1
00:00:13,763 --> 00:00:16,182
\u200f"NETFLIX تقدم"

2
00:00:22,605 --> 00:00:25,066
\u200f"أفلام NETFLIX الأصلية"

3
00:00:43,001 --> 00:00:45,462
\u200f"مغلق"

4
00:00:45,545 --> 00:00:48,298
\u200f"صالة (إكتور) للبولينغ"

5
00:01:34,886 --> 00:01:38,932
\u200fسنبث مباشرةً من أرض المعارض
\u200fفي "بويبلو" يوم الجمعة

6
00:01:39,015 --> 00:01:40,391
\u200fومرة أخرى يوم الثلاثاء المقبل.

7
00:01:40,475 --> 00:01:43,520
\u200fأنا و"مايك" سنأكل نقانق الذرة.
\u200fيقول "مايك" إن هذا طعامه المفضل.

8
00:01:43,603 --> 00:01:45,480
\u200f- "روب"، ما هو طعامك المفضل؟
\u200f- الزلابية.

9
00:01:45,563 --> 00:01:46,856
\u200f- لا بد أن أعترف بذلك.
\u200f- الزلابية؟

10
00:01:46,940 --> 00:01:49,442
\u200f- حسناً، نأمل أن نراكم هناك يا رفاق.
\u200f- شكراً لك يا "لينا".

11
00:01:49,526 --> 00:01:52,946
\u200fيبدو أن الجو في الخارج أشبه بالخريف.
\u200fالسحب منخفضة...

12
00:02:10,547 --> 00:02:11,381
\u200fيبدو أنها تتجه غرباً،

13
00:02:11,464 --> 00:02:14,175
\u200fنحن أمام عاصفة رعدية شمال "جلندور".

14
00:02:14,259 --> 00:02:17,971
\u200fلن تهطل أمطار كثيرة غالباً
\u200fفي هذه المرحلة،

15
00:02:18,054 --> 00:02:20,682
\u200fفي الواقع إنها تتحرك قليلاً،
\u200fلذا هي ليست ثابتة في الحقيقة،

16
00:02:20,765 --> 00:02:23,768
\u200fأي لا تبقى في نقطة واحدة،
\u200fكما ينبغي أن أقول.

17
00:02:23,852 --> 00:02:25,770
\u200fبينما تمضي الساعة تلو الأخرى،

18
00:02:25,854 --> 00:02:28,231
\u200fربما حوالي منتصف هذه الليلة،
\u200fسنوقف هذا هنا...

19
00:02:32,652 --> 00:02:34,028
\u200fمرحباً يا "لويس".

20
00:02:34,112 --> 00:02:35,738
\u200fمرحباً يا سيدة "مور".

21
00:02:36,322 --> 00:02:37,157
\u200f"آدي".

22
00:02:38,908 --> 00:02:40,410
\u200fهل كل شيء على ما يرام؟

23
00:02:41,411 --> 00:02:43,454
\u200fهل يمكنني التحدث معك عن أمر؟

24
00:02:43,538 --> 00:02:44,414
\u200fبالتأكيد.

25
00:02:46,499 --> 00:02:48,501
\u200f- هل تسمح لي بالدخول؟
\u200f- أجل، بالتأكيد.

26
00:02:51,296 --> 00:02:54,507
\u200fهذا هو نظام العاصفة المقبل
\u200fالواصل من شمال غرب المحيط الهادئ.

27
00:02:54,591 --> 00:02:57,218
\u200fإنها متجهة نحونا خلال اليومين المقبلين

28
00:02:57,302 --> 00:02:59,345
\u200fوستجرف حقاً كل شيء من هنا.

29
00:02:59,429 --> 00:03:02,348
\u200fإذاً درجة الحرارة العظمى اليوم،
\u200fرأينا الحرارة تستقر عند أدنى الـ20 اليوم.

30
00:03:02,432 --> 00:03:03,641
\u200fغداً، الشيء نفسه.

31
00:03:03,725 --> 00:03:05,977
\u200fستكون السماء ملبدة بالغيوم،

32
00:03:06,060 --> 00:03:07,937
\u200fربما ستشرق الشمس بين الفينة والأخرى.

33
00:03:08,021 --> 00:03:10,356
\u200fلكن بحلول يوم السبت، شاهدوا هذا.

34
00:03:10,440 --> 00:03:11,441
\u200fإذاً...

35
00:03:11,524 --> 00:03:13,443
\u200f...ربما حتى تصل إلى 27 بحلول يوم الأحد

36
00:03:13,526 --> 00:03:16,112
\u200fلأن ذلك النظام يمر ويتسبب بالجفاف...

37
00:03:16,195 --> 00:03:17,322
\u200fأنا آسف جداً.

38
00:03:17,405 --> 00:03:18,489
\u200fوبالنسبة لمعظم...

39
00:03:26,956 --> 00:03:29,709
\u200fأريد أن أقترح عليك شيئاً. إنه...

40
00:03:30,418 --> 00:03:32,045
\u200fعرض من نوع ما.

41
00:03:32,837 --> 00:03:34,088
\u200fليس عرض زواج.

42
00:03:36,841 --> 00:03:39,385
\u200fإنه في الواقع أشبه بعرض زواج، لكن...

43
00:03:43,556 --> 00:03:44,891
\u200fبدأت أتردد.

44
00:03:48,019 --> 00:03:50,271
\u200fما رأيك بالقدوم إلى منزلي أحياناً

45
00:03:50,355 --> 00:03:51,522
\u200fلتنام معي؟

46
00:03:53,775 --> 00:03:55,360
\u200fهل أنت مذهول؟

47
00:03:55,443 --> 00:03:56,277
\u200fأجل.

48
00:03:58,029 --> 00:04:00,865
\u200fكلانا يعيش في وحده.

49
00:04:01,783 --> 00:04:05,453
\u200fنحن نعيش بمفردنا منذ سنوات.

50
00:04:05,995 --> 00:04:06,871
\u200fو...

51
00:04:10,541 --> 00:04:13,753
\u200fأشعر بالوحدة،
\u200fوأعتقد أنك تعاني من ذلك أيضاً.

52
00:04:17,799 --> 00:04:19,592
\u200f"لويس"، الأمر لا يتعلق بالجنس.

53
00:04:23,179 --> 00:04:26,015
\u200fلقد فقدت الرغبة في ذلك منذ زمن طويل.

54
00:04:26,724 --> 00:04:27,684
\u200fكلا، الأمر...

55
00:04:30,561 --> 00:04:32,689
\u200fالأمر يتعلق بقضاء الليل، هل فهمت قصدي؟

56
00:04:33,982 --> 00:04:34,899
\u200fأعني...

57
00:04:35,817 --> 00:04:37,860
\u200fالنوم في السرير معاً

58
00:04:37,944 --> 00:04:42,282
\u200fوالتحدث أثناء الليل إلى أن نغفو،
\u200fهذا ما أريده.

59
00:04:45,618 --> 00:04:47,328
\u200fالليالي هي الأسوأ، ألا تعتقد ذلك؟

60
00:04:49,831 --> 00:04:54,627
\u200fلكن أعتقد أنه يمكنني النوم مرة أخرى
\u200fإذا كان هناك شخص إلى جانبي.

61
00:04:54,711 --> 00:04:56,629
\u200fشخص لطيف.

62
00:05:01,426 --> 00:05:02,427
\u200fلا أعرف.

63
00:05:02,969 --> 00:05:05,972
\u200fهل أنت مهتم بشيء كهذا؟

64
00:05:15,773 --> 00:05:16,941
\u200fهل يمكنني التفكير في الأمر؟

65
00:05:19,027 --> 00:05:20,403
\u200fبالتأكيد، طبعاً.

66
00:05:26,451 --> 00:05:28,036
\u200fسأتصل بك، اتفقنا؟

67
00:05:28,619 --> 00:05:31,706
\u200f سأتصل بك، أنا متأكد أن "ديان"
\u200fاحتفظت برقمك في مكان ما هنا.

68
00:05:36,252 --> 00:05:38,379
\u200f- شكراً على وقتك.
\u200f- بل شكراً لك.

69
00:05:41,174 --> 00:05:42,133
‫مهلاً.‬

70
00:05:42,216 --> 00:05:44,010
\u200fباب سخيف. اسمحي لي.

71
00:05:48,848 --> 00:05:49,682
\u200fشكراً لك.

72
00:06:22,256 --> 00:06:23,341
\u200fإنه لغز.

73
00:06:24,175 --> 00:06:25,384
\u200fإنه لغز.

74
00:06:25,760 --> 00:06:28,971
\u200fوإذا شرب نصف الكمية التي سمعت عنها،

75
00:06:29,055 --> 00:06:31,057
\u200fإذاً أنا سعيد لأنه فقد وظيفته.

76
00:06:31,140 --> 00:06:33,059
\u200f- أجل.
\u200f- أتحدث عن التوقيت.

77
00:06:33,142 --> 00:06:35,269
\u200f- أجل.
\u200f- فوجئنا بتركه لنا بالفعل.

78
00:06:35,353 --> 00:06:37,438
\u200f- ووالده.
\u200f- أتذكره.

79
00:06:37,522 --> 00:06:40,149
\u200f- كان والده مثله تماماً.
\u200f- صحيح.

80
00:06:40,233 --> 00:06:42,944
\u200fكان يطلي تلك السيارة القديمة

81
00:06:43,027 --> 00:06:47,031
\u200fبتلك الألوان السخيفة فقط ليلفت الأنظار.

82
00:06:47,115 --> 00:06:51,828
\u200fوكانت لديه الجرأة على قيادة تلك الخردة
\u200fفي أنحاء البلدة،

83
00:06:51,911 --> 00:06:53,454
\u200fويجوب الشوارع.

84
00:06:54,455 --> 00:06:56,332
\u200fكانت سيارة قبيحة.

85
00:06:56,415 --> 00:06:59,877
\u200fيمكننا أن نقول شيئاً واحداً
\u200fعن هذين الرجلين، الأب والابن:

86
00:06:59,961 --> 00:07:01,754
\u200fكانا يعلمان ما هي "ساعة الكوكتيل".

87
00:07:01,838 --> 00:07:02,839
\u200fأجل.

88
00:07:14,434 --> 00:07:16,853
\u200f"(آدي)، 1202 شارع (سيدار)، 1746-348"

89
00:07:20,481 --> 00:07:21,357
\u200fمرحباً.

90
00:07:21,983 --> 00:07:22,859
\u200f"آدي"؟

91
00:07:23,818 --> 00:07:24,694
\u200fهل تسمعيني؟

92
00:07:26,154 --> 00:07:27,989
\u200f- "آدي"؟
\u200f- مرحباً.

93
00:07:29,157 --> 00:07:30,575
\u200fأنا "لويس واترز".

94
00:07:31,117 --> 00:07:32,618
\u200fمرحباً يا "لويس".

95
00:07:32,702 --> 00:07:33,619
\u200fمرحباً.

96
00:07:35,079 --> 00:07:38,166
\u200fفكرت في اقتراحك،

97
00:07:38,249 --> 00:07:40,084
\u200fوأعتقد أنني أريد المحاولة.

98
00:07:47,467 --> 00:07:49,844
\u200fحسناً، ما الوقت الذي ترغب في المجيء فيه؟

99
00:07:51,387 --> 00:07:52,430
\u200fليلة الغد.

100
00:07:55,808 --> 00:07:57,268
\u200fفي أي وقت غداً؟

101
00:08:00,021 --> 00:08:01,105
\u200fالتاسعة؟

102
00:08:04,025 --> 00:08:06,360
\u200fحسناً، هذا يناسبني.

103
00:08:06,444 --> 00:08:07,487
\u200fحسناً.

104
00:08:08,696 --> 00:08:10,072
\u200fأراك حينها.

105
00:08:10,156 --> 00:08:10,990
\u200fنعم.

106
00:09:30,194 --> 00:09:31,529
\u200fماذا تفعل هنا عند الباب الخلفي؟

107
00:09:32,405 --> 00:09:35,616
\u200fلم أكن متأكداً ما إذا كان...
\u200fكما تعلمين، الناس يثرثرون.

108
00:09:50,423 --> 00:09:51,674
\u200fما رأيك بتناول مشروب؟

109
00:09:52,174 --> 00:09:53,509
\u200fتبدو فكرة جيدة.

110
00:09:55,011 --> 00:09:56,178
\u200fما رأيك بالنبيذ الأحمر؟

111
00:09:58,556 --> 00:09:59,807
\u200fهل لديك أي جعة؟

112
00:10:00,349 --> 00:10:02,476
\u200fسأحضر لك بعض الجعة في المرة القادمة.

113
00:10:05,146 --> 00:10:07,231
\u200fأم تعتقد أنه لن تكون هناك مرة قادمة؟

114
00:10:07,315 --> 00:10:09,358
\u200fكلا. أنا لم أقل ذلك.

115
00:10:09,942 --> 00:10:12,278
\u200fانتظري دقيقة، منذ متى ونحن نعرف
\u200fبعضنا البعض؟

116
00:10:12,820 --> 00:10:14,155
\u200fمنذ متى ونحن جيران؟

117
00:10:18,326 --> 00:10:19,702
\u200fنحن لا نعرف بعضنا في الواقع.

118
00:10:20,286 --> 00:10:21,203
\u200fحسناً...

119
00:10:25,291 --> 00:10:27,418
\u200fما رأيك أن نتعرف على بعضنا؟

120
00:10:32,131 --> 00:10:34,550
\u200fهيا، اسألني ما شئت.

121
00:10:36,844 --> 00:10:38,346
\u200fالجو بارد بالنسبة لفصل الربيع، صحيح؟

122
00:10:41,182 --> 00:10:43,517
\u200fحقاً؟ هل سنتحدث عن الطقس؟

123
00:10:44,977 --> 00:10:46,354
\u200fهل هناك شيء آخر نتحدث عنه؟

124
00:10:48,064 --> 00:10:49,732
\u200fحرفياً أي شيء آخر.

125
00:10:51,150 --> 00:10:53,277
\u200fأنا لا أحب التحدث كثيراً هذه الأيام.

126
00:10:54,278 --> 00:10:55,905
\u200fحسناً، هذا مخيب للآمال.

127
00:11:15,549 --> 00:11:17,676
\u200fهل تريد أن آخذك في جولة في المنزل؟

128
00:11:18,594 --> 00:11:19,512
\u200fأجل.

129
00:11:25,142 --> 00:11:26,519
\u200fهذه هي غرفة المعيشة.

130
00:11:33,025 --> 00:11:34,110
\u200fو...

131
00:11:34,193 --> 00:11:36,237
\u200fإنه منزل أكبر مما تصورت، الكثير من الغرف.

132
00:11:37,196 --> 00:11:40,574
\u200f- كان منزلاً جيداً بالنسبة إلينا.
\u200f- منذ متى تعيشين هنا؟

133
00:11:43,077 --> 00:11:44,495
\u200f48 عاماً.

134
00:11:44,578 --> 00:11:47,206
\u200f48 عاماً؟ هذا وقت طويل.

135
00:11:50,292 --> 00:11:52,586
\u200fهل تريد رؤية الطابق العلوي؟

136
00:11:55,464 --> 00:11:56,424
\u200fحسناً.

137
00:12:07,476 --> 00:12:08,477
\u200fحسناً...

138
00:12:09,728 --> 00:12:11,522
\u200fكانت هذه غرفة "كوني".

139
00:12:11,605 --> 00:12:13,858
\u200fوكانت هذه غرفة "جين".

140
00:12:17,236 --> 00:12:19,071
\u200fوالحمام.

141
00:12:20,531 --> 00:12:21,574
\u200fو...

142
00:12:23,200 --> 00:12:25,077
\u200fهذا هو المكان الذي كنا ننام فيه دائماً.

143
00:12:26,954 --> 00:12:28,998
\u200fآسفة لاستخدام صيغة الجمع.

144
00:12:29,081 --> 00:12:30,708
\u200fأفهم ما تقصدين.

145
00:12:39,842 --> 00:12:40,968
\u200fهل ستنام على السرير؟

146
00:12:42,052 --> 00:12:42,887
\u200fأجل.

147
00:12:58,444 --> 00:12:59,653
\u200fأنت هادئ بشكل فظيع يا "لويس".

148
00:12:59,737 --> 00:13:01,030
\u200fأجل...

149
00:13:02,281 --> 00:13:05,159
\u200fكنت أفكر للتو كم يبدو هذا الأمر غريباً.

150
00:13:11,832 --> 00:13:13,584
\u200fربما لم تكن فكرة صائبة؟

151
00:13:18,631 --> 00:13:21,217
\u200fربما. وربما تكون كذلك.

152
00:13:25,054 --> 00:13:26,055
\u200fنعم.

153
00:13:27,932 --> 00:13:29,266
\u200fأجل، ربما.

154
00:14:01,465 --> 00:14:03,300
\u200fهل تعلمين فيم كنت أفكر أيضاً؟

155
00:14:10,391 --> 00:14:11,642
\u200fهل ما زلت مستيقظة؟

156
00:15:13,370 --> 00:15:15,164
\u200fستستمر العواصف بالاتجاه شرقاً،

157
00:15:15,247 --> 00:15:17,750
\u200fوسيجلب هذا النموذج بعض المستجدات
\u200fفي وقت متأخر من الليلة.

158
00:15:17,833 --> 00:15:20,044
\u200fالساعة الـ11 في مقاطعة "الباسو"

159
00:15:20,127 --> 00:15:23,547
\u200fبالعودة إلى مقاطعة "تيلر"،
\u200fهناك فرصة أخرى لهطول المطر.

160
00:15:23,631 --> 00:15:26,842
\u200fأثناء الليل، هناك احتمال لهطول أمطار خفيفة
\u200fفي أجزاء من منطقة العرض.

161
00:15:26,926 --> 00:15:29,511
\u200fليست أمطار غزيرة، مجرد قطرات خفيفة
\u200fعلى أسطح المنازل

162
00:15:29,595 --> 00:15:31,388
\u200fحتى بالنسبة للقيادة غداً في الصباح الباكر.

163
00:15:31,472 --> 00:15:34,516
\u200fهناك بالتأكيد احتمال هطول أمطار خفيفة
\u200fبين الساعة الـ8:30 والـ9.

164
00:15:34,600 --> 00:15:36,894
\u200fوستهطل أمطار خفيفة في بعض المناطق.

165
00:15:36,977 --> 00:15:38,854
\u200fسيكون الجو صاحياً والشمس مشرقة أحياناً

166
00:15:38,938 --> 00:15:39,855
\u200fخلال ساعات منتصف النهار.

167
00:15:39,939 --> 00:15:41,565
\u200fهذا سيساعد على زعزعة الاستقرار
\u200fفي الغلاف الجوي

168
00:15:41,649 --> 00:15:44,401
\u200fوستتشكل العواصف الرعدية مرة أخرى
\u200fبعد ظهر غد.

169
00:15:44,485 --> 00:15:45,986
\u200fوبعد ذلك بعض العواصف الرعدية القوية...

170
00:16:04,213 --> 00:16:06,215
\u200fلم أكن متأكدة من أنك ستعود.

171
00:16:06,298 --> 00:16:07,132
\u200fلم لا؟

172
00:16:08,467 --> 00:16:09,468
\u200fلا أعرف.

173
00:16:11,762 --> 00:16:14,348
\u200fلم تترك ملابس النوم الخاصة بك هنا
\u200fالمرة الماضية.

174
00:16:15,099 --> 00:16:17,935
\u200fلم أكن أريد أن أبدو وقحاً.

175
00:16:18,560 --> 00:16:20,604
\u200fربما من الأسهل أن تترك بعض الأغراض هنا،

176
00:16:21,397 --> 00:16:23,565
\u200fحتى لا تضطر لحملها.

177
00:16:33,659 --> 00:16:35,327
\u200fلم أنا؟

178
00:16:35,786 --> 00:16:37,830
\u200fهل تعتقد أنني يمكن أن أختار أي شخص؟

179
00:16:38,330 --> 00:16:40,207
\u200fكلا، أنا فضولي فقط. مجرد تساؤل.

180
00:16:41,750 --> 00:16:44,086
\u200fكنت دائماً أعتقد أنك شخص
\u200fيمكنني التحدث معه.

181
00:16:46,005 --> 00:16:47,881
\u200fوشكلك أفضل بكثير من "جيري هندرسون".

182
00:16:47,965 --> 00:16:48,924
\u200f- "هندرسون"؟
\u200f- أجل.

183
00:16:55,014 --> 00:16:56,306
\u200fهل تريد الحقيقة؟

184
00:16:59,935 --> 00:17:01,895
\u200fكنت دائماً اعتقد أنك شخص طيب.

185
00:17:02,396 --> 00:17:03,439
\u200fحقاً؟

186
00:17:05,315 --> 00:17:08,360
\u200fماذا كان رأيك بي
\u200fإن كنت قد فكرت يوماً في ذلك؟

187
00:17:10,654 --> 00:17:11,697
\u200fلقد فكرت فيك.

188
00:17:16,827 --> 00:17:18,871
\u200f- كلا، ليس هذا فحسب.
\u200f- لا.

189
00:17:20,205 --> 00:17:22,666
\u200fلكن أعتقد أنك ذات عزيمة قوية.

190
00:17:23,959 --> 00:17:25,294
\u200fما الذي أعطاك هذا الانطباع؟

191
00:17:26,587 --> 00:17:27,921
\u200fالطريقة التي عشت بها حياتك،

192
00:17:28,005 --> 00:17:30,299
\u200fالطريقة التي تدبرت العيش بها
\u200fبعد وفاة "كارل".

193
00:17:31,717 --> 00:17:34,553
\u200fأعرف كيف عشت أنا و"ديان"...

194
00:17:35,137 --> 00:17:38,766
\u200fيبدو لي أن حالك كان أفضل بكثير من حالي،
\u200fوأنا معجب بذلك.

195
00:17:38,849 --> 00:17:43,145
\u200fلكنك لم تأت يوماً لزيارتي أو التحدث معي.

196
00:17:43,228 --> 00:17:44,063
\u200fحسناً...

197
00:17:44,772 --> 00:17:46,190
\u200fكان ذلك سيُعتبر تطفلاً، أعني...

198
00:17:46,273 --> 00:17:47,733
\u200fنعم، "تطفل".

199
00:17:54,656 --> 00:17:55,783
\u200fأعتقد...

200
00:17:58,952 --> 00:18:01,080
\u200fأن عليك أن تدخل من الباب الأمامي
\u200fفي المرة المقبلة.

201
00:18:01,163 --> 00:18:04,500
\u200f- حسناً، كما قلت، الناس يثرثرون.
\u200f- دعهم يثرثرون.

202
00:18:06,835 --> 00:18:12,174
\u200fقضيت حياتي كلها قلقة
\u200fبشأن ما يظنه الناس.

203
00:18:17,054 --> 00:18:19,515
\u200fماذا تريد أن تعرف أيضاً؟

204
00:18:21,475 --> 00:18:24,144
\u200f- لدي بعض الأسئلة.
\u200f- مثل ماذا؟

205
00:18:25,187 --> 00:18:27,981
\u200fمن أين انت، كيف كانت طفولتك؟

206
00:18:28,065 --> 00:18:30,234
\u200fكيف التقيت "كارل"؟ من هم أصدقاؤك؟

207
00:18:30,859 --> 00:18:33,237
\u200fماذا؟ يمكنني الاستمرار في طرح الأسئلة.

208
00:18:33,779 --> 00:18:35,739
\u200fبماذا تؤمنين؟ لأي حزب تصوتين؟

209
00:18:52,965 --> 00:18:55,134
\u200f- مرحباً؟
\u200f- حمداً لله.

210
00:18:57,219 --> 00:18:58,929
\u200fمن... "هولي"؟

211
00:18:59,012 --> 00:19:00,597
\u200fكنت على وشك الاتصال بالشرطة.

212
00:19:00,681 --> 00:19:01,890
\u200fلماذا، ما الخطب؟

213
00:19:02,641 --> 00:19:05,018
\u200fلا شيء يا أبي. كنت قلقة عليك.

214
00:19:05,102 --> 00:19:07,771
\u200fاتصلت بك 3 مرات الليلة الماضية ولم ترد.

215
00:19:11,859 --> 00:19:13,068
\u200fأين كنت؟

216
00:19:14,486 --> 00:19:16,780
\u200fأعتقد أنني لم أسمع الهاتف يا "هولي".

217
00:19:19,241 --> 00:19:23,412
\u200fحسناً، ربما حان الوقت لشراء السماعات
\u200fالتي تحدثنا عنها.

218
00:19:25,289 --> 00:19:26,206
\u200fماذا؟

219
00:19:27,541 --> 00:19:28,584
\u200fأبي؟

220
00:19:30,085 --> 00:19:30,961
\u200fنعم؟

221
00:19:31,044 --> 00:19:33,338
\u200fكنت أمزح يا "هولي". إنها مزحة.

222
00:19:38,135 --> 00:19:40,929
\u200fما هي أخبارك؟ ماذا تفعل؟

223
00:19:44,975 --> 00:19:45,934
\u200fليس هناك الكثير.

224
00:20:43,867 --> 00:20:45,369
\u200fحسناً، مرحباً بك.

225
00:20:57,172 --> 00:20:58,924
\u200fحدثني عن المرأة الأخرى.

226
00:21:06,974 --> 00:21:10,227
\u200fكان اسمها "تمارا"، ولا يزال كذلك
\u200fإذا كانت لا تزال على قيد الحياة.

227
00:21:12,229 --> 00:21:14,147
\u200fكانت معلمة أيضاً، أليس كذلك؟

228
00:21:15,274 --> 00:21:16,108
\u200fأجل.

229
00:21:16,191 --> 00:21:18,944
\u200fرأيتها مرة أو مرتين في موقف للسيارات

230
00:21:19,027 --> 00:21:21,029
\u200fعندما ذهبت لإحضار "جين" من المدرسة.

231
00:21:21,697 --> 00:21:24,741
\u200fكانت طويلة وملفتة للأنظار.

232
00:21:25,450 --> 00:21:27,244
\u200f- أمريكية أصلية، أليس كذلك؟
\u200f- أجل.

233
00:21:34,751 --> 00:21:36,336
\u200fكانت متزوجة من موظف مبيعات،

234
00:21:36,753 --> 00:21:40,340
\u200fوكان لديهما ابنة في نفس عمر "هولي".

235
00:21:42,175 --> 00:21:46,346
\u200fفي ذلك الوقت، أنا و"ديان" لم نكن على وفاق.

236
00:21:46,430 --> 00:21:47,431
\u200fلم لا؟

237
00:21:51,601 --> 00:21:52,811
\u200fحسناً، أنا كنت السبب.

238
00:21:55,814 --> 00:21:57,399
\u200fوهي تتحمل جزء من المسؤولية أيضاً.

239
00:21:58,317 --> 00:21:59,526
\u200fكانت "هولي" صغيرة،

240
00:21:59,609 --> 00:22:03,113
\u200fلم يكن أي منا يعرف ما كنا نقوم به،

241
00:22:03,196 --> 00:22:05,532
\u200fكنا نتجادل ويتطور الأمر إلى شجار،

242
00:22:05,615 --> 00:22:08,660
\u200fوكانت تبدأ بالبكاء وتغادر الغرفة

243
00:22:08,744 --> 00:22:10,495
\u200fقبل أن ننهي الموضوع الذي كنا نتشاجر بسببه.

244
00:22:10,579 --> 00:22:14,875
\u200fوفي المدرسة، قام أحد منكما بالمبادرة،
\u200fبإشارة أو...

245
00:22:16,376 --> 00:22:19,004
\u200fأجل، كنت في أحد الأيام في الصالة ودخلت...

246
00:22:20,130 --> 00:22:25,177
\u200fسارت نحوي ووضعت يدها على ذراعي،
\u200fمجرد إيماءة صغيرة.

247
00:22:25,260 --> 00:22:27,637
\u200fأذكر أنه كان وقت تقديم الضرائب
\u200fفي منتصف أبريل.

248
00:22:28,221 --> 00:22:32,100
\u200fكنت أقوم بإعداد ضرائبي،
\u200fوذهبت لإرسالها بالبريد في تلك الليلة،

249
00:22:32,184 --> 00:22:34,352
\u200fوعندما مررت بالقرب من منزلها
\u200fدون سبب وجيه،

250
00:22:34,436 --> 00:22:37,189
\u200fنظرت من خلال النافذة ورأتني.

251
00:22:37,272 --> 00:22:39,816
\u200f- وهكذا بدأت علاقتكما؟
\u200f- يوم تقديم الضرائب.

252
00:22:40,734 --> 00:22:42,069
\u200fهذا غريب، أليس كذلك؟

253
00:22:43,070 --> 00:22:45,947
\u200fتحدث مثل هذه الأمور بطرق متنوعة.

254
00:22:48,825 --> 00:22:51,328
\u200fوبعد ذلك تركت "ديان" و"هولي"

255
00:22:51,411 --> 00:22:53,246
\u200fوانتقلت للعيش مع "تمارا" وابنتها،

256
00:22:53,330 --> 00:22:55,123
\u200fوترك زوجها المنزل.

257
00:22:57,209 --> 00:22:58,085
\u200fماذا حدث بعد ذلك؟

258
00:23:00,587 --> 00:23:03,215
\u200fعشنا في وفاق لبضعة أسابيع. أعني...

259
00:23:04,382 --> 00:23:05,300
\u200fو...

260
00:23:06,968 --> 00:23:08,970
\u200fيا إلهي، لقد كانت جميلة، كان لديها...

261
00:23:09,763 --> 00:23:12,349
\u200fأجمل عيون بنية وبشرة كالحرير،

262
00:23:12,432 --> 00:23:14,101
\u200f- وكانت...
\u200f- كيف انتهت العلاقة؟

263
00:23:15,060 --> 00:23:16,103
\u200fكيف انتهت؟

264
00:23:16,937 --> 00:23:19,648
\u200fكنت أتناول طعام العشاء
\u200fمع "تمارا" وابنتها...

265
00:23:20,649 --> 00:23:23,527
\u200fوفجأة شعرت بالاشمئزاز من نفسي.

266
00:23:24,653 --> 00:23:26,363
\u200fقلت في نفسي: ماذا أفعل؟

267
00:23:26,446 --> 00:23:28,949
\u200fأحاول أن أكون أباً لابنة "تمارا"

268
00:23:29,032 --> 00:23:32,619
\u200fبينما ابنتي تكبر بدوني، لذلك...

269
00:23:34,329 --> 00:23:36,665
\u200f- كيف تقبلت الأمر؟
\u200f- بكت.

270
00:23:38,542 --> 00:23:42,504
\u200fوقالت: "هل هذه هي ليلتنا الأخيرة؟"

271
00:23:45,090 --> 00:23:47,676
\u200fأتذكر تلك الليلة وما حدث.

272
00:23:48,802 --> 00:23:50,345
\u200fألم تتحدث معها مرة أخرى؟

273
00:23:50,428 --> 00:23:51,388
\u200fكلا.

274
00:23:55,684 --> 00:23:57,435
\u200fأعتقد أنك ما زلت تحبها.

275
00:23:58,520 --> 00:24:00,856
\u200f- كلا، هذا ليس صحيحاً.
\u200f- أجل، يبدو الأمر كذلك.

276
00:24:03,191 --> 00:24:07,362
\u200fربما ما زلت أحب ذكراها،
\u200fلكن الأمر مختلف.

277
00:24:12,284 --> 00:24:13,493
\u200fهيا، دعنا ننام.

278
00:24:14,119 --> 00:24:14,995
\u200fنعم.

279
00:24:41,146 --> 00:24:45,650
\u200fأعتقد أنني نادم على إيذاء "تمارا"
\u200fأكثر من ندمي على إيذاء زوجتي.

280
00:24:46,193 --> 00:24:49,404
\u200fأشعر وكأنني خذلت نفسي.

281
00:24:51,990 --> 00:24:55,827
\u200fأو أنني أهدرت دعوة لأكون مميزاً.

282
00:24:56,870 --> 00:24:59,456
\u200fلا تقس على نفسك كثيراً يا "لويس".

283
00:25:00,040 --> 00:25:01,583
\u200fلقد فعلت الصواب.

284
00:25:02,667 --> 00:25:04,377
\u200fأنت رجل طيب.

285
00:25:04,461 --> 00:25:05,420
\u200fأنا...

286
00:25:06,254 --> 00:25:07,756
‫لست متأكداً من ذلك.‬

287
00:25:08,798 --> 00:25:12,177
\u200fأتذكر أنك كنت مدرساً جيداً لـ"جين".

288
00:25:14,596 --> 00:25:17,724
\u200fربما مدرس جيد، لكنني لم أكن عظيماً.

289
00:25:19,351 --> 00:25:20,393
\u200fأعرف ذلك.

290
00:25:22,979 --> 00:25:26,358
\u200fإنه صديقك ويعرف أنك تعرف شيئاً يجهله.

291
00:25:26,441 --> 00:25:28,568
\u200fويعرف كل شيء تعرفه.

292
00:25:28,652 --> 00:25:30,195
\u200fثق بي يا صاحبي، نحن جميعاً نعرف.

293
00:25:31,529 --> 00:25:34,324
\u200f- صباح الخير يا رفاق.
\u200f- صباح الخير يا "لويس".

294
00:25:34,407 --> 00:25:36,534
\u200f- كيف حالك يا "لويس"؟
\u200f- بخير.

295
00:25:36,618 --> 00:25:38,161
\u200f- حسناً.
\u200f- صباح الخير يا سيد.

296
00:25:38,245 --> 00:25:40,789
\u200f- تبدو بحالة ممتازة يا "لويس".
\u200f- شكراً.

297
00:25:40,872 --> 00:25:43,500
\u200f- هل تنام جيداً؟
\u200f- أجل، وماذا عنك؟

298
00:25:44,292 --> 00:25:45,710
\u200fأتقلب طوال الليل.

299
00:25:45,794 --> 00:25:47,379
\u200fيؤسفني سماع ذلك.

300
00:25:52,092 --> 00:25:54,970
\u200fسمعنا أنك كنت شديد الانشغال بالتأكيد.

301
00:25:56,429 --> 00:25:57,681
\u200f- حقاً؟
\u200f- أجل.

302
00:25:57,764 --> 00:25:59,349
\u200fهذا ما سمعناه.

303
00:25:59,432 --> 00:26:00,934
\u200fهل ما زال ظهرك يؤلمك؟

304
00:26:01,935 --> 00:26:04,562
\u200fما زلت أشعر ببعض الألم، لكنه أفضل.

305
00:26:07,232 --> 00:26:09,192
\u200f- أراهن على ذلك.
\u200f- أجل.

306
00:26:10,777 --> 00:26:11,736
\u200fما السبب؟

307
00:26:14,281 --> 00:26:16,241
\u200fيجب أن نثني عليك...

308
00:26:17,867 --> 00:26:19,202
\u200fعلى طاقتك.

309
00:26:21,413 --> 00:26:25,000
\u200fنعم يا سيد.
\u200fنتمنى جميعاً أن تكون لدينا طاقتك.

310
00:26:30,338 --> 00:26:32,590
\u200fحسناً، سررت برؤيتكم.

311
00:26:32,674 --> 00:26:34,426
\u200f- بحقك.
\u200f- انتظر، إلى أين أنت ذاهب؟

312
00:26:34,509 --> 00:26:36,428
\u200fاجلس يا "لويس"، لقد بدأنا للتو.

313
00:26:37,512 --> 00:26:40,265
\u200f- اشرب قهوتك.
\u200f- كلا، أعتقد أنني فهمت.

314
00:26:40,348 --> 00:26:42,350
\u200fبحقك يا "لويس". نحن نمزح.

315
00:26:42,434 --> 00:26:45,061
\u200f- لا داعي للعجلة.
\u200f- بحقك، هذا نحن فقط.

316
00:26:45,979 --> 00:26:48,064
\u200fأجل، لديك اليوم بأكمله لتعيش في كآبة.

317
00:26:49,399 --> 00:26:51,026
\u200f"مقهى (فريدريك)"

318
00:26:57,991 --> 00:26:59,242
\u200fهل أنت على ما يرام؟

319
00:27:01,453 --> 00:27:02,329
\u200fأجل.

320
00:27:07,375 --> 00:27:08,460
\u200fهل أنت متأكدة؟

321
00:27:09,336 --> 00:27:10,211
\u200fأجل.

322
00:27:13,715 --> 00:27:15,133
\u200fدعيني أساعدك.

323
00:27:15,216 --> 00:27:16,551
\u200fكلا، شكراً لك.

324
00:27:32,609 --> 00:27:34,736
\u200fهل ستحتاجين إلى شراء بعض البقالة لاحقاً؟

325
00:27:36,821 --> 00:27:39,407
\u200fوكأنه لدي أحد لأطهو له.

326
00:27:57,092 --> 00:27:58,551
\u200fكنت سأخبرك بالأمر.

327
00:28:03,681 --> 00:28:06,267
\u200fأراه أحياناً يغادر في الصباح.

328
00:28:07,685 --> 00:28:09,020
\u200fوأعتقد أن الآخرين يرونه أيضاً.

329
00:28:14,859 --> 00:28:16,236
\u200fالأمر ليس كما تعتقدين.

330
00:28:17,779 --> 00:28:20,198
\u200f- حقاً؟
\u200f- كلا.

331
00:28:23,535 --> 00:28:25,745
\u200fفي هذه الحالة، أشعر بالإهانة.

332
00:28:25,829 --> 00:28:28,206
\u200fأنا لم أمت بعد وقمت حقاً باستبدالي.

333
00:28:29,791 --> 00:28:32,001
\u200fأنت لا يمكن الاستغناء عنك.

334
00:28:32,085 --> 00:28:33,294
\u200fأنت تعلمين ذلك.

335
00:28:41,553 --> 00:28:42,804
\u200fما رأيك به؟

336
00:28:44,180 --> 00:28:45,306
\u200fيبدو جيداً.

337
00:28:47,809 --> 00:28:50,311
\u200fإنه يجز عشب حديقتي من وقت لآخر.

338
00:28:52,063 --> 00:28:54,524
\u200fوينظف أمام منزلي في أوقات الثلج.

339
00:28:55,650 --> 00:28:57,402
\u200fحسناً، هذا لطيف.

340
00:29:01,781 --> 00:29:03,158
\u200fلكنه ليس قديساً.

341
00:29:04,492 --> 00:29:06,411
\u200fيمكنني أن أحدثك عن ذلك.

342
00:29:06,494 --> 00:29:08,121
\u200fولأخبرتك زوجته بذلك.

343
00:29:08,204 --> 00:29:09,873
\u200fهذا لن يكون ضرورياً.

344
00:29:13,251 --> 00:29:14,544
\u200fجميعنا مثقلون بالعيوب.

345
00:29:15,545 --> 00:29:17,172
\u200fهذا صحيح.

346
00:29:49,037 --> 00:29:51,206
\u200fأعتقد أن علاقتنا لم تعد سراً.

347
00:29:51,289 --> 00:29:52,290
\u200fكيف ذلك؟

348
00:29:53,124 --> 00:29:54,709
\u200fهل تعرفين "دورلان بيكر"؟

349
00:29:55,543 --> 00:29:58,046
\u200fالرجل الأصلع، كان يمتلك متجر ملابس رجالية.
\u200fلماذا؟

350
00:29:58,129 --> 00:29:58,963
\u200fنعم.

351
00:29:59,631 --> 00:30:01,007
\u200fإنه...

352
00:30:02,425 --> 00:30:05,386
\u200fإنه أحد الرجال الذين ألتقي بهم في المقهى.

353
00:30:05,470 --> 00:30:07,138
\u200fإنه شخص غريب الأطوار.

354
00:30:09,224 --> 00:30:12,101
\u200fعلى أية حال، كان يريد أن يعرف
\u200fكيف أتمتع بهذه الطاقة.

355
00:30:12,185 --> 00:30:13,019
\u200fماذا؟

356
00:30:14,229 --> 00:30:17,565
\u200fقلت إنه كان يريد أن يعرف
\u200fكيف أتمتع بهذه الطاقة.

357
00:30:18,608 --> 00:30:19,901
\u200fما المضحك بالأمر؟

358
00:30:19,984 --> 00:30:21,361
\u200fماذا قلت له؟

359
00:30:21,986 --> 00:30:23,488
\u200fلقد غضبت.

360
00:30:24,823 --> 00:30:27,826
\u200fلا أعتقد أنني أحسنت التصرف.
\u200fفي الحقيقة، أعتقد أنني ما زلت غاضباً.

361
00:30:27,909 --> 00:30:29,244
\u200fأجل، أستطيع أن أرى ذلك.

362
00:30:37,961 --> 00:30:40,505
\u200fإذاً، ما المشكلة يا "لويس"؟

363
00:30:41,172 --> 00:30:43,716
\u200fلا أريد لأي شخص أن يفكر بطريقة سيئة.

364
00:30:43,800 --> 00:30:45,176
\u200f- طريقة سيئة؟
\u200f- أجل.

365
00:30:45,260 --> 00:30:47,136
\u200f- مثل ماذا؟
\u200f- عنك أو عنا.

366
00:30:49,556 --> 00:30:50,974
\u200fانس الأمر يا "لويس".

367
00:30:51,850 --> 00:30:53,768
\u200fكنا نعلم دائماً أن الناس سيكتشفون الأمر.

368
00:30:55,270 --> 00:30:56,354
\u200fمن يهتم؟

369
00:31:02,986 --> 00:31:04,320
\u200fهل تخطيت الأمر؟

370
00:31:05,154 --> 00:31:06,281
\u200fتقريباً.

371
00:31:56,080 --> 00:31:57,665
\u200fكنت أفكر.

372
00:31:59,542 --> 00:32:00,627
\u200fوخطرت ببالي فكرة.

373
00:32:01,252 --> 00:32:02,295
\u200fكلي آذان صاغية.

374
00:32:02,378 --> 00:32:04,547
\u200fلماذا لا نذهب إلى البلدة ونتناول الغداء...

375
00:32:05,548 --> 00:32:07,342
\u200fونقضي وقتاً ممتعاً هناك.

376
00:32:08,217 --> 00:32:09,260
\u200fفي مكان عام؟

377
00:32:09,886 --> 00:32:10,845
\u200fأجل.

378
00:32:15,975 --> 00:32:17,352
\u200fمتى تريد أن نفعل ذلك؟

379
00:32:18,937 --> 00:32:21,022
\u200fيوم الأحد، قرابة الظهر؟

380
00:32:21,981 --> 00:32:23,399
\u200fلا مانع لدي.

381
00:32:26,861 --> 00:32:28,947
\u200fربما سأرتدي شيئاً مبهراً وجذاباً.

382
00:32:44,462 --> 00:32:45,713
\u200f- مرحباً يا "لويس".
\u200f- مرحباً يا "رودي".

383
00:32:49,217 --> 00:32:50,134
\u200fمرحباً.

384
00:32:55,223 --> 00:32:56,099
\u200fمرحباً يا "تشارلي".

385
00:32:56,182 --> 00:32:57,976
\u200f- كيف حالك يا "لويس"؟
\u200f- بخير.

386
00:32:58,059 --> 00:32:59,686
\u200f- إذاً الخبر صحيح.
\u200f- سيدي.

387
00:33:03,022 --> 00:33:04,691
\u200fسيأتي النادل في الحال.

388
00:33:04,774 --> 00:33:06,109
\u200f- شكراً لك.
\u200f- شكراً لك.

389
00:33:16,369 --> 00:33:18,579
\u200fلا يبدو الأمر مستهجناً جداً حتى الآن.

390
00:33:44,022 --> 00:33:45,773
\u200fكانت أمسية صيفية حارة جداً،

391
00:33:45,857 --> 00:33:47,734
\u200fوكانت "كوني" تحمل بيدها الخرطوم وعليه...

392
00:33:47,817 --> 00:33:49,569
\u200fهل تذكر رؤوس الرش القديمة؟

393
00:33:49,652 --> 00:33:51,029
\u200fنعم، صحيح.

394
00:33:51,112 --> 00:33:54,198
\u200fحيث يمكن للأولاد القفز عبر الرذاذ؟

395
00:33:56,117 --> 00:33:58,703
\u200fكان "جين" في الـ5 من العمر
\u200fفي ذلك الوقت. وكان عمر "كوني" 11.

396
00:33:59,871 --> 00:34:02,832
\u200fكان يطاردها حول الفناء بالخرطوم،

397
00:34:02,915 --> 00:34:07,003
\u200fكانا يضحكان ويصرخان...

398
00:34:12,008 --> 00:34:15,178
\u200fدخلت لتفقد طعام العشاء.

399
00:34:16,512 --> 00:34:18,473
\u200fكنت أعد حساء الطماطم.

400
00:34:21,768 --> 00:34:24,854
\u200fوسمعت صرير عجلات سيارة،

401
00:34:24,937 --> 00:34:30,068
\u200fوصوت ارتطام وصراخ، فركضت إلى الخارج...

402
00:34:38,743 --> 00:34:43,331
\u200fكان السائق يقف بجانب سيارته
\u200fويردد: "يا إلهي!"

403
00:34:46,918 --> 00:34:48,836
\u200fلا أعرف من طلب سيارة الإسعاف،

404
00:34:49,337 --> 00:34:51,172
\u200fلكنها وصلت إلى هناك بسرعة كبيرة.

405
00:34:58,763 --> 00:35:00,431
\u200fكانت لا تزال على قيد الحياة...

406
00:35:02,683 --> 00:35:03,976
\u200fابنتي الصغيرة.

407
00:35:08,439 --> 00:35:12,443
\u200fهرعنا إلى المستشفى، وأسندت رأسها إلى حضني.

408
00:35:18,574 --> 00:35:20,451
\u200fودُفنت بعد يومين.

409
00:35:22,453 --> 00:35:23,955
\u200fتم دفن جثمانها.

410
00:35:24,413 --> 00:35:26,833
\u200fولا أتذكر أي شيء آخر عن ذلك الوقت.

411
00:35:26,916 --> 00:35:29,460
\u200fلا أتذكر كيف عاد "جين" إلى المدرسة،

412
00:35:29,544 --> 00:35:31,879
\u200fولا أتذكر كيف عاد "كارل" إلى عمله.

413
00:35:36,425 --> 00:35:38,719
\u200fلم تعد الأمور بيننا كالسابق قط.

414
00:35:40,847 --> 00:35:41,848
\u200fعلى الإطلاق.

415
00:35:42,473 --> 00:35:44,433
\u200fعلاقتنا، زواجنا.

416
00:35:45,268 --> 00:35:46,561
\u200fمن أي ناحية؟

417
00:35:48,437 --> 00:35:51,149
\u200fمن جميع النواحي.

418
00:35:52,441 --> 00:35:54,318
\u200fلا أعرف. لم نعد نتحدث.

419
00:35:55,069 --> 00:35:56,696
\u200fانقطعت الحميمية بيننا.

420
00:35:57,363 --> 00:35:59,574
\u200fمن الصعب أن يصمد الزواج أمام هذا.

421
00:36:02,326 --> 00:36:05,121
\u200fبعد أن كان لدي كل شيء،

422
00:36:05,204 --> 00:36:07,123
\u200fخسرت كل شيء بلمح البصر.

423
00:36:08,499 --> 00:36:13,838
\u200fبهذه السرعة، يتغير كل شيء، في لحظة!

424
00:36:47,330 --> 00:36:49,582
\u200fهل تشاجرتما مرةً أخرى؟

425
00:36:49,665 --> 00:36:51,083
\u200fكلا يا أمي، بحقك.

426
00:36:55,713 --> 00:36:57,548
\u200fلا يمكنها الاستمرار في هذا يا "جين".

427
00:36:58,799 --> 00:36:59,926
\u200f- هذا ليس تصرفاً سليماً.
\u200f- أمي.

428
00:37:00,009 --> 00:37:01,636
\u200fوهذا ليس في صالحه.

429
00:37:02,303 --> 00:37:05,514
\u200fأمي، الأمر ليس كما تعتقدين.
\u200fليس بيننا مشكلة، واضح؟

430
00:37:05,598 --> 00:37:08,643
\u200fخذيه فقط لبضعة أيام، هذا كل ما أطلبه منك.
\u200fساعديني.

431
00:37:10,728 --> 00:37:13,147
\u200f- آخذه؟
\u200f- أجل، إلى أن تعود "بيث"

432
00:37:13,231 --> 00:37:15,441
\u200fأو إلى أن يعود إلى المدرسة في شهر سبتمبر.

433
00:37:17,735 --> 00:37:20,988
\u200f- لن تترك ابنها ببساطة، أليس كذلك؟
\u200f- كلا يا أمي.

434
00:37:21,530 --> 00:37:23,574
\u200fكلا، لن تفعل ذلك.

435
00:37:26,827 --> 00:37:28,412
\u200fسآخذه بالتأكيد.

436
00:37:34,126 --> 00:37:35,378
\u200fكيف وضع متجرك؟

437
00:37:37,380 --> 00:37:39,215
\u200fكان رائعاً. لقد خسرته.

438
00:37:43,177 --> 00:37:45,680
\u200fلا أحد يشتري أثاثاً غير مدهون
\u200fهذه الأيام،

439
00:37:45,763 --> 00:37:47,682
\u200fوليس بيدي حيلة كما تعلمين.

440
00:37:48,474 --> 00:37:49,308
\u200fأجل.

441
00:37:50,101 --> 00:37:51,936
\u200f- حسناً...
\u200f- ماذا ستفعل؟

442
00:37:57,066 --> 00:37:58,567
\u200fسأجد حلاً.

443
00:38:02,154 --> 00:38:03,531
\u200fهل أنت بحاجة إلى المال؟

444
00:38:09,954 --> 00:38:10,955
\u200fكلا.

445
00:38:17,420 --> 00:38:19,505
\u200fحسناً، عانقني الآن.

446
00:38:22,383 --> 00:38:23,926
\u200fستكون بخير، مفهوم؟

447
00:38:26,178 --> 00:38:28,306
\u200fاذهب إلى الداخل الآن. هيا.

448
00:38:28,764 --> 00:38:30,433
\u200fإنها بانتظارك، هيا.

449
00:38:46,907 --> 00:38:48,159
\u200fهيا، ادخل.

450
00:38:51,912 --> 00:38:53,539
\u200fهيا يا "جايمي"، اصعد إلى هناك.

451
00:38:55,207 --> 00:38:57,293
\u200fتعال، سنقضي وقتاً ممتعاً.

452
00:39:01,630 --> 00:39:05,009
\u200fأعتقد أن ما بيننا انتهى إذاً.

453
00:39:05,509 --> 00:39:07,345
\u200fهذا ليس ضرورياً.

454
00:39:08,220 --> 00:39:09,555
\u200fألا تعتقدين ذلك؟

455
00:39:09,638 --> 00:39:11,682
\u200fلا أعرف. دعنا نرى كيف ستسير الأمور.

456
00:39:12,016 --> 00:39:15,895
\u200fقد أحتاج إلى مساعدتك لرعايته في الواقع.

457
00:39:15,978 --> 00:39:16,937
\u200fحسناً...

458
00:39:18,105 --> 00:39:20,941
\u200fمضى وقت طويل
\u200fمنذ أن اعتنيت بطفل في السابعة من العمر.

459
00:39:21,442 --> 00:39:23,986
\u200fأجل، أنت وأنا على حد سواء.

460
00:39:34,372 --> 00:39:35,664
\u200fمرحباً يا "جايمي".

461
00:39:46,467 --> 00:39:47,802
\u200fكيف تسير الأمور في المنزل؟

462
00:39:51,680 --> 00:39:52,598
\u200fحسناً...

463
00:39:53,099 --> 00:39:55,309
\u200fسنقضي وقتاً طيباً معاً، اتفقنا؟

464
00:39:56,143 --> 00:39:58,020
\u200fحسناً، دعنا نخلد للنوم الآن.

465
00:39:58,979 --> 00:40:00,648
\u200f- جدتي؟
\u200f- نعم.

466
00:40:00,731 --> 00:40:02,316
\u200fهل يمكنني النوم في غرفتك؟

467
00:40:05,820 --> 00:40:06,737
\u200fبالتأكيد.

468
00:40:17,623 --> 00:40:18,791
\u200fإنه كعك لذيذ جداً.

469
00:40:30,636 --> 00:40:31,679
\u200fحاول.

470
00:40:35,850 --> 00:40:37,726
\u200fيا "جايمي"، هل تحب المدرسة؟

471
00:40:48,070 --> 00:40:50,197
\u200fما هي اللعبة التي تلعبها على هاتفك؟

472
00:40:50,614 --> 00:40:52,783
\u200f- إنها تسمى "كلاش أوف كلانز".
\u200f- ما اسمها؟

473
00:40:52,867 --> 00:40:54,326
\u200f"كلاش أوف كلانز".

474
00:40:54,410 --> 00:40:55,661
\u200f"كلاش أوف كلانز".

475
00:40:56,787 --> 00:40:57,621
\u200fكيف تلعبها؟

476
00:40:57,705 --> 00:41:00,332
\u200fتقوم ببناء مدينة، وبعد ذلك تقوم بتطويرها.

477
00:41:08,215 --> 00:41:11,886
\u200fاسمع، هل تريد أن ترى شيئاً رائعاً؟

478
00:41:15,556 --> 00:41:16,474
\u200fهل تسمعني؟

479
00:41:19,226 --> 00:41:20,144
\u200fماذا؟

480
00:41:22,605 --> 00:41:23,564
\u200fسأريك.

481
00:41:25,483 --> 00:41:26,692
\u200fلنر، أعتقد...

482
00:41:31,405 --> 00:41:32,323
\u200fأنا...

483
00:41:33,282 --> 00:41:34,200
\u200fنعم.

484
00:41:39,914 --> 00:41:40,915
\u200fها هو.

485
00:41:42,791 --> 00:41:46,629
\u200fهذا هو المحرك الذي يسحب بقية القطار.

486
00:41:48,589 --> 00:41:49,423
\u200fو...

487
00:41:51,342 --> 00:41:54,094
\u200fوهذه هي عربة الشحن، تأتي خلفه مباشرةً.

488
00:41:56,764 --> 00:41:59,433
\u200fوهذا هو مطبخ القطار الذي يأتي في الخلف.

489
00:42:01,852 --> 00:42:03,020
\u200fمن أين اشتريته؟

490
00:42:04,021 --> 00:42:05,231
\u200fمن أين اشتريته؟

491
00:42:05,940 --> 00:42:09,193
\u200fطلبته عن طريق البريد.

492
00:42:11,737 --> 00:42:14,865
\u200fوصل في علبة كبيرة مع التعليمات الخاصة به.

493
00:42:14,949 --> 00:42:17,117
\u200fمن ولاية "تينيسي".

494
00:42:18,202 --> 00:42:21,539
\u200fثم أنا وابنتي قمنا بتجميعه.

495
00:42:22,540 --> 00:42:24,959
\u200fواستغرق الأمر أسابيع لبنائه.

496
00:42:25,042 --> 00:42:26,001
\u200fرائع.

497
00:42:27,419 --> 00:42:28,754
\u200fهل يمكنني أن ألعب به؟

498
00:42:29,255 --> 00:42:32,174
\u200fأجل، طالما أن جدتك لا تمانع.

499
00:42:32,258 --> 00:42:33,425
\u200fإذا توخيت الحذر.

500
00:42:34,510 --> 00:42:37,596
\u200fوضعت الأشرار على متن القطار
\u200fوكانوا ينهبون القطار،

501
00:42:37,680 --> 00:42:41,100
\u200fثم جاء الأخيار وطردوهم.

502
00:42:41,183 --> 00:42:44,937
\u200fثم استخدمت المناشف الورقية، حشوت القطار
\u200fبالمناشف الورقية

503
00:42:45,020 --> 00:42:46,605
\u200fلتبدو وكأنها دخان.

504
00:42:47,481 --> 00:42:49,358
\u200fيبدو أنك قضيت يوماً ممتعاً.

505
00:42:52,611 --> 00:42:54,113
\u200fهل يمكنني اللعب بهاتفي الآن؟

506
00:42:57,283 --> 00:42:58,450
\u200fلمدة نصف ساعة.

507
00:43:00,119 --> 00:43:01,328
\u200fليس على المائدة.

508
00:43:03,497 --> 00:43:05,040
\u200fاستأذن قبل أن تنصرف.

509
00:43:05,124 --> 00:43:07,167
\u200f- هل تسمحين لي بالانصراف؟
\u200f- أجل.

510
00:43:11,088 --> 00:43:12,089
\u200fخطوة صغيرة تلو أخرى.

511
00:43:17,428 --> 00:43:19,138
\u200f- مرحباً مرة أخرى.
\u200f- مرحباً.

512
00:43:19,221 --> 00:43:22,433
\u200f- أين "آدي"؟
\u200f- قالت إنه يمكنني الذهاب وحدي.

513
00:43:22,516 --> 00:43:24,560
\u200fهل ستخرج مجموعة القطار اليوم؟

514
00:43:25,853 --> 00:43:27,855
\u200fحسناً، أعتقد أنه من الممكن...

515
00:43:29,607 --> 00:43:30,608
\u200fحسناً إذاً.

516
00:43:33,944 --> 00:43:34,945
\u200fجيد.

517
00:43:35,029 --> 00:43:36,322
\u200f- مفهوم؟
\u200f- فهمت.

518
00:43:37,156 --> 00:43:38,741
\u200fستقوم الآن بتعليق هذه...

519
00:43:39,992 --> 00:43:40,826
\u200fوبعد ذلك...

520
00:43:41,410 --> 00:43:42,244
\u200fبحذر، برفق.

521
00:43:42,328 --> 00:43:44,371
\u200f- انتظر.
\u200f- هكذا.

522
00:43:44,455 --> 00:43:45,456
\u200fوصلتها.

523
00:43:47,875 --> 00:43:52,212
\u200fعندما كنت طفلاً،
\u200fكانوا يحاولون أن يبيعونا الحبوب لنأكلها.

524
00:43:53,088 --> 00:43:55,883
\u200fوكانوا يضعون جائزة في الجزء السفلي
\u200fمن علبة الحبوب،

525
00:43:55,966 --> 00:43:57,635
\u200fهدية صغيرة، مثل خاتم.

526
00:43:57,718 --> 00:44:00,137
\u200fخاتم "الكابتن ميدنايت"
\u200fأو شيء من هذا القبيل.

527
00:44:00,429 --> 00:44:03,557
\u200fوكان عليك تناول الحبوب كلها
\u200fلتصل إلى الجائزة.

528
00:44:04,016 --> 00:44:06,685
\u200fلم نكن نحب الحبوب
\u200fلأن طعمها لم يكن لذيذاً،

529
00:44:06,769 --> 00:44:08,896
\u200fلكننا كنا متلهفين للوصول إلى الجائزة
\u200fوالحصول على الخاتم.

530
00:44:08,979 --> 00:44:10,564
\u200fحسناً، ما هي الخطوة التالية؟

531
00:44:11,065 --> 00:44:12,650
\u200fأن نجر القطار.

532
00:44:14,360 --> 00:44:16,654
\u200fألا تعتقد أن القطار بحاجة للتجول
\u200fفي البلدة؟

533
00:44:17,196 --> 00:44:18,989
\u200f- أجل.
\u200f- لأن البلدة هنا.

534
00:44:19,073 --> 00:44:20,074
\u200fجميل.

535
00:44:20,157 --> 00:44:21,325
\u200f- حسناً.
\u200f- رائع.

536
00:44:21,408 --> 00:44:23,327
\u200fرائع، هذا منزل كبير.

537
00:44:23,410 --> 00:44:25,788
\u200fهناك شخص غني جداً.

538
00:44:25,871 --> 00:44:28,666
\u200f- ما رأيك في الكنيسة؟
\u200f- يجب أن يكون هناك كنيسة.

539
00:44:28,749 --> 00:44:30,918
\u200fأجل، ما فائدة البلدة بدون كنيسة؟

540
00:44:32,711 --> 00:44:33,587
\u200fأحسنت.

541
00:44:36,507 --> 00:44:37,675
\u200fأصبحت تعرف الآن.

542
00:44:39,718 --> 00:44:41,512
\u200fكان عمر والدتي 5 سنوات

543
00:44:41,595 --> 00:44:43,889
\u200fعندما علقوا أضواء الشوارع
\u200fفي "هولت" لأول مرة.

544
00:44:45,099 --> 00:44:47,226
\u200fكان هناك الكثير من الأزهار على شارع "مين"
\u200fفي ذلك الوقت.

545
00:44:49,144 --> 00:44:50,145
\u200fأين اختفت؟

546
00:44:51,563 --> 00:44:54,691
\u200fكانت الفراشات تقوم بتلقيح الأزهار،

547
00:44:54,775 --> 00:44:58,320
\u200fوبسبب الأضواء، أصبحت تحلق عالياً
\u200fبعيداً عن الأزهار.

548
00:44:58,987 --> 00:45:02,699
\u200fلماذا لا يجعلون الأضواء على ارتفاع منخفض،
\u200fعلى ارتفاعي مثلاً؟

549
00:45:03,283 --> 00:45:04,284
\u200fلا أعرف.

550
00:45:05,452 --> 00:45:06,537
\u200fهذه فكرة.

551
00:45:08,580 --> 00:45:09,832
\u200fمرحباً يا جدتي.

552
00:45:09,915 --> 00:45:10,874
\u200f"جايمي".

553
00:45:14,420 --> 00:45:16,296
\u200fهلا غسلت يديك من أجل تناول طعام العشاء؟

554
00:45:16,964 --> 00:45:17,965
\u200f- حسناً.
\u200f- حسناً.

555
00:45:18,048 --> 00:45:19,299
\u200fهل أستطيع أن أنام هنا؟

556
00:45:20,175 --> 00:45:21,468
\u200fأجل، بالتأكيد.

557
00:45:22,010 --> 00:45:23,137
\u200fمع "لويس" أيضاً؟

558
00:45:26,849 --> 00:45:27,766
\u200fبالتأكيد.

559
00:45:32,980 --> 00:45:34,148
\u200fحسناً.

560
00:45:36,775 --> 00:45:38,026
\u200fنام على الفور.

561
00:45:39,987 --> 00:45:41,530
\u200fأنت تجيد التعامل مع الأطفال.

562
00:45:46,201 --> 00:45:47,161
‫جدتي!‬

563
00:46:00,674 --> 00:46:02,176
\u200fما الأمر يا حبيبي؟

564
00:46:05,762 --> 00:46:06,763
\u200fحسناً.

565
00:46:07,389 --> 00:46:08,348
\u200fتعال إلى هنا.

566
00:46:09,558 --> 00:46:11,059
\u200fلا تنس "السيد قرد".

567
00:46:12,102 --> 00:46:14,396
\u200fتفضل. هيا بنا.

568
00:46:16,982 --> 00:46:18,275
\u200fماذا تفعل؟

569
00:46:19,526 --> 00:46:21,195
\u200f- أنا لا...
\u200f- ابق.

570
00:46:22,613 --> 00:46:24,448
\u200fابق. هيا، اصعد إلى السرير.

571
00:46:36,668 --> 00:46:37,544
\u200fحسناً.

572
00:46:39,379 --> 00:46:42,549
\u200fسأطفئ الأنوار، اتفقنا؟

573
00:46:42,633 --> 00:46:43,550
\u200fحسناً.

574
00:46:47,095 --> 00:46:48,305
\u200fأنا خائف.

575
00:46:49,681 --> 00:46:53,644
\u200fلا داعي للخوف يا حبيبي.

576
00:46:55,729 --> 00:46:57,731
\u200fاسمع، سأمسك بيدك، اتفقنا؟

577
00:46:59,483 --> 00:47:01,151
\u200fما زلت خائفاً.

578
00:47:50,701 --> 00:47:53,161
\u200fربحنا بجولة، لكن هذا أعلى الترتيب سيبدأ،

579
00:47:53,245 --> 00:47:54,871
\u200fوهنا يكون أفضل الضاربين.

580
00:47:57,249 --> 00:47:58,542
\u200fهيا!

581
00:47:58,625 --> 00:47:59,918
\u200fهل سبق أن شاهدت مباراة؟

582
00:48:01,044 --> 00:48:02,462
\u200fلم تشاهد مباراة من قبل؟ هل لعبت من قبل؟

583
00:48:12,848 --> 00:48:14,516
\u200fيا إلهي.

584
00:48:14,600 --> 00:48:15,726
\u200fأحسنت.

585
00:48:15,809 --> 00:48:17,269
\u200fإنها بارعة جداً.

586
00:48:17,352 --> 00:48:19,855
\u200f- أجل، إنها بارعة.
\u200f- إنها متألقة دائماً.

587
00:48:21,148 --> 00:48:22,149
\u200fحسناً...

588
00:48:24,860 --> 00:48:26,903
\u200fهل لا يزال يأتي في الليل.

589
00:48:29,615 --> 00:48:32,200
\u200fنحن لا نفعل أي شيء
\u200fإذا كان هذا ما تفكرين فيه.

590
00:48:34,286 --> 00:48:36,121
\u200f- حقاً؟
\u200f- لا شيء.

591
00:48:41,335 --> 00:48:42,711
\u200fماذا تنتظرين بحق السماء؟

592
00:48:45,213 --> 00:48:46,798
\u200fماذا تنتظرين بحق السماء؟

593
00:48:46,882 --> 00:48:49,968
\u200f- أحاول مضايقتك فقط.
\u200f- الأمر ليس كما يبدو.

594
00:48:53,221 --> 00:48:55,724
\u200fأتذكر عندما كنت طفلاً،
\u200fلم يكن هناك شيء أكثر أهمية

595
00:48:55,807 --> 00:48:57,934
\u200fمن الرغبة في مطاردة شيء والإمساك به.

596
00:48:58,352 --> 00:48:59,269
\u200fأجل.

597
00:48:59,353 --> 00:49:01,355
\u200fكنت أبحث دائماً عن شيء لمطاردته.

598
00:49:01,438 --> 00:49:02,397
\u200fنعم.

599
00:49:02,981 --> 00:49:06,985
\u200fلكن قلبي ينفطر عندما أراه وحيداً
\u200fبهذا الشكل.

600
00:49:11,198 --> 00:49:14,868
\u200fهل تعلمين ما الذي يحتاج إليه؟ أعتقد
\u200fأنه بحاجة إلى أصدقاء حقيقيين ليلعب معهم

601
00:49:14,951 --> 00:49:16,870
\u200fبدلاً منا نحن العجوزين الخرفين.

602
00:49:17,496 --> 00:49:18,538
\u200f"خرفين"؟

603
00:49:19,039 --> 00:49:19,915
\u200fأجل.

604
00:49:21,166 --> 00:49:22,876
\u200f- اسمعي.
\u200f- لا أعرف.

605
00:49:24,044 --> 00:49:25,379
\u200fما رأيك أن نحضر له كلباً؟

606
00:49:27,255 --> 00:49:30,300
\u200fأنا جاد. هناك مأوى للحيوانات في "فيليبس".
\u200fيمكننا الذهاب إلى هناك.

607
00:49:31,093 --> 00:49:32,928
\u200fليس لدي طاقة لرعاية جرو.

608
00:49:33,011 --> 00:49:34,513
\u200fأنا لا أتحدث عن جرو.

609
00:49:34,596 --> 00:49:37,974
\u200fأنا أتحدث عن كلب، كلب كبير حقيقي.

610
00:49:38,058 --> 00:49:39,393
\u200fمروض وكل شيء.

611
00:49:43,146 --> 00:49:44,815
\u200fيمكنك الاحتفاظ به في منزلي.

612
00:49:46,274 --> 00:49:47,693
\u200fيبدو أنك تريد كلباً.

613
00:50:10,382 --> 00:50:11,842
\u200fهذه تبدو جميلة.

614
00:50:13,260 --> 00:50:15,178
\u200f- هل تريد رؤيتها؟
\u200f- نعم، من فضلك.

615
00:50:22,144 --> 00:50:23,145
\u200fتعالي يا صغيرتي.

616
00:50:26,106 --> 00:50:27,774
\u200fماذا أصابها؟

617
00:50:28,942 --> 00:50:31,903
\u200fتُركت في الخارج خلال فصل الشتاء،

618
00:50:31,987 --> 00:50:34,698
\u200fلذلك اضطر الطبيب البيطري أن يبتر أصابعها.

619
00:50:36,700 --> 00:50:39,035
\u200f- ماذا ستسميها؟
\u200f- "بوني".

620
00:50:40,537 --> 00:50:41,913
\u200fمن أين جئت بهذا الاسم؟

621
00:50:43,957 --> 00:50:45,667
\u200fفتاة في صفي.

622
00:50:47,836 --> 00:50:49,171
\u200fحسناً، سيكون اسمها "بوني".

623
00:50:52,716 --> 00:50:54,468
\u200fهل يمكننا زيارتها مرة أخرى بعد العشاء؟

624
00:50:56,511 --> 00:50:59,598
\u200fأجل. يمكننا زيارتها لفترة قصيرة
\u200fلتقول لها تصبحين على خير.

625
00:51:03,226 --> 00:51:04,186
\u200fاتفقنا؟

626
00:51:30,879 --> 00:51:32,756
\u200fحسناً، أحضرا تلك الكلبة اللعينة.

627
00:51:32,839 --> 00:51:35,217
\u200fلا تريدين أن توقظ الحي بأكمله.

628
00:51:36,259 --> 00:51:38,094
\u200fقلت أحضرا تلك الكلبة اللعينة.

629
00:51:51,566 --> 00:51:53,735
\u200fهل خططت لهذا؟

630
00:51:55,904 --> 00:51:57,322
\u200fلست بهذا الذكاء.

631
00:52:02,369 --> 00:52:03,370
\u200fحسناً...

632
00:52:05,372 --> 00:52:08,208
\u200fتحدث معي.
\u200fأخبرني شيئاً لا أعرفه عنك بعد.

633
00:52:09,334 --> 00:52:11,419
\u200fهل تعرفين أن تلك الكلبة في السرير معه؟

634
00:52:12,337 --> 00:52:14,756
\u200f- أجل.
\u200f- ستجعل السرير قذراً للغاية.

635
00:52:15,590 --> 00:52:16,800
\u200fسأقوم بتنظيفه.

636
00:52:18,802 --> 00:52:19,845
\u200fتحدث معي.

637
00:52:24,599 --> 00:52:26,142
\u200fأردت أن أكون فناناً.

638
00:52:28,728 --> 00:52:31,273
\u200fكانت تراودني هذه الفكرة المجنونة
\u200fأنه يمكن أن أكون رساماً يوماً ما.

639
00:52:31,356 --> 00:52:33,608
\u200fلم أخبر أحداً بذلك، لكن "ديان" كانت تعرف.

640
00:52:39,281 --> 00:52:42,409
\u200fخططت لكل شيء. كنت سأعمل
\u200fعلى توفير المال...

641
00:52:43,034 --> 00:52:44,911
\u200fوأبحر إلى "أوروبا" لتعلم الرسم.

642
00:52:44,995 --> 00:52:47,539
\u200fكتب لي أستاذي رسالة توصية

643
00:52:47,622 --> 00:52:49,207
\u200fللحصول على تأشيرة طالب.

644
00:52:49,916 --> 00:52:51,334
\u200fوماذا حدث؟

645
00:52:53,336 --> 00:52:55,505
\u200f- تقصدين لماذا لم أكمل المشوار؟
\u200f- أجل.

646
00:53:01,636 --> 00:53:05,182
\u200fحسناً، فكرت بالحصول على شهادة تدريس أولاً،
\u200fومن ثم...

647
00:53:06,474 --> 00:53:07,767
\u200fومن ثم التقيت "ديان"...

648
00:53:08,935 --> 00:53:11,021
\u200fثم تزوجنا و...

649
00:53:11,104 --> 00:53:14,274
\u200fعندما وُلدت "هولي"،
\u200fكنت أعمل بالتدريس بالفعل.

650
00:53:15,275 --> 00:53:17,152
\u200fوكنت أقضي عطل الصيف في بناء المنازل

651
00:53:17,235 --> 00:53:19,487
\u200fلأنني ظننت أننا بحاجة إلى المزيد من المال.

652
00:53:21,948 --> 00:53:25,368
\u200fأتذكر أنك كنت تقوم بإصلاح المنازل
\u200fمع معلمين آخرين.

653
00:53:26,620 --> 00:53:27,454
\u200fحقاً؟

654
00:54:06,493 --> 00:54:07,410
\u200f"روث"!

655
00:54:57,669 --> 00:55:00,380
\u200fنحن هنا اليوم لنتذكر السيدة "روث جويس".

656
00:55:00,463 --> 00:55:03,842
\u200fكانت روحها السخية واحدة من صفاتها العديدة.

657
00:55:04,801 --> 00:55:06,970
\u200fكانت السيدة "جويس" أمينة صندوق
\u200fنادي "الروتاري"،

658
00:55:08,138 --> 00:55:11,141
\u200fوعضواً لـ30 عاماً في لجنة
\u200fمعرض مقاطعة "هولت".

659
00:57:20,019 --> 00:57:22,063
\u200fقدمك اليسرى. أجل، هكذا.

660
00:57:22,147 --> 00:57:23,022
\u200fوبعد ذلك...

661
00:57:23,565 --> 00:57:25,024
\u200fترجع إلى الوراء بهذه الطريقة.

662
00:57:25,108 --> 00:57:27,735
\u200fوعندما تريد الرمي،
\u200fتخطو إلى الأمام بهذه القدم.

663
00:57:27,819 --> 00:57:29,112
\u200f- أحسنت.
\u200f- هكذا؟

664
00:57:29,195 --> 00:57:31,573
\u200f- أجل، انتظر حتى أذهب إلى هناك، اتفقنا؟
\u200f- حسناً.

665
00:57:34,033 --> 00:57:34,909
\u200fارمها.

666
00:57:40,165 --> 00:57:41,124
\u200fحاول مرة أخرى.

667
00:57:42,542 --> 00:57:44,878
\u200fأنت لم تفهم. يجب أن تسترخي أكثر.

668
00:57:45,879 --> 00:57:47,422
\u200fتقدم فقط إلى الأمام وارم الكرة.

669
00:57:47,505 --> 00:57:48,798
\u200f- حسناً.
\u200f- اتفقنا؟

670
00:57:53,052 --> 00:57:54,304
\u200fارمها.

671
00:57:56,139 --> 00:57:57,682
\u200fإنها تسديدة.

672
00:58:00,059 --> 00:58:01,269
\u200fتفضل.

673
00:58:01,352 --> 00:58:03,855
\u200f"جايمي"، هذه لك. إنها جيدة وحادة.

674
00:58:03,938 --> 00:58:05,023
\u200fحسناً.

675
00:58:06,691 --> 00:58:08,902
\u200f- هل ستأخذها؟
\u200f- هذه واحدة لتأكلها.

676
00:58:10,236 --> 00:58:11,821
\u200f- رائع.
\u200f- لا تأكلها كلها.

677
00:58:11,905 --> 00:58:14,365
\u200f- اترك لي بعضاً منها.
\u200f- "لويس"، هل تريد حلوى الخطمي؟

678
00:58:15,742 --> 00:58:17,285
\u200fهل تريد حلوى الخطمي؟

679
00:58:17,368 --> 00:58:18,328
\u200fهل هذه لك؟

680
00:58:18,828 --> 00:58:20,205
\u200fيمكنك أن تأخذها.

681
00:58:20,288 --> 00:58:21,331
\u200fشكراً.

682
00:58:22,248 --> 00:58:24,167
\u200fستعجبك. أليس كذلك؟

683
00:58:26,252 --> 00:58:27,670
\u200fلم أر هاتفك طوال اليوم.

684
00:58:28,880 --> 00:58:32,800
\u200fتركته في المنزل. قال "لويس" على الأرجح
\u200fلن يكون هناك تغطية في الجبال.

685
00:58:33,009 --> 00:58:35,428
\u200fحسناً، دعونا نجرب مذاقها. هل أنتما مستعدان؟

686
00:58:35,512 --> 00:58:37,138
\u200fحسناً، جرباها.

687
00:58:38,431 --> 00:58:39,349
\u200fيا إلهي.

688
00:58:40,225 --> 00:58:42,101
\u200fطعمها لذيذ جداً.

689
00:58:42,185 --> 00:58:45,522
\u200fلقد تم طهي هذا الخطمي بالفعل.

690
00:58:48,942 --> 00:58:50,944
\u200fنحن في تلك الخيمة هناك.

691
00:58:51,027 --> 00:58:52,946
\u200fإن احتجت شيئاً، نادني فقط، اتفقنا؟

692
00:58:53,571 --> 00:58:54,906
\u200fأحبك يا جدتي.

693
00:58:55,448 --> 00:58:56,616
\u200fتصبح على خير يا حبيبي.

694
00:59:16,427 --> 00:59:18,012
\u200fأنت صامت بشكل مريب يا "لويس".

695
00:59:20,974 --> 00:59:22,642
\u200fحسناً، كنت أفكر فقط.

696
00:59:24,852 --> 00:59:27,689
\u200fكنا نأتي إلى هنا طوال الوقت،
\u200fنحن الاثنان فقط.

697
00:59:27,772 --> 00:59:28,690
\u200fأنت و"ديان"؟

698
00:59:31,901 --> 00:59:33,653
\u200fكنا نأتي عندما تكون قادرة على ذلك.

699
00:59:38,575 --> 00:59:41,119
\u200fلقد قاومت بشدة، أليس كذلك؟

700
00:59:42,245 --> 00:59:43,788
\u200fأجل، فعلت ذلك في البداية.

701
00:59:45,415 --> 00:59:47,834
\u200fلكن في النهاية،
\u200fلم تعد تتمتع بالقوة لتقاوم.

702
00:59:50,545 --> 00:59:52,755
\u200fكنت أجلس معها خلال النهار،

703
00:59:52,839 --> 00:59:56,050
\u200fأحضر لها الطعام وأحاول أن أجعلها تأكل.

704
00:59:57,135 --> 01:00:00,847
\u200fلكن في الوقت نفسه، لم نكن حقاً نتحدث
\u200fمع بعضنا البعض بعد ذلك. وأنا...

705
01:00:02,432 --> 01:00:04,809
\u200fأعتقد أنها كانت تريد أن تقول في الأساس:
\u200f"أنا...

706
01:00:06,519 --> 01:00:07,604
\u200fاكتفيت من الحياة."

707
01:00:08,938 --> 01:00:12,108
\u200fنحن دائماً نعتقد انه يمكننا إصلاح
\u200fأي شيء، لكن...

708
01:00:13,943 --> 01:00:15,695
\u200fهناك أشياء لا يمكننا إصلاحها.

709
01:00:17,030 --> 01:00:19,282
\u200fعلينا أن نتعلم أن نسامح أنفسنا.

710
01:00:20,617 --> 01:00:22,785
\u200fأجل، لكن الأمر ليس كذلك.

711
01:00:24,704 --> 01:00:28,082
\u200fأعني، أنا و"هولي" كنا هناك عندما توفيت.

712
01:00:29,959 --> 01:00:31,085
\u200fأتذكر...

713
01:00:33,504 --> 01:00:37,884
\u200fأنني أردت أن أشعر برحيلها وغياب روحها.

714
01:00:40,678 --> 01:00:44,641
\u200fوبدلاً من ذلك،
\u200fشعرت أنها لا تزال موجودةً حولي.

715
01:00:49,103 --> 01:00:51,397
\u200fأنت تعلم أنه يمكنك أن تخبرني أي شيء.

716
01:01:54,544 --> 01:01:56,796
\u200fاسمع، سأضع هذه عليك.

717
01:01:56,879 --> 01:02:00,299
\u200fالآن بعد أن عدنا إلى البيت،
\u200fصدقاني أنكما ستشتاقان إلى هواء الجبال.

718
01:02:00,383 --> 01:02:01,801
\u200f- أجل.
\u200f- تعالي يا صغيرتي.

719
01:02:02,719 --> 01:02:06,013
\u200fأعتقد أنني أحببت زيارة الأماكن المرتفعة.

720
01:02:06,097 --> 01:02:07,265
\u200f- مرحباً أيها العجوز!
\u200f- من؟

721
01:02:08,641 --> 01:02:09,684
\u200f- مرحباً!
\u200f- "جين".

722
01:02:09,767 --> 01:02:11,644
\u200fأحضرت له كلباً، صحيح؟

723
01:02:12,228 --> 01:02:14,439
\u200f"بوني". "لويس" أحضرها له.

724
01:02:14,939 --> 01:02:16,315
\u200fأنت تعرف "لويس واترز".

725
01:02:16,399 --> 01:02:18,693
\u200f- أجل. مرحباً يا "جين".
\u200f- مرحباً يا سيد "واترز".

726
01:02:20,236 --> 01:02:22,572
\u200fكنت أحاول الاتصال بك طوال اليوم.
\u200fأين كنت؟

727
01:02:24,323 --> 01:02:26,159
\u200fيجب أن أعود إلى منزلي.

728
01:02:26,242 --> 01:02:27,952
\u200f- هل يمكنك الاتصال بي في وقت لاحق؟
\u200f- أجل.

729
01:02:28,035 --> 01:02:29,078
\u200fحسناً.

730
01:02:30,246 --> 01:02:31,414
\u200fإلى اللقاء يا "جايمي".

731
01:02:31,497 --> 01:02:33,499
\u200f- إلى اللقاء، شكراً لك.
\u200f- سررت برؤيتك مرةً أخرى يا "جين".

732
01:02:38,337 --> 01:02:39,464
\u200fذهبنا للتخييم.

733
01:02:40,131 --> 01:02:41,883
\u200f- كان ذلك ممتعاً حقاً.
\u200f- أجل.

734
01:02:41,966 --> 01:02:43,468
\u200f- هل قضيت وقتاً ممتعاً؟
\u200f- أجل.

735
01:02:43,551 --> 01:02:44,385
\u200fهل كان جيداً؟

736
01:02:44,469 --> 01:02:46,012
\u200f- حلوى الخطمي محمصة.
\u200f- حلوى الخطمي محمصة.

737
01:02:47,221 --> 01:02:48,639
\u200f"جايمي" أحب ذلك بالفعل.

738
01:02:49,348 --> 01:02:50,558
\u200fكان ذلك جميلاً.

739
01:02:56,147 --> 01:02:57,648
\u200f"لويس واترز"، حقاً؟

740
01:03:00,318 --> 01:03:01,944
\u200fهل يمكننا الحديث عن ذلك لاحقاً؟

741
01:03:03,696 --> 01:03:05,573
\u200fهل يمكنني أخذ "بوني" في جولة؟

742
01:03:07,533 --> 01:03:08,868
\u200fأجل، يمكنك ذلك بالتأكيد.

743
01:03:10,745 --> 01:03:13,664
\u200fأعرف ماذا فعل بعائلته.
\u200fكنت هنا، هل تذكرين؟

744
01:03:13,748 --> 01:03:16,334
\u200f- كان ذلك قبل 40 عاماً.
\u200f- أجل، ولكنه فعل ذلك!

745
01:03:17,543 --> 01:03:19,003
\u200fلقد دمر عائلته.

746
01:03:19,962 --> 01:03:22,381
\u200fإنه نادم على ذلك، مفهوم؟

747
01:03:23,633 --> 01:03:26,052
\u200f- ولا يستطيع إصلاح الأمر الآن، لذلك...
\u200f- صحيح.

748
01:03:27,345 --> 01:03:28,679
\u200fهل يمكنني أن أسألك شيئاً؟

749
01:03:30,598 --> 01:03:32,058
\u200fسمعت أنه ينام لديك.

750
01:03:32,600 --> 01:03:36,479
\u200f- هل تعتقدين حقاً أن هذا لائق؟
\u200f- لا أعتقد أن هذا من شأنك.

751
01:03:36,562 --> 01:03:38,981
\u200fبل هذا شأني، إذا كان الأمر يتعلق بابني.

752
01:03:40,024 --> 01:03:41,359
\u200fهذا شأني.

753
01:03:42,401 --> 01:03:43,694
\u200fلا أريده أن يتعرض للأذى.

754
01:03:44,028 --> 01:03:47,198
\u200fألا تعتقد أنه قد تأذى بالفعل بغياب "بيف"
\u200fهذا الصيف؟

755
01:03:50,368 --> 01:03:51,911
\u200fيا إلهي، أنا آسفة.

756
01:03:52,787 --> 01:03:53,996
\u200fأنا آسفة.

757
01:03:55,206 --> 01:03:56,207
\u200fأجل.

758
01:04:00,586 --> 01:04:02,338
\u200fكيف تسير الأمور مع "بيفرلي" الآن؟

759
01:04:03,297 --> 01:04:04,382
\u200fوكيف حال عملك؟

760
01:04:04,465 --> 01:04:06,676
\u200fحسناً، العمل على ما يرام.

761
01:04:08,219 --> 01:04:09,428
\u200fالعمل على ما يرام.

762
01:04:14,308 --> 01:04:17,478
\u200fأقوم بإصلاح الأسطح.

763
01:04:23,526 --> 01:04:28,114
\u200fكما تعلم، أود مساعدتك بأي وسيلة ممكنة.

764
01:04:28,197 --> 01:04:30,366
\u200fأمي، لا أريد منك شيئاً.

765
01:04:30,449 --> 01:04:31,826
\u200fحقاً، من فضلك.

766
01:04:35,413 --> 01:04:36,372
\u200fمهلاً يا "بوني".

767
01:04:38,165 --> 01:04:39,667
\u200fلماذا كنت تصرخ؟

768
01:04:41,168 --> 01:04:42,461
\u200fلم أكن أصرخ.

769
01:04:48,885 --> 01:04:50,136
\u200fتعال إلى هنا.

770
01:04:53,097 --> 01:04:54,807
\u200fما رأيك؟ دعنا نذهب إلى المنزل.

771
01:04:55,933 --> 01:04:58,102
\u200f- هل ستكون أمي هناك؟
\u200f- كلا. لن تكون أمك هناك.

772
01:04:58,185 --> 01:05:00,062
\u200fستأتي قريباً، مفهوم؟

773
01:05:00,146 --> 01:05:01,856
\u200fنحن الاثنان فقط. مفهوم؟

774
01:05:01,939 --> 01:05:04,066
\u200fانظر إلي. سنحظى بالكثير من المرح.

775
01:05:04,984 --> 01:05:05,902
\u200fاتفقنا؟

776
01:05:07,570 --> 01:05:10,990
\u200fلا أريد الذهاب إلى البيت.
\u200fأريد البقاء هنا مع جدتي.

777
01:05:16,162 --> 01:05:19,498
\u200fعزيزي، والدك يفتقدك فحسب.

778
01:05:19,582 --> 01:05:20,458
\u200fتعال.

779
01:05:21,083 --> 01:05:22,919
\u200fأريد البقاء هنا معك.

780
01:05:25,504 --> 01:05:28,925
\u200fوتذكر رقبتها، يجب أن تكون لطيفاً.

781
01:05:33,346 --> 01:05:35,348
\u200fستكون بخير. أنا واثق من ذلك.

782
01:05:36,057 --> 01:05:38,100
\u200f- اتصل بي، اتفقنا؟
\u200f- حسناً.

783
01:05:38,184 --> 01:05:41,520
\u200fأريد أن أسمع أخبارك في المدرسة
\u200fوأطمئن عليك.

784
01:05:42,355 --> 01:05:43,689
\u200fأحبك.

785
01:05:43,773 --> 01:05:44,899
\u200fأنا أحبك أيضاً.

786
01:05:47,360 --> 01:05:50,029
\u200f- وأنت أيضاً يا صديقتي.
\u200f- آسف، لكن علينا حقاً الذهاب.

787
01:05:50,488 --> 01:05:52,782
\u200fحسناً. ضعها في السيارة.

788
01:05:53,449 --> 01:05:54,784
\u200fتحل بالصبر.

789
01:05:54,867 --> 01:05:55,785
\u200fأجل.

790
01:05:56,410 --> 01:05:57,536
\u200f- إلى اللقاء يا "جين".
\u200f- إلى اللقاء.

791
01:06:02,333 --> 01:06:03,918
\u200fضع حزام الأمان.

792
01:06:05,211 --> 01:06:06,128
\u200fإلى اللقاء.

793
01:06:07,838 --> 01:06:09,048
\u200fوداعاً.

794
01:06:39,912 --> 01:06:41,706
\u200fأتعلمين؟ أشعر بذلك أيضاً.

795
01:06:41,789 --> 01:06:42,665
\u200fالغياب.

796
01:06:45,960 --> 01:06:47,878
\u200fلكن على الأقل الكلبة معه.

797
01:06:49,338 --> 01:06:50,506
\u200fأجل.

798
01:06:52,633 --> 01:06:54,927
\u200fكانت فكرة الكلب صائبة.

799
01:07:00,391 --> 01:07:01,392
\u200fاسمعي.

800
01:07:03,269 --> 01:07:04,687
\u200fلدي فكرة أخرى.

801
01:07:08,566 --> 01:07:10,443
\u200fهل سبق أن ذهبت إلى فندق "براون بالاس"؟

802
01:07:11,986 --> 01:07:13,529
\u200f- في "دنفر"؟
\u200f- أجل.

803
01:07:14,447 --> 01:07:16,407
\u200fأجل، لطالما أردت الإقامة هناك.

804
01:07:19,201 --> 01:07:20,369
\u200fما رأيك؟

805
01:07:20,995 --> 01:07:22,288
\u200fنحن الاثنان فقط.

806
01:07:22,830 --> 01:07:25,833
\u200fنبتعد لبضعة أيام، ونصفي ذهننا؟

807
01:07:26,751 --> 01:07:29,545
\u200fيا إلهي، لم أذهب إلى المدينة منذ زمن بعيد.

808
01:08:14,006 --> 01:08:15,633
\u200f- مرحباً.
\u200f- مرحباً.

809
01:08:16,550 --> 01:08:17,468
\u200fمرحباً.

810
01:08:18,469 --> 01:08:19,678
\u200f"لويس واترز".

811
01:08:19,762 --> 01:08:21,806
\u200fمرحباً بك في فندق "براون بالاس"
\u200fيا سيد "واترز".

812
01:08:21,889 --> 01:08:23,474
\u200f- شكراً لك.
\u200f- السيدة "واترز".

813
01:08:33,609 --> 01:08:34,527
\u200fتفضل.

814
01:08:56,507 --> 01:08:57,591
\u200fهل نذهب؟

815
01:08:57,675 --> 01:08:58,592
\u200fأجل.

816
01:09:08,519 --> 01:09:13,399
\u200f"ما أكبر ما يحدثه اليوم من فرق

817
01:09:14,525 --> 01:09:19,155
\u200f24 ساعة فقط

818
01:09:20,364 --> 01:09:25,077
\u200fجعلت الشمس تشرق والزهور تتفتح

819
01:09:25,578 --> 01:09:29,582
\u200fحيث كانت الأمطار تهطل

820
01:09:31,417 --> 01:09:36,005
\u200fكان أمسي كئيباً يا عزيزتي

821
01:09:37,840 --> 01:09:41,677
\u200fواليوم أنا جزء منك يا عزيزتي

822
01:09:43,220 --> 01:09:47,933
\u200fلقد ولت ليالي الوحدة يا عزيزتي

823
01:09:49,226 --> 01:09:54,773
\u200fمنذ قلت إنك لي

824
01:09:56,442 --> 01:10:00,196
\u200fما أكبر ما يحدثه اليوم من فرق

825
01:10:01,822 --> 01:10:05,784
\u200fهناك قوس قزح أمامي

826
01:10:06,619 --> 01:10:10,539
\u200fالسماء فوقي لا يمكن أن تكون مضطربة

827
01:10:10,998 --> 01:10:13,792
\u200fمنذ لحظة النعيم تلك

828
01:10:14,710 --> 01:10:16,587
\u200fوتلك القبلة المثيرة"

829
01:10:20,633 --> 01:10:21,550
\u200fمرحباً.

830
01:10:22,051 --> 01:10:22,968
\u200fمرحباً.

831
01:10:41,904 --> 01:10:45,074
\u200fإذاً... سنفعل هذا.

832
01:10:45,866 --> 01:10:46,909
\u200fهل تريد ذلك؟

833
01:10:47,493 --> 01:10:48,452
\u200fأجل.

834
01:10:54,166 --> 01:10:55,584
\u200fنعم، لكن؟

835
01:10:56,168 --> 01:10:58,170
\u200f- بدون لكن.
\u200f- حقاً؟

836
01:10:58,254 --> 01:10:59,588
\u200fمر وقت طويل.

837
01:11:01,590 --> 01:11:03,217
\u200fهل نسيت كيف؟

838
01:11:04,635 --> 01:11:05,511
\u200fكلا.

839
01:11:09,974 --> 01:11:10,849
\u200fحسناً...

840
01:11:13,352 --> 01:11:15,312
\u200fلسنا في عجلة من أمرنا.

841
01:11:17,189 --> 01:11:18,857
\u200fيمكننا أن نأخذ وقتنا.

842
01:12:34,975 --> 01:12:36,477
\u200fطاب يومكم يا رفاق.

843
01:12:36,560 --> 01:12:37,853
\u200fوأنت كذلك يا سيدتي.

844
01:12:42,274 --> 01:12:44,193
\u200fدعوني أحدثكم عن كل منهما.

845
01:12:45,486 --> 01:12:49,114
\u200fيمكن أن نطلق عليها اسم العاهرة الغاضبة...

846
01:12:49,198 --> 01:12:50,115
\u200fمرحباً يا "لويس".

847
01:12:50,199 --> 01:12:51,825
\u200fمرحباً، كيف حالكم يا رفاق؟

848
01:12:52,951 --> 01:12:55,412
\u200f- مرحباً يا "لويس".
\u200f- مفاجأة من الأيام الخوالي.

849
01:12:55,913 --> 01:12:57,039
\u200fتفضل.

850
01:12:57,122 --> 01:12:58,123
\u200fتفضل بالجلوس.

851
01:12:59,541 --> 01:13:01,293
\u200fلم نرك منذ وقت طويل.

852
01:13:01,377 --> 01:13:03,629
\u200fأجل، مر وقت طويل.

853
01:13:10,135 --> 01:13:11,929
\u200fكنت أقول لهم نكتة. هناك نكتة أخرى.

854
01:13:12,012 --> 01:13:16,100
\u200fهل تذكرون نكتة الرجل الذي بدأ
\u200fبممارسة الجنس مرة أخرى؟

855
01:13:29,071 --> 01:13:30,072
\u200fها أنا سأسدد.

856
01:13:41,583 --> 01:13:45,337
\u200fسأذهب إلى "فرنسا"، أنا متحمسة جداً
\u200fللذهاب إلى "باريس".

857
01:13:45,421 --> 01:13:47,297
\u200fلدي أصدقاء انتقلوا إلى "سويسرا"،

858
01:13:47,381 --> 01:13:49,508
\u200fلذلك سآخذ استراحة قصيرة هناك،

859
01:13:49,591 --> 01:13:55,514
\u200fثم سأذهب أخيراً إلى "إيطاليا"،
\u200fمباشرةً إلى "فلورنسا".

860
01:13:56,682 --> 01:13:58,517
\u200fلقد خططت لكل شيء.

861
01:13:59,935 --> 01:14:01,895
\u200fأمتأكدة من أنك تريدين القيام بذلك؟

862
01:14:01,979 --> 01:14:04,022
\u200fأجل يا أبي.

863
01:14:04,565 --> 01:14:07,025
\u200fتم قبولي بالفعل في ورشة عمل للطباعة.

864
01:14:09,111 --> 01:14:10,863
\u200fهل تحتاجين إلى مساعدة في دفع التكاليف؟

865
01:14:11,363 --> 01:14:12,823
\u200fادخرت القليل من المال.

866
01:14:13,949 --> 01:14:17,411
\u200fأعني أكثر من القليل. في الحقيقة، الكثير.

867
01:14:18,120 --> 01:14:19,371
\u200fهل تعلمين ما أتمنى؟

868
01:14:19,997 --> 01:14:23,292
\u200fأتمنى أن تجدي رجلاً طيباً
\u200fلتسافري معه إلى "أوروبا"،

869
01:14:23,375 --> 01:14:24,668
\u200fو"إيطاليا".

870
01:14:25,043 --> 01:14:28,464
\u200fتسافرا معاً ويقوم برعايتك والطهي لك...

871
01:14:29,089 --> 01:14:30,966
\u200fويخدمك بتفان.

872
01:14:32,134 --> 01:14:34,219
\u200fربما ستجد رجلاً هناك.

873
01:14:35,095 --> 01:14:35,929
\u200fشكراً لك يا "آدي".

874
01:14:37,181 --> 01:14:38,891
\u200fيبدو أن والدي يشعر بالذنب

875
01:14:38,974 --> 01:14:41,727
\u200fأن علاقاتي لا تستمر لفترة أطول
\u200fمن 6 أشهر.

876
01:14:42,728 --> 01:14:44,188
\u200fلكن... أجل،

877
01:14:45,314 --> 01:14:47,983
\u200fأحاول تحمل مسؤولية نفسي.

878
01:14:49,651 --> 01:14:51,069
\u200fربما ينبغي عليكما...

879
01:14:51,153 --> 01:14:52,821
\u200fكلا، ابقي من فضلك.

880
01:14:53,447 --> 01:14:54,406
\u200fلا تذهبي.

881
01:14:59,786 --> 01:15:01,914
\u200fفي إحدى السنوات...

882
01:15:02,873 --> 01:15:07,169
\u200fعندما كنت صغيرة
\u200fوكانت الأمور ليست على ما يرام في المنزل،

883
01:15:10,172 --> 01:15:13,759
\u200fاشترى لي والدي مجموعة قطار.

884
01:15:15,302 --> 01:15:17,763
\u200fأخبرني أننا سنعمل على بنائه معاً،

885
01:15:17,846 --> 01:15:21,975
\u200fوعندما ننتهي من بنائه،
\u200fسيأخذنا إلى أماكن مذهلة.

886
01:15:24,144 --> 01:15:29,441
\u200fحسناً، هذه أنا أبني القطار الخاص بي.

887
01:15:31,610 --> 01:15:34,446
\u200fحرصت على المجيء إلى هنا لإخبارك بذلك.

888
01:15:37,199 --> 01:15:42,162
\u200fوطلبت مني معالجتي النفسية
\u200fأن آتي إلى هنا وأخبرك بذلك.

889
01:15:43,205 --> 01:15:44,248
\u200fلا يهم.

890
01:15:46,542 --> 01:15:47,459
\u200fلكن...

891
01:15:52,881 --> 01:15:53,799
\u200fاسمعي.

892
01:16:00,180 --> 01:16:01,723
\u200fسأحتفظ بهذه...

893
01:16:02,766 --> 01:16:04,476
\u200fحتى أستطيع تعقب أثرك.

894
01:16:05,352 --> 01:16:06,478
\u200fسأدفع الحساب.

895
01:16:13,944 --> 01:16:15,070
\u200fأحسنت.

896
01:16:16,738 --> 01:16:17,781
\u200fأحسنت.

897
01:16:17,864 --> 01:16:19,908
\u200f- وداعاً يا "آدي" ويا أبي، أحبك.
\u200f- إلى اللقاء.

898
01:16:19,992 --> 01:16:20,993
\u200fسأتصل بك.

899
01:16:25,330 --> 01:16:26,665
\u200fيا إلهي.

900
01:16:29,376 --> 01:16:30,586
\u200fتوخي الحذر.

901
01:16:39,845 --> 01:16:42,139
\u200fابنتك مميزة بالفعل.

902
01:16:42,222 --> 01:16:44,016
\u200f- إنها بالتأكيد كذلك.
\u200f- مذهل.

903
01:16:49,605 --> 01:16:51,565
\u200f- هل تعرف ماذا أدركت؟
\u200f- ماذا؟

904
01:16:51,648 --> 01:16:54,109
\u200fلم نعد حديث الجميع بعد الآن.

905
01:16:55,569 --> 01:16:58,697
\u200fليس ذلك فقط، بل لم يعد أحد يهتم بأمرنا.

906
01:16:59,197 --> 01:17:00,532
\u200fهل تريد أن تكون حديث القوم؟

907
01:17:00,616 --> 01:17:03,493
\u200fهل تعلمين ماذا أريد؟
\u200fأريد فقط أن أعيش يومي

908
01:17:03,952 --> 01:17:06,246
\u200fثم آتي لأحدثك عنه في الليل.

909
01:17:14,421 --> 01:17:17,132
\u200f"حيث كان هناك مطر

910
01:17:19,343 --> 01:17:23,055
\u200fكان أمسي كئيباً"

911
01:17:51,458 --> 01:17:52,584
\u200fمرحباً يا "لويس".

912
01:17:54,127 --> 01:17:54,961
\u200fمرحباً يا "تشارلي".

913
01:17:55,045 --> 01:17:57,339
\u200fكان الجميع يبحث عنك طوال اليوم.

914
01:17:57,422 --> 01:17:58,465
\u200fأين كنت؟

915
01:17:59,049 --> 01:18:01,259
\u200fذهبت إلى "فيليبس" لتركيب إطارات الشتاء.
\u200fلماذا؟

916
01:18:02,969 --> 01:18:04,262
\u200fمرحباً يا "لويس".

917
01:18:05,138 --> 01:18:06,181
\u200fما الأمر؟

918
01:18:38,004 --> 01:18:39,840
\u200f- نعم؟
\u200f- "آدي مور".

919
01:18:39,923 --> 01:18:41,299
\u200f"آدي مور".

920
01:18:47,514 --> 01:18:48,432
\u200f"آدي".

921
01:18:49,808 --> 01:18:52,394
\u200f- لم أكن أقصد إخافتك.
\u200f- "لويس".

922
01:18:53,145 --> 01:18:54,104
\u200f"لويس".

923
01:18:54,813 --> 01:18:56,398
\u200fأنا غبية جداً.

924
01:18:58,525 --> 01:19:01,903
\u200fكانت مجرد سقطة غبية. لم أكن منتبهة.

925
01:19:03,530 --> 01:19:04,656
\u200fهل تتألمين كثيراً؟

926
01:19:07,617 --> 01:19:08,493
\u200fأجل.

927
01:19:09,077 --> 01:19:12,164
\u200fسأجري عملية جراحية، لكن سأكون بخير.

928
01:19:12,664 --> 01:19:13,915
\u200fماذا أفعل من أجلك؟

929
01:19:15,917 --> 01:19:16,877
\u200fقبلني؟

930
01:19:17,794 --> 01:19:18,712
\u200fحقاً؟

931
01:19:24,468 --> 01:19:25,635
\u200fكيف حالك؟

932
01:19:26,845 --> 01:19:28,263
\u200fسأكون بخير.

933
01:19:28,847 --> 01:19:30,515
\u200fنعم، ستكونين بخير؟

934
01:19:30,599 --> 01:19:33,435
\u200fتحدثت للتو مع الأطباء
\u200fوقالوا إن الوضع ليس جيداً.

935
01:19:35,312 --> 01:19:37,647
\u200f- اسمعي...
\u200f- "جين"، كل شيء سيكون على ما يرام.

936
01:19:37,731 --> 01:19:40,484
\u200fأنا آسف، هل تسمح بالخروج لثانية؟

937
01:19:43,653 --> 01:19:44,613
\u200f"جين".

938
01:19:45,739 --> 01:19:48,992
\u200fأمي، من المفترض أن يكون هذا شأناً عائلياً،
\u200fحسناً؟

939
01:19:51,411 --> 01:19:54,289
\u200fلا بأس. سأعود إلى المنزل
\u200fوأحضر بعض الأغراض.

940
01:20:27,614 --> 01:20:30,575
\u200fيريد مني "جين" أن أنتقل لأعيش معه
\u200fومع "جايمي".

941
01:20:33,161 --> 01:20:37,916
\u200fإنه قلق لأنني بعيدة جداً ولوحدي.

942
01:20:40,585 --> 01:20:42,921
\u200fقلت له إنني لست وحدي.

943
01:20:51,513 --> 01:20:52,931
\u200fحسناً، أقدر ذلك.

944
01:21:01,314 --> 01:21:02,524
\u200fأعتقد...

945
01:21:05,068 --> 01:21:06,611
\u200fأعتقد أن هذا جيد، أليس كذلك؟

946
01:21:08,446 --> 01:21:09,447
\u200fإنه يهتم لأمرك.

947
01:21:11,575 --> 01:21:12,659
\u200fأنا...

948
01:21:14,661 --> 01:21:16,788
\u200fلا أعتقد أن "بيفرلي" ستعود.

949
01:21:19,165 --> 01:21:21,209
\u200fسيحتاج إلى مساعدة مع "جايمي".

950
01:21:25,714 --> 01:21:27,132
\u200fماذا ستفعلين إذاً؟

951
01:21:30,719 --> 01:21:32,804
\u200fفي الواقع، قلت له...

952
01:21:34,556 --> 01:21:36,474
\u200fإنني لا أستطيع ببساطة...

953
01:21:39,811 --> 01:21:42,397
\u200fلا أستطيع ببساطة التخلي عن كل شيء
\u200fومغادرة المكان هنا.

954
01:21:47,402 --> 01:21:50,655
\u200fوماذا عن كلامك عن عدم محاولة إصلاح كل شيء
\u200fطوال الوقت؟

955
01:21:51,031 --> 01:21:52,991
\u200fكان هذا الكلام موجهاً لك وليس لي.

956
01:21:53,074 --> 01:21:54,659
\u200fهل هذا صحيح؟

957
01:22:01,082 --> 01:22:02,667
\u200fاشتقت إلى سريرنا.

958
01:22:03,293 --> 01:22:04,210
\u200fنعم.

959
01:22:27,651 --> 01:22:28,610
\u200fمرحباً؟

960
01:22:29,402 --> 01:22:30,278
\u200f"جايمي"؟

961
01:23:24,040 --> 01:23:25,500
\u200fأين نضع هذه؟

962
01:23:25,959 --> 01:23:29,504
\u200fأعتقد أنه يمكنك أن تضعها هنا
\u200fلنرى ما إذا كانت مناسبة.

963
01:23:29,587 --> 01:23:31,172
\u200f- كلا.
\u200f- كلا؟

964
01:23:32,090 --> 01:23:33,174
\u200fقمت بعمل رائع.

965
01:23:34,759 --> 01:23:37,053
\u200fهذا مذهل، لكن تنقصك بعض الأمور هنا.

966
01:23:48,857 --> 01:23:49,858
\u200fتقريباً.

967
01:23:52,277 --> 01:23:53,361
\u200fنعم، سأنهي هذا.

968
01:24:03,621 --> 01:24:05,665
\u200fاسمع، دعنا نأخذ هذه إلى غرفتك، اتفقنا؟

969
01:24:06,541 --> 01:24:07,459
\u200fتعال، هيا.

970
01:24:08,084 --> 01:24:09,961
\u200fدعنا ننهي هذه اللعبة في غرفتك.

971
01:24:12,547 --> 01:24:13,631
\u200fحسناً، أنا ذاهب.

972
01:24:24,142 --> 01:24:25,143
\u200f"جين"؟

973
01:24:27,437 --> 01:24:28,980
\u200fأين كنت بحق السماء؟

974
01:24:30,398 --> 01:24:31,357
\u200fلا تبدئي.

975
01:24:32,692 --> 01:24:35,945
\u200fإنه في السابعة، فيم تفكر بحق السماء؟

976
01:24:43,286 --> 01:24:46,247
\u200fهل... هل هذه شاحنة "لويس"؟

977
01:24:46,831 --> 01:24:47,707
\u200fأجل.

978
01:24:49,167 --> 01:24:50,919
\u200fإنه في الداخل مع "جايمي".

979
01:24:53,880 --> 01:24:58,384
\u200fستتظاهرين أنت و"لويس واترز"
\u200fأن لديكما عائلة، أليس كذلك؟

980
01:24:59,552 --> 01:25:02,055
\u200f"جين"، اصعد إلى هنا.
\u200fدعني أعد لك بعض القهوة.

981
01:25:02,138 --> 01:25:03,098
\u200fتعال إلى هنا.

982
01:25:05,141 --> 01:25:06,643
\u200fبحقك!

983
01:25:06,726 --> 01:25:09,270
\u200fتوقفي عن التظاهر وكأنك تهتمين، أرجوك.

984
01:25:10,688 --> 01:25:13,149
\u200fأنا والدتك وطبعاً أهتم.

985
01:25:13,233 --> 01:25:15,610
\u200fلا، لا تهتمين ولم تهتمي يوماً.

986
01:25:16,194 --> 01:25:18,696
\u200fولا بأس بذلك. لا بأس...

987
01:25:18,780 --> 01:25:20,949
\u200fأعرف أنني لم أكن مثالية، لكن حاولت.

988
01:25:21,032 --> 01:25:22,700
\u200fكلا، لم تحاولي.

989
01:25:26,579 --> 01:25:29,249
\u200fلم تفعلي ذلك، بحقك!

990
01:25:30,792 --> 01:25:32,043
\u200fلم تكوني هناك.

991
01:25:41,094 --> 01:25:42,345
\u200fأنا ثمل بالفعل.

992
01:25:43,221 --> 01:25:44,305
\u200fانظري ماذا فعلت.

993
01:25:44,931 --> 01:25:46,766
\u200fيجب أن تري ماذا فعلت.

994
01:25:47,934 --> 01:25:49,185
\u200fتعال إلى الداخل.

995
01:25:50,895 --> 01:25:52,355
\u200fاسمعي، أريد أن أقول لك شيئاً.

996
01:25:55,316 --> 01:25:59,529
\u200fهل تذكرين تلك الليلة بعد الحادث،
\u200fفي سيارة الإسعاف؟

997
01:26:02,532 --> 01:26:04,450
\u200fأتذكر سيارة الإسعاف بالتأكيد.

998
01:26:04,534 --> 01:26:05,660
\u200fحقاً؟

999
01:26:05,743 --> 01:26:08,872
\u200f- يا إلهي، "جين"؟
\u200f- هل تذكرين أم لا؟

1000
01:26:10,999 --> 01:26:13,084
\u200fسأعطيك فرصةً أخرى.

1001
01:26:15,420 --> 01:26:18,047
\u200f- بالتأكيد أتذكر سيارة الإسعاف.
\u200f- حقاً؟ لم تستطيعي...

1002
01:26:18,131 --> 01:26:21,092
\u200fلم تستطيعي النظر في وجهي لأسابيع.

1003
01:26:24,929 --> 01:26:28,558
\u200fعزيزي، لم ألق باللوم على أحد
\u200fبسبب موت "كوني".

1004
01:26:31,686 --> 01:26:32,770
\u200fلم أفعل ذلك.

1005
01:26:35,940 --> 01:26:37,358
\u200fتوقفي عن الإنكار.

1006
01:26:43,031 --> 01:26:44,449
\u200fتوقفي عن الإنكار.

1007
01:27:00,757 --> 01:27:04,302
\u200fاسمعي، أقدر مجيئك إلى هنا.

1008
01:27:05,762 --> 01:27:06,679
\u200fدعينا ندخل.

1009
01:27:08,806 --> 01:27:10,058
\u200fدعينا ندخل.

1010
01:27:53,685 --> 01:27:56,854
\u200f"لويس"، هل تسمح لي أن أنام وحدي الليلة؟

1011
01:28:01,442 --> 01:28:02,485
\u200fلا بأس.

1012
01:28:04,696 --> 01:28:06,531
\u200fهل يمكنني على الأقل مساعدتك بالصعود
\u200fإلى الطابق العلوي؟

1013
01:28:54,495 --> 01:28:55,413
\u200fمرحباً.

1014
01:29:12,055 --> 01:29:14,515
\u200f"آدي"، لا يمكن أن تدعيه يؤثر عليك
\u200fبهذه الطريقة.

1015
01:29:15,892 --> 01:29:16,976
\u200fأنا أعرفك.

1016
01:29:22,065 --> 01:29:23,608
\u200fأعلم أنك أم صالحة.

1017
01:29:24,859 --> 01:29:28,905
\u200fفعلت كل الأمور الصحيحة،
\u200fأخذته إلى مباريات كرة القدم

1018
01:29:28,988 --> 01:29:30,865
\u200fومواعيد طبيب الأسنان و...

1019
01:29:33,409 --> 01:29:34,410
\u200f"آدي".

1020
01:29:35,161 --> 01:29:37,038
\u200fفعلت كل ما يفترض أن أقوم به.

1021
01:29:39,374 --> 01:29:40,958
\u200fكان عمره 5 سنوات فقط.

1022
01:29:42,585 --> 01:29:44,253
\u200fكان بحاجة إلي.

1023
01:29:48,841 --> 01:29:51,969
\u200fينبغي أن أحاول تصويب الأمور مع "جين"،
\u200fومن أجل...

1024
01:29:53,304 --> 01:29:54,388
\u200fمن أجل "جايمي".

1025
01:29:57,767 --> 01:29:58,601
‫أتعلمين؟‬

1026
01:29:59,977 --> 01:30:01,604
\u200fأنا أيضاً ليس لدي شيء هنا.

1027
01:30:03,106 --> 01:30:04,941
\u200f"آدي"، أنت حيث أريد أن أكون.

1028
01:30:08,194 --> 01:30:10,071
\u200fلا أستطيع أن آخذك معي يا "لويس".

1029
01:30:12,031 --> 01:30:13,074
\u200fلا أستطيع.

1030
01:30:18,746 --> 01:30:19,914
\u200fإنهما عائلتي.

1031
01:30:29,590 --> 01:30:30,925
\u200fإذاً...

1032
01:30:31,008 --> 01:30:32,760
\u200fهذه هي ليلتنا الأخيرة؟

1033
01:30:41,853 --> 01:30:44,355
\u200f- إلى اللقاء يا جدتي.
\u200f- طاب يومك.

1034
01:31:40,453 --> 01:31:44,207
\u200fالآخر. عندما كنت مع صديقي "أوليفر".

1035
01:31:44,290 --> 01:31:48,711
\u200fوكنا نقضي وقتاً ممتعاً ومسلياً،

1036
01:31:48,794 --> 01:31:51,464
\u200fفجأة دست على شيء قاسٍ.

1037
01:31:52,089 --> 01:31:54,926
\u200fهل تعلمان ماذا كان؟ كان مسماراً.

1038
01:31:55,009 --> 01:32:00,806
\u200fعمره أكثر من 100 عام
\u200fلأن والد صديقي يعرف الكثير عن التاريخ،

1039
01:32:00,890 --> 01:32:04,393
\u200fوأكد أنه ربما كان عمره أكثر من 100 عام.

1040
01:32:04,477 --> 01:32:07,271
\u200fوقال إن عمره أكثر من 100 عام.

1041
01:32:07,355 --> 01:32:08,814
\u200fإنه معي في غرفتي.

1042
01:32:08,898 --> 01:32:11,025
\u200f- هل ستريني إياه في وقت لاحق؟
\u200f- أجل.

1043
01:32:11,859 --> 01:32:15,238
\u200fهل تعتقد أنه من عارضة سكة حديد
\u200fأو شيء من هذا القبيل؟

1044
01:32:15,863 --> 01:32:18,532
\u200f- يبدو رقيقاً جداً.
\u200f- ماذا تريد أن تفعل به؟

1045
01:32:18,616 --> 01:32:19,867
\u200fهل ترغب في بيعه؟

1046
01:32:21,202 --> 01:32:22,578
\u200fأعتقد ربما سأحتفظ به.

1047
01:32:22,662 --> 01:32:24,914
\u200fاحتفظ به، ربما تبيعه بعد 10 سنوات.

1048
01:32:25,414 --> 01:32:27,166
\u200fعندما يبلغ عمره 200 عام.

1049
01:32:54,735 --> 01:32:56,696
\u200fسيدخل الضوء الطبيعي إلى هذا المنزل.

1050
01:32:56,779 --> 01:32:58,781
\u200fلدينا أشجار مكتملة النمو.

1051
01:32:59,365 --> 01:33:01,784
‫لم يعد من الممكن‬
‫الحصول على حدائق منزلية كهذه.‬

1052
01:33:01,867 --> 01:33:02,702
\u200fإنها جميلة.

1053
01:33:18,092 --> 01:33:19,010
\u200fمرحباً يا "رودي".

1054
01:33:22,888 --> 01:33:23,931
\u200fمرحباً يا "لويس".

1055
01:33:32,606 --> 01:33:35,067
\u200f- يؤسفني سماع ما حل بـ "تشارلي".
\u200f- نعم.

1056
01:33:35,943 --> 01:33:37,278
\u200fلقد نام إلى الأبد.

1057
01:33:38,821 --> 01:33:41,115
\u200fإنها أفضل طريقة للموت، إن طلبت رأيي.

1058
01:34:31,415 --> 01:34:32,833
\u200f"مجموعة قطار كهربائي"

1059
01:35:21,090 --> 01:35:22,800
\u200f"مرت أسابيع،

1060
01:35:22,883 --> 01:35:26,345
\u200fوكبر الأرنب الصغير في السن
\u200fوأصبح في حالة مزرية،

1061
01:35:26,429 --> 01:35:28,764
\u200fلكن الصبي أحبه بنفس القدر.

1062
01:35:28,848 --> 01:35:34,478
\u200fلقد أحبه بشدة وأحب تقدمه بالعمر.

1063
01:35:34,562 --> 01:35:37,648
\u200fلقد تحولت البطانة الوردية لأذنيه
\u200fإلى اللون الرمادي،

1064
01:35:37,731 --> 01:35:40,234
\u200fوتلاشت بقعه البنية.

1065
01:35:40,317 --> 01:35:43,028
\u200fحتى أنه بدأ يفقد شكله...

1066
01:35:43,529 --> 01:35:47,992
\u200fونادراً ما بدا وكأنه أرنب بعد ذلك،

1067
01:35:48,075 --> 01:35:49,660
\u200fإلا بالنسبة إلى الصبي."

1068
01:36:37,208 --> 01:36:38,292
\u200fمرحباً؟

1069
01:36:40,586 --> 01:36:41,670
\u200f"لويس"؟

1070
01:36:46,926 --> 01:36:49,386
\u200fأواجه صعوبة في النوم.

1071
01:36:50,888 --> 01:36:52,181
\u200fأنا وأنت على حد سواء.

1072
01:36:53,974 --> 01:36:55,559
\u200fماذا ينبغي أن نفعل حيال ذلك؟

1073
01:36:58,562 --> 01:36:59,730
\u200fلا أعرف.

1074
01:37:06,278 --> 01:37:08,405
\u200fالليالي هي الأسوأ، ألا توافقينني الرأي؟

1075
01:37:10,616 --> 01:37:12,743
\u200fبلى.

1076
01:37:16,789 --> 01:37:20,167
\u200fلنجرب أن نتحدث. ما رأيك بذلك؟

1077
01:37:21,293 --> 01:37:23,170
\u200fأعتقد أنها فكرة جيدة.

1078
01:37:26,799 --> 01:37:28,884
\u200fلا نعرف ماذا سيسفر عن ذلك.

1079
01:37:31,136 --> 01:37:33,013
\u200fعم تريدين التكلم؟

1080
01:37:34,598 --> 01:37:36,392
\u200fيا إلهي، أي شيء.

1081
01:37:36,475 --> 01:37:37,476
\u200fكل شيء.

1082
01:37:40,354 --> 01:37:41,689
\u200fالطقس.

1083
01:37:42,773 --> 01:37:43,774
\u200fالطقس؟

1084
01:38:02,084 --> 01:38:05,462
\u200f"مقتبس عن رواية الكاتب (كينت هاروف)"

1085
01:42:40,362 --> 01:42:47,202
\u200f"تحيةً لذكرى (كينت هاروف)"

1086
01:42:49,329 --> 01:42:50,330
\u200fترجمة "ريعان خطيب"

