0
00:00:10,350 --> 00:00:21,507
ترجمــة
أحمــد عبّـــاس
1
00:00:29,350 --> 00:00:31,507
سيدي هل تريدني ان ابقى معك؟
2
00:00:31,911 --> 00:00:32,930
سيدي؟
3
00:00:35,919 --> 00:00:37,087
كلا شكراً
4
00:00:39,050 --> 00:00:41,272
حالما نصل لمنزلك سأمهلك 15 دقيقة,
5
00:00:41,282 --> 00:00:42,948
- وسألحق بك بعدها
-اجل
6
00:01:09,987 --> 00:01:11,845
انت مرتاحُ معها أليس كذلك؟
7
00:01:12,145 --> 00:01:14,272
كنت على وشك ارسال فريق بحث عنكم انتما
8
00:01:16,969 --> 00:01:18,422
- اين هي؟
- كانت هناك.
9
00:01:20,260 --> 00:01:21,278
كانت هناك.
10
00:01:21,548 --> 00:01:23,770
- يا (ستيفان) اين هي؟
- كانت هناك,
11
00:01:23,780 --> 00:01:25,233
كانت هناك تماماً
12
00:01:26,417 --> 00:01:27,965
- ماذا تعني؟
- لا اعلم
13
00:01:27,975 --> 00:01:30,057
ماذا تعني؟ اين هي؟
14
00:01:30,067 --> 00:01:31,525
اين هي الان؟
15
00:01:31,780 --> 00:01:37,671
{an8}الطفل في الوقت المناسب
16
00:01:37,681 --> 00:01:57,510
ترجمـــة
أحمــد عبّـــــاس
20
00:02:18,696 --> 00:02:21,053
لستُ بعيداً إتصل بي على 07700 900552
21
00:02:21,063 --> 00:02:23,910
آمل انك لا تمانع ان اقول لكنك تخبر العالم انك لست بالمنزل
22
00:02:24,779 --> 00:02:25,922
ملاحظتك
23
00:02:25,932 --> 00:02:27,723
الناس يشاهدون ملاحظتك ويعرفون انك بالخارج
24
00:02:28,232 --> 00:02:30,140
-الناس؟
- انا فقط اقول...
25
00:02:30,150 --> 00:02:31,528
لماذا يقول انهُ في الخارج؟
26
00:02:33,701 --> 00:02:34,884
سببٌ لعين
27
00:02:36,083 --> 00:02:37,161
احمق
28
00:03:07,414 --> 00:03:09,573
لنمضي في حياتنا ونجتاز الصعاب
29
00:03:09,583 --> 00:03:13,568
اكتب مجموعة من الاوراق ان إردت لإنهُ لهذا السبب انت لديك محرر
30
00:03:13,943 --> 00:03:16,181
ثق بي يا ستيفن
31
00:03:16,699 --> 00:03:19,052
هناك مئات الاطفال في الخارج يتحمسون ليكونوا
32
00:03:19,062 --> 00:03:21,829
(اولاد (ستيفان لويس
33
00:03:21,839 --> 00:03:24,566
- اتمنى ذلك
-هذا صحيح انت تعرف ذلك بمّا فيهم انا!
34
00:03:24,576 --> 00:03:26,169
(هذا كافٍ شكراً لك يا (بول
35
00:03:26,179 --> 00:03:28,058
لكن مالا اريدك ان تفعلهُ
36
00:03:28,068 --> 00:03:31,223
هو الجلوس هناك ووضع ابهامك بمؤخرتك
37
00:03:31,233 --> 00:03:33,154
- تتنتظر الاخبار
- انا ايضاً
38
00:03:33,164 --> 00:03:34,977
(ماءٌ من فضلك يا (بول
39
00:03:36,105 --> 00:03:39,491
- اشعر انني بحاجة لأن أثمل
- اخشى انه لا يمكنني ان اثمل،لكني اعلم بأن هذا لا يمنعك
40
00:03:39,798 --> 00:03:40,807
لماذا؟
41
00:03:40,817 --> 00:03:42,919
القراءة،وانها ليلة متأخرة
42
00:03:42,929 --> 00:03:45,511
- انا بأمكاني ان أثمل معك يا ستيفان
- شكرا (ثيلما
43
00:03:45,871 --> 00:03:48,332
اذاً، كيف حال عمل اللجنة؟
44
00:03:48,342 --> 00:03:49,621
بخير
45
00:03:49,631 --> 00:03:52,782
- تمكنت من البقاء بعيداً؟
- انا مفتونٌ تماماً بذلك
46
00:03:52,792 --> 00:03:54,228
توقف عن ذلك ,
47
00:03:54,238 --> 00:03:56,336
- اذا لم يكن القرار لك نقوم بالتأجيل.
-حسناً
48
00:03:56,880 --> 00:03:59,938
صدقني عندما ينتشر البلاغ الجديد والشجاع اخيرا,
49
00:03:59,948 --> 00:04:02,934
-سيعرفون انك مشترك به
- انا مشترك كحد ادنى
50
00:04:02,944 --> 00:04:04,041
اذاً توقف عن ذلك
51
00:04:04,051 --> 00:04:06,374
انا اطلب منك فحسب ان تخرج نفسك من هذا المأزق.
52
00:04:12,991 --> 00:04:15,301
يجب عليك ان تعلم ايضا انني اغادر مع الحكومة
53
00:04:16,094 --> 00:04:18,731
والخط الجانبي لي للنشر هناك
54
00:04:21,172 --> 00:04:23,260
- لماذا تريد فعل ذلك؟
- لكي أتقاعد
55
00:04:23,270 --> 00:04:24,438
انه يتقاعد.
56
00:04:24,963 --> 00:04:26,371
في الريف
57
00:04:26,715 --> 00:04:30,720
- انهُ شيء كنا نتصارع عليهِ منذ فترة
- تم إتخاذ القرار
58
00:04:30,730 --> 00:04:34,293
انا لا امانع ان هربت من المدينة،لكن لماذا الكتب؟ لماذا انا؟
59
00:04:34,303 --> 00:04:38,528
ثمانية عشرة ساعة في اليوم طوال 20 سنة جعلت (تشارليز) فتى مُمل
60
00:04:39,112 --> 00:04:40,660
لكنك تعمل 18 ساعة في اليوم
61
00:04:40,670 --> 00:04:43,765
إنهُ لم يقل ذلك حتى لرئيس الوزراء بعد إنها ميزة كبيرة جداً
62
00:04:43,775 --> 00:04:46,342
أسف عليّ ان اجيب على هذا الاتصال انه من نيويورك
63
00:04:46,352 --> 00:04:47,474
جورج يتكلم...
64
00:04:47,484 --> 00:04:50,090
حسناً،امهلني عشرة ثواني سأجد بعض الخصوصية
65
00:04:52,457 --> 00:04:55,469
انه يحتاج حقاً لأن يوقف كل شيء
66
00:04:56,181 --> 00:04:57,774
- ليس حقيقياً،أليس كذلك؟
- كلا.
67
00:04:57,784 --> 00:05:00,426
(إنهُ متعب فحسب هذا كل شيء يتصرف...
68
00:05:00,436 --> 00:05:01,520
(على إنهُ (تشارليز
69
00:05:01,530 --> 00:05:02,788
يكون مسؤولاً.
70
00:05:04,151 --> 00:05:06,867
يمكنك ان تزورنا،فنحن لم نترك البلاد
71
00:05:06,877 --> 00:05:09,386
اجل لكن من سيعتني بي؟ من سيأخذني...
72
00:05:09,396 --> 00:05:12,068
للعشاء الفاخر ويجعلني أثمل؟
73
00:05:12,078 --> 00:05:14,086
بأمكانك ان تجد رفيق آخر
74
00:05:14,442 --> 00:05:18,182
ربما الشخص الذي يسألني كل أسبوع...
75
00:05:18,192 --> 00:05:19,346
عن حالك؟
76
00:05:22,949 --> 00:05:24,612
تتحدثين مع (جوليا) كل أسبوع؟
77
00:05:25,346 --> 00:05:26,815
يجب ان تذهب لرؤيتها
78
00:05:27,803 --> 00:05:30,845
- أنتظر دعوة
- ربما هي ايضاً تنتظر إتصالاً
79
00:05:32,447 --> 00:05:35,743
أم تخططون لتفادي احدكم الاخر حتى نهاية الايام؟
80
00:05:37,076 --> 00:05:38,140
اتصل بها
81
00:05:38,649 --> 00:05:42,259
لا تلتفتي لكن الطاولة ورائنا طلبوا مُربى
82
00:05:42,604 --> 00:05:44,388
قلت لا تلتفتي!
83
00:05:44,398 --> 00:05:45,946
كيف حال نيويورك؟
84
00:05:45,956 --> 00:05:47,849
وقحة،اجل وقحة جداً.
85
00:05:47,859 --> 00:05:49,267
لكن لم تعد مشكلتي بعد الان
86
00:05:51,394 --> 00:05:52,608
بصحة حياة أخرى
87
00:05:52,937 --> 00:05:54,171
سأشرب لذلك
88
00:06:03,963 --> 00:06:04,996
قبضة قوية
89
00:06:09,071 --> 00:06:11,165
لن تتركي والدكِ ،أليس كذلك؟
90
00:06:11,689 --> 00:06:13,267
-كلا
- كلا؟
91
00:06:13,277 --> 00:06:14,296
جيد
92
00:06:14,551 --> 00:06:16,488
والدك الاحمق اعتقد انهُ كان عداءاً
93
00:06:16,498 --> 00:06:19,339
- من فضلك يا أبي عدنا نذهب بسرعة
- بسرعة كيف؟
94
00:06:19,349 --> 00:06:21,655
- سريع جداً؟
- اجل
95
00:06:21,665 --> 00:06:23,806
سريع بشكل غبي وغير قانوني ومثير للسخرية؟
96
00:06:23,816 --> 00:06:24,816
اجل
97
00:06:25,030 --> 00:06:27,265
- سريع بشكل يتطاير شعرهُ في الهواء؟
- اجل
98
00:06:27,275 --> 00:06:28,278
موافق...
99
00:06:28,575 --> 00:06:29,975
لايوجد احدُ في المكان
100
00:06:30,523 --> 00:06:32,218
الان! مستعدة... تحضري...
101
00:06:32,228 --> 00:06:33,228
هيا!
102
00:06:40,230 --> 00:06:41,988
عزيزتي لا تتحركي
103
00:06:42,409 --> 00:06:43,697
انتظري والدك
104
00:06:45,679 --> 00:06:47,536
خمسين دولاراً و76 سنت.
105
00:06:48,587 --> 00:06:50,212
أتجمع المستلزمات الدراسية؟
106
00:06:50,222 --> 00:06:51,225
كلا
107
00:06:51,683 --> 00:06:53,058
- ألديك بطاقة؟
- كلا
108
00:06:54,123 --> 00:06:56,055
- استرداد النفقات؟
- كلا شكرا
109
00:06:57,923 --> 00:06:59,731
الرقم السري من فضلك
110
00:07:07,182 --> 00:07:09,201
- جسنا ،أزل بطاقتك
- شكراً
111
00:07:09,845 --> 00:07:11,445
112
00:07:11,455 --> 00:07:13,114
احظي بيوم جميل
113
00:07:28,257 --> 00:07:29,260
يالهي
114
00:07:45,313 --> 00:07:46,626
كايت؟آسف
115
00:07:47,914 --> 00:07:48,917
116
00:07:50,700 --> 00:07:52,411
هل شاهد احدكم...
117
00:07:52,421 --> 00:07:54,669
فتاة صغيرة بعمر اربعة سنوات،ترتدي بلوزة صفراء؟
118
00:07:54,679 --> 00:07:56,450
تُدعى كايت؟
119
00:07:57,304 --> 00:07:58,890
كلا؟ من فضلك،كايت؟
120
00:07:59,509 --> 00:08:00,512
121
00:08:02,204 --> 00:08:03,207
122
00:08:04,098 --> 00:08:06,132
من فضلكم هلاّ شاهد احدكم فتاة بعمر اربعة سنوات؟
123
00:08:06,142 --> 00:08:07,828
ترتدي معطفاً اصفر
124
00:08:07,838 --> 00:08:09,411
وتدعى (كايت) من فضلكم!
125
00:08:10,393 --> 00:08:13,266
كانت تقف هناك عندما كنت ادفع الحساب؟ كلا؟
126
00:08:13,811 --> 00:08:14,814
127
00:08:17,433 --> 00:08:18,436
128
00:08:30,865 --> 00:08:32,042
سنجدها
129
00:08:33,998 --> 00:08:35,001
أعدكِ
130
00:09:09,291 --> 00:09:10,294
131
00:09:11,210 --> 00:09:12,217
132
00:09:13,047 --> 00:09:14,050
إنهُ انا
133
00:09:19,244 --> 00:09:22,330
يبدو إننا قد قطعنا طريقنا كالسائر النائم في موقف
134
00:09:22,340 --> 00:09:24,423
حيث نبدو سعيدون للغاية
135
00:09:24,433 --> 00:09:27,077
لتسليم اولادنا للغرباء
136
00:09:27,547 --> 00:09:29,813
الابوة في خطر
137
00:09:30,358 --> 00:09:32,420
الاهل لديهم أمور أكثر اهمية للعمل
138
00:09:32,430 --> 00:09:33,801
امور اساسية للعمل
139
00:09:33,811 --> 00:09:37,182
ككسب المال لدفع السكن وكذلك الطعام..
140
00:09:37,192 --> 00:09:38,591
وعناية الطفل
141
00:09:38,601 --> 00:09:40,474
بشكل عام كانت "الجدة" تُساعد في رعاية الطفل...
142
00:09:40,484 --> 00:09:42,155
لكن بما ان "الجدة" تبعد كثيرا ,
143
00:09:42,165 --> 00:09:44,438
لذا رعاية الطفل مُتعينة
144
00:09:44,448 --> 00:09:48,316
لعائلة متفككة وغير معروفة تسيطر عليها الشرطة
145
00:09:48,326 --> 00:09:51,067
الى عمال في الوكالة مؤهلاتهم عالية
146
00:09:51,077 --> 00:09:53,695
بأرادتهم ان يعملوا كحد ادنى للنقابات,
147
00:09:53,705 --> 00:09:54,835
بشكل قانوني
148
00:09:55,195 --> 00:09:59,795
الضغوط المالية تتراكم على العائلة,
149
00:09:59,905 --> 00:10:00,136
150
00:10:00,945 --> 00:10:02,393
العوائل تحتاج لمساعدة
153
00:10:27,104 --> 00:10:28,950
- مرحبا؟
- إنهُ انا
154
00:10:29,618 --> 00:10:30,785
لازلت ستأتي عند الثامنة؟
155
00:10:30,795 --> 00:10:32,051
اجل بالطبع
156
00:10:32,385 --> 00:10:33,388
جيد.
157
00:10:33,574 --> 00:10:35,682
أتمانع بأن تجلب مجموعتي الموسيقية القديمة؟
158
00:10:35,692 --> 00:10:37,302
في الخزانة على ما اعتقد.
159
00:10:37,636 --> 00:10:39,320
- حسناً
-لا تمانع؟
160
00:10:39,766 --> 00:10:40,920
كلا لا مشكلة
161
00:10:40,930 --> 00:10:41,936
شكراً
162
00:10:42,369 --> 00:10:43,670
إبريق الشاي على النار.
167
00:11:13,327 --> 00:11:15,073
انها ليست قطة
168
00:11:15,866 --> 00:11:17,822
اعلم انها ليست قطة لعينة
169
00:11:19,312 --> 00:11:20,863
أحاول ايجادها
170
00:11:20,873 --> 00:11:22,544
انت فقدتها
171
00:11:26,972 --> 00:11:28,235
لم اقصد ذلك
172
00:11:29,796 --> 00:11:32,867
على الاقل انا لا اجلس هنا طوال الوقت واشاهد التلفاز
173
00:11:46,485 --> 00:11:48,580
- صباح الخير
-سيادة رئيس الوزراء
174
00:11:48,590 --> 00:11:50,410
- كيف حالنا؟
175
00:11:55,372 --> 00:11:57,013
دعوني اقرأ لكم عقداً
176
00:11:57,023 --> 00:11:58,041
من المسودة الاولى...
177
00:11:58,051 --> 00:12:01,199
والتي اوصي بها شخصياً
178
00:12:01,209 --> 00:12:04,779
"دليل معتمد لرعاية الطفل. "سطر واحد فقط.
179
00:12:05,708 --> 00:12:09,045
"لن تكون فكرة سيئة مثلنا مثل الآخرين،
180
00:12:09,055 --> 00:12:11,643
"مع الاحترام للمدرسة والمنزل
181
00:12:12,077 --> 00:12:15,099
ونحن نوجه ولائنا الاعمق للأمة
182
00:12:16,403 --> 00:12:18,235
بسيط وعميق.
183
00:12:18,595 --> 00:12:21,090
آسفة؟هل انتهى ذلك هنا؟ ماذا يعني؟
184
00:12:21,100 --> 00:12:22,103
الانضباط
185
00:12:22,759 --> 00:12:25,415
- الاحترام
- أليس هناك أي ذكر لشيء أخر؟
186
00:12:26,096 --> 00:12:28,648
اعني هل انا الوحيدة التي اسمع هذا؟ يبدو مبالغاً فيه
187
00:12:29,454 --> 00:12:33,008
مثل الاهل،انها مسؤولية الحكومة...
188
00:12:33,442 --> 00:12:34,906
لجعل حدود
189
00:12:34,916 --> 00:12:36,538
العوائل في المدارس...
190
00:12:38,139 --> 00:12:40,282
التي تعمل مع حدود أقل وستكون...
191
00:12:40,292 --> 00:12:43,010
- مكافأة، أولئك الذين لا...
- عقاب
192
00:12:44,673 --> 00:12:46,097
عقاب؟
193
00:12:48,611 --> 00:12:49,627
المفاتيح...
194
00:13:31,145 --> 00:13:32,145
أُحبك
195
00:13:34,522 --> 00:13:35,810
أُحبكِ أكثر
196
00:13:38,096 --> 00:13:39,650
انتِ رائعة
197
00:13:56,773 --> 00:13:58,200
لم تجدها إذاً؟
198
00:13:59,671 --> 00:14:00,895
أكملي عزفكِ على البيانو
199
00:14:16,928 --> 00:14:18,750
هل تريدينني ان استسلم؟
200
00:14:19,176 --> 00:14:20,176
اجل
201
00:14:21,202 --> 00:14:22,650
اريدك ان تستسلم,
202
00:14:23,667 --> 00:14:26,000
لأنك دائما تخذلني
203
00:14:26,527 --> 00:14:28,300
لن تعود بها الى المنزل ابداً
204
00:14:28,729 --> 00:14:30,288
وتشرب كثيراً
205
00:14:30,298 --> 00:14:34,500
- يُفترض بي ان اشرب!
- لايمكنني تحمل ذلك بعد الان
206
00:15:21,654 --> 00:15:22,654
207
00:15:23,781 --> 00:15:24,781
208
00:15:25,697 --> 00:15:27,260
209
00:17:00,478 --> 00:17:02,460
مرحبا, انا هنا.
210
00:17:02,470 --> 00:17:03,470
اين؟
211
00:17:03,871 --> 00:17:05,361
212
00:17:05,640 --> 00:17:07,072
انا في القرية...
213
00:17:07,082 --> 00:17:08,530
اعتقد انني انعطفت لليمين بدلاً من اليسار.
214
00:17:08,540 --> 00:17:10,650
ايها الاحمق
215
00:17:11,117 --> 00:17:13,972
سأكون معكِ قريباً،كم تبعد؟
216
00:17:14,298 --> 00:17:16,169
حوالي عشرة دقائق
217
00:17:16,179 --> 00:17:17,600
أكل شيء بخير؟
218
00:17:18,367 --> 00:17:21,500
اجل انا احمق فحسب
219
00:17:21,909 --> 00:17:23,150
الابريق على النار.
220
00:17:33,597 --> 00:17:37,056
رباه
221
00:17:37,066 --> 00:17:38,818
ماذا حدث لك؟
222
00:17:38,828 --> 00:17:41,457
اقسم اني عندما كنت في المنزل هذا الصباح لم أكن متسخاً هكذا
223
00:17:41,467 --> 00:17:43,111
لم تقولي بأنهُ سيكون هناك طين
224
00:17:43,121 --> 00:17:45,025
أنت مغطى بهِ!
225
00:17:45,726 --> 00:17:49,566
- لننظفه،أنزع الاحذية هنا
- شكراً،أأترك الحذاء هنا؟
226
00:17:49,576 --> 00:17:50,660
بالطبع
227
00:17:51,666 --> 00:17:52,666
فهمت الامر
228
00:17:53,232 --> 00:17:56,228
انزع ملابسك يمكنك ان ترتدي ملابسي
229
00:17:56,238 --> 00:17:58,936
- قبل ان تصبح ملابسك
- اجل لمدة اسبوع
230
00:17:58,946 --> 00:18:00,692
انت لم ترتديه مطلقاً
231
00:18:00,702 --> 00:18:02,303
لم يكن لدي الفرصة
232
00:18:03,214 --> 00:18:04,483
هذا جميل
233
00:18:04,493 --> 00:18:05,543
لطيف
234
00:18:05,851 --> 00:18:07,000
أعجبني
235
00:18:11,411 --> 00:18:12,450
شكرا
236
00:18:13,207 --> 00:18:14,650
كنت تتمرن؟
237
00:18:14,989 --> 00:18:16,247
أتمزحين؟
238
00:18:20,166 --> 00:18:21,250
239
00:18:21,589 --> 00:18:23,027
هل كنت هنا من قبل؟
240
00:18:23,573 --> 00:18:24,589
في القرية؟
241
00:18:24,599 --> 00:18:26,698
ليس على حد علمي،ليس معي
242
00:18:26,708 --> 00:18:30,150
- لماذا؟
- لا اعلم،,
243
00:18:30,626 --> 00:18:31,904
بدت مألوفة لي
244
00:18:32,338 --> 00:18:34,150
لو كنت مكانك لنزعت الجوارب ايضاً
245
00:18:35,778 --> 00:18:36,778
246
00:18:44,410 --> 00:18:46,250
تبدين جميلة بالمناسبة
247
00:18:49,683 --> 00:18:50,750
تبدين بخير؟
248
00:18:51,683 --> 00:18:52,683
"بخير"؟
249
00:18:53,986 --> 00:18:55,875
تبدين جميلة.
250
00:18:56,834 --> 00:18:57,850
حسنة المظهر
251
00:19:01,631 --> 00:19:03,000
كم مضى الان؟
252
00:19:04,166 --> 00:19:05,600
سنة تقريباً
253
00:19:07,213 --> 00:19:08,213
254
00:19:13,318 --> 00:19:16,350
رائعة هي الكلمة التي كنت ابحث عنها
255
00:19:17,290 --> 00:19:18,300
شكراً
256
00:19:20,515 --> 00:19:22,078
يُمكنك ان تستحم
257
00:19:22,088 --> 00:19:23,088
258
00:19:23,638 --> 00:19:25,650
الطين في شعرك ايضاً
259
00:19:26,095 --> 00:19:27,475
ايها الجرو الصغير!
260
00:19:30,448 --> 00:19:31,861
فقدت الوزن
261
00:19:32,909 --> 00:19:34,050
قليلا فحسب
262
00:19:37,319 --> 00:19:38,850
رائحتكِ كما هي
263
00:19:40,664 --> 00:19:42,200
ذلك لأني لازلتُ انا لم اتغير!
264
00:20:42,607 --> 00:20:47,107
أتعلمين بأني كنت هنا لأكثر من ساعه تقريباً ولم تقدمي لي كوب شاي حتى
265
00:20:53,447 --> 00:20:54,447
266
00:20:55,067 --> 00:20:57,350
- ماذا؟
-عليّ الذهاب الى الحمام ولكن لا اريد التحرك
267
00:20:58,706 --> 00:20:59,706
268
00:21:16,301 --> 00:21:19,261
امي سنذهب للتسوق
269
00:21:30,420 --> 00:21:32,777
دوري الان وسأعمل لك ذلك الكوب من الشاي
270
00:21:32,787 --> 00:21:33,800
يمكنني الانتظار
271
00:21:39,252 --> 00:21:40,955
لابد انك جائع!
272
00:21:46,934 --> 00:21:49,925
اقوم بالتعليم عدة ساعات في مدرسة محلية,
273
00:21:49,935 --> 00:21:53,704
وابقى في فندق يبعد خمسة اميال من هنا
274
00:21:53,714 --> 00:21:55,455
واعطي دروساً
275
00:21:56,178 --> 00:21:57,617
يمكنني دفع الفواتير.
276
00:21:58,324 --> 00:21:59,586
ماذا هناك ايضاً؟
277
00:21:59,596 --> 00:22:00,650
يبدو جيداً
278
00:22:01,464 --> 00:22:02,526
انه جميل,
279
00:22:02,826 --> 00:22:03,826
يعجبني.
280
00:22:04,691 --> 00:22:07,016
والمحطة في القرية على طريق وحدل
281
00:22:07,026 --> 00:22:08,900
على بعد عشرة دقائق مشياً على الاقدام من هنا...
282
00:22:11,108 --> 00:22:14,100
كيف أنعطفت يميناً بدلاً من اليسار؟
283
00:22:16,051 --> 00:22:18,150
انعطفت بسبب سقوطي
284
00:22:19,431 --> 00:22:21,300
وكيف سقطت؟
285
00:22:28,576 --> 00:22:31,555
كنت اركض لأنني أعتقدتُ بأنني رأيتها
286
00:22:34,689 --> 00:22:36,999
البنت صاحبة المعطف المطري الاصفر.
287
00:22:37,009 --> 00:22:39,395
انعطفت عند زاوية المحطة...
288
00:22:39,405 --> 00:22:40,660
وانها اختفت
289
00:22:40,670 --> 00:22:42,775
صوب القرية لذا لحقتها
290
00:22:44,538 --> 00:22:45,750
لحقت بها؟
291
00:22:46,258 --> 00:22:47,428
انا احمق
292
00:22:49,516 --> 00:22:50,830
لازلت ابحث عنها
293
00:22:52,324 --> 00:22:54,908
ليس بكامل نشاطي فقط عندما ألمحها بطرف عينيَّ
294
00:22:58,012 --> 00:22:59,350
انا افضل حالاً قليلا
295
00:23:04,384 --> 00:23:06,514
- ألازال لديك المحقق الخاص بك؟
- كلا
296
00:23:06,524 --> 00:23:09,253
انه استسلم،اعتقد انهُ شعر بالملل بأخذ مالي
297
00:23:09,263 --> 00:23:10,837
كان جيداً بفعلتهِ هذه
298
00:23:10,847 --> 00:23:13,704
- أراهن انه انتهى من دفع ديونه
- من المحتمل
299
00:23:18,998 --> 00:23:21,310
اذا كانت هذه مواساة،فأنا اراها ايضاً
300
00:23:22,670 --> 00:23:24,865
لكنيّ احرص بالقيام بأمور اخرى
301
00:23:25,896 --> 00:23:27,053
انها هناك
302
00:23:28,779 --> 00:23:29,779
اجل
303
00:23:39,398 --> 00:23:40,630
أأنت مشغول؟
304
00:23:40,640 --> 00:23:41,768
بالكتابة؟
305
00:23:42,151 --> 00:23:44,540
اجل،أكتب قصة
306
00:23:44,550 --> 00:23:46,330
حول متنمر يريد ان يصبح سمكة
307
00:23:47,378 --> 00:23:49,626
- لماذا يريد ان يصبح سمكة؟
- لا يمكنني اخبارك
308
00:23:49,636 --> 00:23:51,200
انه سري جداً
309
00:23:51,602 --> 00:23:52,824
لماذا ليس كلب؟
310
00:23:52,834 --> 00:23:54,300
لم يكتمل بعد
311
00:23:55,012 --> 00:23:57,055
شم الاخرين... لاهثاً,
312
00:23:57,065 --> 00:23:59,256
مؤخرتهِ، لا احد يريد ان يصبح ذلك
313
00:23:59,602 --> 00:24:01,605
إنهُ مقزز،سيحبهُ الاطفال
314
00:24:01,615 --> 00:24:03,131
اجل انهم كذلك
315
00:24:07,430 --> 00:24:09,166
سأتفقد ملابسك
316
00:24:09,520 --> 00:24:11,150
لا اريدهم ان يتقلصوا.
317
00:24:13,730 --> 00:24:15,218
في اي وقت قطارك؟
318
00:24:17,712 --> 00:24:20,764
عند الساعه الرابعة واعتقد ان هناك ستة محطات
319
00:24:28,752 --> 00:24:30,520
- جافة تماماً
- شكراً
320
00:24:32,960 --> 00:24:34,814
-هل انتهيت من ذلك؟
- اجل
321
00:24:39,059 --> 00:24:41,481
هل سنتحدث حول ...
322
00:24:41,491 --> 00:24:43,399
- ماحصل؟
- هل افتقدت شيء ما؟
323
00:24:50,087 --> 00:24:51,460
كان جميلاً جداً
324
00:24:52,235 --> 00:24:54,013
وهذا كل ما لدي لقوله في هذه المسألة
325
00:24:54,023 --> 00:24:56,369
انا متفاجئ انني تذكرت ما اعمله
326
00:24:57,499 --> 00:24:58,925
انها طريقتي لقول هذا...
327
00:24:58,935 --> 00:25:00,507
لاني لم انام مع واحدة اخرى
328
00:25:00,517 --> 00:25:01,580
الامر نفسهُ بالنسبة لي
329
00:25:01,590 --> 00:25:02,931
لايوجد هناك احدٌ اخر
330
00:25:04,140 --> 00:25:05,204
انا فحسب
331
00:25:05,214 --> 00:25:07,075
جيد... اعني...
332
00:25:07,085 --> 00:25:08,317
اذا كنتِ سعيدة
333
00:25:08,327 --> 00:25:09,485
اعلم ما تعنيهِ
334
00:25:32,098 --> 00:25:33,325
335
00:25:33,335 --> 00:25:34,382
إنهُ انا
336
00:25:34,705 --> 00:25:37,427
سؤال ،ماذا ستقولين
337
00:25:37,437 --> 00:25:38,824
ان طلبت البقاء الليلة معك؟
338
00:25:40,333 --> 00:25:42,661
-ليست فكرة جيدة
- ليست حقاً
339
00:25:43,436 --> 00:25:45,353
ماذا لو لطختُ ثيابي في كومة طين أخرى؟
340
00:25:45,363 --> 00:25:47,663
هذه الطريقة جعلتني لا أُقاوم اخر مرة
341
00:25:49,208 --> 00:25:51,025
لازالت ليست فكرة جيدة
342
00:25:51,563 --> 00:25:52,620
آسفة
343
00:25:53,060 --> 00:25:54,761
آسف لطلبي هذا
344
00:26:00,604 --> 00:26:02,163
هل سيكون الامر هكذا حقاً؟
345
00:26:03,927 --> 00:26:04,998
بيننا
346
00:26:07,189 --> 00:26:08,531
اجل بالطبع انه كذلك
347
00:26:09,144 --> 00:26:10,278
يجب عليهِ ان يكون كذلك
348
00:26:13,104 --> 00:26:14,315
349
00:26:14,325 --> 00:26:16,173
سيكون دائما هكذا
350
00:26:17,916 --> 00:26:20,245
ربما ذلك لايجب ان يكون امراً سيئاً
351
00:26:21,712 --> 00:26:24,510
شيء سيء حدث وعلينا ان نتعايش معه
352
00:26:24,520 --> 00:26:25,682
نمضي قُدماً؟
353
00:26:26,157 --> 00:26:27,421
أذلك محتمل؟
354
00:26:29,014 --> 00:26:30,550
أنريد فعل ذلك؟
355
00:26:34,429 --> 00:26:35,570
آلازلت هناك؟
356
00:26:36,032 --> 00:26:37,240
اجل
357
00:26:39,842 --> 00:26:41,396
كان جميلاً لرؤيتك.
358
00:26:43,109 --> 00:26:44,238
وانت ايضاً
359
00:26:46,286 --> 00:26:47,571
سأتصل بك
360
00:26:48,680 --> 00:26:49,754
قريباً
369
00:27:41,743 --> 00:27:44,718
نحن نحطم وحدة نظرة العالم للأطفال
370
00:27:45,250 --> 00:27:48,332
سيدة (تشامبان) الحرفية لايمكن ان تستخدم مع الاطفال
371
00:27:48,342 --> 00:27:49,688
حتى عمر
372
00:27:49,698 --> 00:27:51,114
احدى عشر او اثنتي عشر سنة
373
00:27:51,124 --> 00:27:52,851
والتي تتوافق مع طبيعة عقلهم
374
00:27:52,861 --> 00:27:55,097
- بالنسبة لأعمارهم...
- احدى عشر او اثنتي عشر سنة...
375
00:27:55,107 --> 00:27:57,161
تقول انه لايُمكن ان ندخل الكلمة المكتوبة
376
00:27:57,171 --> 00:27:59,044
الى الاطفال حتى يبلغوا 11 او 12 سنة؟
377
00:27:59,054 --> 00:28:00,176
- صحيح
378
00:28:00,186 --> 00:28:03,139
لااعتقد ان هذا صحيحاً انه خاطئ بالتأكيد
379
00:28:04,390 --> 00:28:05,883
بالاعتماد على ماذا؟
380
00:28:06,260 --> 00:28:07,260
381
00:28:07,492 --> 00:28:08,643
الخبرة
382
00:28:09,048 --> 00:28:10,490
حكاية إذاً
383
00:28:10,500 --> 00:28:14,361
- كان هناك اطفال بالسويد قد اثبتوا...
- بالاعتماد على فرحة
384
00:28:14,371 --> 00:28:15,800
طفل في الثالة من عمرهِ
385
00:28:15,810 --> 00:28:18,627
عندما كتبت اسمها لأول مرة
386
00:28:18,637 --> 00:28:20,988
او فرحة طفل بعمر الاربعة سنوات عندما يجمع كلمات
387
00:28:21,356 --> 00:28:22,782
عندما يجمع كلمات,
388
00:28:22,792 --> 00:28:25,635
او اجزاء كلمات من ملصق او توقيع,
389
00:28:26,870 --> 00:28:30,361
وهذا يقود الى اروع واجمل المحادثات
390
00:28:31,850 --> 00:28:33,220
او تخيل
391
00:28:33,230 --> 00:28:34,530
الطفل,
392
00:28:34,540 --> 00:28:36,330
يجلس بحضن الاهل,
393
00:28:36,340 --> 00:28:38,297
وعندما تخبرها بقصة...
394
00:28:38,307 --> 00:28:41,710
وتجد ان كل الكلمات في الصفحة خاطئة..
395
00:28:42,702 --> 00:28:46,274
وفوجئت بتلك البقع السوداء دون معنى والتي,
396
00:28:47,060 --> 00:28:48,293
بطريقة ما,
397
00:28:48,671 --> 00:28:49,824
قادر على
398
00:28:50,246 --> 00:28:51,392
التقرب
399
00:28:52,324 --> 00:28:53,381
بجلب...
400
00:28:55,293 --> 00:28:56,425
الدفئ,
401
00:28:56,435 --> 00:28:58,261
السعادة والراحة...
402
00:29:00,620 --> 00:29:02,783
ورائحة الافتراق في العقل
403
00:29:08,932 --> 00:29:11,246
اعتقد انك تنظر الى السيناريو
404
00:29:11,256 --> 00:29:13,646
من منظور شخص بالغ وليس منظور طفل
405
00:29:13,656 --> 00:29:17,443
يمكنك ان تقترح ماتريد لكني اعلم مارأيت وانا اعلم بماذا تشعر لذا...
406
00:29:17,856 --> 00:29:21,048
اعلم ان كل ماتتحدث عنه هو مجرد هراء.
407
00:29:23,665 --> 00:29:26,384
يالها من خطبة رائعة اليوم
408
00:29:26,394 --> 00:29:27,493
أحسنت
409
00:29:29,574 --> 00:29:32,510
- لم اكن وقح جدا،صحيح؟
-كلا إطلاقاً
410
00:29:32,520 --> 00:29:35,685
واعتقد انهُ استحقهُ لم يشعر بأنهُ غبي يوماً
411
00:29:36,220 --> 00:29:38,119
أيمكنني دعوتك لقهوة؟
412
00:29:39,258 --> 00:29:40,473
حسناً مالمانع
413
00:29:40,483 --> 00:29:41,483
جيد
414
00:29:41,810 --> 00:29:44,383
- أتكتب حالياً؟
- اجل
415
00:29:44,393 --> 00:29:45,410
كتاب؟
416
00:29:45,420 --> 00:29:47,886
- بالطبع كتاب
417
00:29:47,896 --> 00:29:50,780
حول ماذا؟أيمكنك اخباري؟ ام تحتاج لقتلي؟
418
00:29:50,790 --> 00:29:54,259
إنهُ حول فتى يريد ان يصبح سمكة
419
00:29:54,269 --> 00:29:56,081
اي نوع من الاسماك؟
420
00:29:56,091 --> 00:29:59,074
سمكة ملونة،سمكة استوائية في الواقع
421
00:29:59,084 --> 00:30:00,517
جميل، كم بأمكانهُ ان يدوم نفسهُ؟
422
00:30:00,527 --> 00:30:04,208
يحبس انفاسهُ تحت الماء لحوالي 43 ثانية..
423
00:30:04,218 --> 00:30:05,468
معذرة،سيد لويس
424
00:30:05,478 --> 00:30:07,494
اسمي (جوانا باكلي) في الرقم عشرة
425
00:30:07,504 --> 00:30:09,529
- رئيس الوزراء يريد رؤيتك
- رئيس الوزراء؟
426
00:30:09,539 --> 00:30:11,401
- هنا؟ الان؟
427
00:30:11,411 --> 00:30:12,677
اجل انه ليس بعيداً
428
00:30:13,406 --> 00:30:15,796
429
00:30:15,806 --> 00:30:17,318
في وقت اخر ربما.
430
00:30:18,032 --> 00:30:20,554
- اجل بالطبع في وقت اخر
-ذلك سيكون جميلاً
431
00:30:24,758 --> 00:30:27,922
خاطبهُ برئيس الوزراء ما لم يقل لك غير ذلك
432
00:30:27,932 --> 00:30:29,451
- جيد
-انه هو فقط
433
00:30:31,349 --> 00:30:34,799
سيد (لويس) شكراً لك لتوفير الوقت
434
00:30:34,809 --> 00:30:37,452
- سيادة رئيس الوزراء
-أمين الشؤون الداخلية.
435
00:30:38,424 --> 00:30:40,939
- اطفالهُ يقرأؤن كتبك دائماً.
- شكرا
436
00:30:40,949 --> 00:30:43,537
لا علاقة للأمر بي انهُ شأن مربيتهم
437
00:30:43,547 --> 00:30:45,800
عمل مهم يحدث في لجنتك
438
00:30:45,810 --> 00:30:47,101
آمل ذلك
439
00:30:47,111 --> 00:30:50,126
انا متفاجئ ان شخص مثلك يتورط بهذا الامر
440
00:30:51,219 --> 00:30:53,351
الان لدينا صديق مشترك على ما اعتقد
441
00:30:53,361 --> 00:30:54,897
- تشارليز دارك
- اجل.
442
00:30:54,907 --> 00:30:56,425
متى رأيتهُ اخر مرة؟
443
00:30:58,067 --> 00:31:01,063
- منذ فترة،فقد حظينا بعشاء سوية
- كيف كان؟
444
00:31:01,929 --> 00:31:03,023
كان تشارليز المعتاد
445
00:31:04,405 --> 00:31:05,651
أيمكنني ان اسأل عن السبب؟
446
00:31:06,182 --> 00:31:07,398
هل ذكرّ...
447
00:31:07,975 --> 00:31:09,813
تعيساً بشكل مطلق؟
448
00:31:10,799 --> 00:31:13,383
كلا كان بشكل جيد
449
00:31:14,613 --> 00:31:16,284
تحدثنا عن الكتب.
450
00:31:19,717 --> 00:31:22,677
- كان على سجيّتهِ
- أستقابلهِ بأي وقت قريب؟
451
00:31:26,170 --> 00:31:28,054
اجل
452
00:31:28,661 --> 00:31:31,446
أزورهُ حالما يستقر
453
00:31:31,456 --> 00:31:33,982
اريد ان اعرف كيف حاله
454
00:31:33,992 --> 00:31:35,511
455
00:31:36,300 --> 00:31:38,837
بسرية تامة،أيمكنك فعل ذلك؟
456
00:31:40,861 --> 00:31:42,734
لا يمكنني التجسس عليهِ
457
00:31:42,744 --> 00:31:44,907
ونحن لن نطلب ذلك مطلقاً
458
00:31:44,917 --> 00:31:48,112
لكن لا يمكنك ان تدع زملائهِ قلقين عن حالهِ
459
00:31:48,122 --> 00:31:49,200
أليس كذلك؟
460
00:31:49,899 --> 00:31:52,498
تشارليز مهم لي شخصياً
461
00:31:53,500 --> 00:31:55,597
واعتقد انهُ مهم للبلاد ايضاً
462
00:31:59,424 --> 00:32:00,690
463
00:32:00,700 --> 00:32:01,887
رجل جيد
464
00:32:01,897 --> 00:32:03,801
بأسرع ما يُمكن
465
00:32:03,811 --> 00:32:05,983
لكن اقدر لك هذا على رأيك
466
00:32:08,083 --> 00:32:09,147
467
00:32:54,279 --> 00:32:55,419
468
00:32:56,026 --> 00:32:58,730
لا تأكل طعامك دفعة واحدة ستحصل على عسر في الهضم
469
00:32:58,740 --> 00:32:59,793
اسف
470
00:33:00,249 --> 00:33:01,634
كيف كانت رحلتك؟
471
00:33:02,682 --> 00:33:03,732
جيدة
472
00:33:04,155 --> 00:33:05,631
لدي لاصق جروح على يدي انظري
473
00:33:07,073 --> 00:33:09,852
- حسنا، لا تبالغ. في الامر
- لست ابالغ
474
00:33:10,992 --> 00:33:13,648
أنا أبني مأوى.انهُ مثل المخبأ.
475
00:33:14,076 --> 00:33:15,139
فكرت حول...
476
00:33:15,716 --> 00:33:16,716
بناء...
477
00:33:17,129 --> 00:33:19,686
منزل شجرة لكن بعدها تحتاج الى حبال وسلالم
478
00:33:19,696 --> 00:33:22,192
والمعدات ولن تجدها في جزيرة مهجورة
479
00:33:22,202 --> 00:33:24,096
او غابة
480
00:33:24,106 --> 00:33:27,508
اجل عليك ان تحذر من القطط البرية
481
00:33:28,161 --> 00:33:29,578
الذئاب
482
00:33:33,497 --> 00:33:35,237
اعني ليس عليك ان تجبر نفسك على ذلك
483
00:33:37,455 --> 00:33:39,264
أهو مجبور؟
484
00:33:40,449 --> 00:33:41,755
سلوكك
485
00:33:43,882 --> 00:33:45,350
ام انه طبيعي؟
486
00:33:47,568 --> 00:33:48,568
487
00:33:50,302 --> 00:33:51,302
طبيعي
488
00:34:15,423 --> 00:34:16,638
مالذي تنظر إليهِ؟
489
00:34:17,307 --> 00:34:19,599
إليك، ماذا ستفعلين حيال الامر؟
490
00:34:20,389 --> 00:34:21,489
ماذلك؟
491
00:34:22,075 --> 00:34:24,403
كنت انظر الى امي
492
00:34:25,314 --> 00:34:28,656
انها تقوم بخمسة اشياء في وقت واحد كالعادة
493
00:34:31,167 --> 00:34:34,120
تحضر العشاء، لقد قابلت رئي الوزراء الاسبوع الماضي
494
00:34:34,130 --> 00:34:36,296
انه أحمق
495
00:34:36,773 --> 00:34:39,695
- احمق جذّاب
- أليسوا كلهم كذلك؟
496
00:34:39,705 --> 00:34:41,008
ماذا اراد منك؟
497
00:34:41,778 --> 00:34:43,234
(ناشري (تشارليز دارك...
498
00:34:43,244 --> 00:34:45,412
ناشري السابق انه متقاعد الان
499
00:34:45,422 --> 00:34:48,329
ورئيس الوزراء يريد معرفة السبب
500
00:34:48,865 --> 00:34:51,006
ربما حصل على ضمير اخيراً
501
00:34:51,016 --> 00:34:52,933
وربما حصل على دواء ضد الغباء
502
00:34:53,279 --> 00:34:54,759
ذهبت لرؤيتهِ
503
00:34:54,769 --> 00:34:57,763
تشارليز،لكن ان ذهب الى رؤيتهِ الان فسأتجسس عليهِ.
504
00:34:57,773 --> 00:35:00,456
اذا اردت رؤية تشارليز فأذهب
505
00:35:01,455 --> 00:35:05,650
لا تجعل احمقا ما يقول عليك متى تريد ان تذهب لرؤية صديق
506
00:36:29,982 --> 00:36:31,955
ذلك كل شيء، انتهى كل شيء
507
00:36:32,834 --> 00:36:35,003
انه امر جميل جدا
509
00:36:35,405 --> 00:36:38,155
اعتقد انه يُمكن ان نكون واضحين على سعر الطلب
510
00:36:38,165 --> 00:36:40,808
أيمكنك عدم قول كم يساوي؟
511
00:36:41,609 --> 00:36:43,931
واريدك ان تكتبهُ من فضلك؟
512
00:36:44,834 --> 00:36:46,528
اذا كان هذا ما تريدينه بالطبع
513
00:36:56,519 --> 00:36:57,788
تلك بطاقتي
514
00:36:58,109 --> 00:37:00,496
اذا قررتم الاتصال بنا فسنرسل مصوراً فوتوغرافيا
515
00:37:00,506 --> 00:37:02,117
- في اي وقت
- شكرا
516
00:37:03,937 --> 00:37:05,502
اسف ،أيمكنني القول...
517
00:37:06,406 --> 00:37:07,640
518
00:37:07,969 --> 00:37:11,812
انت الكاتب وهذهِ زوجتك،صحيح؟ رأيتكم في التفاز ...
519
00:37:11,822 --> 00:37:12,864
وقد رأيت غرفة النوم...
520
00:37:14,086 --> 00:37:16,171
لا اعرف من اين تحصلوا على قوتكم،زوجتي بكت كثيراً
521
00:37:16,813 --> 00:37:21,272
وهؤلاء الحمقى على مواقع التواصل الاجتماعي... اعذروا الفاظي لكن
522
00:37:21,282 --> 00:37:22,317
"الحمقى"
523
00:37:22,327 --> 00:37:24,324
- لا يفهموا فكرة عملهم
- شكرا
524
00:37:25,750 --> 00:37:26,879
على اية حال...
525
00:37:27,634 --> 00:37:29,312
لا تلم نفسك ولا حتى لوهلة.
526
00:37:29,322 --> 00:37:30,898
ولا حتى لجزء من الثانية
527
00:37:33,001 --> 00:37:34,021
528
00:37:41,255 --> 00:37:42,806
ذهبت لرؤية جولي.
529
00:37:44,437 --> 00:37:46,526
- كيف سار الامر؟
-اين؟
530
00:37:46,536 --> 00:37:47,645
في منزلها
531
00:37:48,018 --> 00:37:50,365
(في قرية صغيرة تدعى (ستانتوم لو
532
00:37:51,096 --> 00:37:52,901
- في كينت؟
- اهي جميلة؟
533
00:37:52,911 --> 00:37:54,425
-جميلة جداً ومسالمة-يقصد القرية
534
00:37:55,056 --> 00:37:56,168
كيف حالها؟
535
00:37:56,974 --> 00:37:59,346
بخير تقوم بالتدريس
536
00:37:59,683 --> 00:38:01,145
شربنا كوب من الشاي فقط
537
00:38:01,482 --> 00:38:02,895
ترسل تحياتها وحبها لكم
538
00:38:03,398 --> 00:38:05,043
هل ستراها ثانيةً؟
539
00:38:05,053 --> 00:38:06,103
اجل
540
00:38:07,516 --> 00:38:08,525
جيد.
541
00:38:12,464 --> 00:38:14,201
القرية كانت مألوفة لي
542
00:38:14,737 --> 00:38:16,673
كانت هناك حانة تدعى "الجرس".
543
00:38:18,318 --> 00:38:19,994
هل ذهبنا الى هناك من قبل؟معاً؟
544
00:38:20,004 --> 00:38:21,884
عندما كنت صغيراً؟
545
00:38:21,894 --> 00:38:23,254
- ستانتوم لو...
-اجل'.
546
00:38:23,696 --> 00:38:24,722
كلا
547
00:38:25,294 --> 00:38:27,208
اتذكر ان هناك حانة تدعى "الجرس",
548
00:38:27,218 --> 00:38:28,545
قبل سنوات عدة
549
00:38:28,954 --> 00:38:31,667
أتتذكر رحلتنا على الدراجة يا جيف؟
550
00:38:31,677 --> 00:38:33,468
توقفنا في حانة
551
00:38:33,478 --> 00:38:36,128
- ستانتوم لو؟
- لا اتذكر اسم القرية
552
00:38:36,138 --> 00:38:38,669
- متى ذهبنا في جولة بالدراجة؟
-قبل زواجنا
553
00:38:38,679 --> 00:38:39,686
554
00:38:39,696 --> 00:38:42,932
طلبنا الدراجة من صديقك الاحمق بول
555
00:38:42,942 --> 00:38:45,707
وتوقفنا في حانة تدعى "الجرس
556
00:38:45,717 --> 00:38:46,841
بالتأكيد
557
00:38:50,055 --> 00:38:52,364
هلاّ بادلتها السلام منا
558
00:38:52,698 --> 00:38:53,699
لـجولي؟
559
00:38:54,811 --> 00:38:55,832
560
00:38:56,986 --> 00:38:59,529
هل اخبرت (جولي) اننا نفكر بها دائماً؟
561
00:39:00,466 --> 00:39:01,562
اجل
562
00:39:01,992 --> 00:39:03,003
جيد
563
00:39:04,037 --> 00:39:05,543
انا اسف بشأن فتاتك
564
00:39:57,183 --> 00:39:58,425
"لم تكن دائما القضية
565
00:39:58,435 --> 00:40:01,802
"التي تضم أقلية كبيرة من أضعف أعضاء الشركة'
566
00:40:01,812 --> 00:40:04,630
"قادرة على قضاء اغلب وقتها في اللعب
567
00:40:05,027 --> 00:40:08,263
"يجب أن نتذكر أن الطفولة ليست ظاهرة طبيعية.
568
00:40:08,273 --> 00:40:09,857
"الطفولة هي اختراع.
569
00:40:09,867 --> 00:40:14,098
ولكن قبل كل شيء فأن الطفولة ميّزة وعلى الرغم من أنها اميّزة ضرورية."
570
00:40:14,931 --> 00:40:17,319
سيادة رئيس الوزراء اعتقد ان الطفولة هي حق
571
00:40:19,068 --> 00:40:20,176
سيادة رئيس الوزراء؟
572
00:40:24,763 --> 00:40:25,770
573
00:40:26,059 --> 00:40:27,527
مالذي أحضرك للمدينة الكبيرة؟
574
00:40:27,537 --> 00:40:28,637
حسناً،أنت
575
00:40:29,196 --> 00:40:31,522
كانت مفاجأة سارة مجيئك الى هنا
576
00:40:32,045 --> 00:40:33,589
احتاج لكي اصرف بعض النقود
577
00:40:34,127 --> 00:40:36,737
- ولدي اقتراح.
- ممتع
578
00:40:40,202 --> 00:40:42,062
أتقدمين حقائق؟
579
00:40:42,072 --> 00:40:43,263
هل هذا يعمل؟
580
00:40:44,741 --> 00:40:45,850
من هذا الاتجاه
581
00:40:46,652 --> 00:40:47,702
582
00:40:48,454 --> 00:40:51,853
ما رأيك ان تتعلم العزف على البيانو؟
583
00:40:51,863 --> 00:40:53,253
بيانو؟لماذا؟
584
00:40:53,263 --> 00:40:54,370
585
00:40:54,380 --> 00:40:56,622
أتعتقدين انه يجب عليّ ان أتعلم على البيانو؟
586
00:40:56,911 --> 00:40:58,665
لست مبجراً ان تتعلمهُ كلا
587
00:40:58,675 --> 00:41:00,429
لكن ربما شيء تستمتع بهِ
588
00:41:00,974 --> 00:41:02,369
أتريد ان تحاول؟
589
00:41:03,458 --> 00:41:04,581
لا اعلم.
590
00:41:05,019 --> 00:41:06,298
ليس عليك فعل ذلك
591
00:41:06,697 --> 00:41:08,298
ولكنهُ سينسيك بعض الشيء
592
00:41:08,308 --> 00:41:09,401
انه قرارك
593
00:41:09,999 --> 00:41:12,005
أتقترحين انه سيكون علاجاً؟
594
00:41:13,218 --> 00:41:16,073
انه فقط شيء لنفعلهُ
595
00:41:16,083 --> 00:41:17,117
ربما معاً
596
00:41:17,741 --> 00:41:20,286
انا اعلمك واذا كرهتهٌ،توقف
597
00:41:20,629 --> 00:41:21,765
بدون اي ضغط
598
00:41:22,878 --> 00:41:24,656
- اذا كنت مشغولاً جداً...
- كلا
599
00:41:26,042 --> 00:41:27,238
كلا مطلقاً
600
00:41:28,478 --> 00:41:29,496
جيد
601
00:41:30,316 --> 00:41:31,984
سنبدأ،هلاّ بنا؟
602
00:41:41,332 --> 00:41:42,416
الان دورك
603
00:41:42,744 --> 00:41:45,494
ببطئ ولطف في بداية الامر ليس هناك داعٍ للعجلة
604
00:41:49,969 --> 00:41:52,327
حاول ان لا تضغط على المفاتيح بقوة
605
00:41:55,119 --> 00:41:56,310
ليس سيئاً...
606
00:41:58,454 --> 00:41:59,679
ممتاز
607
00:41:59,689 --> 00:42:01,097
انا موهوبٌ بالفطرة
608
00:42:01,470 --> 00:42:02,836
يمكنك قول ذلك.
609
00:42:02,846 --> 00:42:04,125
انتِ كاذبة
610
00:42:18,812 --> 00:42:20,912
ماذا تفعل يا (تشارليز)؟
611
00:42:20,922 --> 00:42:22,464
أنا أكره الشعر.
612
00:42:22,474 --> 00:42:24,404
لدي شعر ابيض!
613
00:42:25,496 --> 00:42:26,739
614
00:42:26,749 --> 00:42:28,336
احترس بتعاملك مع المقصات!
615
00:42:28,346 --> 00:42:29,877
حركة خاطئة واحدة...
616
00:42:30,968 --> 00:42:34,225
لا اريد ان اجرح قضيبي
617
00:43:59,935 --> 00:44:01,908
-وجدتنا!
- اخيراً.
618
00:44:02,244 --> 00:44:03,282
انتم متخفيّن بصورة جيدة
619
00:44:03,292 --> 00:44:06,277
ألم ترى الشريط الاصفر الذي ربطتهُ حول الشجرة؟
620
00:44:08,261 --> 00:44:10,480
من الرائع رؤيتك
621
00:44:10,774 --> 00:44:11,907
فقدت وزناً؟
622
00:44:11,917 --> 00:44:14,095
بالطبع،لقد ذهبتي انتِ وتوقفتي عن اطعامي!
623
00:44:14,543 --> 00:44:15,676
اين هو؟
624
00:44:15,686 --> 00:44:16,984
بالخارج,
625
00:44:16,994 --> 00:44:18,011
في الغابة
626
00:44:18,399 --> 00:44:19,417
انهُ يحبها
627
00:44:20,037 --> 00:44:22,305
- رجل الغابة؟
- اذهب واعثر عليهِ
628
00:44:22,315 --> 00:44:24,362
- بعد ان تأكل
- حسناً
629
00:44:24,812 --> 00:44:27,078
انه مسرورٌ جداً لسماع قدومك
630
00:44:27,903 --> 00:44:29,399
لقد تغير
631
00:44:30,088 --> 00:44:34,568
-كذلك انت،أهذا لمعان في عينيك؟
-كلا إنهُ مجرد التهاب
632
00:44:35,002 --> 00:44:37,619
انها بدأت بتعليمي كيفية العزف على البيانو
633
00:44:37,629 --> 00:44:40,375
وانا اجد نفسي بائساً حتى اجعلها تعجب بي.
634
00:44:40,723 --> 00:44:42,155
وانا اتسائل لماذا؟
635
00:44:42,165 --> 00:44:43,170
ما أخبارك؟
636
00:44:43,505 --> 00:44:44,682
ماذا عنكِ
637
00:44:45,023 --> 00:44:46,946
اقرأ معظم الوقت
638
00:44:47,567 --> 00:44:48,567
639
00:44:49,242 --> 00:44:51,372
كتب اردت قرائتها دائماً
640
00:44:51,382 --> 00:44:52,760
واكتب قليلاً..
641
00:44:54,855 --> 00:44:58,144
اما تشارليز فهو يستمتع بوقتهِ
642
00:44:58,154 --> 00:45:00,065
كم من الوقت سيغيب؟
643
00:45:00,732 --> 00:45:02,063
اتمنى لو انني اعلم
644
00:45:02,373 --> 00:45:05,103
حسنا،رئيس الوزراء يريد ان يعرف
645
00:45:06,592 --> 00:45:08,667
رئيس الوزراء يمكنهُ ان يضاجع نفسهُ!
646
00:45:08,677 --> 00:45:10,291
ليس من شأنه
647
00:45:12,078 --> 00:45:14,706
كانوا هنا يتجسسون
648
00:45:14,716 --> 00:45:16,258
طلبتُ منهم ان لا يتجسسون
649
00:45:16,268 --> 00:45:17,550
أهناك شيء يمكنني فعله؟
650
00:45:18,734 --> 00:45:19,769
انت هنا
651
00:45:22,451 --> 00:45:23,542
652
00:45:29,168 --> 00:45:30,247
653
00:45:34,783 --> 00:45:35,805
654
00:45:40,963 --> 00:45:42,018
655
00:45:43,618 --> 00:45:44,711
656
00:45:51,970 --> 00:45:52,988
انا هنا!
657
00:45:54,167 --> 00:45:55,680
لقد مررتَ بجواري!
658
00:45:55,690 --> 00:45:56,984
لم أرك
659
00:46:02,892 --> 00:46:03,933
660
00:46:04,315 --> 00:46:05,360
انظر إليك,
661
00:46:05,711 --> 00:46:08,301
- مثل الفتى في الغابة
- أتريد رؤية مكاني، عريني
662
00:46:09,371 --> 00:46:11,377
- لديك عرين؟
- من هنا
663
00:46:12,071 --> 00:46:13,090
إلحق بي!
664
00:46:15,751 --> 00:46:17,735
انه مذهل كنت اعمل عليهِ لأسابيع
665
00:46:19,040 --> 00:46:20,333
كان يمكن ان يكون اسوأ.
666
00:46:20,343 --> 00:46:21,832
يمكننا ان نقول انه يركض
667
00:46:21,842 --> 00:46:23,318
لكنهُ لا يركض
668
00:46:23,901 --> 00:46:26,185
- انه يلعب
- يُمكن ان يكون اسوأ
669
00:46:26,532 --> 00:46:27,990
كان بالامكان ,
670
00:46:28,000 --> 00:46:29,448
ان يُدمر التقرير اذا استمر
671
00:46:31,096 --> 00:46:32,675
لنضع حداً لهذا
672
00:46:34,139 --> 00:46:35,827
نخبرهُ انه معاقب
673
00:46:43,293 --> 00:46:44,310
674
00:46:52,904 --> 00:46:54,829
لست معتادة على الركض،أليس كذلك؟
675
00:46:55,834 --> 00:46:57,857
- كنت معتادةً
-هيّا
676
00:46:59,267 --> 00:47:01,531
لندخل الى العرين
677
00:47:01,889 --> 00:47:02,936
678
00:47:03,983 --> 00:47:06,235
679
00:47:06,245 --> 00:47:08,856
ثلاجة محمولة، كاسيت
أدوات. صندوق من الألعاب.
680
00:47:08,866 --> 00:47:11,278
- صندوق العاب كامل؟
-اجل،العاب والغاز
681
00:47:12,026 --> 00:47:13,257
-شراب؟
- كلا,
682
00:47:13,267 --> 00:47:15,899
- احتسيت كوب شاي مع (ثيلما) للتو
-تذوقهُ
683
00:47:16,369 --> 00:47:17,475
صنعتهُ بنفسي
684
00:47:18,741 --> 00:47:19,741
685
00:47:19,751 --> 00:47:20,759
686
00:47:23,765 --> 00:47:25,129
اعلمت ماذا يوجد بداخلهِ؟
687
00:47:26,173 --> 00:47:28,171
بالنسبة لطعمهِ فأنهُ متكون من الليمون والبول
688
00:47:28,853 --> 00:47:29,996
نصف محق
689
00:47:38,097 --> 00:47:39,124
690
00:47:42,698 --> 00:47:44,569
عندما يحين الوقت فسأنام في العراء
691
00:47:47,801 --> 00:47:49,434
أعلمت اني كتبت كتاباً؟
692
00:47:50,598 --> 00:47:52,186
-أهو جيد؟
- ليس حقاً
693
00:47:53,144 --> 00:47:55,167
قد يكون كتاب اضحوكة حتى
694
00:47:59,494 --> 00:48:01,027
أتريد تسلق الشجرة؟
695
00:48:01,559 --> 00:48:03,430
حذاء جديد؟كلا، شكراً
696
00:48:03,440 --> 00:48:06,458
-ستحب المنظر من بعيد
- انا مرتاح هنا
697
00:48:07,751 --> 00:48:09,149
كلا لن افعل
698
00:48:09,159 --> 00:48:10,609
انت جبان
699
00:48:11,411 --> 00:48:12,411
ايها الجبان!
700
00:48:14,085 --> 00:48:15,859
مالذي يجري؟
701
00:48:18,035 --> 00:48:20,138
مالذي تفعلهُ هنا؟
702
00:48:21,836 --> 00:48:23,486
استمتع فقط
703
00:48:25,076 --> 00:48:26,608
اتصرف بطبيعتي هنا
704
00:48:27,417 --> 00:48:28,462
أهذا انت؟
705
00:48:28,472 --> 00:48:30,188
اجل انه جزء مني
706
00:48:34,484 --> 00:48:35,839
انه وضع مزدوج
707
00:48:36,402 --> 00:48:38,117
أعني انهُ معقد
708
00:48:40,681 --> 00:48:42,281
احياناً انه سهل فحسب'...
709
00:48:42,291 --> 00:48:44,596
وافهمهٌ انا
710
00:48:46,126 --> 00:48:48,713
واتوقعك ان تفهم الامر بسهولة
711
00:48:52,965 --> 00:48:54,854
انا ابحث عن طفل,
712
00:48:56,194 --> 00:48:59,537
وانه لم يُختطف ،اعني...
713
00:49:00,823 --> 00:49:02,223
إنهُ كان ممنوعاً
714
00:49:04,438 --> 00:49:06,119
كان محرماً..
715
00:49:10,579 --> 00:49:12,004
احتاج ان أجده
716
00:49:13,728 --> 00:49:16,830
- تفهم ذلك ،أليس كذلك؟
- ليس لديّ اية فكرة عما تقوله
717
00:49:17,833 --> 00:49:19,746
- هل انت غاضب مني؟
- أتسمع نفسك حتى
718
00:49:19,756 --> 00:49:23,785
وانت تجلس هنا مع زجاجة من البول ومن انت لكي تتحدث عن ايجاد طفل؟
719
00:49:27,001 --> 00:49:29,033
-أتشعر بالاشمئزاز مني؟
- نعم,
720
00:49:29,790 --> 00:49:32,095
انا اشمئز،انا خائب الظن...
721
00:49:33,151 --> 00:49:34,969
انا متوهم،كل شيء يُقصد بهِ خيبة الامل.
722
00:49:34,979 --> 00:49:37,002
-لماذا؟
-ولماذا تعتقد؟
723
00:49:40,045 --> 00:49:41,645
تحتاج للحلاقة يا تشاريز
724
00:49:42,886 --> 00:49:45,202
لديك لحية قصيرة على وجهك،وانت وسخ تماماً
725
00:49:45,212 --> 00:49:49,460
- حسنا، انت مخطئ تماماً!
726
00:49:50,455 --> 00:49:51,739
اين تذهب الان؟
727
00:49:51,986 --> 00:49:53,284
اتسلق شجرة
728
00:49:53,539 --> 00:49:54,539
729
00:49:58,574 --> 00:49:59,574
730
00:50:00,166 --> 00:50:01,618
هذا سخيف
731
00:50:01,838 --> 00:50:02,838
732
00:50:04,130 --> 00:50:05,933
أحترس!
733
00:50:06,505 --> 00:50:07,505
انهُ سهل,
734
00:50:07,521 --> 00:50:08,845
بالتمرين
735
00:50:10,005 --> 00:50:12,442
تشارليز انهُ مرتفع بصورة كافية
736
00:50:17,520 --> 00:50:18,611
ذئاب
737
00:50:22,289 --> 00:50:24,866
ماذا تبقى من كل هذا يا (ثيلما)؟
738
00:50:26,652 --> 00:50:28,527
هل انتِ زوجتهِ
739
00:50:28,537 --> 00:50:30,086
اجل انا زوجته
740
00:50:30,385 --> 00:50:31,914
بالطبع انا كذلك,
741
00:50:31,924 --> 00:50:33,490
لهذا مازلت هنا.
742
00:50:34,486 --> 00:50:35,886
تتركينه
743
00:50:37,064 --> 00:50:38,314
انتظر
744
00:50:41,344 --> 00:50:42,344
745
00:50:43,191 --> 00:50:44,422
كل يوم
746
00:50:44,432 --> 00:50:45,944
اذكر نفسي
747
00:50:45,954 --> 00:50:48,204
بأن هذا هو ما اراده
748
00:50:50,261 --> 00:50:52,439
وقد نفذ وقته,
749
00:50:53,595 --> 00:50:55,401
- هذا كل ما بالامر
-ألم يفقد صوابه؟
750
00:50:55,411 --> 00:50:57,443
لماذا لا يمكن أن يكون حقيقيا؟
751
00:51:00,003 --> 00:51:03,187
كلنا نبدو كبيرين لكن كم منا حقاً هم ناضجين؟
752
00:51:03,197 --> 00:51:05,734
- فكر بالكتب التي كتبتها
- انه رجل ناضج,
753
00:51:06,680 --> 00:51:09,054
انه رجل رائع ومُحنك...
754
00:51:09,064 --> 00:51:10,264
إنهُ رجل
755
00:51:11,149 --> 00:51:13,011
وتريد استعادته
756
00:51:26,888 --> 00:51:28,515
خاب املهُ
757
00:51:28,525 --> 00:51:30,426
بأنك لن تبقى لوقت اطول
758
00:51:31,427 --> 00:51:33,803
انا واثق بأنهُ سيجتاز الامر.
759
00:51:35,641 --> 00:51:36,641
آسف,
760
00:51:36,961 --> 00:51:38,033
لم اكن..
761
00:51:38,043 --> 00:51:41,068
- على سجيّتي
- بلى انك على سجيّتك
762
00:51:42,951 --> 00:51:46,117
أنتِ محقة انا اريد عودتهِ وعودتك...
763
00:51:46,127 --> 00:51:48,414
انا اشعر بالاسف حيال نفسي لذا...
764
00:51:48,424 --> 00:51:49,884
انا اتصرف بطفولية
765
00:51:50,640 --> 00:51:52,190
لابد ان يكون الامر مُعدي
766
00:51:56,330 --> 00:51:57,330
آسف
767
00:52:00,553 --> 00:52:01,703
768
00:52:03,164 --> 00:52:06,099
كنت عنيف معهُ في الغابة عليّ ان اعتذر لهُ.
769
00:52:06,437 --> 00:52:08,340
انت الرجل الناضج
770
00:52:12,345 --> 00:52:13,345
771
00:52:16,356 --> 00:52:17,356
772
00:52:17,746 --> 00:52:18,746
مشغول
773
00:52:22,810 --> 00:52:25,352
انظر يا (تشارليز) انا اسف عندما كنا في العرين
774
00:52:25,362 --> 00:52:27,274
كنت تتحدث عن ايجاد طفل مفقود
775
00:52:27,284 --> 00:52:29,879
(كل ما كنت افكر بهِ هو (كايت...
776
00:52:30,924 --> 00:52:32,878
واعتقدتُ غنك كنت تُقارن
777
00:52:35,975 --> 00:52:38,768
- لن افعل ذلك ابداً
- كلا أعلم
778
00:52:39,855 --> 00:52:41,005
إنهُ خطائي
779
00:52:41,368 --> 00:52:42,468
اسف
780
00:52:45,760 --> 00:52:46,960
لا بأس
781
00:52:48,736 --> 00:52:49,936
لا بأس
782
00:52:52,450 --> 00:52:53,761
هل عيّ الدخول؟
783
00:52:57,729 --> 00:52:59,057
لقد خنتك
784
00:52:59,067 --> 00:53:00,087
ماذا؟
785
00:53:00,097 --> 00:53:01,655
كلا لم تفعل
786
00:53:03,725 --> 00:53:05,117
- بلى
- سترى
787
00:53:05,127 --> 00:53:07,106
هراء .
788
00:53:09,727 --> 00:53:11,460
يجب أن أفعل الخطوة الكبيرة.
789
00:53:15,684 --> 00:53:17,488
أتعتقد انك ستجد (كايت)؟
790
00:53:20,763 --> 00:53:22,279
سأبذل ما بقصارى جهدي
791
00:53:22,289 --> 00:53:23,596
792
00:53:26,142 --> 00:53:28,693
لم اتوقف عن التصديق يوماً بأنني لن اجدها...
793
00:53:29,496 --> 00:53:30,536
ستنضُج.
794
00:53:31,447 --> 00:53:32,447
795
00:53:33,513 --> 00:53:34,850
اذا وجدتها...
796
00:53:35,908 --> 00:53:38,729
يعد 10 سنوات من الان ستكون شابة
797
00:53:39,758 --> 00:53:41,523
اجل لكن ستكون (كايت) نفسها
798
00:53:43,098 --> 00:53:45,015
ستكون دائما فتاتي الصغيرة
799
00:53:47,727 --> 00:53:49,252
أستأخذها للمتنزة؟
800
00:53:50,768 --> 00:53:52,952
تلعب وتتأرجح..
801
00:53:55,128 --> 00:53:57,645
تعوضها عن كل الامور التي افتقدتها بغيابها؟
802
00:54:00,445 --> 00:54:03,068
- لا اقارن ، أتفهم
- بلا افهم
803
00:54:05,733 --> 00:54:06,733
804
00:54:08,113 --> 00:54:09,836
سأحاول فهم ذلك
805
00:54:12,034 --> 00:54:13,151
اعدك
806
00:54:18,784 --> 00:54:20,378
شكراً لقدومك يا ستيفان
807
00:54:22,740 --> 00:54:24,012
انت صديقي المفضل
808
00:54:26,667 --> 00:54:27,667
809
00:54:31,288 --> 00:54:32,288
ماذا؟
810
00:54:39,230 --> 00:54:40,330
ليلة هانئة
811
00:54:42,227 --> 00:54:43,227
ليلة هانئة
812
00:56:27,958 --> 00:56:29,577
- اوقف السيارة!
- ماذا؟
813
00:56:29,587 --> 00:56:30,648
اوقف السيارة!
814
00:56:30,658 --> 00:56:33,021
- لا استطيع انا على الطريق!
- اوقفها!
815
00:56:33,402 --> 00:56:36,563
- هناك الات تصوير لا استطيع!
- اوقف السيارة،توقف!
823
00:58:01,092 --> 00:58:02,247
824
00:58:02,855 --> 00:58:04,228
اتعرفين من انا؟
825
00:58:05,602 --> 00:58:07,785
معذرةً، هل يمكنني ممساعدتك؟
826
00:58:07,795 --> 00:58:09,947
-ماذا تفعل؟
-ارحب بها
827
00:58:09,957 --> 00:58:11,882
الان ليس الوقت او المكان المناسب
828
00:58:11,892 --> 00:58:13,849
اعرف انكِ لاتفهمين لكن انا...
829
00:58:14,694 --> 00:58:18,197
هل يمكنني التحدث معك على انفراد في الخارج من فضلك؟
830
00:58:20,399 --> 00:58:23,171
ايها الاطفال استمروا في اداء واجبكم المدرسي
831
00:58:30,067 --> 00:58:31,626
يمكنني قول ذلك
832
00:58:31,636 --> 00:58:34,931
الفتاة التي كنت اتحدث اليها الان...
833
00:58:35,361 --> 00:58:36,762
انها ابنتي
834
00:58:37,285 --> 00:58:39,039
- روث؟
- كلا اسمها كايت
835
00:58:39,049 --> 00:58:40,832
اسمها الحقيقي كايت
836
00:58:41,283 --> 00:58:42,283
837
00:58:42,937 --> 00:58:43,946
انها ابنتي
838
00:58:46,233 --> 00:58:49,115
-اعتقد انهُ يجب ان اتصل بالمدير
-انها ابنتي وقد أُختطفت
839
00:58:49,125 --> 00:58:51,794
قبل 3 سنوات لهذا السبب ربما انها لا تميّزني,
840
00:58:51,804 --> 00:58:55,021
لكنها ستعرفني لاحقاً،أعرف هذا،لأنها هي
841
00:58:56,951 --> 00:58:57,951
انها كايت!
842
00:58:59,441 --> 00:59:00,755
سيد لويس...
843
00:59:01,433 --> 00:59:03,894
افهم ان ابنتك مفقودة
844
00:59:04,241 --> 00:59:07,078
الفتاة التي تقول انها ابنتك...
845
00:59:07,088 --> 00:59:11,269
- روث لايل
-ذلك ما يدعونها أجل
846
00:59:11,602 --> 00:59:13,997
أيمكنني القول اني اعرف من هم؟
847
00:59:14,957 --> 00:59:17,158
عرفت والد روث ،جيسون لايل ,
848
00:59:17,168 --> 00:59:19,874
منذ عدة سنوات وانه والد محترم
849
00:59:22,514 --> 00:59:27,065
اعرف ابنتي واعرف ان تلك الفتاة الصغيرة هناك...
850
00:59:27,621 --> 00:59:28,933
انها ابنتي
851
00:59:29,305 --> 00:59:31,732
انا مصدوم قليلاً,
852
00:59:31,742 --> 00:59:33,627
اريد استعادتها فحسب
853
00:59:36,471 --> 00:59:39,647
اذا احضرت (روث) لهذا المكتب
854
00:59:39,657 --> 00:59:41,971
لن تفعل فضيحة هنااو تقاطعها
855
00:59:41,981 --> 00:59:45,430
- افضل ان لا اشرك الشرطة
- لا توجد حاجة للشرطة,
856
00:59:45,440 --> 00:59:47,678
لكن لا لن اعمل فضيحة.
857
00:59:56,899 --> 00:59:58,774
ادخلي انسة فورستر
858
00:59:59,380 --> 01:00:00,728
ادخلي يا روث
859
01:00:01,691 --> 01:00:04,473
سنبقيك لوهلة ثم يمكنكِ العودة الى الصف
860
01:00:04,483 --> 01:00:07,047
واذا كان يمكنك البقاء ايضا يا آنسة فورستر.
861
01:00:07,888 --> 01:00:08,888
862
01:00:09,196 --> 01:00:12,200
أتسائل ان كان يمكنك اخباري بأسمك الكامل،من فضلك؟
863
01:00:12,593 --> 01:00:14,718
روث آليزابي لايل
864
01:00:14,728 --> 01:00:16,316
وكم عمرك؟
865
01:00:16,956 --> 01:00:18,288
ثمانية سنوات
866
01:00:18,907 --> 01:00:22,606
وما اسم أختكِ الكبرى في المدرسة؟
867
01:00:22,616 --> 01:00:24,943
كلوي انها في العاشرة من عمرها
868
01:00:25,939 --> 01:00:28,911
ومتى قدمتيِ الى هنا في البداية؟
869
01:00:28,921 --> 01:00:32,050
للحضانة ام للمدرسة؟
870
01:00:32,060 --> 01:00:33,250
الحضانة
871
01:00:33,260 --> 01:00:34,617
عندما كنت في الثانية من غمري
872
01:00:35,849 --> 01:00:39,941
ويا آنسة فورستر كم من الوقت عرفتِ روث؟
873
01:00:39,951 --> 01:00:41,138
منذ الحضانة
874
01:00:41,795 --> 01:00:44,406
كلا ذلك ليس صحيحاً.
876
01:00:49,230 --> 01:00:51,951
لدينا سجلات مدرسية,
877
01:00:52,401 --> 01:00:54,474
صور مدرسية
878
01:00:55,311 --> 01:00:56,817
أتريد رؤيتها؟
879
01:01:00,953 --> 01:01:04,208
انا صديقة جيدة لعائلة روث
880
01:01:05,850 --> 01:01:07,524
اتذكر والدتها,
881
01:01:07,534 --> 01:01:10,329
اسمها (جاكلين) وهي تحبل بـبروسي,
882
01:01:10,339 --> 01:01:11,764
ذلك ما ندعوها.
883
01:01:13,406 --> 01:01:15,316
ودائما دعوها هكذا
884
01:01:19,235 --> 01:01:21,991
هل ستكون هناك مشكلة يا سيد لويس؟
885
01:01:25,968 --> 01:01:26,968
كلا
886
01:01:29,488 --> 01:01:31,469
ابقى هنا لاطول فترة تحتاج اليها
887
01:02:18,120 --> 01:02:19,127
888
01:02:25,781 --> 01:02:26,787
889
01:03:23,454 --> 01:03:24,775
سيارة آجرة للأنسة جولي؟
890
01:03:25,483 --> 01:03:26,559
اجل
891
01:03:26,569 --> 01:03:27,627
892
01:03:27,637 --> 01:03:30,638
- كدت انتهي
- لا داعي للعجلة ،جئت مبكرا على اية حال
893
01:03:47,149 --> 01:03:49,652
لخمسة دقائق او اكثر قلتُ لنفسي بأنني وجدتها
894
01:03:50,313 --> 01:03:53,364
خمسة دقائق كحد اقصى وقلت لنفسي بأنها هي..
895
01:03:53,374 --> 01:03:56,188
وفكرت بكِ وبأخبارك
896
01:03:59,415 --> 01:04:01,232
لحسن الحظ انهم لم يعتقلوني
897
01:04:04,793 --> 01:04:07,755
اعتقد بأنها هي من عليها ايجادنا
898
01:04:10,523 --> 01:04:11,656
لا تستسلمي؟
899
01:04:12,348 --> 01:04:14,256
لا يمكننا ان نفقد الامل ...
900
01:04:14,266 --> 01:04:15,273
كلا
901
01:04:23,030 --> 01:04:25,348
كم انت متيقن انها على قيد الحياة؟
902
01:04:30,229 --> 01:04:32,500
اعرف ان كانت على قيد الحياة فأنا اشعر بذلك
903
01:04:34,938 --> 01:04:35,945
اجل
904
01:04:37,690 --> 01:04:38,712
اشعر بهِ ايضا
905
01:04:42,534 --> 01:04:44,288
اعرف انها هناك
906
01:04:46,306 --> 01:04:48,414
ليس لدي فكرة اين...
907
01:04:48,886 --> 01:04:50,568
او اين ابدأ بالبحث
908
01:04:52,047 --> 01:04:56,090
من الصعب القول انهُ لا يمكننا فعل شيء
909
01:04:57,652 --> 01:04:59,970
لكن كل ما يمكننا فعلهُ
910
01:04:59,980 --> 01:05:01,208
هو التواجد هنا مستعدين
911
01:05:02,528 --> 01:05:03,566
ومنفتحين
912
01:05:12,681 --> 01:05:15,108
يجب ان تعرف بأنني سأبتعد لفترة
913
01:05:15,118 --> 01:05:16,168
بعض الاشهر
914
01:05:18,453 --> 01:05:19,459
تذهبين الى اين؟
915
01:05:20,387 --> 01:05:21,637
لم اقرر
916
01:05:22,188 --> 01:05:23,766
مكان ما دافئ
917
01:05:23,776 --> 01:05:25,805
مكان استطيع ان اصل اليهِ بالقطار
918
01:05:26,230 --> 01:05:28,258
فرنسا؟ لست واثقة
919
01:05:30,964 --> 01:05:32,578
لماذا الان؟
920
01:05:34,404 --> 01:05:35,757
اريد ذلك
921
01:05:38,131 --> 01:05:40,268
ماذا لو طلبت منكِ البقاء فترة اطول؟
922
01:05:40,278 --> 01:05:42,464
احتاج للذهاب
923
01:05:50,719 --> 01:05:52,588
ماذا ان ارسلت لك بطاقة بريدية؟
924
01:05:54,681 --> 01:05:55,728
عليكِ فعل ذلك
925
01:06:13,741 --> 01:06:15,163
العشاء يكاد يجهز
926
01:06:15,173 --> 01:06:16,871
فقط انتظر ان تجهز البطاطا
927
01:06:17,312 --> 01:06:19,047
لماذا لا تذهبي لتدفئي؟
928
01:06:19,057 --> 01:06:20,225
انا دافئة
929
01:06:20,791 --> 01:06:22,527
واريد ان اخبرك شيئاً
930
01:06:23,103 --> 01:06:24,518
شيء غامض...
931
01:06:25,620 --> 01:06:26,491
932
01:06:26,501 --> 01:06:28,913
اخذت رحلة لتلك الحانة...
933
01:06:28,923 --> 01:06:29,923
"الجرس".
934
01:06:30,621 --> 01:06:31,632
متى؟
935
01:06:31,642 --> 01:06:34,023
قبل بضعة اسابيع كان عليّ فعل ذلك
936
01:06:34,033 --> 01:06:35,578
لم استطع اخراج الامر من رأسي
937
01:06:37,917 --> 01:06:39,521
كنت هناك من قبل
938
01:06:39,836 --> 01:06:40,965
بطريقة او بأخرى
939
01:06:41,820 --> 01:06:43,358
بأي طريقة؟
940
01:06:44,885 --> 01:06:45,885
انت...
941
01:06:46,580 --> 01:06:48,373
كنت معي يا حبيبي
942
01:06:49,238 --> 01:06:50,768
تقريباً معي
943
01:06:52,179 --> 01:06:55,236
اتذكر ذلك اليوم جيداً لأنهُ اليوم الذي اخبرت فيهِ والدك...
944
01:06:55,246 --> 01:06:56,253
انني كنت حامل
945
01:06:57,268 --> 01:06:58,750
لم نكن نخطط لهذا..
946
01:06:59,124 --> 01:07:02,474
لم نكن متزوجين وكنت اخطط لأخبارهِ لكن...
947
01:07:04,093 --> 01:07:06,238
تحول الى يوم رائع جدا
948
01:07:07,808 --> 01:07:10,788
كانت اول مرة رأيتك بها
949
01:07:11,598 --> 01:07:12,605
انه صحيح
950
01:07:14,712 --> 01:07:16,421
كنت مريضة حد الموت,
951
01:07:16,927 --> 01:07:19,192
لم اكن واثقة كيف ستكون ردة فعل والدك
952
01:07:20,372 --> 01:07:22,648
الحمل طان خبراً سيئا حقاً
953
01:07:24,083 --> 01:07:25,548
كانت لدينا خطط...
954
01:07:27,805 --> 01:07:28,805
وبعدها...
955
01:07:30,289 --> 01:07:31,611
رأيتك
956
01:07:33,687 --> 01:07:34,694
957
01:07:35,465 --> 01:07:37,241
هذا الولد الجميل,
958
01:07:37,713 --> 01:07:39,553
عند النافذة ينظر للداخل
959
01:07:40,308 --> 01:07:41,308
وجههُ
960
01:07:43,407 --> 01:07:45,148
عرفت انه انت
961
01:07:45,970 --> 01:07:47,890
لهذا اتذكر
962
01:07:49,447 --> 01:07:50,894
لت مجنونة
963
01:07:51,570 --> 01:07:53,249
ولم تكن الاضواء ايضا...
964
01:07:53,259 --> 01:07:55,502
- او الهرمونات ...
-كلا
965
01:07:56,917 --> 01:07:57,946
انا اصدقك
966
01:08:00,619 --> 01:08:01,835
حقاً
967
01:08:03,709 --> 01:08:05,432
انا مسرورة لانه...
968
01:08:06,281 --> 01:08:07,794
جعلني افكر...
969
01:08:08,200 --> 01:08:09,808
هذا مهم
970
01:08:10,969 --> 01:08:11,976
اذا...
971
01:08:12,605 --> 01:08:13,753
كان انت...
972
01:08:14,319 --> 01:08:15,668
الذي رأيته...
973
01:08:16,663 --> 01:08:17,921
اذا كنت انت هو...
974
01:08:17,931 --> 01:08:20,536
...حقا هناك قبل ان تولد حتى
975
01:08:21,071 --> 01:08:22,083
عندها...
976
01:08:22,712 --> 01:08:23,719
كايت...
977
01:08:24,033 --> 01:08:25,637
لابد ان تكون بمكان ما
978
01:08:27,276 --> 01:08:29,448
عليك ان تستمر بمحبتها
979
01:08:30,799 --> 01:08:33,528
حُبها يختلف عن الاشتياق إليها
980
01:08:37,497 --> 01:08:38,944
ستجدها
981
01:08:40,769 --> 01:08:41,854
انها...
982
01:08:43,096 --> 01:08:44,292
بمكان ما
983
01:10:07,634 --> 01:10:09,417
اذا كنت بمحل بيع كتب..
984
01:10:09,427 --> 01:10:12,515
- هل تأخذ نظرة خاطفة على كتبك
-اجل كل مرة
985
01:10:12,525 --> 01:10:14,330
حقا؟
- اجل
986
01:10:14,959 --> 01:10:18,058
اذا كانوا في زاوية غير مرؤية للمشترين فأجعلهم بالمقدمة واخفي الكُتب المنافسة لي
987
01:10:20,346 --> 01:10:22,284
كم من الوقت وانتِ معلمة؟
988
01:10:23,695 --> 01:10:25,749
سألت هذا السؤال مسبقاً أسف
989
01:10:25,759 --> 01:10:26,760
990
01:10:27,508 --> 01:10:29,543
- الاجابة نفسها للأبد
991
01:10:30,305 --> 01:10:31,474
انا ماهرة بعملي
992
01:10:31,871 --> 01:10:34,063
جعلت الخطأ..
993
01:10:34,073 --> 01:10:36,209
يتوجه نحو الاهل ،إنهُ عمل صعب
994
01:10:36,219 --> 01:10:38,694
- خطأ؟
- حسنا يمكن ان يكون متعباً
995
01:10:38,704 --> 01:10:41,037
الكادر اكثر صعوبة من الاطفال حتى
996
01:10:41,047 --> 01:10:42,254
لا استطيع تصديق الامر
997
01:10:43,155 --> 01:10:44,293
كيف...
998
01:10:44,303 --> 01:10:47,724
هو فتّاك الذي يريد ان يصبح سمكة؟ كم من الوقت يمكنهُ ان يحبس انفاسهُ الان؟
999
01:10:47,734 --> 01:10:49,007
واحد وخمسون ثانية
1000
01:10:50,644 --> 01:10:51,955
مالمضحك بشأنه؟
1001
01:10:51,965 --> 01:10:53,336
انت واثق تماماً
1002
01:10:53,346 --> 01:10:57,127
انها حقيقه يمكنهُ حبس انفاسه لـ51 ثانية
1003
01:10:58,079 --> 01:11:00,124
اتطلع لقرائتهِ
1004
01:11:00,829 --> 01:11:02,135
اذا انتهيت منه
1005
01:11:03,659 --> 01:11:04,788
الا تعتقد انك ستنتهي منه؟
1006
01:11:04,798 --> 01:11:05,854
آمل ذلك
1007
01:11:05,864 --> 01:11:07,063
لكن ليس الان
1008
01:11:17,126 --> 01:11:18,153
1009
01:11:18,902 --> 01:11:20,261
الان وقت القطار
1010
01:11:23,244 --> 01:11:24,527
كان جميلا
1011
01:11:24,537 --> 01:11:26,191
Si'. Lo e' stato.
1012
01:11:28,523 --> 01:11:29,554
انه كذلك.
1013
01:11:30,220 --> 01:11:31,356
سأرافقك...
1014
01:11:33,054 --> 01:11:35,787
- اعرف الطريق
-سأراك في الاجتماع المقبل
1015
01:11:40,024 --> 01:11:41,025
1016
01:11:41,368 --> 01:11:42,374
1017
01:11:53,400 --> 01:11:56,684
ما أسمك؟ قال الفتى صاحب القميص الاحمر.
1018
01:11:57,216 --> 01:11:59,131
"سمكة" قالها السمكة
1019
01:11:59,376 --> 01:12:01,207
"رائع!",قالها الفتى
1020
01:12:01,929 --> 01:12:03,121
"لماذا السمكة'
1021
01:12:03,721 --> 01:12:05,135
أختصارٌ لماذا؟"
1022
01:12:06,128 --> 01:12:07,886
"نسيت," قال السمكة.
1023
01:12:09,204 --> 01:12:10,628
نسيت كل شيء
1024
01:12:12,825 --> 01:12:15,796
"كل يومٍ استيقظ هو مثل حياة جديدة!"
1025
01:12:17,817 --> 01:12:19,729
كان يروي الاكاذيب بالطبع
1026
01:12:21,125 --> 01:12:22,701
اكاذيب كبيرة
1027
01:12:23,122 --> 01:12:24,618
ارادها ان تكون حقيقة.
1028
01:12:27,264 --> 01:12:30,178
للسمكة الكثير من الذكرياتِ التي اراد نسيانها...
1029
01:12:31,342 --> 01:12:32,727
حتى الذكريات الجيدة
1030
01:12:40,140 --> 01:12:41,657
"انها سيئة تماماً",
1031
01:12:42,402 --> 01:12:44,553
قال الرجل صاحب العمر المتوسط'...
1032
01:12:47,157 --> 01:12:50,440
الذي لم يتسلق الشجرة بسبب احذيتهِ الجديدة
1033
01:12:52,192 --> 01:12:54,125
أتعمل يا أبي؟
1034
01:12:57,892 --> 01:12:59,785
هل ابدو كأني اعمل؟
1035
01:13:10,095 --> 01:13:12,536
اريد ان اتذكر كل شيء حولك
1036
01:13:23,021 --> 01:13:24,040
كل شيء
1037
01:13:43,236 --> 01:13:44,998
1038
01:13:45,008 --> 01:13:47,496
- اسفة جدا لازعاجك هكذا..
- انتِ تنزفين!
1039
01:13:47,506 --> 01:13:48,892
ألديك حمام
1040
01:13:48,902 --> 01:13:51,235
- اجل بالطبع أدخلي،ماذا حدث؟
1041
01:13:51,245 --> 01:13:53,117
تعثرت فسقطت
1042
01:13:53,535 --> 01:13:55,613
ليس لدي مكان اخر للذهاب اليهِ
1043
01:13:56,414 --> 01:13:58,575
نزفت قليلاً من الدماء.
1044
01:13:58,585 --> 01:14:01,554
- كان عليكِ الذهاب الى الطوارئ
- كلا بدون مستشفيات
1045
01:14:02,390 --> 01:14:04,151
سأعيد التفكير بالصباح
1046
01:14:06,150 --> 01:14:07,668
لم تذهب الى مقابلة اللجنة
1047
01:14:07,678 --> 01:14:08,700
كلا
1048
01:14:09,438 --> 01:14:14,324
هذا ما جئت إليك لقوله،انه هدر للوقت فحسب
1049
01:14:14,704 --> 01:14:15,766
من المحتمل
1050
01:14:15,776 --> 01:14:18,248
كلا انه كذلك!
1051
01:14:18,541 --> 01:14:20,183
انه مكتوب مسبقاً
1052
01:14:20,193 --> 01:14:21,987
الدليل
1053
01:14:21,997 --> 01:14:25,296
مرخص لرعاية الطفل ".
بغض النظر عن ما نقترح.
1054
01:14:25,306 --> 01:14:27,201
وقد كتب بالفعل!
1055
01:14:27,211 --> 01:14:29,169
- مخول من قبل من؟
- الحكومة
1056
01:14:29,179 --> 01:14:32,274
- ليس لدينا حكومة بل انهم بيروقراطيين
- هل قرأتهِ؟
1057
01:14:32,284 --> 01:14:34,482
انها رسالة حب إلى الماضي.
1058
01:14:34,492 --> 01:14:36,427
فمن المستحيل تطبيقها
1059
01:14:36,437 --> 01:14:39,262
مررهُ للصحافة!
1060
01:14:39,272 --> 01:14:42,499
سيحبونها
1061
01:14:42,509 --> 01:14:45,459
لاشيء سيتغير انها مزحة لعينة!
1062
01:14:47,122 --> 01:14:50,687
- لم اعرف لمن آتي إليهِ
1063
01:14:52,235 --> 01:14:53,364
أيمكنني...
1064
01:14:54,276 --> 01:14:55,793
استعمال حمامك؟
1065
01:14:55,803 --> 01:14:58,185
بالطبع انها اول غرفة بأتجاه اليسار
1066
01:14:58,195 --> 01:14:59,264
1067
01:15:01,145 --> 01:15:04,542
اعني ان الامر ليس تسريبا لكنها مهزلة
1068
01:15:04,552 --> 01:15:06,129
مع الاطفال
1069
01:15:09,078 --> 01:15:11,277
ياإلهي...
1070
01:15:11,809 --> 01:15:15,605
لم لا يمكننهم فعل شيئاً مفيداً بدلاً من هذا...
1071
01:15:15,615 --> 01:15:19,259
ما دخل السياسة اصلاً في هذا؟
1072
01:15:44,888 --> 01:15:46,234
لست مجنوناً.
1073
01:15:47,643 --> 01:15:48,702
1074
01:15:49,716 --> 01:15:51,624
شيء للسيطرة على الامر فحسب
1075
01:15:52,061 --> 01:15:53,643
آسفة...
1076
01:15:53,653 --> 01:15:56,093
رأيت الاضواء وكان عليَّ أخذ نظرة.
1077
01:15:56,663 --> 01:15:57,864
لم يكن عليّ فعل ذلك
1078
01:15:57,874 --> 01:15:59,314
لا تقلقي حيال الامر
1079
01:16:00,957 --> 01:16:02,072
انه انا
1080
01:16:03,194 --> 01:16:04,643
أؤذي نفسي
1081
01:16:05,108 --> 01:16:06,838
يبدو جميلاً
1082
01:16:07,495 --> 01:16:09,565
كانت ستكون فرحة اذا رأت هذهِ
1083
01:16:11,104 --> 01:16:12,265
اجل كانت ستفرح
1084
01:16:14,272 --> 01:16:16,970
-كم مضى من الوقت؟
- ثلاثة سنوات
1085
01:16:17,645 --> 01:16:18,650
فقط
1086
01:16:20,165 --> 01:16:21,536
ستبلغ السابعة...
1087
01:16:21,546 --> 01:16:22,611
في مكان ما
1088
01:16:22,621 --> 01:16:23,749
"مكانٍ ما".
1089
01:16:24,865 --> 01:16:25,980
أحببت ذلك
1090
01:16:26,381 --> 01:16:27,995
يمكن ان تكون بمكانٍ ما
1091
01:16:28,428 --> 01:16:29,958
يمكن ان تكون محبوبة
1092
01:16:29,968 --> 01:16:31,380
انها محبوبة
1093
01:16:32,893 --> 01:16:34,201
بالتأكيد هي كذلك.
1094
01:16:38,174 --> 01:16:39,826
هل كنت قادراً...
1095
01:16:40,339 --> 01:16:42,120
التفكير بأي شيء أخر..
1096
01:16:42,130 --> 01:16:43,149
عداها؟
1097
01:16:44,131 --> 01:16:45,158
كان عليّ ان افعل ذلك
1098
01:16:45,168 --> 01:16:47,094
اجل
1099
01:16:50,003 --> 01:16:52,119
على الرغم من انني اعيش في عالمٍ مكشوف
1100
01:16:56,083 --> 01:16:57,119
1101
01:16:58,657 --> 01:17:00,761
اعتقد انني اعلم من كتب كتاب المزح
1102
01:17:00,771 --> 01:17:02,242
البلاغ
1103
01:17:02,252 --> 01:17:03,269
من؟
1104
01:17:03,279 --> 01:17:04,348
صديق
1105
01:17:06,381 --> 01:17:07,503
صديق عزيز
1106
01:17:15,244 --> 01:17:16,712
1107
01:17:21,543 --> 01:17:23,127
1108
01:17:27,033 --> 01:17:29,612
يا تشارليز انا لن اترك أثراً!
1109
01:17:34,024 --> 01:17:35,188
1110
01:17:38,918 --> 01:17:40,952
اللعبة انتهت،انت تربح
1111
01:17:47,941 --> 01:17:49,074
1112
01:17:55,361 --> 01:17:56,368
1113
01:17:56,692 --> 01:17:57,692
1114
01:18:00,023 --> 01:18:01,302
1115
01:18:01,312 --> 01:18:02,552
أظهر نفسك!
1116
01:18:02,894 --> 01:18:03,897
هيا!
1117
01:18:04,959 --> 01:18:07,538
1118
01:18:07,548 --> 01:18:08,712
1119
01:18:35,470 --> 01:18:36,979
1120
01:18:40,993 --> 01:18:42,345
1121
01:18:42,681 --> 01:18:44,023
1122
01:19:34,695 --> 01:19:38,207
1123
01:19:40,083 --> 01:19:44,151
افضل من كان رجلاً من الرجال في هذا العالم
1124
01:19:47,123 --> 01:19:50,582
بسبب ما تمكن من التمسك إليهِ...
1125
01:19:51,283 --> 01:19:52,625
كانت الامانة...
1126
01:19:53,537 --> 01:19:56,776
- ونقاوة النفس التي كلنا ولدنا بها
1127
01:19:58,022 --> 01:20:00,412
لكن بمرور الوقت نحن فقدناها...
1128
01:20:01,250 --> 01:20:03,640
بدون الملاحظة بذلك وبدون العناية
1129
01:20:05,998 --> 01:20:08,598
مثل طفل كان بدون ذنوب
1130
01:20:11,085 --> 01:20:14,286
في البداية يرى كل الخير في الناس..
1131
01:20:15,829 --> 01:20:18,586
كان يضع ثقتهُ بهم وكان يهتم لأمرهم
1132
01:20:20,934 --> 01:20:22,046
حبهُ...
1133
01:20:22,936 --> 01:20:25,095
(لزوجتهِ المخلصة (ثيلما
1134
01:20:27,611 --> 01:20:29,131
وشغفهُ..
1135
01:20:30,063 --> 01:20:33,250
كان الادب وبالتحديد أدب الاطفال.
1136
01:20:34,696 --> 01:20:37,296
وقد ميز كم كانت تلك السنوات...
1137
01:20:38,773 --> 01:20:40,334
الاولى لهُ غالية
1138
01:20:43,812 --> 01:20:47,198
وكثيرا ما تحدث عن أهمية البيئة المواتية،
1139
01:20:47,806 --> 01:20:50,731
تحفيز ورعاية ومحبة.
1140
01:20:55,446 --> 01:20:58,276
آخر مرة رأيتهُ فيها في الواقع، قال لي
1141
01:20:58,643 --> 01:21:00,613
انه كتب كتاب بنفسهِ
1142
01:21:03,023 --> 01:21:05,277
كتاب مزحة " هذا ما دعاهُ بهِ.
1143
01:21:09,919 --> 01:21:11,177
تسائلت بأغلب الاحيان..
1144
01:21:12,445 --> 01:21:14,478
حول ايجاد ذلك الكتاب عن المزح ...
1145
01:21:16,904 --> 01:21:20,876
واذا وجدتهُ حتى لو كان هناك اي دليلاً بالكتاب عن سبب قتلهِ لنفسه
1146
01:21:23,737 --> 01:21:25,750
انه شيء كلنا تسائلنا حوله
1147
01:21:29,218 --> 01:21:31,749
لكن افعل ذلك، لقد قررتُ...
1148
01:21:33,381 --> 01:21:35,468
لتذكر (تشارليز) كما احببتهُ
1149
01:21:37,375 --> 01:21:38,801
لمحبتهِ
1150
01:21:39,576 --> 01:21:40,635
ابتسامتهِ
1151
01:21:41,651 --> 01:21:43,360
كرمه
1152
01:21:45,528 --> 01:21:47,310
وعبقريتهِ...
1153
01:21:50,528 --> 01:21:52,697
وقدرتهُ لجعل عالمي...
1154
01:21:52,707 --> 01:21:54,489
يبدو مكان أفضل
1155
01:21:59,060 --> 01:22:01,052
سأتذكرهُ كصديقي
1156
01:22:01,963 --> 01:22:03,158
صديقي المقرب
1157
01:22:04,876 --> 01:22:05,883
للأبد
1158
01:22:08,922 --> 01:22:09,928
النهاية
1159
01:23:12,650 --> 01:23:13,667
من الاب الى كايت
1160
01:23:17,880 --> 01:23:18,897
من الاب الى كايت
1161
01:23:21,813 --> 01:23:23,983
اردتُ إخباركِ فقط...
1162
01:23:25,062 --> 01:23:26,068
نحن نحبك
1163
01:23:27,137 --> 01:23:28,185
كثيراً.
1164
01:23:29,379 --> 01:23:30,658
نحن نفتقدكِ.
1165
01:23:36,601 --> 01:23:38,824
ونريد رؤيتكِ,
1166
01:23:39,284 --> 01:23:40,742
قريباً جداً...
1167
01:23:45,332 --> 01:23:46,433
الكثير من
1168
01:23:46,443 --> 01:23:47,775
العناق والالعاب لدينا لكِ
1169
01:23:48,893 --> 01:23:49,900
حول
1170
01:23:58,321 --> 01:23:59,453
خذيّ وقتكِ
1171
01:24:03,131 --> 01:24:04,337
سنكون هنا.
1172
01:24:12,846 --> 01:24:14,922
ابي انا هنا!
1173
01:24:15,550 --> 01:24:17,521
انظر إلي انا مع امي...
1174
01:24:35,026 --> 01:24:36,033
جولي؟
1175
01:24:37,531 --> 01:24:38,643
كيف حالك؟
1176
01:24:39,711 --> 01:24:41,609
انا آسفة حيال ما حصل لتشارليز
1177
01:24:42,467 --> 01:24:43,830
انا بخير
1178
01:24:43,840 --> 01:24:45,318
شكراً
1179
01:24:48,064 --> 01:24:49,951
رأيتكِ بالامس في الكنيسة...
1180
01:24:49,961 --> 01:24:52,089
رأيتكِ لوهلة ثم أختفيتي
1181
01:24:52,739 --> 01:24:54,354
- كيف حالك؟
-بخير
1182
01:24:54,762 --> 01:24:55,810
1183
01:24:55,820 --> 01:24:57,686
لن اعود لوقتٍ طويل
1184
01:24:57,696 --> 01:24:59,720
انتظرت لأتصل بك...
1185
01:24:59,730 --> 01:25:00,789
لفترة.
1186
01:25:00,799 --> 01:25:02,332
اين انتِ؟ في الكوخ؟
1187
01:25:02,646 --> 01:25:03,746
سأتي
1188
01:25:03,756 --> 01:25:05,110
انا في المدينة.
1189
01:25:05,120 --> 01:25:07,248
ليس هناك شيء للقلق بحوله...
1190
01:25:07,258 --> 01:25:08,653
انا في المستشفى
1191
01:25:09,030 --> 01:25:10,246
لكن لا بأس يمكنك القدوم
1192
01:25:10,256 --> 01:25:11,462
اية مستشفى؟
1193
01:25:11,902 --> 01:25:12,920
هل انتِ مصابة؟
1194
01:25:13,566 --> 01:25:14,572
كلا
1195
01:25:15,096 --> 01:25:16,396
انا بخير
1196
01:25:16,783 --> 01:25:17,790
حقاً
1197
01:25:19,456 --> 01:25:21,647
انا في الغرفة 17
1198
01:25:22,202 --> 01:25:23,439
في جناح الكسندرا.
1199
01:25:24,979 --> 01:25:26,164
ستأتي أليس كذلك؟
1200
01:25:56,979 --> 01:25:59,893
1201
01:25:59,903 --> 01:26:00,961
1202
01:27:29,285 --> 01:27:30,879
1203
01:27:34,357 --> 01:27:35,364
1204
01:27:37,533 --> 01:27:38,801
1205
01:27:40,081 --> 01:27:41,378
انه زوجي
1206
01:27:41,388 --> 01:27:43,353
خذي وقتكِ سيدة لويس
1207
01:27:49,524 --> 01:27:51,493
سنحصل على طفل جديد.
1208
01:27:51,503 --> 01:27:54,136
- شقيق
- الطفل كاد ان يخرج
1209
01:27:54,146 --> 01:27:55,535
تنفسي فحسب
1210
01:27:58,588 --> 01:28:01,168
1211
01:28:01,178 --> 01:28:02,271
1212
01:28:02,281 --> 01:28:03,687
1213
01:28:03,697 --> 01:28:06,075
استمري بالتنفس
1214
01:28:07,285 --> 01:28:08,485
1215
01:28:09,415 --> 01:28:44,415
ترجمــــة
أحمـــد عبّـــــاس
insta:ahmed_ab97
1216
01:28:45,415 --> 01:28:50,415
للتواصل معي :
https://www.instagram.com/ahmed_ab97
https://www.facebook.com/ah.ab1997
https://www.facebook.com/ah.ab1997