﻿1
00:00:13,763 --> 00:00:16,182
"تقدم NETFLIX"

2
00:00:22,605 --> 00:00:25,066
"الأصلية NETFLIX أفلام"

3
00:00:28,090 --> 00:00:38,090
استُخرجت الترجمة بواسطة
<font color="#45B547">|| أحمد بافقير ||</font>
<font color="#3883C4">@Peaceful_0</font>

4
00:00:43,001 --> 00:00:45,462
"مغلق"

5
00:00:45,545 --> 00:00:48,298
"صالة (إكتور) للبولينغ"

6
00:01:34,886 --> 00:01:38,932
سنبث مباشرةً من أرض المعارض
في "بويبلو" يوم الجمعة

7
00:01:39,015 --> 00:01:40,391
.ومرة أخرى يوم الثلاثاء المقبل

8
00:01:40,475 --> 00:01:43,520
.أنا و"مايك" سنأكل نقانق الذرة
.يقول "مايك" إن هذا طعامه المفضل

9
00:01:43,603 --> 00:01:45,480
روب"، ما هو طعامك المفضل؟" -
.الزلابية -

10
00:01:45,563 --> 00:01:46,856
.لا بد أن أعترف بذلك -
الزلابية؟ -

11
00:01:46,940 --> 00:01:49,442
.حسناً، نأمل أن نراكم هناك يا رفاق -
."شكراً لك يا "لينا -

12
00:01:49,526 --> 00:01:52,946
.يبدو أن الجو في الخارج أشبه بالخريف
...السحب منخفضة

13
00:02:10,547 --> 00:02:11,381
،يبدو أنها تتجه غرباً

14
00:02:11,464 --> 00:02:14,175
."نحن أمام عاصفة رعدية شمال "جلندور

15
00:02:14,259 --> 00:02:17,971
لن تهطل أمطار كثيرة غالباً
،في هذه المرحلة

16
00:02:18,054 --> 00:02:20,682
،في الواقع إنها تتحرك قليلاً
،لذا هي ليست ثابتة في الحقيقة

17
00:02:20,765 --> 00:02:23,768
،أي لا تبقى في نقطة واحدة
.كما ينبغي أن أقول

18
00:02:23,852 --> 00:02:25,770
،بينما تمضي الساعة تلو الأخرى

19
00:02:25,854 --> 00:02:28,231
،ربما حوالي منتصف هذه الليلة
...سنوقف هذا هنا

20
00:02:32,652 --> 00:02:34,028
."مرحباً يا "لويس

21
00:02:34,112 --> 00:02:35,738
."مرحباً يا سيدة "مور

22
00:02:36,322 --> 00:02:37,157
."آدي"

23
00:02:38,908 --> 00:02:40,410
هل كل شيء على ما يرام؟

24
00:02:41,411 --> 00:02:43,454
هل يمكنني التحدث معك عن أمر؟

25
00:02:43,538 --> 00:02:44,414
.بالتأكيد

26
00:02:46,499 --> 00:02:48,501
هل تسمح لي بالدخول؟ -
.أجل، بالتأكيد -

27
00:02:51,296 --> 00:02:54,507
هذا هو نظام العاصفة المقبل
.الواصل من شمال غرب المحيط الهادئ

28
00:02:54,591 --> 00:02:57,218
إنها متجهة نحونا خلال اليومين المقبلين

29
00:02:57,302 --> 00:02:59,345
.وستجرف حقاً كل شيء من هنا

30
00:02:59,429 --> 00:03:02,348
،إذاً درجة الحرارة العظمى اليوم
.رأينا الحرارة تستقر عند أدنى الـ20 اليوم

31
00:03:02,432 --> 00:03:03,641
.غداً، الشيء نفسه

32
00:03:03,725 --> 00:03:05,977
،ستكون السماء ملبدة بالغيوم

33
00:03:06,060 --> 00:03:07,937
.ربما ستشرق الشمس بين الفينة والأخرى

34
00:03:08,021 --> 00:03:10,356
.لكن بحلول يوم السبت، شاهدوا هذا

35
00:03:10,440 --> 00:03:11,441
...إذاً

36
00:03:11,524 --> 00:03:13,443
ربما حتى تصل إلى 27 بحلول يوم الأحد...

37
00:03:13,526 --> 00:03:16,112
...لأن ذلك النظام يمر ويتسبب بالجفاف

38
00:03:16,195 --> 00:03:17,322
.أنا آسف جداً

39
00:03:17,405 --> 00:03:18,489
...وبالنسبة لمعظم

40
00:03:26,956 --> 00:03:29,709
...أريد أن أقترح عليك شيئاً. إنه

41
00:03:30,418 --> 00:03:32,045
.عرض من نوع ما

42
00:03:32,837 --> 00:03:34,088
.ليس عرض زواج

43
00:03:36,841 --> 00:03:39,385
...إنه في الواقع أشبه بعرض زواج، لكن

44
00:03:43,556 --> 00:03:44,891
.بدأت أتردد

45
00:03:48,019 --> 00:03:50,271
ما رأيك بالقدوم إلى منزلي أحياناً

46
00:03:50,355 --> 00:03:51,522
لتنام معي؟

47
00:03:53,775 --> 00:03:55,360
هل أنت مذهول؟

48
00:03:55,443 --> 00:03:56,277
.أجل

49
00:03:58,029 --> 00:04:00,865
.كلانا يعيش في وحده

50
00:04:01,783 --> 00:04:05,453
.نحن نعيش بمفردنا منذ سنوات

51
00:04:05,995 --> 00:04:06,871
...و

52
00:04:10,541 --> 00:04:13,753
،أشعر بالوحدة
.وأعتقد أنك تعاني من ذلك أيضاً

53
00:04:17,799 --> 00:04:19,592
.لويس"، الأمر لا يتعلق بالجنس"

54
00:04:23,179 --> 00:04:26,015
.لقد فقدت الرغبة في ذلك منذ زمن طويل

55
00:04:26,724 --> 00:04:27,684
...كلا، الأمر

56
00:04:30,561 --> 00:04:32,689
الأمر يتعلق بقضاء الليل، هل فهمت قصدي؟

57
00:04:33,982 --> 00:04:34,899
...أعني

58
00:04:35,817 --> 00:04:37,860
النوم في السرير معاً

59
00:04:37,944 --> 00:04:42,282
،والتحدث أثناء الليل إلى أن نغفو
.هذا ما أريده

60
00:04:45,618 --> 00:04:47,328
الليالي هي الأسوأ، ألا تعتقد ذلك؟

61
00:04:49,831 --> 00:04:54,627
لكن أعتقد أنه يمكنني النوم مرة أخرى
.إذا كان هناك شخص إلى جانبي

62
00:04:54,711 --> 00:04:56,629
.شخص لطيف

63
00:05:01,426 --> 00:05:02,427
.لا أعرف

64
00:05:02,969 --> 00:05:05,972
هل أنت مهتم بشيء كهذا؟

65
00:05:15,773 --> 00:05:16,941
هل يمكنني التفكير في الأمر؟

66
00:05:19,027 --> 00:05:20,403
.بالتأكيد، طبعاً

67
00:05:26,451 --> 00:05:28,036
سأتصل بك، اتفقنا؟

68
00:05:28,619 --> 00:05:31,706
"سأتصل بك، أنا متأكد أن "ديان 
.احتفظت برقمك في مكان ما هنا

69
00:05:36,252 --> 00:05:38,379
.شكراً على وقتك -
.بل شكراً لك -

70
00:05:41,174 --> 00:05:42,133
‫مهلاً.‬

71
00:05:42,216 --> 00:05:44,010
.باب سخيف. اسمحي لي

72
00:05:48,848 --> 00:05:49,682
.شكراً لك

73
00:06:22,256 --> 00:06:23,341
.إنه لغز

74
00:06:24,175 --> 00:06:25,384
.إنه لغز

75
00:06:25,760 --> 00:06:28,971
،وإذا شرب نصف الكمية التي سمعت عنها

76
00:06:29,055 --> 00:06:31,057
.إذاً أنا سعيد لأنه فقد وظيفته

77
00:06:31,140 --> 00:06:33,059
.أجل -
.أتحدث عن التوقيت -

78
00:06:33,142 --> 00:06:35,269
.أجل -
.فوجئنا بتركه لنا بالفعل -

79
00:06:35,353 --> 00:06:37,438
.ووالده -
.أتذكره -

80
00:06:37,522 --> 00:06:40,149
.كان والده مثله تماماً -
.صحيح -

81
00:06:40,233 --> 00:06:42,944
كان يطلي تلك السيارة القديمة

82
00:06:43,027 --> 00:06:47,031
.بتلك الألوان السخيفة فقط ليلفت الأنظار

83
00:06:47,115 --> 00:06:51,828
وكانت لديه الجرأة على قيادة تلك الخردة
،في أنحاء البلدة

84
00:06:51,911 --> 00:06:53,454
.ويجوب الشوارع

85
00:06:54,455 --> 00:06:56,332
.كانت سيارة قبيحة

86
00:06:56,415 --> 00:06:59,877
يمكننا أن نقول شيئاً واحداً
:عن هذين الرجلين، الأب والابن

87
00:06:59,961 --> 00:07:01,754
."كانا يعلمان ما هي "ساعة الكوكتيل

88
00:07:01,838 --> 00:07:02,839
.أجل

89
00:07:14,434 --> 00:07:16,853
"آدي)، 1202 شارع (سيدار)، 1746-348)"

90
00:07:20,481 --> 00:07:21,357
.مرحباً

91
00:07:21,983 --> 00:07:22,859
آدي"؟"

92
00:07:23,818 --> 00:07:24,694
هل تسمعيني؟

93
00:07:26,154 --> 00:07:27,989
آدي"؟" -
.مرحباً -

94
00:07:29,157 --> 00:07:30,575
."أنا "لويس واترز

95
00:07:31,117 --> 00:07:32,618
."مرحباً يا "لويس

96
00:07:32,702 --> 00:07:33,619
.مرحباً

97
00:07:35,079 --> 00:07:38,166
،فكرت في اقتراحك

98
00:07:38,249 --> 00:07:40,084
.وأعتقد أنني أريد المحاولة

99
00:07:47,467 --> 00:07:49,844
حسناً، ما الوقت الذي ترغب في المجيء فيه؟

100
00:07:51,387 --> 00:07:52,430
.ليلة الغد

101
00:07:55,808 --> 00:07:57,268
في أي وقت غداً؟

102
00:08:00,021 --> 00:08:01,105
التاسعة؟

103
00:08:04,025 --> 00:08:06,360
.حسناً، هذا يناسبني

104
00:08:06,444 --> 00:08:07,487
.حسناً

105
00:08:08,696 --> 00:08:10,072
.أراك حينها

106
00:08:10,156 --> 00:08:10,990
.نعم

107
00:09:30,194 --> 00:09:31,529
ماذا تفعل هنا عند الباب الخلفي؟

108
00:09:32,405 --> 00:09:35,616
...لم أكن متأكداً ما إذا كان
.كما تعلمين، الناس يثرثرون

109
00:09:50,423 --> 00:09:51,674
ما رأيك بتناول مشروب؟

110
00:09:52,174 --> 00:09:53,509
.تبدو فكرة جيدة

111
00:09:55,011 --> 00:09:56,178
ما رأيك بالنبيذ الأحمر؟

112
00:09:58,556 --> 00:09:59,807
هل لديك أي جعة؟

113
00:10:00,349 --> 00:10:02,476
.سأحضر لك بعض الجعة في المرة القادمة

114
00:10:05,146 --> 00:10:07,231
أم تعتقد أنه لن تكون هناك مرة قادمة؟

115
00:10:07,315 --> 00:10:09,358
.كلا. أنا لم أقل ذلك

116
00:10:09,942 --> 00:10:12,278
انتظري دقيقة، منذ متى ونحن نعرف
بعضنا البعض؟

117
00:10:12,820 --> 00:10:14,155
منذ متى ونحن جيران؟

118
00:10:18,326 --> 00:10:19,702
.نحن لا نعرف بعضنا في الواقع

119
00:10:20,286 --> 00:10:21,203
...حسناً

120
00:10:25,291 --> 00:10:27,418
ما رأيك أن نتعرف على بعضنا؟

121
00:10:32,131 --> 00:10:34,550
.هيا، اسألني ما شئت

122
00:10:36,844 --> 00:10:38,346
الجو بارد بالنسبة لفصل الربيع، صحيح؟

123
00:10:41,182 --> 00:10:43,517
حقاً؟ هل سنتحدث عن الطقس؟

124
00:10:44,977 --> 00:10:46,354
هل هناك شيء آخر نتحدث عنه؟

125
00:10:48,064 --> 00:10:49,732
.حرفياً أي شيء آخر

126
00:10:51,150 --> 00:10:53,277
.أنا لا أحب التحدث كثيراً هذه الأيام

127
00:10:54,278 --> 00:10:55,905
.حسناً، هذا مخيب للآمال

128
00:11:15,549 --> 00:11:17,676
هل تريد أن آخذك في جولة في المنزل؟

129
00:11:18,594 --> 00:11:19,512
.أجل

130
00:11:25,142 --> 00:11:26,519
.هذه هي غرفة المعيشة

131
00:11:33,025 --> 00:11:34,110
...و

132
00:11:34,193 --> 00:11:36,237
.إنه منزل أكبر مما تصورت، الكثير من الغرف

133
00:11:37,196 --> 00:11:40,574
.كان منزلاً جيداً بالنسبة إلينا -
منذ متى تعيشين هنا؟ -

134
00:11:43,077 --> 00:11:44,495
.48 عاماً

135
00:11:44,578 --> 00:11:47,206
.48 عاماً؟ هذا وقت طويل

136
00:11:50,292 --> 00:11:52,586
هل تريد رؤية الطابق العلوي؟

137
00:11:55,464 --> 00:11:56,424
.حسناً

138
00:12:07,476 --> 00:12:08,477
...حسناً

139
00:12:09,728 --> 00:12:11,522
."كانت هذه غرفة "كوني

140
00:12:11,605 --> 00:12:13,858
."وكانت هذه غرفة "جين

141
00:12:17,236 --> 00:12:19,071
.والحمام

142
00:12:20,531 --> 00:12:21,574
...و

143
00:12:23,200 --> 00:12:25,077
.هذا هو المكان الذي كنا ننام فيه دائماً

144
00:12:26,954 --> 00:12:28,998
.آسفة لاستخدام صيغة الجمع

145
00:12:29,081 --> 00:12:30,708
.أفهم ما تقصدين

146
00:12:39,842 --> 00:12:40,968
هل ستنام على السرير؟

147
00:12:42,052 --> 00:12:42,887
.أجل

148
00:12:58,444 --> 00:12:59,653
."أنت هادئ بشكل فظيع يا "لويس

149
00:12:59,737 --> 00:13:01,030
...أجل

150
00:13:02,281 --> 00:13:05,159
.كنت أفكر للتو كم يبدو هذا الأمر غريباً

151
00:13:11,832 --> 00:13:13,584
ربما لم تكن فكرة صائبة؟

152
00:13:18,631 --> 00:13:21,217
.ربما. وربما تكون كذلك

153
00:13:25,054 --> 00:13:26,055
.نعم

154
00:13:27,932 --> 00:13:29,266
.أجل، ربما

155
00:14:01,465 --> 00:14:03,300
هل تعلمين فيم كنت أفكر أيضاً؟

156
00:14:10,391 --> 00:14:11,642
هل ما زلت مستيقظة؟

157
00:15:13,370 --> 00:15:15,164
،ستستمر العواصف بالاتجاه شرقاً

158
00:15:15,247 --> 00:15:17,750
وسيجلب هذا النموذج بعض المستجدات
.في وقت متأخر من الليلة

159
00:15:17,833 --> 00:15:20,044
"الساعة الـ11 في مقاطعة "الباسو

160
00:15:20,127 --> 00:15:23,547
،"بالعودة إلى مقاطعة "تيلر
.هناك فرصة أخرى لهطول المطر

161
00:15:23,631 --> 00:15:26,842
أثناء الليل، هناك احتمال لهطول أمطار خفيفة
.في أجزاء من منطقة العرض

162
00:15:26,926 --> 00:15:29,511
ليست أمطار غزيرة، مجرد قطرات خفيفة
على أسطح المنازل

163
00:15:29,595 --> 00:15:31,388
.حتى بالنسبة للقيادة غداً في الصباح الباكر

164
00:15:31,472 --> 00:15:34,516
هناك بالتأكيد احتمال هطول أمطار خفيفة
.بين الساعة الـ8:30 والـ9

165
00:15:34,600 --> 00:15:36,894
.وستهطل أمطار خفيفة في بعض المناطق

166
00:15:36,977 --> 00:15:38,854
سيكون الجو صاحياً والشمس مشرقة أحياناً

167
00:15:38,938 --> 00:15:39,855
.خلال ساعات منتصف النهار

168
00:15:39,939 --> 00:15:41,565
هذا سيساعد على زعزعة الاستقرار
في الغلاف الجوي

169
00:15:41,649 --> 00:15:44,401
وستتشكل العواصف الرعدية مرة أخرى
.بعد ظهر غد

170
00:15:44,485 --> 00:15:45,986
...وبعد ذلك بعض العواصف الرعدية القوية

171
00:16:04,213 --> 00:16:06,215
.لم أكن متأكدة من أنك ستعود

172
00:16:06,298 --> 00:16:07,132
لم لا؟

173
00:16:08,467 --> 00:16:09,468
.لا أعرف

174
00:16:11,762 --> 00:16:14,348
لم تترك ملابس النوم الخاصة بك هنا
.المرة الماضية

175
00:16:15,099 --> 00:16:17,935
.لم أكن أريد أن أبدو وقحاً

176
00:16:18,560 --> 00:16:20,604
،ربما من الأسهل أن تترك بعض الأغراض هنا

177
00:16:21,397 --> 00:16:23,565
.حتى لا تضطر لحملها

178
00:16:33,659 --> 00:16:35,327
لم أنا؟

179
00:16:35,786 --> 00:16:37,830
هل تعتقد أنني يمكن أن أختار أي شخص؟

180
00:16:38,330 --> 00:16:40,207
.كلا، أنا فضولي فقط. مجرد تساؤل

181
00:16:41,750 --> 00:16:44,086
كنت دائماً أعتقد أنك شخص
.يمكنني التحدث معه

182
00:16:46,005 --> 00:16:47,881
."وشكلك أفضل بكثير من "جيري هندرسون

183
00:16:47,965 --> 00:16:48,924
هندرسون"؟" -
.أجل -

184
00:16:55,014 --> 00:16:56,306
هل تريد الحقيقة؟

185
00:16:59,935 --> 00:17:01,895
.كنت دائماً اعتقد أنك شخص طيب

186
00:17:02,396 --> 00:17:03,439
حقاً؟

187
00:17:05,315 --> 00:17:08,360
ماذا كان رأيك بي
إن كنت قد فكرت يوماً في ذلك؟

188
00:17:10,654 --> 00:17:11,697
.لقد فكرت فيك

189
00:17:16,827 --> 00:17:18,871
.كلا، ليس هذا فحسب -
.لا -

190
00:17:20,205 --> 00:17:22,666
.لكن أعتقد أنك ذات عزيمة قوية

191
00:17:23,959 --> 00:17:25,294
ما الذي أعطاك هذا الانطباع؟

192
00:17:26,587 --> 00:17:27,921
،الطريقة التي عشت بها حياتك

193
00:17:28,005 --> 00:17:30,299
الطريقة التي تدبرت العيش بها
."بعد وفاة "كارل

194
00:17:31,717 --> 00:17:34,553
..."أعرف كيف عشت أنا و"ديان

195
00:17:35,137 --> 00:17:38,766
،يبدو لي أن حالك كان أفضل بكثير من حالي
.وأنا معجب بذلك

196
00:17:38,849 --> 00:17:43,145
.لكنك لم تأت يوماً لزيارتي أو التحدث معي

197
00:17:43,228 --> 00:17:44,063
...حسناً

198
00:17:44,772 --> 00:17:46,190
...كان ذلك سيُعتبر تطفلاً، أعني

199
00:17:46,273 --> 00:17:47,733
."نعم، "تطفل

200
00:17:54,656 --> 00:17:55,783
...أعتقد

201
00:17:58,952 --> 00:18:01,080
أن عليك أن تدخل من الباب الأمامي
.في المرة المقبلة

202
00:18:01,163 --> 00:18:04,500
.حسناً، كما قلت، الناس يثرثرون -
.دعهم يثرثرون -

203
00:18:06,835 --> 00:18:12,174
قضيت حياتي كلها قلقة
.بشأن ما يظنه الناس

204
00:18:17,054 --> 00:18:19,515
ماذا تريد أن تعرف أيضاً؟

205
00:18:21,475 --> 00:18:24,144
.لدي بعض الأسئلة -
مثل ماذا؟ -

206
00:18:25,187 --> 00:18:27,981
من أين انت، كيف كانت طفولتك؟

207
00:18:28,065 --> 00:18:30,234
كيف التقيت "كارل"؟ من هم أصدقاؤك؟

208
00:18:30,859 --> 00:18:33,237
.ماذا؟ يمكنني الاستمرار في طرح الأسئلة

209
00:18:33,779 --> 00:18:35,739
بماذا تؤمنين؟ لأي حزب تصوتين؟

210
00:18:52,965 --> 00:18:55,134
مرحباً؟ -
.حمداً لله -

211
00:18:57,219 --> 00:18:58,929
من... "هولي"؟

212
00:18:59,012 --> 00:19:00,597
.كنت على وشك الاتصال بالشرطة

213
00:19:00,681 --> 00:19:01,890
لماذا، ما الخطب؟

214
00:19:02,641 --> 00:19:05,018
.لا شيء يا أبي. كنت قلقة عليك

215
00:19:05,102 --> 00:19:07,771
.اتصلت بك 3 مرات الليلة الماضية ولم ترد

216
00:19:11,859 --> 00:19:13,068
أين كنت؟

217
00:19:14,486 --> 00:19:16,780
."أعتقد أنني لم أسمع الهاتف يا "هولي

218
00:19:19,241 --> 00:19:23,412
حسناً، ربما حان الوقت لشراء السماعات
.التي تحدثنا عنها

219
00:19:25,289 --> 00:19:26,206
ماذا؟

220
00:19:27,541 --> 00:19:28,584
أبي؟

221
00:19:30,085 --> 00:19:30,961
نعم؟

222
00:19:31,044 --> 00:19:33,338
.كنت أمزح يا "هولي". إنها مزحة

223
00:19:38,135 --> 00:19:40,929
ما هي أخبارك؟ ماذا تفعل؟

224
00:19:44,975 --> 00:19:45,934
.ليس هناك الكثير

225
00:20:43,867 --> 00:20:45,369
.حسناً، مرحباً بك

226
00:20:57,172 --> 00:20:58,924
.حدثني عن المرأة الأخرى

227
00:21:06,974 --> 00:21:10,227
كان اسمها "تمارا"، ولا يزال كذلك
.إذا كانت لا تزال على قيد الحياة

228
00:21:12,229 --> 00:21:14,147
كانت معلمة أيضاً، أليس كذلك؟

229
00:21:15,274 --> 00:21:16,108
.أجل

230
00:21:16,191 --> 00:21:18,944
رأيتها مرة أو مرتين في موقف للسيارات

231
00:21:19,027 --> 00:21:21,029
.عندما ذهبت لإحضار "جين" من المدرسة

232
00:21:21,697 --> 00:21:24,741
.كانت طويلة وملفتة للأنظار

233
00:21:25,450 --> 00:21:27,244
أمريكية أصلية، أليس كذلك؟ -
.أجل -

234
00:21:34,751 --> 00:21:36,336
،كانت متزوجة من موظف مبيعات

235
00:21:36,753 --> 00:21:40,340
."وكان لديهما ابنة في نفس عمر "هولي

236
00:21:42,175 --> 00:21:46,346
.في ذلك الوقت، أنا و"ديان" لم نكن على وفاق

237
00:21:46,430 --> 00:21:47,431
لم لا؟

238
00:21:51,601 --> 00:21:52,811
.حسناً، أنا كنت السبب

239
00:21:55,814 --> 00:21:57,399
.وهي تتحمل جزء من المسؤولية أيضاً

240
00:21:58,317 --> 00:21:59,526
،كانت "هولي" صغيرة

241
00:21:59,609 --> 00:22:03,113
،لم يكن أي منا يعرف ما كنا نقوم به

242
00:22:03,196 --> 00:22:05,532
،كنا نتجادل ويتطور الأمر إلى شجار

243
00:22:05,615 --> 00:22:08,660
وكانت تبدأ بالبكاء وتغادر الغرفة

244
00:22:08,744 --> 00:22:10,495
.قبل أن ننهي الموضوع الذي كنا نتشاجر بسببه

245
00:22:10,579 --> 00:22:14,875
،وفي المدرسة، قام أحد منكما بالمبادرة
...بإشارة أو

246
00:22:16,376 --> 00:22:19,004
...أجل، كنت في أحد الأيام في الصالة ودخلت

247
00:22:20,130 --> 00:22:25,177
،سارت نحوي ووضعت يدها على ذراعي
.مجرد إيماءة صغيرة

248
00:22:25,260 --> 00:22:27,637
أذكر أنه كان وقت تقديم الضرائب
.في منتصف أبريل

249
00:22:28,221 --> 00:22:32,100
،كنت أقوم بإعداد ضرائبي
،وذهبت لإرسالها بالبريد في تلك الليلة

250
00:22:32,184 --> 00:22:34,352
وعندما مررت بالقرب من منزلها
،دون سبب وجيه

251
00:22:34,436 --> 00:22:37,189
.نظرت من خلال النافذة ورأتني

252
00:22:37,272 --> 00:22:39,816
وهكذا بدأت علاقتكما؟ -
.يوم تقديم الضرائب -

253
00:22:40,734 --> 00:22:42,069
هذا غريب، أليس كذلك؟

254
00:22:43,070 --> 00:22:45,947
.تحدث مثل هذه الأمور بطرق متنوعة

255
00:22:48,825 --> 00:22:51,328
"وبعد ذلك تركت "ديان" و"هولي

256
00:22:51,411 --> 00:22:53,246
،وانتقلت للعيش مع "تمارا" وابنتها

257
00:22:53,330 --> 00:22:55,123
.وترك زوجها المنزل

258
00:22:57,209 --> 00:22:58,085
ماذا حدث بعد ذلك؟

259
00:23:00,587 --> 00:23:03,215
...عشنا في وفاق لبضعة أسابيع. أعني

260
00:23:04,382 --> 00:23:05,300
...و

261
00:23:06,968 --> 00:23:08,970
...يا إلهي، لقد كانت جميلة، كان لديها

262
00:23:09,763 --> 00:23:12,349
،أجمل عيون بنية وبشرة كالحرير

263
00:23:12,432 --> 00:23:14,101
...وكانت -
كيف انتهت العلاقة؟ -

264
00:23:15,060 --> 00:23:16,103
كيف انتهت؟

265
00:23:16,937 --> 00:23:19,648
كنت أتناول طعام العشاء
...مع "تمارا" وابنتها

266
00:23:20,649 --> 00:23:23,527
.وفجأة شعرت بالاشمئزاز من نفسي

267
00:23:24,653 --> 00:23:26,363
قلت في نفسي: ماذا أفعل؟

268
00:23:26,446 --> 00:23:28,949
"أحاول أن أكون أباً لابنة "تمارا

269
00:23:29,032 --> 00:23:32,619
...بينما ابنتي تكبر بدوني، لذلك

270
00:23:34,329 --> 00:23:36,665
كيف تقبلت الأمر؟ -
.بكت -

271
00:23:38,542 --> 00:23:42,504
"وقالت: "هل هذه هي ليلتنا الأخيرة؟

272
00:23:45,090 --> 00:23:47,676
.أتذكر تلك الليلة وما حدث

273
00:23:48,802 --> 00:23:50,345
ألم تتحدث معها مرة أخرى؟

274
00:23:50,428 --> 00:23:51,388
.كلا

275
00:23:55,684 --> 00:23:57,435
.أعتقد أنك ما زلت تحبها

276
00:23:58,520 --> 00:24:00,856
.كلا، هذا ليس صحيحاً -
.أجل، يبدو الأمر كذلك -

277
00:24:03,191 --> 00:24:07,362
،ربما ما زلت أحب ذكراها
.لكن الأمر مختلف

278
00:24:12,284 --> 00:24:13,493
.هيا، دعنا ننام

279
00:24:14,119 --> 00:24:14,995
.نعم

280
00:24:41,146 --> 00:24:45,650
"أعتقد أنني نادم على إيذاء "تمارا
.أكثر من ندمي على إيذاء زوجتي

281
00:24:46,193 --> 00:24:49,404
.أشعر وكأنني خذلت نفسي

282
00:24:51,990 --> 00:24:55,827
.أو أنني أهدرت دعوة لأكون مميزاً

283
00:24:56,870 --> 00:24:59,456
."لا تقس على نفسك كثيراً يا "لويس

284
00:25:00,040 --> 00:25:01,583
.لقد فعلت الصواب

285
00:25:02,667 --> 00:25:04,377
.أنت رجل طيب

286
00:25:04,461 --> 00:25:05,420
...أنا

287
00:25:06,254 --> 00:25:07,756
‫لست متأكداً من ذلك.‬

288
00:25:08,798 --> 00:25:12,177
."أتذكر أنك كنت مدرساً جيداً لـ"جين

289
00:25:14,596 --> 00:25:17,724
.ربما مدرس جيد، لكنني لم أكن عظيماً

290
00:25:19,351 --> 00:25:20,393
.أعرف ذلك

291
00:25:22,979 --> 00:25:26,358
.إنه صديقك ويعرف أنك تعرف شيئاً يجهله

292
00:25:26,441 --> 00:25:28,568
.ويعرف كل شيء تعرفه

293
00:25:28,652 --> 00:25:30,195
.ثق بي يا صاحبي، نحن جميعاً نعرف

294
00:25:31,529 --> 00:25:34,324
.صباح الخير يا رفاق -
."صباح الخير يا "لويس -

295
00:25:34,407 --> 00:25:36,534
كيف حالك يا "لويس"؟ -
.بخير -

296
00:25:36,618 --> 00:25:38,161
.حسناً -
.صباح الخير يا سيد -

297
00:25:38,245 --> 00:25:40,789
."تبدو بحالة ممتازة يا "لويس -
.شكراً -

298
00:25:40,872 --> 00:25:43,500
هل تنام جيداً؟ -
أجل، وماذا عنك؟ -

299
00:25:44,292 --> 00:25:45,710
.أتقلب طوال الليل

300
00:25:45,794 --> 00:25:47,379
.يؤسفني سماع ذلك

301
00:25:52,092 --> 00:25:54,970
.سمعنا أنك كنت شديد الانشغال بالتأكيد

302
00:25:56,429 --> 00:25:57,681
حقاً؟ -
.أجل -

303
00:25:57,764 --> 00:25:59,349
.هذا ما سمعناه

304
00:25:59,432 --> 00:26:00,934
هل ما زال ظهرك يؤلمك؟

305
00:26:01,935 --> 00:26:04,562
.ما زلت أشعر ببعض الألم، لكنه أفضل

306
00:26:07,232 --> 00:26:09,192
.أراهن على ذلك -
.أجل -

307
00:26:10,777 --> 00:26:11,736
ما السبب؟

308
00:26:14,281 --> 00:26:16,241
...يجب أن نثني عليك

309
00:26:17,867 --> 00:26:19,202
.على طاقتك

310
00:26:21,413 --> 00:26:25,000
.نعم يا سيد
.نتمنى جميعاً أن تكون لدينا طاقتك

311
00:26:30,338 --> 00:26:32,590
.حسناً، سررت برؤيتكم

312
00:26:32,674 --> 00:26:34,426
.بحقك -
انتظر، إلى أين أنت ذاهب؟ -

313
00:26:34,509 --> 00:26:36,428
.اجلس يا "لويس"، لقد بدأنا للتو

314
00:26:37,512 --> 00:26:40,265
.اشرب قهوتك -
.كلا، أعتقد أنني فهمت -

315
00:26:40,348 --> 00:26:42,350
.بحقك يا "لويس". نحن نمزح

316
00:26:42,434 --> 00:26:45,061
.لا داعي للعجلة -
.بحقك، هذا نحن فقط -

317
00:26:45,979 --> 00:26:48,064
.أجل، لديك اليوم بأكمله لتعيش في كآبة

318
00:26:49,399 --> 00:26:51,026
"(مقهى (فريدريك"

319
00:26:57,991 --> 00:26:59,242
هل أنت على ما يرام؟

320
00:27:01,453 --> 00:27:02,329
.أجل

321
00:27:07,375 --> 00:27:08,460
هل أنت متأكدة؟

322
00:27:09,336 --> 00:27:10,211
.أجل

323
00:27:13,715 --> 00:27:15,133
.دعيني أساعدك

324
00:27:15,216 --> 00:27:16,551
.كلا، شكراً لك

325
00:27:32,609 --> 00:27:34,736
هل ستحتاجين إلى شراء بعض البقالة لاحقاً؟

326
00:27:36,821 --> 00:27:39,407
.وكأنه لدي أحد لأطهو له

327
00:27:57,092 --> 00:27:58,551
.كنت سأخبرك بالأمر

328
00:28:03,681 --> 00:28:06,267
.أراه أحياناً يغادر في الصباح

329
00:28:07,685 --> 00:28:09,020
.وأعتقد أن الآخرين يرونه أيضاً

330
00:28:14,859 --> 00:28:16,236
.الأمر ليس كما تعتقدين

331
00:28:17,779 --> 00:28:20,198
حقاً؟ -
.كلا -

332
00:28:23,535 --> 00:28:25,745
.في هذه الحالة، أشعر بالإهانة

333
00:28:25,829 --> 00:28:28,206
.أنا لم أمت بعد وقمت حقاً باستبدالي

334
00:28:29,791 --> 00:28:32,001
.أنت لا يمكن الاستغناء عنك

335
00:28:32,085 --> 00:28:33,294
.أنت تعلمين ذلك

336
00:28:41,553 --> 00:28:42,804
ما رأيك به؟

337
00:28:44,180 --> 00:28:45,306
.يبدو جيداً

338
00:28:47,809 --> 00:28:50,311
.إنه يجز عشب حديقتي من وقت لآخر

339
00:28:52,063 --> 00:28:54,524
.وينظف أمام منزلي في أوقات الثلج

340
00:28:55,650 --> 00:28:57,402
.حسناً، هذا لطيف

341
00:29:01,781 --> 00:29:03,158
.لكنه ليس قديساً

342
00:29:04,492 --> 00:29:06,411
.يمكنني أن أحدثك عن ذلك

343
00:29:06,494 --> 00:29:08,121
.ولأخبرتك زوجته بذلك

344
00:29:08,204 --> 00:29:09,873
.هذا لن يكون ضرورياً

345
00:29:13,251 --> 00:29:14,544
.جميعنا مثقلون بالعيوب

346
00:29:15,545 --> 00:29:17,172
.هذا صحيح

347
00:29:49,037 --> 00:29:51,206
.أعتقد أن علاقتنا لم تعد سراً

348
00:29:51,289 --> 00:29:52,290
كيف ذلك؟

349
00:29:53,124 --> 00:29:54,709
هل تعرفين "دورلان بيكر"؟

350
00:29:55,543 --> 00:29:58,046
.الرجل الأصلع، كان يمتلك متجر ملابس رجالية
لماذا؟

351
00:29:58,129 --> 00:29:58,963
.نعم

352
00:29:59,631 --> 00:30:01,007
...إنه

353
00:30:02,425 --> 00:30:05,386
.إنه أحد الرجال الذين ألتقي بهم في المقهى

354
00:30:05,470 --> 00:30:07,138
.إنه شخص غريب الأطوار

355
00:30:09,224 --> 00:30:12,101
على أية حال، كان يريد أن يعرف
.كيف أتمتع بهذه الطاقة

356
00:30:12,185 --> 00:30:13,019
ماذا؟

357
00:30:14,229 --> 00:30:17,565
قلت إنه كان يريد أن يعرف
.كيف أتمتع بهذه الطاقة

358
00:30:18,608 --> 00:30:19,901
ما المضحك بالأمر؟

359
00:30:19,984 --> 00:30:21,361
ماذا قلت له؟

360
00:30:21,986 --> 00:30:23,488
.لقد غضبت

361
00:30:24,823 --> 00:30:27,826
.لا أعتقد أنني أحسنت التصرف
.في الحقيقة، أعتقد أنني ما زلت غاضباً

362
00:30:27,909 --> 00:30:29,244
.أجل، أستطيع أن أرى ذلك

363
00:30:37,961 --> 00:30:40,505
إذاً، ما المشكلة يا "لويس"؟

364
00:30:41,172 --> 00:30:43,716
.لا أريد لأي شخص أن يفكر بطريقة سيئة

365
00:30:43,800 --> 00:30:45,176
طريقة سيئة؟ -
.أجل -

366
00:30:45,260 --> 00:30:47,136
مثل ماذا؟ -
.عنك أو عنا -

367
00:30:49,556 --> 00:30:50,974
."انس الأمر يا "لويس

368
00:30:51,850 --> 00:30:53,768
.كنا نعلم دائماً أن الناس سيكتشفون الأمر

369
00:30:55,270 --> 00:30:56,354
من يهتم؟

370
00:31:02,986 --> 00:31:04,320
هل تخطيت الأمر؟

371
00:31:05,154 --> 00:31:06,281
.تقريباً

372
00:31:56,080 --> 00:31:57,665
.كنت أفكر

373
00:31:59,542 --> 00:32:00,627
.وخطرت ببالي فكرة

374
00:32:01,252 --> 00:32:02,295
.كلي آذان صاغية

375
00:32:02,378 --> 00:32:04,547
...لماذا لا نذهب إلى البلدة ونتناول الغداء

376
00:32:05,548 --> 00:32:07,342
.ونقضي وقتاً ممتعاً هناك

377
00:32:08,217 --> 00:32:09,260
في مكان عام؟

378
00:32:09,886 --> 00:32:10,845
.أجل

379
00:32:15,975 --> 00:32:17,352
متى تريد أن نفعل ذلك؟

380
00:32:18,937 --> 00:32:21,022
يوم الأحد، قرابة الظهر؟

381
00:32:21,981 --> 00:32:23,399
.لا مانع لدي

382
00:32:26,861 --> 00:32:28,947
.ربما سأرتدي شيئاً مبهراً وجذاباً

383
00:32:44,462 --> 00:32:45,713
."مرحباً يا "لويس -
."مرحباً يا "رودي -

384
00:32:49,217 --> 00:32:50,134
.مرحباً

385
00:32:55,223 --> 00:32:56,099
."مرحباً يا "تشارلي

386
00:32:56,182 --> 00:32:57,976
كيف حالك يا "لويس"؟ -
.بخير -

387
00:32:58,059 --> 00:32:59,686
.إذاً الخبر صحيح -
.سيدي -

388
00:33:03,022 --> 00:33:04,691
.سيأتي النادل في الحال

389
00:33:04,774 --> 00:33:06,109
.شكراً لك -
.شكراً لك -

390
00:33:16,369 --> 00:33:18,579
.لا يبدو الأمر مستهجناً جداً حتى الآن

391
00:33:44,022 --> 00:33:45,773
،كانت أمسية صيفية حارة جداً

392
00:33:45,857 --> 00:33:47,734
...وكانت "كوني" تحمل بيدها الخرطوم وعليه

393
00:33:47,817 --> 00:33:49,569
هل تذكر رؤوس الرش القديمة؟

394
00:33:49,652 --> 00:33:51,029
.نعم، صحيح

395
00:33:51,112 --> 00:33:54,198
حيث يمكن للأولاد القفز عبر الرذاذ؟

396
00:33:56,117 --> 00:33:58,703
كان "جين" في الـ5 من العمر
.في ذلك الوقت. وكان عمر "كوني" 11

397
00:33:59,871 --> 00:34:02,832
،كان يطاردها حول الفناء بالخرطوم

398
00:34:02,915 --> 00:34:07,003
...كانا يضحكان ويصرخان

399
00:34:12,008 --> 00:34:15,178
.دخلت لتفقد طعام العشاء

400
00:34:16,512 --> 00:34:18,473
.كنت أعد حساء الطماطم

401
00:34:21,768 --> 00:34:24,854
،وسمعت صرير عجلات سيارة

402
00:34:24,937 --> 00:34:30,068
...وصوت ارتطام وصراخ، فركضت إلى الخارج

403
00:34:38,743 --> 00:34:43,331
كان السائق يقف بجانب سيارته
"!ويردد: "يا إلهي

404
00:34:46,918 --> 00:34:48,836
،لا أعرف من طلب سيارة الإسعاف

405
00:34:49,337 --> 00:34:51,172
.لكنها وصلت إلى هناك بسرعة كبيرة

406
00:34:58,763 --> 00:35:00,431
...كانت لا تزال على قيد الحياة

407
00:35:02,683 --> 00:35:03,976
.ابنتي الصغيرة

408
00:35:08,439 --> 00:35:12,443
.هرعنا إلى المستشفى، وأسندت رأسها إلى حضني

409
00:35:18,574 --> 00:35:20,451
.ودُفنت بعد يومين

410
00:35:22,453 --> 00:35:23,955
.تم دفن جثمانها

411
00:35:24,413 --> 00:35:26,833
.ولا أتذكر أي شيء آخر عن ذلك الوقت

412
00:35:26,916 --> 00:35:29,460
،لا أتذكر كيف عاد "جين" إلى المدرسة

413
00:35:29,544 --> 00:35:31,879
.ولا أتذكر كيف عاد "كارل" إلى عمله

414
00:35:36,425 --> 00:35:38,719
.لم تعد الأمور بيننا كالسابق قط

415
00:35:40,847 --> 00:35:41,848
.على الإطلاق

416
00:35:42,473 --> 00:35:44,433
.علاقتنا، زواجنا

417
00:35:45,268 --> 00:35:46,561
من أي ناحية؟

418
00:35:48,437 --> 00:35:51,149
.من جميع النواحي

419
00:35:52,441 --> 00:35:54,318
.لا أعرف. لم نعد نتحدث

420
00:35:55,069 --> 00:35:56,696
.انقطعت الحميمية بيننا

421
00:35:57,363 --> 00:35:59,574
.من الصعب أن يصمد الزواج أمام هذا

422
00:36:02,326 --> 00:36:05,121
،بعد أن كان لدي كل شيء

423
00:36:05,204 --> 00:36:07,123
.خسرت كل شيء بلمح البصر

424
00:36:08,499 --> 00:36:13,838
!بهذه السرعة، يتغير كل شيء، في لحظة

425
00:36:47,330 --> 00:36:49,582
هل تشاجرتما مرةً أخرى؟

426
00:36:49,665 --> 00:36:51,083
.كلا يا أمي، بحقك

427
00:36:55,713 --> 00:36:57,548
."لا يمكنها الاستمرار في هذا يا "جين

428
00:36:58,799 --> 00:36:59,926
.هذا ليس تصرفاً سليماً -
.أمي -

429
00:37:00,009 --> 00:37:01,636
.وهذا ليس في صالحه

430
00:37:02,303 --> 00:37:05,514
.أمي، الأمر ليس كما تعتقدين
ليس بيننا مشكلة، واضح؟

431
00:37:05,598 --> 00:37:08,643
.خذيه فقط لبضعة أيام، هذا كل ما أطلبه منك
.ساعديني

432
00:37:10,728 --> 00:37:13,147
آخذه؟ -
"أجل، إلى أن تعود "بيث -

433
00:37:13,231 --> 00:37:15,441
.أو إلى أن يعود إلى المدرسة في شهر سبتمبر

434
00:37:17,735 --> 00:37:20,988
لن تترك ابنها ببساطة، أليس كذلك؟ -
.كلا يا أمي -

435
00:37:21,530 --> 00:37:23,574
.كلا، لن تفعل ذلك

436
00:37:26,827 --> 00:37:28,412
.سآخذه بالتأكيد

437
00:37:34,126 --> 00:37:35,378
كيف وضع متجرك؟

438
00:37:37,380 --> 00:37:39,215
.كان رائعاً. لقد خسرته

439
00:37:43,177 --> 00:37:45,680
لا أحد يشتري أثاثاً غير مدهون
،هذه الأيام

440
00:37:45,763 --> 00:37:47,682
.وليس بيدي حيلة كما تعلمين

441
00:37:48,474 --> 00:37:49,308
.أجل

442
00:37:50,101 --> 00:37:51,936
...حسناً -
ماذا ستفعل؟ -

443
00:37:57,066 --> 00:37:58,567
.سأجد حلاً

444
00:38:02,154 --> 00:38:03,531
هل أنت بحاجة إلى المال؟

445
00:38:09,954 --> 00:38:10,955
.كلا

446
00:38:17,420 --> 00:38:19,505
.حسناً، عانقني الآن

447
00:38:22,383 --> 00:38:23,926
ستكون بخير، مفهوم؟

448
00:38:26,178 --> 00:38:28,306
.اذهب إلى الداخل الآن. هيا

449
00:38:28,764 --> 00:38:30,433
.إنها بانتظارك، هيا

450
00:38:46,907 --> 00:38:48,159
.هيا، ادخل

451
00:38:51,912 --> 00:38:53,539
.هيا يا "جايمي"، اصعد إلى هناك

452
00:38:55,207 --> 00:38:57,293
.تعال، سنقضي وقتاً ممتعاً

453
00:39:01,630 --> 00:39:05,009
.أعتقد أن ما بيننا انتهى إذاً

454
00:39:05,509 --> 00:39:07,345
.هذا ليس ضرورياً

455
00:39:08,220 --> 00:39:09,555
ألا تعتقدين ذلك؟

456
00:39:09,638 --> 00:39:11,682
.لا أعرف. دعنا نرى كيف ستسير الأمور

457
00:39:12,016 --> 00:39:15,895
.قد أحتاج إلى مساعدتك لرعايته في الواقع

458
00:39:15,978 --> 00:39:16,937
...حسناً

459
00:39:18,105 --> 00:39:20,941
مضى وقت طويل
.منذ أن اعتنيت بطفل في السابعة من العمر

460
00:39:21,442 --> 00:39:23,986
.أجل، أنت وأنا على حد سواء

461
00:39:34,372 --> 00:39:35,664
."مرحباً يا "جايمي

462
00:39:46,467 --> 00:39:47,802
كيف تسير الأمور في المنزل؟

463
00:39:51,680 --> 00:39:52,598
...حسناً

464
00:39:53,099 --> 00:39:55,309
سنقضي وقتاً طيباً معاً، اتفقنا؟

465
00:39:56,143 --> 00:39:58,020
.حسناً، دعنا نخلد للنوم الآن

466
00:39:58,979 --> 00:40:00,648
جدتي؟ -
.نعم -

467
00:40:00,731 --> 00:40:02,316
هل يمكنني النوم في غرفتك؟

468
00:40:05,820 --> 00:40:06,737
.بالتأكيد

469
00:40:17,623 --> 00:40:18,791
.إنه كعك لذيذ جداً

470
00:40:30,636 --> 00:40:31,679
.حاول

471
00:40:35,850 --> 00:40:37,726
يا "جايمي"، هل تحب المدرسة؟

472
00:40:48,070 --> 00:40:50,197
ما هي اللعبة التي تلعبها على هاتفك؟

473
00:40:50,614 --> 00:40:52,783
."إنها تسمى "كلاش أوف كلانز -
ما اسمها؟ -

474
00:40:52,867 --> 00:40:54,326
."كلاش أوف كلانز"

475
00:40:54,410 --> 00:40:55,661
."كلاش أوف كلانز"

476
00:40:56,787 --> 00:40:57,621
كيف تلعبها؟

477
00:40:57,705 --> 00:41:00,332
.تقوم ببناء مدينة، وبعد ذلك تقوم بتطويرها

478
00:41:08,215 --> 00:41:11,886
اسمع، هل تريد أن ترى شيئاً رائعاً؟

479
00:41:15,556 --> 00:41:16,474
هل تسمعني؟

480
00:41:19,226 --> 00:41:20,144
ماذا؟

481
00:41:22,605 --> 00:41:23,564
.سأريك

482
00:41:25,483 --> 00:41:26,692
...لنر، أعتقد

483
00:41:31,405 --> 00:41:32,323
...أنا

484
00:41:33,282 --> 00:41:34,200
.نعم

485
00:41:39,914 --> 00:41:40,915
.ها هو

486
00:41:42,791 --> 00:41:46,629
.هذا هو المحرك الذي يسحب بقية القطار

487
00:41:48,589 --> 00:41:49,423
...و

488
00:41:51,342 --> 00:41:54,094
.وهذه هي عربة الشحن، تأتي خلفه مباشرةً

489
00:41:56,764 --> 00:41:59,433
.وهذا هو مطبخ القطار الذي يأتي في الخلف

490
00:42:01,852 --> 00:42:03,020
من أين اشتريته؟

491
00:42:04,021 --> 00:42:05,231
من أين اشتريته؟

492
00:42:05,940 --> 00:42:09,193
.طلبته عن طريق البريد

493
00:42:11,737 --> 00:42:14,865
.وصل في علبة كبيرة مع التعليمات الخاصة به

494
00:42:14,949 --> 00:42:17,117
."من ولاية "تينيسي

495
00:42:18,202 --> 00:42:21,539
.ثم أنا وابنتي قمنا بتجميعه

496
00:42:22,540 --> 00:42:24,959
.واستغرق الأمر أسابيع لبنائه

497
00:42:25,042 --> 00:42:26,001
.رائع

498
00:42:27,419 --> 00:42:28,754
هل يمكنني أن ألعب به؟

499
00:42:29,255 --> 00:42:32,174
.أجل، طالما أن جدتك لا تمانع

500
00:42:32,258 --> 00:42:33,425
.إذا توخيت الحذر

501
00:42:34,510 --> 00:42:37,596
وضعت الأشرار على متن القطار
،وكانوا ينهبون القطار

502
00:42:37,680 --> 00:42:41,100
.ثم جاء الأخيار وطردوهم

503
00:42:41,183 --> 00:42:44,937
ثم استخدمت المناشف الورقية، حشوت القطار
بالمناشف الورقية

504
00:42:45,020 --> 00:42:46,605
.لتبدو وكأنها دخان

505
00:42:47,481 --> 00:42:49,358
.يبدو أنك قضيت يوماً ممتعاً

506
00:42:52,611 --> 00:42:54,113
هل يمكنني اللعب بهاتفي الآن؟

507
00:42:57,283 --> 00:42:58,450
.لمدة نصف ساعة

508
00:43:00,119 --> 00:43:01,328
.ليس على المائدة

509
00:43:03,497 --> 00:43:05,040
.استأذن قبل أن تنصرف

510
00:43:05,124 --> 00:43:07,167
هل تسمحين لي بالانصراف؟ -
.أجل -

511
00:43:11,088 --> 00:43:12,089
.خطوة صغيرة تلو أخرى

512
00:43:17,428 --> 00:43:19,138
.مرحباً مرة أخرى -
.مرحباً -

513
00:43:19,221 --> 00:43:22,433
أين "آدي"؟ -
.قالت إنه يمكنني الذهاب وحدي -

514
00:43:22,516 --> 00:43:24,560
هل ستخرج مجموعة القطار اليوم؟

515
00:43:25,853 --> 00:43:27,855
...حسناً، أعتقد أنه من الممكن

516
00:43:29,607 --> 00:43:30,608
.حسناً إذاً

517
00:43:33,944 --> 00:43:34,945
.جيد

518
00:43:35,029 --> 00:43:36,322
مفهوم؟ -
.فهمت -

519
00:43:37,156 --> 00:43:38,741
...ستقوم الآن بتعليق هذه

520
00:43:39,992 --> 00:43:40,826
...وبعد ذلك

521
00:43:41,410 --> 00:43:42,244
.بحذر، برفق

522
00:43:42,328 --> 00:43:44,371
.انتظر -
.هكذا -

523
00:43:44,455 --> 00:43:45,456
.وصلتها

524
00:43:47,875 --> 00:43:52,212
،عندما كنت طفلاً
.كانوا يحاولون أن يبيعونا الحبوب لنأكلها

525
00:43:53,088 --> 00:43:55,883
وكانوا يضعون جائزة في الجزء السفلي
،من علبة الحبوب

526
00:43:55,966 --> 00:43:57,635
.هدية صغيرة، مثل خاتم

527
00:43:57,718 --> 00:44:00,137
"خاتم "الكابتن ميدنايت
.أو شيء من هذا القبيل

528
00:44:00,429 --> 00:44:03,557
وكان عليك تناول الحبوب كلها
.لتصل إلى الجائزة

529
00:44:04,016 --> 00:44:06,685
لم نكن نحب الحبوب
،لأن طعمها لم يكن لذيذاً

530
00:44:06,769 --> 00:44:08,896
لكننا كنا متلهفين للوصول إلى الجائزة
.والحصول على الخاتم

531
00:44:08,979 --> 00:44:10,564
حسناً، ما هي الخطوة التالية؟

532
00:44:11,065 --> 00:44:12,650
.أن نجر القطار

533
00:44:14,360 --> 00:44:16,654
ألا تعتقد أن القطار بحاجة للتجول
في البلدة؟

534
00:44:17,196 --> 00:44:18,989
.أجل -
.لأن البلدة هنا -

535
00:44:19,073 --> 00:44:20,074
.جميل

536
00:44:20,157 --> 00:44:21,325
.حسناً -
.رائع -

537
00:44:21,408 --> 00:44:23,327
.رائع، هذا منزل كبير

538
00:44:23,410 --> 00:44:25,788
.هناك شخص غني جداً

539
00:44:25,871 --> 00:44:28,666
ما رأيك في الكنيسة؟ -
.يجب أن يكون هناك كنيسة -

540
00:44:28,749 --> 00:44:30,918
أجل، ما فائدة البلدة بدون كنيسة؟

541
00:44:32,711 --> 00:44:33,587
.أحسنت

542
00:44:36,507 --> 00:44:37,675
.أصبحت تعرف الآن

543
00:44:39,718 --> 00:44:41,512
كان عمر والدتي 5 سنوات

544
00:44:41,595 --> 00:44:43,889
عندما علقوا أضواء الشوارع
.في "هولت" لأول مرة

545
00:44:45,099 --> 00:44:47,226
"كان هناك الكثير من الأزهار على شارع "مين
.في ذلك الوقت

546
00:44:49,144 --> 00:44:50,145
أين اختفت؟

547
00:44:51,563 --> 00:44:54,691
،كانت الفراشات تقوم بتلقيح الأزهار

548
00:44:54,775 --> 00:44:58,320
وبسبب الأضواء، أصبحت تحلق عالياً
.بعيداً عن الأزهار

549
00:44:58,987 --> 00:45:02,699
،لماذا لا يجعلون الأضواء على ارتفاع منخفض
على ارتفاعي مثلاً؟

550
00:45:03,283 --> 00:45:04,284
.لا أعرف

551
00:45:05,452 --> 00:45:06,537
.هذه فكرة

552
00:45:08,580 --> 00:45:09,832
.مرحباً يا جدتي

553
00:45:09,915 --> 00:45:10,874
."جايمي"

554
00:45:14,420 --> 00:45:16,296
هلا غسلت يديك من أجل تناول طعام العشاء؟

555
00:45:16,964 --> 00:45:17,965
.حسناً -
.حسناً -

556
00:45:18,048 --> 00:45:19,299
هل أستطيع أن أنام هنا؟

557
00:45:20,175 --> 00:45:21,468
.أجل، بالتأكيد

558
00:45:22,010 --> 00:45:23,137
مع "لويس" أيضاً؟

559
00:45:26,849 --> 00:45:27,766
.بالتأكيد

560
00:45:32,980 --> 00:45:34,148
.حسناً

561
00:45:36,775 --> 00:45:38,026
.نام على الفور

562
00:45:39,987 --> 00:45:41,530
.أنت تجيد التعامل مع الأطفال

563
00:45:46,201 --> 00:45:47,161
‫جدتي!‬

564
00:46:00,674 --> 00:46:02,176
ما الأمر يا حبيبي؟

565
00:46:05,762 --> 00:46:06,763
.حسناً

566
00:46:07,389 --> 00:46:08,348
.تعال إلى هنا

567
00:46:09,558 --> 00:46:11,059
."لا تنس "السيد قرد

568
00:46:12,102 --> 00:46:14,396
.تفضل. هيا بنا

569
00:46:16,982 --> 00:46:18,275
ماذا تفعل؟

570
00:46:19,526 --> 00:46:21,195
...أنا لا -
.ابق -

571
00:46:22,613 --> 00:46:24,448
.ابق. هيا، اصعد إلى السرير

572
00:46:36,668 --> 00:46:37,544
.حسناً

573
00:46:39,379 --> 00:46:42,549
سأطفئ الأنوار، اتفقنا؟

574
00:46:42,633 --> 00:46:43,550
.حسناً

575
00:46:47,095 --> 00:46:48,305
.أنا خائف

576
00:46:49,681 --> 00:46:53,644
.لا داعي للخوف يا حبيبي

577
00:46:55,729 --> 00:46:57,731
اسمع، سأمسك بيدك، اتفقنا؟

578
00:46:59,483 --> 00:47:01,151
.ما زلت خائفاً

579
00:47:50,701 --> 00:47:53,161
،ربحنا بجولة، لكن هذا أعلى الترتيب سيبدأ

580
00:47:53,245 --> 00:47:54,871
.وهنا يكون أفضل الضاربين

581
00:47:57,249 --> 00:47:58,542
!هيا

582
00:47:58,625 --> 00:47:59,918
هل سبق أن شاهدت مباراة؟

583
00:48:01,044 --> 00:48:02,462
لم تشاهد مباراة من قبل؟ هل لعبت من قبل؟

584
00:48:12,848 --> 00:48:14,516
.يا إلهي

585
00:48:14,600 --> 00:48:15,726
.أحسنت

586
00:48:15,809 --> 00:48:17,269
.إنها بارعة جداً

587
00:48:17,352 --> 00:48:19,855
.أجل، إنها بارعة -
.إنها متألقة دائماً -

588
00:48:21,148 --> 00:48:22,149
...حسناً

589
00:48:24,860 --> 00:48:26,903
.هل لا يزال يأتي في الليل

590
00:48:29,615 --> 00:48:32,200
نحن لا نفعل أي شيء
.إذا كان هذا ما تفكرين فيه

591
00:48:34,286 --> 00:48:36,121
حقاً؟ -
.لا شيء -

592
00:48:41,335 --> 00:48:42,711
ماذا تنتظرين بحق السماء؟

593
00:48:45,213 --> 00:48:46,798
ماذا تنتظرين بحق السماء؟

594
00:48:46,882 --> 00:48:49,968
.أحاول مضايقتك فقط -
.الأمر ليس كما يبدو -

595
00:48:53,221 --> 00:48:55,724
،أتذكر عندما كنت طفلاً
لم يكن هناك شيء أكثر أهمية

596
00:48:55,807 --> 00:48:57,934
.من الرغبة في مطاردة شيء والإمساك به

597
00:48:58,352 --> 00:48:59,269
.أجل

598
00:48:59,353 --> 00:49:01,355
.كنت أبحث دائماً عن شيء لمطاردته

599
00:49:01,438 --> 00:49:02,397
.نعم

600
00:49:02,981 --> 00:49:06,985
لكن قلبي ينفطر عندما أراه وحيداً
.بهذا الشكل

601
00:49:11,198 --> 00:49:14,868
هل تعلمين ما الذي يحتاج إليه؟ أعتقد
أنه بحاجة إلى أصدقاء حقيقيين ليلعب معهم

602
00:49:14,951 --> 00:49:16,870
.بدلاً منا نحن العجوزين الخرفين

603
00:49:17,496 --> 00:49:18,538
خرفين"؟"

604
00:49:19,039 --> 00:49:19,915
.أجل

605
00:49:21,166 --> 00:49:22,876
.اسمعي -
.لا أعرف -

606
00:49:24,044 --> 00:49:25,379
ما رأيك أن نحضر له كلباً؟

607
00:49:27,255 --> 00:49:30,300
."أنا جاد. هناك مأوى للحيوانات في "فيليبس
.يمكننا الذهاب إلى هناك

608
00:49:31,093 --> 00:49:32,928
.ليس لدي طاقة لرعاية جرو

609
00:49:33,011 --> 00:49:34,513
.أنا لا أتحدث عن جرو

610
00:49:34,596 --> 00:49:37,974
.أنا أتحدث عن كلب، كلب كبير حقيقي

611
00:49:38,058 --> 00:49:39,393
.مروض وكل شيء

612
00:49:43,146 --> 00:49:44,815
.يمكنك الاحتفاظ به في منزلي

613
00:49:46,274 --> 00:49:47,693
.يبدو أنك تريد كلباً

614
00:50:10,382 --> 00:50:11,842
.هذه تبدو جميلة

615
00:50:13,260 --> 00:50:15,178
هل تريد رؤيتها؟ -
.نعم، من فضلك -

616
00:50:22,144 --> 00:50:23,145
.تعالي يا صغيرتي

617
00:50:26,106 --> 00:50:27,774
ماذا أصابها؟

618
00:50:28,942 --> 00:50:31,903
،تُركت في الخارج خلال فصل الشتاء

619
00:50:31,987 --> 00:50:34,698
.لذلك اضطر الطبيب البيطري أن يبتر أصابعها

620
00:50:36,700 --> 00:50:39,035
ماذا ستسميها؟ -
."بوني" -

621
00:50:40,537 --> 00:50:41,913
من أين جئت بهذا الاسم؟

622
00:50:43,957 --> 00:50:45,667
.فتاة في صفي

623
00:50:47,836 --> 00:50:49,171
."حسناً، سيكون اسمها "بوني

624
00:50:52,716 --> 00:50:54,468
هل يمكننا زيارتها مرة أخرى بعد العشاء؟

625
00:50:56,511 --> 00:50:59,598
أجل. يمكننا زيارتها لفترة قصيرة
.لتقول لها تصبحين على خير

626
00:51:03,226 --> 00:51:04,186
اتفقنا؟

627
00:51:30,879 --> 00:51:32,756
.حسناً، أحضرا تلك الكلبة اللعينة

628
00:51:32,839 --> 00:51:35,217
.لا تريدين أن توقظ الحي بأكمله

629
00:51:36,259 --> 00:51:38,094
.قلت أحضرا تلك الكلبة اللعينة

630
00:51:51,566 --> 00:51:53,735
هل خططت لهذا؟

631
00:51:55,904 --> 00:51:57,322
.لست بهذا الذكاء

632
00:52:02,369 --> 00:52:03,370
...حسناً

633
00:52:05,372 --> 00:52:08,208
.تحدث معي
.أخبرني شيئاً لا أعرفه عنك بعد

634
00:52:09,334 --> 00:52:11,419
هل تعرفين أن تلك الكلبة في السرير معه؟

635
00:52:12,337 --> 00:52:14,756
.أجل -
.ستجعل السرير قذراً للغاية -

636
00:52:15,590 --> 00:52:16,800
.سأقوم بتنظيفه

637
00:52:18,802 --> 00:52:19,845
.تحدث معي

638
00:52:24,599 --> 00:52:26,142
.أردت أن أكون فناناً

639
00:52:28,728 --> 00:52:31,273
كانت تراودني هذه الفكرة المجنونة
.أنه يمكن أن أكون رساماً يوماً ما

640
00:52:31,356 --> 00:52:33,608
.لم أخبر أحداً بذلك، لكن "ديان" كانت تعرف

641
00:52:39,281 --> 00:52:42,409
خططت لكل شيء. كنت سأعمل
...على توفير المال

642
00:52:43,034 --> 00:52:44,911
.وأبحر إلى "أوروبا" لتعلم الرسم

643
00:52:44,995 --> 00:52:47,539
كتب لي أستاذي رسالة توصية

644
00:52:47,622 --> 00:52:49,207
.للحصول على تأشيرة طالب

645
00:52:49,916 --> 00:52:51,334
وماذا حدث؟

646
00:52:53,336 --> 00:52:55,505
تقصدين لماذا لم أكمل المشوار؟ -
.أجل -

647
00:53:01,636 --> 00:53:05,182
،حسناً، فكرت بالحصول على شهادة تدريس أولاً
...ومن ثم

648
00:53:06,474 --> 00:53:07,767
..."ومن ثم التقيت "ديان

649
00:53:08,935 --> 00:53:11,021
...ثم تزوجنا و

650
00:53:11,104 --> 00:53:14,274
،"عندما وُلدت "هولي
.كنت أعمل بالتدريس بالفعل

651
00:53:15,275 --> 00:53:17,152
وكنت أقضي عطل الصيف في بناء المنازل

652
00:53:17,235 --> 00:53:19,487
.لأنني ظننت أننا بحاجة إلى المزيد من المال

653
00:53:21,948 --> 00:53:25,368
أتذكر أنك كنت تقوم بإصلاح المنازل
.مع معلمين آخرين

654
00:53:26,620 --> 00:53:27,454
حقاً؟

655
00:54:06,493 --> 00:54:07,410
!"روث"

656
00:54:57,669 --> 00:55:00,380
."نحن هنا اليوم لنتذكر السيدة "روث جويس

657
00:55:00,463 --> 00:55:03,842
.كانت روحها السخية واحدة من صفاتها العديدة

658
00:55:04,801 --> 00:55:06,970
كانت السيدة "جويس" أمينة صندوق
،"نادي "الروتاري

659
00:55:08,138 --> 00:55:11,141
وعضواً لـ30 عاماً في لجنة
."معرض مقاطعة "هولت

660
00:57:20,019 --> 00:57:22,063
.قدمك اليسرى. أجل، هكذا

661
00:57:22,147 --> 00:57:23,022
...وبعد ذلك

662
00:57:23,565 --> 00:57:25,024
.ترجع إلى الوراء بهذه الطريقة

663
00:57:25,108 --> 00:57:27,735
،وعندما تريد الرمي
.تخطو إلى الأمام بهذه القدم

664
00:57:27,819 --> 00:57:29,112
.أحسنت -
هكذا؟ -

665
00:57:29,195 --> 00:57:31,573
أجل، انتظر حتى أذهب إلى هناك، اتفقنا؟ -
.حسناً -

666
00:57:34,033 --> 00:57:34,909
.ارمها

667
00:57:40,165 --> 00:57:41,124
.حاول مرة أخرى

668
00:57:42,542 --> 00:57:44,878
.أنت لم تفهم. يجب أن تسترخي أكثر

669
00:57:45,879 --> 00:57:47,422
.تقدم فقط إلى الأمام وارم الكرة

670
00:57:47,505 --> 00:57:48,798
.حسناً -
اتفقنا؟ -

671
00:57:53,052 --> 00:57:54,304
.ارمها

672
00:57:56,139 --> 00:57:57,682
.إنها تسديدة

673
00:58:00,059 --> 00:58:01,269
.تفضل

674
00:58:01,352 --> 00:58:03,855
.جايمي"، هذه لك. إنها جيدة وحادة"

675
00:58:03,938 --> 00:58:05,023
.حسناً

676
00:58:06,691 --> 00:58:08,902
هل ستأخذها؟ -
.هذه واحدة لتأكلها -

677
00:58:10,236 --> 00:58:11,821
.رائع -
.لا تأكلها كلها -

678
00:58:11,905 --> 00:58:14,365
.اترك لي بعضاً منها -
لويس"، هل تريد حلوى الخطمي؟" -

679
00:58:15,742 --> 00:58:17,285
هل تريد حلوى الخطمي؟

680
00:58:17,368 --> 00:58:18,328
هل هذه لك؟

681
00:58:18,828 --> 00:58:20,205
.يمكنك أن تأخذها

682
00:58:20,288 --> 00:58:21,331
.شكراً

683
00:58:22,248 --> 00:58:24,167
ستعجبك. أليس كذلك؟

684
00:58:26,252 --> 00:58:27,670
.لم أر هاتفك طوال اليوم

685
00:58:28,880 --> 00:58:32,800
تركته في المنزل. قال "لويس" على الأرجح
.لن يكون هناك تغطية في الجبال

686
00:58:33,009 --> 00:58:35,428
حسناً، دعونا نجرب مذاقها. هل أنتما مستعدان؟

687
00:58:35,512 --> 00:58:37,138
.حسناً، جرباها

688
00:58:38,431 --> 00:58:39,349
.يا إلهي

689
00:58:40,225 --> 00:58:42,101
.طعمها لذيذ جداً

690
00:58:42,185 --> 00:58:45,522
.لقد تم طهي هذا الخطمي بالفعل

691
00:58:48,942 --> 00:58:50,944
.نحن في تلك الخيمة هناك

692
00:58:51,027 --> 00:58:52,946
إن احتجت شيئاً، نادني فقط، اتفقنا؟

693
00:58:53,571 --> 00:58:54,906
.أحبك يا جدتي

694
00:58:55,448 --> 00:58:56,616
.تصبح على خير يا حبيبي

695
00:59:16,427 --> 00:59:18,012
."أنت صامت بشكل مريب يا "لويس

696
00:59:20,974 --> 00:59:22,642
.حسناً، كنت أفكر فقط

697
00:59:24,852 --> 00:59:27,689
،كنا نأتي إلى هنا طوال الوقت
.نحن الاثنان فقط

698
00:59:27,772 --> 00:59:28,690
أنت و"ديان"؟

699
00:59:31,901 --> 00:59:33,653
.كنا نأتي عندما تكون قادرة على ذلك

700
00:59:38,575 --> 00:59:41,119
لقد قاومت بشدة، أليس كذلك؟

701
00:59:42,245 --> 00:59:43,788
.أجل، فعلت ذلك في البداية

702
00:59:45,415 --> 00:59:47,834
،لكن في النهاية
.لم تعد تتمتع بالقوة لتقاوم

703
00:59:50,545 --> 00:59:52,755
،كنت أجلس معها خلال النهار

704
00:59:52,839 --> 00:59:56,050
.أحضر لها الطعام وأحاول أن أجعلها تأكل

705
00:59:57,135 --> 01:00:00,847
لكن في الوقت نفسه، لم نكن حقاً نتحدث
...مع بعضنا البعض بعد ذلك. وأنا

706
01:00:02,432 --> 01:00:04,809
:أعتقد أنها كانت تريد أن تقول في الأساس
...أنا"

707
01:00:06,519 --> 01:00:07,604
".اكتفيت من الحياة

708
01:00:08,938 --> 01:00:12,108
نحن دائماً نعتقد انه يمكننا إصلاح
...أي شيء، لكن

709
01:00:13,943 --> 01:00:15,695
.هناك أشياء لا يمكننا إصلاحها

710
01:00:17,030 --> 01:00:19,282
.علينا أن نتعلم أن نسامح أنفسنا

711
01:00:20,617 --> 01:00:22,785
.أجل، لكن الأمر ليس كذلك

712
01:00:24,704 --> 01:00:28,082
.أعني، أنا و"هولي" كنا هناك عندما توفيت

713
01:00:29,959 --> 01:00:31,085
...أتذكر

714
01:00:33,504 --> 01:00:37,884
.أنني أردت أن أشعر برحيلها وغياب روحها

715
01:00:40,678 --> 01:00:44,641
،وبدلاً من ذلك
.شعرت أنها لا تزال موجودةً حولي

716
01:00:49,103 --> 01:00:51,397
.أنت تعلم أنه يمكنك أن تخبرني أي شيء

717
01:01:54,544 --> 01:01:56,796
.اسمع، سأضع هذه عليك

718
01:01:56,879 --> 01:02:00,299
،الآن بعد أن عدنا إلى البيت
.صدقاني أنكما ستشتاقان إلى هواء الجبال

719
01:02:00,383 --> 01:02:01,801
.أجل -
.تعالي يا صغيرتي -

720
01:02:02,719 --> 01:02:06,013
.أعتقد أنني أحببت زيارة الأماكن المرتفعة

721
01:02:06,097 --> 01:02:07,265
!مرحباً أيها العجوز -
من؟ -

722
01:02:08,641 --> 01:02:09,684
!مرحباً -
."جين" -

723
01:02:09,767 --> 01:02:11,644
أحضرت له كلباً، صحيح؟

724
01:02:12,228 --> 01:02:14,439
.بوني". "لويس" أحضرها له"

725
01:02:14,939 --> 01:02:16,315
."أنت تعرف "لويس واترز

726
01:02:16,399 --> 01:02:18,693
."أجل. مرحباً يا "جين -
."مرحباً يا سيد "واترز -

727
01:02:20,236 --> 01:02:22,572
.كنت أحاول الاتصال بك طوال اليوم
أين كنت؟

728
01:02:24,323 --> 01:02:26,159
.يجب أن أعود إلى منزلي

729
01:02:26,242 --> 01:02:27,952
هل يمكنك الاتصال بي في وقت لاحق؟ -
.أجل -

730
01:02:28,035 --> 01:02:29,078
.حسناً

731
01:02:30,246 --> 01:02:31,414
."إلى اللقاء يا "جايمي

732
01:02:31,497 --> 01:02:33,499
.إلى اللقاء، شكراً لك -
."سررت برؤيتك مرةً أخرى يا "جين -

733
01:02:38,337 --> 01:02:39,464
.ذهبنا للتخييم

734
01:02:40,131 --> 01:02:41,883
.كان ذلك ممتعاً حقاً -
.أجل -

735
01:02:41,966 --> 01:02:43,468
هل قضيت وقتاً ممتعاً؟ -
.أجل -

736
01:02:43,551 --> 01:02:44,385
هل كان جيداً؟

737
01:02:44,469 --> 01:02:46,012
.حلوى الخطمي محمصة -
.حلوى الخطمي محمصة -

738
01:02:47,221 --> 01:02:48,639
.جايمي" أحب ذلك بالفعل"

739
01:02:49,348 --> 01:02:50,558
.كان ذلك جميلاً

740
01:02:56,147 --> 01:02:57,648
لويس واترز"، حقاً؟"

741
01:03:00,318 --> 01:03:01,944
هل يمكننا الحديث عن ذلك لاحقاً؟

742
01:03:03,696 --> 01:03:05,573
هل يمكنني أخذ "بوني" في جولة؟

743
01:03:07,533 --> 01:03:08,868
.أجل، يمكنك ذلك بالتأكيد

744
01:03:10,745 --> 01:03:13,664
.أعرف ماذا فعل بعائلته
كنت هنا، هل تذكرين؟

745
01:03:13,748 --> 01:03:16,334
.كان ذلك قبل 40 عاماً -
!أجل، ولكنه فعل ذلك -

746
01:03:17,543 --> 01:03:19,003
.لقد دمر عائلته

747
01:03:19,962 --> 01:03:22,381
إنه نادم على ذلك، مفهوم؟

748
01:03:23,633 --> 01:03:26,052
...ولا يستطيع إصلاح الأمر الآن، لذلك -
.صحيح -

749
01:03:27,345 --> 01:03:28,679
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟

750
01:03:30,598 --> 01:03:32,058
.سمعت أنه ينام لديك

751
01:03:32,600 --> 01:03:36,479
هل تعتقدين حقاً أن هذا لائق؟ -
.لا أعتقد أن هذا من شأنك -

752
01:03:36,562 --> 01:03:38,981
.بل هذا شأني، إذا كان الأمر يتعلق بابني

753
01:03:40,024 --> 01:03:41,359
.هذا شأني

754
01:03:42,401 --> 01:03:43,694
.لا أريده أن يتعرض للأذى

755
01:03:44,028 --> 01:03:47,198
"ألا تعتقد أنه قد تأذى بالفعل بغياب "بيف
هذا الصيف؟

756
01:03:50,368 --> 01:03:51,911
.يا إلهي، أنا آسفة

757
01:03:52,787 --> 01:03:53,996
.أنا آسفة

758
01:03:55,206 --> 01:03:56,207
.أجل

759
01:04:00,586 --> 01:04:02,338
كيف تسير الأمور مع "بيفرلي" الآن؟

760
01:04:03,297 --> 01:04:04,382
وكيف حال عملك؟

761
01:04:04,465 --> 01:04:06,676
.حسناً، العمل على ما يرام

762
01:04:08,219 --> 01:04:09,428
.العمل على ما يرام

763
01:04:14,308 --> 01:04:17,478
.أقوم بإصلاح الأسطح

764
01:04:23,526 --> 01:04:28,114
.كما تعلم، أود مساعدتك بأي وسيلة ممكنة

765
01:04:28,197 --> 01:04:30,366
.أمي، لا أريد منك شيئاً

766
01:04:30,449 --> 01:04:31,826
.حقاً، من فضلك

767
01:04:35,413 --> 01:04:36,372
."مهلاً يا "بوني

768
01:04:38,165 --> 01:04:39,667
لماذا كنت تصرخ؟

769
01:04:41,168 --> 01:04:42,461
.لم أكن أصرخ

770
01:04:48,885 --> 01:04:50,136
.تعال إلى هنا

771
01:04:53,097 --> 01:04:54,807
.ما رأيك؟ دعنا نذهب إلى المنزل

772
01:04:55,933 --> 01:04:58,102
هل ستكون أمي هناك؟ -
.كلا. لن تكون أمك هناك -

773
01:04:58,185 --> 01:05:00,062
ستأتي قريباً، مفهوم؟

774
01:05:00,146 --> 01:05:01,856
نحن الاثنان فقط. مفهوم؟

775
01:05:01,939 --> 01:05:04,066
.انظر إلي. سنحظى بالكثير من المرح

776
01:05:04,984 --> 01:05:05,902
اتفقنا؟

777
01:05:07,570 --> 01:05:10,990
.لا أريد الذهاب إلى البيت
.أريد البقاء هنا مع جدتي

778
01:05:16,162 --> 01:05:19,498
.عزيزي، والدك يفتقدك فحسب

779
01:05:19,582 --> 01:05:20,458
.تعال

780
01:05:21,083 --> 01:05:22,919
.أريد البقاء هنا معك

781
01:05:25,504 --> 01:05:28,925
.وتذكر رقبتها، يجب أن تكون لطيفاً

782
01:05:33,346 --> 01:05:35,348
.ستكون بخير. أنا واثق من ذلك

783
01:05:36,057 --> 01:05:38,100
اتصل بي، اتفقنا؟ -
.حسناً -

784
01:05:38,184 --> 01:05:41,520
أريد أن أسمع أخبارك في المدرسة
.وأطمئن عليك

785
01:05:42,355 --> 01:05:43,689
.أحبك

786
01:05:43,773 --> 01:05:44,899
.أنا أحبك أيضاً

787
01:05:47,360 --> 01:05:50,029
.وأنت أيضاً يا صديقتي -
.آسف، لكن علينا حقاً الذهاب -

788
01:05:50,488 --> 01:05:52,782
.حسناً. ضعها في السيارة

789
01:05:53,449 --> 01:05:54,784
.تحل بالصبر

790
01:05:54,867 --> 01:05:55,785
.أجل

791
01:05:56,410 --> 01:05:57,536
."إلى اللقاء يا "جين -
.إلى اللقاء -

792
01:06:02,333 --> 01:06:03,918
.ضع حزام الأمان

793
01:06:05,211 --> 01:06:06,128
.إلى اللقاء

794
01:06:07,838 --> 01:06:09,048
.وداعاً

795
01:06:39,912 --> 01:06:41,706
.أتعلمين؟ أشعر بذلك أيضاً

796
01:06:41,789 --> 01:06:42,665
.الغياب

797
01:06:45,960 --> 01:06:47,878
.لكن على الأقل الكلبة معه

798
01:06:49,338 --> 01:06:50,506
.أجل

799
01:06:52,633 --> 01:06:54,927
.كانت فكرة الكلب صائبة

800
01:07:00,391 --> 01:07:01,392
.اسمعي

801
01:07:03,269 --> 01:07:04,687
.لدي فكرة أخرى

802
01:07:08,566 --> 01:07:10,443
هل سبق أن ذهبت إلى فندق "براون بالاس"؟

803
01:07:11,986 --> 01:07:13,529
في "دنفر"؟ -
.أجل -

804
01:07:14,447 --> 01:07:16,407
.أجل، لطالما أردت الإقامة هناك

805
01:07:19,201 --> 01:07:20,369
ما رأيك؟

806
01:07:20,995 --> 01:07:22,288
.نحن الاثنان فقط

807
01:07:22,830 --> 01:07:25,833
نبتعد لبضعة أيام، ونصفي ذهننا؟

808
01:07:26,751 --> 01:07:29,545
.يا إلهي، لم أذهب إلى المدينة منذ زمن بعيد

809
01:08:14,006 --> 01:08:15,633
.مرحباً -
.مرحباً -

810
01:08:16,550 --> 01:08:17,468
.مرحباً

811
01:08:18,469 --> 01:08:19,678
."لويس واترز"

812
01:08:19,762 --> 01:08:21,806
"مرحباً بك في فندق "براون بالاس
."يا سيد "واترز

813
01:08:21,889 --> 01:08:23,474
.شكراً لك -
."السيدة "واترز -

814
01:08:33,609 --> 01:08:34,527
.تفضل

815
01:08:56,507 --> 01:08:57,591
هل نذهب؟

816
01:08:57,675 --> 01:08:58,592
.أجل

817
01:09:08,519 --> 01:09:13,399
ما أكبر ما يحدثه اليوم من فرق"

818
01:09:14,525 --> 01:09:19,155
24 ساعة فقط

819
01:09:20,364 --> 01:09:25,077
جعلت الشمس تشرق والزهور تتفتح

820
01:09:25,578 --> 01:09:29,582
حيث كانت الأمطار تهطل

821
01:09:31,417 --> 01:09:36,005
كان أمسي كئيباً يا عزيزتي

822
01:09:37,840 --> 01:09:41,677
واليوم أنا جزء منك يا عزيزتي

823
01:09:43,220 --> 01:09:47,933
لقد ولت ليالي الوحدة يا عزيزتي

824
01:09:49,226 --> 01:09:54,773
منذ قلت إنك لي

825
01:09:56,442 --> 01:10:00,196
ما أكبر ما يحدثه اليوم من فرق

826
01:10:01,822 --> 01:10:05,784
هناك قوس قزح أمامي

827
01:10:06,619 --> 01:10:10,539
السماء فوقي لا يمكن أن تكون مضطربة

828
01:10:10,998 --> 01:10:13,792
منذ لحظة النعيم تلك

829
01:10:14,710 --> 01:10:16,587
"وتلك القبلة المثيرة

830
01:10:20,633 --> 01:10:21,550
.مرحباً

831
01:10:22,051 --> 01:10:22,968
.مرحباً

832
01:10:41,904 --> 01:10:45,074
.إذاً... سنفعل هذا

833
01:10:45,866 --> 01:10:46,909
هل تريد ذلك؟

834
01:10:47,493 --> 01:10:48,452
.أجل

835
01:10:54,166 --> 01:10:55,584
نعم، لكن؟

836
01:10:56,168 --> 01:10:58,170
.بدون لكن -
حقاً؟ -

837
01:10:58,254 --> 01:10:59,588
.مر وقت طويل

838
01:11:01,590 --> 01:11:03,217
هل نسيت كيف؟

839
01:11:04,635 --> 01:11:05,511
.كلا

840
01:11:09,974 --> 01:11:10,849
...حسناً

841
01:11:13,352 --> 01:11:15,312
.لسنا في عجلة من أمرنا

842
01:11:17,189 --> 01:11:18,857
.يمكننا أن نأخذ وقتنا

843
01:12:34,975 --> 01:12:36,477
.طاب يومكم يا رفاق

844
01:12:36,560 --> 01:12:37,853
.وأنت كذلك يا سيدتي

845
01:12:42,274 --> 01:12:44,193
.دعوني أحدثكم عن كل منهما

846
01:12:45,486 --> 01:12:49,114
...يمكن أن نطلق عليها اسم العاهرة الغاضبة

847
01:12:49,198 --> 01:12:50,115
."مرحباً يا "لويس

848
01:12:50,199 --> 01:12:51,825
مرحباً، كيف حالكم يا رفاق؟

849
01:12:52,951 --> 01:12:55,412
."مرحباً يا "لويس -
.مفاجأة من الأيام الخوالي -

850
01:12:55,913 --> 01:12:57,039
.تفضل

851
01:12:57,122 --> 01:12:58,123
.تفضل بالجلوس

852
01:12:59,541 --> 01:13:01,293
.لم نرك منذ وقت طويل

853
01:13:01,377 --> 01:13:03,629
.أجل، مر وقت طويل

854
01:13:10,135 --> 01:13:11,929
.كنت أقول لهم نكتة. هناك نكتة أخرى

855
01:13:12,012 --> 01:13:16,100
هل تذكرون نكتة الرجل الذي بدأ
بممارسة الجنس مرة أخرى؟

856
01:13:29,071 --> 01:13:30,072
.ها أنا سأسدد

857
01:13:41,583 --> 01:13:45,337
سأذهب إلى "فرنسا"، أنا متحمسة جداً
."للذهاب إلى "باريس

858
01:13:45,421 --> 01:13:47,297
،"لدي أصدقاء انتقلوا إلى "سويسرا

859
01:13:47,381 --> 01:13:49,508
،لذلك سآخذ استراحة قصيرة هناك

860
01:13:49,591 --> 01:13:55,514
،"ثم سأذهب أخيراً إلى "إيطاليا
."مباشرةً إلى "فلورنسا

861
01:13:56,682 --> 01:13:58,517
.لقد خططت لكل شيء

862
01:13:59,935 --> 01:14:01,895
أمتأكدة من أنك تريدين القيام بذلك؟

863
01:14:01,979 --> 01:14:04,022
.أجل يا أبي

864
01:14:04,565 --> 01:14:07,025
.تم قبولي بالفعل في ورشة عمل للطباعة

865
01:14:09,111 --> 01:14:10,863
هل تحتاجين إلى مساعدة في دفع التكاليف؟

866
01:14:11,363 --> 01:14:12,823
.ادخرت القليل من المال

867
01:14:13,949 --> 01:14:17,411
.أعني أكثر من القليل. في الحقيقة، الكثير

868
01:14:18,120 --> 01:14:19,371
هل تعلمين ما أتمنى؟

869
01:14:19,997 --> 01:14:23,292
أتمنى أن تجدي رجلاً طيباً
،"لتسافري معه إلى "أوروبا

870
01:14:23,375 --> 01:14:24,668
."و"إيطاليا

871
01:14:25,043 --> 01:14:28,464
...تسافرا معاً ويقوم برعايتك والطهي لك

872
01:14:29,089 --> 01:14:30,966
.ويخدمك بتفان

873
01:14:32,134 --> 01:14:34,219
.ربما ستجد رجلاً هناك

874
01:14:35,095 --> 01:14:35,929
."شكراً لك يا "آدي

875
01:14:37,181 --> 01:14:38,891
يبدو أن والدي يشعر بالذنب

876
01:14:38,974 --> 01:14:41,727
أن علاقاتي لا تستمر لفترة أطول
.من 6 أشهر

877
01:14:42,728 --> 01:14:44,188
،لكن... أجل

878
01:14:45,314 --> 01:14:47,983
.أحاول تحمل مسؤولية نفسي

879
01:14:49,651 --> 01:14:51,069
...ربما ينبغي عليكما

880
01:14:51,153 --> 01:14:52,821
.كلا، ابقي من فضلك

881
01:14:53,447 --> 01:14:54,406
.لا تذهبي

882
01:14:59,786 --> 01:15:01,914
...في إحدى السنوات

883
01:15:02,873 --> 01:15:07,169
عندما كنت صغيرة
،وكانت الأمور ليست على ما يرام في المنزل

884
01:15:10,172 --> 01:15:13,759
.اشترى لي والدي مجموعة قطار

885
01:15:15,302 --> 01:15:17,763
،أخبرني أننا سنعمل على بنائه معاً

886
01:15:17,846 --> 01:15:21,975
،وعندما ننتهي من بنائه
.سيأخذنا إلى أماكن مذهلة

887
01:15:24,144 --> 01:15:29,441
.حسناً، هذه أنا أبني القطار الخاص بي

888
01:15:31,610 --> 01:15:34,446
.حرصت على المجيء إلى هنا لإخبارك بذلك

889
01:15:37,199 --> 01:15:42,162
وطلبت مني معالجتي النفسية
.أن آتي إلى هنا وأخبرك بذلك

890
01:15:43,205 --> 01:15:44,248
.لا يهم

891
01:15:46,542 --> 01:15:47,459
...لكن

892
01:15:52,881 --> 01:15:53,799
.اسمعي

893
01:16:00,180 --> 01:16:01,723
...سأحتفظ بهذه

894
01:16:02,766 --> 01:16:04,476
.حتى أستطيع تعقب أثرك

895
01:16:05,352 --> 01:16:06,478
.سأدفع الحساب

896
01:16:13,944 --> 01:16:15,070
.أحسنت

897
01:16:16,738 --> 01:16:17,781
.أحسنت

898
01:16:17,864 --> 01:16:19,908
.وداعاً يا "آدي" ويا أبي، أحبك -
.إلى اللقاء -

899
01:16:19,992 --> 01:16:20,993
.سأتصل بك

900
01:16:25,330 --> 01:16:26,665
.يا إلهي

901
01:16:29,376 --> 01:16:30,586
.توخي الحذر

902
01:16:39,845 --> 01:16:42,139
.ابنتك مميزة بالفعل

903
01:16:42,222 --> 01:16:44,016
.إنها بالتأكيد كذلك -
.مذهل -

904
01:16:49,605 --> 01:16:51,565
هل تعرف ماذا أدركت؟ -
ماذا؟ -

905
01:16:51,648 --> 01:16:54,109
.لم نعد حديث الجميع بعد الآن

906
01:16:55,569 --> 01:16:58,697
.ليس ذلك فقط، بل لم يعد أحد يهتم بأمرنا

907
01:16:59,197 --> 01:17:00,532
هل تريد أن تكون حديث القوم؟

908
01:17:00,616 --> 01:17:03,493
هل تعلمين ماذا أريد؟
أريد فقط أن أعيش يومي

909
01:17:03,952 --> 01:17:06,246
.ثم آتي لأحدثك عنه في الليل

910
01:17:14,421 --> 01:17:17,132
حيث كان هناك مطر"

911
01:17:19,343 --> 01:17:23,055
"كان أمسي كئيباً

912
01:17:51,458 --> 01:17:52,584
."مرحباً يا "لويس

913
01:17:54,127 --> 01:17:54,961
."مرحباً يا "تشارلي

914
01:17:55,045 --> 01:17:57,339
.كان الجميع يبحث عنك طوال اليوم

915
01:17:57,422 --> 01:17:58,465
أين كنت؟

916
01:17:59,049 --> 01:18:01,259
.ذهبت إلى "فيليبس" لتركيب إطارات الشتاء
لماذا؟

917
01:18:02,969 --> 01:18:04,262
."مرحباً يا "لويس

918
01:18:05,138 --> 01:18:06,181
ما الأمر؟

919
01:18:38,004 --> 01:18:39,840
نعم؟ -
."آدي مور" -

920
01:18:39,923 --> 01:18:41,299
."آدي مور"

921
01:18:47,514 --> 01:18:48,432
."آدي"

922
01:18:49,808 --> 01:18:52,394
.لم أكن أقصد إخافتك -
."لويس" -

923
01:18:53,145 --> 01:18:54,104
."لويس"

924
01:18:54,813 --> 01:18:56,398
.أنا غبية جداً

925
01:18:58,525 --> 01:19:01,903
.كانت مجرد سقطة غبية. لم أكن منتبهة

926
01:19:03,530 --> 01:19:04,656
هل تتألمين كثيراً؟

927
01:19:07,617 --> 01:19:08,493
.أجل

928
01:19:09,077 --> 01:19:12,164
.سأجري عملية جراحية، لكن سأكون بخير

929
01:19:12,664 --> 01:19:13,915
ماذا أفعل من أجلك؟

930
01:19:15,917 --> 01:19:16,877
قبلني؟

931
01:19:17,794 --> 01:19:18,712
حقاً؟

932
01:19:24,468 --> 01:19:25,635
كيف حالك؟

933
01:19:26,845 --> 01:19:28,263
.سأكون بخير

934
01:19:28,847 --> 01:19:30,515
نعم، ستكونين بخير؟

935
01:19:30,599 --> 01:19:33,435
تحدثت للتو مع الأطباء
.وقالوا إن الوضع ليس جيداً

936
01:19:35,312 --> 01:19:37,647
...اسمعي -
.جين"، كل شيء سيكون على ما يرام" -

937
01:19:37,731 --> 01:19:40,484
أنا آسف، هل تسمح بالخروج لثانية؟

938
01:19:43,653 --> 01:19:44,613
."جين"

939
01:19:45,739 --> 01:19:48,992
،أمي، من المفترض أن يكون هذا شأناً عائلياً
حسناً؟

940
01:19:51,411 --> 01:19:54,289
لا بأس. سأعود إلى المنزل
.وأحضر بعض الأغراض

941
01:20:27,614 --> 01:20:30,575
يريد مني "جين" أن أنتقل لأعيش معه
."ومع "جايمي

942
01:20:33,161 --> 01:20:37,916
.إنه قلق لأنني بعيدة جداً ولوحدي

943
01:20:40,585 --> 01:20:42,921
.قلت له إنني لست وحدي

944
01:20:51,513 --> 01:20:52,931
.حسناً، أقدر ذلك

945
01:21:01,314 --> 01:21:02,524
...أعتقد

946
01:21:05,068 --> 01:21:06,611
أعتقد أن هذا جيد، أليس كذلك؟

947
01:21:08,446 --> 01:21:09,447
.إنه يهتم لأمرك

948
01:21:11,575 --> 01:21:12,659
...أنا

949
01:21:14,661 --> 01:21:16,788
.لا أعتقد أن "بيفرلي" ستعود

950
01:21:19,165 --> 01:21:21,209
."سيحتاج إلى مساعدة مع "جايمي

951
01:21:25,714 --> 01:21:27,132
ماذا ستفعلين إذاً؟

952
01:21:30,719 --> 01:21:32,804
...في الواقع، قلت له

953
01:21:34,556 --> 01:21:36,474
...إنني لا أستطيع ببساطة

954
01:21:39,811 --> 01:21:42,397
لا أستطيع ببساطة التخلي عن كل شيء
.ومغادرة المكان هنا

955
01:21:47,402 --> 01:21:50,655
وماذا عن كلامك عن عدم محاولة إصلاح كل شيء
طوال الوقت؟

956
01:21:51,031 --> 01:21:52,991
.كان هذا الكلام موجهاً لك وليس لي

957
01:21:53,074 --> 01:21:54,659
هل هذا صحيح؟

958
01:22:01,082 --> 01:22:02,667
.اشتقت إلى سريرنا

959
01:22:03,293 --> 01:22:04,210
.نعم

960
01:22:27,651 --> 01:22:28,610
مرحباً؟

961
01:22:29,402 --> 01:22:30,278
جايمي"؟"

962
01:23:24,040 --> 01:23:25,500
أين نضع هذه؟

963
01:23:25,959 --> 01:23:29,504
أعتقد أنه يمكنك أن تضعها هنا
.لنرى ما إذا كانت مناسبة

964
01:23:29,587 --> 01:23:31,172
.كلا -
كلا؟ -

965
01:23:32,090 --> 01:23:33,174
.قمت بعمل رائع

966
01:23:34,759 --> 01:23:37,053
.هذا مذهل، لكن تنقصك بعض الأمور هنا

967
01:23:48,857 --> 01:23:49,858
.تقريباً

968
01:23:52,277 --> 01:23:53,361
.نعم، سأنهي هذا

969
01:24:03,621 --> 01:24:05,665
اسمع، دعنا نأخذ هذه إلى غرفتك، اتفقنا؟

970
01:24:06,541 --> 01:24:07,459
.تعال، هيا

971
01:24:08,084 --> 01:24:09,961
.دعنا ننهي هذه اللعبة في غرفتك

972
01:24:12,547 --> 01:24:13,631
.حسناً، أنا ذاهب

973
01:24:24,142 --> 01:24:25,143
جين"؟"

974
01:24:27,437 --> 01:24:28,980
أين كنت بحق السماء؟

975
01:24:30,398 --> 01:24:31,357
.لا تبدئي

976
01:24:32,692 --> 01:24:35,945
إنه في السابعة، فيم تفكر بحق السماء؟

977
01:24:43,286 --> 01:24:46,247
هل... هل هذه شاحنة "لويس"؟

978
01:24:46,831 --> 01:24:47,707
.أجل

979
01:24:49,167 --> 01:24:50,919
."إنه في الداخل مع "جايمي

980
01:24:53,880 --> 01:24:58,384
"ستتظاهرين أنت و"لويس واترز
أن لديكما عائلة، أليس كذلك؟

981
01:24:59,552 --> 01:25:02,055
.جين"، اصعد إلى هنا"
.دعني أعد لك بعض القهوة

982
01:25:02,138 --> 01:25:03,098
.تعال إلى هنا

983
01:25:05,141 --> 01:25:06,643
!بحقك

984
01:25:06,726 --> 01:25:09,270
.توقفي عن التظاهر وكأنك تهتمين، أرجوك

985
01:25:10,688 --> 01:25:13,149
.أنا والدتك وطبعاً أهتم

986
01:25:13,233 --> 01:25:15,610
.لا، لا تهتمين ولم تهتمي يوماً

987
01:25:16,194 --> 01:25:18,696
...ولا بأس بذلك. لا بأس

988
01:25:18,780 --> 01:25:20,949
.أعرف أنني لم أكن مثالية، لكن حاولت

989
01:25:21,032 --> 01:25:22,700
.كلا، لم تحاولي

990
01:25:26,579 --> 01:25:29,249
!لم تفعلي ذلك، بحقك

991
01:25:30,792 --> 01:25:32,043
.لم تكوني هناك

992
01:25:41,094 --> 01:25:42,345
.أنا ثمل بالفعل

993
01:25:43,221 --> 01:25:44,305
.انظري ماذا فعلت

994
01:25:44,931 --> 01:25:46,766
.يجب أن تري ماذا فعلت

995
01:25:47,934 --> 01:25:49,185
.تعال إلى الداخل

996
01:25:50,895 --> 01:25:52,355
.اسمعي، أريد أن أقول لك شيئاً

997
01:25:55,316 --> 01:25:59,529
،هل تذكرين تلك الليلة بعد الحادث
في سيارة الإسعاف؟

998
01:26:02,532 --> 01:26:04,450
.أتذكر سيارة الإسعاف بالتأكيد

999
01:26:04,534 --> 01:26:05,660
حقاً؟

1000
01:26:05,743 --> 01:26:08,872
يا إلهي، "جين"؟ -
هل تذكرين أم لا؟ -

1001
01:26:10,999 --> 01:26:13,084
.سأعطيك فرصةً أخرى

1002
01:26:15,420 --> 01:26:18,047
.بالتأكيد أتذكر سيارة الإسعاف -
...حقاً؟ لم تستطيعي -

1003
01:26:18,131 --> 01:26:21,092
.لم تستطيعي النظر في وجهي لأسابيع

1004
01:26:24,929 --> 01:26:28,558
عزيزي، لم ألق باللوم على أحد
."بسبب موت "كوني

1005
01:26:31,686 --> 01:26:32,770
.لم أفعل ذلك

1006
01:26:35,940 --> 01:26:37,358
.توقفي عن الإنكار

1007
01:26:43,031 --> 01:26:44,449
.توقفي عن الإنكار

1008
01:27:00,757 --> 01:27:04,302
.اسمعي، أقدر مجيئك إلى هنا

1009
01:27:05,762 --> 01:27:06,679
.دعينا ندخل

1010
01:27:08,806 --> 01:27:10,058
.دعينا ندخل

1011
01:27:53,685 --> 01:27:56,854
لويس"، هل تسمح لي أن أنام وحدي الليلة؟"

1012
01:28:01,442 --> 01:28:02,485
.لا بأس

1013
01:28:04,696 --> 01:28:06,531
هل يمكنني على الأقل مساعدتك بالصعود
إلى الطابق العلوي؟

1014
01:28:54,495 --> 01:28:55,413
.مرحباً

1015
01:29:12,055 --> 01:29:14,515
آدي"، لا يمكن أن تدعيه يؤثر عليك"
.بهذه الطريقة

1016
01:29:15,892 --> 01:29:16,976
.أنا أعرفك

1017
01:29:22,065 --> 01:29:23,608
.أعلم أنك أم صالحة

1018
01:29:24,859 --> 01:29:28,905
،فعلت كل الأمور الصحيحة
أخذته إلى مباريات كرة القدم

1019
01:29:28,988 --> 01:29:30,865
...ومواعيد طبيب الأسنان و

1020
01:29:33,409 --> 01:29:34,410
."آدي"

1021
01:29:35,161 --> 01:29:37,038
.فعلت كل ما يفترض أن أقوم به

1022
01:29:39,374 --> 01:29:40,958
.كان عمره 5 سنوات فقط

1023
01:29:42,585 --> 01:29:44,253
.كان بحاجة إلي

1024
01:29:48,841 --> 01:29:51,969
،"ينبغي أن أحاول تصويب الأمور مع "جين
...ومن أجل

1025
01:29:53,304 --> 01:29:54,388
."من أجل "جايمي

1026
01:29:57,767 --> 01:29:58,601
‫أتعلمين؟‬

1027
01:29:59,977 --> 01:30:01,604
.أنا أيضاً ليس لدي شيء هنا

1028
01:30:03,106 --> 01:30:04,941
.آدي"، أنت حيث أريد أن أكون"

1029
01:30:08,194 --> 01:30:10,071
."لا أستطيع أن آخذك معي يا "لويس

1030
01:30:12,031 --> 01:30:13,074
.لا أستطيع

1031
01:30:18,746 --> 01:30:19,914
.إنهما عائلتي

1032
01:30:29,590 --> 01:30:30,925
...إذاً

1033
01:30:31,008 --> 01:30:32,760
هذه هي ليلتنا الأخيرة؟

1034
01:30:41,853 --> 01:30:44,355
.إلى اللقاء يا جدتي -
.طاب يومك -

1035
01:31:40,453 --> 01:31:44,207
."الآخر. عندما كنت مع صديقي "أوليفر

1036
01:31:44,290 --> 01:31:48,711
،وكنا نقضي وقتاً ممتعاً ومسلياً

1037
01:31:48,794 --> 01:31:51,464
.فجأة دست على شيء قاسٍ

1038
01:31:52,089 --> 01:31:54,926
.هل تعلمان ماذا كان؟ كان مسماراً

1039
01:31:55,009 --> 01:32:00,806
عمره أكثر من 100 عام
،لأن والد صديقي يعرف الكثير عن التاريخ

1040
01:32:00,890 --> 01:32:04,393
.وأكد أنه ربما كان عمره أكثر من 100 عام

1041
01:32:04,477 --> 01:32:07,271
.وقال إن عمره أكثر من 100 عام

1042
01:32:07,355 --> 01:32:08,814
.إنه معي في غرفتي

1043
01:32:08,898 --> 01:32:11,025
هل ستريني إياه في وقت لاحق؟ -
.أجل -

1044
01:32:11,859 --> 01:32:15,238
هل تعتقد أنه من عارضة سكة حديد
أو شيء من هذا القبيل؟

1045
01:32:15,863 --> 01:32:18,532
.يبدو رقيقاً جداً -
ماذا تريد أن تفعل به؟ -

1046
01:32:18,616 --> 01:32:19,867
هل ترغب في بيعه؟

1047
01:32:21,202 --> 01:32:22,578
.أعتقد ربما سأحتفظ به

1048
01:32:22,662 --> 01:32:24,914
.احتفظ به، ربما تبيعه بعد 10 سنوات

1049
01:32:25,414 --> 01:32:27,166
.عندما يبلغ عمره 200 عام

1050
01:32:54,735 --> 01:32:56,696
.سيدخل الضوء الطبيعي إلى هذا المنزل

1051
01:32:56,779 --> 01:32:58,781
.لدينا أشجار مكتملة النمو

1052
01:32:59,365 --> 01:33:01,784
‫لم يعد من الممكن‬
‫الحصول على حدائق منزلية كهذه.‬

1053
01:33:01,867 --> 01:33:02,702
.إنها جميلة

1054
01:33:18,092 --> 01:33:19,010
."مرحباً يا "رودي

1055
01:33:22,888 --> 01:33:23,931
."مرحباً يا "لويس

1056
01:33:32,606 --> 01:33:35,067
."يؤسفني سماع ما حل بـ "تشارلي -
.نعم -

1057
01:33:35,943 --> 01:33:37,278
.لقد نام إلى الأبد

1058
01:33:38,821 --> 01:33:41,115
.إنها أفضل طريقة للموت، إن طلبت رأيي

1059
01:34:31,415 --> 01:34:32,833
"مجموعة قطار كهربائي"

1060
01:35:21,090 --> 01:35:22,800
،مرت أسابيع"

1061
01:35:22,883 --> 01:35:26,345
وكبر الأرنب الصغير في السن
،وأصبح في حالة مزرية

1062
01:35:26,429 --> 01:35:28,764
.لكن الصبي أحبه بنفس القدر

1063
01:35:28,848 --> 01:35:34,478
.لقد أحبه بشدة وأحب تقدمه بالعمر

1064
01:35:34,562 --> 01:35:37,648
لقد تحولت البطانة الوردية لأذنيه
،إلى اللون الرمادي

1065
01:35:37,731 --> 01:35:40,234
.وتلاشت بقعه البنية

1066
01:35:40,317 --> 01:35:43,028
...حتى أنه بدأ يفقد شكله

1067
01:35:43,529 --> 01:35:47,992
،ونادراً ما بدا وكأنه أرنب بعد ذلك

1068
01:35:48,075 --> 01:35:49,660
".إلا بالنسبة إلى الصبي

1069
01:36:37,208 --> 01:36:38,292
مرحباً؟

1070
01:36:40,586 --> 01:36:41,670
لويس"؟"

1071
01:36:46,926 --> 01:36:49,386
.أواجه صعوبة في النوم

1072
01:36:50,888 --> 01:36:52,181
.أنا وأنت على حد سواء

1073
01:36:53,974 --> 01:36:55,559
ماذا ينبغي أن نفعل حيال ذلك؟

1074
01:36:58,562 --> 01:36:59,730
.لا أعرف

1075
01:37:06,278 --> 01:37:08,405
الليالي هي الأسوأ، ألا توافقينني الرأي؟

1076
01:37:10,616 --> 01:37:12,743
.بلى

1077
01:37:16,789 --> 01:37:20,167
لنجرب أن نتحدث. ما رأيك بذلك؟

1078
01:37:21,293 --> 01:37:23,170
.أعتقد أنها فكرة جيدة

1079
01:37:26,799 --> 01:37:28,884
.لا نعرف ماذا سيسفر عن ذلك

1080
01:37:31,136 --> 01:37:33,013
عم تريدين التكلم؟

1081
01:37:34,598 --> 01:37:36,392
.يا إلهي، أي شيء

1082
01:37:36,475 --> 01:37:37,476
.كل شيء

1083
01:37:40,354 --> 01:37:41,689
.الطقس

1084
01:37:42,773 --> 01:37:43,774
الطقس؟

1085
01:38:02,084 --> 01:38:05,462
"(مقتبس عن رواية الكاتب (كينت هاروف"

1086
01:42:40,362 --> 01:42:47,202
"(تحيةً لذكرى (كينت هاروف"

1087
01:42:49,329 --> 01:42:50,330
"ترجمة "ريعان خطيب

