1
00:00:07,717 --> 00:01:03,383
ترجمة : بيسان BisanJonathan
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:07,717 --> 00:01:10,383
إنه مثل كل شيء تغير في طرفة عين..

3
00:01:10,383 --> 00:01:12,133
لدقيقة، كنا صامتات..

4
00:01:13,008 --> 00:01:15,050
ثم، لقد ضج بالرقص.

5
00:01:24,850 --> 00:01:26,517
صغيرتي..

6
00:01:27,475 --> 00:01:29,683
سأفتقدتك كثيراً

7
00:01:31,308 --> 00:01:32,683
أنظري إليّ

8
00:01:34,433 --> 00:01:37,767
سنكتب لبعض صحيح؟ لديكِ عنواني

9
00:01:37,767 --> 00:01:39,100
نعم، هنا

10
00:01:39,933 --> 00:01:41,642
لا بأس

11
00:01:41,642 --> 00:01:43,017
لا تحزني

12
00:01:44,975 --> 00:01:46,350
اذهبي الآن

13
00:01:58,225 --> 00:02:00,308
سوف نفتقدك أستاذة ديليك.

14
00:02:02,017 --> 00:02:03,850
حظاً طيباً في اسطنبول، بروفيسور

15
00:02:03,850 --> 00:02:05,683
أرسلي لأمك تحياتي

16
00:02:07,642 --> 00:02:09,017
إجازة سعيدة، أستاذة.

17
00:02:11,933 --> 00:02:13,267
أنت حزينة.

18
00:02:16,683 --> 00:02:18,017
سمكة متعفنة

19
00:02:21,975 --> 00:02:23,350
سلمى، انزلي من عندك

20
00:02:23,350 --> 00:02:25,308
اليوم جميل، دعونا نمشي

21
00:02:38,308 --> 00:02:39,683
ليلى!

22
00:02:50,267 --> 00:02:51,600
لا أريد أن أتبلل

23
00:03:11,475 --> 00:03:12,850
جاهزة؟

24
00:03:34,933 --> 00:03:36,267
أصوات

25
00:03:43,058 --> 00:03:44,433
فزنااا

26
00:03:44,600 --> 00:03:45,933
كيف؟

27
00:03:46,142 --> 00:03:47,933
- أريد أن أعيدها مرة أخرى.
- لا يمكن

28
00:03:48,392 --> 00:03:49,767
أريد أن أعيدها مرة أخرى.

29
00:03:50,225 --> 00:03:51,600
مستحيل.

30
00:03:52,475 --> 00:03:53,850
أنت تغشين.

31
00:03:55,058 --> 00:03:56,433
لا، نحن لم نغش.

32
00:03:59,142 --> 00:04:00,517
هذا ليس عدلاً.

33
00:04:00,642 --> 00:04:02,683
- لقد غششت !
- لم يغش أي أحد !

34
00:04:03,183 --> 00:04:04,517
لنبدأ من جديد.

35
00:04:04,642 --> 00:04:06,017
مرة لكل شخص.

36
00:04:06,392 --> 00:04:07,933
كلٌ في دوره !

37
00:04:10,433 --> 00:04:11,767
خسااارة!

38
00:04:11,933 --> 00:04:13,267
خساارة!

39
00:04:47,850 --> 00:04:49,183
لا أستطيع امساكها.

40
00:04:59,308 --> 00:05:00,892
سأساعدك.

41
00:05:07,892 --> 00:05:10,225
أنظري، لقد ظهر أخيراً.

42
00:05:12,975 --> 00:05:14,350
أريها.

43
00:05:16,767 --> 00:05:19,767
ماذا تفعلون في حديقتي؟ ارحلوا .

44
00:05:20,392 --> 00:05:22,225
أخذنا بعض التفاح فقط.

45
00:05:22,225 --> 00:05:25,350
ما المشكلة؟ لم نفعل أي شيء خاطئ.

46
00:05:25,350 --> 00:05:26,683
أخرجوا.

47
00:05:26,808 --> 00:05:28,558
- حسناً، سنخرج ..
- اهدأ.

48
00:05:49,100 --> 00:05:50,433
سونا،

49
00:05:50,850 --> 00:05:52,225
وبما أنك الأكبر،

50
00:05:53,142 --> 00:05:54,642
سأبدأ معك.

51
00:05:55,225 --> 00:05:56,600
جدتي!

52
00:05:57,475 --> 00:05:58,850
سونا!

53
00:05:58,850 --> 00:06:00,683
جدتي، افتحي الباب من فضلك.

54
00:06:01,142 --> 00:06:02,517
جدتي؟

55
00:06:03,225 --> 00:06:04,600
سونا، حسناً؟

56
00:06:06,683 --> 00:06:08,017
تعالي هنا، إنه دورك.

57
00:06:08,308 --> 00:06:09,683
سلمى!

58
00:06:11,017 --> 00:06:12,350
افتحي الباب !

59
00:06:12,475 --> 00:06:13,850
جدتي، افتحي!

60
00:06:15,767 --> 00:06:17,725
جدتي، افتحي الباب!

61
00:06:25,225 --> 00:06:27,017
- اخرجي من هنا
- جدتي، لماذا تفعلين هذا؟

62
00:06:27,475 --> 00:06:29,808
- إيك، تعالي هنا.
-ما الذي فعلته؟

63
00:06:32,017 --> 00:06:33,600
فقط سرقت بعض التفاح..

64
00:06:33,808 --> 00:06:36,683
كل القرية تتحدث عن قلة أدبكن.

65
00:06:36,933 --> 00:06:38,308
مثل ماذا؟

66
00:06:38,308 --> 00:06:40,600
كنت تتمسحين برقاب الأولاد!

67
00:06:40,600 --> 00:06:41,975
كيف ذلك؟

68
00:06:41,975 --> 00:06:43,350
على الشاطئ...

69
00:06:44,017 --> 00:06:46,850
لقد وضعتها بين قدميك، عند وجه الطفل.

70
00:06:46,850 --> 00:06:48,558
لماذا تسلقت أكتافه؟

71
00:06:48,558 --> 00:06:49,933
جدتي، لقد كانت مجرد لعبة...

72
00:06:49,933 --> 00:06:51,475
هذه اللعبة لا وجود لها.

73
00:06:51,892 --> 00:06:53,267
من الذي أخبرك؟

74
00:06:53,517 --> 00:06:55,392
- عائشة، تعالي هنا!
- من الذي قال هذا؟

75
00:06:55,558 --> 00:06:56,933
تعالي!

76
00:06:58,558 --> 00:07:02,600
السيدة بيتيك أخبرتني عن فعلتكن.

77
00:07:03,350 --> 00:07:04,683
كيف أمكنها قول هذا الشيء؟

78
00:07:04,933 --> 00:07:07,517
حفيداتي يلعقن رقاب الشباب!

79
00:07:08,058 --> 00:07:09,433
من عقلك تقولين هذا؟

80
00:07:11,433 --> 00:07:12,808
أنت منحرفة.

81
00:07:12,808 --> 00:07:14,183
تعالي هنا!

82
00:07:14,475 --> 00:07:15,850
أخرجي!

83
00:07:15,850 --> 00:07:18,183
لا يمكنني السيطرة عليكن.

84
00:07:18,183 --> 00:07:19,517
أنتن مقززات.

85
00:07:20,642 --> 00:07:22,017
اخرسن

86
00:07:22,558 --> 00:07:23,975
جدتي، توقفي!

87
00:07:27,433 --> 00:07:28,892
نور، ما الذي تفعلينه؟

88
00:07:39,600 --> 00:07:40,933
نور، ما الذي تفعلينه؟

89
00:07:41,058 --> 00:07:42,975
هذي الكراسي تحتك بمؤخراتنا.

90
00:07:42,975 --> 00:07:44,350
أليست مقززة هي الأخرى؟

91
00:07:44,350 --> 00:07:45,683
هل فقدت عقلك؟

92
00:07:46,517 --> 00:07:47,850
تعالي هنا !

93
00:07:48,267 --> 00:07:49,600
يمكن أن أفكر بالكي!

94
00:07:54,100 --> 00:07:55,433
دونافريدي!

95
00:08:16,433 --> 00:08:17,808
يا بنات!

96
00:08:17,808 --> 00:08:19,642
دونا بيتيك في السوق.

97
00:08:24,392 --> 00:08:25,767
ليلى!

98
00:08:27,642 --> 00:08:29,017
دونافريدي!

99
00:08:29,475 --> 00:08:33,392
هل تظن أن ملابسك المقرفة الملونة هذه ستجعل منك رسولاً للأخلاق؟

100
00:08:34,142 --> 00:08:35,517
ما الذي قلته؟

101
00:08:40,600 --> 00:08:42,058
فعلت ذلك من أجل مصلحتك.

102
00:08:42,142 --> 00:08:43,517
لا!

103
00:08:43,517 --> 00:08:44,850
بلى.

104
00:08:45,350 --> 00:08:46,892
أرجوك، دونا بيتيك.

105
00:08:47,308 --> 00:08:49,642
أنا اعتذر منك.

106
00:08:53,392 --> 00:08:54,767
فوراً، إلى البيت!

107
00:08:55,558 --> 00:08:56,933
هيا !

108
00:08:58,517 --> 00:09:00,058
ماذا ينبغي أن أفعل بكن؟

109
00:09:09,767 --> 00:09:11,100
يكفي، أمي.

110
00:09:11,142 --> 00:09:12,517
يكفي!

111
00:09:12,683 --> 00:09:14,600
منذ خمس سنوات وأنت تعيدين نفس الكلام

112
00:09:15,267 --> 00:09:18,350
"دعهن وشأنهن، ما زلن أطفال"

113
00:09:19,017 --> 00:09:21,183
- نعم.
- ما الذي تعنيه، أمي؟

114
00:09:21,725 --> 00:09:24,933
يمكن أن أتبرأ منهنّ

115
00:09:26,058 --> 00:09:28,933
- كن متفهماً ...
- كيف ذلك ؟

116
00:09:29,558 --> 00:09:30,933
إنهن يكبرن.

117
00:09:31,058 --> 00:09:32,433
ألا ترين ذلك؟

118
00:09:32,475 --> 00:09:34,433
تعرفين ما يقال عنهن.

119
00:09:34,433 --> 00:09:36,183
هل تسمع كل ما يقال؟

120
00:09:36,642 --> 00:09:38,058
هل تعرفين ما الذي يفعلنه؟

121
00:09:38,475 --> 00:09:40,350
هل تظنين أن هذا يساعد؟

122
00:09:41,600 --> 00:09:44,350
كيف يمكنك أن تكلم أمك بهذه الطريقة؟

123
00:09:44,350 --> 00:09:45,725
سأراهنّ.

124
00:09:45,975 --> 00:09:47,350
أين البنات؟

125
00:09:47,767 --> 00:09:49,100
لا تتحدث بهذه الطريقة.

126
00:09:49,350 --> 00:09:50,725
ليلى، أخرجي من الغرفة.

127
00:09:51,142 --> 00:09:52,517
فوراً!

128
00:09:53,433 --> 00:09:54,767
اهدأ.

129
00:09:55,100 --> 00:09:56,475
ما الذي سمعته؟ من هي؟

130
00:09:56,850 --> 00:09:58,808
- اهدأ.
- أم كلكن؟

131
00:09:59,308 --> 00:10:00,683
- من منكنّ؟

132
00:10:01,100 --> 00:10:03,725
- من التي تتصرف كعهارة؟ أم كلهن؟

133
00:10:04,308 --> 00:10:06,892
من التي تريد جهنم؟ أنت، صح؟

134
00:10:14,725 --> 00:10:16,100
أمي!

135
00:10:17,058 --> 00:10:19,808
-لم يفعلن أي شي خاطئ!
-وكيف تعرفين؟

136
00:10:20,392 --> 00:10:23,975
-أنا أعرف.
-ما الذي يجعلك متأكدة؟

137
00:10:24,058 --> 00:10:27,100
إنهن حفيداتي وأنا أعرفهن.

138
00:10:27,100 --> 00:10:29,725
إن كنّ سافلات، فهو خطأك.

139
00:10:30,100 --> 00:10:31,433
سأثبت لك.

140
00:10:32,350 --> 00:10:33,683
اهدأ.

141
00:10:33,725 --> 00:10:37,017
البنات دائماً مطيعات.

142
00:10:37,017 --> 00:10:39,892
- كيف يمكنك إصلاحه؟
-هل تظنين الأمر سهلاً!

143
00:10:40,517 --> 00:10:42,475
لقد فقد أطفالي.

144
00:10:42,975 --> 00:10:46,142
أنا أتفهم ألمك، لكن لقد مر وقت كثير.

145
00:10:46,392 --> 00:10:48,183
- أنا لا أعرف.
- اهدأي، وسيطري على أعصابك.

146
00:10:48,308 --> 00:10:50,600
لقد ربيتهن وحدي، لسنوات.

147
00:10:51,142 --> 00:10:53,350
أنا أفهم تماماً.

148
00:10:53,850 --> 00:10:55,892
لكن إيرول ليس مخطأً.

149
00:10:56,600 --> 00:10:58,517
من حقه أن يغضب.

150
00:10:59,350 --> 00:11:01,933
أظنه يشعر بالتقصير تجاههن.

151
00:11:03,475 --> 00:11:04,850
اصعدن بسرعة.

152
00:11:19,350 --> 00:11:22,392
إلام تنظرين؟ أخرجي تلك العلكة من فمك.

153
00:11:22,808 --> 00:11:24,183
لا تعيشين بدونها.

154
00:11:34,267 --> 00:11:36,642
عائشة، سونا، سلمى، من فضلكن أتبعنني.

155
00:11:48,725 --> 00:11:50,100
سلمى؟

156
00:11:50,100 --> 00:11:52,892
- ماذا فعلوا معك؟
- فحص عذرية.

157
00:11:53,183 --> 00:11:54,558
ما هذا؟

158
00:11:54,558 --> 00:11:56,933
- هل كنت عارية أمام الطبيب؟
- نعم.

159
00:11:57,475 --> 00:11:59,433
لقد قال بأنه لن يخبرني

160
00:11:59,433 --> 00:12:00,892
كيف تخلق المرأة.

161
00:12:01,517 --> 00:12:03,100
وهو على حق.

162
00:12:03,767 --> 00:12:05,267
نحن كلنا نشبه بعضنا.

163
00:12:06,392 --> 00:12:09,267
بالعكس، أنت مثلاً تمتلكين صدراً أكبر من أي فتاة.

164
00:12:38,267 --> 00:12:40,183
لم يكن هناك أي فائدة من الذهاب للطبيب.

165
00:12:40,642 --> 00:12:42,017
لقد أخبرني على أي حال.

166
00:12:42,892 --> 00:12:46,808
لكن لو كان لديك ولو شك ضئيل، لايمكن أن تتزوجي.

167
00:12:51,475 --> 00:12:54,767
مع هذا، مفاتيح هذا البيت دائماً في الأبواب، لا أحد يأتي

168
00:13:09,517 --> 00:13:12,350
وكل شيء كان يمكن أن يلوث سمعتنا تجنبناه.

169
00:13:56,975 --> 00:13:58,350
يا إلهي

170
00:13:58,975 --> 00:14:00,350
أي شارع؟

171
00:14:01,100 --> 00:14:02,433
أكيد.

172
00:14:06,058 --> 00:14:07,433
هؤلاء الأوغاد

173
00:14:15,433 --> 00:14:18,767
أمي، هل ستهتمين بالبنات أم تريدينني أن أقوم بالمهمة؟

174
00:14:20,100 --> 00:14:22,683
"أنت لي، سونا"

175
00:14:37,933 --> 00:14:39,850
مرحباً

176
00:14:42,017 --> 00:14:44,892
- اقفزي، اقفزي ..
- سوف أسقط!

177
00:14:45,517 --> 00:14:46,850
لن تسقطي.

178
00:14:52,225 --> 00:14:53,600
سأسقط...

179
00:14:55,392 --> 00:14:56,850
ها قد أنجبت طفلي!

180
00:14:59,683 --> 00:15:01,017
أمسكي قدمي

181
00:15:01,100 --> 00:15:02,808
تم تنفيذ الأمر، أمسكتها

182
00:15:03,267 --> 00:15:05,517
الأصابع هي الصحارى في عالم الأقدام.

183
00:15:07,933 --> 00:15:10,767
- أنا لم أطلب أي شيء.
- وبالنهاية هذا ما أحصل عليه!

184
00:15:11,350 --> 00:15:13,600
ليس لدي مشكلة.

185
00:15:14,100 --> 00:15:15,600
هل هناك خطب؟

186
00:15:16,433 --> 00:15:20,017
نضع ورقة العنب على الجزء السفلي من الطبق.

187
00:15:22,642 --> 00:15:24,850
النساء في البيوت أصبحن عاملات في مصناعهن

188
00:15:24,850 --> 00:15:27,058
المصانع التي لا تتوقف

189
00:15:30,433 --> 00:15:31,767
أنظري...

190
00:15:32,225 --> 00:15:36,017
مع الكثير من الحشوة ستكون طرية، ولن يأكلها أحد

191
00:15:36,767 --> 00:15:38,100
لا أحد يحبها طرية

192
00:15:38,142 --> 00:15:39,933
دعونا نحفر الفليلفة

193
00:15:40,475 --> 00:15:42,767
أولاً، يجب أن نجعلها مستديرة تماماً

194
00:15:43,308 --> 00:15:44,933
انظرن جيداً

195
00:15:46,058 --> 00:15:47,642
جيد، الأمر ينجح هنا

196
00:15:48,683 --> 00:15:50,142
حسناً

197
00:15:50,142 --> 00:15:52,808
لا يوجد شيء لا تستطيع بناتي عمله

198
00:15:52,808 --> 00:15:55,892
اجعليه مستدير من كل الاتجاهات

199
00:15:56,517 --> 00:15:58,058
تبدوا العجينة جيدة، يكفي

200
00:15:58,475 --> 00:16:00,267
جيد، حصلنا على شكل دائري

201
00:16:03,558 --> 00:16:04,933
عظيم، هنيئاً لكِ

202
00:16:06,808 --> 00:16:08,183
دعينا نريهم

203
00:16:09,058 --> 00:16:10,433
حسناً، باتجاهك

204
00:16:12,558 --> 00:16:15,558
كلكن سوف تتعلمن يا فتيات

205
00:16:16,183 --> 00:16:18,142
كوني حذرة مع السكين

206
00:16:19,933 --> 00:16:22,058
عائشة، حان دورك

207
00:16:26,308 --> 00:16:28,517
هنيئاً، يا بناتي

208
00:16:30,933 --> 00:16:33,767
وزعي الصوف بشكل جيد

209
00:17:26,725 --> 00:17:28,100
تقدمي

210
00:17:33,350 --> 00:17:37,017
وجاء دورنا لكي نلبس الفساتين ذات الألوان المقززة

211
00:17:43,558 --> 00:17:45,850
بعض الأساسيات في عمل الشوربات

212
00:17:46,392 --> 00:17:49,142
ستكون ألذ لو أعدت بمرق اللحم

213
00:17:49,558 --> 00:17:52,683
ستمنحها نكهة وقيمة غذائية

214
00:17:52,725 --> 00:17:54,850
مع بعض الإضافات بالطبع

215
00:17:59,017 --> 00:18:00,725
أمام بيتي؟

216
00:18:02,350 --> 00:18:03,683
سأطلق النار عليك

217
00:18:08,267 --> 00:18:09,850
"سونا، أنت لي"

218
00:18:24,308 --> 00:18:25,683
ليلى!

219
00:18:26,100 --> 00:18:27,767
سيأتي الآن، أخرجي من الغرفة!

220
00:18:35,767 --> 00:18:37,267
ماذا تفعلين هنا؟

221
00:18:44,725 --> 00:18:47,183
عندما يصل الحليب لهذي الكثافة

222
00:18:47,725 --> 00:18:50,433
تضيفين السكر والنشا والجلاتين

223
00:18:51,308 --> 00:18:54,017
نأخذ كمية من السحلب، وثم..

224
00:18:56,683 --> 00:18:58,475
نضعها بهذي الطريقة

225
00:19:00,433 --> 00:19:01,808
نضع كل الكمية بالثلاجة

226
00:19:02,017 --> 00:19:03,350
وحين تبرد،

227
00:19:03,683 --> 00:19:05,642
نحصل على الحلقوم

228
00:19:11,808 --> 00:19:13,183
أشعر بالدوار

229
00:19:13,183 --> 00:19:14,600
سوكورو هنا

230
00:19:14,892 --> 00:19:16,267
لحظة، لحظة،

231
00:19:19,642 --> 00:19:21,017
انتبهي!

232
00:19:21,183 --> 00:19:23,350
سقط الفستان، من يحضره؟

233
00:19:23,892 --> 00:19:25,225
كنت تلعبين

234
00:19:27,850 --> 00:19:29,183
ما هذا؟

235
00:19:29,225 --> 00:19:30,600
حلقوم

236
00:19:30,600 --> 00:19:32,350
أين وجدتيه؟

237
00:19:32,808 --> 00:19:34,683
- نحن صنعناه.
- كيف؟

238
00:19:43,017 --> 00:19:45,433
أفضل حلقوم أتناوله في حياتي

239
00:19:47,017 --> 00:19:48,392
يلتصق بأسناني قليلاً

240
00:19:48,392 --> 00:19:49,767
لكنه جيد..

241
00:19:49,975 --> 00:19:52,517
يمكن استخدام هذي الفساتين بشكل جديد

242
00:19:55,683 --> 00:19:57,017
إنها أفضل هكذا

243
00:19:57,225 --> 00:19:58,850
- جميل
- افتحيه قليلاً

244
00:19:59,308 --> 00:20:00,642
أيضاً بالأعلى

245
00:20:02,183 --> 00:20:03,683
استخدي هذي الطريقة

246
00:20:04,100 --> 00:20:05,975
اجلسي بهذا الشكل

247
00:21:01,558 --> 00:21:02,892
أوه، أذني!

248
00:21:33,017 --> 00:21:34,350
أين كنتِ؟

249
00:21:34,808 --> 00:21:36,183
على الشاطئ

250
00:21:36,850 --> 00:21:38,517
ماذا كنت تفعلينه هناك؟

251
00:21:38,933 --> 00:21:40,350
كنت أتنفس

252
00:21:55,600 --> 00:21:57,392
يا مجنونة، البسي ملابسك

253
00:21:57,850 --> 00:21:59,975
كل شيء على ما يرام، فقط نحن هنا

254
00:22:00,475 --> 00:22:03,142
ماذا لو جاء أحد أعمامك ورآك؟

255
00:22:03,725 --> 00:22:05,975
إنهم بالخارج، دعيني

256
00:22:10,225 --> 00:22:11,558
ليلى!

257
00:22:11,683 --> 00:22:13,017
تعالي هنا

258
00:22:14,100 --> 00:22:15,475
أمسكت بك

259
00:22:20,975 --> 00:22:22,308
يبدوا أنك مستمتعة

260
00:22:28,100 --> 00:22:30,683
إذا أخذت أشيائي مرة أخرى، ستضربين

261
00:22:31,267 --> 00:22:32,600
خذيها

262
00:22:44,392 --> 00:22:48,433
خسر المحاكمة الثالثة، وما زال يرغب بالاستئناف

263
00:22:49,475 --> 00:22:50,850
ماذا تريدين؟

264
00:22:50,850 --> 00:22:52,600
عمي، أريد أن أطلب منك خدمة

265
00:22:53,142 --> 00:22:54,517
قولي

266
00:22:56,142 --> 00:22:57,850
مباراة ربع النهائي في كأس السوبر

267
00:22:57,850 --> 00:22:59,225
مساء الجمعة

268
00:22:59,642 --> 00:23:01,017
طيب ؟

269
00:23:01,350 --> 00:23:03,225
هل يمكن أن تصحبني للمباراة؟

270
00:23:03,225 --> 00:23:04,975
هل يريد أحد آخر الذهاب؟

271
00:23:04,975 --> 00:23:06,933
أخواتي غير مهتمات بكرة القدم

272
00:23:07,350 --> 00:23:10,225
ليس من اللائق أن تكوني في الملعب بين الرجال

273
00:23:10,267 --> 00:23:11,600
سألت جدتي

274
00:23:11,850 --> 00:23:13,183
بالتأكيد لم تقل "لا"

275
00:23:13,433 --> 00:23:16,517
-ماذا قالت؟
-من هي لتقرر؟

276
00:23:17,142 --> 00:23:18,517
أنا من يقرر

277
00:23:22,058 --> 00:23:24,600
إنها تعلم أنني شاهدت المباراة الفاصلة

278
00:23:24,600 --> 00:23:27,017
وأعرف جيداً عن الفريق ولاعبيه

279
00:23:27,558 --> 00:23:29,100
أظنه سيكون الدوري الأخير لي

280
00:23:30,017 --> 00:23:33,433
هل تعرفين من امتلك أرض الملعب يوم السبت؟

281
00:23:33,433 --> 00:23:35,683
هل كنت تقاتلين؟

282
00:23:36,308 --> 00:23:39,475
لا، مستحيل

283
00:23:43,058 --> 00:23:44,433
يا له من عار!

284
00:23:45,767 --> 00:23:49,100
يا له من عار! هل هذه قيمة الرجل؟

285
00:23:51,892 --> 00:23:54,350
لا تلم نفسك

286
00:23:54,642 --> 00:23:57,725
سيرتفع ضغطك، اشرب بعض الماء

287
00:23:58,683 --> 00:24:00,767
هل كنت واعياً لما حصل؟

288
00:24:03,392 --> 00:24:05,017
سوزان، ردي

289
00:24:06,225 --> 00:24:08,517
هل علمت ما كان سيؤول إليه ابنه؟

290
00:24:09,517 --> 00:24:10,850
لا

291
00:24:15,058 --> 00:24:17,642
هدف!

292
00:24:43,767 --> 00:24:47,892
الشغب الذي حصل، تسبب بإعاقة سير المباراة

293
00:24:48,267 --> 00:24:50,767
أعلن الاتحاد التركي لكرة القدم

294
00:24:50,767 --> 00:24:53,267
المباراة القادمة لـ"ترابزونسبر"

295
00:24:53,267 --> 00:24:56,683
وسيتم إقصاء الرجال من الدخول للمدرجات

296
00:24:58,933 --> 00:25:03,433
إذن ترابزونسبر سيلعب مع وجود جمهور مشجعين من الإناث فقط

297
00:25:03,433 --> 00:25:05,933
ستكون المباراة ضد غالاتاساراي

298
00:25:05,933 --> 00:25:07,517
موعدنا مساء السبت في تربزون

299
00:25:09,600 --> 00:25:12,642
لديهم القوة ليشجعوا الفريق بشكل رائع

300
00:25:13,975 --> 00:25:15,975
ويتسببون بالكثير من الحماسة والأصوات

301
00:25:18,683 --> 00:25:21,267
يجب أن نذهب لمشاهدة المباراة بأي شكل

302
00:25:21,850 --> 00:25:23,350
في الأحلام فقط

303
00:25:25,100 --> 00:25:28,642
بعض المتحمسات اشتروا تذاكر للمباراة بالفعل

304
00:25:29,350 --> 00:25:31,642
لقد حضرت في الصباح بعد مناوبتي

305
00:25:32,058 --> 00:25:33,433
-بقيت لمدة ثلاث أو أربع ساعات؟
- نعم!

306
00:25:33,725 --> 00:25:35,808
يجب أن يشعر هؤلاء الرجال بالنعمة

307
00:25:36,475 --> 00:25:37,808
ليلى

308
00:25:38,350 --> 00:25:40,142
- ليلى!
-ماذا هنالك؟

309
00:25:40,142 --> 00:25:41,517
هل ستحضرين المباراة؟

310
00:25:41,642 --> 00:25:43,017
أنت ستفعلين؟

311
00:25:43,017 --> 00:25:44,767
كل فتيات القرية سيحضرنها

312
00:25:45,267 --> 00:25:47,725
اتفقوا مع باص ليأخذ الجميع

313
00:25:47,808 --> 00:25:51,725
- من أين ستغادرين؟
- من أمام المقهى في الرابعة عصراً

314
00:25:53,933 --> 00:25:55,600
سنقول نحن لم نذهب

315
00:25:55,600 --> 00:25:57,725
سوف يظنوننا في الفراش حتى الصباح

316
00:25:57,933 --> 00:25:59,308
أظنها فكرة جيدة

317
00:25:59,808 --> 00:26:02,017
منذ متى وأنت مهتمة بكرة القدم؟

318
00:26:02,267 --> 00:26:05,142
لا أبالي بالمباراة، أريد أن أغادر البيت فقط

319
00:26:05,975 --> 00:26:08,975
إذن علينا أن نغطي رؤوسنا

320
00:26:09,225 --> 00:26:11,100
وكأن لديك نقص في الشعر

321
00:26:11,183 --> 00:26:12,517
أخفضي صوتك

322
00:26:19,892 --> 00:26:22,600
إنها مخاطرة كبيرة هناك، في وضح النهار

323
00:26:23,183 --> 00:26:24,517
وهي مرتفعة جداً

324
00:26:24,892 --> 00:26:27,308
أنت مجنونة، دعونا نأخذ طبل

325
00:26:27,850 --> 00:26:30,642
على الأقل شيء ما سيحصل

326
00:27:12,850 --> 00:27:15,558
- لقد كنت عالقة
- بريزا، ماذا تقصدين؟

327
00:27:15,558 --> 00:27:19,017
- إنه يؤلم كثيراً
- ادفعي نفسك بيديك

328
00:27:19,017 --> 00:27:20,892
-لا استطيع
-ماذا تقصدين؟ ما الذي لا تستطيعينه؟

329
00:27:21,100 --> 00:27:22,808
-اخرجي من عندك
-لا أستطيع!

330
00:27:24,392 --> 00:27:27,017
تمكنت ليلى من العبور، لأنها لا تمتلك صدر

331
00:27:27,017 --> 00:27:30,558
ليس صدرك، إنها مؤخرتك التي كبرت مؤخراً

332
00:27:30,558 --> 00:27:32,017
بنات، غادرن المزرعة!

333
00:27:32,058 --> 00:27:34,767
- تعالوا من هنا
- ساعدونا

334
00:27:35,350 --> 00:27:37,017
- قريباً
- أخبرتك!

335
00:27:37,475 --> 00:27:38,933
ساعدوني هنا؟

336
00:27:39,350 --> 00:27:40,683
إعائشة، بقوة

337
00:27:42,808 --> 00:27:44,725
لا أستطيع، مؤخرة نور كبيرة

338
00:27:44,725 --> 00:27:46,267
اخرسي يا حقيرة!

339
00:27:46,975 --> 00:27:48,350
أنتن مملات

340
00:27:48,600 --> 00:27:49,933
لا تدفعيني هكذا!

341
00:27:49,975 --> 00:27:51,850
هيا سلمى

342
00:27:57,350 --> 00:27:59,142
انتظرونا!

343
00:28:04,392 --> 00:28:06,183
بااااص! أوقفوه!!

344
00:28:06,183 --> 00:28:07,517
أوقفوا الباص!

345
00:28:23,933 --> 00:28:25,433
هذي غلطتكن

346
00:28:25,850 --> 00:28:28,017
تخافين من الذبابة أنت

347
00:28:28,350 --> 00:28:30,308
في الواقع، لقد علقت بسبب حماقتها

348
00:28:30,767 --> 00:28:33,183
لا يمكن أن تضعي رجلك في المدخل قبل الأخرى

349
00:28:33,183 --> 00:28:35,142
توقفي ليلى، لقد ذهبوا

350
00:28:37,475 --> 00:28:40,600
ماذا تفعلن في منتصف الطريق؟

351
00:28:41,267 --> 00:28:43,600
فاتنا الباص الذاهب لترابزون

352
00:28:43,600 --> 00:28:45,308
ساعدنا باللحاق به!

353
00:28:45,308 --> 00:28:48,392
لحظة، أنتن مجنونات، مستحيل

354
00:28:48,392 --> 00:28:50,183
-خذنا أرجوك!
-مستحيل!

355
00:28:50,183 --> 00:28:51,517
-أرجووك
-لا لا لايمكن

356
00:28:56,975 --> 00:28:58,767
أصوات

357
00:29:12,350 --> 00:29:13,683
شكراً لك

358
00:29:22,058 --> 00:29:23,392
لقد فعلناها

359
00:30:40,142 --> 00:30:41,850
إيرول، هذا السلك قصير جداً

360
00:30:42,308 --> 00:30:44,850
فاتتنا المباراة بسبب هذا السلك اللعين

361
00:31:00,183 --> 00:31:01,517
ما هــ  ؟

362
00:31:19,850 --> 00:31:22,058
ماذا حصل؟ لا يمكن!!

363
00:31:25,017 --> 00:31:26,350
انظر

364
00:31:26,475 --> 00:31:28,975
يبدو أن دوروس حسدنا

365
00:31:29,350 --> 00:31:30,850
لنعود للشرب إذن

366
00:31:31,642 --> 00:31:34,808
عرفت لاحقاً ما الذي فعلته العمة إيمان من أجلنا

367
00:32:08,017 --> 00:32:09,350
صمتاً!

368
00:32:13,183 --> 00:32:14,517
فوائد الهروب

369
00:32:14,558 --> 00:32:16,475
لقد كانت العمات مختلفات تماماً

370
00:32:17,267 --> 00:32:18,600
قفي مستقيمة

371
00:32:19,850 --> 00:32:21,850
أنزلي أكتافك قليلاً

372
00:32:24,058 --> 00:32:25,433
تفحصي الوجه

373
00:32:27,808 --> 00:32:29,183
كل شيء على ما يرام

374
00:32:29,683 --> 00:32:32,475
تحتاجين لحياكته جيداً هنا

375
00:32:35,433 --> 00:32:36,767
هل انتهيتي؟

376
00:32:37,142 --> 00:32:38,517
إنهن جاهزات

377
00:32:38,517 --> 00:32:41,100
هيا نذهب لنشرب الليموناده

378
00:33:05,308 --> 00:33:07,183
امشوا بهدوء..

379
00:33:19,683 --> 00:33:21,058
دعونا نجلس هنا

380
00:33:21,475 --> 00:33:23,308
أريني هذا

381
00:33:25,350 --> 00:33:26,683
الحمدلله

382
00:33:27,225 --> 00:33:29,350
ما رأيكن أن تمشين حتى نبع الماء؟

383
00:33:29,517 --> 00:33:30,892
لماذا؟

384
00:33:31,308 --> 00:33:34,350
اذهبن في كزدورة صغيرة ونحن نطلب الليموناده

385
00:33:45,642 --> 00:33:47,392
هل تريدنا أن نشرب من هذا الماء؟

386
00:33:48,475 --> 00:33:50,142
هذا من أجل غسيل الأقدام

387
00:34:02,850 --> 00:34:05,308
لقد بدأت جدتي تظهر لنا

388
00:34:10,808 --> 00:34:13,183
بعد عدة أيام حضر مجموعة من العمال

389
00:34:19,725 --> 00:34:22,267
اضغطي على السجاد، هل تسمعين؟

390
00:34:26,642 --> 00:34:29,892
أنت لم تخبريني بهذا!

391
00:34:30,558 --> 00:34:33,433
ليس عليك دائماً تولي المهام، أحياناً يمكنني أنا

392
00:34:33,433 --> 00:34:35,392
هذا سيزيد من ارتفاع السور

393
00:34:37,142 --> 00:34:39,892
الآن نعم، أصبح البيت سجناً

394
00:34:48,225 --> 00:34:50,017
لا ترمي الكرة هنا

395
00:34:50,475 --> 00:34:51,850
اذهبي والعبي بعيداً

396
00:35:16,225 --> 00:35:18,225
جدتي، لدينا زوار!

397
00:35:19,017 --> 00:35:20,392
زيارة؟

398
00:35:20,392 --> 00:35:23,350
اذهبوا للداخل، وارتدوا ملابسكم

399
00:35:23,808 --> 00:35:25,183
سونا، سلمى ؟

400
00:35:26,308 --> 00:35:28,933
لا وقت للانتظار ارتدين ملابسكن بسرعة

401
00:35:29,517 --> 00:35:31,433
حركي قدميكِ

402
00:35:31,892 --> 00:35:34,892
وأنت ليلى، اركضي، ارتدي ملابسك

403
00:35:35,517 --> 00:35:36,850
بسرعة، بسرعة، بسرعة

404
00:35:38,225 --> 00:35:41,017
ليس سهلاً تربية الأطفال هذي الأيام

405
00:35:41,267 --> 00:35:43,058
بالطبع

406
00:35:47,808 --> 00:35:49,142
لقد أتت

407
00:35:49,600 --> 00:35:51,975
ما شاء الله، ما أجملها!

408
00:35:53,642 --> 00:35:55,017
إنها من تبحثون عنها!

409
00:35:55,725 --> 00:35:58,600
سونا، قدمي لنا الشاي

410
00:35:59,183 --> 00:36:01,017
جدتي، هل لنا بكلمة على انفراد؟

411
00:36:03,267 --> 00:36:04,600
المعذرة

412
00:36:08,308 --> 00:36:09,683
أنا أحب إيكين

413
00:36:09,850 --> 00:36:13,142
إن حاولت إرغامي على الزواج من شخص آخر سأصرخ!

414
00:36:13,517 --> 00:36:14,850
ما الذي تقولينه؟

415
00:36:18,392 --> 00:36:19,767
تمام

416
00:36:19,767 --> 00:36:21,267
تمام، تمام

417
00:36:21,683 --> 00:36:25,225
لكن إن كنت تحبينه ويحبك، يجب أن يأتي ويطلب يدك

418
00:36:31,267 --> 00:36:34,267
أخيراً، هذي سلمى، تفضلي قدمي لنا الشاي

419
00:36:35,767 --> 00:36:37,225
فتاة جميلة أيضاً

420
00:36:37,642 --> 00:36:39,017
سلمى، من فضلك؟

421
00:36:39,642 --> 00:36:40,975
بالطبع، الله يحميكِ

422
00:36:41,183 --> 00:36:42,558
إنها نادرة من نوعها

423
00:36:42,975 --> 00:36:44,767
اذهبي يا ابنتي، قدمي الشاي

424
00:36:47,100 --> 00:36:48,517
عثمان، ابن هذي السيدة

425
00:36:48,517 --> 00:36:50,558
جاء ليكمل خدمته العسكرية

426
00:36:50,892 --> 00:36:53,850
لطالما رغبت بأن أرى كل حفيداتي

427
00:36:53,850 --> 00:36:56,517
متزوجات وأنا على قيد الحياة.

428
00:36:57,475 --> 00:36:59,933
ما الذي يفعله الشباب هذي الأيام؟

429
00:37:01,725 --> 00:37:03,100
تفضل عثمان

430
00:37:03,600 --> 00:37:04,933
شكرا لكٍ

431
00:37:06,433 --> 00:37:07,933
تفضل واجلس هنا

432
00:37:13,058 --> 00:37:14,433
هل تعرفان بعضكما البعض؟

433
00:37:15,350 --> 00:37:16,683
رأيته مرة ربما

434
00:37:17,808 --> 00:37:19,183
كيف حالك، بني؟

435
00:37:19,933 --> 00:37:21,267
بخير شكراً، وأنت سيدتي؟

436
00:37:21,350 --> 00:37:22,683
الحمدلله

437
00:37:25,600 --> 00:37:27,017
هل أعجبك ابني؟

438
00:37:27,850 --> 00:37:30,850
ما زالوا صغاراً ومحدودي القدرات

439
00:37:31,058 --> 00:37:33,017
لكن سوف يمنحوننا حيوات جديدة وسريعاً

440
00:37:33,475 --> 00:37:35,850
كله بالوقت وبمشيئة الله

441
00:37:36,392 --> 00:37:39,767
هل يمكننا مناداة الرجال لينضموا لنا؟

442
00:37:39,767 --> 00:37:43,600
خير البر عاجله

443
00:37:44,517 --> 00:37:45,850
ليدخلوا

444
00:37:46,142 --> 00:37:47,517
لم لا؟

445
00:37:48,892 --> 00:37:52,058
الأولاد سعيدون، انظري إليهم

446
00:37:57,433 --> 00:37:58,808
أهلاً وسهلاً

447
00:37:58,808 --> 00:38:00,142
مساء الخير

448
00:38:01,433 --> 00:38:03,725
اذهبن بسرعة واجلب مزيداً من الكراسي

449
00:38:06,808 --> 00:38:10,017
إن كانت الأمور كما فهمت، فإن الشابين تقابلا!

450
00:38:10,017 --> 00:38:11,642
نعم نعم "تؤكد النساء

451
00:38:11,642 --> 00:38:14,017
نحنا جئنا مؤمنين بمشيئة الله ورسوله

452
00:38:14,017 --> 00:38:16,142
لنطلب يد ابنتكم المصون لابننا

453
00:38:17,225 --> 00:38:18,850
فهمت

454
00:38:19,267 --> 00:38:20,600
لقد سمعت

455
00:38:23,058 --> 00:38:24,433
عثمان، الخواتم..

456
00:38:27,975 --> 00:38:29,308
هنيئاً لكما

457
00:38:31,725 --> 00:38:33,392
أخيراً، لقد تم عقد القران

458
00:38:34,017 --> 00:38:35,392
وبينما نحن هنا ..

459
00:38:35,808 --> 00:38:38,267
هل يمكننا مشاهدة مباريات الكرة معاً؟

460
00:38:39,725 --> 00:38:41,100
أي فريق تشجع؟

461
00:38:42,517 --> 00:38:43,892
الفريق التركي الوطني

462
00:38:50,600 --> 00:38:51,975
هل تشرب الكحول؟

463
00:38:52,725 --> 00:38:54,058
لا

464
00:38:57,850 --> 00:39:00,267
نحن هنا ووفقاً لتشريعات الله

465
00:39:01,350 --> 00:39:02,683
وسنة نبيه الكريم

466
00:39:03,017 --> 00:39:04,725
لكي نطلب يد ابنتكم للزواج

467
00:39:05,183 --> 00:39:09,183
لأجل ابننا، هل توافقون؟

468
00:39:10,142 --> 00:39:12,725
إن كان نصيبهماً مقدراً، لا يمكننا إياقفه

469
00:39:13,142 --> 00:39:14,600
وذهبت الثانية

470
00:39:14,975 --> 00:39:16,350
سلمى...

471
00:39:16,350 --> 00:39:18,933
ليلى، عودي وخذي أشياءك

472
00:39:47,142 --> 00:39:48,933
-جدتي؟
- قولي يا ابنتي

473
00:39:49,392 --> 00:39:50,767
أين أضعهم؟

474
00:39:50,892 --> 00:39:53,433
في درج سونا

475
00:39:53,683 --> 00:39:55,058
هذي من سلمى

476
00:39:55,058 --> 00:39:57,683
وهذي، سنخبئها لعرس عائشة "

477
00:39:57,683 --> 00:39:59,933
-زواج عائشة؟
- بالتأكيد

478
00:40:08,975 --> 00:40:12,392
أتعلمين، أنا أيضاً أمارس الجنس مع عثمان....

479
00:40:12,642 --> 00:40:14,017
.... من أولها؟ منذ الخطوبة؟

480
00:40:14,017 --> 00:40:16,267
لا أعرف حتى اللحظة سبب خوفي من ليلة العرس

481
00:40:16,267 --> 00:40:17,767
أنت لست عذراء؟

482
00:40:18,100 --> 00:40:19,475
بالطبع عذراء!

483
00:40:20,183 --> 00:40:21,558
لا تخجلي، أخبريني

484
00:40:21,850 --> 00:40:23,183
أقسم لك

485
00:40:23,725 --> 00:40:25,100
اسمعي....

486
00:40:26,267 --> 00:40:31,225
مع إيكن، مارست الجنس دون أن أفقد عذريتي

487
00:40:31,225 --> 00:40:32,600
كيف يمكن هذا؟

488
00:40:33,017 --> 00:40:34,350
من الخلف

489
00:40:34,767 --> 00:40:36,142
حقاً؟

490
00:40:36,392 --> 00:40:40,100
كما ترين أنا عذراء أمارس الجنس ولا أخشى الحمل

491
00:40:40,100 --> 00:40:41,433
أخفضي صوتك

492
00:40:42,308 --> 00:40:44,058
حياتي الجنسية

493
00:41:01,433 --> 00:41:05,308
لو كان عند أمي زورق

494
00:41:05,308 --> 00:41:07,933
سترسلني معه

495
00:41:08,808 --> 00:41:12,683
لو كان عند أمي زورق

496
00:41:12,683 --> 00:41:15,350
ستبيعني بعيداً

497
00:41:16,517 --> 00:41:20,100
لو عند أبي حصان

498
00:41:20,100 --> 00:41:23,475
سأركبه لوحدي

499
00:41:24,308 --> 00:41:28,183
لو عند أبي حصان

500
00:41:28,183 --> 00:41:31,642
لو عرف أخوتي وأخواتي طريقي

501
00:41:32,517 --> 00:41:36,225
لو عرفت عائلتي عن رحلتي

502
00:41:36,225 --> 00:41:39,475
سيأتون إليّ

503
00:41:42,517 --> 00:41:43,850
وصلوا

504
00:41:44,517 --> 00:41:45,850
هيا هيا يا بنات

505
00:41:46,683 --> 00:41:48,017
وصلوا وصلوا

506
00:41:49,183 --> 00:41:50,517
امسكي

507
00:41:50,558 --> 00:41:51,933
أين الشمعات؟

508
00:42:02,975 --> 00:42:04,683
سونا!

509
00:42:05,892 --> 00:42:07,433
-أين أنتِ؟
-أنا هنا

510
00:42:07,683 --> 00:42:10,100
ضعي شالك إنهم قادمون

511
00:42:10,100 --> 00:42:11,433
أين الشال؟

512
00:42:12,100 --> 00:42:14,433
-أين هو؟
- هيا، بسرعة

513
00:42:14,850 --> 00:42:16,225
حنيفة!

514
00:42:16,225 --> 00:42:17,933
ضعي  شالها بسرعة

515
00:42:19,767 --> 00:42:21,100
إيرول

516
00:42:21,975 --> 00:42:23,517
أتيت؟

517
00:42:36,850 --> 00:42:38,683
-أهلاً وسهلاً
-استمتع

518
00:42:39,142 --> 00:42:40,517
انتظروا

519
00:42:40,517 --> 00:42:41,933
في الأعراس عادةً،

520
00:42:41,933 --> 00:42:44,642
عائلة العروس يجب أن تحاول إعاقة العرس

521
00:42:45,183 --> 00:42:47,183
اجلسو على هذي المقاعد يا بنات

522
00:42:48,017 --> 00:42:49,725
نحن لا نطلب بسهولة

523
00:42:49,892 --> 00:42:51,850
نحن الآن نحاول تصعبيها؟!

524
00:42:55,308 --> 00:42:56,683
حبيتي

525
00:44:45,975 --> 00:44:47,350
ما مشكلتك؟

526
00:44:51,725 --> 00:44:54,433
إذا لم تريدي الزواج من عثمان، ارفضي، ببساطة

527
00:44:54,517 --> 00:44:55,850
كيف؟

528
00:44:56,558 --> 00:44:57,933
اهربي بالسيارة

529
00:44:58,850 --> 00:45:00,183
إلى أين أهرب؟

530
00:45:00,267 --> 00:45:02,308
إلى اسطنبول، مثل الجميع

531
00:45:03,100 --> 00:45:05,725
نحن على بعد حوالي 1000 كيلو من اسطنبول

532
00:45:05,850 --> 00:45:08,017
ولا استطيع القيادة

533
00:45:15,892 --> 00:45:17,267
وداعاً

534
00:45:17,558 --> 00:45:19,517
كفى، ستجعلونني أبكي

535
00:45:26,142 --> 00:45:28,892
لقد كانت آخر مرة نجتمع فيها نحن الخمس

536
00:46:44,058 --> 00:46:46,017
- هل يؤلم؟
- نعم

537
00:46:46,683 --> 00:46:49,308
- كيف كان الأمر؟
- لقد كان يهتز كثيراً

538
00:46:49,308 --> 00:46:52,183
العمة إيمان قالت أن الأمر سيكون صعباً في البداية

539
00:46:52,808 --> 00:46:55,017
لكن أنا أعتاد عليه شيئاً فشيئاً

540
00:46:55,558 --> 00:46:56,933
- هل تنزفين كثيراً؟

541
00:46:57,142 --> 00:46:58,517
أنا لا أنزف

542
00:47:00,058 --> 00:47:02,433
عثمان بني، نحن ننتظر

543
00:47:10,392 --> 00:47:12,725
عثمان، أرنا الغطاء

544
00:47:24,475 --> 00:47:26,683
- عثمان؟
- سترون، لحظة!

545
00:47:28,100 --> 00:47:29,892
أقسم لك، أنا عذراء

546
00:47:31,308 --> 00:47:33,558
- إذن أين الدم؟
- لا أدري

547
00:47:36,475 --> 00:47:38,183
ألن ترينا غطاء السرير؟

548
00:47:38,517 --> 00:47:39,892
لحظة فقط!

549
00:47:39,892 --> 00:47:41,558
بماذا سأخبرهم؟

550
00:47:43,725 --> 00:47:45,100
أين الدم؟

551
00:47:56,975 --> 00:47:58,350
مساء الخير

552
00:47:59,267 --> 00:48:02,683
لقد تزوج ابني للتو، ولم تنزف زوجته!

553
00:48:10,475 --> 00:48:12,975
يبدوا على زوجك أنه مسالم

554
00:48:13,517 --> 00:48:14,933
ليس لدي الخبرة الكافية

555
00:48:21,017 --> 00:48:23,600
هل كنت غير عذراء قبل هذي الليلة؟

556
00:48:25,975 --> 00:48:28,100
سيكون هذا بيننا فقط

557
00:48:37,850 --> 00:48:39,725
مارست الجنس مع كل الكوكب

558
00:49:15,017 --> 00:49:17,975
- هل أنت متأكدة ؟
- من ماذا تحديداً ؟

559
00:49:18,475 --> 00:49:20,600
من أنك نمت مع الكوكب بأسره

560
00:49:20,933 --> 00:49:23,350
أظن أنني مارست الجنس مع شخص ما ونسيت الأمر

561
00:49:23,892 --> 00:49:26,433
- غشاء البكارة مفضوض
- كيف ذلك؟

562
00:49:26,558 --> 00:49:29,183
أحياناً يكون طبيعي بهذا الشكل، لكن لديك جسم عادي.

563
00:49:29,767 --> 00:49:33,558
غالباً يفتض الغشاء بواسطة الزوج أو أول ولادة

564
00:49:34,308 --> 00:49:36,517
هذا ما أراه هنا

565
00:49:37,017 --> 00:49:39,392
لا يمكنني مقاومة الكوكب بأسره

566
00:49:39,642 --> 00:49:41,850
ماذا تقصدين؟

567
00:49:46,767 --> 00:49:48,100
لا أعرف

568
00:49:48,350 --> 00:49:50,017
كم الساعة الآن؟

569
00:49:50,892 --> 00:49:52,267
أنا متعبة

570
00:49:52,892 --> 00:49:56,058
لا أحد يصدقني حين أقول أنني عذراء

571
00:49:57,142 --> 00:49:58,975
أريدكم أن تنسوني

572
00:50:24,767 --> 00:50:26,142
ما هذا؟

573
00:50:26,142 --> 00:50:28,183
جاءوا لطلب يد عائشة

574
00:50:33,183 --> 00:50:35,808
قولي هكذا "إن أردتم القهوة، أصنعوها بأنفسكم ...

575
00:50:38,642 --> 00:50:40,017
افتحي هذا

576
00:50:40,058 --> 00:50:42,475
هل أحضروه هم؟

577
00:50:45,350 --> 00:50:47,808
ليلى ماذا تفعلين؟

578
00:50:53,558 --> 00:50:55,850
ستفسدين الأمور، أخرجي!

579
00:50:56,392 --> 00:50:58,600
حاذري، الكعكعات

580
00:50:59,933 --> 00:51:01,267
أعطيني هذا الملح!

581
00:51:13,850 --> 00:51:15,017
عائشة؟

582
00:51:15,017 --> 00:51:16,350
عليك اللعنة

583
00:51:20,433 --> 00:51:21,767
لا تدفعيني

584
00:51:24,183 --> 00:51:26,100
عائشة تحفة فريدة

585
00:51:26,600 --> 00:51:28,433
تمتلك ملامح سلافية

586
00:51:28,767 --> 00:51:30,142
شكراً لك

587
00:51:30,142 --> 00:51:31,517
مبهر

588
00:51:31,558 --> 00:51:34,350
وحين جاء دور عائشة، كانت تحاول إظهار موافقتها...

589
00:51:37,183 --> 00:51:40,017
لكن لاحقاً بدأت تتصرف على نحو خطير

590
00:53:00,142 --> 00:53:02,433
- مباراة أخرى؟
-إلى أين أنت ذاهبة؟

591
00:53:02,433 --> 00:53:03,808
أنا راحلة

592
00:53:03,808 --> 00:53:05,183
إلى أين؟

593
00:53:06,475 --> 00:53:07,850
اسطنبول

594
00:53:07,975 --> 00:53:09,350
مشياً؟

595
00:53:10,350 --> 00:53:12,433
تعالي، سأوصلك للبيت

596
00:53:12,850 --> 00:53:15,433
- لا!
-افعلي ما يحلو لك.

597
00:53:15,433 --> 00:53:19,517
لو ذهبت هكذا ستصلين بعد تسع أو عشر ساعات

598
00:53:20,850 --> 00:53:22,308
بالواقع أنت محظوظة لأني وجدتك

599
00:53:22,725 --> 00:53:25,892
ينتظرك في اسطنبول شبان قذرون ومخيفون

600
00:53:34,933 --> 00:53:36,267
افتح

601
00:53:40,767 --> 00:53:42,100
ربما الجو مزعج

602
00:53:42,142 --> 00:53:44,600
يخامرني شعور غريب حال عودتي للسجن

603
00:53:45,725 --> 00:53:48,017
لقد قبّلت أقدام أمي

604
00:53:48,558 --> 00:53:49,975
وحين ترددت

605
00:53:50,183 --> 00:53:52,267
أخبرتها، "من فضلك أمي لا تحركي أقدامك؟

606
00:53:52,267 --> 00:53:54,475
فأنا أرى فيها رائحة الجنة"

607
00:53:55,392 --> 00:53:58,350
أحياناً تنفعل في البيت، تتصرف كالأمهات.

608
00:53:59,892 --> 00:54:01,267
تعالي نسبح

609
00:54:01,850 --> 00:54:04,433
توقفي، ستبدين كالكرة في العرس

610
00:54:07,017 --> 00:54:08,975
البعض يفهمونها، والبعض لا

611
00:54:08,975 --> 00:54:13,558
ذوات الفكر النسوي لا يفهمن، بسهولة يتخلين عن دور الأمومة

612
00:54:13,683 --> 00:54:15,058
آ...

613
00:54:15,058 --> 00:54:16,433
إثنان ثلاثة !

614
00:54:18,808 --> 00:54:20,308
سأغوص للأعماق

615
00:54:26,017 --> 00:54:27,392
لا تبصقي علي!

616
00:54:33,892 --> 00:54:35,475
أنا في اعماق البحر

617
00:54:37,058 --> 00:54:38,475
ليلى أين أنت؟

618
00:54:41,392 --> 00:54:42,850
سأجدك

619
00:54:50,642 --> 00:54:53,058
أنظري، وجدت صدفة

620
00:54:55,225 --> 00:54:56,600
اسمعي

621
00:54:57,975 --> 00:55:01,267
لا أريد هذي الخردة أمام باب بيتي!

622
00:55:03,350 --> 00:55:05,225
أنت لا تأتين للمدرسة منذ مدة!

623
00:56:51,642 --> 00:56:54,392
سأذهب للبنك، لا تغادرن السيارة

624
00:57:11,017 --> 00:57:12,350
ما هذا؟

625
00:57:20,433 --> 00:57:22,808
- هل تريدين أن أضرب هؤلاء الأولاد؟
- لا

626
00:57:23,350 --> 00:57:25,517
أو يمكن أن أعطيهم علقة على أقدامهم

627
00:57:26,017 --> 00:57:27,350
لا تتعب نفسك

628
00:57:29,183 --> 00:57:30,517
أين تذهبين؟

629
00:57:30,642 --> 00:57:32,017
سألقي نظرة على الجوار

630
00:57:41,767 --> 00:57:44,767
اسطنبول، أنقرة، سامسون

631
00:58:14,975 --> 00:58:16,308
عائشة؟

632
00:58:17,267 --> 00:58:19,183
أخبريني حين يعود إيرول!

633
00:58:40,850 --> 00:58:42,975
لم أنت خارج السيارة؟

634
00:58:43,475 --> 00:58:46,350
أريد أن تشتري لنا بوظة

635
00:58:46,933 --> 00:58:48,850
ليس لدينا وقت، هيا، هيا

636
00:58:50,225 --> 00:58:51,558
ماذا إذن؟

637
00:58:52,267 --> 00:58:53,600
لاحقاً نشتري

638
00:59:18,475 --> 00:59:20,850
أغيب لدقيقتين، وأجدكما في الخارج؟

639
00:59:21,392 --> 00:59:23,600
لماذا تغلقين النوافذ؟

640
00:59:38,183 --> 00:59:39,517
عائشة؟

641
00:59:43,892 --> 00:59:45,267
أنا أريدك

642
00:59:49,392 --> 00:59:51,475
هل أنت هنا عائشة؟

643
00:59:53,808 --> 00:59:55,183
هنا ؟؟

644
00:59:55,392 --> 00:59:57,225
هذا الشاب الذي قابلته في السيارة

645
00:59:57,683 --> 01:00:00,350
طول الليل وأنا أخبر أصدقائي عنك

646
01:00:03,017 --> 01:00:05,392
تعالي إلى أحضاني، عائشة

647
01:00:08,058 --> 01:00:09,433
أنا أريدك

648
01:00:10,017 --> 01:00:11,350
قذر!

649
01:00:11,725 --> 01:00:13,100
أنا أنتظرك

650
01:00:15,392 --> 01:00:16,767
كيف تبعنا؟

651
01:00:16,767 --> 01:00:18,517
كيف عرف أين نسكن؟

652
01:00:19,183 --> 01:00:20,558
أنا أخبرته

653
01:00:20,558 --> 01:00:22,808
إيرول، هل تسمع هذي الجلبة؟

654
01:00:23,892 --> 01:00:25,683
يوجد أحد ما في الحديقة

655
01:00:26,142 --> 01:00:27,517
سترين !

656
01:00:30,225 --> 01:00:31,600
لقد فقدوا عقولهم

657
01:00:31,975 --> 01:00:33,350
ارحلوا من هنا

658
01:00:49,933 --> 01:00:51,267
بنات؟

659
01:01:26,808 --> 01:01:28,183
أصوات!

660
01:01:35,350 --> 01:01:37,600
علمني قيادة السيارة

661
01:01:38,183 --> 01:01:39,892
حاولت مئات المرات

662
01:01:39,892 --> 01:01:43,308
أدير المفتاح، ثم يشتغل المحرك، لكن لا تتحرك السيارة

663
01:01:43,308 --> 01:01:45,683
أريني كيف أجعل السيارة تمشي

664
01:01:46,058 --> 01:01:48,558
أخشى أن تقومي بتخريب شاحنتي

665
01:01:48,558 --> 01:01:50,142
لا تخف

666
01:01:50,142 --> 01:01:53,767
تظن أنني لا يبنغي أن أكون هنا؟

667
01:01:53,767 --> 01:01:55,475
أديري بهدوء، شغلي الآن ...

668
01:01:56,433 --> 01:01:57,767
بهدوء، بهدوء، انتبهي

669
01:01:57,808 --> 01:01:59,142
انتبهي

670
01:02:01,225 --> 01:02:02,600
بدلي الفرامل

671
01:02:03,142 --> 01:02:04,517
هنيئاً

672
01:02:07,100 --> 01:02:09,017
لا تفلتي الدواسة بسرعة

673
01:02:11,892 --> 01:02:13,267
بهدوء

674
01:02:16,767 --> 01:02:18,267
أسرعي قليلاً

675
01:02:18,683 --> 01:02:20,017
ليس مرة واحدة!

676
01:02:22,267 --> 01:02:23,600
تمام!

677
01:02:23,642 --> 01:02:25,767
- ما هذا؟
- الزامور !

678
01:02:29,558 --> 01:02:30,933
انتبهي

679
01:02:30,933 --> 01:02:32,933
أسرعي أكثر

680
01:02:48,642 --> 01:02:50,017
رائع جداً

681
01:02:50,142 --> 01:02:52,725
حذاء جديد! يبدوا أن هناك تطور

682
01:03:24,850 --> 01:03:27,683
يجب أن تكون المرأة عفيفة، نقية

683
01:03:28,267 --> 01:03:30,517
وتعرف حدودها جيداً

684
01:03:30,517 --> 01:03:32,975
مثلاً لا يجب أن تضحك أمام الناس

685
01:03:33,475 --> 01:03:36,975
أو تقوم بإغراء الرجال

686
01:03:36,975 --> 01:03:39,308
يجب أن تصون عفتها

687
01:03:40,392 --> 01:03:42,100
أين البنات

688
01:03:42,100 --> 01:03:45,475
وحين تخرج من البيت تحمرّ خجلاً

689
01:03:52,683 --> 01:03:54,017
ما هو؟

690
01:03:55,267 --> 01:03:56,600
سأحاول أن أوحي لك

691
01:04:18,017 --> 01:04:19,767
هل يمكنك قراءة ما بين السطور؟

692
01:04:27,058 --> 01:04:28,433
ماذا يفعلن؟

693
01:04:56,392 --> 01:04:57,767
اذهبي لغرفتك

694
01:04:58,267 --> 01:04:59,600
غادري الطاولة!

695
01:05:01,433 --> 01:05:02,767
بالتأكيد

696
01:05:17,475 --> 01:05:18,850
هل أنهيت طعامك؟

697
01:05:38,767 --> 01:05:40,683
سيريف، خذي البنات بعيداً

698
01:07:03,642 --> 01:07:05,017
هيا نذهب

699
01:07:06,142 --> 01:07:08,392
سلمى، زوجك أيضاً يسأل عنك

700
01:07:33,933 --> 01:07:35,267
ليلى...

701
01:07:36,850 --> 01:07:38,225
ليلى؟

702
01:07:59,975 --> 01:08:01,350
شكراً

703
01:08:25,142 --> 01:08:26,975
ألا تريدين الخروج من هنا؟

704
01:08:27,433 --> 01:08:28,767
إلى أين؟

705
01:08:31,642 --> 01:08:33,350
يمكننا الذهاب إلى اسطنبول

706
01:08:34,350 --> 01:08:35,683
اسطنبول...

707
01:09:08,308 --> 01:09:09,892
أريد أن أهرب

708
01:09:11,933 --> 01:09:13,725
إن أمسكوا بنا، سيقتلوننا

709
01:09:14,183 --> 01:09:15,517
لن ندعهم يمسكون بنا

710
01:09:15,558 --> 01:09:18,558
سيلاحظون غيابنا بعد أن نكون ابتعدنا كثيراً

711
01:10:03,308 --> 01:10:05,183
ماذا فعلت بشعرك؟

712
01:10:15,350 --> 01:10:16,683
الجو حار جداً

713
01:10:32,100 --> 01:10:34,433
انهض واخرج مع البنات

714
01:10:34,975 --> 01:10:36,350
سيمتن من الحرارة!

715
01:12:15,850 --> 01:12:17,892
يا إلهي!

716
01:12:17,892 --> 01:12:19,267
ما الذي تفعله؟

717
01:12:21,100 --> 01:12:22,725
لقد سألتك!

718
01:12:25,517 --> 01:12:28,100
توقف عن هذا، توقف عن فعل هذا فوراً!

719
01:12:34,350 --> 01:12:35,683
ألست نائمة؟

720
01:12:35,933 --> 01:12:37,308
أشعر بالعطش

721
01:12:42,808 --> 01:12:44,142
اذهبي للنوم

722
01:12:44,808 --> 01:12:46,183
حاضر

723
01:12:59,392 --> 01:13:02,517
جيد، إنها تفتح هكذا

724
01:13:03,183 --> 01:13:04,600
أن تفعليها بشكل ممتاز

725
01:13:05,308 --> 01:13:06,808
أصبحتِ امرأة الآن

726
01:13:08,683 --> 01:13:10,642
سيحين دورك قريباً للتزوجي

727
01:13:11,142 --> 01:13:13,767
- كيف؟
- لقد أصبحت امرأة الآن

728
01:13:14,350 --> 01:13:15,892
لقد تزوجت حين كنت بعمرك

729
01:13:16,308 --> 01:13:18,392
لقد كانت حالة خاصة

730
01:13:18,600 --> 01:13:21,225
زواج ....؟؟ أنا ؟!!

731
01:13:21,225 --> 01:13:23,642
- كنا نتحدث عنكٍ
- مَن ستزوجونني؟

732
01:13:24,850 --> 01:13:28,350
سيكون لديك الكثير من الامتيازات حين تتزوجين

733
01:13:29,058 --> 01:13:31,308
لم أعرف قبل الزواج أي شيء عن زوجي

734
01:13:31,850 --> 01:13:33,433
وأحببته مع الوقت

735
01:13:34,350 --> 01:13:35,683
نفس الشيء سيحصل معك

736
01:13:36,058 --> 01:13:37,642
ستحبينه لا تقلقي

737
01:13:38,225 --> 01:13:40,517
في عمرك، تقعون بالحب بسرعة

738
01:13:40,725 --> 01:13:42,267
هل أنت تمزحين ؟!

739
01:13:42,517 --> 01:13:43,850
أبداً

740
01:13:48,600 --> 01:13:50,600
ابنتك تقوم بعمل رائع

741
01:13:51,100 --> 01:13:53,975
نور، اجلسي بجانب العريس

742
01:13:56,683 --> 01:14:00,600
سوف يخدم بالجيش، لذلك سيكون بالخارج لعام ونصف

743
01:14:01,725 --> 01:14:04,350
حين تتزوجين ستعيشين مع أهله

744
01:14:04,933 --> 01:14:07,392
أمه وأبوه

745
01:15:25,725 --> 01:15:27,100
لن تحتاج هذا

746
01:15:29,475 --> 01:15:31,767
ستستخدم هذه

747
01:15:33,433 --> 01:15:34,767
لقد اقترب الموعد

748
01:17:12,183 --> 01:17:13,517
أهلاً وسهلاً

749
01:17:15,892 --> 01:17:17,267
أهلاً

750
01:17:27,517 --> 01:17:28,558
ترجمة: بيسان
BisanJonathan

751
01:17:28,767 --> 01:17:30,142
ما هذا؟

752
01:17:30,975 --> 01:17:32,350
ليلى؟ ماذا تفعلين؟

753
01:17:33,142 --> 01:17:35,142
ما الذي يفعلنه؟ افتحن الباب يا بنات

754
01:17:35,642 --> 01:17:37,308
يبدوا أصعب مما توقعنا

755
01:17:38,642 --> 01:17:39,975
بنات!

756
01:17:40,558 --> 01:17:43,642
-ماذا تفعلين؟
-هل ستتزوجين أم لا؟

757
01:17:43,642 --> 01:17:44,808
لا

758
01:17:44,808 --> 01:17:46,558
إذن ساعديني هنا

759
01:17:47,558 --> 01:17:48,933
أنا أناديكن يا بنات

760
01:17:55,100 --> 01:17:57,767
ربما يحضرن مفاجأة

761
01:17:57,767 --> 01:17:59,142
ليلى؟

762
01:17:59,475 --> 01:18:01,850
لا بد أنهن سيفتحن الآن

763
01:18:02,350 --> 01:18:03,683
نور؟

764
01:18:03,808 --> 01:18:05,183
أين أنت؟

765
01:18:05,683 --> 01:18:07,433
لا تقلقي

766
01:18:07,683 --> 01:18:10,850
سندخل حين يفتحون

767
01:18:11,642 --> 01:18:14,392
لا بد أنها مرتبكة ومتأثرة، الفتيات يفعلن هذا أحياناً

768
01:18:15,642 --> 01:18:17,975
سوف يأتين الآن

769
01:18:19,267 --> 01:18:22,100
لقد كانت تنتظر الزفاف بفارغ الصبر

770
01:18:24,392 --> 01:18:26,100
ليلى؟ نور؟

771
01:18:29,933 --> 01:18:31,308
نور؟

772
01:18:42,517 --> 01:18:44,933
لن أتزوج هذا الفتى!

773
01:18:44,933 --> 01:18:46,308
ما الذي تقولينه؟

774
01:18:46,308 --> 01:18:48,517
قولي أنهم أجبروك على الموافقة

775
01:18:53,975 --> 01:18:55,350
اهدأ !

776
01:18:55,392 --> 01:18:56,767
تعالي هنا

777
01:18:57,600 --> 01:18:58,933
تعالي، تعالي

778
01:18:59,600 --> 01:19:00,933
شغلوا الموسيقى

779
01:19:01,350 --> 01:19:02,725
افعلي ما أقول

780
01:19:03,100 --> 01:19:05,017
افتحي الباب الآن

781
01:19:07,058 --> 01:19:08,683
ابق هادئاً وضع حداً لهذا

782
01:19:09,100 --> 01:19:10,433
حاضر أمي

783
01:19:11,017 --> 01:19:12,808
دعونا نجلس هنا

784
01:19:13,267 --> 01:19:15,975
اقتربي أكثر

785
01:19:25,808 --> 01:19:27,183
افتحي الباب!

786
01:19:31,308 --> 01:19:32,683
تعالي

787
01:19:32,683 --> 01:19:35,350
افتحي هذي البوابة الآن!

788
01:19:59,225 --> 01:20:00,600
إنه يدور حول المكان

789
01:20:22,475 --> 01:20:23,933
نور، كوني لطيفة

790
01:20:24,350 --> 01:20:25,683
- افتحي الباب
- لن أفتح

791
01:20:27,892 --> 01:20:29,225
دعوني وشأني

792
01:20:29,933 --> 01:20:31,308
انزلي يا ابنتي

793
01:20:31,933 --> 01:20:34,475
أعرف أن اليوم مميز جداً بالنسبة لكٍ

794
01:20:35,058 --> 01:20:38,225
لن أقوم بفعل تلك الأشياء الغريبة مع هذا الفتى!

795
01:20:39,308 --> 01:20:42,183
لم أتعرض لإذلال هكذا في حياتي، الزفاف هذا ملغي.

796
01:20:42,808 --> 01:20:45,267
- تعقلي، كوني مسؤولة يا نور!

797
01:20:46,267 --> 01:20:47,600
هذا هو المهر، خذوا

798
01:20:55,267 --> 01:20:56,808
وهذي الأشياء التي أشتريتموها

799
01:20:57,225 --> 01:20:59,475
اسمه ياسين، لديه شعر طويل

800
01:20:59,683 --> 01:21:01,933
لدينا عشرات الموظفين يعملون هنا!

801
01:21:05,517 --> 01:21:07,642
نور، لقد رأيتك!

802
01:21:08,308 --> 01:21:11,433
سأتصل بالشرطة وأخبرهم كل شيء!

803
01:21:12,600 --> 01:21:14,850
-ياسين؟
-نعم؟

804
01:21:14,850 --> 01:21:17,433
ياسين، ليلى تتحدث، أنا أحتاج المساعدة

805
01:21:17,433 --> 01:21:19,808
نحن محاصرات في البيت، سوف يقتلوننا

806
01:21:19,808 --> 01:21:21,183
يا إلهي ...

807
01:21:22,058 --> 01:21:23,392
ياسين؟؟

808
01:21:25,975 --> 01:21:27,350
سأقتلكن!

809
01:21:27,767 --> 01:21:29,142
تباً

810
01:21:30,475 --> 01:21:32,017
قطعوا سلك الهاتف!

811
01:21:32,433 --> 01:21:34,142
هل لديهم أسلحة هنا؟

812
01:21:49,558 --> 01:21:51,642
أخذت مفاتيح العم إيرل

813
01:23:19,808 --> 01:23:21,892
ليلى؟ نور؟

814
01:23:26,017 --> 01:23:27,350
اخرجوا!

815
01:23:35,558 --> 01:23:36,933
أين أنتن؟

816
01:23:46,142 --> 01:23:47,517
سأمسك بكن

817
01:24:03,642 --> 01:24:04,975
ليلى؟

818
01:24:36,100 --> 01:24:37,600
- دع البنات!
- سوف يهربن!!

819
01:24:38,350 --> 01:24:40,225
إذا تركتهن الآن سوف يهربن!

820
01:24:40,683 --> 01:24:42,683
دعوني أفعل اللازم

821
01:24:43,392 --> 01:24:44,767
إيرول ابق هنا..

822
01:24:46,350 --> 01:24:47,683
ابق هنا...

823
01:24:55,558 --> 01:24:56,933
شغليها!

824
01:25:02,767 --> 01:25:04,100
هيا، أسرعي

825
01:25:06,433 --> 01:25:07,808
ليلى!

826
01:25:57,225 --> 01:25:59,183
لو سمع ياسين ما قلته، لا بد أنه سيأتي في أي لحظة

827
01:26:04,850 --> 01:26:06,225
خبئي نفسك

828
01:26:35,558 --> 01:26:36,933
لن يأتي

829
01:26:38,433 --> 01:26:39,767
انتظري!

830
01:26:46,267 --> 01:26:48,183
أوقفيها، إنه هنا!

831
01:26:52,933 --> 01:26:54,808
ياسين!!

832
01:30:45,850 --> 01:30:47,183
من فضلك أختي

833
01:30:48,142 --> 01:30:49,683
هل تعرفين أين يقع هذا العنوان؟

834
01:31:36,558 --> 01:31:37,933
مرحباً

835
01:31:37,933 --> 01:31:40,433
أبحث عن معلمتي، السيدة ديليك

836
01:31:42,850 --> 01:31:44,183
بالطبع، لحظة

837
01:31:52,933 --> 01:31:54,267
ليلى؟

838
01:32:02,058 --> 01:32:03,433
حبيبتي

839
01:32:08,058 --> 01:33:03,433
منذ منتصف القرن التاسع عشر أثيرت قضية حقوق المرأة في تركيا،
 بالتوازي مع التطورات التي كانت تحصل في أوروبا،
 من أهم المشاكل التي تتعرض لها المرأة التركية:
 التعرض إلى العنف الجسدي والجنسي وسوء المعاملة في البيت،
 من المعروف أن امرأة من أصل ثلاثة تتعرض للعنف في العالم لكن في تركيا يحدث الضعف.
 أيضاً تتعرض التركية للضغوط الاجتماعية والثقافية والحرمان من التعليم، وأشياء أخرى...

840
01:33:04,722 --> 01:34:31,222
ترجمة : بيسان BisanJonathan
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

