1
00:03:55,100 --> 00:03:57,233
مخرج للشارع الرئيسي"
"(مدينة (راكون

2
00:03:57,900 --> 00:03:59,600
"(مستشفى مدينة (راكون"

3
00:05:08,500 --> 00:05:11,166
...خذا عينة من دمها

4
00:05:11,600 --> 00:05:14,466
ثم تخلصا من هذا... -
حاضر يا سيّدي -

5
00:06:52,300 --> 00:07:00,300
"الشر الكامن - الإنــقــراض"

6
00:07:02,600 --> 00:07:05,833
(ظنت شركة (أمبريلا
أنها قد إحتوت العدوى

7
00:07:06,033 --> 00:07:07,300
كانوا مخطئين

8
00:07:07,500 --> 00:07:09,466
مدينة (راكون) كانت البداية فحسب

9
00:07:09,666 --> 00:07:13,400
(خلال أسابيع، الفيروس (تي
(قد عم (الولايات المتحدة

10
00:07:13,600 --> 00:07:15,566
خلال أشهر، العالم

11
00:07:15,766 --> 00:07:18,033
الفيروس لم يبد الحياة الإنسانية فحسب

12
00:07:18,233 --> 00:07:21,200
البحيرات والأنهار جفت
أصبحت الغابات صحاري

13
00:07:21,400 --> 00:07:23,300
وقارات بكاملها
...تحولت إلى

14
00:07:23,500 --> 00:07:25,833
لا شيء أكثر من ...
أراضي مقفرة وقاحلة

15
00:07:26,033 --> 00:07:31,100
بالتدريج، الأرض
بدأت بالذبول والموت

16
00:07:44,033 --> 00:07:47,166
القلة الناجية هناك
تعلمت أن تتحرك باستمرار

17
00:07:47,366 --> 00:07:49,033
تفادينا المدن الرئيسية

18
00:07:49,233 --> 00:07:52,933
إذا توقفنا في أي مكان لمدة طويلة
فسينجذبون إلينا

19
00:07:53,133 --> 00:07:56,633
فقط بضعهم في بادىء الأمر
لكن بعد ذلك أكثر فأكثر

20
00:07:56,833 --> 00:08:00,533
جيش لا ينتهي من اللا موتى

21
00:08:00,733 --> 00:08:02,733
...لمن بقي منا

22
00:08:02,933 --> 00:08:04,766
...البقاء على الطريق ...

23
00:08:05,000 --> 00:08:07,133
بدت الطريقة الوحيدة للنجاة ...

24
00:08:14,333 --> 00:08:16,533
(مدينة (سولت ليك"
"حدود المدينة

25
00:08:19,266 --> 00:08:22,000
(هنا (كي إل كي بي
...لدينا سبعة أشخاص هنا

26
00:08:22,200 --> 00:08:24,166
في حاجة للرعاية الطبية المستعجلة ...

27
00:08:24,366 --> 00:08:28,000
(نحتاج للمساعدة، هنا (كي إل كي بي
هل يمكن لأحد أن يسمعنا ؟

28
00:08:28,033 --> 00:08:30,600
هل يمكن لأحد أن يساعدنا ؟ رجاءً ؟

29
00:08:49,700 --> 00:08:52,333
"أحرقوهم"

30
00:09:39,200 --> 00:09:40,366
طفلي

31
00:09:41,900 --> 00:09:43,400
من فضلك

32
00:09:43,600 --> 00:09:45,033
من فضلك، ساعدي طفلي

33
00:10:00,733 --> 00:10:02,733
أيّتها العاهرة

34
00:10:02,933 --> 00:10:04,900
أسقطت طفلي

35
00:10:07,333 --> 00:10:10,733
نحن محاصرون، نحتاج للمساعدة"
هل يمكن لأحد أن يسمعنا ؟

36
00:10:10,933 --> 00:10:14,933
"هل يمكن لأحد أن يساعدنا ؟ رجاءً -
ينجح في كل مرة يا أمي -

37
00:10:15,133 --> 00:10:17,133
...لنرى

38
00:10:17,866 --> 00:10:20,200
ماذا لديها أيضاً ... -
نعم -

39
00:10:23,666 --> 00:10:25,433
ماذا لديك هنا أيّتها الغريبة ؟

40
00:10:26,633 --> 00:10:28,233
لم أكن لأفعل ذلك

41
00:10:31,100 --> 00:10:32,233
! إخرسي

42
00:10:32,633 --> 00:10:35,033
! هدوء -
أرِِ الحقيرة فحسب -

43
00:10:39,800 --> 00:10:42,166
! (إدي) ! (إدي) ! (إدي)

44
00:10:43,966 --> 00:10:46,066
! يا للهول ! لقد مات

45
00:11:08,900 --> 00:11:10,766
أتظنين نفسك ذكية ؟

46
00:11:10,966 --> 00:11:12,466
حسناً، سترين

47
00:11:13,600 --> 00:11:17,300
تفضلي أيّتها الحقيرة
! لم أكن أريد للأمر أن يتم بسرعة

48
00:11:28,800 --> 00:11:30,800
! إفتح القفص

49
00:11:57,400 --> 00:11:58,966
أطلقهم

50
00:13:04,700 --> 00:13:06,100
! إنهضوا الآن

51
00:14:30,433 --> 00:14:32,466
هذا كان مثيراً ؟

52
00:14:51,566 --> 00:14:53,233
(أهلاً يا (كارلوس)، هذه (كلير

53
00:14:53,433 --> 00:14:55,733
ألديك أي سجائر ؟ -
لا -

54
00:14:55,933 --> 00:14:57,733
كأنه يفترض أن أصدق ذلك

55
00:14:59,033 --> 00:15:00,933
كلير)، هل سأكذب عليك ؟)

56
00:15:08,966 --> 00:15:12,166
(إل جي) -
كلير ريدفيلد)، كيف أستطيع مساعدتك ؟) -

57
00:15:12,733 --> 00:15:15,233
ألديك أي سجائر ؟ -
لا، آسف -

58
00:15:16,333 --> 00:15:17,533
ماذا عن بديل ؟

59
00:15:17,733 --> 00:15:20,666
آسف لقول أنها إنتهت أيضاً

60
00:15:20,866 --> 00:15:22,933
لا بدّ أنك تمزح معي ؟
أوتو) ؟)

61
00:15:23,366 --> 00:15:27,066
آسف أيّها المعسكرون، دخنت آخر واحدة
(في (سولت ليك

62
00:15:27,266 --> 00:15:28,366
اللعنة

63
00:15:28,566 --> 00:15:30,200
...نعم يا جماعة -
اللعنة -

64
00:15:30,400 --> 00:15:32,200
إنّها حقاً نهاية العالم ...

65
00:16:05,700 --> 00:16:07,933
أي واحدة أخرى ؟ -
(منشأة (باريس -

66
00:16:08,033 --> 00:16:10,533
نقصت تجهيزات الطعام إلى 50 بالمئة

67
00:16:10,733 --> 00:16:14,600
ست إصابات
الخطر الحيوي في تزايد

68
00:16:15,033 --> 00:16:16,900
(منشأة (لندن

69
00:16:17,100 --> 00:16:20,533
نقصت تجهيزات طعام إلى 28 بالمئة
سبع عشرة إصابة

70
00:16:20,733 --> 00:16:23,100
الخطر الحيوي في تزايد

71
00:16:23,733 --> 00:16:25,066
أيّها السادة

72
00:16:25,633 --> 00:16:26,666
(دكتور (إيزاكس

73
00:16:27,200 --> 00:16:29,200
كم هو جيّد من القسم العلمي
أن يلتحق بنا

74
00:16:29,433 --> 00:16:32,266
أيّها الرئيس (ويسكير)، كنت مشغولاً

75
00:16:32,466 --> 00:16:36,166
عن موضوع الخطر الحيوي
ما هو تقرير القسم العلمي ؟

76
00:16:37,133 --> 00:16:41,200
حسناً، نعرف الآن بشكل حاسم أنه
ليست لهم حاجة حقيقية للتغذية

77
00:16:41,866 --> 00:16:45,600
لديهم توق للحم
لكنهم لا يحتاجونه

78
00:16:45,800 --> 00:16:49,366
بحثي يشير أنهم
يمكن أن يبقوا نشيطين لعقود

79
00:16:49,966 --> 00:16:53,033
أيجب أن نحاصر تحت الأرض لعقود ؟

80
00:16:53,233 --> 00:16:55,566
أي أخبار عن مشروع (أليس) ؟

81
00:16:55,766 --> 00:16:58,200
...بإستعمال الأجسام المضادة من دمها

82
00:16:58,433 --> 00:17:03,233
سأطور مصلاً لن يقوم فحسب...
...(بمقاومة تأثيرات الفيروس (تي

83
00:17:03,433 --> 00:17:05,900
...بل ربّما بعكسها...

84
00:17:06,133 --> 00:17:09,366
إعادة درجة من الذكاء...
...لهذه المخلوقات

85
00:17:09,566 --> 00:17:14,666
ذكرياتهم...
وبالتالي كبح توقهم للحم

86
00:17:14,866 --> 00:17:17,300
هل أنت واثق أنك تستطيع تدجينهم ؟

87
00:17:18,533 --> 00:17:21,333
إنّهم حيوانات، أساساً

88
00:17:21,533 --> 00:17:26,433
يمكن أن ندربهم، إذا إستطعنا
أخذ غرائزهم الأساسية

89
00:17:27,166 --> 00:17:28,400
...لن يكونوا بشراً

90
00:17:28,600 --> 00:17:32,333
لكن سيوفرون قاعدة...
لقوّة عاملة قابلة للتدريب

91
00:17:32,800 --> 00:17:34,066
يمكن أن نعود للسطح

92
00:17:34,300 --> 00:17:36,766
بعد أشهر من التجارب
ليس لديك ما تريه

93
00:17:36,966 --> 00:17:40,233
نحن متروكون للتعفن تحت الأرض -
...(بدون المشروع الأصلي (أليس -

94
00:17:40,433 --> 00:17:41,933
التقدم كان صعباً...

95
00:17:42,166 --> 00:17:45,166
كنت مجبراً على إستنساخها
بإستعمال نماذج وراثية

96
00:17:45,366 --> 00:17:48,533
إنّه مرهق
النتائج، متقلبة

97
00:17:48,733 --> 00:17:53,433
المشروع (أليس) وموضوع
التدجين له الأولوية القصوى

98
00:17:54,300 --> 00:17:57,766
ستركز عليه مع
إستثناء كل بحث آخر

99
00:17:57,966 --> 00:17:59,733
نتوقع تقريراً مجدداً
في غضون أسبوع

100
00:17:59,933 --> 00:18:03,233
طلب النتائج ببساطة
سوف لن يضمنهم

101
00:18:03,433 --> 00:18:06,033
إذن ربّما يجب أن نكلف
شخصاً آخر بالمسؤولية

102
00:18:06,133 --> 00:18:09,466
شخصاً يستطيع إعطائنا
الضمانات التي نتطلبها

103
00:18:09,666 --> 00:18:15,833
إستمر ببحثك يا دكتور
وهو ما يزال بحثك

104
00:18:16,033 --> 00:18:18,066
تم تأجيل هذا الإجتماع

105
00:18:32,433 --> 00:18:34,966
(آسفة على هذا يا (ستيفي

106
00:20:16,900 --> 00:20:19,900
(هذه قافلة (كلير ريدفيلد
نذيع لأي ناجين

107
00:20:20,133 --> 00:20:21,833
هل يسمعنا أحد ؟

108
00:20:23,500 --> 00:20:26,800
نذيع لأي ناجين، هل يسمعنا أحد ؟

109
00:20:31,100 --> 00:20:34,266
(هذه قافلة (كلير ريدفيلد
نذيع لأي ناجين

110
00:20:34,466 --> 00:20:36,000
هل يسمعنا أحد ؟

111
00:20:43,066 --> 00:20:44,433
"! وجدتها"

112
00:20:49,633 --> 00:20:51,600
"معزولة"

113
00:21:41,733 --> 00:21:45,400
(هذه قافلة (كلير ريدفيلد
(الموقع، نزل (ذي ديزيرت تريل

114
00:21:45,633 --> 00:21:48,700
نذيع لأي ناجين
هل يسمعنا أحد ؟

115
00:21:49,966 --> 00:21:53,000
نذيع لأي ناجين
هل يسمعنا أحد ؟

116
00:21:53,200 --> 00:21:54,833
(إستمر بالمحاولة يا (ميكي

117
00:21:55,966 --> 00:21:57,566
هل يوجد أي حي هناك ؟

118
00:21:58,400 --> 00:22:00,100
رجاءً رد

119
00:22:00,333 --> 00:22:03,033
يبدو هادئاً -
نعم، أليسوا كذلك دائماً ؟ -

120
00:22:03,200 --> 00:22:05,766
هل يوجد أي حي هناك ؟
رجاءً، رد

121
00:22:06,000 --> 00:22:09,066
كلير)، يبدو فارغاً، هل ندخل ؟)

122
00:22:09,266 --> 00:22:11,333
إنّه قراركم يا أولاد

123
00:22:12,500 --> 00:22:15,700
هيّا، لنذهب -
لنقم بذلك -

124
00:22:52,133 --> 00:22:53,966
سأحصل على غرفة

125
00:22:54,100 --> 00:22:57,633
...سآخذ فراشاً مائياً، مغطس

126
00:22:57,833 --> 00:23:00,266
وسأستأجر فيلماً إباحياً...

127
00:23:04,033 --> 00:23:06,166
(نيفادا)"
"الإستجمام على مد البصر

128
00:25:09,166 --> 00:25:10,966
ماذا حدث ؟ هل أنتما بخير ؟

129
00:25:12,033 --> 00:25:13,833
نعم، كل شيء آمن

130
00:25:25,466 --> 00:25:27,033
هل يحتاج أحد لمساعدتي ؟

131
00:25:27,766 --> 00:25:30,966
...إنّه لا شيء، لكن إن كنت تصرين

132
00:25:31,166 --> 00:25:33,733
هذا صحيح، إجلس واسترخي

133
00:25:36,566 --> 00:25:41,066
إنتشروا، إبحثوا عن أي شيء مفيد
بنزين، طعام، ذخيرة، كما العادة

134
00:25:41,266 --> 00:25:43,566
تعجبك الخشونة ؟

135
00:25:43,766 --> 00:25:46,900
مررت بما هو أسوأ -
أنا متأكدة من ذلك -

136
00:25:47,200 --> 00:25:49,733
لكنك كنت دائماً لطيفة
(معي يا (بيتي

137
00:25:50,166 --> 00:25:53,633
رباه، سأغادر

138
00:25:56,300 --> 00:25:59,066
ما رأيك بالعشاء
في محلي هذه الليلة ؟

139
00:25:59,800 --> 00:26:01,533
سأكون هناك

140
00:26:01,800 --> 00:26:03,866
! بيتي) ! هنا)

141
00:26:51,033 --> 00:26:53,633
هذا مدهش
يعرف ماذا يكون

142
00:26:58,933 --> 00:27:00,500
كاميرا

143
00:27:02,100 --> 00:27:03,566
جرب

144
00:27:10,966 --> 00:27:12,866
إبقيا مكانكما

145
00:27:14,266 --> 00:27:17,000
رباه -
شيء لا يصدق -

146
00:27:35,833 --> 00:27:37,466
لديه ذاكرة
ومهارات منطق

147
00:27:37,700 --> 00:27:41,766
هذا مدهش، المصل يعمل
لقد دجنتهم

148
00:27:41,966 --> 00:27:44,500
فعلتها، تهانينا

149
00:27:53,066 --> 00:27:55,333
! لا، يا دكتور ! رجاء، لا

150
00:27:56,000 --> 00:27:58,133
! لا، لا، يا دكتور، رجاءً، لا

151
00:28:13,000 --> 00:28:16,133
،لحم خنزير وفاصولياء
سأجلب بعض الخوخ للصغير هناك

152
00:28:16,166 --> 00:28:17,533
تفضل

153
00:28:17,633 --> 00:28:20,233
إنّه هليون -
شكراً -

154
00:28:20,433 --> 00:28:21,733
...بالنسبة لك

155
00:28:21,933 --> 00:28:23,366
طعام القطط...

156
00:28:25,566 --> 00:28:27,800
أنا أمزح، إنّه لحم خنزير وفاصولياء

157
00:28:28,800 --> 00:28:31,166
أهلاً -
ما هذا ؟ -

158
00:28:31,366 --> 00:28:33,566
حساء، قشطة الفطر -
كلام فارغ -

159
00:28:33,766 --> 00:28:36,433
أعتقد أنه لحم خنزير وفاصولياء أيضاً -
شكراً يا رجل -

160
00:28:36,966 --> 00:28:38,400
لا يمكن -
هليون -

161
00:28:38,600 --> 00:28:40,666
كيف تقوم بهذا ؟ -
فقط إحدى مهاراتي -

162
00:28:40,933 --> 00:28:43,800
إنّه فن يحتضر، لسوء الحظ

163
00:28:44,000 --> 00:28:45,900
هذا آخره

164
00:28:46,100 --> 00:28:48,900
أعتقد أنه نوع من الفاكهة -
(شكراً يا (أوتو -

165
00:28:49,366 --> 00:28:51,233
آسف، هذا كل ما لدينا

166
00:28:51,433 --> 00:28:53,700
فاكهة، تريد بعض الفاكهة ؟

167
00:28:54,133 --> 00:28:55,866
فاكهة، تريد بعض الفاكهة ؟

168
00:29:04,066 --> 00:29:07,433
هل فحصت محطة البنزين ؟ -
أجل، إنّها جافة كالحجر  -

169
00:29:09,266 --> 00:29:10,866
حسناً، كيف هو وضعنا ؟

170
00:29:11,566 --> 00:29:14,766
حسناً يا (كلير)، لو كنا نستطيع تشغيل
...هذه الشاحنات بالصدأ

171
00:29:15,233 --> 00:29:16,766
فنحن في أحسن حال...

172
00:29:17,533 --> 00:29:18,500
حسناً

173
00:29:23,433 --> 00:29:25,000
أهلاً يا عزيزتي

174
00:29:25,200 --> 00:29:26,533
هل تم إعداد المحيط ؟

175
00:29:26,733 --> 00:29:28,700
إنتهى تقريباً

176
00:29:29,800 --> 00:29:31,666
من هناك ؟ -
(أوليفيرا) -

177
00:29:34,633 --> 00:29:37,066
(أهلاً يا (كارلوس -
(كلير) -

178
00:29:37,100 --> 00:29:40,300
إن كل ذلك التدخين يجعلك بطيئاً
تحرك أيّها العجوز

179
00:29:41,233 --> 00:29:42,800
أريد محيطي جاهزاً

180
00:29:58,333 --> 00:30:00,700
آخر حارس في مكانه

181
00:30:00,900 --> 00:30:05,433
المحيط يعمل بصورة حسنة
كل محسسات الحركة تعمل

182
00:30:06,433 --> 00:30:08,133
الكاميرات مئة بالمئة

183
00:30:12,833 --> 00:30:15,066
فاصولياء مقلية، سلطة الفواكه

184
00:30:15,266 --> 00:30:17,000
أطباقي المفضلة

185
00:30:18,133 --> 00:30:19,500
! العاصفة قادمة

186
00:30:19,733 --> 00:30:22,766
لنجمع أغراضنا
ونتحرك للداخل

187
00:30:23,900 --> 00:30:25,633
! هيّا يا أطفال، لنذهب -
! بسرعة -

188
00:30:25,833 --> 00:30:28,766
عودوا إلى الحافلة
أطفىء هذه النار

189
00:30:39,833 --> 00:30:41,766
"سجائر"

190
00:31:05,033 --> 00:31:08,500
(هذه قافلة (كلير ريدفيلد
(الموقع، نزل (ذي ديزيرت تريل

191
00:31:09,100 --> 00:31:12,966
خط العرض 35، خط الطول 114
ننادي أي ناجين

192
00:31:15,100 --> 00:31:18,966
(هذه قافلة (كلير ريدفيلد
(الموقع، نزل (ذي ديزيرت تريل

193
00:31:19,200 --> 00:31:22,966
خط العرض 35، خط الطول 114
ننادي أي ناجين

194
00:31:32,533 --> 00:31:34,266
"الذهاب بالطائرة"

195
00:31:38,433 --> 00:31:39,966
"سمعت إرسالهم مجدداً"

196
00:31:40,033 --> 00:31:42,133
"(يبثون من بلدة في (ألاسكا"

197
00:31:43,066 --> 00:31:44,966
"لا وجود للعدوى"

198
00:31:48,066 --> 00:31:50,300
(كندا)"
"(ألاسكا)، (الولايات المتحدة)

199
00:31:53,633 --> 00:31:54,966
"! الذهاب إلى (ألاسكا)، أنا"

200
00:32:29,133 --> 00:32:31,100
نشطي الرقم 87

201
00:33:53,866 --> 00:33:55,166
تباً

202
00:33:55,366 --> 00:33:57,300
(دكتور (إيزاكس -
ما الأمر ؟ -

203
00:33:57,500 --> 00:34:00,266
محسساتي إكتشفت ذروة
نشاط خارق

204
00:34:00,500 --> 00:34:02,500
كلتا الموجتين بيتا وألفا

205
00:34:02,700 --> 00:34:04,066
من الرقم 87 ؟

206
00:34:04,300 --> 00:34:06,633
لا، النشاط ليس من
إحدى النسخ

207
00:34:06,833 --> 00:34:09,366
حدث ذلك خارج المجمع

208
00:34:10,700 --> 00:34:13,400
ذلك غير ممكن -
محسساتي كانت واضحة جداً -

209
00:34:13,633 --> 00:34:18,200
تم  إكتشاف نشاط خارق هائل
...قبل 15 دقيقة

210
00:34:18,433 --> 00:34:21,100
مركز في موقع صحراوي...

211
00:36:05,666 --> 00:36:08,000
(كلير) -
ماذا ؟ -

212
00:36:30,866 --> 00:36:32,333
ما هذا ؟

213
00:36:33,466 --> 00:36:35,033
رباه

214
00:36:43,666 --> 00:36:46,866
(كارلوس) -
أراها -

215
00:36:48,833 --> 00:36:51,033
ليبق الجميع في شاحناته

216
00:36:52,433 --> 00:36:54,166
ماذا يجري ؟

217
00:36:54,666 --> 00:36:56,800
ليبقى الجميع في شاحناته

218
00:36:56,900 --> 00:36:59,366
أغلقوا النوافذ واهدأوا

219
00:36:59,900 --> 00:37:01,500
حسناً، أغلقوا النوافذ

220
00:37:20,766 --> 00:37:22,733
ماذا بعيونهم ؟

221
00:37:24,133 --> 00:37:26,700
كانت تقتات
على اللحم المصاب بالعدوى

222
00:37:45,233 --> 00:37:48,100
إنطلقوا، لنخرج من هنا -
إنّها فكرة رائعة -

223
00:37:48,300 --> 00:37:49,800
عَبء سلاحك

224
00:37:55,300 --> 00:37:58,366
! لقد علقنا -
لا، لنخرج من هنا -

225
00:38:02,800 --> 00:38:05,066
لنتوجه إلى الحافلة، هيّا

226
00:38:10,666 --> 00:38:13,433
! هيّا ! إذهبي ! إذهبي

227
00:38:13,633 --> 00:38:15,833
! هيّا، أدخلا
هيّا، هيّا، هيّا

228
00:38:28,166 --> 00:38:29,600
! (كلير)

229
00:38:31,500 --> 00:38:32,933
اللعنة

230
00:38:33,166 --> 00:38:35,233
(ميكي)، (كارلوس)
يجب أن نخلي الحافلة

231
00:38:36,433 --> 00:38:38,000
لكِ ذلك

232
00:38:40,666 --> 00:38:42,000
! إصمد

233
00:39:03,066 --> 00:39:05,366
! هيّا، تحركوا -
! إستمروا بالحركة -

234
00:39:18,500 --> 00:39:21,900
! هيّا ! إذهبوا ! إذهبوا ! إذهبوا ! هيّا

235
00:39:22,100 --> 00:39:24,233
! (بيتي) -
! إذهب ! فقط إذهب -

236
00:39:36,300 --> 00:39:38,666
! أخرجي من هنا يا (بيتي) ! إذهبي

237
00:39:38,900 --> 00:39:41,666
! تحركي ! تحركي ! تحركي -
! إنطلق -

238
00:39:45,500 --> 00:39:48,100
! (بيتي) ! (بيتي) -
! إل جي)، بسرعة) -

239
00:39:50,233 --> 00:39:51,533
! تعال معي

240
00:40:07,066 --> 00:40:09,733
! (هيّا ! هيّا ! (بيتي) ! (بيتي

241
00:40:11,566 --> 00:40:13,000
! لا

242
00:40:17,700 --> 00:40:19,433
! (بيتي)

243
00:40:29,600 --> 00:40:31,300
! إنطلق ! إنطلق ! إنطلق

244
00:41:29,100 --> 00:41:30,633
(دكتور (إيزاكس

245
00:41:30,866 --> 00:41:33,200
إكتشاف حسكة أخرى
على موجتي ألفا وبيتا

246
00:41:33,400 --> 00:41:37,600
45بالمئة إحتمال
(أن تكون للمشروع (أليس

247
00:41:37,800 --> 00:41:40,533
ثلثي، جدي موقعها

248
00:41:44,700 --> 00:41:46,600
رائع

249
00:41:47,066 --> 00:41:49,466
لو كانت هذه هي
فإن تطورها إستثنائي

250
00:41:49,666 --> 00:41:52,400
يظهر أن قواها
...نمت بنسبة هندسية

251
00:41:52,600 --> 00:41:55,700
منذ هروبها من...
(منشأة (ديترويت

252
00:41:58,266 --> 00:42:02,433
قمت بـ10 رحلات إلى السطح
في الساعات الـ24 الماضية، كلها بدون إذن

253
00:42:02,700 --> 00:42:06,966
أي رحلة إلى السطح، خصوصاً
لجمع النماذج، تضع رجالي في خطر

254
00:42:07,166 --> 00:42:09,133
لماذا تحتاج هذا العدد فجأة ؟

255
00:42:09,366 --> 00:42:11,166
! (إيزاكس)

256
00:42:11,366 --> 00:42:13,900
لقد أصبح بحثي مكثفاً

257
00:42:19,100 --> 00:42:21,400
لا تقلق
إنّهم مؤَمنين تماماً

258
00:42:25,733 --> 00:42:27,833
يفترض بك تدجينهم

259
00:42:28,066 --> 00:42:30,066
أحيانا للعدوان إستعمالاته

260
00:42:30,266 --> 00:42:32,633
لأي شيء قد تحتاج هذه الأشياء ؟

261
00:42:32,866 --> 00:42:34,133
(دكتور (إيزاكس

262
00:42:34,366 --> 00:42:37,966
النموذج 87 وصل
للمرحلة النهائية لشبكة الإختبار

263
00:42:38,200 --> 00:42:40,666
ممتاز، أظهريها على الشاشة

264
00:42:45,700 --> 00:42:47,500
فتاة جيّدة

265
00:42:54,800 --> 00:42:57,566
هل الرئيس (ويسكير) يعرف بهذا ؟

266
00:42:57,766 --> 00:43:00,200
يعرف ما يحتاج أن يعرفه

267
00:43:00,566 --> 00:43:02,733
لقد تجاوزت حدودك

268
00:43:03,333 --> 00:43:06,666
بحثي سيغير
وجه كل شيء

269
00:43:08,433 --> 00:43:10,400
...إذا إخترت جانباً

270
00:43:11,900 --> 00:43:13,866
كن متأكداً أن تقوم...
بالخيار الصحيح

271
00:43:35,866 --> 00:43:37,133
مرحباً

272
00:43:37,633 --> 00:43:39,133
أهلاً

273
00:43:43,633 --> 00:43:45,200
هذا يعود لك ؟

274
00:43:46,200 --> 00:43:48,100
أعطيته لك ليلة أمس

275
00:43:49,200 --> 00:43:50,633
للحظ

276
00:43:51,200 --> 00:43:52,866
شكراً لك

277
00:43:54,033 --> 00:43:55,166
ما إسمك ؟

278
00:43:56,066 --> 00:43:57,300
(كي مارت)

279
00:43:58,400 --> 00:44:00,000
إنّه حيث وجدوني

280
00:44:00,200 --> 00:44:02,266
...كلير) والآخرون)

281
00:44:02,600 --> 00:44:03,933
قبل بضع سنوات

282
00:44:04,933 --> 00:44:07,833
هل لك إسم آخر ؟

283
00:44:08,200 --> 00:44:10,000
لم يعجبني قط

284
00:44:12,600 --> 00:44:15,166
...كل من أعرفه مات

285
00:44:16,633 --> 00:44:18,666
لذا بدا مثل وقت للتغيير...

286
00:44:27,800 --> 00:44:30,100
أهناك من يريد قول شيء ؟

287
00:44:55,266 --> 00:44:57,466
(أليس)، هذه (كلير ريدفيلد)

288
00:44:58,266 --> 00:45:00,733
هي من نظمت هذه القافلة

289
00:45:00,933 --> 00:45:02,566
شكراً جزيلاً على مساعدتك

290
00:45:03,333 --> 00:45:04,400
! (كلير)

291
00:45:06,633 --> 00:45:09,600
المعذرة، لديّ أشياء
يجب أن أهتم بها

292
00:45:15,433 --> 00:45:18,333
في الأشهر الستة الأخيرة
فقدت نصف القافلة

293
00:45:19,300 --> 00:45:22,400
قريباً جداً سيكون
هناك أموات أكثر منا أحياء

294
00:45:24,300 --> 00:45:26,166
أليس)، ماذا حدث لك ؟)

295
00:45:26,700 --> 00:45:28,700
لماذا غادرت بعد (ديترويت) ؟

296
00:45:29,700 --> 00:45:32,933
لم يكن أمامي خيار
كانوا يستعملونني

297
00:45:33,933 --> 00:45:35,833
ماذا تعنين ؟

298
00:45:36,033 --> 00:45:37,733
كانوا يتعقبونني

299
00:45:37,933 --> 00:45:40,000
لم أكن أستطيع أن أكون بقرب
أي منكم

300
00:45:40,600 --> 00:45:44,366
كنت سأتسبب في مقتلكم جميعاً -
ألهذا إختفيت ؟ -

301
00:45:44,566 --> 00:45:48,566
(إقتحمت منشأة لـ(أمبريلا
...ودخلت على حاسباتهم

302
00:45:48,766 --> 00:45:51,500
حملت مسارات...
...القمر الصناعي

303
00:45:51,700 --> 00:45:53,733
وبقيت خارج التغطية...

304
00:45:53,966 --> 00:45:55,966
وبعد أن إنتهى العالم ؟

305
00:45:56,200 --> 00:45:58,666
لماذا تبقين هناك لوحدك ؟

306
00:46:00,533 --> 00:46:04,400
إنّه فقط أكثر أماناُ
إذا كنت بعيدة عن الناس

307
00:46:05,400 --> 00:46:07,033
ولماذا عدت ؟

308
00:46:32,033 --> 00:46:33,533
! اللعنة

309
00:46:35,166 --> 00:46:36,566
كم الساعة الآن ؟

310
00:46:36,766 --> 00:46:38,833
تشايز)، كم الساعة الآن ؟)

311
00:46:40,766 --> 00:46:45,633
حسناً يا (كارلوس)، إنّها الـ12:14، لماذا ؟
أيجب أن تكون في مكان ما ؟

312
00:46:47,266 --> 00:46:48,933
ربّما أنا فقط مرتابة

313
00:46:51,566 --> 00:46:54,200
(المشروع (أليس"
"تطابق بنسبة 62 بالمئة

314
00:46:56,966 --> 00:46:58,866
مرحباً بعودتك

315
00:47:08,000 --> 00:47:09,800
ألديك دقيقة ؟

316
00:47:10,266 --> 00:47:11,300
نعم

317
00:47:12,000 --> 00:47:16,666
الجميع ممتن على مساعدتك لنا -
لكن إلى متى سأبقى ؟ -

318
00:47:16,866 --> 00:47:18,900
لا تسيئي فهمي

319
00:47:19,433 --> 00:47:21,700
إننا حقا ممتنون

320
00:47:24,400 --> 00:47:28,033
إنّهم جميعا يتحدثون عما قمت به
وهم خائفون

321
00:47:28,233 --> 00:47:30,133
لا ألومهم

322
00:47:31,966 --> 00:47:35,066
لدى الناس عادة الموت بقربي

323
00:47:36,433 --> 00:47:37,833
ليس وحدك

324
00:47:46,933 --> 00:47:48,333
هل أنت متأكد أنها هي ؟

325
00:47:48,533 --> 00:47:53,000
62بالمئة
فرصة أكبر من أن نفوتها

326
00:47:53,833 --> 00:47:57,666
إذا كانت المشروع (أليس)، فقد كانت
تتجنب تغطية القمر الصناعي لسنوات

327
00:47:57,900 --> 00:47:59,933
غيرت مسارات
الأقمار الصناعية الباقية

328
00:48:00,066 --> 00:48:03,000
نستطيع إعادة إكتساب الهدف
ستكون غافلة عن المراقبة

329
00:48:03,233 --> 00:48:05,433
يمكن أن أجهز فريق تدخل
في غضون ساعة

330
00:48:05,633 --> 00:48:09,833
لا، يجب أن نتأكد منها أوّلاً

331
00:48:10,066 --> 00:48:11,700
مئة بالمئة

332
00:48:11,933 --> 00:48:15,100
المجموعة التي معها
تحتوي على شركاء معروفين

333
00:48:15,300 --> 00:48:18,933
(المشروع الأصلي (أليس
...حيوي لبحثي

334
00:48:19,000 --> 00:48:24,066
للعملية بكاملها تدجين، دمها...
تركيبها الوراثي، هو الحل

335
00:48:24,266 --> 00:48:27,100
كل ما طال بقائها هناك
كل ما عظمت فرصة فقدها

336
00:48:27,333 --> 00:48:30,200
لا أستطيع المجازفة بذلك -
ذلك ليس قرارك لتتخذه -

337
00:48:31,333 --> 00:48:34,200
لا تقم بأي عمل حتى تناقش هذه المسألة
...من قبل اللجنة

338
00:48:34,400 --> 00:48:37,700
في الإجتماع المجدول القادم...
...ويا دكتور

339
00:48:37,966 --> 00:48:39,733
هذا أمر...

340
00:48:43,633 --> 00:48:47,266
هذا الإرسال أفضل
إشارة حياة رأيناها في أشهر

341
00:48:47,500 --> 00:48:49,400
ألاسكا) ؟) -
يجب أن نتأكد منها -

342
00:48:49,600 --> 00:48:51,000
لا نستطيع إهمالها ببساطة

343
00:48:51,200 --> 00:48:53,200
ألديك أي فكرة عن نوع
تلك الرحلة ؟

344
00:48:53,400 --> 00:48:56,433
نعم، رحلة طويلة -
وفي نهايتها، ماذا ؟ -

345
00:48:56,633 --> 00:48:59,333
ليس حتى هناك أي
ضمان بوجود أي أحياء هناك

346
00:48:59,533 --> 00:49:03,033
...هذا الإرسال يقول أنه -
تاريخه قبل ستة أشهر -

347
00:49:03,233 --> 00:49:05,600
كم من بث أجبنا عليه ؟

348
00:49:06,500 --> 00:49:09,066
كم مرة وصلنا متأخرين ؟

349
00:49:09,266 --> 00:49:13,066
الإرسال يقول أن
العدوى ليست هناك

350
00:49:13,266 --> 00:49:14,766
إنّها معزولة

351
00:49:15,000 --> 00:49:16,300
آمنة

352
00:49:17,333 --> 00:49:20,066
وثقت بي هذه القافلة
بحياتهم

353
00:49:20,266 --> 00:49:22,233
هؤلاء الناس ليسوا بحاجة إلى
الآمال الكاذبة

354
00:49:22,733 --> 00:49:24,833
ربّما ذلك ما يحتاجون إليه بالضبط

355
00:49:25,866 --> 00:49:27,400
(انظري إليهم يا (كلير

356
00:49:27,533 --> 00:49:32,333
قبل ستة أشهر، كان هناك 50 منا
ثم 40، الآن يوجد أقل من 30

357
00:49:33,733 --> 00:49:35,800
بدأوا بالإستسلام

358
00:49:36,200 --> 00:49:38,733
يحتاجون لنوع من الأمل

359
00:49:46,533 --> 00:49:48,700
أمامنا قرار لنتخذه

360
00:49:49,566 --> 00:49:53,066
وهو كبير جداً، مهم جداً
لأتخذه عنكم

361
00:49:54,633 --> 00:49:56,633
هناك فرصة، أن هناك ناجون

362
00:49:56,866 --> 00:49:58,233
أين ؟

363
00:49:58,433 --> 00:50:00,333
(في (ألاسكا

364
00:50:01,566 --> 00:50:03,733
...هناك فرصة

365
00:50:03,933 --> 00:50:07,033
أن العدوى لم تصل هناك...

366
00:50:07,233 --> 00:50:09,466
لكننا لسنا متأكدين

367
00:50:09,666 --> 00:50:11,633
...لذا أمامنا خيار

368
00:50:12,566 --> 00:50:13,966
...نبقى كما نحن

369
00:50:14,566 --> 00:50:16,600
(أو نحاول مع (ألاسكا...

370
00:50:18,966 --> 00:50:20,766
(مع (ألاسكا

371
00:50:26,766 --> 00:50:28,466
(ألاسكا)

372
00:50:40,266 --> 00:50:41,700
أتمنى أن تكوني محقة

373
00:50:54,833 --> 00:50:56,233
رباه

374
00:51:10,033 --> 00:51:13,200
إنتهى الطعام عملياً
والشاحنات تحتاج للبنزين

375
00:51:13,433 --> 00:51:15,666
لديّ نصف صهريج
من الغاز، هذا كل شيء

376
00:51:15,866 --> 00:51:18,733
تشايز) ؟) -
تباً، لديّ أقل من لا شيء -

377
00:51:19,233 --> 00:51:22,166
لديّ ما يكفي لمئة ميل، كحد أعلى

378
00:51:22,300 --> 00:51:25,000
إذا كنا سنقوم بهذه الرحلة
سنحتاج إلى إعادة التموين

379
00:51:25,200 --> 00:51:26,666
أجل

380
00:51:27,866 --> 00:51:29,500
هذه خياراتنا

381
00:51:29,733 --> 00:51:33,400
الرهان الأكثر أماناً والأقرب
هناك

382
00:51:33,933 --> 00:51:36,366
لا، إنّه فارغ، جربته

383
00:51:37,466 --> 00:51:39,366
....إذن، جيّد، ربّما

384
00:51:39,566 --> 00:51:42,233
--يمكن أن نحاول هذه -
(فيغاس) -

385
00:51:43,333 --> 00:51:46,066
إنّه المكان الوحيد الذي نحن
متأكدون أن نجد فيه البنزين والتموين

386
00:51:46,100 --> 00:51:48,600
هناك سبب لذلك
فيغاس) خطيرة جداً)

387
00:51:48,800 --> 00:51:50,466
إنّه يغص بهولاء الملاعين

388
00:51:50,666 --> 00:51:53,633
إستنفدنا كل بلدة صغيرة جافة
خلال الأشهر الستة الماضية

389
00:51:53,833 --> 00:51:56,200
يجب أن نضرب مدينة كبيرة

390
00:51:56,466 --> 00:51:58,100
إنّها محقة

391
00:51:58,466 --> 00:52:00,766
فيغاس)، إنّها رهاننا الوحيد)

392
00:52:08,966 --> 00:52:11,600
يجب أن نتأكد منها أولاً

393
00:52:11,800 --> 00:52:13,166
مئة بالمئة

394
00:52:14,100 --> 00:52:18,433
لا تقم بأي عمل حتى تناقش هذه المسألة
من قبل اللجنة

395
00:52:18,933 --> 00:52:20,500
...يا دكتور

396
00:52:21,100 --> 00:52:22,800
هذا أمر...

397
00:52:27,466 --> 00:52:28,900
"إنتهاء الإجراء"

398
00:52:32,800 --> 00:52:36,333
اللجنة تسمح بإجراء فوري

399
00:52:36,566 --> 00:52:39,500
...إصدار المركبات والعاملين

400
00:52:39,700 --> 00:52:43,033
(تحت قيادة الدكتور (إيزاكس...

401
00:52:43,400 --> 00:52:45,366
هذا أمر

402
00:52:58,466 --> 00:53:02,200
"لاس فيغاس) على بعد 89)"

403
00:53:18,800 --> 00:53:20,766
"التعرف على الهدف"

404
00:53:43,133 --> 00:53:45,600
إنّها الطمأنينة هناك"
"! العيش بالخارج

405
00:53:48,733 --> 00:53:49,733
"بلا هم"

406
00:53:54,366 --> 00:53:56,566
ما زال هناك أناس"
"أناس أحياء، أناس محبون

407
00:54:15,500 --> 00:54:16,966
هل أنت بخير ؟

408
00:54:17,066 --> 00:54:18,966
نعم، أنا بخير

409
00:54:19,500 --> 00:54:23,200
لحم الخنزير والفاصولياء، مهلكان
لا أرى كيف تتحملون ذلك أنتم رعاة البقر

410
00:54:24,500 --> 00:54:26,466
سنوات من الممارسة

411
00:54:30,366 --> 00:54:36,300
مرحباً بكم"
"(إلى الباهرة (لاس فيغاس

412
00:54:38,233 --> 00:54:40,033
رباه

413
00:55:13,033 --> 00:55:15,100
ماذا حدث لها ؟

414
00:55:15,766 --> 00:55:17,933
لا بدّ وأن الصحراء قد إستعادتها

415
00:55:18,866 --> 00:55:20,033
خمس سنوات

416
00:55:20,233 --> 00:55:22,500
لا أحد للتصدي للرمال

417
00:55:30,366 --> 00:55:32,033
إنّها فارغة

418
00:55:32,500 --> 00:55:34,233
بدون لا موتى

419
00:55:34,533 --> 00:55:36,133
لا شيء

420
00:55:36,466 --> 00:55:40,066
لا بدّ وأن تلك الطيور قد مرت
خلال المدينة شارعاً بشارع

421
00:55:40,733 --> 00:55:42,366
نظفتها تماماً

422
00:55:50,533 --> 00:55:52,833
لا أرى أي مواقف للشاحنات

423
00:55:53,900 --> 00:55:55,433
أين هي ؟

424
00:55:55,933 --> 00:55:57,133
هناك

425
00:55:57,366 --> 00:56:00,000
خدمة الإيقاف في الكازينو
في الأمام

426
00:56:00,233 --> 00:56:02,066
توجد مضخة بنزين هناك

427
00:56:02,266 --> 00:56:03,966
الآن، كيف تعرف ذلك ؟

428
00:56:04,166 --> 00:56:06,066
رميت ألفين في تلك الأيام هنا

429
00:56:06,533 --> 00:56:08,366
خسرت ألفي دولار ؟

430
00:56:25,100 --> 00:56:26,300
اللعنة

431
00:56:38,600 --> 00:56:40,333
! وزعهم

432
00:56:43,366 --> 00:56:45,100
سيكون علينا تحريكه

433
00:56:58,833 --> 00:57:01,066
! حسناً يا (تشايز)، أحتاج مراقباً

434
00:57:02,000 --> 00:57:03,233
هناك في الأعلى

435
00:57:12,133 --> 00:57:13,833
عظيم

436
00:57:24,266 --> 00:57:28,400
(تسلق برج (إيفيل
مع بندقية متقدمة

437
00:57:28,966 --> 00:57:31,633
قبل سنوات قليلة
كان سيسبب ذلك هيجاناً

438
00:57:33,900 --> 00:57:37,633
حسناً، لتبدأ أوقات المرح

439
00:57:57,433 --> 00:57:58,500
لنقم بهذا

440
00:57:59,100 --> 00:58:01,700
لنذهب من هنا
ميكي)، إجلب الرافعة)

441
00:58:01,733 --> 00:58:03,366
نعم -
(كارلوس) -

442
00:58:32,533 --> 00:58:34,100
إنتظروا

443
00:58:41,500 --> 00:58:42,833
! عودوا

444
00:59:11,900 --> 00:59:13,366
كارلوس)، قم بالتغطية لي) -
إذهبي -

445
01:00:04,800 --> 01:00:06,166
! تحرك

446
01:00:34,700 --> 01:00:37,933
عودوا فقط للوراء واهدأوا
! إذهبوا ! الآن ! إذهبوا

447
01:00:40,466 --> 01:00:41,733
! إنخفض

448
01:01:55,766 --> 01:01:58,666
إنّها حقاً رائعة

449
01:02:00,433 --> 01:02:03,300
عندما تموت
تأكد من أن تتدخل بسرعة

450
01:02:03,533 --> 01:02:06,233
أحتاج عينة من دمها
بينما يزال دافئاً

451
01:02:06,466 --> 01:02:08,500
تلك لن تكون مشكلة

452
01:02:10,466 --> 01:02:13,333
هل القمر الصناعي في الموقع ؟ -
نعم يا سيّدي -

453
01:02:14,433 --> 01:02:16,433
إذن أوقفه عن العمل

454
01:02:55,300 --> 01:02:57,033
! (ميكي)

455
01:03:22,100 --> 01:03:23,633
! (ميكي)

456
01:03:27,166 --> 01:03:28,233
! لا

457
01:03:29,100 --> 01:03:30,966
! لا

458
01:03:59,300 --> 01:04:01,633
إنّها تقاوم التكييف

459
01:04:01,833 --> 01:04:03,200
إرفع إشارة السيطرة

460
01:04:10,866 --> 01:04:11,966
! تباً

461
01:04:12,166 --> 01:04:14,800
! إرتقي ! أعطيني يدك

462
01:04:22,233 --> 01:04:24,433
! اهربي ! إذهبي

463
01:04:24,633 --> 01:04:26,700
! إذهبي ! اهربي

464
01:04:26,900 --> 01:04:28,666
! هيّا بنا

465
01:04:42,033 --> 01:04:43,066
! (إل جي)

466
01:04:47,433 --> 01:04:48,466
(إل جي)

467
01:05:16,966 --> 01:05:18,100
ما الأمر ؟

468
01:05:18,300 --> 01:05:20,566
القمر الصناعي، نوع من العطل

469
01:05:48,966 --> 01:05:50,133
كم من الوقت ؟

470
01:05:50,333 --> 01:05:53,966
إرسال جديد مباشر
بعد 15 ثانية

471
01:05:58,766 --> 01:06:01,233
...الإرسال بعد ثلاثة، إثنان

472
01:06:02,133 --> 01:06:03,566
الآن

473
01:06:06,300 --> 01:06:08,366
أين تقصد ؟

474
01:06:11,700 --> 01:06:12,900
! أوقفها عن العمل

475
01:06:18,200 --> 01:06:19,766
! ما زالت قادمة

476
01:06:20,966 --> 01:06:23,400
! الآن -
! تباً -

477
01:06:28,900 --> 01:06:30,066
--أيّتها الحقـ

478
01:06:31,900 --> 01:06:33,733
! عد إلى القاعدة

479
01:06:39,700 --> 01:06:42,666
! مضاد الفيروس
! أعطني مضاد الفيروس

480
01:06:59,900 --> 01:07:01,133
لماذا لم تطلقي النار ؟

481
01:07:01,366 --> 01:07:05,100
(لأننا لن نقود إلى (ألاسكا
أريد تلك المروحية سليمة

482
01:07:05,733 --> 01:07:08,666
لنلقي نظرة على الحاسوب
لنرى أين تتجه تلك المروحية

483
01:07:23,033 --> 01:07:24,600
كيف حاله ؟ -
...تحت الإقامة الجبرية -

484
01:07:24,800 --> 01:07:27,300
كما أمرت، كان هادئاً...

485
01:07:42,333 --> 01:07:44,100
ما مقدار ما إستعملته ؟

486
01:07:44,300 --> 01:07:46,500
دمها زاد
قوّة المخلوقات

487
01:07:47,266 --> 01:07:50,133
زاد قوّة العدوى أيضاً

488
01:07:53,700 --> 01:07:55,200
إحتجته

489
01:07:55,700 --> 01:07:58,333
لا فكرة لك عما سيفعله هذا بك

490
01:08:01,800 --> 01:08:05,266
لديّ فكرة

491
01:08:06,033 --> 01:08:08,066
أنت خارج عن السيطرة

492
01:08:08,833 --> 01:08:10,266
حسناً، هذا ينتهي هنا

493
01:08:10,466 --> 01:08:13,200
بموجب الأمر التنفيذي 1345
...(الصادر عن الرئيس (ويسكر

494
01:08:13,433 --> 01:08:15,566
...لسوء التصرف الشديد في الميدان...

495
01:08:16,000 --> 01:08:18,200
أحكم عليك...
بالتصفية العاجلة

496
01:08:19,066 --> 01:08:20,300
التصفية ؟

497
01:08:21,700 --> 01:08:23,366
فقط مت

498
01:08:32,166 --> 01:08:35,233
خذا الجثة إلى السطح
(إجلبا لي الإحصائيات عن برنامج (أليس

499
01:08:35,433 --> 01:08:36,866
! سيّدي

500
01:09:01,366 --> 01:09:03,266
شيء جيّد أننا نحب تحدي

501
01:09:21,833 --> 01:09:23,333
إصمد

502
01:09:24,033 --> 01:09:25,600
إصمد

503
01:09:26,500 --> 01:09:29,066
عندهم مضاد الفيروس هناك

504
01:09:29,266 --> 01:09:30,966
فقط إصمد

505
01:09:32,100 --> 01:09:33,966
لقد فات الأوان، وأنت تعرفين ذلك

506
01:09:36,233 --> 01:09:39,533
إضافة إلى ذلك، تحتاجون لطريقة
للدخول إلى هناك

507
01:09:40,266 --> 01:09:41,966
وأنا لديّ فكرة

508
01:09:56,333 --> 01:09:58,500
حافظي على سلامتهم ؟ -
لك ذلك -

509
01:10:05,333 --> 01:10:06,700
تعالي هنا

510
01:10:24,333 --> 01:10:25,766
--كارلوس)، أنا)

511
01:10:26,133 --> 01:10:27,800
لا داعي

512
01:10:32,966 --> 01:10:35,566
فقط عديني بشيء واحد

513
01:10:36,333 --> 01:10:38,566
...عندما تنزلين إلى هناك

514
01:10:39,633 --> 01:10:41,666
إعتبره قد تم

515
01:11:41,933 --> 01:11:43,966
أتمنى لو كانت لديّ سيجارة

516
01:12:09,000 --> 01:12:10,366
! تباً

517
01:12:24,633 --> 01:12:26,566
لا يمكن

518
01:12:26,766 --> 01:12:29,566
إل جي)، أيّها الوغد المختلس)

519
01:12:36,800 --> 01:12:38,333
اللعنة

520
01:12:41,833 --> 01:12:43,400
هيّا

521
01:13:33,366 --> 01:13:35,066
! أخرجي الأطفال بسرعة

522
01:13:35,266 --> 01:13:36,700
! هيّا

523
01:13:41,133 --> 01:13:42,866
! اركضوا ! اركضوا ! بسرعة -
! حسناً -

524
01:13:43,100 --> 01:13:44,266
! هيّا ! هيّا ! هيّا

525
01:13:46,400 --> 01:13:47,966
! خذيه

526
01:13:53,466 --> 01:13:54,966
ألن تأتي ؟

527
01:13:56,333 --> 01:13:57,766
إعتني بالآخرين

528
01:17:22,466 --> 01:17:25,000
أنا آسفة
لم أقصد مباغتتك

529
01:17:26,033 --> 01:17:29,166
...أنا ذكاء إصطناعي -
أعرف ما أنت -

530
01:17:29,366 --> 01:17:30,966
عرفت أختك

531
01:17:31,166 --> 01:17:33,166
كانت عاهرة قاتلة

532
01:17:33,533 --> 01:17:36,466
كانت أختي مجرد حاسوب
...متبع للطرق الأكثر منطقية

533
01:17:36,700 --> 01:17:38,466
لحفظ حياة الإنسان...

534
01:17:38,700 --> 01:17:40,933
نعم، قتل القليل، لإنقاذ الكثير

535
01:17:41,800 --> 01:17:43,133
إذن، ماذا حدث هنا ؟

536
01:17:43,333 --> 01:17:47,100
عاد الدكتور (إيزاكس) مصاباً بالعدوى
...عُض من قبل مخلوق

537
01:17:47,300 --> 01:17:49,966
كان قد طبب...
بمصل مطور حديثاً

538
01:17:50,133 --> 01:17:52,333
مصل مشتق من دمك

539
01:17:53,266 --> 01:17:56,100
العدوى الناتجة سببت تغيراً هائلاً

540
01:17:59,200 --> 01:18:00,200
دمي ؟

541
01:18:00,400 --> 01:18:02,266
(دمك ربط مع الفيروس (تي

542
01:18:02,466 --> 01:18:04,000
(أصاب الدكتور (إيزاكس
...في إستنتاجه

543
01:18:04,200 --> 01:18:08,100
أنه يمكن أن يستعمل...
للقضاء على الخطر الحيوي للأبد

544
01:18:08,500 --> 01:18:11,700
هل تعنين أن دمي
هو العلاج لكل هذا ؟

545
01:18:11,966 --> 01:18:13,600
صحيح

546
01:18:14,033 --> 01:18:15,733
لماذا إذن تساعدينني ؟

547
01:18:15,933 --> 01:18:18,900
دمك صاف
...وهذه المنشأة تحتوي على

548
01:18:18,933 --> 01:18:22,333
كل الأجهزة التي ستحتاجينها...
لإنتاج علاج

549
01:18:24,866 --> 01:18:28,066
هل تعنين أن كل هذا يمكن أن ينتهي ؟ -
صحيح -

550
01:18:28,433 --> 01:18:29,766
...هناك، على أية حال

551
01:18:30,633 --> 01:18:32,633
مشكلة صغيرة...

552
01:18:39,000 --> 01:18:41,166
لقد إحتويته
...في المستويات الدنيا

553
01:18:41,366 --> 01:18:44,100
لكني لا أستطيع إحتجازه هناك...
لمدة أطول

554
01:18:47,200 --> 01:18:48,300
حسناً، هيّا بنا

555
01:19:00,000 --> 01:19:01,333
أليس) ؟)

556
01:19:02,233 --> 01:19:03,766
حظاً سعيداً

557
01:23:10,533 --> 01:23:12,733
لا تستطيعين قتلي

558
01:24:01,366 --> 01:24:02,533
...أخبرتك

559
01:24:02,966 --> 01:24:05,166
لا يمكن أن أموت...

560
01:24:27,300 --> 01:24:28,566
لا

561
01:24:53,266 --> 01:24:56,200
لمدة طويلة، إعتقدت
بأنك كنت المستقبل

562
01:24:56,900 --> 01:24:58,400
كنت مخطئاً

563
01:24:58,900 --> 01:25:01,633
أنا المستقبل

564
01:25:08,133 --> 01:25:09,566
لا

565
01:25:10,500 --> 01:25:12,166
...أنت مجرد

566
01:25:12,366 --> 01:25:14,333
غبي آخر...

567
01:25:17,200 --> 01:25:19,633
وكلانا سنموت هنا

568
01:25:41,866 --> 01:25:44,166
نعم، أنت المستقبل، تماماً

569
01:26:19,066 --> 01:26:23,300
كل محاولات الإتصال بمنشأة
أمريكا الشمالية) بائت بالفشل)

570
01:26:23,666 --> 01:26:25,600
منذ متى إنقطعوا عن الإتصال ؟

571
01:26:25,800 --> 01:26:27,733
سبع عشرة ساعة

572
01:26:27,933 --> 01:26:31,300
يجب أن نعتبرهم قد فقدوا
لكن خططنا تبقى بدون تغيير

573
01:26:31,533 --> 01:26:33,700
كل البيانات ستحول
...إلى هذه المنشأة

574
01:26:33,933 --> 01:26:37,333
والبحث سيستمر...
تحت إشرافي الشخصي

575
01:26:37,533 --> 01:26:40,000
أتوقع نتائج خلال شهر واحد

576
01:26:40,200 --> 01:26:42,733
لن تضطروا إلى الإنتظار
لكل تلك المدة يا أولاد

577
01:26:42,800 --> 01:26:44,566
لأنني سآتي من أجلكم

578
01:26:45,000 --> 01:26:46,333
...و

579
01:26:46,566 --> 01:26:49,566
سأجلب ...
بعضاً من أصدقائي

580
01:27:39,566 --> 01:27:49,566
مع تحيات
(( عمّــار شــوارزينيكر ))

581
01:33:51,866 --> 01:33:53,500
...أنت مجرد

582
01:33:53,700 --> 01:33:56,000
غبي آخر...

