1
00:00:21,874 --> 00:00:25,447
Translated By:
<font color="#FA5858> Only Me - Cancer_i9  </font>

2
00:00:26,445 --> 00:00:33,390
تعديل التوقيت
|| zizokamal ||

3
00:00:57,933 --> 00:00:59,320
(والاس)

4
00:00:59,320 --> 00:01:02,136
أياً كان ما رأيته، فهنالك
سبباً

5
00:01:02,262 --> 00:01:06,570
لا أقولُ بأنهُ سبباً جيداً،
لكن من الواضح أنهُ سبباً سيئاً

6
00:01:06,633 --> 00:01:10,541
لكن لايمكنُنا أن ندع الأمور هكذا،
يجبُ أن تتصل بي، حسناً؟

7
00:01:10,542 --> 00:01:13,190
(والاس) مهما حدث فأنا لازلتُ أحبُك،

8
00:01:13,358 --> 00:01:17,729
تم حفظ هذه الرسالة لـ379 يوماً

9
00:01:18,571 --> 00:01:20,294
تم حذفُ الرسالة

10
00:01:47,071 --> 00:01:49,971
نعم، كان من المفتىض أن تكون
قصيدة مجهولة معلقه هنا

11
00:01:49,972 --> 00:01:51,695
وها أنا هنا لأحكم عليك،

12
00:01:51,695 --> 00:01:56,686
يمكنني التعامل مع ذلك،
لقد احتقرتُ نفس أكثر من مره أمام الناس الذي اعرفهم

13
00:01:56,780 --> 00:01:57,453
بصحتك

14
00:01:57,453 --> 00:01:58,388
بصحتك

15
00:02:18,089 --> 00:02:19,707
اعتذر، غيرتُ قصيدتُك

16
00:02:19,812 --> 00:02:21,871
هذا أغرب الإدمان،

17
00:02:21,871 --> 00:02:23,258
نعم، كالوجه ذو الأوشام

18
00:02:26,914 --> 00:02:27,755
مرحباً

19
00:02:27,756 --> 00:02:29,437
ألم تتقابلان؟

20
00:02:29,437 --> 00:02:30,109
نوعاً ما، نعم

21
00:02:30,109 --> 00:02:32,589
(والاس) هذه ابنةُ عمي (شانتري) إنها
متخصصة في الرسوم المتحركة

22
00:02:32,589 --> 00:02:35,069
(شانتري) هذا (والاس) رفيق غرفتي في الجامعه

23
00:02:35,069 --> 00:02:36,540
- أنت (والاس)
- نعم

24
00:02:36,540 --> 00:02:38,641
هذه المرةُ الأولى التي يخرجُ فيها
منذُ عام

25
00:02:39,441 --> 00:02:39,903
نعم

26
00:02:39,903 --> 00:02:41,332
مهلاً، تبدو شاحباً

27
00:02:41,752 --> 00:02:44,400
بسبب فقر الدم أو الصباغة

28
00:02:44,400 --> 00:02:45,367
كلاهما في الحقيقة

29
00:02:45,367 --> 00:02:49,107
لقد كان في سبات كالدب الصغير
بسبب تحطم قلبه

30
00:02:49,108 --> 00:02:51,251
لاتخبر أحداً بشيء، خصوصاً أمامي

31
00:02:52,008 --> 00:02:52,764
على أية حال

32
00:02:52,764 --> 00:02:54,404
أهلاً، يا أصحاب هل تعرفون (بيكي)؟

33
00:02:54,404 --> 00:02:58,018
صغيرة وشعرها بُنّي،
ولديها مشكلة بالسمع؟

34
00:02:58,019 --> 00:03:00,288
أنا (بيكي)، مضى الكثير من الوقت

35
00:03:00,709 --> 00:03:01,675
أوه مرحباً

36
00:03:02,012 --> 00:03:03,157
إنهُ لمن الرائع رؤيتُك، مرةً أخرى

37
00:03:03,157 --> 00:03:04,659
هذا ماتبدو هي عليه

38
00:03:04,659 --> 00:03:06,551
أيمكنُني أن أعطيكِ جولة بالمكان

39
00:03:06,551 --> 00:03:08,652
تعالي!

40
00:03:08,653 --> 00:03:09,998
حسناً

41
00:03:10,502 --> 00:03:14,074
لأكون صادقة، أنا لا احب الحفلات أيضاً

42
00:03:14,074 --> 00:03:16,722
محرجة، والأحاديث القصيرة لست بارعةٌ بها!

43
00:03:17,143 --> 00:03:18,404
إنها  "fort"

44
00:03:18,404 --> 00:03:22,229
"forte" كلمة إيطالية وتعني القوة،
و "fort" فرنسية وتعني القوة أيضاً

45
00:03:22,229 --> 00:03:27,188
لكنني سأستمر بقول forte
"fort" لأنني لو قلت
سيظنون أنكِ مخطئة على الرغم أنه نفس النطق

46
00:03:27,189 --> 00:03:28,786
إذاً هل هذا عملُك؟

47
00:03:28,786 --> 00:03:30,467
تصحيحُ نطق الناس؟

48
00:03:30,467 --> 00:03:31,392
نعم، هذا هو

49
00:03:31,402 --> 00:03:32,779
كيف تسيرُ الأمورُ معك؟

50
00:03:32,779 --> 00:03:36,309
وصلتُ لنهاية مسدودة في عملي، وأعيشُ مع أختي
وأنا أساساً لا أخرج

51
00:03:36,435 --> 00:03:40,260
تصحيح النطق هو كل ما اهتمُ به
في الواقع عندما اتبادل المعلومات الشخصية

52
00:03:40,261 --> 00:03:42,677
خذي واحدة، من بيرة (ألان)

53
00:03:42,677 --> 00:03:43,539
شكراً لك

54
00:03:43,539 --> 00:03:44,926
في الحقيقة هل أنتي مضروبة؟

55
00:03:44,926 --> 00:03:47,489
أعتقد ذلك، ايمكنني قول شيئاً غريب؟

56
00:03:48,583 --> 00:03:51,441
وجهي غالباً مايكون متضرر، مثلاً

57
00:03:51,714 --> 00:03:55,182
لو نظرت هنا يمكنُك أن تشعر بأن هناك شيء،
مثل الإزدراء!

58
00:03:55,182 --> 00:03:57,787
مثل، "غواسيمودو"

59
00:03:57,788 --> 00:03:58,755
نعم،

60
00:04:01,737 --> 00:04:02,662
إذاً،

61
00:04:03,975 --> 00:04:09,597
سأذهبُ للحمام، هل تريدُ شيئاً مثل
خيط الاسنان، أو أسبرين؟

62
00:04:09,818 --> 00:04:14,137
لا، لكنني تركتُ علبة الكبريت ليتمكن النساء
من حلق شعرهم،

63
00:04:14,977 --> 00:04:16,616
سأذهب هناك لأتأكد منه،

64
00:04:16,616 --> 00:04:19,558
لا، لا سيكون على مايرام
وضعتهُ بداخل الوسادة

65
00:04:35,321 --> 00:04:37,170
أهلاً

66
00:04:37,517 --> 00:04:38,200
مرحباً

67
00:04:38,242 --> 00:04:41,500
كنتُ سأغادر دون أن أقول وداعاً

68
00:04:41,500 --> 00:04:42,718
كالأحمق

69
00:04:43,601 --> 00:04:45,828
نعم، وهذا ما

70
00:04:46,354 --> 00:04:47,930
أفعلهُ تماما أيضاً

71
00:04:53,436 --> 00:04:53,951
أين ...

72
00:04:55,118 --> 00:04:56,841
على بعد بنايتين غرباً

73
00:04:57,325 --> 00:04:57,850
وأنا أيضاً

74
00:04:58,092 --> 00:04:59,574
تريدين أن نمشي معاً؟

75
00:05:00,256 --> 00:05:01,675
نعم، طبعاً

76
00:05:01,959 --> 00:05:02,358
رائع

77
00:05:05,036 --> 00:05:08,324
تعلمين، قرأتُ في الصحف بأنها
آكلةُ لحوم بشر، وأنها باركنسون مزيفة

78
00:05:08,325 --> 00:05:10,427
علمتُ ذلك أيضاً، جنون!!

79
00:05:10,479 --> 00:05:11,751
ناسٌ أغبياء حقاً

80
00:05:12,234 --> 00:05:13,852
في حقيقة هذا منزلي

81
00:05:14,724 --> 00:05:17,655
حسناً، مهلاً
لقد قضيتُ وقتاً ممتعاً بالحديث معك

82
00:05:17,656 --> 00:05:19,758
نعم، وأنا أيضاً
والذي هو نادراً أن استمتع

83
00:05:20,577 --> 00:05:21,859
غالباً لستُ اجتماعية

84
00:05:22,122 --> 00:05:22,910
حسناً،

85
00:05:24,391 --> 00:05:26,451
ربما تريدين الحديث مرةً أخرى
في وقتٍ ما

86
00:05:26,725 --> 00:05:28,553
نعم، يجبُ علينا التسكُع

87
00:05:29,184 --> 00:05:29,846
سيكونُ رائعاً

88
00:05:30,781 --> 00:05:31,684
حسناً،

89
00:05:31,926 --> 00:05:33,271
سأعطيك رقمي

90
00:05:33,786 --> 00:05:34,332
حسناً،،

91
00:05:34,584 --> 00:05:35,372
سرٌ كبير

92
00:05:35,372 --> 00:05:35,855
جيّد

93
00:05:36,413 --> 00:05:38,546
أنا لا أقصد بأن هذا يؤدي إلى!!

94
00:05:38,546 --> 00:05:39,944
لا، وأنا أيضاً

95
00:05:40,501 --> 00:05:42,360
حبيبي سيكونُ قلقاً بشأن

96
00:05:42,581 --> 00:05:43,569
ماحدث لي

97
00:05:43,569 --> 00:05:45,670
لذا، تعلم

98
00:05:45,764 --> 00:05:46,563
اتصل بي

99
00:05:46,806 --> 00:05:48,665
نعم، شكراً جزيلاً لك

100
00:05:50,021 --> 00:05:50,567
لمن الجميل مقابلتُك

101
00:05:50,704 --> 00:05:51,639
وأنت أيضاً

102
00:05:51,712 --> 00:05:52,017
رائع

103
00:05:52,385 --> 00:05:52,868
طابت ليلتُك

104
00:05:52,952 --> 00:05:53,509
طابت ليلتُكِ

105
00:06:30,193 --> 00:06:31,517
لقد قضيتُ وقتاً رائع بالحديث معكِ

106
00:06:31,611 --> 00:06:32,777
نعم، وأنا أيضاً

107
00:06:35,572 --> 00:06:38,451
حبيبي، سيكونُ قلقاً بشأن ماحدث لي

108
00:07:12,575 --> 00:07:13,689
أهلاً مالأمرُ يا (فيليكس)

109
00:07:14,813 --> 00:07:15,328
أنتي بخير؟

110
00:07:15,328 --> 00:07:18,039
لقد اسقطتُ القرط، عشاءُك في الفرن

111
00:07:19,543 --> 00:07:20,562
متى ستأتين للمنزل؟

112
00:07:21,014 --> 00:07:22,663
إذا كان اليومُ جيداً في منتصف الليل . .

113
00:07:22,747 --> 00:07:24,281
إذا كان سيئاً، الساعة 8 مساءً . .

114
00:07:25,395 --> 00:07:26,887
بلا استمتاع، سناً؟

115
00:07:27,245 --> 00:07:30,040
وبلا أفلام رعب، ولاتجعلهُ يصعد إلى السطح

116
00:07:30,040 --> 00:07:32,141
ولا تبيع أعضاءهُ للسوق السوداء

117
00:07:33,350 --> 00:07:34,075
حسناً، أنا خارجة ..

118
00:07:34,075 --> 00:07:35,903
كوني بخير، واستمتعي، وحظاً موفقاً . .

119
00:07:45,981 --> 00:07:47,662
حسناً يارفيقي، أغلق عينيك

120
00:07:54,155 --> 00:07:55,311
حسناً، يمكنُك أن تفتحُها

121
00:08:42,314 --> 00:08:42,912
شكراً لك

122
00:09:10,119 --> 00:09:10,928
شكراً لك

123
00:09:23,663 --> 00:09:25,187
أهلاً، تحتاجُ لتوصيله؟

124
00:09:25,387 --> 00:09:26,123
أهلاً

125
00:09:26,669 --> 00:09:27,405
مهلاً

126
00:09:28,371 --> 00:09:30,431
لا، نحن بخير شكراً

127
00:09:31,502 --> 00:09:33,057
آسفة، لم أراك هناك

128
00:09:33,120 --> 00:09:34,739
وأنا أيضاً لم اراك

129
00:09:34,855 --> 00:09:35,948
واقفةٌ بجواري

130
00:09:36,442 --> 00:09:37,492
مرحباً (والاس)

131
00:09:38,049 --> 00:09:38,585
(شانتري)

132
00:09:38,585 --> 00:09:39,068
نعم

133
00:09:39,457 --> 00:09:40,518
أنا هنا لوحدي

134
00:09:41,138 --> 00:09:41,706
وأنا أيضاً

135
00:09:41,968 --> 00:09:44,532
كان يجبُ على حبيبي أن يأتي

136
00:09:44,532 --> 00:09:46,339
لكنه اعتاد ان يعمل متأخراً

137
00:09:46,519 --> 00:09:48,200
أحبُ مشاهدة الأفلام لوحدي
على الرغم من ذلك

138
00:09:48,389 --> 00:09:50,301
اعتقدُ أنه لمن الرائع ان تكون هنا لوحدك

139
00:09:50,490 --> 00:09:52,403
نعم، جداً رائع

140
00:09:52,791 --> 00:09:53,380
نعم

141
00:09:53,271 --> 00:09:53,954
حقاً؟

142
00:09:53,954 --> 00:09:55,162
نعم

143
00:09:56,109 --> 00:10:02,676
(والاس) لا أعتقد بأنهُ يمكنُك أن تجعل فيلم "الأميرة العروس"
أحد الأفلام المفضلة لك، إن كنت تعتقد أن الحب
يجعلُك شخصاً أسوأ

144
00:10:02,791 --> 00:10:05,681
انظري ليس بذلك صلة،
فيلم "الاميرةُ العروس" حكاية خرافية

145
00:10:06,144 --> 00:10:10,021
حكاية خرافية بشأن الحب تلهمُكِ أن تكونِ نبيلةٌ وشجاعة

146
00:10:10,021 --> 00:10:13,782
لكن في حياتنا الحقيقية الحب هو غاية للتصرفات الأنانية

147
00:10:13,782 --> 00:10:18,710
يمكنُك أن تكذب وتخون وتجرح الناس وكل هذا عادي
لأنك واقع في الحب،

148
00:10:22,704 --> 00:10:29,124
لا أعلم إن كنتَ ساخراً أو رومانسي مجنون

149
00:10:29,807 --> 00:10:34,042
أنت ذهبت لتشاهد "الأميرة العروس"،
بنفسك في نهاية الأسبوع كالفاقِد

150
00:10:34,073 --> 00:10:35,660
نعم، حسناً

151
00:10:35,661 --> 00:10:39,139
حبيبُكِ تركك ولازلتِ تأتين لوحدُك
لذا، من الفاقِد

152
00:10:39,244 --> 00:10:40,389
هل أنت جائع؟

153
00:10:41,272 --> 00:10:43,121
لا اصدق أن طلبت المخللات المقلية

154
00:10:43,415 --> 00:10:44,886
المخللات مقرفة!

155
00:10:45,097 --> 00:10:47,230
والمخلل مثل التحنيط أساساً

156
00:10:47,230 --> 00:10:49,752
مثل جرةُ المخلل هي كوضع الخيار في مكان مغلق

157
00:10:49,752 --> 00:10:53,135
لقد خربت العديد من الجثث في كلية الطب

158
00:10:53,135 --> 00:10:55,499
لذا، فأنا أعرف ان المخلل ليس هو نفسه التحنيط

159
00:10:55,689 --> 00:10:56,582
أنت دكتور؟

160
00:10:56,698 --> 00:10:58,684
لا، طالب طب ترك الدراسة

161
00:10:58,684 --> 00:10:59,451
حسناً

162
00:11:02,625 --> 00:11:03,560
كيف طعمها

163
00:11:04,359 --> 00:11:06,555
القلي العميق يجعل الطعم أفضل

164
00:11:06,755 --> 00:11:07,921
لا أحب الطعام المقلي بشكل عميق

165
00:11:08,110 --> 00:11:08,961
لحظه! أنت لاتحبين البطاطا الفرنسية المقلية؟

166
00:11:09,718 --> 00:11:11,325
حلقات البصل، الدجاج المقلي؟

167
00:11:11,325 --> 00:11:11,924
لا

168
00:11:12,019 --> 00:11:12,733
السمك والبطاطا؟

169
00:11:12,796 --> 00:11:13,227
بشكل عام

170
00:11:13,227 --> 00:11:15,812
الكعك؟ سندويتشات الموز المقلية؟

171
00:11:15,939 --> 00:11:17,483
لا، لكن (الفيس) تناول ذلك

172
00:11:17,483 --> 00:11:19,312
وشيء يسمّى بـ "الشطيرة الذهبية"

173
00:11:19,312 --> 00:11:19,879
ماهذه؟

174
00:11:19,994 --> 00:11:25,721
لا أعلم بالضبط، لكن قرأتُ على الإنترنت
أن (إلفيس) مات بسبب وجود 14 باوند من البراز

175
00:11:25,900 --> 00:11:26,962
بقيت في امعائه،

176
00:11:26,962 --> 00:11:29,389
شكراً لك جزيلاً، على إخباري بذلك
في منتصف العشاء

177
00:11:29,389 --> 00:11:29,904
العفو

178
00:11:29,988 --> 00:11:32,562
في المرة القادمة يمكنُك قول الإسهال

179
00:11:32,646 --> 00:11:33,276
الإسهال

180
00:11:33,455 --> 00:11:35,714
هل هذا تعلمته في كلية الطب؟

181
00:11:35,736 --> 00:11:37,974
اعتقدت بأنهم بحثوا بدقّة في ..

182
00:11:38,068 --> 00:11:39,046
جميع الناس المشاهير،

183
00:11:39,046 --> 00:11:43,185
في جميع الناس المشاهير، وكم قاموا من مرة
بالبراز قبل وفاتهم

184
00:11:43,311 --> 00:11:43,994
(ماري أنطوانيت)؟

185
00:11:44,174 --> 00:11:44,815
(تونز)

186
00:11:44,815 --> 00:11:48,303
في الحقيقة قاموا بقص أمعائها ، كما رأسها

187
00:11:48,324 --> 00:11:51,823
نعم، قاموا بتحريك الجسم للآلة

188
00:11:51,823 --> 00:11:53,473
من تعتقد انه يحسب وزن البراز؟

189
00:11:53,473 --> 00:11:54,544
أعتقد بأنه كالملك

190
00:11:55,060 --> 00:11:57,697
ستكون كالوظيفة التي يتعارك عليها الناس

191
00:11:58,601 --> 00:11:59,799
لكن، إذا لم أستطع تجهيزه؟

192
00:11:59,935 --> 00:12:02,320
ماذا لو لم أستطع، أن أجعلهُ جاهزاً للممرات المفتوحة؟

193
00:12:02,320 --> 00:12:03,697
أيمكنني لمس البراز على الأقل؟

194
00:12:03,698 --> 00:12:04,812
أتعتقد أنهم احتفظوا بالقليل؟

195
00:12:04,812 --> 00:12:07,396
بالتأكيد احتفظوا ووضعوه بعلبة كبريت

196
00:12:07,396 --> 00:12:07,890
نعم

197
00:12:07,890 --> 00:12:10,160
أو بتلك الأشياء القذرة لتضعه حول عنقك

198
00:12:10,160 --> 00:12:12,629
نعم، نعم كتلك الخزانة القذرة

199
00:12:15,393 --> 00:12:18,461
لذا، مثل علاقتي مع (بين) التي دامت 5 سنين

200
00:12:18,934 --> 00:12:23,011
أنا تماماً حصلت على بعض الرفاق، الذين لا يودون
التسكع مع امرأه لديها حبيب

201
00:12:23,642 --> 00:12:25,081
الأمر غبي، تعلم؟

202
00:12:25,239 --> 00:12:29,599
إنهُ يعطيك شعوراً بأن الأهم فيك
هو كيف تبدو عارياً،

203
00:12:30,083 --> 00:12:35,073
أقصد، أنهُ يجب أن يكون أسهل إن كنت تملك حبيباً
لأنه لن يكون هنالك ارتباك،

204
00:12:35,169 --> 00:12:36,335
هذا هو الأمر؟

205
00:12:37,053 --> 00:12:38,640
هذه فكرتُك عن الصداقة؟

206
00:12:39,879 --> 00:12:40,710
هذا رهيب!!

207
00:12:40,710 --> 00:12:45,448
نعم، أعلم لقد تمرّنتُ أمام المرآة

208
00:12:45,449 --> 00:12:46,101
على أيّة حال

209
00:12:46,258 --> 00:12:47,015
أصدقاء؟

210
00:12:47,015 --> 00:12:47,813
نعم، لما لا ..

211
00:12:47,813 --> 00:12:48,381
حسناً

212
00:12:48,465 --> 00:12:49,032
أصدقاء ..

213
00:12:49,179 --> 00:12:51,144
هل ماتقولينهُ بأن الحصول على الأصدقاء
مثل عقد الصفقات؟

214
00:12:51,344 --> 00:12:53,813
نعم، في الواقع هذا أسلوبي

215
00:12:53,814 --> 00:12:55,673
يثير الأعصاب، لكنهُ جيّد

216
00:12:57,775 --> 00:13:00,832
لايمكنك أن تكتب" مالذي يهز البناطيل المثيرة"

217
00:13:00,832 --> 00:13:04,804
هل رأيت أحداً يرتدي هذه البناطيل في آخر 5 سنوات؟

218
00:13:04,805 --> 00:13:07,001
ذلك المشرّد الذي يصرخ على الناس؟

219
00:13:07,001 --> 00:13:10,605
لذا، وجدتُ ذلك الموقع الذي

220
00:13:11,214 --> 00:13:16,331
يشرحون به ماهي "الشطيرةُ الذهبية"

221
00:13:17,057 --> 00:13:21,659
تأخذ قطعة من الخبز الإيطالي

222
00:13:21,659 --> 00:13:23,760
وتملئها بالزبدة

223
00:13:24,255 --> 00:13:25,863
وتُسخنها

224
00:13:26,976 --> 00:13:31,810
ومن ثم تقطعُها

225
00:13:33,166 --> 00:13:39,166
وتملئُ الأولى بزبدة الفول السوداني

226
00:13:39,733 --> 00:13:43,799
والأخرى بالمربى

227
00:13:44,662 --> 00:13:48,728
وتحشوها بالكثير من قطع لحم الخنزير
المقدد

228
00:13:50,241 --> 00:13:54,769
الموقع يقول أنها أخذت 8 من 10

229
00:13:56,788 --> 00:14:03,680
وأخبرت الناس بأنهُ يوجد بها 10 الآف سعره حرارية،
ولحم الخنزير المقدد ليس طعام إنه خالي من الدهون

230
00:14:05,783 --> 00:14:09,481
خاليه من الدهون

231
00:14:10,090 --> 00:14:13,379
يمكنني أن أؤكد لك كم كان حجم البراز
في أمعاء (ألفيس) حينما مات،

232
00:14:13,380 --> 00:14:16,690
ولكنني وجدت كيف اكتشف "الشطيرةُ الذهبية"

233
00:14:16,690 --> 00:14:18,791
لقد حصلوا على طائرة، طائرة خاصة

234
00:14:18,791 --> 00:14:19,852
وسافروا إلى "دنفر"

235
00:14:20,220 --> 00:14:23,404
ووصلوا إلى "دنفر"، طلب الملك الوجبة وأوصلوها
للطيّارة،

236
00:14:23,405 --> 00:14:26,967
وتناولوها، وعادوا إلى "غريسلاند" بدون حتى أن
ينزلوا من الطائرة

237
00:14:27,313 --> 00:14:28,711
الجزء الأفضل هو

238
00:14:29,677 --> 00:14:30,812
الأول من فبراير

239
00:14:30,812 --> 00:14:31,978
1976 عام

240
00:14:32,862 --> 00:14:35,247
اليوم الذي تزوجوا به والديّ

241
00:14:35,666 --> 00:14:36,275
(والاس)

242
00:14:37,967 --> 00:14:38,524
حصلت عليها!!

243
00:15:16,333 --> 00:15:18,697
إنها تبدأ بقذارة وتنتهي بقذارة

244
00:15:18,991 --> 00:15:22,269
العلاقة تبدأ بفراق وتنتهي بالفراق

245
00:15:22,269 --> 00:15:23,162
تذكّر من قال ذلك؟

246
00:15:23,258 --> 00:15:23,552
أنا

247
00:15:23,657 --> 00:15:27,534
أنت، بعد ما أعطتني (فيكي) قُبلة في حفلة صديقها (كين)

248
00:15:27,639 --> 00:15:28,826
وأردتُ أن أطلب منها الخروج معي

249
00:15:28,826 --> 00:15:30,339
الآن، اطلبُ منك نسيان تلك النصيحة

250
00:15:30,423 --> 00:15:31,285
وكيف كانت النتيجة؟

251
00:15:31,295 --> 00:15:33,722
انتهى بغباء، وأصبحت معركة بالضربات

252
00:15:33,723 --> 00:15:35,415
لكن ذلك لم يحدث قتالاً كبيراً

253
00:15:35,415 --> 00:15:36,770
أنا لستُ أحاول أن أنهي علاقتهم

254
00:15:36,770 --> 00:15:39,397
أنا سعيدٌ لكوني صديقٌ لها

255
00:15:41,309 --> 00:15:43,064
هذه هديّة الإنتقال للمنزل الجديد لـ(نيكول)

256
00:15:43,727 --> 00:15:46,774
لماذا تشتري لها هدية الإنتقال للمنزل الجديد،
وهي التي ستنتقل لمنزلُك

257
00:15:47,079 --> 00:15:50,021
حسناً، الفتيات يهتمون بهذا النوع من الأشياء

258
00:15:50,599 --> 00:15:52,122
بكم سعر الطائرة "مو"؟

259
00:15:52,596 --> 00:15:53,930
هذا العشاء فكرةٌ رهيبة

260
00:15:54,309 --> 00:15:57,944
عادةً، لا أهتم بشأنك ان كنت تريد
ان تعم الفوضى معها ومع حبيبُها

261
00:15:57,944 --> 00:16:01,884
حتى أنني ابتهج لك بهذه الفرصة الضعيفة احصائياً،
لكن بشكل دقيق، إنها لعبة من ثلاثية

262
00:16:01,884 --> 00:16:02,819
لكن، هذه ابنةُ عمّي

263
00:16:02,915 --> 00:16:04,922
أنا بالصدفة شاهدتُ فرجها مرةً

264
00:16:04,922 --> 00:16:06,529
وعلى الفور، قمتُ بالإسهال

265
00:16:06,529 --> 00:16:11,867
لكنّك، قمت بتحليل الأمر كله لأن لايمكنُك ان تتفاعل
مع امرأه دون أن تعاشرها

266
00:16:11,867 --> 00:16:13,968
لكن أنا أستطيع، لأنني شخصٌ ناضج

267
00:16:14,053 --> 00:16:16,070
وأنت معجبٌ بها، وتعتقد أن تذلك

268
00:16:16,133 --> 00:16:18,561
أكثر أهميّة،
هذا مصباحُ سريرك

269
00:16:18,561 --> 00:16:22,259
هل تعتقد أن هذا التوهج سيجعلُك، تشعر
بأنك قوي متحمس للجنس؟

270
00:16:22,418 --> 00:16:23,290
طبعاً

271
00:16:23,542 --> 00:16:24,340
مارأيكِ؟

272
00:16:25,023 --> 00:16:26,442
لديّ نفسها بمنزلي

273
00:16:29,784 --> 00:16:32,558
إنهُ يبدو كأسوأ شيء حدث في التاريخ البشري

274
00:16:32,559 --> 00:16:36,089
أكان أسوأ من سقوط النيزك على الأرض وقتل
الديناصورات؟

275
00:16:36,089 --> 00:16:39,409
نعم، فُراقي كان اسوأ من النيزك الغبي

276
00:16:39,409 --> 00:16:41,511
لا أصدق أبداً أن (روب) قام بخيانتُك

277
00:16:41,511 --> 00:16:42,782
مع طالبة متخرجة!

278
00:16:42,783 --> 00:16:43,823
أعلم

279
00:16:43,823 --> 00:16:46,597
فرضيتها هي كيف تكون العاهرةُ الأقسى

280
00:16:47,185 --> 00:16:48,698
لكن حقاً أحببته

281
00:16:48,803 --> 00:16:49,581
آسفة جداً

282
00:16:49,581 --> 00:16:53,595
أحببتهُ جداً وأردتُ حقاً، معاشرة جميع
أصدقاءه لأستعيده مرةً أخرى

283
00:16:53,701 --> 00:16:55,739
ربما سأفعل ذلك، لكنني لن أستمتع

284
00:16:55,844 --> 00:16:59,574
هل فكرتِ مرةً بـ(بيلي) الذي أحب تلك
النحيفة ليعود لحياته الطبيعية؟

285
00:17:00,068 --> 00:17:00,593
لا..

286
00:17:00,593 --> 00:17:02,695
هذا مايجبُ أن تفعليه

287
00:17:02,696 --> 00:17:04,797
أنا عليّ الذهاب لأنني لا أريد
أن أخرّب حفلةُ عشاءك،

288
00:17:04,797 --> 00:17:08,706
لا، لا ليست حفلة عشاء،
إنهُ فقط صديقي (والاس)

289
00:17:08,706 --> 00:17:12,131
إجلسي! ربما يكونُ (والاس) من يعيدُك لحياتك
الطبيعية،

290
00:17:13,361 --> 00:17:14,012
حسناً

291
00:17:14,569 --> 00:17:17,060
رجاءً، كوني عاقلة معه إنهُ حسّاس

292
00:17:17,953 --> 00:17:18,667
مرحباً!!

293
00:17:19,886 --> 00:17:20,411
أهلاً!

294
00:17:20,432 --> 00:17:21,231
شُكراً لك،

295
00:17:22,083 --> 00:17:22,944
هذه جداً رائعة!

296
00:17:22,944 --> 00:17:23,764
العفو،

297
00:17:23,764 --> 00:17:24,962
يمكنُك أن ترتاح وتنزع ماعليك،

298
00:17:24,962 --> 00:17:28,061
شُكراً جزيلاً، يإلهي هذا المكان
أصبح كما تخيّلت

299
00:17:28,061 --> 00:17:28,744
حقاً!!

300
00:17:28,839 --> 00:17:32,894
حسناً أقصد، نعم جزء منه مفارش والثاني حيوانات محنطة
أعرفُكِ

301
00:17:32,895 --> 00:17:33,473
نعم،

302
00:17:33,473 --> 00:17:37,056
أضعُ تلك الأشياء بعيدة، أعلمُ أنهُ غريب

303
00:17:37,308 --> 00:17:39,158
(بين) هذا (والاس)!!

304
00:17:39,494 --> 00:17:39,977
مرحباً!

305
00:17:39,977 --> 00:17:41,931
أهلاً (والاس) كيف حالك؟

306
00:17:41,932 --> 00:17:42,374
مرحباً

307
00:17:44,538 --> 00:17:45,127
آسف

308
00:17:45,505 --> 00:17:46,282
لاتقلق

309
00:17:48,216 --> 00:17:49,035
شكراً لقدومك

310
00:17:49,298 --> 00:17:50,464
من الرائع مقابلتُك يارجل، شكراً لك

311
00:17:50,842 --> 00:17:51,735
مرحباً بالجميع!

312
00:17:53,029 --> 00:17:54,846
(والاس) هذه أختي (داليا)

313
00:17:55,130 --> 00:17:56,139
إذاً من الرائع مقابلتُك

314
00:17:56,853 --> 00:17:57,673
مرحباً

315
00:17:57,673 --> 00:17:58,314
أهلاً

316
00:17:58,681 --> 00:18:00,268
رائحتُك تبدو رائعة!!

317
00:18:00,268 --> 00:18:00,615
حقاً؟

318
00:18:00,615 --> 00:18:02,716
نعم، لكن لا أقصد بأن الرائحة سيئة هنا

319
00:18:02,980 --> 00:18:07,141
لا، رائحتهُ جيدة لكن أصبحت رائحة البصل
كبيرة هنا، أيمكن لأحد أن يفتح النافذة؟

320
00:18:07,141 --> 00:18:08,286
نعم، حسناً

321
00:18:08,601 --> 00:18:09,736
إنها هناك!!

322
00:18:10,144 --> 00:18:12,319
إذاً، يا (والاس) أريد أن أعرف رأيك
بشأن أمر ما

323
00:18:12,488 --> 00:18:13,266
نعم؟

324
00:18:13,518 --> 00:18:14,085
أوروبا

325
00:18:14,148 --> 00:18:15,766
القارة؟

326
00:18:15,829 --> 00:18:16,544
أترى؟

327
00:18:16,575 --> 00:18:17,773
صحيح؟

328
00:18:17,836 --> 00:18:20,557
- إنها قارة
- إنها قارة

329
00:18:20,557 --> 00:18:22,669
إنهُ من تلك القارة يجب أن تعرف ذلك،

330
00:18:22,702 --> 00:18:27,188
لو نظرتم للخريطة، أي أي خريطة فأوروبا ليست قارة
منفصلة إنها جزءً من آسيا

331
00:18:27,262 --> 00:18:32,400
نعم صحيح، إذا لم تكن أوروبا قارةً،
فلماذا هي قارّة؟

332
00:18:32,401 --> 00:18:35,311
لأنّ الأوروبيين هم أول من قرر،
ماهي القارات

333
00:18:35,311 --> 00:18:37,707
وهم لايريدوا أن يكونوا فريقاً مع جميع..

334
00:18:37,707 --> 00:18:39,430
تعلم، الآسيويين

335
00:18:39,430 --> 00:18:42,918
(بين) يحاول أن يُغيّر العالم تماماً

336
00:18:43,465 --> 00:18:48,372
أوراسيا هذا مايفترض أن يسمونها،
أوروبا + آسيا , أوراسيا

337
00:18:48,372 --> 00:18:48,782
حسناً

338
00:18:48,782 --> 00:18:49,801
من يريد المزيد النبيذ؟

339
00:18:50,211 --> 00:18:51,861
أريدُ كأسي!!

340
00:18:51,862 --> 00:18:52,303
حسناً

341
00:18:52,534 --> 00:18:55,476
إذاً يا (بين) مالذي تفعلهُ أنت
مع الامم المتحدة؟

342
00:18:55,476 --> 00:19:00,971
أنا جزء من الجمعية الدولية للقوانين مع تفويض الأمم
المتحدة للتفاوض بشأن حقوق التأليف والنشر العالمية

343
00:19:00,971 --> 00:19:03,472
لكن الأكثر أهمية، هل تحاول أن تعاشر حبيبتي؟

344
00:19:06,173 --> 00:19:08,558
لاتقلق، هذا كلامُ رجال

345
00:19:08,558 --> 00:19:11,983
إنهم يعتقدون أننا نتحدث عن القانون الدولي
لحقوق النشر العالمية

346
00:19:11,984 --> 00:19:12,846
حسناً

347
00:19:12,993 --> 00:19:18,246
انظر ليست لديّ مشكلة، مع فكرة (شانتري) بأن يكون لها اصدقاء
لكن، إن كنت تحاول لتفرقنا يمكنُك المضي قدماً

348
00:19:18,246 --> 00:19:22,113
لا لا لا، يإلهي
أنا لا أريد ذلك، اريد أن اكون صديق لها ولك

349
00:19:22,114 --> 00:19:23,081
الصداقة أمر جيد

350
00:19:23,238 --> 00:19:24,510
يمكنني أن أكون صديقاً

351
00:19:24,510 --> 00:19:27,893
لكن، ليس من الأفضل لك أن تحاول لتضع قضيبُك
في مهبلها، حسناً؟

352
00:19:28,166 --> 00:19:28,943
حسناً

353
00:19:28,943 --> 00:19:34,281
كل دولة لديها قوانين مختلفة، يبدو الأمر كالكابوس
لكن أعتقد أنهُ من المهم مواصلة العمل على ذلك، لأنه يستحق

354
00:19:34,282 --> 00:19:37,571
نعم، هذا مُقنع
جداً مقنع

355
00:19:40,736 --> 00:19:42,333
تباً، أنت بخير؟

356
00:19:42,334 --> 00:19:43,385
يإلهي، عيني!!

357
00:19:43,626 --> 00:19:44,341
مالأمر؟

358
00:19:44,992 --> 00:19:46,295
لقد قام بـ حك عينه

359
00:19:46,810 --> 00:19:48,397
عيني، إنها تحرقني

360
00:19:48,407 --> 00:19:49,447
هل كنت تمسك..

361
00:19:49,500 --> 00:19:50,319
نعم فعلت،

362
00:19:50,898 --> 00:19:51,466
يإلهي!!

363
00:19:54,660 --> 00:19:56,267
(والاس) أنت طالب طب مالذي ستفعلهُ..

364
00:19:56,267 --> 00:19:59,052
هل لديك مضاد لـ اللمس؟

365
00:19:59,052 --> 00:20:00,659
نعم،

366
00:20:00,659 --> 00:20:01,584
إنهُ بالحمام

367
00:20:01,585 --> 00:20:02,541
أين؟

368
00:20:02,646 --> 00:20:03,381
من خلال ذلك الباب

369
00:20:03,381 --> 00:20:03,812
نعم

370
00:20:05,231 --> 00:20:06,323
مالذي علي فعله ياعزيزي؟

371
00:20:09,276 --> 00:20:11,892
أعطوني ممسحة أخرى،

372
00:20:23,504 --> 00:20:24,376
تباً!!

373
00:20:25,070 --> 00:20:27,717
يإلهي، (بين) هل أنت بخير؟

374
00:20:28,463 --> 00:20:29,966
حسناً، لاتتحرك

375
00:20:30,145 --> 00:20:33,129
- (بين)
- افعل شيئاً، اتصل بالطوارئ

376
00:20:34,653 --> 00:20:37,028
ابقى هناك، لاتتحرك

377
00:20:38,131 --> 00:20:39,003
أنا آسف!!

378
00:20:39,497 --> 00:20:40,516
تبدو بخير!

379
00:20:41,168 --> 00:20:44,257
إنها تؤلمني، تؤلمني

380
00:20:45,980 --> 00:20:46,548
ابقى يقظاً!!

381
00:20:46,747 --> 00:20:48,460
ماذا لو انشللت!!

382
00:20:48,975 --> 00:20:51,801
أنت لم تنشل، سأعطيك شيئاً يخفف الألم

383
00:20:51,802 --> 00:20:52,927
أتمنى بأن ترتاح،

384
00:20:52,927 --> 00:20:56,888
كما أريد، لو ارتحت كثيراً، ماذا لو
فقدت القدرة بالتحكم في نفسي

385
00:20:56,898 --> 00:20:58,338
ماذا لو تغوطتُ على نفسي!

386
00:20:58,338 --> 00:21:00,439
تعلم، بأن ذلك يحدث أكثر مما تعتقد

387
00:21:00,577 --> 00:21:02,048
إنهُ أسوأ جزء بعملي!

388
00:21:02,426 --> 00:21:03,529
ها نحنُ ذا

389
00:21:12,670 --> 00:21:14,109
لايجبُ عليك أن تأكلي!!

390
00:21:14,225 --> 00:21:15,706
الضغط يجعلني جائعه!

391
00:21:15,969 --> 00:21:19,940
لايمكن ابداً أن أكون طيارةً، وزني قد يصل 500 باوند
ولن اكون قادرة للدخول لقمرة القيادة

392
00:21:34,463 --> 00:21:36,071
إذاً، ماهو تشخيصك أيها الطبيب؟

393
00:21:36,071 --> 00:21:39,664
سيحتاج للضماده لعدة اسابيع، لكن ربطة الرقبة للحماية

394
00:21:40,043 --> 00:21:41,766
وربما يخرج في الصباح

395
00:21:42,460 --> 00:21:45,790
حسناً، يا (شانتري) ان كنتي ستقضين الليلة هنا،
يمكنني البقاء مع (بين)، تريدون شيئاً لتأكلوه؟

396
00:21:47,913 --> 00:21:49,037
مالذي أخذت؟

397
00:21:50,583 --> 00:21:52,589
سلطة التونا؟

398
00:21:53,798 --> 00:21:54,901
أكره المستشفيات

399
00:21:54,901 --> 00:21:56,004
وأنا أيضاً

400
00:21:57,160 --> 00:21:59,776
لقد قضيتُ وقتاً كثيراً بها وأنا طفلاً

401
00:22:00,366 --> 00:22:02,131
بسبب التشوهات؟

402
00:22:03,696 --> 00:22:06,029
لا، والديّ تقابلا في "كلينتون"

403
00:22:06,029 --> 00:22:08,130
كان هو طبيب قلب، وهي جراحةُ عظام

404
00:22:08,435 --> 00:22:12,333
في الواقع هو طلب يدها للزواج في مستشفى "جوان"
في لندن

405
00:22:12,523 --> 00:22:13,658
إنها رومانسية

406
00:22:13,889 --> 00:22:15,454
نعم، حتى بدأت الأمور

407
00:22:16,085 --> 00:22:17,861
خانتهُ وقام بخيانتها

408
00:22:18,050 --> 00:22:19,058
أصبحت فوضى

409
00:22:19,279 --> 00:22:21,160
كم كان عمرُك عندما تطلقا؟

410
00:22:21,161 --> 00:22:23,262
سبعةُ سنوات على ما اعتقد

411
00:22:24,586 --> 00:22:27,013
انت لاتعرفين كيف تنصرفين؟ أليس كذلك؟

412
00:22:27,234 --> 00:22:27,906
لا

413
00:22:27,906 --> 00:22:32,330
حسناً، هذه صديقتي القديمة، يجب أن أعتذر عن الموقف
المحرج الذي ستشهدينه

414
00:22:32,383 --> 00:22:32,730
مرحباً

415
00:22:33,087 --> 00:22:36,113
(شانتري) هذه (ميغان)

416
00:22:36,292 --> 00:22:40,064
حسناً، لاشيء خاص

417
00:22:40,296 --> 00:22:41,945
من الرائع مقابلتُك

418
00:22:43,164 --> 00:22:45,717
(والاس) مالذي تفعلهُ هنا، هل أنت مريض؟

419
00:22:45,717 --> 00:22:47,819
حبيبُ (شانتري) سقط من النافذة

420
00:22:47,976 --> 00:22:49,710
لكنهُ بخير

421
00:22:49,869 --> 00:22:51,045
هل تريدني أن أكشف عليه؟

422
00:22:51,140 --> 00:22:52,937
لا، ليس ذلك ضرورياً

423
00:22:54,744 --> 00:22:57,759
سأذهب، لدينا فقط 15 دقيقة للغداء

424
00:22:57,759 --> 00:23:01,542
لاتتناول السلمون المدخن أو سلطة التونا إنها
أي شيء لترى الطعام بها

425
00:23:01,669 --> 00:23:06,807
الشركة التي وضعت آلات البيع ، وضعت 4 عمليات تفتيش صحي
لكن أخ المدير يعمل في مكتب الإنتخابات

426
00:23:06,828 --> 00:23:11,524
آسفة لقد عملتُ 18 ساعة وأنا حقاً متعبة،
وتناولت الكثير من القهوة وعندما رأيتها

427
00:23:11,525 --> 00:23:12,860
اعتقدتُ بأنها حبيبتك الجديدة

428
00:23:12,860 --> 00:23:14,362
وهذا سيجعلني أبكي

429
00:23:14,793 --> 00:23:16,464
إنهُ لمن الغريب أن أقول ذلك بصوت مرتفع؟

430
00:23:16,464 --> 00:23:17,567
نعم

431
00:23:17,598 --> 00:23:19,227
أريد أ نكون فقط اصدقاء

432
00:23:19,227 --> 00:23:20,866
ليس اليوم لكن يوما ما

433
00:23:20,920 --> 00:23:22,359
مهما قال بشأني

434
00:23:22,359 --> 00:23:23,452
لم يكن طريقاً مسدوداً

435
00:23:23,473 --> 00:23:25,007
لم يقل أي شيء بشأنك

436
00:23:26,562 --> 00:23:28,663
إنهُ لم يذكرُك لي أبداً

437
00:23:34,201 --> 00:23:36,586
حسناً، كان من الرائع مقابلتُك

438
00:23:37,290 --> 00:23:38,688
أتمنى أن يتحسن حبيبُكِ

439
00:23:38,688 --> 00:23:39,675
شكراً لكِ

440
00:23:43,269 --> 00:23:44,856
هذه حبيبتي السابقة

441
00:23:45,801 --> 00:23:46,222
نعم

442
00:24:01,806 --> 00:24:05,357
ياصاح، لقد جعلتني اضع يدي بمؤخرتي بهذا

443
00:24:05,357 --> 00:24:07,458
هل هي جيدة ام سيئة؟

444
00:24:07,458 --> 00:24:09,034
استمتعت بكونك جعلتني أفعلها؟

445
00:24:09,034 --> 00:24:10,421
أنا لم اجربها ابداً،

446
00:24:10,422 --> 00:24:11,336
فكّر!!

447
00:24:11,336 --> 00:24:12,208
ربما لا،

448
00:24:12,208 --> 00:24:13,259
بالطبع لا!

449
00:24:13,543 --> 00:24:15,066
لا أحد يريد أن يداعبهُ أحداً على مؤخرته

450
00:24:15,234 --> 00:24:17,872
كل تلك الفتيات الذين فعلتها لهم لايحبونها،

451
00:24:18,145 --> 00:24:22,873
إنهم يريدون أن ممارسة الجنس معي
أو معك، أو مع الرجال

452
00:24:22,874 --> 00:24:23,872
أنا خارج الموضوع

453
00:24:23,872 --> 00:24:24,818
أتمنى ذلك،

454
00:24:24,818 --> 00:24:26,919
أوه، صحيح الكتاب

455
00:24:26,919 --> 00:24:31,059
يحتاج للكثير من العمل، سأعطيك شهراً أخر

456
00:24:31,102 --> 00:24:32,983
شهراً اضافياً، لذا اجعله

457
00:24:33,739 --> 00:24:34,853
اجعلهُ ممتاز

458
00:24:37,175 --> 00:24:38,268
تمهلّ

459
00:24:38,373 --> 00:24:39,760
حقاً؟

460
00:24:39,761 --> 00:24:41,862
هل هذا ماسنعملهُ عليه؟

461
00:24:41,862 --> 00:24:42,871
على الخشب؟

462
00:24:43,039 --> 00:24:45,172
لأنني اعتقدت أننا سنفعلهُ على مكان أوضح

463
00:24:45,245 --> 00:24:46,895
أنتي تعترضين عليه!!

464
00:24:46,979 --> 00:24:49,311
آسفة، استمر على ذلك (جوش)

465
00:24:50,846 --> 00:24:54,219
إنهُ لمن الغباء أن يكون (جوش) مدير المشروع عليك

466
00:24:54,219 --> 00:24:56,898
الجميع يعرف أن كل التصاميم لك وليست لـ (جوش) لكنهُ
يتصرف وكأنها له

467
00:24:56,898 --> 00:24:58,642
إنهُ التمييز بشأن الجنس أو شيء كهذا

468
00:24:58,642 --> 00:25:00,744
مديرتنا امرأة

469
00:25:00,745 --> 00:25:02,846
أنا غاضبة لأنني قمتُ بالإستمناء لـ (جوش) بحفلة الميلاد

470
00:25:02,846 --> 00:25:07,301
في دفاعك هذا نوع من التقليد السنوي
لإعطاء أحد زملاءنا حلوى الميلاد

471
00:25:08,026 --> 00:25:12,166
اسمعوا، (هولي) قامت بعرض المشروع علي أولاً
وأنا رفضته

472
00:25:12,167 --> 00:25:13,932
ماذا؟ لماذا؟

473
00:25:13,932 --> 00:25:16,118
لأنني أريد أن أكون
عاملة على الرسوم المتحركة

474
00:25:17,305 --> 00:25:22,348
الوحيدة، مدير المشروع يجب عليه أن يتعامل مع
الكثير مثل الإزعاج والعمل الورقي

475
00:25:22,349 --> 00:25:26,531
والإجتماعات، و(جوش) سينتهي به الأمر بعد
عام ونصف في تايوان

476
00:25:26,531 --> 00:25:29,126
وكل الطاقة والمال والسفر ستؤلمُه

477
00:25:29,127 --> 00:25:31,155
توقفي! إنها لاتريد الإزعاج

478
00:25:31,155 --> 00:25:33,256
لديها وظيفةٌ رائعة، وحبيب آخر رائع

479
00:25:33,256 --> 00:25:35,358
وأصدقاء رائعات مثلي، ومثلك

480
00:25:35,830 --> 00:25:37,743
إنها سعيدة بما أن الأمور متوافقة صحيح؟

481
00:25:38,553 --> 00:25:39,824
صحيح

482
00:25:43,680 --> 00:25:44,815
جيد، ها هي

483
00:25:45,655 --> 00:25:48,188
خدمة لكل حزمة حول 107

484
00:25:48,188 --> 00:25:48,629
حول

485
00:25:48,630 --> 00:25:49,218
حول

486
00:25:50,500 --> 00:25:53,442
فقط في حالة أنك أردت أ تتناول
كل شيء دفعه واحدة

487
00:25:53,442 --> 00:25:55,543
تلك ليست فكرةٌ جيّدة

488
00:25:55,543 --> 00:25:58,055
أرجوك لاتأكل كل شيء

489
00:25:58,055 --> 00:25:58,948
هيّا

490
00:26:02,910 --> 00:26:08,458
أريد أن أعرف ماهي الأشياء الغريبة السيئة، وماهي أجزاء الحيوانات
التي تعتقد أنها سيئة وهي طعام جيّد

491
00:26:08,459 --> 00:26:12,493
(شانتري) لقد كنت أنتظر اللحظة المناسبة، لأقول
لكِ هذا

492
00:26:12,493 --> 00:26:15,372
لكن من الأفضل أن أتوقف عن كيفية قولي هذا

493
00:26:15,813 --> 00:26:17,064
حسناً، هل كل شيء على مايرام؟

494
00:26:17,064 --> 00:26:19,386
أوه، لا نعم نعم بالطبع نعم

495
00:26:19,387 --> 00:26:21,299
حسناً، لقد كنّا معاً لسنين

496
00:26:21,520 --> 00:26:26,500
وبدا الأمر وكأن علاقتنا مستمرة
دون أن نعرف مايخبأه المستقبل

497
00:26:28,613 --> 00:26:31,050
لقد طُلب مني أن أكون المسؤول عن التفاوض الأوروبي

498
00:26:31,450 --> 00:26:33,152
إنهُ عقد لـ6 شهور

499
00:26:33,320 --> 00:26:35,253
لكن الأمر هو أن الفريق في إيرلندا

500
00:26:35,747 --> 00:26:37,901
لذا، سأعيشُ في دبلن

501
00:26:37,901 --> 00:26:41,547
وعلى الرغم من ذلك، سأضطر للسفر
حول القارات

502
00:26:43,260 --> 00:26:46,381
تقصد شبه القاره، لكن حسناً

503
00:26:46,381 --> 00:26:47,011
صحيح

504
00:26:48,452 --> 00:26:52,676
انظري، هذا مهم لي لكن ليس هنالك
شيء أهم منكِ

505
00:26:52,833 --> 00:26:57,078
لذا، إن شعرتِ بأن هذا الأمر طال
سأرفضه

506
00:26:57,078 --> 00:27:00,997
هذه فرصةٌ كبيرة لك، صحيح؟

507
00:27:00,998 --> 00:27:03,100
قيادة المفاوضات؟

508
00:27:05,117 --> 00:27:06,041
أحبُك

509
00:27:06,041 --> 00:27:07,092
أحبُك . .

510
00:27:08,081 --> 00:27:09,195
هيّا يا (فيليكس)

511
00:27:09,898 --> 00:27:12,956
ياصاح، لا أقول بأنه لايمكنك تناولها
أقول بأنك ستمرض بشكل فظيع

512
00:27:12,956 --> 00:27:15,572
لكنها لن تقتلك، يمكنك أن تأكل برازك

513
00:27:15,572 --> 00:27:20,836
لكن لو تناولت البراز بعد ما أخرجته من بعد تناولك
البراز الأول، ستتسمم وتموت

514
00:27:20,837 --> 00:27:23,790
لذا، يمكنُك تناول برازُك مرةً لكن ليس مرتين

515
00:27:24,042 --> 00:27:25,198
المعذرة

516
00:27:26,070 --> 00:27:28,707
حسناً، من أين جلبتي البيرة في بطولة الكاراتيه للأطفال؟

517
00:27:28,708 --> 00:27:30,809
إنها بيرة صغيرة للأطفال الذي لديهم بطولة أخرى

518
00:27:32,616 --> 00:27:37,324
إذاً، يا (والاس) يجب أن نعرف بعضنا أكثر
من خلال الحديث عن المشاكل المعقدة في عصرنا

519
00:27:37,324 --> 00:27:38,185
زواج المثليين

520
00:27:38,291 --> 00:27:39,079
الإجهاض

521
00:27:39,079 --> 00:27:41,055
تعهد النساء ليكونوا اصدقاء

522
00:27:41,055 --> 00:27:43,072
أو هل تريد بشكل سري ضرب (شانتري)

523
00:27:43,072 --> 00:27:44,848
شكراً لك، لديها حبيب

524
00:27:44,848 --> 00:27:46,087
نعم، والذي رميتهُ من النافذة

525
00:27:46,087 --> 00:27:47,380
بالخطأ!!

526
00:27:47,380 --> 00:27:50,111
استمع ياصاح، (بين) سنتقل لدبلن

527
00:27:50,207 --> 00:27:53,853
وأنت تقول ، إذا بدأت بغباء ستنتهي بغباء
وهذا هراء على أية حال،

528
00:27:53,853 --> 00:27:55,103
في الليلة التي قابلتُ فيها (آلان)

529
00:27:55,103 --> 00:27:57,205
وأنا كنتُ أريده، لذا حاولت
إلى أن استيقظتُ في سريره

530
00:27:57,205 --> 00:27:59,306
وفي الصباح التالي لم أتذكر بأن لدي حبيب

531
00:28:00,526 --> 00:28:01,766
الحبُ قذر ياعزيزي

532
00:28:02,238 --> 00:28:03,867
فـ بعض الأحيان يكون سداً لهذه القذاره

533
00:28:04,287 --> 00:28:05,874
أفكر ببرازُكِ

534
00:28:32,100 --> 00:28:36,860
أريد أن أرتدي شيئاً لعشاء الشركة مع شريكنا
من تايوان

535
00:28:37,143 --> 00:28:37,910
مارأيُك؟

536
00:28:38,038 --> 00:28:39,813
أعتقد، أنهُ رداء جيّد

537
00:28:41,116 --> 00:28:42,724
أعتقد أنهُ قبيحاً عليّ

538
00:28:42,724 --> 00:28:44,331
لا، لاشيء قبيحاً عليك

539
00:28:44,331 --> 00:28:45,088
أيمكنُني مساعدتُك؟

540
00:28:45,088 --> 00:28:48,103
نعم، في الحقيقة أريد تجربة هذا الرداء

541
00:28:48,209 --> 00:28:51,687
لدينا واحد متبقي ومقاسه 2 ، كم مقاسُكِ 2 ؟

542
00:28:51,992 --> 00:28:52,748
نعم

543
00:28:53,137 --> 00:28:54,303
سأجلب شريط القياس

544
00:28:54,303 --> 00:28:54,850
مقاسي 2

545
00:29:23,430 --> 00:29:24,302
(والاس)

546
00:29:26,330 --> 00:29:26,908
(والاس)!!

547
00:29:27,055 --> 00:29:27,622
نعم

548
00:29:29,042 --> 00:29:30,691
أنت لوحدك؟

549
00:29:31,448 --> 00:29:33,097
في الكون؟

550
00:29:33,097 --> 00:29:34,579
لا، في الردهه؟

551
00:29:35,010 --> 00:29:35,903
نعم

552
00:29:38,404 --> 00:29:39,539
هل تريدين أن أجلب أحداً ما؟

553
00:29:39,539 --> 00:29:41,084
لا، لا لاتجلب أحداً

554
00:29:41,577 --> 00:29:43,857
أريدك أن تأتي هنا

555
00:29:44,782 --> 00:29:45,412
ماذا؟

556
00:29:45,696 --> 00:29:51,181
أنا عالقةً نوعاً ما، أريدُك أن تدخل من الأسفل،
لكن اجعل عينيك مغلقتين

557
00:29:51,182 --> 00:29:52,022
حقاً؟

558
00:29:52,148 --> 00:29:56,940
لأ استطيع نزع الرداء، أريدُك ان تدخل وتبقي عينيك مغلقتين
أتعدُني أن تغلقهم وتبقيهم مغلقة؟

559
00:29:57,004 --> 00:29:57,960
نعم، أعدُك

560
00:29:58,002 --> 00:29:58,895
بسرعة!

561
00:30:01,522 --> 00:30:03,413
ماذا؟ هل فتحت عينيك؟

562
00:30:03,476 --> 00:30:06,817
لا، ضرب رأسي لأني لم أجد الخزانة

563
00:30:06,818 --> 00:30:08,552
حسناً، إليك ماحدث

564
00:30:08,762 --> 00:30:09,592
حاولتُ تجربتها

565
00:30:09,655 --> 00:30:11,693
وأعتقد أنها علقت بشيء ما،
ولم أستطع نزعها

566
00:30:12,733 --> 00:30:13,395
صحيح

567
00:30:13,395 --> 00:30:14,940
أنت لن تضحك، أليس كذلك؟

568
00:30:15,045 --> 00:30:17,041
لايمكنني رؤية حتى مالذي يحدث

569
00:30:20,205 --> 00:30:21,539
هل عينيك مغلقتين؟

570
00:30:21,781 --> 00:30:22,622
نعم

571
00:30:24,576 --> 00:30:26,572
يجب أن تتحركي قليلاً

572
00:30:26,899 --> 00:30:27,687
هكذا

573
00:30:41,736 --> 00:30:42,597
أنتي بخير؟

574
00:30:42,597 --> 00:30:44,699
لا، إنها عالقة

575
00:30:44,699 --> 00:30:46,800
حسناً، استديري إليّ

576
00:31:09,950 --> 00:31:10,349
شكراً لك

577
00:31:10,349 --> 00:31:11,179
الأمور على مايرام

578
00:31:11,757 --> 00:31:12,787
إنها رطبة

579
00:31:26,226 --> 00:31:27,350
هاك، امسك هذا

580
00:31:29,484 --> 00:31:31,050
واجعل عينيك مغلقة

581
00:31:37,050 --> 00:31:41,936
أحبك كثيراً أريدُ أن اقوم بإبعاد يديك وقدميك
وأقوم بالممارسة طول اليوم

582
00:31:41,936 --> 00:31:48,061
أحبك، أودُ أن أطحن عضلاتُك وأعضاءك وعظامك واشربها كـ نخباً

583
00:31:48,062 --> 00:31:54,808
أحبُك كثيراً، اريدُ أن أقطعُك وأخرج كل مابداخلك وأرتدي
جلدُك، كـ حُلة مثل حُلّة (ألن)

584
00:31:58,536 --> 00:31:59,692
حسناً، وداعاً (والاس)

585
00:31:59,692 --> 00:32:00,290
وداعاً (نيكول)

586
00:32:05,355 --> 00:32:07,204
أيمكنني التحدث إليك بشيء ما؟

587
00:32:10,620 --> 00:32:13,803
لقد مارستُ الجنس، وأنا سأتناول الناتشوز

588
00:32:13,803 --> 00:32:15,915
إنها أعظم لحظة في حياتي

589
00:32:16,946 --> 00:32:19,636
إلا أنك خربتها بمهما كان ماستقوله

590
00:32:19,636 --> 00:32:21,537
الأمر بشأن ابنةُ عمك

591
00:32:21,758 --> 00:32:24,227
إنها ابنةُ عمي، لذا هي من المحارم

592
00:32:24,227 --> 00:32:25,162
إنها ليست ابنةُ عمّي

593
00:32:25,162 --> 00:32:30,153
نعم، لكنك مثل أخي لذا الأمر وكأنهُ
أخي يطلب نصيحتي يريد أن يعاشر المحارم

594
00:32:30,427 --> 00:32:32,539
لا، لديها حبيبّ

595
00:32:32,539 --> 00:32:36,647
نعم، والذي استمر بالقدوم في عيد الشكر والميلاد
لآخر 5 سنوات

596
00:32:36,648 --> 00:32:38,098
حسناً دعني أحلل لك الأمر

597
00:32:38,098 --> 00:32:40,841
شريحة الناتشو هذه هي (بين)

598
00:32:40,841 --> 00:32:45,159
يعمل في الأمم المتحدة،
كخبير في القانون الدولي لحقوق المؤلف

599
00:32:45,159 --> 00:32:47,260
وهذه الموزة المتعفنة هي أنت

600
00:32:47,419 --> 00:32:50,382
ليس لديّ فكرة بما ستقوم به،
لأن في كل مرة تقول لي أنام

601
00:32:50,382 --> 00:32:53,219
تعلم أنني أكتب أدلة المستخدم
للوكلاء والبرمجيات

602
00:32:53,219 --> 00:32:54,963
حسناً، حقوق المؤلف شيء محمّساً

603
00:32:54,963 --> 00:32:58,588
على الأقل خبيراً بشيء ما، مالذي
أنت خبيرٌ به، لاشيء؟

604
00:32:58,589 --> 00:33:02,739
مرحباً ايها الناس، أنا وحيد
وأبحث عن النصيحة بكل أمر

605
00:33:02,739 --> 00:33:04,967
(بين) لازال مع (شانتري) لـ5 سنوات

606
00:33:05,114 --> 00:33:06,501
يعيشون معاً

607
00:33:06,502 --> 00:33:09,128
لديهم أثاث، ويملكون قطّة

608
00:33:09,128 --> 00:33:11,503
أنت ليس لديك شيئاً، ولا حتى نبتة

609
00:33:11,724 --> 00:33:16,735
لازلت أعزباً منذ أن قامت (ميغان) بكسر قلبُك الضعيف

610
00:33:16,736 --> 00:33:20,992
أنا افترقت مع (ميغان) صحيح؟ أرادت ان نعود سويّاً
ونجعل الأمر ينجح، لكنني رفضت

611
00:33:21,202 --> 00:33:22,442
لذا، تركتُها

612
00:33:22,893 --> 00:33:24,018
بالطبع تركتها،

613
00:33:24,291 --> 00:33:25,499
على أيّة حال، لقد فهمت الأمر

614
00:33:25,499 --> 00:33:27,275
كما ولو أنها في علاقة ولا يحدثُ شيء،

615
00:33:29,346 --> 00:33:31,888
أنت أفسدت عليّ الناتشو تماماً

616
00:33:37,868 --> 00:33:41,818
الجواز، الجوال، المفاتيح و نعم... هذه

617
00:33:42,953 --> 00:33:46,074
إنها رحلةٌ مفتوحة لدبلن، مدتها 5 ساعات

618
00:33:46,075 --> 00:33:51,738
إنها بالفعل مدفوعة استخدميها متى تشاءين،
حتى لو كانت لنهاية الأسبوع أو ليوم

619
00:33:51,738 --> 00:33:53,524
حتى ولو كانت من أجل "قبلة"

620
00:33:54,218 --> 00:33:55,037
حسناً؟

621
00:34:06,260 --> 00:34:11,241
لا، لا، لا ياعزيزتي، يجب أن أذهب
يجب أن أذهب، التاكسي هنا آسف لا أريد التأخر عن الطائرة

622
00:34:11,241 --> 00:34:14,141
حسناً، أنا متأخر

623
00:34:14,529 --> 00:34:15,790
حسناً ياعزيزتي؟

624
00:34:16,825 --> 00:34:17,844
إلى اللقاء

625
00:34:20,566 --> 00:34:21,721
أحبُكِ

626
00:34:22,026 --> 00:34:22,951
أحبُكَ أيضاً

627
00:34:23,508 --> 00:34:24,674
وداعاً

628
00:34:54,601 --> 00:34:56,975
أهلاً، آسف لأنني لم أجب على إتصالُك

629
00:34:56,976 --> 00:34:58,437
أنا في برلين

630
00:34:58,437 --> 00:35:00,559
أهلاً، إنهُ أنا
أنا في ميونخ

631
00:35:00,780 --> 00:35:02,146
أهلاً، أنا في براغ

632
00:35:02,146 --> 00:35:05,602
أنا في إمستردام،
أنا في فلورنسا، نعم ياعزيزتي أنا في فيينا

633
00:35:07,316 --> 00:35:11,351
وصلتني رسالتُك، أنا في أثينا وهناك القليل من الفوضى
وصلتك رسالتي؟

634
00:35:11,351 --> 00:35:17,980
أهلاً، لما لاتتصل بي قبل أن تنام
حتى ولو كان في وقت متأخر، أريدُ ان أسمع صوتُك

635
00:35:31,253 --> 00:35:35,361
أخيراً تحررت وذراعي رائحتهما سيئة ووحشية

636
00:35:35,362 --> 00:35:38,987
لو لاحقتُك، سيكون الأمر وكأنكِ
تخونينني مع توأمي الفاسد

637
00:35:38,987 --> 00:35:43,936
أرجوك أخبرني كيف ستقوم بالإنقضاض عليّ
بيديك البارزتين

638
00:35:43,936 --> 00:35:45,354
ستُحبين دبلن على الرغم من ذلك،

639
00:35:45,418 --> 00:35:49,095
لقد وضعونا بنفس المبنى السكني، لذا
جميع من يعملون

640
00:35:49,600 --> 00:35:54,118
يعيشون معاً لكنني قمتُ بالتعرّف على بعض
الأصدقاء، إنه أمرٌ جميل لكنني

641
00:35:54,886 --> 00:35:56,546
تعلمين، افتقدُكِ كثيراً

642
00:35:56,546 --> 00:36:00,581
نعم أعلم، وأنا أفتقدُك أيضاً

643
00:36:00,749 --> 00:36:02,682
انظري، يجب أن أغلق الخط حسناً؟

644
00:36:03,428 --> 00:36:04,416
أحبُكِ

645
00:36:04,942 --> 00:36:05,740
حسناً

646
00:36:06,150 --> 00:36:06,760
أراكِ لاحقاً

647
00:36:07,117 --> 00:36:07,863
حسناً،

648
00:36:08,041 --> 00:36:09,061
حسناً، سنتحدثُ الليلة

649
00:36:09,145 --> 00:36:10,006
حسناً، سأحدثُك حينها

650
00:36:10,006 --> 00:36:10,952
وداعاً

651
00:36:10,952 --> 00:36:11,509
وداعاً

652
00:36:11,965 --> 00:36:12,490
آسفة

653
00:36:12,490 --> 00:36:14,560
لاتقلقين، سادة لك، وحليبٌ لي

654
00:36:14,561 --> 00:36:15,181
بصحتُكِ

655
00:36:19,068 --> 00:36:20,981
إذاً، (بين) تأقلم بشكل جيد؟

656
00:36:21,664 --> 00:36:26,077
نعم، إنهُ بخير،
ويعملُ بخير ويستمتعُ بوقته

657
00:36:26,834 --> 00:36:28,179
هل تحظين بوقتٍ ممتع؟

658
00:36:29,839 --> 00:36:32,928
ليس تماماً، فأنا أحظى بوقت حزين نوعاً ما

659
00:36:33,538 --> 00:36:34,504
آسف،

660
00:36:34,505 --> 00:36:38,750
نعم، الآن
هذا هو وقت القلق في تقويمي الإجتماعي

661
00:36:39,128 --> 00:36:40,242
أمرٌ محزن

662
00:36:40,683 --> 00:36:45,044
أتعلم، بدأتُ أفكر بأن ابدأ بالشرب

663
00:36:45,045 --> 00:36:45,370
حقاً؟

664
00:36:45,370 --> 00:36:45,864
نعم

665
00:36:45,959 --> 00:36:46,442
بشدة؟

666
00:36:46,495 --> 00:36:47,146
بشدة

667
00:36:47,524 --> 00:36:49,247
هل تريدين أحد ليشرب معك؟

668
00:36:50,624 --> 00:36:51,349
حقاً؟

669
00:36:51,349 --> 00:36:52,200
مستعد للغاية

670
00:36:53,145 --> 00:36:55,121
تريدُ أن تساعدني بـ رسم أحزاني؟

671
00:36:55,521 --> 00:36:57,223
بالطبع

672
00:36:57,475 --> 00:36:57,948
اتفقنا

673
00:37:05,567 --> 00:37:06,743
في صحتك!!

674
00:37:09,990 --> 00:37:10,694
يإلهي

675
00:37:11,062 --> 00:37:12,795
- رهيب
- رهيب،

676
00:37:12,795 --> 00:37:13,636
ورخيص

677
00:37:13,636 --> 00:37:16,914
حسناً، فتاتك المستقبلية في هذ الحانة

678
00:37:16,957 --> 00:37:19,899
لا أعتقد أبداً ان أي شخص سأعجبُ به
سيأتي لمكان كهذا

679
00:37:19,962 --> 00:37:20,992
أنت هنا يا (والاس)

680
00:37:20,992 --> 00:37:22,263
نعم، لكنك أنتي من أدخلني هنا

681
00:37:22,263 --> 00:37:23,114
إذاً!

682
00:37:23,114 --> 00:37:25,688
انظر لها، إنها جميلة

683
00:37:25,931 --> 00:37:27,192
حقاً؟

684
00:37:27,192 --> 00:37:29,577
نعم، لا إنها ذات جمال عظيم

685
00:37:29,714 --> 00:37:30,460
حسناً،

686
00:37:30,460 --> 00:37:32,960
هل تريدني أن أذهب وأخبرها بأن
لديك 6 حلمات؟

687
00:37:32,960 --> 00:37:36,701
لا، أتعلمين سأفعلها بنفسي،
ستكون أسهل لو قلتها أنا

688
00:37:37,836 --> 00:37:38,803
شكراً لك

689
00:37:38,803 --> 00:37:39,465
العفو،

690
00:37:39,465 --> 00:37:45,654
آسف، مرحباً! يا لك من رائعة
أيمكنني أن أشتري لكِ شراباً؟

691
00:37:46,390 --> 00:37:47,420
نعم، هذا لطيف

692
00:37:48,460 --> 00:37:49,080
شُكراً لك

693
00:37:49,080 --> 00:37:50,950
العفو، إذاً...

694
00:37:53,018 --> 00:37:54,164
حرقتك!!

695
00:37:54,333 --> 00:37:56,476
حسناً، أغرب مكان قمت فيه بممارسة الجنس؟

696
00:37:57,338 --> 00:37:59,355
في المخبز، عندما عملت بالليل

697
00:37:59,355 --> 00:38:01,772
لن أكون قادراً على تناول الـ كوب كيك مرةً اخرى

698
00:38:02,381 --> 00:38:03,873
ماذا عنكِ؟

699
00:38:04,914 --> 00:38:06,522
في الملاهي!

700
00:38:06,522 --> 00:38:09,254
توقفت في الأعلى وكنا نرى على بعد أميال

701
00:38:09,474 --> 00:38:11,355
ولم يرانا أحداً

702
00:38:14,340 --> 00:38:16,778
شكراً لكونُكِ كريمة وقت الإنتصار

703
00:38:17,765 --> 00:38:19,520
ونوع من الأبطال،

704
00:38:19,762 --> 00:38:20,739
وتضربينها بك،

705
00:38:29,072 --> 00:38:31,951
إذاً، كم من حبيب كان لديك؟

706
00:38:32,423 --> 00:38:33,380
أربعة!!

707
00:38:33,380 --> 00:38:38,507
اثنان في الثانوية، وواحد في الجامعة
قبل (بين) والآن (بين) وأنت؟

708
00:38:38,508 --> 00:38:39,748
ستة!!

709
00:38:40,326 --> 00:38:46,819
واحدة في الثانوية، وواحدة بالصيف مابعد الثانوية
وثلاثةٌ بالكُلية، وواحدة سادسة، آسف واثنتان، إذاً سبعة!!

710
00:38:46,820 --> 00:38:48,638
هل أنت تركتهم أو هم تركوك؟

711
00:38:48,638 --> 00:38:55,467
احصائياً أنا من تركهم، لكن لم أفكر ابداً بهذا
كنتُ فقط أعرف متى هي اللحظة المناسبة لأتركهم

712
00:38:55,468 --> 00:39:00,070
لا، لم أرحل عن أحداً أبداً
أحاول فقط أن أجعل العلاقة سيئة

713
00:39:00,764 --> 00:39:04,273
أتعلمين، منذ وقتٍ طويل لم أضرب الكرة

714
00:39:04,463 --> 00:39:07,689
اعتقدتُ بأنه أسوأ شي للأبد،
لكنه كان بلا تعب

715
00:39:07,689 --> 00:39:09,790
أنا آسفة لأنك لم تجد حبُك الحقيقي الليلة

716
00:39:09,790 --> 00:39:11,891
لايمكنُك الحصول على ذلك، على الإطلاق

717
00:39:12,091 --> 00:39:13,993
وماهو أسوأ شيء حدث لك؟

718
00:39:15,571 --> 00:39:17,788
أسوأ شيء حدث لي على الإطلاق هو

719
00:39:17,788 --> 00:39:20,204
نوعاً ما هو أفضل حدث بحياتي

720
00:39:20,288 --> 00:39:22,306
(ميغان) التي قابلتيها بذلك اليوم

721
00:39:22,537 --> 00:39:29,167
لقد وجدتها تتبادل القبلات مع استاذ التشريح،
وكنت بصراحة

722
00:39:29,168 --> 00:39:30,628
متفاجئ!

723
00:39:31,164 --> 00:39:33,896
نحن في الحقيقة، والديّ

724
00:39:33,897 --> 00:39:38,268
جميعُنا أطباء، وبدأنا بالفعل خيانة بعضنا البعض

725
00:39:38,719 --> 00:39:41,126
لذا خرجتُ من هناك،

726
00:39:41,315 --> 00:39:45,812
ونعم، بطريقةٌ ما أصبح أفضل حدث بالنسبة إليّ

727
00:39:45,813 --> 00:39:49,248
إذاً، ماهو أسوأ شيء حدث لك؟

728
00:39:50,814 --> 00:39:53,808
والدتي توفيت وأنا طالبة في الثانوية،

729
00:39:57,319 --> 00:39:58,716
كان لديها سرطان الثدي

730
00:40:01,637 --> 00:40:05,619
أنت لاتدرك كيف أن كل شيء يمر سريعاً
حتى يحدُث . .

731
00:40:07,722 --> 00:40:10,380
يجعلك لاتتخلى عن كل شي جيّد مرةً أخرى . .

732
00:40:14,111 --> 00:40:15,771
أيمكنني تغيير إجابتي

733
00:40:16,422 --> 00:40:18,114
لأنّ أسوأ شيء حدث لي

734
00:40:18,114 --> 00:40:20,320
هو أني قلت أن علاقتي القديمة الدرامية

735
00:40:20,320 --> 00:40:22,422
أنها هي أسوأ ماحدث لي،
بينما كان هناك شيء ما

736
00:40:22,422 --> 00:40:23,945
شيء مريعاً حدث لكِ،

737
00:40:23,946 --> 00:40:24,997
لا عليك

738
00:40:25,617 --> 00:40:27,098
لقد أعجبتني إجابتك

739
00:40:27,970 --> 00:40:32,058
لقد حصلت على جزئين من أسوأ
شئ قد حدث بحياتك

740
00:40:32,163 --> 00:40:37,217
وللفائدة ، حينما تكون إجباتك موت
والدتكِ بالسرطان ،لتبدأي أولاً

741
00:40:37,879 --> 00:40:40,559
حسنٌ، شكراً على النصيحة

742
00:40:40,643 --> 00:40:41,599
لا عليك

743
00:40:42,632 --> 00:40:43,672
(تصبح على خير (والس

744
00:40:45,008 --> 00:40:46,090
(وأنتِ من أهله (شانتي

745
00:40:56,388 --> 00:41:00,821
هو خبيرٌ في الحياة، ويحبّ
مقابلة النّاس الجدد ..

746
00:41:00,821 --> 00:41:03,974
وسؤالهم عن حالهم وما إلى ذلك

747
00:41:03,975 --> 00:41:09,133
حسنٌ، حياتي ما زالت نفسها
باستثناء أنّ حبيبي مسافر

748
00:41:09,133 --> 00:41:12,664
(إذن، (داليا) كانت تخبرنا عن (والس

749
00:41:13,138 --> 00:41:14,125
نحن مجرد أصدقاء

750
00:41:14,125 --> 00:41:16,626
حسنٌ، أعرف بأنّكم أصدقاء.. ولكن

751
00:41:16,626 --> 00:41:21,175
هل هو لطيف ؟ يجب عليكِ تقديمه لصديقتكِ
اليائسة العازبة مثلي

752
00:41:21,175 --> 00:41:22,016
كلاّ، كلاّ

753
00:41:22,016 --> 00:41:23,634
لقد حجزته

754
00:41:23,635 --> 00:41:24,602
لماذا ؟

755
00:41:24,759 --> 00:41:26,703
لأنّه من المفترض أن يكون ردة فعلي
(بعد (روب

756
00:41:26,703 --> 00:41:29,866
ولذلك لم تنجح ، لذا أن بحاجة
(لشئ يخفّف عنّي بعد (روب

757
00:41:29,866 --> 00:41:31,389
لأمارس معه الجنس ..

758
00:41:31,389 --> 00:41:33,690
أيّتها العاهرة

759
00:41:34,069 --> 00:41:35,561
داليا)، أنتِ بالكاد تعرفينه)

760
00:41:35,561 --> 00:41:38,776
حسنٌ، أنتِ تعرفينه وتتسكعين
معه طوال الوقت، من المؤكد أنّه ليس فاشل

761
00:41:38,776 --> 00:41:41,813
لم يقم بأيّ شئ مقرفٍ معكِ
لذلك نعرف بأنّه ليس كذلك

762
00:41:41,813 --> 00:41:42,696
إنّه صالح

763
00:41:42,833 --> 00:41:45,397
هل هو مُضحك أم ذكيّ ؟

764
00:41:45,397 --> 00:41:49,705
من المؤكد أنّه ذكيّ، ولكنّه غير مضحك

765
00:41:49,946 --> 00:41:51,806
(إنّه النسخة الذكورية من (شانتي

766
00:41:51,806 --> 00:41:53,245
مهلاً، هو رجولي ؟

767
00:41:53,246 --> 00:41:54,213
أوه، كلاّ

768
00:41:55,295 --> 00:41:56,314
إنّه رجولي

769
00:41:56,314 --> 00:41:59,603
داليا)، تريد ممارسة الجنس)
مع صديق أختها التوأم

770
00:41:59,603 --> 00:42:01,705
الخيار الأول، ابدأ في مغازلتها

771
00:42:01,705 --> 00:42:03,291
كن جريئاً وواضحاً

772
00:42:03,292 --> 00:42:06,266
إذا كنت محظوظاً ستنجح في ذلك
(وتشعر بالذنب وتنفصل عن (بين

773
00:42:06,266 --> 00:42:08,640
إذا لم تكن محظوظاً، ستغضب
وتنتهي صداقتكم

774
00:42:08,640 --> 00:42:09,418
خسيس

775
00:42:09,418 --> 00:42:09,922
أجل

776
00:42:10,132 --> 00:42:11,214
وتعتقد بأنّ ذلك سينجح ؟

777
00:42:11,298 --> 00:42:11,876
كلاّ

778
00:42:12,023 --> 00:42:14,818
في كلاّ الحالتين، ستمضي للأمام
(وتبغضك لأنّك جعلتها تخون (بين

779
00:42:14,861 --> 00:42:17,183
وتنفصل عنه ، ولكنّها لن تخرج معك
لأنّك خسيس

780
00:42:17,635 --> 00:42:19,001
أجل، الخيار الثاني

781
00:42:19,558 --> 00:42:21,565
كن الشخص الناصح لها

782
00:42:21,565 --> 00:42:24,286
الجانب السلبي هو أنّك ستنصت إليها دائما
(وهي تتحدث عن (بين

783
00:42:24,287 --> 00:42:26,977
والجانب الإيجابي هو أنّه يمكنك أن
تقلبها بنصائحك عليه

784
00:42:26,998 --> 00:42:28,111
لذا، أخدعها

785
00:42:28,111 --> 00:42:28,364
أجل

786
00:42:28,364 --> 00:42:29,152
وهذا سينجح

787
00:42:29,183 --> 00:42:31,579
ربما ، ربما تدرك ذلك وتعتقد
بأنّك مخادع ..

788
00:42:31,645 --> 00:42:33,746
أجل، الخيار الثالث

789
00:42:33,747 --> 00:42:35,355
اصبر، وانتظر

790
00:42:35,544 --> 00:42:39,232
ففي النهاية العلاقات عن بعد
تنتهي بالإنفصال أو لا ..

791
00:42:39,432 --> 00:42:43,183
ومن ثمّ يتزوجون ويعيشون حياة سعيدة
وأنت بالخارج تشاهد

792
00:42:43,404 --> 00:42:45,947
تنتظر إلى أجل غير مسمّى ..

793
00:42:46,136 --> 00:42:47,071
لذا، مثير للشفقة

794
00:42:47,155 --> 00:42:47,597
أجل

795
00:42:47,954 --> 00:42:49,068
ذلك يبدو ممتعاً

796
00:42:49,215 --> 00:42:53,396
حسنٌ، لن تصل إلى المرحلة الغير أخلاقية
بذلك، ولكن ستكون

797
00:42:53,397 --> 00:42:54,122
مثير للشفقة -
أجل -

798
00:42:54,122 --> 00:42:57,527
إذن، نصيحتك هو أن أكون خسيساً
أو محتالاً أو مثير للشفقة

799
00:42:58,872 --> 00:43:01,562
حينما تصوغها بتلك الطريقة، لا تبدو
كنصيحة جيدة ..

800
00:43:07,121 --> 00:43:08,939
يإلهي، هل أعجبك ؟

801
00:43:08,939 --> 00:43:12,301
إنّه ليس خاتم خطوبتي، المهم
هو أنّ يعجبها هي ..

802
00:43:12,302 --> 00:43:13,521
أعتقد بأنّها ستقع في حبّه

803
00:43:13,826 --> 00:43:15,623
إذن، أنتما مقدّر لكما
أن تكونا معاً

804
00:43:15,623 --> 00:43:18,102
لماذا تصرّفتِ بتلك الطريقة، حينما
تحدثتِ عن (والس) ؟

805
00:43:21,296 --> 00:43:22,484
هيّا

806
00:43:23,346 --> 00:43:27,875
سمعتكِ ليست طيّبة مع الفتية
هذا كلّ مافي الأمر

807
00:43:27,875 --> 00:43:30,249
تعتقدين بأنّني سأحطم قلبه، و أفسد
صداقتكِ

808
00:43:30,249 --> 00:43:31,079
كلاّ

809
00:43:31,268 --> 00:43:33,181
تعتقدين بأنّني غير مناسبة له

810
00:43:33,318 --> 00:43:36,208
بالطبع لا ، ليس هذا ما أقصده

811
00:43:36,208 --> 00:43:38,057
حسنٌ، ليس كلّ الأشخاص محظوظين
مثلكِ ..

812
00:43:38,057 --> 00:43:40,557
أريد شخصاً لا يُشعرني بشعورٍ
سئ طوال الوقت ..

813
00:43:40,557 --> 00:43:42,837
هنالك خيارٌ رابع

814
00:43:43,311 --> 00:43:44,446
أخبرها بمشاعرك

815
00:43:45,066 --> 00:43:49,237
قد تدمّر صداقتك، ولكنك تتمكن
من إخبارها بمشاعرك

816
00:43:49,237 --> 00:43:53,808
مهلاً، متى كانت الرجولة تشمل
التعبير عن مشاعرك

817
00:43:53,809 --> 00:43:57,738
الرجولة هو أن تخفي مشاعرك للأبد

818
00:43:58,011 --> 00:44:00,796
مثل (بروس ويلس)، لم نراه قط
يعبّر عن مشاعره ..

819
00:44:00,796 --> 00:44:03,801
كلّ ما تراه منه هو حزنٌ
يعلوه ابتسامة مصطنعة

820
00:44:04,012 --> 00:44:07,458
تعتقد بأنّه سيكون سعيداً
بالصداقة فحسب ؟

821
00:44:07,458 --> 00:44:10,915
الصدق هو أساس كلّ العلاقات

822
00:44:10,915 --> 00:44:13,846
هل أنت صادق مع (نيكول) بخصوص
كلّ شئ ؟

823
00:44:13,847 --> 00:44:14,121
أجل

824
00:44:14,121 --> 00:44:17,556
مهلاً، نيو أورلينز عام 2006
ما كان اسمها .. (فابيا) ؟

825
00:44:17,556 --> 00:44:19,658
أجل، لأكون عادلاً فقد كانت
تبدو امرأة فعلاً ..

826
00:44:20,246 --> 00:44:23,482
الصدق هو الأساس الأكبر من أيّ علاقة

827
00:44:23,483 --> 00:44:26,856
لن أخاطر إذا كان ذلك يعني
خسارتها كصديقة ..

828
00:44:26,856 --> 00:44:28,180
إذن، إليك الخيار 5

829
00:44:28,285 --> 00:44:28,768
ما هو ذلك ؟

830
00:44:28,768 --> 00:44:29,357
تتخلى عنها

831
00:44:44,501 --> 00:44:44,900
مرحباً

832
00:44:48,525 --> 00:44:51,950
مرحباً بكم، في حفلة خطوبتنا

833
00:44:51,951 --> 00:44:56,354
نحن سعداء بوجود من نحبّ معنا

834
00:44:56,911 --> 00:45:02,963
نحن نريد الزواج بالفعل ، ولكنّنا نكره الزفافات
لأنّها فاشلة ..

835
00:45:03,037 --> 00:45:05,307
(آسف عمّتي (كاثي) و عمّي (بيل) و (أوليفيا

836
00:45:05,664 --> 00:45:08,080
ونحن لا نحبّ الخطوبات طويلة الأمد

837
00:45:08,080 --> 00:45:10,024
لذلك سنتزوج

838
00:45:10,171 --> 00:45:10,959
هنا

839
00:45:11,171 --> 00:45:12,064
الليلة

840
00:45:12,389 --> 00:45:14,879
زيلدا) هي من ستقوم بكتابة عقدنا)

841
00:45:15,142 --> 00:45:18,872
وأمّي لقد أحضرت فستان زفافك
وسأقوم بارتدائه لو سمحتِ ..

842
00:45:18,872 --> 00:45:20,721
و (بيكي) ستكون إشبينة العروس

843
00:45:20,721 --> 00:45:21,951
(والس)

844
00:45:21,952 --> 00:45:26,816
سيكون إشبيني، شكراً جزيلاً
(ابتعدوا عن عمّي (إيرني

845
00:45:33,626 --> 00:45:36,505
أرجوكِ، لست بحاجة لأصابعكِ
لترتيب خصلاتي ، أنا جادة

846
00:45:36,505 --> 00:45:39,373
نيكول)، لقد جئت لمعرفة)
وقت ظهوركِ بالضبط

847
00:45:39,373 --> 00:45:41,474
والس)، تفضل)

848
00:45:42,529 --> 00:45:43,664
تبدين مذهلة

849
00:45:43,864 --> 00:45:47,289
بيكي)، إذا لم أحصل على أيّ مشروب)
سأصاب بسكتة قلبية

850
00:45:47,289 --> 00:45:48,004
حسنٌ، أنا ذاهب

851
00:45:48,004 --> 00:45:51,933
كلاّ، (بيكي) مفجوعةٌ أكثر منّي
وذلك يزعجني حقاً، اذهبي

852
00:45:52,712 --> 00:45:54,036
ابق وتحدّث معي

853
00:45:58,322 --> 00:45:59,194
إذن ؟

854
00:45:59,194 --> 00:46:00,151
إذن

855
00:46:01,591 --> 00:46:02,253
إذن ؟

856
00:46:02,925 --> 00:46:03,703
ماذا ؟

857
00:46:03,976 --> 00:46:08,641
لماذا تعذّب نفسك من أجل محادثة قصيرة
مع (شانتري) ستعرف منها كلّ شئ ؟

858
00:46:08,641 --> 00:46:11,047
نيكول)، أرجوكِ إنّه حفل زفافكِ)
دعينا نتحدث عنكِ

859
00:46:11,069 --> 00:46:12,687
بالضبط، إنه حفل زفافي

860
00:46:12,687 --> 00:46:17,226
كأشبين من واجبك أن تقوم بتهدئتي
حتى لا أهرب من النافذة لمضاجعة بحّار

861
00:46:17,226 --> 00:46:18,666
وأين ستجدين بحاراً ؟

862
00:46:18,666 --> 00:46:20,000
عند الميناء

863
00:46:20,431 --> 00:46:22,848
يإلهي، ما أفضل سيناريو ؟

864
00:46:22,849 --> 00:46:26,442
والس)، أنا أحبّك دعنا نمارس الجنس)
حتى نموت ونحن نمارسه

865
00:46:26,442 --> 00:46:27,850
هذا أفضل سيناريو

866
00:46:27,850 --> 00:46:29,951
حسنٌ، وما هو الأسوأ ؟

867
00:46:29,951 --> 00:46:32,483
والس)، أيّها المخادع، لقد)
ظننت بأنّنا أصدقاء ولكن

868
00:46:32,484 --> 00:46:34,586
ولكن طوال هذه الفترة، كنت تحاول
مضاجعتي ..

869
00:46:34,617 --> 00:46:38,862
كلّ شئ يتضمن ردة الفعل هذه
سيكون أسوأ سيناريو

870
00:46:38,862 --> 00:46:42,172
ما أحبه في الزواج

871
00:46:42,173 --> 00:46:44,274
هو أنّك تقف أمام من تحبّهم

872
00:46:44,274 --> 00:46:48,330
وتخبرهم بأنّك مؤمن بالسيناريو الأفضل

873
00:46:50,116 --> 00:46:50,988
ذلك يرعبني

874
00:46:52,040 --> 00:46:54,141
ولكن لذلك السبب أحياناً
تكون مناسبة جداً ..

875
00:47:00,032 --> 00:47:00,536
في صحتكِ

876
00:47:20,039 --> 00:47:22,371
لقد حصلت عليها ، إنّها زوجتي

877
00:47:24,989 --> 00:47:26,355
أمّي

878
00:47:26,355 --> 00:47:28,572
لا أصدق بأنّه لم يتمّ
إيقاف هذا الزواج

879
00:47:28,572 --> 00:47:29,916
ذلك رائع

880
00:47:30,380 --> 00:47:34,320
وتعلّمت الكثير من الأمور
في تلك الليلة ..

881
00:47:34,320 --> 00:47:38,586
حول إدمان القمار ، وسرقة الهويات

882
00:47:38,586 --> 00:47:40,634
القانون الروماني

883
00:47:40,646 --> 00:47:43,746
ولكن أفضل ما تعلّمته

884
00:47:44,040 --> 00:47:45,847
(كان من (نيكول

885
00:47:45,847 --> 00:47:47,234
وكان يتعلّق بالصداقة

886
00:47:48,253 --> 00:47:49,598
(أنا أحبّكِ (نيكول

887
00:47:50,544 --> 00:47:51,700
ذلك ممتع

888
00:47:54,064 --> 00:47:56,260
لقد تدرّبت على ذلك أيضاً

889
00:47:56,754 --> 00:47:58,362
(اذهب (والس

890
00:47:58,456 --> 00:48:00,022
شكراً، شكراً

891
00:48:00,411 --> 00:48:04,971
لأولئك الذين يعتبرون (الن) صديقهم
على غضض ..

892
00:48:04,971 --> 00:48:10,162
فكما يبدو أنّه من المستحيل أن تتحمّله امرأة لساعة
فما بالك بحياة كاملة

893
00:48:10,163 --> 00:48:12,264
(وبعدها قابلت (نيكول

894
00:48:12,264 --> 00:48:14,366
وهذا هو الجانب الإيجابي في
هذا الأمر ..

895
00:48:14,366 --> 00:48:19,735
إذا استطاع هذين الشخصين إيجاد بعضهما
فذلك يعني أنّ هنالك شخصٌ لكل شخص

896
00:48:19,735 --> 00:48:25,072
والجانب السلبي أنّهم سيلدون
وذريتهم البشعة ستكون نهاية العالم ..

897
00:48:25,073 --> 00:48:28,204
ولكن اليوم سنحتفل بالجانب الإيجابي

898
00:48:28,204 --> 00:48:31,661
أتذكر تلك الليلة التي تقابلا فيها

899
00:48:31,662 --> 00:48:35,749
وتلك النظرة الأولى

900
00:48:35,791 --> 00:48:39,616
إذا كنت محظوظاً فستحصل لك
مرة واحدة في حياتك

901
00:48:39,616 --> 00:48:41,822
..وإذا لم تكن محظوظاً، فعندها

902
00:48:41,823 --> 00:48:47,812
ستحضر لمثل هذه الزفافات وتسمع أشخاص مثلي
وتشعر بأنّك رومانسي يائس ..

903
00:48:50,104 --> 00:48:52,846
من السهل أن تسخر من الحبّ

904
00:48:53,634 --> 00:48:54,947
ولكن هذه الليلة

905
00:48:55,273 --> 00:48:57,049
هو أمرٌ صعب ..

906
00:48:58,415 --> 00:49:00,337
(إلى (ألن) و (نيكول

907
00:49:00,338 --> 00:49:02,440
لتبسيط الأمور لنا ..

908
00:49:03,869 --> 00:49:05,056
في صحتكم

909
00:49:07,924 --> 00:49:12,159
شكراً جزيلاً، لقد انتهيت

910
00:50:01,862 --> 00:50:05,823
هل أنتِ متأكدة ؟ إنّه قريبٌ جداً

911
00:50:05,823 --> 00:50:08,271
أجل، إنّني أحبّ إيصال
الأشخاص إلى أبواب منازلهم  ..

912
00:50:09,680 --> 00:50:10,374
حسنٌ

913
00:50:12,307 --> 00:50:13,116
أيمكنكِ أن تخرجيني ؟

914
00:50:13,116 --> 00:50:13,893
طبعاً

915
00:50:14,944 --> 00:50:16,982
يإلهي، السيارة الألمانية

916
00:50:18,958 --> 00:50:20,135
تصبحين على خير

917
00:50:21,691 --> 00:50:23,561
والس)، تبدو متأنقاً)

918
00:50:23,645 --> 00:50:25,662
وأنتِ أيضاً

919
00:50:26,555 --> 00:50:27,039
حسنٌ

920
00:50:27,039 --> 00:50:28,089
تصبحين على خير

921
00:50:31,400 --> 00:50:33,638
إلى اللقاء

922
00:50:47,540 --> 00:50:49,788
شكراً جزيلاً

923
00:50:50,934 --> 00:50:52,983
انصت

924
00:50:53,813 --> 00:50:56,682
لا أعتقد بأنّها فكرة حسنة بأن
أرافقك للداخل

925
00:50:57,575 --> 00:50:58,027
ماذا ؟

926
00:50:58,994 --> 00:51:03,754
لا داعي للغضب، ولكن إذا لم تغضب
فيمكننا تبادل القبل لبعض الوقت

927
00:51:03,754 --> 00:51:05,015
ولكن لن نمارس الجنس

928
00:51:05,015 --> 00:51:07,978
كلاّ، لا أعتقد بأنّها فكرة جيّدة

929
00:51:08,072 --> 00:51:10,079
لأنّني أريد ممارسة الجنس معك ؟

930
00:51:10,343 --> 00:51:12,476
(ذلك لطيفٌ جداً، (والس

931
00:51:12,476 --> 00:51:13,873
كلاّ، ليس ذلك ما عنيته

932
00:51:14,787 --> 00:51:17,256
إنّني أمزح فحسب

933
00:51:17,256 --> 00:51:20,503
مالجزء الذي كنتِ تمزحين بشأنه ؟

934
00:51:20,504 --> 00:51:20,935
كلّه

935
00:51:20,935 --> 00:51:23,036
لم أفهم شيئاً

936
00:51:23,036 --> 00:51:26,545
حسنٌ، لنذهب للداخل

937
00:51:31,726 --> 00:51:34,605
أنت مع أختي، أحسنت

938
00:51:34,605 --> 00:51:36,181
كلاّ، ليس الأمر كما يبدو

939
00:51:36,181 --> 00:51:39,039
بلى ، إنّه كما يبدو

940
00:51:39,040 --> 00:51:44,157
إنّها مثيرة، وتشبهني تماماً

941
00:51:44,157 --> 00:51:46,258
استمتع

942
00:51:46,258 --> 00:51:48,360
بتبادل القبل مع أختي

943
00:51:48,360 --> 00:51:51,543
في الحقيقة ،لعلمك إذا انتهيت
من ذلك ..

944
00:51:51,544 --> 00:51:57,827
كن واثقاً بأنّك لن تحظى بممارسة
الجنس معي أبداً ..

945
00:52:02,126 --> 00:52:02,693
أبداً

946
00:52:02,724 --> 00:52:07,357
متأسفٌ (داليا).. أنتِ رائعة حقاً
ولكن

947
00:52:07,630 --> 00:52:08,776
لا يمكنني أن أقوم بذلك

948
00:52:09,060 --> 00:52:11,561
تعتقد بأنّني رائعة ؟

949
00:52:11,729 --> 00:52:13,662
أنا لم ألقي بنفسي لأشخاص بتلك الطريقة
أبداً ..

950
00:52:13,662 --> 00:52:17,340
واستثنيتك من ذلك، لأنّي أظنّك
لطيفاً، وتخبرني بأنّي رائعة ؟

951
00:52:17,623 --> 00:52:18,937
رائعة

952
00:52:19,326 --> 00:52:21,039
اخرج من السيارة -
متأسف -

953
00:52:22,699 --> 00:52:27,785
اخرج من السيارة ، هل أبدو لك برازيلية -
متأسف -

954
00:52:28,920 --> 00:52:29,866
يإلهي

955
00:52:43,926 --> 00:52:44,977
مرحباً

956
00:52:44,977 --> 00:52:47,078
(بين)

957
00:52:47,414 --> 00:52:50,283
هل أنتِ على ما يرام ؟ الوقت
متأخرٌ عندكم

958
00:52:50,935 --> 00:52:52,385
أنا بخير حال

959
00:52:52,753 --> 00:52:55,138
حقاً، ولكنّني ثملة قليلاً

960
00:52:55,243 --> 00:52:55,852
مثالي

961
00:52:55,852 --> 00:53:00,433
وأنا مرتديةٌ فستاناً فاتناً

962
00:53:00,434 --> 00:53:01,044
أجل

963
00:53:01,044 --> 00:53:03,145
لحظة، لحظة

964
00:53:03,355 --> 00:53:05,247
انصت جيداً

965
00:53:05,247 --> 00:53:05,825
حسنٌ

966
00:53:05,825 --> 00:53:07,138
انصت جيّداً

967
00:53:11,836 --> 00:53:12,855
هل سمعت ذلك ؟

968
00:53:12,855 --> 00:53:18,455
هذا صوتي خلعي لفستاني الفاتن ..

969
00:53:18,487 --> 00:53:19,181
حسنٌ، ذلك رائع

970
00:53:19,181 --> 00:53:24,434
ولقد صادف بأنّني أرتدي
لباساً داخليّاً لطيفاً

971
00:53:24,434 --> 00:53:25,212
حقاً ؟

972
00:53:25,212 --> 00:53:29,856
وأيضاً أرتدي حمّالة صدر تتماشى
معه تماماً

973
00:53:30,676 --> 00:53:32,778
أيمكنك أن تتخيلني ؟

974
00:53:32,778 --> 00:53:36,235
أيمكنكِ تخيلي عارية

975
00:53:36,235 --> 00:53:41,204
بالطبع يمكنني ذلك، ولكنّني في اجتماع

976
00:53:41,205 --> 00:53:47,636
لا يعني ذلك بأنّني لست متحمس
لهذا الأمر، بل أنا متحمّس

977
00:53:47,636 --> 00:53:51,197
وأرغب بمناقشة هذا الأمر
لاحقاً ..

978
00:53:52,659 --> 00:53:53,689
حسنٌ،  بالتأكيد

979
00:53:54,340 --> 00:53:55,286
إلى اللقاء

980
00:53:59,153 --> 00:54:00,204
استمرّ من فضلك

981
00:54:24,061 --> 00:54:26,519
لم تسأليني مالذي حدث تلك
الليلة مع (والس)؟

982
00:54:27,339 --> 00:54:30,102
إنّني أحترم خصوصيتكِ

983
00:54:30,103 --> 00:54:31,953
ذلك الوغد الأرعن

984
00:54:32,993 --> 00:54:34,054
إنّني أكرهه

985
00:54:34,726 --> 00:54:35,672
حسنٌ

986
00:54:36,208 --> 00:54:37,963
لقد راودني عن نفسي

987
00:54:38,384 --> 00:54:42,303
وذكر تلك الأمور القذرة والمقرفة
التي يريد فعلها معي ..

988
00:54:42,303 --> 00:54:44,814
أنا، أختكِ الصغيرة

989
00:54:44,940 --> 00:54:46,096
ذلك فظيعٌ جداً

990
00:54:46,096 --> 00:54:48,996
أعلم، ولقد حاولت أن أخبره بأنّني
لست ذلك النوع من الفتيات

991
00:54:48,997 --> 00:54:53,662
ولكنّه دخل في موجة غضب، وهاجمني
وحاول أن يكسر أصابعي وكوعي

992
00:54:53,662 --> 00:54:56,057
حتى اضطرّت الشرطة أن تأتي
وتُبعده عنّي

993
00:54:56,057 --> 00:54:56,919
الشرطة أتت ؟

994
00:54:56,919 --> 00:55:00,733
أجل، ولقد أطلق النار عليهم جميعاً
لذا أصبحوا في عداد الموتى

995
00:55:00,902 --> 00:55:05,220
وبعضهم لديه أطفال، لن يقابلوا أباهم
أبداً، ولكنّه لم يهتم

996
00:55:05,347 --> 00:55:08,509
وكان يضحك ويطلق النّار عليهم
وكان مثاراً بنفس الوقت ..

997
00:55:08,510 --> 00:55:11,095
وبعدها قال بأنّه يريد الذهاب
لمنزلكِ وقتلكِ ..

998
00:55:11,095 --> 00:55:12,629
أثناء نومكِ

999
00:55:12,786 --> 00:55:14,730
أجل، هذا هو (والس) الذي أعرفه

1000
00:55:15,970 --> 00:55:17,714
هل تحدّثتِ معه مؤخراً ؟

1001
00:55:17,925 --> 00:55:19,291
كلاّ

1002
00:55:20,920 --> 00:55:24,208
إذن، لم يقل شيئاً عن إذلال
نفسي أمامه ؟

1003
00:55:25,890 --> 00:55:27,077
كلاّ

1004
00:55:28,370 --> 00:55:31,932
حسنٌ، إنّه وغدٌ لعين ، ولا يجب
أن تستمريّ في مصادقته ..

1005
00:55:32,247 --> 00:55:33,823
حسنٌ

1006
00:55:34,380 --> 00:55:36,629
ما رأيكِ بحملي الزائف ؟

1007
00:55:39,351 --> 00:55:40,759
أتريدين تحسس طفلي ؟

1008
00:55:41,158 --> 00:55:42,598
إنّه قاسي

1009
00:55:42,598 --> 00:55:44,699
يإلهي، لقد بدأ بالركل -
اخرسي -

1010
00:55:45,519 --> 00:55:46,800
سأجعلكِ تقومين بتربيته

1011
00:55:52,139 --> 00:55:55,217
سأقوم بطرد (جوس)، الفريق التايواني
يكرهه، ولا أحد ينصت إليه

1012
00:55:55,217 --> 00:56:00,177
وعلى الجانب المشرق ، سمعت بأنّه يضاجع إحدى الفتيات
لذلك هو يستحق المنافسة على ميدالية الغباء

1013
00:56:00,178 --> 00:56:02,279
لذلك هنالك جانبٌ مشرق ..

1014
00:56:02,279 --> 00:56:03,204
لسوء الحظ

1015
00:56:03,214 --> 00:56:07,974
وأنا بحاجة لتعيين شخص على ذلك الفريق
لتنظيف فوضى (جوش)، وأنتِ هو ذلك الشخص

1016
00:56:07,975 --> 00:56:13,123
هذه فكرتكِ، لو قمنا بتعيينكِ مديرة على فرع
من البداية لما أضعنا الكثير من الوقت

1017
00:56:13,123 --> 00:56:17,000
حقيقة، لا أعرف إذا ما كنت سأستمتع بذلك

1018
00:56:17,548 --> 00:56:23,022
ستحصلين على شقة، سيارة ، ودروس في اللغة
وعلاوة، انتظر ردّكِ بنهاية الشهر

1019
00:56:23,022 --> 00:56:26,647
ولتعلمي بأنّ هذه هي آخر مرة
أقدم لكِ فيها هذه الترقية ..

1020
00:56:26,647 --> 00:56:28,359
حسنٌ، فهمت

1021
00:56:29,247 --> 00:56:30,550
(هولي)

1022
00:56:31,601 --> 00:56:34,753
سأفكر بالأمر، حقاً

1023
00:56:40,501 --> 00:56:48,297
(كنت أقرأ بخصوص تسميّة (كوول ويب

1024
00:56:48,298 --> 00:56:51,461
لقد خرجوا بـ 10000 فكرة

1025
00:56:51,461 --> 00:56:54,277
وكأنّهم عصفوا ذهنهم بـ 10000 فكرة

1026
00:56:54,329 --> 00:56:55,653
ولم تكن رائعة بمثل روعة كوول ويب

1027
00:56:55,653 --> 00:56:57,754
كلاّ، لقد قالوا بأنّ كول ويب هو الاسم الأفضل

1028
00:56:57,755 --> 00:57:03,891
وبعدها قالوا لتحضروا 10 أسماء من عندكم
حتى تستوعبوا صعوبة الأمر ..

1029
00:57:05,488 --> 00:57:06,098
كوبر

1030
00:57:06,098 --> 00:57:06,896
بافي ويب

1031
00:57:06,897 --> 00:57:07,980
كريمي دريم

1032
00:57:07,980 --> 00:57:08,831
زيب توبنج

1033
00:57:08,831 --> 00:57:09,776
أنجل بوت

1034
00:57:09,776 --> 00:57:10,638
أنجل غاز

1035
00:57:10,638 --> 00:57:11,216
أنجل كام

1036
00:57:11,216 --> 00:57:12,329
أنجل تير غاز

1037
00:57:12,329 --> 00:57:15,376
بروس سبرنج كريم وإيفلمنت

1038
00:57:15,376 --> 00:57:16,543
انفخه ولتحبّه

1039
00:57:16,544 --> 00:57:17,794
لتلق به على وجهي ..

1040
00:57:17,794 --> 00:57:19,528
نحن أسياد الروعة ولواء النفخ

1041
00:57:19,528 --> 00:57:20,473
الرجاء المسرور

1042
00:57:20,631 --> 00:57:22,028
خلاص المنيّ

1043
00:57:22,028 --> 00:57:23,174
شاشة الفقس

1044
00:57:23,174 --> 00:57:24,634
رف الطعام

1045
00:57:24,634 --> 00:57:25,735
تومز مختلس النظر

1046
00:57:25,773 --> 00:57:27,191
كم وصلنا ؟

1047
00:57:27,360 --> 00:57:27,948
لا أعلم

1048
00:57:27,948 --> 00:57:30,050
مجلة العين : الأمر ليس بهذه الصعوبة

1049
00:57:30,186 --> 00:57:32,151
لنذهب للسباحة

1050
00:57:33,885 --> 00:57:35,576
لم أحضر بدلة السباحة
ماذا عنكِ ؟

1051
00:57:35,576 --> 00:57:36,543
كلاّ

1052
00:57:37,595 --> 00:57:38,982
يجب أن نقوم بخلع ملابسنا

1053
00:57:38,982 --> 00:57:39,434
أجل

1054
00:57:41,346 --> 00:57:44,046
هل ستحملني ؟ -
أجل -

1055
00:57:48,565 --> 00:57:52,684
إنّه دافئ ، بل بارد
بارد

1056
00:57:52,684 --> 00:57:55,237
بارد جداً

1057
00:57:55,237 --> 00:57:56,929
(ألن)

1058
00:58:06,818 --> 00:58:08,310
أتريد الذهاب للسباحة ؟

1059
00:58:10,558 --> 00:58:11,230
أجل

1060
00:58:20,782 --> 00:58:22,180
أتعتقدين بأنّ الماء بارد ؟

1061
00:58:22,180 --> 00:58:22,894
أجل

1062
00:58:54,415 --> 00:58:56,138
هنالك وشمٌ على جسمكِ

1063
00:58:57,074 --> 00:58:58,398
أجل

1064
00:59:00,300 --> 00:59:01,382
أجل، إنّه

1065
00:59:01,739 --> 00:59:02,569
أعلم، إنّه

1066
00:59:02,916 --> 00:59:04,671
أمّكِ، صحيح ؟

1067
00:59:08,696 --> 00:59:09,894
يإلهي، ماذا ؟

1068
00:59:09,894 --> 00:59:14,275
هنالك شئٌ عالقٌ بقدمي
كلاّ، إنّه مٌقرف

1069
00:59:14,275 --> 00:59:15,641
ذلك ليس مُضحك

1070
00:59:15,641 --> 00:59:17,742
اتجهي إلى النور

1071
00:59:26,759 --> 00:59:28,398
أجل

1072
00:59:30,109 --> 00:59:34,109
- (والاس)
- نعم

1073
00:59:34,481 --> 00:59:36,309
سأنظر إذا فعلتَ ذلك

1074
00:59:39,042 --> 00:59:40,313
حسنٌ

1075
01:00:03,368 --> 01:00:05,438
أين هي ملابسنا ؟

1076
01:00:06,584 --> 01:00:09,536
هل ابتعدنا كثيراً ؟ -
كلاّ، هذا هو مكان جلوسنا -

1077
01:00:11,879 --> 01:00:14,296
لقد أخذوا ملابسنا

1078
01:00:27,556 --> 01:00:29,342
يإلهي

1079
01:00:35,971 --> 01:00:37,210
والسيارة قد اختفت

1080
01:00:37,746 --> 01:00:41,812
يإلهي، كيف أصبح الطقس بارداً هكذا
لقد كان دافئاً قبل قليل

1081
01:00:42,758 --> 01:00:45,847
أنتِ استخدمي حقيبة النوم
وأنا سأتدّبر أمري

1082
01:00:45,848 --> 01:00:52,100
كلاّ، لا يمكنني أن أتركك تقضي الليلة على التراب
رطباً وعارياً في هذا البرد

1083
01:00:53,350 --> 01:00:54,705
أتعتقد بأنّ ذلك مُضحك ؟

1084
01:00:55,211 --> 01:01:00,737
أتعتقد بأنّ هذه مُزحة من رفاقنا الحمقى ؟
لأنّني لا أعتقد ذلك

1085
01:01:00,737 --> 01:01:05,508
كلاّ، لقد ظننت بأنّكِ تحاولين تلطيف الجو
بأسلوبكِ الفكاهي مع قلقكِ

1086
01:01:05,509 --> 01:01:08,661
متأسفٌ أنّني لم أتفهّم قلقكِ جيداً

1087
01:01:08,661 --> 01:01:09,848
لا تكن أحمقاً

1088
01:01:09,848 --> 01:01:10,573
لا أكون أحمقاً ؟

1089
01:01:10,573 --> 01:01:16,415
أجل، أنت تتصرف بحماقة.. لا عتبارك أنّ
الأمر مُزحة مع أنّه ليس كذلك

1090
01:01:16,416 --> 01:01:19,000
هنالك حدّ، لا يجب تخطّيه

1091
01:01:19,000 --> 01:01:20,587
ولقد تخطّوا ذلك الحد، وأنت
تبعتهم ..

1092
01:01:20,587 --> 01:01:22,951
اعتبار هذا الأمر مُزحة
هو الوقاحة بعينها

1093
01:01:23,140 --> 01:01:25,599
أنا لا أعتبرها مزحة، ولست أخرق

1094
01:01:25,600 --> 01:01:29,550
ألن) أحمق هو مع زوجته)
وأنتِ تتصرفين بوقاحة نوعاً ما

1095
01:01:29,550 --> 01:01:31,652
أنا .. أنا أقف هنا مع فرع شجرة

1096
01:01:31,652 --> 01:01:35,487
فرع شجرة ليس كافياً لتدفئة قضيبي، حسنٌ ؟

1097
01:01:35,488 --> 01:01:38,629
أنا لديّ فرع شجرةن وأنتِ
تملكين حقيبة النوم، كيف أكون وقحاً ؟

1098
01:01:40,311 --> 01:01:41,193
حسنٌ

1099
01:01:41,193 --> 01:01:42,727
مالذي تعنينه بذلك ؟

1100
01:01:42,727 --> 01:01:44,828
حسنٌ، تعال لنتشارك

1101
01:02:06,472 --> 01:02:07,249
شانتري) ؟)

1102
01:02:07,249 --> 01:02:07,922
ماذا ؟

1103
01:02:09,414 --> 01:02:10,990
لقد أعادوا ملابسنا

1104
01:02:27,320 --> 01:02:28,843
لن أشكّ بكِ مجدداً

1105
01:02:35,873 --> 01:02:37,481
هل حظيتم بوقتٍ ممتع ؟

1106
01:02:46,738 --> 01:02:48,787
نمتم جيداً ؟ -
أنت أحمق -

1107
01:04:12,749 --> 01:04:17,551
انتبه للسلالم، ومكان سيرك

1108
01:04:17,552 --> 01:04:18,749
شانتري) ؟)

1109
01:04:22,248 --> 01:04:24,707
جوليا)، جزء من الفريق الأرجتنيتي)
للمفاوضة ..

1110
01:04:24,708 --> 01:04:26,809
لقد كانت في الشقة المجاورة

1111
01:04:26,809 --> 01:04:28,553
والبعض منّا ذهب لتناول الشراب
وأنا فكرت

1112
01:04:28,553 --> 01:04:29,467
باصطحابها لمنزلها ..

1113
01:04:29,520 --> 01:04:31,359
بين)، أنا لا أتهمّك بأيّ شئ)

1114
01:04:31,359 --> 01:04:33,082
لا داعي لأن تقلقي بخصوص إخلاصه

1115
01:04:33,082 --> 01:04:36,097
وأنا لست بفتاة منحرفة

1116
01:04:36,151 --> 01:04:37,769
لماذا لم تخبريني عن قدومكِ

1117
01:04:37,769 --> 01:04:39,870
لأنّني أردت مفاجئتك

1118
01:04:41,804 --> 01:04:45,050
حسنٌ، أنا ذاهبةٌ إلى شقتي

1119
01:04:45,051 --> 01:04:50,252
وسأقوم بتغطية أذني، حتى لا أسمع
صوتكم وأنتما تمارسان الجنس

1120
01:04:50,252 --> 01:04:51,744
وسأحتفظ بهذه القطعة

1121
01:04:52,679 --> 01:04:57,544
تصبحين على خير، لقد فاجئتني
هذا ليس الإستقبال الذي كنت أخطط له

1122
01:04:57,545 --> 01:04:59,363
هل ما زلت متفاجئ ؟

1123
01:04:59,363 --> 01:05:01,464
هل أستخدم المزيد من الحليب ؟

1124
01:05:03,219 --> 01:05:04,437
مرحباً بكِ في دوبلن

1125
01:05:56,089 --> 01:05:59,336
حينما فكروا بالإتيان باسم مناسب لكول ويب
خرجوا بـ 10 آلاف فكرة

1126
01:05:59,336 --> 01:06:00,702
ماهو كول ويب ؟

1127
01:06:00,702 --> 01:06:03,213
إنّها نوع من الكريم المصنعة
التي تأتي في علب ..

1128
01:06:03,214 --> 01:06:07,953
لقد قمت بتجربتها ، ولكنّني
أُفضّلها طازجة ..

1129
01:06:07,953 --> 01:06:14,152
ولكن حينما حاولوا الإتيان باسم لذلك المنتج
خروجوا بـ 10 آلاف فكرة

1130
01:06:14,153 --> 01:06:18,187
وقالوا : حاول أن تفكر بـ 10 أسماء بنفسك
حتى تستوعب صعوبة الأمر

1131
01:06:18,187 --> 01:06:20,289
"مثل "بافي ويب

1132
01:06:20,289 --> 01:06:22,243
"ويفي باف "

1133
01:06:22,243 --> 01:06:24,344
بافي اير
ويفي اير

1134
01:06:24,345 --> 01:06:26,804
"خليط السكون "

1135
01:06:26,804 --> 01:06:28,105
سويت دريمز -
سويت دريمز -

1136
01:06:29,045 --> 01:06:30,926
"حلوى صوف البقر "

1137
01:06:30,926 --> 01:06:31,935
قد يكون ذلك مناسباً

1138
01:06:31,935 --> 01:06:33,385
"البقرة المبقعة "

1139
01:06:35,109 --> 01:06:38,881
(لابد أنّكِ فخورةٌ بـ (بين

1140
01:06:38,881 --> 01:06:40,982
لقد تلاعب بالفريق البرازيلي

1141
01:06:40,982 --> 01:06:43,903
أنتِ تعلمين بأنّ المفاوضات كلّها تحت يده ؟

1142
01:06:43,904 --> 01:06:46,531
نحن سعداء لبقائه لـ 6 أشهر إضافية

1143
01:06:46,531 --> 01:06:48,632
ولغته البرتغالية مذهلة

1144
01:06:49,137 --> 01:06:52,278
سيكون بارعاً فيها حينما
نصل إلى ريو دي جانيرو

1145
01:06:52,278 --> 01:06:57,962
لم أقبل بالعرض بعد، بالطبع كنت
أُخطط للتحدّث معكِ بشأنه

1146
01:06:57,963 --> 01:07:02,408
لقد أعجبني هذا المكان حقاً، ليس العمل فحسب
بل الشعب والثقافة والموسيقى ..

1147
01:07:02,408 --> 01:07:06,968
لم تطلب منّي الإنتقال إلى هنا معك
حينما قبلت بالوظيفة ..

1148
01:07:06,969 --> 01:07:09,995
لم أكن لأطلب منكِ أن تتخلي عن وظيفة أحلامك
أنتِ لم تعرضي عليّ ذلك

1149
01:07:09,995 --> 01:07:10,898
لم تسألني أبداً

1150
01:07:10,898 --> 01:07:13,441
حسنٌ، أنا أسألكِ الآن

1151
01:07:13,442 --> 01:07:16,027
أعني من المؤكد بأنّ هنالك شركات
للرسوم المتحرّكة هنا ..

1152
01:07:16,027 --> 01:07:20,093
لن أفعل ذلك بـ (هولي)، فلقد منحت
عدة أسابيع، لأفكر بالأمر ..

1153
01:07:20,093 --> 01:07:22,194
حسنٌ، اقبلي بالوظيفة

1154
01:07:22,299 --> 01:07:26,218
لن يكون الأمر بذلك السوء، ستكوني في تيبي
وأنا هنا.. سنتقابل في المنتصف

1155
01:07:26,219 --> 01:07:27,522
في تورنتو

1156
01:07:27,522 --> 01:07:30,674
كلاّ، بل في تل أبيب
إسطنبول ، مومباي

1157
01:07:31,011 --> 01:07:33,595
ستكون القصة التي نخبر بها أطفالنا

1158
01:07:34,237 --> 01:07:35,277
قصة رومانسية

1159
01:07:35,277 --> 01:07:36,622
بل وحدانية ..

1160
01:07:36,622 --> 01:07:39,690
إنّني أحاول إنجاح هذا الأمر، حسنٌ ؟

1161
01:07:41,550 --> 01:07:42,737
ماذا عنكِ ؟

1162
01:07:50,339 --> 01:07:52,462
هل يريد أحدكم استعارة كراتي ؟

1163
01:07:52,463 --> 01:07:56,981
أعتقد بأنّ السيدة (بول) قامت بتحطيمها

1164
01:07:56,981 --> 01:07:59,082
ليبدأ الجميع في البحث

1165
01:07:59,082 --> 01:08:01,404
يمكنكم إيجادها في قاموس يوربن

1166
01:08:01,404 --> 01:08:05,449
لن تتمكن من إيجادها حتى لو كانت
في كليتك ..

1167
01:08:05,555 --> 01:08:07,699
أرى بأنّك عدت لارتداء الملابس

1168
01:08:07,699 --> 01:08:11,376
انظر لحالك، ثملاً وتلقي التعليقات
على الآخرين ..

1169
01:08:11,439 --> 01:08:11,765
أجل

1170
01:08:12,006 --> 01:08:13,866
هذه حالتك الآن ؟

1171
01:08:16,053 --> 01:08:20,318
نيكول) قضت ليلة البارحة)
عند (بيكي) بسبب شجارنا ..

1172
01:08:21,180 --> 01:08:23,124
لقد كان أول شجار لنا كزوجين

1173
01:08:24,018 --> 01:08:26,172
تريد بيرة ؟

1174
01:08:26,214 --> 01:08:27,475
طبعاً

1175
01:08:38,686 --> 01:08:40,210
أنا متأسف

1176
01:08:40,494 --> 01:08:41,439
حسنٌ ؟

1177
01:08:41,618 --> 01:08:44,917
لقد خضعت لفكرة (نيكول) مع علمي
أنّها سيئة

1178
01:08:44,918 --> 01:08:46,557
أنا لست مثلك

1179
01:08:46,778 --> 01:08:49,289
لا يمكنني فعلها مع شخصٍ
مرتبطٍ بشخصٍ آخر

1180
01:08:49,289 --> 01:08:50,277
ذلك تصرّفٌ خاطئ

1181
01:08:50,287 --> 01:08:53,334
لقد كان خاطئاً حينما فعله والديّ
وكذلك حينما فعلته (نيكول) بي

1182
01:08:53,335 --> 01:08:55,426
وكذلك حينما قمت به تجاه صديق
نيكول)، السابق)

1183
01:08:55,426 --> 01:08:58,368
ألا تعتقد بأنّ زواجنا يبرّر الأمر ؟

1184
01:08:58,368 --> 01:09:01,121
كلاّ، إلا إذا كنت تريد الزواج بشخص
قد يخونك في يومٍ ما ..

1185
01:09:01,121 --> 01:09:03,611
انتبه، تلك زوجتي

1186
01:09:04,158 --> 01:09:07,121
نيكول)، تملك روحاً طيّبة ولكنّها)
تتأذى مثل الجميع

1187
01:09:07,121 --> 01:09:11,114
صديقها السابق كان وغداً
وكان يعاملها بسوء

1188
01:09:11,114 --> 01:09:14,634
الحبّ أمرٌ معقد، وذلك
أمرٌ جيّد

1189
01:09:15,381 --> 01:09:19,520
لأنّه لو كان بسيطاً ، فلن تملك سبباً للمحاولة
وإذا لم تملك سبباً فلن تحاول ..

1190
01:09:22,737 --> 01:09:24,239
أوه، لقد قمت بوصفك لتوّي

1191
01:09:25,983 --> 01:09:26,981
قد تكون مُحقاً

1192
01:09:28,032 --> 01:09:30,312
ولكن على أيّة حال، أنت وقح

1193
01:09:37,405 --> 01:09:39,559
ثلاث نقاط

1194
01:09:53,489 --> 01:09:55,086
مرحباً -
مرحباً -

1195
01:09:56,022 --> 01:09:58,070
تفضل

1196
01:10:01,075 --> 01:10:02,893
لقد جئت إلى هنا لإطعام القطة

1197
01:10:03,125 --> 01:10:07,664
ولكن إذا لم اغتسل بعد لمس القطة
فستظهر لي تلك العلامات على جبيني

1198
01:10:07,664 --> 01:10:09,766
إذن، لماذا تقومين بإطعامها ؟

1199
01:10:09,766 --> 01:10:11,016
حتى لا تموت

1200
01:10:11,016 --> 01:10:12,582
أجل، لماذا لا تقوم (شانتري) بذلك ؟

1201
01:10:12,856 --> 01:10:14,190
لأنّها ذهبت إلى دوبلن

1202
01:10:14,926 --> 01:10:16,291
ذهبت إلى دوبلن

1203
01:10:17,111 --> 01:10:19,097
أجل، بالطبع

1204
01:10:20,116 --> 01:10:21,766
أنت تحبّها

1205
01:10:22,849 --> 01:10:24,624
(تحبّ (شانتري

1206
01:10:24,835 --> 01:10:26,978
اذهبي للإغتسال، لأنّ العلامات تبدو
واضحةً جداً

1207
01:10:26,978 --> 01:10:29,521
كلاّ، لاتتعامل معي بهذه الطريقة
لأنّني كشفتك

1208
01:10:29,521 --> 01:10:31,622
أنا لستُ مولعاً بأختكِ، حسنٌ ؟

1209
01:10:31,623 --> 01:10:37,244
أنت شخصٌ لطيفٌ نوعاً ما، وممتع
(ولكنّها تحبّ (بين

1210
01:10:37,633 --> 01:10:40,501
سيتزوجان ويعيشان سعداء للأبد

1211
01:10:40,501 --> 01:10:43,948
وأنت ستكون ذلك الصديق الذي
رافقته عدة أشهر

1212
01:10:43,949 --> 01:10:46,050
الذي يحمل اسم (والتر) ؟ لا أعلم

1213
01:10:47,300 --> 01:10:50,442
لذا عليك أن تتخطى ذلك

1214
01:10:50,778 --> 01:10:53,300
لأنّ ذلك لن يحدث مطلقاً

1215
01:11:09,304 --> 01:11:12,456
مرحباً بكم في دوبلن
وشكراً لاستخدامكم خطوطنا الجويّة ..

1216
01:11:40,386 --> 01:11:41,269
لقد رحلت

1217
01:11:43,571 --> 01:11:46,345
هل ستعود ؟

1218
01:12:01,351 --> 01:12:06,394
والس)، معك (شانتري) أنا سأنزل من الطائرة)
وكنت أتسائل هل أنت متفرغ للغداء ، يوم غد ؟

1219
01:12:06,394 --> 01:12:09,662
عند الظهيرة، في مطعم شارع جورج

1220
01:12:09,662 --> 01:12:11,763
هنالك ما أريد التحدث معك بشأنه

1221
01:12:13,498 --> 01:12:16,650
سحقاً، سحقاً ، سحقاً

1222
01:12:18,467 --> 01:12:19,518
تاكسي

1223
01:12:20,906 --> 01:12:22,650
مطعم شارع جورج

1224
01:12:48,573 --> 01:12:50,821
يإلهي، مالذي حدث لك ؟

1225
01:12:51,873 --> 01:12:54,227
هجوم من النينجا

1226
01:12:54,227 --> 01:12:56,254
أولئك الأغبياء-
أعلم -

1227
01:12:56,254 --> 01:12:59,028
أنا أكرههم -
وأنا أيضاً -

1228
01:13:01,572 --> 01:13:02,969
شكراً

1229
01:13:06,212 --> 01:13:07,914
كيف حالكِ ؟

1230
01:13:08,471 --> 01:13:12,558
أنا ذهبت إلى دوبلن، صحيح ؟ -
أجل -

1231
01:13:12,559 --> 01:13:17,413
انصت، هنالك بعض الأمور التي تجري بحياتي
ولم أخبرك بها

1232
01:13:17,907 --> 01:13:20,734
لأنّني لم أكن متأكدة ممّا أفعله

1233
01:13:21,197 --> 01:13:22,836
والس)، وجهك في حالٍ يرثى لها)

1234
01:13:22,836 --> 01:13:26,356
لا تقلقي، أكملي

1235
01:13:27,039 --> 01:13:28,457
حسنٌ

1236
01:13:28,888 --> 01:13:30,559
..لقد كنت أفكرّ

1237
01:13:31,589 --> 01:13:35,603
بشكلٍ جديّ حقاً بخصوص

1238
01:13:36,475 --> 01:13:41,897
والس)، لايمكنني التركيز بسبب وجهك)

1239
01:13:41,898 --> 01:13:45,901
هل قمت بضرب نفسك ؟ حادث سيارة ؟

1240
01:13:46,226 --> 01:13:48,002
اصطدمت بالباب ؟

1241
01:13:50,092 --> 01:13:52,214
بين)، قام بلكمي)

1242
01:13:53,034 --> 01:13:54,316
لقد ذهبت إلى دوبلن

1243
01:14:00,958 --> 01:14:02,523
لماذا ؟

1244
01:14:03,574 --> 01:14:06,316
لأخبركِ بمشاعري

1245
01:14:08,313 --> 01:14:09,552
ليس هذا هو السبب

1246
01:14:09,552 --> 01:14:11,170
لقد أردت أن أكون صادقاً معكِ

1247
01:14:11,171 --> 01:14:13,273
كان بإمكانك أن تكون صادقاً معي بأيّ وقت

1248
01:14:13,273 --> 01:14:16,614
لقد ذهبت إلى دوبلن لتنهي
(علاقتي مع (بين

1249
01:14:17,665 --> 01:14:18,715
صحيح ؟

1250
01:14:21,910 --> 01:14:25,336
منذ متى وأنت تحمل هذه المشاعر ؟

1251
01:14:26,628 --> 01:14:29,076
منذ البداية

1252
01:14:29,475 --> 01:14:31,178
إذن

1253
01:14:32,219 --> 01:14:37,462
حينما أخبرتك بأنّه لديّ حبيب ، وأنني أريد صديقاً
وأخبرتني بأنّ ذلك ما تريده، تلك كانت كذبة ؟

1254
01:14:37,462 --> 01:14:39,143
كلاّ، لقد أردت تحقيق ذلك

1255
01:14:39,143 --> 01:14:41,244
ولكن لم تستطع، فلم ترد
أن تكون صديقي أبداً

1256
01:14:41,245 --> 01:14:46,247
نحن أصدقاء، لم أحاول مضاجعتكِ

1257
01:14:47,094 --> 01:14:50,508
لقد أخبرت (بين) بأنّك لست ذلك النوع
من الأشخاص، ولكن يبدو أنّك كذلك

1258
01:14:50,509 --> 01:14:53,504
يإلهي، لا بد أنّك تعتقد بأنّني حمقاء

1259
01:14:53,504 --> 01:14:54,597
(بالطبع لا، (شانتري

1260
01:14:54,597 --> 01:14:57,339
لقد وثقت بك ، وظننت بأنّنا
أصدقاء

1261
01:14:58,201 --> 01:15:02,487
ولكن لا يمكن أن تكون صديقاً لشخص، حينما
تتحيز الفرصة لاستغلالها ..

1262
01:15:02,488 --> 01:15:05,357
مالذي تتحدثين عنه ؟ أنا لا أفكر

1263
01:15:05,357 --> 01:15:11,241
ليس وكأنّك قد رأيتني وأنا اغتسل
بدماء يتيمٍ ،أو استمني لقطة ..

1264
01:15:11,242 --> 01:15:16,022
لقد أحبّبتكِ بشكلٍ رومنسي، تلك
ليست بجريمة

1265
01:15:16,758 --> 01:15:20,677
ولعلمكِ، فأنتِ لستِ ببريئة

1266
01:15:20,678 --> 01:15:22,002
مالذي يعنيه ذلك ؟

1267
01:15:22,002 --> 01:15:25,679
لقد تخطّيت كلّ الحدود التي تخطّيتها
وأنا عازب، وأنتِ لا

1268
01:15:25,679 --> 01:15:27,781
لم أخن أحداً أبداً

1269
01:15:27,781 --> 01:15:31,836
أعرف بأنّك تريد منّي أن أشعر بالذنب -
لحظة -

1270
01:15:32,068 --> 01:15:33,939
أنا جعلك تشعرين بالذنب

1271
01:15:33,939 --> 01:15:36,786
مهلاً، ولم تفعلي شيئاً
يجعلني أسئ الفهم ؟

1272
01:15:36,786 --> 01:15:39,255
تلك الليلة على الشاطئ
سأنظر إذا فعلت أنت ..

1273
01:15:41,231 --> 01:15:43,312
هل ستخبرين (بين) بذلك؟

1274
01:15:49,049 --> 01:15:50,320
تلك كانت غلطة

1275
01:15:50,321 --> 01:15:52,422
كانت غلطة

1276
01:15:54,702 --> 01:15:59,567
أنا راحلة.. سأترك البلاد .. كلاّ -
أرجوكِ، لا تفعلي .. ذاهبة إلى دوبلن ؟ -

1277
01:15:59,568 --> 01:16:02,310
لقد حصلت على وظيفة في تايوان

1278
01:16:02,310 --> 01:16:04,412
وسأقوم بتقديم حياتي العملية ..

1279
01:16:04,412 --> 01:16:07,238
سأذهب قريباً،و سأبقى هناك
لسنة ..

1280
01:16:07,238 --> 01:16:09,339
أو ربما أكثر

1281
01:16:09,729 --> 01:16:12,104
إنّها ترقيّة كبيرة

1282
01:16:15,256 --> 01:16:17,000
تهانينا

1283
01:16:21,268 --> 01:16:23,211
(أراك لاحقاً، (والس

1284
01:16:35,100 --> 01:16:36,266
(عمّ (والس

1285
01:16:36,445 --> 01:16:37,958
(ليس الآن، (فيلكس

1286
01:16:37,958 --> 01:16:41,236
أيمكنني التحدث معك ؟ -
فيلكس)، لقد قلت ليس الآن) -

1287
01:16:42,109 --> 01:16:43,832
حياتي فظيعةٌ جداً

1288
01:16:46,386 --> 01:16:49,979
مالأمر المهم الذي تقوم به ، لدرجة أنّك
لا تملك وقتاً للتحدث مع ابن اختك ؟

1289
01:16:50,211 --> 01:16:51,556
أنا لست أبيه

1290
01:16:51,556 --> 01:16:53,657
تلك هي مسئوليتكِ -
حسنٌ -

1291
01:16:54,256 --> 01:16:55,759
أنا أمٌ سيئة

1292
01:16:55,759 --> 01:16:58,448
وحينما يكبر (فيل) يمكنه
إلقاء اللوم عليّ

1293
01:16:58,448 --> 01:17:01,464
..لكلّ مشاكله

1294
01:17:01,465 --> 01:17:03,051
إنّني أبذل مابوسعي

1295
01:17:03,178 --> 01:17:05,878
جميعنا بذلنا مابوسعنا، باستثنائك

1296
01:17:05,878 --> 01:17:09,030
..أنت لا تعرف شيئاً

1297
01:17:09,525 --> 01:17:10,082
مالأمر ؟

1298
01:17:10,954 --> 01:17:12,183
هل علقت اللقمة ؟

1299
01:17:12,362 --> 01:17:15,860
حسنٌ، سأجرّب هذا الأسلوب

1300
01:17:15,955 --> 01:17:18,760
حسنٌ، مرة أخرى بقوة أكبر

1301
01:17:19,633 --> 01:17:20,863
يإلهي

1302
01:17:27,661 --> 01:17:29,762
إيلي)، تعرفين بأنّكِ لست أمّاً سيئة )
صحيح ؟

1303
01:17:30,751 --> 01:17:35,090
لم أكن أخطط أن أجعلك قدوة ابني الأول

1304
01:17:35,090 --> 01:17:36,382
ولكنّك كذلك

1305
01:17:38,684 --> 01:17:40,954
هذا لي

1306
01:17:42,246 --> 01:17:43,539
مقرف

1307
01:17:44,432 --> 01:17:46,397
لقد انتهى منذ عدة أشهر

1308
01:17:46,397 --> 01:17:49,191
(أجل، إنّه يخصّ (بين

1309
01:17:49,865 --> 01:17:52,040
إذن، تخلّصي منه

1310
01:17:52,040 --> 01:17:54,950
أعتقد بأنّك لا تتحدثين عن الصلصة

1311
01:17:55,024 --> 01:17:57,052
أعتقد بأنّكِ تقترفين
خطئاً كبيراً

1312
01:17:57,157 --> 01:17:59,248
تعتقدين بأنّه لا يجب عليّ
الذهاب إلى تايوان ؟

1313
01:17:59,249 --> 01:18:03,283
أجل، أعتقد بأنّكِ تفسدين حياتكِ

1314
01:18:16,691 --> 01:18:18,782
ربما أنا مخطئة ..

1315
01:18:18,783 --> 01:18:20,895
ليس لديّ أيّ فكرة عمّا أفعله

1316
01:18:21,042 --> 01:18:25,423
سأسافر إلى هناك، وسأكون وحدي
طوال الليل ..

1317
01:18:25,423 --> 01:18:27,976
حينما تكون لديّ تلك المسئوليات والإلتزامات
الجديدة ..

1318
01:18:27,976 --> 01:18:31,002
(سأكون بعيدة جداً، و (بين

1319
01:18:33,798 --> 01:18:35,322
وهنالك كما تعلمين

1320
01:18:38,422 --> 01:18:39,515
والس) ؟)

1321
01:18:40,776 --> 01:18:42,268
أجل

1322
01:18:43,854 --> 01:18:46,050
هل سمعتِ منه مُؤخراً ؟

1323
01:18:46,113 --> 01:18:49,024
كلاّ، ولكن أعتقد بأنّني
قد أفسدت الأمر معه

1324
01:18:49,456 --> 01:18:51,126
لقد وصفته بالكاذب

1325
01:18:52,387 --> 01:18:54,730
وأعتقد بأنّني أنا من يستحق ذلك الوصف

1326
01:18:54,940 --> 01:18:55,550
أجل

1327
01:18:55,676 --> 01:18:58,817
أعني، إنّها تعتبر كذبة.. إذا كنتِ
تكذبين على نفسكِ ..

1328
01:18:58,818 --> 01:19:00,920
كلاّ، تعالي هنا

1329
01:19:03,757 --> 01:19:06,772
أعتقد بأنّ كلّ شئ قد سار
كما يجب

1330
01:19:07,476 --> 01:19:09,241
وأنا سأعود للمدرسة الطبيّة

1331
01:19:09,347 --> 01:19:11,344
قمت بإرسال أوراق التقديم

1332
01:19:11,449 --> 01:19:13,445
إذن، استسلمت

1333
01:19:14,191 --> 01:19:16,681
كلاّ، لم أستسلم

1334
01:19:16,786 --> 01:19:19,781
بل سأعود لحياتي التي يجب
أن أعيشها ..

1335
01:19:19,887 --> 01:19:22,682
حينما تكبر ويتوّقف قضيبك
عن العمل ..

1336
01:19:22,787 --> 01:19:24,100
لا يعني أنّه بحالٍ طيّبة الآن ..

1337
01:19:24,100 --> 01:19:28,681
ولكن حينما تصبح بتلك الحالة، هل تعتقد
بأنّ هذا سيكون القرار الصحيح ؟

1338
01:19:28,787 --> 01:19:32,391
أعتقد بأنّ الإنسحاب من مدرسة الطب
بسبب فتاة، تصرّفٌ غبيّ

1339
01:19:32,496 --> 01:19:35,921
وعدم مطاردة فتاة لا تريديني، تصرّف
ذكيّ، حتماً

1340
01:19:36,026 --> 01:19:39,304
أنا طبيبٌ الآن ، ولقد قمت بإنقاذ
حياة الكثير ..

1341
01:19:39,411 --> 01:19:40,997
لأنّني عبقريّ

1342
01:19:41,207 --> 01:19:43,098
ولقد وجدت عقاراً لوباء الزومبي
تذكّر ذلك

1343
01:19:43,204 --> 01:19:47,795
أنا من اكتشف العقار، لذلك اخرس
وتوّقف عن التشكيك في قراري

1344
01:19:50,812 --> 01:19:54,657
حسنٌ، من المفترض أن يكون سرّاً

1345
01:19:54,825 --> 01:19:56,758
..هذا الشخص

1346
01:19:57,158 --> 01:19:59,564
قد جعلني حامل ..

1347
01:19:59,617 --> 01:20:02,864
سحقاً، أنتِ تحملين طفلاً

1348
01:20:02,980 --> 01:20:04,965
تهانينا

1349
01:20:05,070 --> 01:20:07,729
ذلك يعني أنّ النهاية قد اقتربت

1350
01:20:09,936 --> 01:20:13,382
وأنت أول شخص قد قمنا بإخباره، لذلك
لا داعي لأن تكون غاضباً منّا

1351
01:20:13,834 --> 01:20:17,344
وعليك أن تسامح النساء الحوامل وأزواجهنّ
لكلّ مافعلوه لك ..

1352
01:20:17,449 --> 01:20:19,445
ذلك قانون فيدرالي

1353
01:20:19,551 --> 01:20:22,293
أتطلّع لمقابلة هذا الطفل

1354
01:20:22,924 --> 01:20:24,237
و

1355
01:20:24,342 --> 01:20:27,337
(وسنقيم حفلة وداعية لـ (شانتري

1356
01:20:27,632 --> 01:20:29,870
وعليك أن تأتي لتوديعها

1357
01:20:32,097 --> 01:20:32,906
كلاّ

1358
01:20:33,694 --> 01:20:35,796
لقد قمنا بتوديع بعضنا بالفعل

1359
01:21:02,063 --> 01:21:03,807
(والس) -
كلاّ -

1360
01:21:59,672 --> 01:22:00,870
متأسفٌ على التأخير

1361
01:22:02,919 --> 01:22:07,521
إلى اللقاء، اعتنوا بأنفسكم

1362
01:22:07,522 --> 01:22:10,254
لن أهرب، إلى اللقاء -
اتصلي بي غداً -

1363
01:22:21,875 --> 01:22:24,050
كيف حالكِ ؟ -
أنا بخير، كيف حالك ؟ -

1364
01:22:24,166 --> 01:22:25,479
حمداً لله -
حمداً لله -

1365
01:22:26,920 --> 01:22:30,366
إذن، وظيفتك الجديدة ستكون رائعة

1366
01:22:30,912 --> 01:22:32,741
وستذهبين للعيش في آسيا

1367
01:22:32,972 --> 01:22:35,136
أجل -
سمعت بأنّ تايوان مذهلة -

1368
01:22:35,241 --> 01:22:38,036
أجل، وأنت ستعود لمدرسة الطب -
أجل -

1369
01:22:38,142 --> 01:22:40,138
أجل -
ذلك رائع -

1370
01:22:42,051 --> 01:22:43,480
تعتقدين ذلك ؟

1371
01:22:44,793 --> 01:22:49,658
كلاّ، لطالما كرهت الأطباء، وأعتقد
بأنّك ستكون مُلحداً ..

1372
01:22:49,764 --> 01:22:51,750
أجل، وتايوان كريهة جداً

1373
01:22:51,855 --> 01:22:54,082
لقد كنت أكذب عليكِ قبل قليل

1374
01:22:54,082 --> 01:22:57,928
وستحظين بوقتٍ مريع ، لأنّ
اسم (شانتري) يعني الزهري

1375
01:22:59,021 --> 01:23:02,194
حسنٌ، على الأقل سيكون دقيقاً -
أجل -

1376
01:23:03,319 --> 01:23:07,259
إذن، متى ستتمكن من رؤية أشخاص
يمكنك أن تعبث بهم

1377
01:23:07,260 --> 01:23:11,168
وتعيدهم كما كانوا، لا أقصد
أناس بمشاعر حقيقية وما إلى ذلك ..

1378
01:23:11,168 --> 01:23:14,457
آمل أن يكون ذلك في أقرب وقت،أعني
أنا أتدرّب كلّ ليلة

1379
01:23:14,499 --> 01:23:17,367
على الحيوانات الصغيرة، والمشرّدين

1380
01:23:17,474 --> 01:23:19,922
أوه، لذلك وُجد المشرّدين

1381
01:23:19,922 --> 01:23:22,885
أجل، إنّهم مجرد أجساد على قيد الإنتظار -
أجل -

1382
01:23:22,906 --> 01:23:24,261
خصوصاً للمُختلّين عقلياً

1383
01:23:24,261 --> 01:23:28,012
خصوصاً لـ .. لقد استمرّ ذلك مع صديقتي
..لدرجة أنّها لم تعد تشعر

1384
01:23:28,223 --> 01:23:28,864
بشئ ..

1385
01:23:28,864 --> 01:23:31,732
قد لا تكون فكرةً سيئة
في بعض الأحيان ..

1386
01:23:33,645 --> 01:23:34,496
إذن، دوبلن

1387
01:23:34,580 --> 01:23:36,597
لا عليك -
كلاّ، أنا متأسفٌ حقاً -

1388
01:23:36,808 --> 01:23:40,843
لقد كان تصرّفاً أحمقاً، وأعرف بأنّ
بين)، شخصٌ جيّد..ولا يستحق ذلك)

1389
01:23:41,536 --> 01:23:42,944
أجل -
أجل -

1390
01:23:44,394 --> 01:23:45,645
إذن، أنتم على وفاق ؟

1391
01:23:47,747 --> 01:23:49,123
..أنا لست متأكدة

1392
01:23:51,225 --> 01:23:52,580
بخصوص أيّ شئ

1393
01:23:58,160 --> 01:24:03,204
لقد واتتني تلك الفكرة الرائعة
حينما قمت بتنظيف ثلاجتي ..

1394
01:24:06,598 --> 01:24:08,185
وقمت بذلك ..

1395
01:24:16,634 --> 01:24:19,019
إنّها وجبتك المفضلة

1396
01:24:19,933 --> 01:24:22,601
حتى أنّني غطّيت الرغيف بالزبدة

1397
01:24:22,812 --> 01:24:24,703
كما تحبّ

1398
01:24:25,102 --> 01:24:26,804
هذه هي وجبتك ..

1399
01:24:29,064 --> 01:24:30,546
لا أصدّق أنّكِ قمت بذلك

1400
01:24:33,330 --> 01:24:35,316
هذه هدية وداعكِ

1401
01:25:02,139 --> 01:25:04,020
لساني يعجز عن الكلام

1402
01:25:07,972 --> 01:25:10,871
كنت أفكر بشئ قلتِه ذات مرة

1403
01:25:11,922 --> 01:25:14,108
..كيف أنكِ أدركتِ

1404
01:25:14,738 --> 01:25:17,260
مدى سرعة انهيار هذه الأمور ..

1405
01:25:17,965 --> 01:25:21,558
لدرجة يجعلك تفكرين بعدم التخلّي
عن أيّ شئ جميل أبداً

1406
01:25:22,934 --> 01:25:25,141
أيّا كانت العلاقة التي بيننا

1407
01:25:27,495 --> 01:25:28,830
فإنّها جميلةٌ جداً ..

1408
01:25:30,038 --> 01:25:35,449
إنّها جميلة، بل هي أفضل ما قد
حدث لي في حياتي ..

1409
01:25:35,807 --> 01:25:37,552
ولا أريدها أن تنتهي

1410
01:25:42,900 --> 01:25:45,495
وأنا كذلك لا أريدها أن تنتهي

1411
01:25:52,977 --> 01:26:00,111
أتمنى لو كان بإمكاننا اختراع
آلة زمن

1412
01:26:02,360 --> 01:26:06,773
لو قمنا باختراع آلة الزمن ، فسأعود
لليلة التي تقابلنا فيها ..

1413
01:26:08,067 --> 01:26:10,819
حقاً ؟-
أجل -

1414
01:26:15,348 --> 01:26:17,607
ومالذي ستقوم به بشكلٍ مُختلف ؟

1415
01:26:19,447 --> 01:26:20,382
لا شئ

1416
01:26:24,227 --> 01:26:25,772
وأنا أيضاً

1417
01:27:05,777 --> 01:27:09,077
<font color="# FFFF00  " > بعد 18 شهر </font>

1418
01:27:20,662 --> 01:27:22,249
(والتر)

1419
01:27:24,119 --> 01:27:25,958
(والس) -
متأسفة -

1420
01:27:26,064 --> 01:27:29,058
من الغريب رؤيتك هنا -
أجل ، غريبٌ جداً -

1421
01:27:29,163 --> 01:27:32,568
أين كنتِ ؟ .. كنتِ في تايوان طوال هذه المدة ؟ -
تايوان -

1422
01:27:32,673 --> 01:27:35,835
أجل، ولقد سافرت إلى بعض الأماكن
..مع

1423
01:27:36,183 --> 01:27:37,938
خطيبي

1424
01:27:38,064 --> 01:27:39,325
ارتبطتِ ؟

1425
01:27:39,451 --> 01:27:40,522
أجل

1426
01:27:40,522 --> 01:27:42,624
وأنا أيضاً

1427
01:27:42,697 --> 01:27:45,093
لم أرد إخفاءه ، لا يوجد
شئ على هذه اليد

1428
01:27:45,199 --> 01:27:47,374
من سعيد الحظ ؟

1429
01:27:47,405 --> 01:27:50,957
إنّه مجرد ذلك الشخص الذي
قام بمطاردتي إلى تايوان

1430
01:27:50,957 --> 01:27:55,737
ياللصدفة، لأنّني قمت بملاحقة خطيبتي إلى تايوان
ولكنّني قمت بتقبيل أختها أولاً، هل في ذلك عيّب ؟

1431
01:27:55,791 --> 01:27:56,779
تعالي هنا

1432
01:27:59,941 --> 01:28:01,843
يإلهي

1433
01:28:11,594 --> 01:28:12,677
لقد أحبّت ذلك

1434
01:28:33,776 --> 01:28:35,762
والس) ليس طبيباً حقيقيّاً)

1435
01:28:36,099 --> 01:28:37,865
إنّه طبيب حقيقي،ولقد حصل
على شهادته ..

1436
01:28:37,907 --> 01:28:39,567
حصل عليها في آسيا، ونحن
لسنا بآسيويين

1437
01:28:39,567 --> 01:28:40,933
إنّه تدريب طبيّ حقيقي

1438
01:28:40,933 --> 01:28:43,034
نبيذ، من فضلك -
اسأله -

1439
01:28:44,158 --> 01:28:47,520
بعد إنجاب الطفل، لو قمت بمداعبة المهبل
هل يعتبر ذلك من أكل لحوم البشر ؟

1440
01:28:47,521 --> 01:28:49,581
تعلم بأنّ ذلك ليس سوال
طبي، صحيح ؟

1441
01:28:49,581 --> 01:28:52,680
إذا كانت يد الطفل أكبر من وجهه
هل سيصاب بالسرطان ؟

1442
01:28:52,733 --> 01:28:55,454
كلاّ، بل يعني ذلك أنّ يد
طفلكم كبيرة ..

1443
01:28:56,306 --> 01:28:57,609
مالذي يجري هنا ؟

1444
01:28:58,586 --> 01:28:59,595
يإلهي

1445
01:29:01,371 --> 01:29:03,188
مهلاً، هل ستقوم بكتابة وصفة
طبية لنا، أم ماذا ؟

1446
01:29:03,661 --> 01:29:04,659
يإلهي

1447
01:29:05,469 --> 01:29:06,741
ها هو زوجي

1448
01:29:06,846 --> 01:29:08,506
لا أصدق بأنّكِ تملكين زوجاً

1449
01:29:08,800 --> 01:29:11,332
ذلك جنون -
أنتِ تُخيفيني -

1450
01:29:13,749 --> 01:29:15,472
بحذر، اعطني يدكِ

1451
01:29:15,473 --> 01:29:19,791
أنت تثبت مدى تخلّفك، بوجودك هنا لوحدك

1452
01:29:19,896 --> 01:29:24,257
أجل، ولكن من المتخلّف حقاً.. أنا بسبب هروبي لهنا
أم أنتِ بقبولكِ الزواج منّي

1453
01:29:24,363 --> 01:29:25,613
الجواب واضح، أنا

1454
01:29:27,084 --> 01:29:31,444
إذا سقطنا، أتعتقد بأنّني سأموت
أم سأصاب بشللٍ خطير ؟

1455
01:29:31,550 --> 01:29:32,527
ربما تصابين بشلل فحسب

1456
01:29:32,747 --> 01:29:34,628
ستكون في ورطة

1457
01:29:34,734 --> 01:29:37,844
لأنّك ستبقى مرتبطاً بي ، لأنّ
..النّاس سيقولون

1458
01:29:37,928 --> 01:29:42,352
لقد قام بتطليق زوجته بعدما أصيبت
بشللٍ من خصرها ..

1459
01:29:42,457 --> 01:29:46,124
من الخصر ؟ ولكن كلّ شئ سيكون صالحاً بالأسفل ؟ -
أجل -

1460
01:29:46,377 --> 01:29:48,793
أجل، أعني لن أشعر بشئ

1461
01:29:48,814 --> 01:29:51,263
سأقوم بكلّ شئ، لو لم تشعري
بشئ الآن ..

1462
01:29:51,368 --> 01:29:53,837
لا أريد للجنس أن يكون مذهلاً
في الحال ..

1463
01:29:53,942 --> 01:29:56,653
إنّني أتعمد أن أكون سيئاً في الفراش

1464
01:29:56,759 --> 01:29:58,755
حتى يتحسّن تدريجيّاً ،ويستمرّ للأبد ..

1465
01:29:58,860 --> 01:30:03,567
ببطئ على مدى فترةٍ طويلة جداً
عندها سنصل لذروة الجنس في عمر ال 90

1466
01:30:03,588 --> 01:30:05,668
أجل، هذه هي الخطة

1467
01:30:05,691 --> 01:30:11,039
لتكون آخر مرة نمارس فيها الجنس هي الأفضل
والتي تتسبب بموتنا ..

1468
01:30:11,848 --> 01:30:14,086
ستكون طريقة مريعة للرحيل ..

1469
01:30:14,616 --> 01:30:17,095
ربما يجب علينا أن ننزل في أقرب وقت ؟ -
أجل -

1470
01:30:19,598 --> 01:30:21,798
يمكننا البقاء هنا لدقيقة إضافية

1471
01:30:23,793 --> 01:30:25,864
أو ربما للأبد

1472
01:30:30,000 --> 01:30:40,925
Translated By:
<font color="#FA5858> Only Me - Cancer_i9  </font>

