01:29:45,669 --> 01:29:47,369
)كوبا)

521
01:29:52,672 --> 01:29:54,372
نم


522
01:29:54,906 --> 01:29:57,14
لا تستطيع إنقاذهم جميعهم

523
01:29:59,205 --> 01:30:02,466
جميع القردة ماتوا هنا

524
01:30:05,818 --> 01:30:07,538
لا! 
-نعم

525
01:30:10,336 --> 01:30:12,130
انظم الي...

526
01:30:29,866 --> 01:30:31,566
اذا بقي على قيد الحياة إلى الصباح.

527
01:30:37,217 --> 01:30:40,224
سيعود إلى العمل كالبقية

528
01:30:40,907 --> 01:30:42,607
أو  أقتله 

529
01:30:43,459 --> 01:30:46,439
تعال

530
01:30:50,099 --> 01:30:51,799
إنها تدخل !

531
01:31:59,378 --> 01:32:01,861
هل أنت عطشان؟

532
01:34:18,460 --> 01:34:21,490
اختبئ، بسرعة

533
01:34:31,164 --> 01:34:33,182
سيقتلوها البشر 

534
01:34:34,799 --> 01:34:37,002
اعرف مالذي عليّ فعله! إذهب

535
01:36:10,188 --> 01:36:11,888
هل يوجد آخرين هناك؟

536
01:36:19,805 --> 01:36:21,505
مشطوا المنطقة

537
01:36:22,568 --> 01:36:24,268
أجعله يتألم 

538
01:37:06,916 --> 01:37:10,473
هل تشعر بتحسن ؟

539
01:37:15,692 --> 01:37:20,883
جيد. إذا سنتحدث عن مسألة الهروب 

540
01:37:21,650 --> 01:37:23,740
القردة اقوياء  معاً!

541
01:37:33,046 --> 01:37:35,434
نحن  البداية!
 - والنهاية 

542
01:37:59,442 --> 01:38:01,142
مازال حياً!

543
01:38:32,630 --> 01:38:34,498
ارسله إلى المحجرة
لوحده

544
01:38:38,022 --> 01:38:39,791
انتظر 

545
01:38:58,304 --> 01:39:00,004
ما هذا ؟

546
01:39:03,819 --> 01:39:05,519
كيف وصل هذا هنا؟

547
01:39:08,705 --> 01:39:10,405
أعده إلى العمل

548
01:39:23,532 --> 01:39:25,232
سبعة وثلاثون

549
01:39:35,872 --> 01:39:37,572
خمسة وخمسون

550
01:39:39,361 --> 01:39:41,667
سبعة وثلاثون خطوة إلى زنزانة البالغين 

551
01:39:41,736 --> 01:39:43,841
خمسة وخمسون إلى زنزانة الأطفال 

552
01:40:18,208 --> 01:40:20,657
)دونكي)

553
01:40:23,187 --> 01:40:28,864
اتعلم،  العقيد سيقتل كل القردة 
عندما ينتهي بناء الجدار

554
01:40:32,512 --> 01:40:36,073
هذا الجدار جنون

555
01:40:36,627 --> 01:40:38,509
سوف لن يحميه

556
01:40:40,116 --> 01:40:42,421
ولكن سينقذ

557
01:40:42,559 --> 01:40:44,792
سأنقذ نفسي

558
01:40:45,355 --> 01:40:50,499
هل تبقى لك شي لتنقذه؟

559
01:41:12,721 --> 01:41:14,421
الى الأعلى!

560
01:41:31,313 --> 01:41:33,013
هل دخل القردة الى الأقفاص ؟

561
01:41:37,001 --> 01:41:40,576
أنت شجاع جدا 

562
01:41:41,686 --> 01:41:44,127
شجاع؟
شجاع!

563
01:41:44,829 --> 01:41:46,529
شجاعة!

564
01:41:51,443 --> 01:41:53,143
هل انا قردة؟

565
01:41:54,965 --> 01:41:57,678
انا؟ قردة؟

566
01:42:05,609 --> 01:42:07,309
انتِ...

567
01:42:19,377 --> 01:42:21,077
)نوفا)

568
01:42:23,443 --> 01:42:25,143
)نوفا)

569
01:42:36,118 --> 01:42:37,818
تعالوا! تعالو وانظروا!

570
01:42:38,234 --> 01:42:39,934
تعالوا وانظروا 

571
01:42:40,290 --> 01:42:42,532


572
01:42:57,746 --> 01:43:02,280
اربعة وثلاثون، خمسة وثلاثون، ستة وثلاثون، 
سبعة وثلاثون، ثلاثون، سبعة وثلاثون!

573
01:43:05,001 --> 01:43:06,701
فعلت هذا 

574
01:43:08,870 --> 01:43:10,570
ماذا الآن ؟

575
01:43:19,077 --> 01:43:20,777
ماذا؟

576
01:43:26,819 --> 01:43:28,519
لا!

577
01:43:29,196 --> 01:43:30,896
لا!

578
01:43:30,899 --> 01:43:34,186
لا،لا...

579
01:43:38,935 --> 01:43:40,635
حسنا

580
01:44:45,966 --> 01:44:48,608
هذا هو القرد الذي اخبرتك عنه!

581
01:44:50,527 --> 01:44:52,404
شكرا 

582
01:45:09,636 --> 01:45:11,363
قردٌ سيء

583
01:45:13,286 --> 01:45:14,986
قردٌ سيء


584
01:45:16,792 --> 01:45:18,492
قردٌ سيء جدا

585
01:45:31,127 --> 01:45:32,968
ما المشكلة؟

586
01:45:52,656 --> 01:45:56,017
لا نستطيع مواصلة الحفى!
هذا سيغرق النفق بأكمله!

587
01:45:56,052 --> 01:45:58,983
إذا  لم نفعل، لا نستطيع الوصول إلى الأطفال!

588
01:46:18,531 --> 01:46:20,466
يجب ان نواصل البحث هنا...

589
01:46:20,467 --> 01:46:22,667
يجب ان نجد طريقة أخرى لننقذ الأطفال 

590
01:46:22,702 --> 01:46:26,466
علينا أن نغادر في الحال!
المزيد من الجنود قادمون!

591
01:46:26,934 --> 01:46:30,743
سيقتلون البشر بعضهم البعض!
ومعهم نحن كذلك!

592
01:46:35,492 --> 01:46:37,192
علينا أن نخرج الأطفال إلى الأعلى

593
01:46:38,243 --> 01:46:39,943
كيف؟

594
01:47:16,079 --> 01:47:17,779


595
01:47:37,903 --> 01:47:39,603
من فعل ذلك؟

596
01:47:40,090 --> 01:47:41,790
من فعل ذلك؟

597
01:47:46,353 --> 01:47:48,053
ماذا كان هذا؟

598
01:47:55,456 --> 01:47:57,156
هل كان انت؟

599
01:49:49,341 --> 01:49:51,713
انا أحبك ، بُني

600
01:51:01,378 --> 01:51:03,078
اذهب،اذهب

601
01:51:19,922 --> 01:51:21,622
أسرع! لنذهب!

602
01:51:26,185 --> 01:51:28,087
)سيزر)، مالخطب؟

603
01:51:39,077 --> 01:51:40,777
أسرع. يجب أن تذهب

604
01:51:41,560 --> 01:51:43,322
أذهب بدونك؟

605
01:51:44,037 --> 01:51:45,737
لا.

606
01:51:45,951 --> 01:51:47,651
)ماوريس) كانت محقة

607
01:51:52,470 --> 01:51:56,712
أنا مثل (كوبا)

608
01:51:57,539 --> 01:52:01,455
لم يستطيع التخلص من حقده

609
01:52:07,850 --> 01:52:10,186
ومازلت لا استطيع التخلص من حقدي

610
01:52:16,485 --> 01:52:20,682
تحرك! اذهب اذهب....

611
01:53:04,942 --> 01:53:07,100
أيها  العقيد!

612
01:53:09,544 --> 01:53:11,244
اين هو ؟

613
01:57:57,656 --> 01:57:59,356
اسرعوا!

614
01:58:55,453 --> 01:58:58,437
أيها العقيد، ها انت هنا؟ 
أيها العقيد 

615
01:59:40,156 --> 01:59:42,581
)دونكي)! قاذفة!

616
02:00:40,029 --> 02:00:42,720
اللعنة ، (دونكي)
ناولني القاذفة!

617
02:01:32,376 --> 02:01:34,575
البداية 
والنهاية

618
02:09:02,526 --> 02:09:05,139
لا تقلق


619
02:09:10,148 --> 02:09:11,848
لا تقلق 


620
02:09:16,341 --> 02:09:18,734
)موريس)

621
02:09:21,490 --> 02:09:26,582
لقد عودتي إلى الديار الآن

622
02:09:29,699 --> 02:09:32,181
القردة أقوياء 

623
02:09:36,262 --> 02:09:40,754
معي او بدوني 

624
02:10:07,936 --> 02:10:14,184
ابني  سيعلم ...

625
02:10:15,525 --> 02:10:22,432
من كان أبونا 

626
02:10:32,788 --> 02:10:36,376
وماذا...

627
02:10:37,095 --> 02:10:41,748
فعل (سيزر)

628
02:10:44,311 --> 02:10:46,345
من أجلنا 

629
02:11:51,311 --> 02:11:53,464
)سيزر)...

630
02:12:33,134 --> 02:12:38,551
مع تحيات فريق مترجمي
تجمع أفلام العراق
IRAQI MOVIES GROUP