0 00:00:10,350 --> 00:00:21,507 ترجمــة أحمــد عبّـــاس 1 00:00:29,350 --> 00:00:31,507 سيدي هل تريدني ان ابقى معك؟ 2 00:00:31,911 --> 00:00:32,930 سيدي؟ 3 00:00:35,919 --> 00:00:37,087 كلا شكراً 4 00:00:39,050 --> 00:00:41,272 حالما نصل لمنزلك سأمهلك 15 دقيقة, 5 00:00:41,282 --> 00:00:42,948 - وسألحق بك بعدها -اجل 6 00:01:09,987 --> 00:01:11,845 انت مرتاحُ معها أليس كذلك؟ 7 00:01:12,145 --> 00:01:14,272 كنت على وشك ارسال فريق بحث عنكم انتما 8 00:01:16,969 --> 00:01:18,422 - اين هي؟ - كانت هناك. 9 00:01:20,260 --> 00:01:21,278 كانت هناك. 10 00:01:21,548 --> 00:01:23,770 - يا (ستيفان) اين هي؟ - كانت هناك, 11 00:01:23,780 --> 00:01:25,233 كانت هناك تماماً 12 00:01:26,417 --> 00:01:27,965 - ماذا تعني؟ - لا اعلم 13 00:01:27,975 --> 00:01:30,057 ماذا تعني؟ اين هي؟ 14 00:01:30,067 --> 00:01:31,525 اين هي الان؟ 15 00:01:31,780 --> 00:01:37,671 {an8}الطفل في الوقت المناسب 16 00:01:37,681 --> 00:01:57,510 ترجمـــة أحمــد عبّـــــاس 20 00:02:18,696 --> 00:02:21,053 لستُ بعيداً إتصل بي على 07700 900552 21 00:02:21,063 --> 00:02:23,910 آمل انك لا تمانع ان اقول لكنك تخبر العالم انك لست بالمنزل 22 00:02:24,779 --> 00:02:25,922 ملاحظتك 23 00:02:25,932 --> 00:02:27,723 الناس يشاهدون ملاحظتك ويعرفون انك بالخارج 24 00:02:28,232 --> 00:02:30,140 -الناس؟ - انا فقط اقول... 25 00:02:30,150 --> 00:02:31,528 لماذا يقول انهُ في الخارج؟ 26 00:02:33,701 --> 00:02:34,884 سببٌ لعين 27 00:02:36,083 --> 00:02:37,161 احمق 28 00:03:07,414 --> 00:03:09,573 لنمضي في حياتنا ونجتاز الصعاب 29 00:03:09,583 --> 00:03:13,568 اكتب مجموعة من الاوراق ان إردت لإنهُ لهذا السبب انت لديك محرر 30 00:03:13,943 --> 00:03:16,181 ثق بي يا ستيفن 31 00:03:16,699 --> 00:03:19,052 هناك مئات الاطفال في الخارج يتحمسون ليكونوا 32 00:03:19,062 --> 00:03:21,829 (اولاد (ستيفان لويس 33 00:03:21,839 --> 00:03:24,566 - اتمنى ذلك -هذا صحيح انت تعرف ذلك بمّا فيهم انا! 34 00:03:24,576 --> 00:03:26,169 (هذا كافٍ شكراً لك يا (بول 35 00:03:26,179 --> 00:03:28,058 لكن مالا اريدك ان تفعلهُ 36 00:03:28,068 --> 00:03:31,223 هو الجلوس هناك ووضع ابهامك بمؤخرتك 37 00:03:31,233 --> 00:03:33,154 - تتنتظر الاخبار - انا ايضاً 38 00:03:33,164 --> 00:03:34,977 (ماءٌ من فضلك يا (بول 39 00:03:36,105 --> 00:03:39,491 - اشعر انني بحاجة لأن أثمل - اخشى انه لا يمكنني ان اثمل،لكني اعلم بأن هذا لا يمنعك 40 00:03:39,798 --> 00:03:40,807 لماذا؟ 41 00:03:40,817 --> 00:03:42,919 القراءة،وانها ليلة متأخرة 42 00:03:42,929 --> 00:03:45,511 - انا بأمكاني ان أثمل معك يا ستيفان - شكرا (ثيلما 43 00:03:45,871 --> 00:03:48,332 اذاً، كيف حال عمل اللجنة؟ 44 00:03:48,342 --> 00:03:49,621 بخير 45 00:03:49,631 --> 00:03:52,782 - تمكنت من البقاء بعيداً؟ - انا مفتونٌ تماماً بذلك 46 00:03:52,792 --> 00:03:54,228 توقف عن ذلك , 47 00:03:54,238 --> 00:03:56,336 - اذا لم يكن القرار لك نقوم بالتأجيل. -حسناً 48 00:03:56,880 --> 00:03:59,938 صدقني عندما ينتشر البلاغ الجديد والشجاع اخيرا, 49 00:03:59,948 --> 00:04:02,934 -سيعرفون انك مشترك به - انا مشترك كحد ادنى 50 00:04:02,944 --> 00:04:04,041 اذاً توقف عن ذلك 51 00:04:04,051 --> 00:04:06,374 انا اطلب منك فحسب ان تخرج نفسك من هذا المأزق. 52 00:04:12,991 --> 00:04:15,301 يجب عليك ان تعلم ايضا انني اغادر مع الحكومة 53 00:04:16,094 --> 00:04:18,731 والخط الجانبي لي للنشر هناك 54 00:04:21,172 --> 00:04:23,260 - لماذا تريد فعل ذلك؟ - لكي أتقاعد 55 00:04:23,270 --> 00:04:24,438 انه يتقاعد. 56 00:04:24,963 --> 00:04:26,371 في الريف 57 00:04:26,715 --> 00:04:30,720 - انهُ شيء كنا نتصارع عليهِ منذ فترة - تم إتخاذ القرار 58 00:04:30,730 --> 00:04:34,293 انا لا امانع ان هربت من المدينة،لكن لماذا الكتب؟ لماذا انا؟ 59 00:04:34,303 --> 00:04:38,528 ثمانية عشرة ساعة في اليوم طوال 20 سنة جعلت (تشارليز) فتى مُمل 60 00:04:39,112 --> 00:04:40,660 لكنك تعمل 18 ساعة في اليوم 61 00:04:40,670 --> 00:04:43,765 إنهُ لم يقل ذلك حتى لرئيس الوزراء بعد إنها ميزة كبيرة جداً 62 00:04:43,775 --> 00:04:46,342 أسف عليّ ان اجيب على هذا الاتصال انه من نيويورك 63 00:04:46,352 --> 00:04:47,474 جورج يتكلم... 64 00:04:47,484 --> 00:04:50,090 حسناً،امهلني عشرة ثواني سأجد بعض الخصوصية 65 00:04:52,457 --> 00:04:55,469 انه يحتاج حقاً لأن يوقف كل شيء 66 00:04:56,181 --> 00:04:57,774 - ليس حقيقياً،أليس كذلك؟ - كلا. 67 00:04:57,784 --> 00:05:00,426 (إنهُ متعب فحسب هذا كل شيء يتصرف... 68 00:05:00,436 --> 00:05:01,520 (على إنهُ (تشارليز 69 00:05:01,530 --> 00:05:02,788 يكون مسؤولاً. 70 00:05:04,151 --> 00:05:06,867 يمكنك ان تزورنا،فنحن لم نترك البلاد 71 00:05:06,877 --> 00:05:09,386 اجل لكن من سيعتني بي؟ من سيأخذني... 72 00:05:09,396 --> 00:05:12,068 للعشاء الفاخر ويجعلني أثمل؟ 73 00:05:12,078 --> 00:05:14,086 بأمكانك ان تجد رفيق آخر 74 00:05:14,442 --> 00:05:18,182 ربما الشخص الذي يسألني كل أسبوع... 75 00:05:18,192 --> 00:05:19,346 عن حالك؟ 76 00:05:22,949 --> 00:05:24,612 تتحدثين مع (جوليا) كل أسبوع؟ 77 00:05:25,346 --> 00:05:26,815 يجب ان تذهب لرؤيتها 78 00:05:27,803 --> 00:05:30,845 - أنتظر دعوة - ربما هي ايضاً تنتظر إتصالاً 79 00:05:32,447 --> 00:05:35,743 أم تخططون لتفادي احدكم الاخر حتى نهاية الايام؟ 80 00:05:37,076 --> 00:05:38,140 اتصل بها 81 00:05:38,649 --> 00:05:42,259 لا تلتفتي لكن الطاولة ورائنا طلبوا مُربى 82 00:05:42,604 --> 00:05:44,388 قلت لا تلتفتي! 83 00:05:44,398 --> 00:05:45,946 كيف حال نيويورك؟ 84 00:05:45,956 --> 00:05:47,849 وقحة،اجل وقحة جداً. 85 00:05:47,859 --> 00:05:49,267 لكن لم تعد مشكلتي بعد الان 86 00:05:51,394 --> 00:05:52,608 بصحة حياة أخرى 87 00:05:52,937 --> 00:05:54,171 سأشرب لذلك 88 00:06:03,963 --> 00:06:04,996 قبضة قوية 89 00:06:09,071 --> 00:06:11,165 لن تتركي والدكِ ،أليس كذلك؟ 90 00:06:11,689 --> 00:06:13,267 -كلا - كلا؟ 91 00:06:13,277 --> 00:06:14,296 جيد 92 00:06:14,551 --> 00:06:16,488 والدك الاحمق اعتقد انهُ كان عداءاً 93 00:06:16,498 --> 00:06:19,339 - من فضلك يا أبي عدنا نذهب بسرعة - بسرعة كيف؟ 94 00:06:19,349 --> 00:06:21,655 - سريع جداً؟ - اجل 95 00:06:21,665 --> 00:06:23,806 سريع بشكل غبي وغير قانوني ومثير للسخرية؟ 96 00:06:23,816 --> 00:06:24,816 اجل 97 00:06:25,030 --> 00:06:27,265 - سريع بشكل يتطاير شعرهُ في الهواء؟ - اجل 98 00:06:27,275 --> 00:06:28,278 موافق... 99 00:06:28,575 --> 00:06:29,975 لايوجد احدُ في المكان 100 00:06:30,523 --> 00:06:32,218 الان! مستعدة... تحضري... 101 00:06:32,228 --> 00:06:33,228 هيا! 102 00:06:40,230 --> 00:06:41,988 عزيزتي لا تتحركي 103 00:06:42,409 --> 00:06:43,697 انتظري والدك 104 00:06:45,679 --> 00:06:47,536 خمسين دولاراً و76 سنت. 105 00:06:48,587 --> 00:06:50,212 أتجمع المستلزمات الدراسية؟ 106 00:06:50,222 --> 00:06:51,225 كلا 107 00:06:51,683 --> 00:06:53,058 - ألديك بطاقة؟ - كلا 108 00:06:54,123 --> 00:06:56,055 - استرداد النفقات؟ - كلا شكرا 109 00:06:57,923 --> 00:06:59,731 الرقم السري من فضلك 110 00:07:07,182 --> 00:07:09,201 - جسنا ،أزل بطاقتك - شكراً 111 00:07:09,845 --> 00:07:11,445 112 00:07:11,455 --> 00:07:13,114 احظي بيوم جميل 113 00:07:28,257 --> 00:07:29,260 يالهي 114 00:07:45,313 --> 00:07:46,626 كايت؟آسف 115 00:07:47,914 --> 00:07:48,917 116 00:07:50,700 --> 00:07:52,411 هل شاهد احدكم... 117 00:07:52,421 --> 00:07:54,669 فتاة صغيرة بعمر اربعة سنوات،ترتدي بلوزة صفراء؟ 118 00:07:54,679 --> 00:07:56,450 تُدعى كايت؟ 119 00:07:57,304 --> 00:07:58,890 كلا؟ من فضلك،كايت؟ 120 00:07:59,509 --> 00:08:00,512 121 00:08:02,204 --> 00:08:03,207 122 00:08:04,098 --> 00:08:06,132 من فضلكم هلاّ شاهد احدكم فتاة بعمر اربعة سنوات؟ 123 00:08:06,142 --> 00:08:07,828 ترتدي معطفاً اصفر 124 00:08:07,838 --> 00:08:09,411 وتدعى (كايت) من فضلكم! 125 00:08:10,393 --> 00:08:13,266 كانت تقف هناك عندما كنت ادفع الحساب؟ كلا؟ 126 00:08:13,811 --> 00:08:14,814 127 00:08:17,433 --> 00:08:18,436 128 00:08:30,865 --> 00:08:32,042 سنجدها 129 00:08:33,998 --> 00:08:35,001 أعدكِ 130 00:09:09,291 --> 00:09:10,294 131 00:09:11,210 --> 00:09:12,217 132 00:09:13,047 --> 00:09:14,050 إنهُ انا 133 00:09:19,244 --> 00:09:22,330 يبدو إننا قد قطعنا طريقنا كالسائر النائم في موقف 134 00:09:22,340 --> 00:09:24,423 حيث نبدو سعيدون للغاية 135 00:09:24,433 --> 00:09:27,077 لتسليم اولادنا للغرباء 136 00:09:27,547 --> 00:09:29,813 الابوة في خطر 137 00:09:30,358 --> 00:09:32,420 الاهل لديهم أمور أكثر اهمية للعمل 138 00:09:32,430 --> 00:09:33,801 امور اساسية للعمل 139 00:09:33,811 --> 00:09:37,182 ككسب المال لدفع السكن وكذلك الطعام.. 140 00:09:37,192 --> 00:09:38,591 وعناية الطفل 141 00:09:38,601 --> 00:09:40,474 بشكل عام كانت "الجدة" تُساعد في رعاية الطفل... 142 00:09:40,484 --> 00:09:42,155 لكن بما ان "الجدة" تبعد كثيرا , 143 00:09:42,165 --> 00:09:44,438 لذا رعاية الطفل مُتعينة 144 00:09:44,448 --> 00:09:48,316 لعائلة متفككة وغير معروفة تسيطر عليها الشرطة 145 00:09:48,326 --> 00:09:51,067 الى عمال في الوكالة مؤهلاتهم عالية 146 00:09:51,077 --> 00:09:53,695 بأرادتهم ان يعملوا كحد ادنى للنقابات, 147 00:09:53,705 --> 00:09:54,835 بشكل قانوني 148 00:09:55,195 --> 00:09:59,795 الضغوط المالية تتراكم على العائلة, 149 00:09:59,905 --> 00:10:00,136 150 00:10:00,945 --> 00:10:02,393 العوائل تحتاج لمساعدة 153 00:10:27,104 --> 00:10:28,950 - مرحبا؟ - إنهُ انا 154 00:10:29,618 --> 00:10:30,785 لازلت ستأتي عند الثامنة؟ 155 00:10:30,795 --> 00:10:32,051 اجل بالطبع 156 00:10:32,385 --> 00:10:33,388 جيد. 157 00:10:33,574 --> 00:10:35,682 أتمانع بأن تجلب مجموعتي الموسيقية القديمة؟ 158 00:10:35,692 --> 00:10:37,302 في الخزانة على ما اعتقد. 159 00:10:37,636 --> 00:10:39,320 - حسناً -لا تمانع؟ 160 00:10:39,766 --> 00:10:40,920 كلا لا مشكلة 161 00:10:40,930 --> 00:10:41,936 شكراً 162 00:10:42,369 --> 00:10:43,670 إبريق الشاي على النار. 167 00:11:13,327 --> 00:11:15,073 انها ليست قطة 168 00:11:15,866 --> 00:11:17,822 اعلم انها ليست قطة لعينة 169 00:11:19,312 --> 00:11:20,863 أحاول ايجادها 170 00:11:20,873 --> 00:11:22,544 انت فقدتها 171 00:11:26,972 --> 00:11:28,235 لم اقصد ذلك 172 00:11:29,796 --> 00:11:32,867 على الاقل انا لا اجلس هنا طوال الوقت واشاهد التلفاز 173 00:11:46,485 --> 00:11:48,580 - صباح الخير -سيادة رئيس الوزراء 174 00:11:48,590 --> 00:11:50,410 - كيف حالنا؟ 175 00:11:55,372 --> 00:11:57,013 دعوني اقرأ لكم عقداً 176 00:11:57,023 --> 00:11:58,041 من المسودة الاولى... 177 00:11:58,051 --> 00:12:01,199 والتي اوصي بها شخصياً 178 00:12:01,209 --> 00:12:04,779 "دليل معتمد لرعاية الطفل. "سطر واحد فقط. 179 00:12:05,708 --> 00:12:09,045 "لن تكون فكرة سيئة مثلنا مثل الآخرين، 180 00:12:09,055 --> 00:12:11,643 "مع الاحترام للمدرسة والمنزل 181 00:12:12,077 --> 00:12:15,099 ونحن نوجه ولائنا الاعمق للأمة 182 00:12:16,403 --> 00:12:18,235 بسيط وعميق. 183 00:12:18,595 --> 00:12:21,090 آسفة؟هل انتهى ذلك هنا؟ ماذا يعني؟ 184 00:12:21,100 --> 00:12:22,103 الانضباط 185 00:12:22,759 --> 00:12:25,415 - الاحترام - أليس هناك أي ذكر لشيء أخر؟ 186 00:12:26,096 --> 00:12:28,648 اعني هل انا الوحيدة التي اسمع هذا؟ يبدو مبالغاً فيه 187 00:12:29,454 --> 00:12:33,008 مثل الاهل،انها مسؤولية الحكومة... 188 00:12:33,442 --> 00:12:34,906 لجعل حدود 189 00:12:34,916 --> 00:12:36,538 العوائل في المدارس... 190 00:12:38,139 --> 00:12:40,282 التي تعمل مع حدود أقل وستكون... 191 00:12:40,292 --> 00:12:43,010 - مكافأة، أولئك الذين لا... - عقاب 192 00:12:44,673 --> 00:12:46,097 عقاب؟ 193 00:12:48,611 --> 00:12:49,627 المفاتيح... 194 00:13:31,145 --> 00:13:32,145 أُحبك 195 00:13:34,522 --> 00:13:35,810 أُحبكِ أكثر 196 00:13:38,096 --> 00:13:39,650 انتِ رائعة 197 00:13:56,773 --> 00:13:58,200 لم تجدها إذاً؟ 198 00:13:59,671 --> 00:14:00,895 أكملي عزفكِ على البيانو 199 00:14:16,928 --> 00:14:18,750 هل تريدينني ان استسلم؟ 200 00:14:19,176 --> 00:14:20,176 اجل 201 00:14:21,202 --> 00:14:22,650 اريدك ان تستسلم, 202 00:14:23,667 --> 00:14:26,000 لأنك دائما تخذلني 203 00:14:26,527 --> 00:14:28,300 لن تعود بها الى المنزل ابداً 204 00:14:28,729 --> 00:14:30,288 وتشرب كثيراً 205 00:14:30,298 --> 00:14:34,500 - يُفترض بي ان اشرب! - لايمكنني تحمل ذلك بعد الان 206 00:15:21,654 --> 00:15:22,654 207 00:15:23,781 --> 00:15:24,781 208 00:15:25,697 --> 00:15:27,260 209 00:17:00,478 --> 00:17:02,460 مرحبا, انا هنا. 210 00:17:02,470 --> 00:17:03,470 اين؟ 211 00:17:03,871 --> 00:17:05,361 212 00:17:05,640 --> 00:17:07,072 انا في القرية... 213 00:17:07,082 --> 00:17:08,530 اعتقد انني انعطفت لليمين بدلاً من اليسار. 214 00:17:08,540 --> 00:17:10,650 ايها الاحمق 215 00:17:11,117 --> 00:17:13,972 سأكون معكِ قريباً،كم تبعد؟ 216 00:17:14,298 --> 00:17:16,169 حوالي عشرة دقائق 217 00:17:16,179 --> 00:17:17,600 أكل شيء بخير؟ 218 00:17:18,367 --> 00:17:21,500 اجل انا احمق فحسب 219 00:17:21,909 --> 00:17:23,150 الابريق على النار. 220 00:17:33,597 --> 00:17:37,056 رباه 221 00:17:37,066 --> 00:17:38,818 ماذا حدث لك؟ 222 00:17:38,828 --> 00:17:41,457 اقسم اني عندما كنت في المنزل هذا الصباح لم أكن متسخاً هكذا 223 00:17:41,467 --> 00:17:43,111 لم تقولي بأنهُ سيكون هناك طين 224 00:17:43,121 --> 00:17:45,025 أنت مغطى بهِ! 225 00:17:45,726 --> 00:17:49,566 - لننظفه،أنزع الاحذية هنا - شكراً،أأترك الحذاء هنا؟ 226 00:17:49,576 --> 00:17:50,660 بالطبع 227 00:17:51,666 --> 00:17:52,666 فهمت الامر 228 00:17:53,232 --> 00:17:56,228 انزع ملابسك يمكنك ان ترتدي ملابسي 229 00:17:56,238 --> 00:17:58,936 - قبل ان تصبح ملابسك - اجل لمدة اسبوع 230 00:17:58,946 --> 00:18:00,692 انت لم ترتديه مطلقاً 231 00:18:00,702 --> 00:18:02,303 لم يكن لدي الفرصة 232 00:18:03,214 --> 00:18:04,483 هذا جميل 233 00:18:04,493 --> 00:18:05,543 لطيف 234 00:18:05,851 --> 00:18:07,000 أعجبني 235 00:18:11,411 --> 00:18:12,450 شكرا 236 00:18:13,207 --> 00:18:14,650 كنت تتمرن؟ 237 00:18:14,989 --> 00:18:16,247 أتمزحين؟ 238 00:18:20,166 --> 00:18:21,250 239 00:18:21,589 --> 00:18:23,027 هل كنت هنا من قبل؟ 240 00:18:23,573 --> 00:18:24,589 في القرية؟ 241 00:18:24,599 --> 00:18:26,698 ليس على حد علمي،ليس معي 242 00:18:26,708 --> 00:18:30,150 - لماذا؟ - لا اعلم،, 243 00:18:30,626 --> 00:18:31,904 بدت مألوفة لي 244 00:18:32,338 --> 00:18:34,150 لو كنت مكانك لنزعت الجوارب ايضاً 245 00:18:35,778 --> 00:18:36,778 246 00:18:44,410 --> 00:18:46,250 تبدين جميلة بالمناسبة 247 00:18:49,683 --> 00:18:50,750 تبدين بخير؟ 248 00:18:51,683 --> 00:18:52,683 "بخير"؟ 249 00:18:53,986 --> 00:18:55,875 تبدين جميلة. 250 00:18:56,834 --> 00:18:57,850 حسنة المظهر 251 00:19:01,631 --> 00:19:03,000 كم مضى الان؟ 252 00:19:04,166 --> 00:19:05,600 سنة تقريباً 253 00:19:07,213 --> 00:19:08,213 254 00:19:13,318 --> 00:19:16,350 رائعة هي الكلمة التي كنت ابحث عنها 255 00:19:17,290 --> 00:19:18,300 شكراً 256 00:19:20,515 --> 00:19:22,078 يُمكنك ان تستحم 257 00:19:22,088 --> 00:19:23,088 258 00:19:23,638 --> 00:19:25,650 الطين في شعرك ايضاً 259 00:19:26,095 --> 00:19:27,475 ايها الجرو الصغير! 260 00:19:30,448 --> 00:19:31,861 فقدت الوزن 261 00:19:32,909 --> 00:19:34,050 قليلا فحسب 262 00:19:37,319 --> 00:19:38,850 رائحتكِ كما هي 263 00:19:40,664 --> 00:19:42,200 ذلك لأني لازلتُ انا لم اتغير! 264 00:20:42,607 --> 00:20:47,107 أتعلمين بأني كنت هنا لأكثر من ساعه تقريباً ولم تقدمي لي كوب شاي حتى 265 00:20:53,447 --> 00:20:54,447 266 00:20:55,067 --> 00:20:57,350 - ماذا؟ -عليّ الذهاب الى الحمام ولكن لا اريد التحرك 267 00:20:58,706 --> 00:20:59,706 268 00:21:16,301 --> 00:21:19,261 امي سنذهب للتسوق 269 00:21:30,420 --> 00:21:32,777 دوري الان وسأعمل لك ذلك الكوب من الشاي 270 00:21:32,787 --> 00:21:33,800 يمكنني الانتظار 271 00:21:39,252 --> 00:21:40,955 لابد انك جائع! 272 00:21:46,934 --> 00:21:49,925 اقوم بالتعليم عدة ساعات في مدرسة محلية, 273 00:21:49,935 --> 00:21:53,704 وابقى في فندق يبعد خمسة اميال من هنا 274 00:21:53,714 --> 00:21:55,455 واعطي دروساً 275 00:21:56,178 --> 00:21:57,617 يمكنني دفع الفواتير. 276 00:21:58,324 --> 00:21:59,586 ماذا هناك ايضاً؟ 277 00:21:59,596 --> 00:22:00,650 يبدو جيداً 278 00:22:01,464 --> 00:22:02,526 انه جميل, 279 00:22:02,826 --> 00:22:03,826 يعجبني. 280 00:22:04,691 --> 00:22:07,016 والمحطة في القرية على طريق وحدل 281 00:22:07,026 --> 00:22:08,900 على بعد عشرة دقائق مشياً على الاقدام من هنا... 282 00:22:11,108 --> 00:22:14,100 كيف أنعطفت يميناً بدلاً من اليسار؟ 283 00:22:16,051 --> 00:22:18,150 انعطفت بسبب سقوطي 284 00:22:19,431 --> 00:22:21,300 وكيف سقطت؟ 285 00:22:28,576 --> 00:22:31,555 كنت اركض لأنني أعتقدتُ بأنني رأيتها 286 00:22:34,689 --> 00:22:36,999 البنت صاحبة المعطف المطري الاصفر. 287 00:22:37,009 --> 00:22:39,395 انعطفت عند زاوية المحطة... 288 00:22:39,405 --> 00:22:40,660 وانها اختفت 289 00:22:40,670 --> 00:22:42,775 صوب القرية لذا لحقتها 290 00:22:44,538 --> 00:22:45,750 لحقت بها؟ 291 00:22:46,258 --> 00:22:47,428 انا احمق 292 00:22:49,516 --> 00:22:50,830 لازلت ابحث عنها 293 00:22:52,324 --> 00:22:54,908 ليس بكامل نشاطي فقط عندما ألمحها بطرف عينيَّ 294 00:22:58,012 --> 00:22:59,350 انا افضل حالاً قليلا 295 00:23:04,384 --> 00:23:06,514 - ألازال لديك المحقق الخاص بك؟ - كلا 296 00:23:06,524 --> 00:23:09,253 انه استسلم،اعتقد انهُ شعر بالملل بأخذ مالي 297 00:23:09,263 --> 00:23:10,837 كان جيداً بفعلتهِ هذه 298 00:23:10,847 --> 00:23:13,704 - أراهن انه انتهى من دفع ديونه - من المحتمل 299 00:23:18,998 --> 00:23:21,310 اذا كانت هذه مواساة،فأنا اراها ايضاً 300 00:23:22,670 --> 00:23:24,865 لكنيّ احرص بالقيام بأمور اخرى 301 00:23:25,896 --> 00:23:27,053 انها هناك 302 00:23:28,779 --> 00:23:29,779 اجل 303 00:23:39,398 --> 00:23:40,630 أأنت مشغول؟ 304 00:23:40,640 --> 00:23:41,768 بالكتابة؟ 305 00:23:42,151 --> 00:23:44,540 اجل،أكتب قصة 306 00:23:44,550 --> 00:23:46,330 حول متنمر يريد ان يصبح سمكة 307 00:23:47,378 --> 00:23:49,626 - لماذا يريد ان يصبح سمكة؟ - لا يمكنني اخبارك 308 00:23:49,636 --> 00:23:51,200 انه سري جداً 309 00:23:51,602 --> 00:23:52,824 لماذا ليس كلب؟ 310 00:23:52,834 --> 00:23:54,300 لم يكتمل بعد 311 00:23:55,012 --> 00:23:57,055 شم الاخرين... لاهثاً, 312 00:23:57,065 --> 00:23:59,256 مؤخرتهِ، لا احد يريد ان يصبح ذلك 313 00:23:59,602 --> 00:24:01,605 إنهُ مقزز،سيحبهُ الاطفال 314 00:24:01,615 --> 00:24:03,131 اجل انهم كذلك 315 00:24:07,430 --> 00:24:09,166 سأتفقد ملابسك 316 00:24:09,520 --> 00:24:11,150 لا اريدهم ان يتقلصوا. 317 00:24:13,730 --> 00:24:15,218 في اي وقت قطارك؟ 318 00:24:17,712 --> 00:24:20,764 عند الساعه الرابعة واعتقد ان هناك ستة محطات 319 00:24:28,752 --> 00:24:30,520 - جافة تماماً - شكراً 320 00:24:32,960 --> 00:24:34,814 -هل انتهيت من ذلك؟ - اجل 321 00:24:39,059 --> 00:24:41,481 هل سنتحدث حول ... 322 00:24:41,491 --> 00:24:43,399 - ماحصل؟ - هل افتقدت شيء ما؟ 323 00:24:50,087 --> 00:24:51,460 كان جميلاً جداً 324 00:24:52,235 --> 00:24:54,013 وهذا كل ما لدي لقوله في هذه المسألة 325 00:24:54,023 --> 00:24:56,369 انا متفاجئ انني تذكرت ما اعمله 326 00:24:57,499 --> 00:24:58,925 انها طريقتي لقول هذا... 327 00:24:58,935 --> 00:25:00,507 لاني لم انام مع واحدة اخرى 328 00:25:00,517 --> 00:25:01,580 الامر نفسهُ بالنسبة لي 329 00:25:01,590 --> 00:25:02,931 لايوجد هناك احدٌ اخر 330 00:25:04,140 --> 00:25:05,204 انا فحسب 331 00:25:05,214 --> 00:25:07,075 جيد... اعني... 332 00:25:07,085 --> 00:25:08,317 اذا كنتِ سعيدة 333 00:25:08,327 --> 00:25:09,485 اعلم ما تعنيهِ 334 00:25:32,098 --> 00:25:33,325 335 00:25:33,335 --> 00:25:34,382 إنهُ انا 336 00:25:34,705 --> 00:25:37,427 سؤال ،ماذا ستقولين 337 00:25:37,437 --> 00:25:38,824 ان طلبت البقاء الليلة معك؟ 338 00:25:40,333 --> 00:25:42,661 -ليست فكرة جيدة - ليست حقاً 339 00:25:43,436 --> 00:25:45,353 ماذا لو لطختُ ثيابي في كومة طين أخرى؟ 340 00:25:45,363 --> 00:25:47,663 هذه الطريقة جعلتني لا أُقاوم اخر مرة 341 00:25:49,208 --> 00:25:51,025 لازالت ليست فكرة جيدة 342 00:25:51,563 --> 00:25:52,620 آسفة 343 00:25:53,060 --> 00:25:54,761 آسف لطلبي هذا 344 00:26:00,604 --> 00:26:02,163 هل سيكون الامر هكذا حقاً؟ 345 00:26:03,927 --> 00:26:04,998 بيننا 346 00:26:07,189 --> 00:26:08,531 اجل بالطبع انه كذلك 347 00:26:09,144 --> 00:26:10,278 يجب عليهِ ان يكون كذلك 348 00:26:13,104 --> 00:26:14,315 349 00:26:14,325 --> 00:26:16,173 سيكون دائما هكذا 350 00:26:17,916 --> 00:26:20,245 ربما ذلك لايجب ان يكون امراً سيئاً 351 00:26:21,712 --> 00:26:24,510 شيء سيء حدث وعلينا ان نتعايش معه 352 00:26:24,520 --> 00:26:25,682 نمضي قُدماً؟ 353 00:26:26,157 --> 00:26:27,421 أذلك محتمل؟ 354 00:26:29,014 --> 00:26:30,550 أنريد فعل ذلك؟ 355 00:26:34,429 --> 00:26:35,570 آلازلت هناك؟ 356 00:26:36,032 --> 00:26:37,240 اجل 357 00:26:39,842 --> 00:26:41,396 كان جميلاً لرؤيتك. 358 00:26:43,109 --> 00:26:44,238 وانت ايضاً 359 00:26:46,286 --> 00:26:47,571 سأتصل بك 360 00:26:48,680 --> 00:26:49,754 قريباً 369 00:27:41,743 --> 00:27:44,718 نحن نحطم وحدة نظرة العالم للأطفال 370 00:27:45,250 --> 00:27:48,332 سيدة (تشامبان) الحرفية لايمكن ان تستخدم مع الاطفال 371 00:27:48,342 --> 00:27:49,688 حتى عمر 372 00:27:49,698 --> 00:27:51,114 احدى عشر او اثنتي عشر سنة 373 00:27:51,124 --> 00:27:52,851 والتي تتوافق مع طبيعة عقلهم 374 00:27:52,861 --> 00:27:55,097 - بالنسبة لأعمارهم... - احدى عشر او اثنتي عشر سنة... 375 00:27:55,107 --> 00:27:57,161 تقول انه لايُمكن ان ندخل الكلمة المكتوبة 376 00:27:57,171 --> 00:27:59,044 الى الاطفال حتى يبلغوا 11 او 12 سنة؟ 377 00:27:59,054 --> 00:28:00,176 - صحيح 378 00:28:00,186 --> 00:28:03,139 لااعتقد ان هذا صحيحاً انه خاطئ بالتأكيد 379 00:28:04,390 --> 00:28:05,883 بالاعتماد على ماذا؟ 380 00:28:06,260 --> 00:28:07,260 381 00:28:07,492 --> 00:28:08,643 الخبرة 382 00:28:09,048 --> 00:28:10,490 حكاية إذاً 383 00:28:10,500 --> 00:28:14,361 - كان هناك اطفال بالسويد قد اثبتوا... - بالاعتماد على فرحة 384 00:28:14,371 --> 00:28:15,800 طفل في الثالة من عمرهِ 385 00:28:15,810 --> 00:28:18,627 عندما كتبت اسمها لأول مرة 386 00:28:18,637 --> 00:28:20,988 او فرحة طفل بعمر الاربعة سنوات عندما يجمع كلمات 387 00:28:21,356 --> 00:28:22,782 عندما يجمع كلمات, 388 00:28:22,792 --> 00:28:25,635 او اجزاء كلمات من ملصق او توقيع, 389 00:28:26,870 --> 00:28:30,361 وهذا يقود الى اروع واجمل المحادثات 390 00:28:31,850 --> 00:28:33,220 او تخيل 391 00:28:33,230 --> 00:28:34,530 الطفل, 392 00:28:34,540 --> 00:28:36,330 يجلس بحضن الاهل, 393 00:28:36,340 --> 00:28:38,297 وعندما تخبرها بقصة... 394 00:28:38,307 --> 00:28:41,710 وتجد ان كل الكلمات في الصفحة خاطئة.. 395 00:28:42,702 --> 00:28:46,274 وفوجئت بتلك البقع السوداء دون معنى والتي, 396 00:28:47,060 --> 00:28:48,293 بطريقة ما, 397 00:28:48,671 --> 00:28:49,824 قادر على 398 00:28:50,246 --> 00:28:51,392 التقرب 399 00:28:52,324 --> 00:28:53,381 بجلب... 400 00:28:55,293 --> 00:28:56,425 الدفئ, 401 00:28:56,435 --> 00:28:58,261 السعادة والراحة... 402 00:29:00,620 --> 00:29:02,783 ورائحة الافتراق في العقل 403 00:29:08,932 --> 00:29:11,246 اعتقد انك تنظر الى السيناريو 404 00:29:11,256 --> 00:29:13,646 من منظور شخص بالغ وليس منظور طفل 405 00:29:13,656 --> 00:29:17,443 يمكنك ان تقترح ماتريد لكني اعلم مارأيت وانا اعلم بماذا تشعر لذا... 406 00:29:17,856 --> 00:29:21,048 اعلم ان كل ماتتحدث عنه هو مجرد هراء. 407 00:29:23,665 --> 00:29:26,384 يالها من خطبة رائعة اليوم 408 00:29:26,394 --> 00:29:27,493 أحسنت 409 00:29:29,574 --> 00:29:32,510 - لم اكن وقح جدا،صحيح؟ -كلا إطلاقاً 410 00:29:32,520 --> 00:29:35,685 واعتقد انهُ استحقهُ لم يشعر بأنهُ غبي يوماً 411 00:29:36,220 --> 00:29:38,119 أيمكنني دعوتك لقهوة؟ 412 00:29:39,258 --> 00:29:40,473 حسناً مالمانع 413 00:29:40,483 --> 00:29:41,483 جيد 414 00:29:41,810 --> 00:29:44,383 - أتكتب حالياً؟ - اجل 415 00:29:44,393 --> 00:29:45,410 كتاب؟ 416 00:29:45,420 --> 00:29:47,886 - بالطبع كتاب 417 00:29:47,896 --> 00:29:50,780 حول ماذا؟أيمكنك اخباري؟ ام تحتاج لقتلي؟ 418 00:29:50,790 --> 00:29:54,259 إنهُ حول فتى يريد ان يصبح سمكة 419 00:29:54,269 --> 00:29:56,081 اي نوع من الاسماك؟ 420 00:29:56,091 --> 00:29:59,074 سمكة ملونة،سمكة استوائية في الواقع 421 00:29:59,084 --> 00:30:00,517 جميل، كم بأمكانهُ ان يدوم نفسهُ؟ 422 00:30:00,527 --> 00:30:04,208 يحبس انفاسهُ تحت الماء لحوالي 43 ثانية.. 423 00:30:04,218 --> 00:30:05,468 معذرة،سيد لويس 424 00:30:05,478 --> 00:30:07,494 اسمي (جوانا باكلي) في الرقم عشرة 425 00:30:07,504 --> 00:30:09,529 - رئيس الوزراء يريد رؤيتك - رئيس الوزراء؟ 426 00:30:09,539 --> 00:30:11,401 - هنا؟ الان؟ 427 00:30:11,411 --> 00:30:12,677 اجل انه ليس بعيداً 428 00:30:13,406 --> 00:30:15,796 429 00:30:15,806 --> 00:30:17,318 في وقت اخر ربما. 430 00:30:18,032 --> 00:30:20,554 - اجل بالطبع في وقت اخر -ذلك سيكون جميلاً 431 00:30:24,758 --> 00:30:27,922 خاطبهُ برئيس الوزراء ما لم يقل لك غير ذلك 432 00:30:27,932 --> 00:30:29,451 - جيد -انه هو فقط 433 00:30:31,349 --> 00:30:34,799 سيد (لويس) شكراً لك لتوفير الوقت 434 00:30:34,809 --> 00:30:37,452 - سيادة رئيس الوزراء -أمين الشؤون الداخلية. 435 00:30:38,424 --> 00:30:40,939 - اطفالهُ يقرأؤن كتبك دائماً. - شكرا 436 00:30:40,949 --> 00:30:43,537 لا علاقة للأمر بي انهُ شأن مربيتهم 437 00:30:43,547 --> 00:30:45,800 عمل مهم يحدث في لجنتك 438 00:30:45,810 --> 00:30:47,101 آمل ذلك 439 00:30:47,111 --> 00:30:50,126 انا متفاجئ ان شخص مثلك يتورط بهذا الامر 440 00:30:51,219 --> 00:30:53,351 الان لدينا صديق مشترك على ما اعتقد 441 00:30:53,361 --> 00:30:54,897 - تشارليز دارك - اجل. 442 00:30:54,907 --> 00:30:56,425 متى رأيتهُ اخر مرة؟ 443 00:30:58,067 --> 00:31:01,063 - منذ فترة،فقد حظينا بعشاء سوية - كيف كان؟ 444 00:31:01,929 --> 00:31:03,023 كان تشارليز المعتاد 445 00:31:04,405 --> 00:31:05,651 أيمكنني ان اسأل عن السبب؟ 446 00:31:06,182 --> 00:31:07,398 هل ذكرّ... 447 00:31:07,975 --> 00:31:09,813 تعيساً بشكل مطلق؟ 448 00:31:10,799 --> 00:31:13,383 كلا كان بشكل جيد 449 00:31:14,613 --> 00:31:16,284 تحدثنا عن الكتب. 450 00:31:19,717 --> 00:31:22,677 - كان على سجيّتهِ - أستقابلهِ بأي وقت قريب؟ 451 00:31:26,170 --> 00:31:28,054 اجل 452 00:31:28,661 --> 00:31:31,446 أزورهُ حالما يستقر 453 00:31:31,456 --> 00:31:33,982 اريد ان اعرف كيف حاله 454 00:31:33,992 --> 00:31:35,511 455 00:31:36,300 --> 00:31:38,837 بسرية تامة،أيمكنك فعل ذلك؟ 456 00:31:40,861 --> 00:31:42,734 لا يمكنني التجسس عليهِ 457 00:31:42,744 --> 00:31:44,907 ونحن لن نطلب ذلك مطلقاً 458 00:31:44,917 --> 00:31:48,112 لكن لا يمكنك ان تدع زملائهِ قلقين عن حالهِ 459 00:31:48,122 --> 00:31:49,200 أليس كذلك؟ 460 00:31:49,899 --> 00:31:52,498 تشارليز مهم لي شخصياً 461 00:31:53,500 --> 00:31:55,597 واعتقد انهُ مهم للبلاد ايضاً 462 00:31:59,424 --> 00:32:00,690 463 00:32:00,700 --> 00:32:01,887 رجل جيد 464 00:32:01,897 --> 00:32:03,801 بأسرع ما يُمكن 465 00:32:03,811 --> 00:32:05,983 لكن اقدر لك هذا على رأيك 466 00:32:08,083 --> 00:32:09,147 467 00:32:54,279 --> 00:32:55,419 468 00:32:56,026 --> 00:32:58,730 لا تأكل طعامك دفعة واحدة ستحصل على عسر في الهضم 469 00:32:58,740 --> 00:32:59,793 اسف 470 00:33:00,249 --> 00:33:01,634 كيف كانت رحلتك؟ 471 00:33:02,682 --> 00:33:03,732 جيدة 472 00:33:04,155 --> 00:33:05,631 لدي لاصق جروح على يدي انظري 473 00:33:07,073 --> 00:33:09,852 - حسنا، لا تبالغ. في الامر - لست ابالغ 474 00:33:10,992 --> 00:33:13,648 أنا أبني مأوى.انهُ مثل المخبأ. 475 00:33:14,076 --> 00:33:15,139 فكرت حول... 476 00:33:15,716 --> 00:33:16,716 بناء... 477 00:33:17,129 --> 00:33:19,686 منزل شجرة لكن بعدها تحتاج الى حبال وسلالم 478 00:33:19,696 --> 00:33:22,192 والمعدات ولن تجدها في جزيرة مهجورة 479 00:33:22,202 --> 00:33:24,096 او غابة 480 00:33:24,106 --> 00:33:27,508 اجل عليك ان تحذر من القطط البرية 481 00:33:28,161 --> 00:33:29,578 الذئاب 482 00:33:33,497 --> 00:33:35,237 اعني ليس عليك ان تجبر نفسك على ذلك 483 00:33:37,455 --> 00:33:39,264 أهو مجبور؟ 484 00:33:40,449 --> 00:33:41,755 سلوكك 485 00:33:43,882 --> 00:33:45,350 ام انه طبيعي؟ 486 00:33:47,568 --> 00:33:48,568 487 00:33:50,302 --> 00:33:51,302 طبيعي 488 00:34:15,423 --> 00:34:16,638 مالذي تنظر إليهِ؟ 489 00:34:17,307 --> 00:34:19,599 إليك، ماذا ستفعلين حيال الامر؟ 490 00:34:20,389 --> 00:34:21,489 ماذلك؟ 491 00:34:22,075 --> 00:34:24,403 كنت انظر الى امي 492 00:34:25,314 --> 00:34:28,656 انها تقوم بخمسة اشياء في وقت واحد كالعادة 493 00:34:31,167 --> 00:34:34,120 تحضر العشاء، لقد قابلت رئي الوزراء الاسبوع الماضي 494 00:34:34,130 --> 00:34:36,296 انه أحمق 495 00:34:36,773 --> 00:34:39,695 - احمق جذّاب - أليسوا كلهم كذلك؟ 496 00:34:39,705 --> 00:34:41,008 ماذا اراد منك؟ 497 00:34:41,778 --> 00:34:43,234 (ناشري (تشارليز دارك... 498 00:34:43,244 --> 00:34:45,412 ناشري السابق انه متقاعد الان 499 00:34:45,422 --> 00:34:48,329 ورئيس الوزراء يريد معرفة السبب 500 00:34:48,865 --> 00:34:51,006 ربما حصل على ضمير اخيراً 501 00:34:51,016 --> 00:34:52,933 وربما حصل على دواء ضد الغباء 502 00:34:53,279 --> 00:34:54,759 ذهبت لرؤيتهِ 503 00:34:54,769 --> 00:34:57,763 تشارليز،لكن ان ذهب الى رؤيتهِ الان فسأتجسس عليهِ. 504 00:34:57,773 --> 00:35:00,456 اذا اردت رؤية تشارليز فأذهب 505 00:35:01,455 --> 00:35:05,650 لا تجعل احمقا ما يقول عليك متى تريد ان تذهب لرؤية صديق 506 00:36:29,982 --> 00:36:31,955 ذلك كل شيء، انتهى كل شيء 507 00:36:32,834 --> 00:36:35,003 انه امر جميل جدا 509 00:36:35,405 --> 00:36:38,155 اعتقد انه يُمكن ان نكون واضحين على سعر الطلب 510 00:36:38,165 --> 00:36:40,808 أيمكنك عدم قول كم يساوي؟ 511 00:36:41,609 --> 00:36:43,931 واريدك ان تكتبهُ من فضلك؟ 512 00:36:44,834 --> 00:36:46,528 اذا كان هذا ما تريدينه بالطبع 513 00:36:56,519 --> 00:36:57,788 تلك بطاقتي 514 00:36:58,109 --> 00:37:00,496 اذا قررتم الاتصال بنا فسنرسل مصوراً فوتوغرافيا 515 00:37:00,506 --> 00:37:02,117 - في اي وقت - شكرا 516 00:37:03,937 --> 00:37:05,502 اسف ،أيمكنني القول... 517 00:37:06,406 --> 00:37:07,640 518 00:37:07,969 --> 00:37:11,812 انت الكاتب وهذهِ زوجتك،صحيح؟ رأيتكم في التفاز ... 519 00:37:11,822 --> 00:37:12,864 وقد رأيت غرفة النوم... 520 00:37:14,086 --> 00:37:16,171 لا اعرف من اين تحصلوا على قوتكم،زوجتي بكت كثيراً 521 00:37:16,813 --> 00:37:21,272 وهؤلاء الحمقى على مواقع التواصل الاجتماعي... اعذروا الفاظي لكن 522 00:37:21,282 --> 00:37:22,317 "الحمقى" 523 00:37:22,327 --> 00:37:24,324 - لا يفهموا فكرة عملهم - شكرا 524 00:37:25,750 --> 00:37:26,879 على اية حال... 525 00:37:27,634 --> 00:37:29,312 لا تلم نفسك ولا حتى لوهلة. 526 00:37:29,322 --> 00:37:30,898 ولا حتى لجزء من الثانية 527 00:37:33,001 --> 00:37:34,021 528 00:37:41,255 --> 00:37:42,806 ذهبت لرؤية جولي. 529 00:37:44,437 --> 00:37:46,526 - كيف سار الامر؟ -اين؟ 530 00:37:46,536 --> 00:37:47,645 في منزلها 531 00:37:48,018 --> 00:37:50,365 (في قرية صغيرة تدعى (ستانتوم لو 532 00:37:51,096 --> 00:37:52,901 - في كينت؟ - اهي جميلة؟ 533 00:37:52,911 --> 00:37:54,425 -جميلة جداً ومسالمة-يقصد القرية 534 00:37:55,056 --> 00:37:56,168 كيف حالها؟ 535 00:37:56,974 --> 00:37:59,346 بخير تقوم بالتدريس 536 00:37:59,683 --> 00:38:01,145 شربنا كوب من الشاي فقط 537 00:38:01,482 --> 00:38:02,895 ترسل تحياتها وحبها لكم 538 00:38:03,398 --> 00:38:05,043 هل ستراها ثانيةً؟ 539 00:38:05,053 --> 00:38:06,103 اجل 540 00:38:07,516 --> 00:38:08,525 جيد. 541 00:38:12,464 --> 00:38:14,201 القرية كانت مألوفة لي 542 00:38:14,737 --> 00:38:16,673 كانت هناك حانة تدعى "الجرس". 543 00:38:18,318 --> 00:38:19,994 هل ذهبنا الى هناك من قبل؟معاً؟ 544 00:38:20,004 --> 00:38:21,884 عندما كنت صغيراً؟ 545 00:38:21,894 --> 00:38:23,254 - ستانتوم لو... -اجل'. 546 00:38:23,696 --> 00:38:24,722 كلا 547 00:38:25,294 --> 00:38:27,208 اتذكر ان هناك حانة تدعى "الجرس", 548 00:38:27,218 --> 00:38:28,545 قبل سنوات عدة 549 00:38:28,954 --> 00:38:31,667 أتتذكر رحلتنا على الدراجة يا جيف؟ 550 00:38:31,677 --> 00:38:33,468 توقفنا في حانة 551 00:38:33,478 --> 00:38:36,128 - ستانتوم لو؟ - لا اتذكر اسم القرية 552 00:38:36,138 --> 00:38:38,669 - متى ذهبنا في جولة بالدراجة؟ -قبل زواجنا 553 00:38:38,679 --> 00:38:39,686 554 00:38:39,696 --> 00:38:42,932 طلبنا الدراجة من صديقك الاحمق بول 555 00:38:42,942 --> 00:38:45,707 وتوقفنا في حانة تدعى "الجرس 556 00:38:45,717 --> 00:38:46,841 بالتأكيد 557 00:38:50,055 --> 00:38:52,364 هلاّ بادلتها السلام منا 558 00:38:52,698 --> 00:38:53,699 لـجولي؟ 559 00:38:54,811 --> 00:38:55,832 560 00:38:56,986 --> 00:38:59,529 هل اخبرت (جولي) اننا نفكر بها دائماً؟ 561 00:39:00,466 --> 00:39:01,562 اجل 562 00:39:01,992 --> 00:39:03,003 جيد 563 00:39:04,037 --> 00:39:05,543 انا اسف بشأن فتاتك 564 00:39:57,183 --> 00:39:58,425 "لم تكن دائما القضية 565 00:39:58,435 --> 00:40:01,802 "التي تضم أقلية كبيرة من أضعف أعضاء الشركة' 566 00:40:01,812 --> 00:40:04,630 "قادرة على قضاء اغلب وقتها في اللعب 567 00:40:05,027 --> 00:40:08,263 "يجب أن نتذكر أن الطفولة ليست ظاهرة طبيعية. 568 00:40:08,273 --> 00:40:09,857 "الطفولة هي اختراع. 569 00:40:09,867 --> 00:40:14,098 ولكن قبل كل شيء فأن الطفولة ميّزة وعلى الرغم من أنها اميّزة ضرورية." 570 00:40:14,931 --> 00:40:17,319 سيادة رئيس الوزراء اعتقد ان الطفولة هي حق 571 00:40:19,068 --> 00:40:20,176 سيادة رئيس الوزراء؟ 572 00:40:24,763 --> 00:40:25,770 573 00:40:26,059 --> 00:40:27,527 مالذي أحضرك للمدينة الكبيرة؟ 574 00:40:27,537 --> 00:40:28,637 حسناً،أنت 575 00:40:29,196 --> 00:40:31,522 كانت مفاجأة سارة مجيئك الى هنا 576 00:40:32,045 --> 00:40:33,589 احتاج لكي اصرف بعض النقود 577 00:40:34,127 --> 00:40:36,737 - ولدي اقتراح. - ممتع 578 00:40:40,202 --> 00:40:42,062 أتقدمين حقائق؟ 579 00:40:42,072 --> 00:40:43,263 هل هذا يعمل؟ 580 00:40:44,741 --> 00:40:45,850 من هذا الاتجاه 581 00:40:46,652 --> 00:40:47,702 582 00:40:48,454 --> 00:40:51,853 ما رأيك ان تتعلم العزف على البيانو؟ 583 00:40:51,863 --> 00:40:53,253 بيانو؟لماذا؟ 584 00:40:53,263 --> 00:40:54,370 585 00:40:54,380 --> 00:40:56,622 أتعتقدين انه يجب عليّ ان أتعلم على البيانو؟ 586 00:40:56,911 --> 00:40:58,665 لست مبجراً ان تتعلمهُ كلا 587 00:40:58,675 --> 00:41:00,429 لكن ربما شيء تستمتع بهِ 588 00:41:00,974 --> 00:41:02,369 أتريد ان تحاول؟ 589 00:41:03,458 --> 00:41:04,581 لا اعلم. 590 00:41:05,019 --> 00:41:06,298 ليس عليك فعل ذلك 591 00:41:06,697 --> 00:41:08,298 ولكنهُ سينسيك بعض الشيء 592 00:41:08,308 --> 00:41:09,401 انه قرارك 593 00:41:09,999 --> 00:41:12,005 أتقترحين انه سيكون علاجاً؟ 594 00:41:13,218 --> 00:41:16,073 انه فقط شيء لنفعلهُ 595 00:41:16,083 --> 00:41:17,117 ربما معاً 596 00:41:17,741 --> 00:41:20,286 انا اعلمك واذا كرهتهٌ،توقف 597 00:41:20,629 --> 00:41:21,765 بدون اي ضغط 598 00:41:22,878 --> 00:41:24,656 - اذا كنت مشغولاً جداً... - كلا 599 00:41:26,042 --> 00:41:27,238 كلا مطلقاً 600 00:41:28,478 --> 00:41:29,496 جيد 601 00:41:30,316 --> 00:41:31,984 سنبدأ،هلاّ بنا؟ 602 00:41:41,332 --> 00:41:42,416 الان دورك 603 00:41:42,744 --> 00:41:45,494 ببطئ ولطف في بداية الامر ليس هناك داعٍ للعجلة 604 00:41:49,969 --> 00:41:52,327 حاول ان لا تضغط على المفاتيح بقوة 605 00:41:55,119 --> 00:41:56,310 ليس سيئاً... 606 00:41:58,454 --> 00:41:59,679 ممتاز 607 00:41:59,689 --> 00:42:01,097 انا موهوبٌ بالفطرة 608 00:42:01,470 --> 00:42:02,836 يمكنك قول ذلك. 609 00:42:02,846 --> 00:42:04,125 انتِ كاذبة 610 00:42:18,812 --> 00:42:20,912 ماذا تفعل يا (تشارليز)؟ 611 00:42:20,922 --> 00:42:22,464 أنا أكره الشعر. 612 00:42:22,474 --> 00:42:24,404 لدي شعر ابيض! 613 00:42:25,496 --> 00:42:26,739 614 00:42:26,749 --> 00:42:28,336 احترس بتعاملك مع المقصات! 615 00:42:28,346 --> 00:42:29,877 حركة خاطئة واحدة... 616 00:42:30,968 --> 00:42:34,225 لا اريد ان اجرح قضيبي 617 00:43:59,935 --> 00:44:01,908 -وجدتنا! - اخيراً. 618 00:44:02,244 --> 00:44:03,282 انتم متخفيّن بصورة جيدة 619 00:44:03,292 --> 00:44:06,277 ألم ترى الشريط الاصفر الذي ربطتهُ حول الشجرة؟ 620 00:44:08,261 --> 00:44:10,480 من الرائع رؤيتك 621 00:44:10,774 --> 00:44:11,907 فقدت وزناً؟ 622 00:44:11,917 --> 00:44:14,095 بالطبع،لقد ذهبتي انتِ وتوقفتي عن اطعامي! 623 00:44:14,543 --> 00:44:15,676 اين هو؟ 624 00:44:15,686 --> 00:44:16,984 بالخارج, 625 00:44:16,994 --> 00:44:18,011 في الغابة 626 00:44:18,399 --> 00:44:19,417 انهُ يحبها 627 00:44:20,037 --> 00:44:22,305 - رجل الغابة؟ - اذهب واعثر عليهِ 628 00:44:22,315 --> 00:44:24,362 - بعد ان تأكل - حسناً 629 00:44:24,812 --> 00:44:27,078 انه مسرورٌ جداً لسماع قدومك 630 00:44:27,903 --> 00:44:29,399 لقد تغير 631 00:44:30,088 --> 00:44:34,568 -كذلك انت،أهذا لمعان في عينيك؟ -كلا إنهُ مجرد التهاب 632 00:44:35,002 --> 00:44:37,619 انها بدأت بتعليمي كيفية العزف على البيانو 633 00:44:37,629 --> 00:44:40,375 وانا اجد نفسي بائساً حتى اجعلها تعجب بي. 634 00:44:40,723 --> 00:44:42,155 وانا اتسائل لماذا؟ 635 00:44:42,165 --> 00:44:43,170 ما أخبارك؟ 636 00:44:43,505 --> 00:44:44,682 ماذا عنكِ 637 00:44:45,023 --> 00:44:46,946 اقرأ معظم الوقت 638 00:44:47,567 --> 00:44:48,567 639 00:44:49,242 --> 00:44:51,372 كتب اردت قرائتها دائماً 640 00:44:51,382 --> 00:44:52,760 واكتب قليلاً.. 641 00:44:54,855 --> 00:44:58,144 اما تشارليز فهو يستمتع بوقتهِ 642 00:44:58,154 --> 00:45:00,065 كم من الوقت سيغيب؟ 643 00:45:00,732 --> 00:45:02,063 اتمنى لو انني اعلم 644 00:45:02,373 --> 00:45:05,103 حسنا،رئيس الوزراء يريد ان يعرف 645 00:45:06,592 --> 00:45:08,667 رئيس الوزراء يمكنهُ ان يضاجع نفسهُ! 646 00:45:08,677 --> 00:45:10,291 ليس من شأنه 647 00:45:12,078 --> 00:45:14,706 كانوا هنا يتجسسون 648 00:45:14,716 --> 00:45:16,258 طلبتُ منهم ان لا يتجسسون 649 00:45:16,268 --> 00:45:17,550 أهناك شيء يمكنني فعله؟ 650 00:45:18,734 --> 00:45:19,769 انت هنا 651 00:45:22,451 --> 00:45:23,542 652 00:45:29,168 --> 00:45:30,247 653 00:45:34,783 --> 00:45:35,805 654 00:45:40,963 --> 00:45:42,018 655 00:45:43,618 --> 00:45:44,711 656 00:45:51,970 --> 00:45:52,988 انا هنا! 657 00:45:54,167 --> 00:45:55,680 لقد مررتَ بجواري! 658 00:45:55,690 --> 00:45:56,984 لم أرك 659 00:46:02,892 --> 00:46:03,933 660 00:46:04,315 --> 00:46:05,360 انظر إليك, 661 00:46:05,711 --> 00:46:08,301 - مثل الفتى في الغابة - أتريد رؤية مكاني، عريني 662 00:46:09,371 --> 00:46:11,377 - لديك عرين؟ - من هنا 663 00:46:12,071 --> 00:46:13,090 إلحق بي! 664 00:46:15,751 --> 00:46:17,735 انه مذهل كنت اعمل عليهِ لأسابيع 665 00:46:19,040 --> 00:46:20,333 كان يمكن ان يكون اسوأ. 666 00:46:20,343 --> 00:46:21,832 يمكننا ان نقول انه يركض 667 00:46:21,842 --> 00:46:23,318 لكنهُ لا يركض 668 00:46:23,901 --> 00:46:26,185 - انه يلعب - يُمكن ان يكون اسوأ 669 00:46:26,532 --> 00:46:27,990 كان بالامكان , 670 00:46:28,000 --> 00:46:29,448 ان يُدمر التقرير اذا استمر 671 00:46:31,096 --> 00:46:32,675 لنضع حداً لهذا 672 00:46:34,139 --> 00:46:35,827 نخبرهُ انه معاقب 673 00:46:43,293 --> 00:46:44,310 674 00:46:52,904 --> 00:46:54,829 لست معتادة على الركض،أليس كذلك؟ 675 00:46:55,834 --> 00:46:57,857 - كنت معتادةً -هيّا 676 00:46:59,267 --> 00:47:01,531 لندخل الى العرين 677 00:47:01,889 --> 00:47:02,936 678 00:47:03,983 --> 00:47:06,235 679 00:47:06,245 --> 00:47:08,856 ثلاجة محمولة، كاسيت أدوات. صندوق من الألعاب. 680 00:47:08,866 --> 00:47:11,278 - صندوق العاب كامل؟ -اجل،العاب والغاز 681 00:47:12,026 --> 00:47:13,257 -شراب؟ - كلا, 682 00:47:13,267 --> 00:47:15,899 - احتسيت كوب شاي مع (ثيلما) للتو -تذوقهُ 683 00:47:16,369 --> 00:47:17,475 صنعتهُ بنفسي 684 00:47:18,741 --> 00:47:19,741 685 00:47:19,751 --> 00:47:20,759 686 00:47:23,765 --> 00:47:25,129 اعلمت ماذا يوجد بداخلهِ؟ 687 00:47:26,173 --> 00:47:28,171 بالنسبة لطعمهِ فأنهُ متكون من الليمون والبول 688 00:47:28,853 --> 00:47:29,996 نصف محق 689 00:47:38,097 --> 00:47:39,124 690 00:47:42,698 --> 00:47:44,569 عندما يحين الوقت فسأنام في العراء 691 00:47:47,801 --> 00:47:49,434 أعلمت اني كتبت كتاباً؟ 692 00:47:50,598 --> 00:47:52,186 -أهو جيد؟ - ليس حقاً 693 00:47:53,144 --> 00:47:55,167 قد يكون كتاب اضحوكة حتى 694 00:47:59,494 --> 00:48:01,027 أتريد تسلق الشجرة؟ 695 00:48:01,559 --> 00:48:03,430 حذاء جديد؟كلا، شكراً 696 00:48:03,440 --> 00:48:06,458 -ستحب المنظر من بعيد - انا مرتاح هنا 697 00:48:07,751 --> 00:48:09,149 كلا لن افعل 698 00:48:09,159 --> 00:48:10,609 انت جبان 699 00:48:11,411 --> 00:48:12,411 ايها الجبان! 700 00:48:14,085 --> 00:48:15,859 مالذي يجري؟ 701 00:48:18,035 --> 00:48:20,138 مالذي تفعلهُ هنا؟ 702 00:48:21,836 --> 00:48:23,486 استمتع فقط 703 00:48:25,076 --> 00:48:26,608 اتصرف بطبيعتي هنا 704 00:48:27,417 --> 00:48:28,462 أهذا انت؟ 705 00:48:28,472 --> 00:48:30,188 اجل انه جزء مني 706 00:48:34,484 --> 00:48:35,839 انه وضع مزدوج 707 00:48:36,402 --> 00:48:38,117 أعني انهُ معقد 708 00:48:40,681 --> 00:48:42,281 احياناً انه سهل فحسب'... 709 00:48:42,291 --> 00:48:44,596 وافهمهٌ انا 710 00:48:46,126 --> 00:48:48,713 واتوقعك ان تفهم الامر بسهولة 711 00:48:52,965 --> 00:48:54,854 انا ابحث عن طفل, 712 00:48:56,194 --> 00:48:59,537 وانه لم يُختطف ،اعني... 713 00:49:00,823 --> 00:49:02,223 إنهُ كان ممنوعاً 714 00:49:04,438 --> 00:49:06,119 كان محرماً.. 715 00:49:10,579 --> 00:49:12,004 احتاج ان أجده 716 00:49:13,728 --> 00:49:16,830 - تفهم ذلك ،أليس كذلك؟ - ليس لديّ اية فكرة عما تقوله 717 00:49:17,833 --> 00:49:19,746 - هل انت غاضب مني؟ - أتسمع نفسك حتى 718 00:49:19,756 --> 00:49:23,785 وانت تجلس هنا مع زجاجة من البول ومن انت لكي تتحدث عن ايجاد طفل؟ 719 00:49:27,001 --> 00:49:29,033 -أتشعر بالاشمئزاز مني؟ - نعم, 720 00:49:29,790 --> 00:49:32,095 انا اشمئز،انا خائب الظن... 721 00:49:33,151 --> 00:49:34,969 انا متوهم،كل شيء يُقصد بهِ خيبة الامل. 722 00:49:34,979 --> 00:49:37,002 -لماذا؟ -ولماذا تعتقد؟ 723 00:49:40,045 --> 00:49:41,645 تحتاج للحلاقة يا تشاريز 724 00:49:42,886 --> 00:49:45,202 لديك لحية قصيرة على وجهك،وانت وسخ تماماً 725 00:49:45,212 --> 00:49:49,460 - حسنا، انت مخطئ تماماً! 726 00:49:50,455 --> 00:49:51,739 اين تذهب الان؟ 727 00:49:51,986 --> 00:49:53,284 اتسلق شجرة 728 00:49:53,539 --> 00:49:54,539 729 00:49:58,574 --> 00:49:59,574 730 00:50:00,166 --> 00:50:01,618 هذا سخيف 731 00:50:01,838 --> 00:50:02,838 732 00:50:04,130 --> 00:50:05,933 أحترس! 733 00:50:06,505 --> 00:50:07,505 انهُ سهل, 734 00:50:07,521 --> 00:50:08,845 بالتمرين 735 00:50:10,005 --> 00:50:12,442 تشارليز انهُ مرتفع بصورة كافية 736 00:50:17,520 --> 00:50:18,611 ذئاب 737 00:50:22,289 --> 00:50:24,866 ماذا تبقى من كل هذا يا (ثيلما)؟ 738 00:50:26,652 --> 00:50:28,527 هل انتِ زوجتهِ 739 00:50:28,537 --> 00:50:30,086 اجل انا زوجته 740 00:50:30,385 --> 00:50:31,914 بالطبع انا كذلك, 741 00:50:31,924 --> 00:50:33,490 لهذا مازلت هنا. 742 00:50:34,486 --> 00:50:35,886 تتركينه 743 00:50:37,064 --> 00:50:38,314 انتظر 744 00:50:41,344 --> 00:50:42,344 745 00:50:43,191 --> 00:50:44,422 كل يوم 746 00:50:44,432 --> 00:50:45,944 اذكر نفسي 747 00:50:45,954 --> 00:50:48,204 بأن هذا هو ما اراده 748 00:50:50,261 --> 00:50:52,439 وقد نفذ وقته, 749 00:50:53,595 --> 00:50:55,401 - هذا كل ما بالامر -ألم يفقد صوابه؟ 750 00:50:55,411 --> 00:50:57,443 لماذا لا يمكن أن يكون حقيقيا؟ 751 00:51:00,003 --> 00:51:03,187 كلنا نبدو كبيرين لكن كم منا حقاً هم ناضجين؟ 752 00:51:03,197 --> 00:51:05,734 - فكر بالكتب التي كتبتها - انه رجل ناضج, 753 00:51:06,680 --> 00:51:09,054 انه رجل رائع ومُحنك... 754 00:51:09,064 --> 00:51:10,264 إنهُ رجل 755 00:51:11,149 --> 00:51:13,011 وتريد استعادته 756 00:51:26,888 --> 00:51:28,515 خاب املهُ 757 00:51:28,525 --> 00:51:30,426 بأنك لن تبقى لوقت اطول 758 00:51:31,427 --> 00:51:33,803 انا واثق بأنهُ سيجتاز الامر. 759 00:51:35,641 --> 00:51:36,641 آسف, 760 00:51:36,961 --> 00:51:38,033 لم اكن.. 761 00:51:38,043 --> 00:51:41,068 - على سجيّتي - بلى انك على سجيّتك 762 00:51:42,951 --> 00:51:46,117 أنتِ محقة انا اريد عودتهِ وعودتك... 763 00:51:46,127 --> 00:51:48,414 انا اشعر بالاسف حيال نفسي لذا... 764 00:51:48,424 --> 00:51:49,884 انا اتصرف بطفولية 765 00:51:50,640 --> 00:51:52,190 لابد ان يكون الامر مُعدي 766 00:51:56,330 --> 00:51:57,330 آسف 767 00:52:00,553 --> 00:52:01,703 768 00:52:03,164 --> 00:52:06,099 كنت عنيف معهُ في الغابة عليّ ان اعتذر لهُ. 769 00:52:06,437 --> 00:52:08,340 انت الرجل الناضج 770 00:52:12,345 --> 00:52:13,345 771 00:52:16,356 --> 00:52:17,356 772 00:52:17,746 --> 00:52:18,746 مشغول 773 00:52:22,810 --> 00:52:25,352 انظر يا (تشارليز) انا اسف عندما كنا في العرين 774 00:52:25,362 --> 00:52:27,274 كنت تتحدث عن ايجاد طفل مفقود 775 00:52:27,284 --> 00:52:29,879 (كل ما كنت افكر بهِ هو (كايت... 776 00:52:30,924 --> 00:52:32,878 واعتقدتُ غنك كنت تُقارن 777 00:52:35,975 --> 00:52:38,768 - لن افعل ذلك ابداً - كلا أعلم 778 00:52:39,855 --> 00:52:41,005 إنهُ خطائي 779 00:52:41,368 --> 00:52:42,468 اسف 780 00:52:45,760 --> 00:52:46,960 لا بأس 781 00:52:48,736 --> 00:52:49,936 لا بأس 782 00:52:52,450 --> 00:52:53,761 هل عيّ الدخول؟ 783 00:52:57,729 --> 00:52:59,057 لقد خنتك 784 00:52:59,067 --> 00:53:00,087 ماذا؟ 785 00:53:00,097 --> 00:53:01,655 كلا لم تفعل 786 00:53:03,725 --> 00:53:05,117 - بلى - سترى 787 00:53:05,127 --> 00:53:07,106 هراء . 788 00:53:09,727 --> 00:53:11,460 يجب أن أفعل الخطوة الكبيرة. 789 00:53:15,684 --> 00:53:17,488 أتعتقد انك ستجد (كايت)؟ 790 00:53:20,763 --> 00:53:22,279 سأبذل ما بقصارى جهدي 791 00:53:22,289 --> 00:53:23,596 792 00:53:26,142 --> 00:53:28,693 لم اتوقف عن التصديق يوماً بأنني لن اجدها... 793 00:53:29,496 --> 00:53:30,536 ستنضُج. 794 00:53:31,447 --> 00:53:32,447 795 00:53:33,513 --> 00:53:34,850 اذا وجدتها... 796 00:53:35,908 --> 00:53:38,729 يعد 10 سنوات من الان ستكون شابة 797 00:53:39,758 --> 00:53:41,523 اجل لكن ستكون (كايت) نفسها 798 00:53:43,098 --> 00:53:45,015 ستكون دائما فتاتي الصغيرة 799 00:53:47,727 --> 00:53:49,252 أستأخذها للمتنزة؟ 800 00:53:50,768 --> 00:53:52,952 تلعب وتتأرجح.. 801 00:53:55,128 --> 00:53:57,645 تعوضها عن كل الامور التي افتقدتها بغيابها؟ 802 00:54:00,445 --> 00:54:03,068 - لا اقارن ، أتفهم - بلا افهم 803 00:54:05,733 --> 00:54:06,733 804 00:54:08,113 --> 00:54:09,836 سأحاول فهم ذلك 805 00:54:12,034 --> 00:54:13,151 اعدك 806 00:54:18,784 --> 00:54:20,378 شكراً لقدومك يا ستيفان 807 00:54:22,740 --> 00:54:24,012 انت صديقي المفضل 808 00:54:26,667 --> 00:54:27,667 809 00:54:31,288 --> 00:54:32,288 ماذا؟ 810 00:54:39,230 --> 00:54:40,330 ليلة هانئة 811 00:54:42,227 --> 00:54:43,227 ليلة هانئة 812 00:56:27,958 --> 00:56:29,577 - اوقف السيارة! - ماذا؟ 813 00:56:29,587 --> 00:56:30,648 اوقف السيارة! 814 00:56:30,658 --> 00:56:33,021 - لا استطيع انا على الطريق! - اوقفها! 815 00:56:33,402 --> 00:56:36,563 - هناك الات تصوير لا استطيع! - اوقف السيارة،توقف! 823 00:58:01,092 --> 00:58:02,247 824 00:58:02,855 --> 00:58:04,228 اتعرفين من انا؟ 825 00:58:05,602 --> 00:58:07,785 معذرةً، هل يمكنني ممساعدتك؟ 826 00:58:07,795 --> 00:58:09,947 -ماذا تفعل؟ -ارحب بها 827 00:58:09,957 --> 00:58:11,882 الان ليس الوقت او المكان المناسب 828 00:58:11,892 --> 00:58:13,849 اعرف انكِ لاتفهمين لكن انا... 829 00:58:14,694 --> 00:58:18,197 هل يمكنني التحدث معك على انفراد في الخارج من فضلك؟ 830 00:58:20,399 --> 00:58:23,171 ايها الاطفال استمروا في اداء واجبكم المدرسي 831 00:58:30,067 --> 00:58:31,626 يمكنني قول ذلك 832 00:58:31,636 --> 00:58:34,931 الفتاة التي كنت اتحدث اليها الان... 833 00:58:35,361 --> 00:58:36,762 انها ابنتي 834 00:58:37,285 --> 00:58:39,039 - روث؟ - كلا اسمها كايت 835 00:58:39,049 --> 00:58:40,832 اسمها الحقيقي كايت 836 00:58:41,283 --> 00:58:42,283 837 00:58:42,937 --> 00:58:43,946 انها ابنتي 838 00:58:46,233 --> 00:58:49,115 -اعتقد انهُ يجب ان اتصل بالمدير -انها ابنتي وقد أُختطفت 839 00:58:49,125 --> 00:58:51,794 قبل 3 سنوات لهذا السبب ربما انها لا تميّزني, 840 00:58:51,804 --> 00:58:55,021 لكنها ستعرفني لاحقاً،أعرف هذا،لأنها هي 841 00:58:56,951 --> 00:58:57,951 انها كايت! 842 00:58:59,441 --> 00:59:00,755 سيد لويس... 843 00:59:01,433 --> 00:59:03,894 افهم ان ابنتك مفقودة 844 00:59:04,241 --> 00:59:07,078 الفتاة التي تقول انها ابنتك... 845 00:59:07,088 --> 00:59:11,269 - روث لايل -ذلك ما يدعونها أجل 846 00:59:11,602 --> 00:59:13,997 أيمكنني القول اني اعرف من هم؟ 847 00:59:14,957 --> 00:59:17,158 عرفت والد روث ،جيسون لايل , 848 00:59:17,168 --> 00:59:19,874 منذ عدة سنوات وانه والد محترم 849 00:59:22,514 --> 00:59:27,065 اعرف ابنتي واعرف ان تلك الفتاة الصغيرة هناك... 850 00:59:27,621 --> 00:59:28,933 انها ابنتي 851 00:59:29,305 --> 00:59:31,732 انا مصدوم قليلاً, 852 00:59:31,742 --> 00:59:33,627 اريد استعادتها فحسب 853 00:59:36,471 --> 00:59:39,647 اذا احضرت (روث) لهذا المكتب 854 00:59:39,657 --> 00:59:41,971 لن تفعل فضيحة هنااو تقاطعها 855 00:59:41,981 --> 00:59:45,430 - افضل ان لا اشرك الشرطة - لا توجد حاجة للشرطة, 856 00:59:45,440 --> 00:59:47,678 لكن لا لن اعمل فضيحة. 857 00:59:56,899 --> 00:59:58,774 ادخلي انسة فورستر 858 00:59:59,380 --> 01:00:00,728 ادخلي يا روث 859 01:00:01,691 --> 01:00:04,473 سنبقيك لوهلة ثم يمكنكِ العودة الى الصف 860 01:00:04,483 --> 01:00:07,047 واذا كان يمكنك البقاء ايضا يا آنسة فورستر. 861 01:00:07,888 --> 01:00:08,888 862 01:00:09,196 --> 01:00:12,200 أتسائل ان كان يمكنك اخباري بأسمك الكامل،من فضلك؟ 863 01:00:12,593 --> 01:00:14,718 روث آليزابي لايل 864 01:00:14,728 --> 01:00:16,316 وكم عمرك؟ 865 01:00:16,956 --> 01:00:18,288 ثمانية سنوات 866 01:00:18,907 --> 01:00:22,606 وما اسم أختكِ الكبرى في المدرسة؟ 867 01:00:22,616 --> 01:00:24,943 كلوي انها في العاشرة من عمرها 868 01:00:25,939 --> 01:00:28,911 ومتى قدمتيِ الى هنا في البداية؟ 869 01:00:28,921 --> 01:00:32,050 للحضانة ام للمدرسة؟ 870 01:00:32,060 --> 01:00:33,250 الحضانة 871 01:00:33,260 --> 01:00:34,617 عندما كنت في الثانية من غمري 872 01:00:35,849 --> 01:00:39,941 ويا آنسة فورستر كم من الوقت عرفتِ روث؟ 873 01:00:39,951 --> 01:00:41,138 منذ الحضانة 874 01:00:41,795 --> 01:00:44,406 كلا ذلك ليس صحيحاً. 876 01:00:49,230 --> 01:00:51,951 لدينا سجلات مدرسية, 877 01:00:52,401 --> 01:00:54,474 صور مدرسية 878 01:00:55,311 --> 01:00:56,817 أتريد رؤيتها؟ 879 01:01:00,953 --> 01:01:04,208 انا صديقة جيدة لعائلة روث 880 01:01:05,850 --> 01:01:07,524 اتذكر والدتها, 881 01:01:07,534 --> 01:01:10,329 اسمها (جاكلين) وهي تحبل بـبروسي, 882 01:01:10,339 --> 01:01:11,764 ذلك ما ندعوها. 883 01:01:13,406 --> 01:01:15,316 ودائما دعوها هكذا 884 01:01:19,235 --> 01:01:21,991 هل ستكون هناك مشكلة يا سيد لويس؟ 885 01:01:25,968 --> 01:01:26,968 كلا 886 01:01:29,488 --> 01:01:31,469 ابقى هنا لاطول فترة تحتاج اليها 887 01:02:18,120 --> 01:02:19,127 888 01:02:25,781 --> 01:02:26,787 889 01:03:23,454 --> 01:03:24,775 سيارة آجرة للأنسة جولي؟ 890 01:03:25,483 --> 01:03:26,559 اجل 891 01:03:26,569 --> 01:03:27,627 892 01:03:27,637 --> 01:03:30,638 - كدت انتهي - لا داعي للعجلة ،جئت مبكرا على اية حال 893 01:03:47,149 --> 01:03:49,652 لخمسة دقائق او اكثر قلتُ لنفسي بأنني وجدتها 894 01:03:50,313 --> 01:03:53,364 خمسة دقائق كحد اقصى وقلت لنفسي بأنها هي.. 895 01:03:53,374 --> 01:03:56,188 وفكرت بكِ وبأخبارك 896 01:03:59,415 --> 01:04:01,232 لحسن الحظ انهم لم يعتقلوني 897 01:04:04,793 --> 01:04:07,755 اعتقد بأنها هي من عليها ايجادنا 898 01:04:10,523 --> 01:04:11,656 لا تستسلمي؟ 899 01:04:12,348 --> 01:04:14,256 لا يمكننا ان نفقد الامل ... 900 01:04:14,266 --> 01:04:15,273 كلا 901 01:04:23,030 --> 01:04:25,348 كم انت متيقن انها على قيد الحياة؟ 902 01:04:30,229 --> 01:04:32,500 اعرف ان كانت على قيد الحياة فأنا اشعر بذلك 903 01:04:34,938 --> 01:04:35,945 اجل 904 01:04:37,690 --> 01:04:38,712 اشعر بهِ ايضا 905 01:04:42,534 --> 01:04:44,288 اعرف انها هناك 906 01:04:46,306 --> 01:04:48,414 ليس لدي فكرة اين... 907 01:04:48,886 --> 01:04:50,568 او اين ابدأ بالبحث 908 01:04:52,047 --> 01:04:56,090 من الصعب القول انهُ لا يمكننا فعل شيء 909 01:04:57,652 --> 01:04:59,970 لكن كل ما يمكننا فعلهُ 910 01:04:59,980 --> 01:05:01,208 هو التواجد هنا مستعدين 911 01:05:02,528 --> 01:05:03,566 ومنفتحين 912 01:05:12,681 --> 01:05:15,108 يجب ان تعرف بأنني سأبتعد لفترة 913 01:05:15,118 --> 01:05:16,168 بعض الاشهر 914 01:05:18,453 --> 01:05:19,459 تذهبين الى اين؟ 915 01:05:20,387 --> 01:05:21,637 لم اقرر 916 01:05:22,188 --> 01:05:23,766 مكان ما دافئ 917 01:05:23,776 --> 01:05:25,805 مكان استطيع ان اصل اليهِ بالقطار 918 01:05:26,230 --> 01:05:28,258 فرنسا؟ لست واثقة 919 01:05:30,964 --> 01:05:32,578 لماذا الان؟ 920 01:05:34,404 --> 01:05:35,757 اريد ذلك 921 01:05:38,131 --> 01:05:40,268 ماذا لو طلبت منكِ البقاء فترة اطول؟ 922 01:05:40,278 --> 01:05:42,464 احتاج للذهاب 923 01:05:50,719 --> 01:05:52,588 ماذا ان ارسلت لك بطاقة بريدية؟ 924 01:05:54,681 --> 01:05:55,728 عليكِ فعل ذلك 925 01:06:13,741 --> 01:06:15,163 العشاء يكاد يجهز 926 01:06:15,173 --> 01:06:16,871 فقط انتظر ان تجهز البطاطا 927 01:06:17,312 --> 01:06:19,047 لماذا لا تذهبي لتدفئي؟ 928 01:06:19,057 --> 01:06:20,225 انا دافئة 929 01:06:20,791 --> 01:06:22,527 واريد ان اخبرك شيئاً 930 01:06:23,103 --> 01:06:24,518 شيء غامض... 931 01:06:25,620 --> 01:06:26,491 932 01:06:26,501 --> 01:06:28,913 اخذت رحلة لتلك الحانة... 933 01:06:28,923 --> 01:06:29,923 "الجرس". 934 01:06:30,621 --> 01:06:31,632 متى؟ 935 01:06:31,642 --> 01:06:34,023 قبل بضعة اسابيع كان عليّ فعل ذلك 936 01:06:34,033 --> 01:06:35,578 لم استطع اخراج الامر من رأسي 937 01:06:37,917 --> 01:06:39,521 كنت هناك من قبل 938 01:06:39,836 --> 01:06:40,965 بطريقة او بأخرى 939 01:06:41,820 --> 01:06:43,358 بأي طريقة؟ 940 01:06:44,885 --> 01:06:45,885 انت... 941 01:06:46,580 --> 01:06:48,373 كنت معي يا حبيبي 942 01:06:49,238 --> 01:06:50,768 تقريباً معي 943 01:06:52,179 --> 01:06:55,236 اتذكر ذلك اليوم جيداً لأنهُ اليوم الذي اخبرت فيهِ والدك... 944 01:06:55,246 --> 01:06:56,253 انني كنت حامل 945 01:06:57,268 --> 01:06:58,750 لم نكن نخطط لهذا.. 946 01:06:59,124 --> 01:07:02,474 لم نكن متزوجين وكنت اخطط لأخبارهِ لكن... 947 01:07:04,093 --> 01:07:06,238 تحول الى يوم رائع جدا 948 01:07:07,808 --> 01:07:10,788 كانت اول مرة رأيتك بها 949 01:07:11,598 --> 01:07:12,605 انه صحيح 950 01:07:14,712 --> 01:07:16,421 كنت مريضة حد الموت, 951 01:07:16,927 --> 01:07:19,192 لم اكن واثقة كيف ستكون ردة فعل والدك 952 01:07:20,372 --> 01:07:22,648 الحمل طان خبراً سيئا حقاً 953 01:07:24,083 --> 01:07:25,548 كانت لدينا خطط... 954 01:07:27,805 --> 01:07:28,805 وبعدها... 955 01:07:30,289 --> 01:07:31,611 رأيتك 956 01:07:33,687 --> 01:07:34,694 957 01:07:35,465 --> 01:07:37,241 هذا الولد الجميل, 958 01:07:37,713 --> 01:07:39,553 عند النافذة ينظر للداخل 959 01:07:40,308 --> 01:07:41,308 وجههُ 960 01:07:43,407 --> 01:07:45,148 عرفت انه انت 961 01:07:45,970 --> 01:07:47,890 لهذا اتذكر 962 01:07:49,447 --> 01:07:50,894 لت مجنونة 963 01:07:51,570 --> 01:07:53,249 ولم تكن الاضواء ايضا... 964 01:07:53,259 --> 01:07:55,502 - او الهرمونات ... -كلا 965 01:07:56,917 --> 01:07:57,946 انا اصدقك 966 01:08:00,619 --> 01:08:01,835 حقاً 967 01:08:03,709 --> 01:08:05,432 انا مسرورة لانه... 968 01:08:06,281 --> 01:08:07,794 جعلني افكر... 969 01:08:08,200 --> 01:08:09,808 هذا مهم 970 01:08:10,969 --> 01:08:11,976 اذا... 971 01:08:12,605 --> 01:08:13,753 كان انت... 972 01:08:14,319 --> 01:08:15,668 الذي رأيته... 973 01:08:16,663 --> 01:08:17,921 اذا كنت انت هو... 974 01:08:17,931 --> 01:08:20,536 ...حقا هناك قبل ان تولد حتى 975 01:08:21,071 --> 01:08:22,083 عندها... 976 01:08:22,712 --> 01:08:23,719 كايت... 977 01:08:24,033 --> 01:08:25,637 لابد ان تكون بمكان ما 978 01:08:27,276 --> 01:08:29,448 عليك ان تستمر بمحبتها 979 01:08:30,799 --> 01:08:33,528 حُبها يختلف عن الاشتياق إليها 980 01:08:37,497 --> 01:08:38,944 ستجدها 981 01:08:40,769 --> 01:08:41,854 انها... 982 01:08:43,096 --> 01:08:44,292 بمكان ما 983 01:10:07,634 --> 01:10:09,417 اذا كنت بمحل بيع كتب.. 984 01:10:09,427 --> 01:10:12,515 - هل تأخذ نظرة خاطفة على كتبك -اجل كل مرة 985 01:10:12,525 --> 01:10:14,330 حقا؟ - اجل 986 01:10:14,959 --> 01:10:18,058 اذا كانوا في زاوية غير مرؤية للمشترين فأجعلهم بالمقدمة واخفي الكُتب المنافسة لي 987 01:10:20,346 --> 01:10:22,284 كم من الوقت وانتِ معلمة؟ 988 01:10:23,695 --> 01:10:25,749 سألت هذا السؤال مسبقاً أسف 989 01:10:25,759 --> 01:10:26,760 990 01:10:27,508 --> 01:10:29,543 - الاجابة نفسها للأبد 991 01:10:30,305 --> 01:10:31,474 انا ماهرة بعملي 992 01:10:31,871 --> 01:10:34,063 جعلت الخطأ.. 993 01:10:34,073 --> 01:10:36,209 يتوجه نحو الاهل ،إنهُ عمل صعب 994 01:10:36,219 --> 01:10:38,694 - خطأ؟ - حسنا يمكن ان يكون متعباً 995 01:10:38,704 --> 01:10:41,037 الكادر اكثر صعوبة من الاطفال حتى 996 01:10:41,047 --> 01:10:42,254 لا استطيع تصديق الامر 997 01:10:43,155 --> 01:10:44,293 كيف... 998 01:10:44,303 --> 01:10:47,724 هو فتّاك الذي يريد ان يصبح سمكة؟ كم من الوقت يمكنهُ ان يحبس انفاسهُ الان؟ 999 01:10:47,734 --> 01:10:49,007 واحد وخمسون ثانية 1000 01:10:50,644 --> 01:10:51,955 مالمضحك بشأنه؟ 1001 01:10:51,965 --> 01:10:53,336 انت واثق تماماً 1002 01:10:53,346 --> 01:10:57,127 انها حقيقه يمكنهُ حبس انفاسه لـ51 ثانية 1003 01:10:58,079 --> 01:11:00,124 اتطلع لقرائتهِ 1004 01:11:00,829 --> 01:11:02,135 اذا انتهيت منه 1005 01:11:03,659 --> 01:11:04,788 الا تعتقد انك ستنتهي منه؟ 1006 01:11:04,798 --> 01:11:05,854 آمل ذلك 1007 01:11:05,864 --> 01:11:07,063 لكن ليس الان 1008 01:11:17,126 --> 01:11:18,153 1009 01:11:18,902 --> 01:11:20,261 الان وقت القطار 1010 01:11:23,244 --> 01:11:24,527 كان جميلا 1011 01:11:24,537 --> 01:11:26,191 Si'. Lo e' stato. 1012 01:11:28,523 --> 01:11:29,554 انه كذلك. 1013 01:11:30,220 --> 01:11:31,356 سأرافقك... 1014 01:11:33,054 --> 01:11:35,787 - اعرف الطريق -سأراك في الاجتماع المقبل 1015 01:11:40,024 --> 01:11:41,025 1016 01:11:41,368 --> 01:11:42,374 1017 01:11:53,400 --> 01:11:56,684 ما أسمك؟ قال الفتى صاحب القميص الاحمر. 1018 01:11:57,216 --> 01:11:59,131 "سمكة" قالها السمكة 1019 01:11:59,376 --> 01:12:01,207 "رائع!",قالها الفتى 1020 01:12:01,929 --> 01:12:03,121 "لماذا السمكة' 1021 01:12:03,721 --> 01:12:05,135 أختصارٌ لماذا؟" 1022 01:12:06,128 --> 01:12:07,886 "نسيت," قال السمكة. 1023 01:12:09,204 --> 01:12:10,628 نسيت كل شيء 1024 01:12:12,825 --> 01:12:15,796 "كل يومٍ استيقظ هو مثل حياة جديدة!" 1025 01:12:17,817 --> 01:12:19,729 كان يروي الاكاذيب بالطبع 1026 01:12:21,125 --> 01:12:22,701 اكاذيب كبيرة 1027 01:12:23,122 --> 01:12:24,618 ارادها ان تكون حقيقة. 1028 01:12:27,264 --> 01:12:30,178 للسمكة الكثير من الذكرياتِ التي اراد نسيانها... 1029 01:12:31,342 --> 01:12:32,727 حتى الذكريات الجيدة 1030 01:12:40,140 --> 01:12:41,657 "انها سيئة تماماً", 1031 01:12:42,402 --> 01:12:44,553 قال الرجل صاحب العمر المتوسط'... 1032 01:12:47,157 --> 01:12:50,440 الذي لم يتسلق الشجرة بسبب احذيتهِ الجديدة 1033 01:12:52,192 --> 01:12:54,125 أتعمل يا أبي؟ 1034 01:12:57,892 --> 01:12:59,785 هل ابدو كأني اعمل؟ 1035 01:13:10,095 --> 01:13:12,536 اريد ان اتذكر كل شيء حولك 1036 01:13:23,021 --> 01:13:24,040 كل شيء 1037 01:13:43,236 --> 01:13:44,998 1038 01:13:45,008 --> 01:13:47,496 - اسفة جدا لازعاجك هكذا.. - انتِ تنزفين! 1039 01:13:47,506 --> 01:13:48,892 ألديك حمام 1040 01:13:48,902 --> 01:13:51,235 - اجل بالطبع أدخلي،ماذا حدث؟ 1041 01:13:51,245 --> 01:13:53,117 تعثرت فسقطت 1042 01:13:53,535 --> 01:13:55,613 ليس لدي مكان اخر للذهاب اليهِ 1043 01:13:56,414 --> 01:13:58,575 نزفت قليلاً من الدماء. 1044 01:13:58,585 --> 01:14:01,554 - كان عليكِ الذهاب الى الطوارئ - كلا بدون مستشفيات 1045 01:14:02,390 --> 01:14:04,151 سأعيد التفكير بالصباح 1046 01:14:06,150 --> 01:14:07,668 لم تذهب الى مقابلة اللجنة 1047 01:14:07,678 --> 01:14:08,700 كلا 1048 01:14:09,438 --> 01:14:14,324 هذا ما جئت إليك لقوله،انه هدر للوقت فحسب 1049 01:14:14,704 --> 01:14:15,766 من المحتمل 1050 01:14:15,776 --> 01:14:18,248 كلا انه كذلك! 1051 01:14:18,541 --> 01:14:20,183 انه مكتوب مسبقاً 1052 01:14:20,193 --> 01:14:21,987 الدليل 1053 01:14:21,997 --> 01:14:25,296 مرخص لرعاية الطفل ". بغض النظر عن ما نقترح. 1054 01:14:25,306 --> 01:14:27,201 وقد كتب بالفعل! 1055 01:14:27,211 --> 01:14:29,169 - مخول من قبل من؟ - الحكومة 1056 01:14:29,179 --> 01:14:32,274 - ليس لدينا حكومة بل انهم بيروقراطيين - هل قرأتهِ؟ 1057 01:14:32,284 --> 01:14:34,482 انها رسالة حب إلى الماضي. 1058 01:14:34,492 --> 01:14:36,427 فمن المستحيل تطبيقها 1059 01:14:36,437 --> 01:14:39,262 مررهُ للصحافة! 1060 01:14:39,272 --> 01:14:42,499 سيحبونها 1061 01:14:42,509 --> 01:14:45,459 لاشيء سيتغير انها مزحة لعينة! 1062 01:14:47,122 --> 01:14:50,687 - لم اعرف لمن آتي إليهِ 1063 01:14:52,235 --> 01:14:53,364 أيمكنني... 1064 01:14:54,276 --> 01:14:55,793 استعمال حمامك؟ 1065 01:14:55,803 --> 01:14:58,185 بالطبع انها اول غرفة بأتجاه اليسار 1066 01:14:58,195 --> 01:14:59,264 1067 01:15:01,145 --> 01:15:04,542 اعني ان الامر ليس تسريبا لكنها مهزلة 1068 01:15:04,552 --> 01:15:06,129 مع الاطفال 1069 01:15:09,078 --> 01:15:11,277 ياإلهي... 1070 01:15:11,809 --> 01:15:15,605 لم لا يمكننهم فعل شيئاً مفيداً بدلاً من هذا... 1071 01:15:15,615 --> 01:15:19,259 ما دخل السياسة اصلاً في هذا؟ 1072 01:15:44,888 --> 01:15:46,234 لست مجنوناً. 1073 01:15:47,643 --> 01:15:48,702 1074 01:15:49,716 --> 01:15:51,624 شيء للسيطرة على الامر فحسب 1075 01:15:52,061 --> 01:15:53,643 آسفة... 1076 01:15:53,653 --> 01:15:56,093 رأيت الاضواء وكان عليَّ أخذ نظرة. 1077 01:15:56,663 --> 01:15:57,864 لم يكن عليّ فعل ذلك 1078 01:15:57,874 --> 01:15:59,314 لا تقلقي حيال الامر 1079 01:16:00,957 --> 01:16:02,072 انه انا 1080 01:16:03,194 --> 01:16:04,643 أؤذي نفسي 1081 01:16:05,108 --> 01:16:06,838 يبدو جميلاً 1082 01:16:07,495 --> 01:16:09,565 كانت ستكون فرحة اذا رأت هذهِ 1083 01:16:11,104 --> 01:16:12,265 اجل كانت ستفرح 1084 01:16:14,272 --> 01:16:16,970 -كم مضى من الوقت؟ - ثلاثة سنوات 1085 01:16:17,645 --> 01:16:18,650 فقط 1086 01:16:20,165 --> 01:16:21,536 ستبلغ السابعة... 1087 01:16:21,546 --> 01:16:22,611 في مكان ما 1088 01:16:22,621 --> 01:16:23,749 "مكانٍ ما". 1089 01:16:24,865 --> 01:16:25,980 أحببت ذلك 1090 01:16:26,381 --> 01:16:27,995 يمكن ان تكون بمكانٍ ما 1091 01:16:28,428 --> 01:16:29,958 يمكن ان تكون محبوبة 1092 01:16:29,968 --> 01:16:31,380 انها محبوبة 1093 01:16:32,893 --> 01:16:34,201 بالتأكيد هي كذلك. 1094 01:16:38,174 --> 01:16:39,826 هل كنت قادراً... 1095 01:16:40,339 --> 01:16:42,120 التفكير بأي شيء أخر.. 1096 01:16:42,130 --> 01:16:43,149 عداها؟ 1097 01:16:44,131 --> 01:16:45,158 كان عليّ ان افعل ذلك 1098 01:16:45,168 --> 01:16:47,094 اجل 1099 01:16:50,003 --> 01:16:52,119 على الرغم من انني اعيش في عالمٍ مكشوف 1100 01:16:56,083 --> 01:16:57,119 1101 01:16:58,657 --> 01:17:00,761 اعتقد انني اعلم من كتب كتاب المزح 1102 01:17:00,771 --> 01:17:02,242 البلاغ 1103 01:17:02,252 --> 01:17:03,269 من؟ 1104 01:17:03,279 --> 01:17:04,348 صديق 1105 01:17:06,381 --> 01:17:07,503 صديق عزيز 1106 01:17:15,244 --> 01:17:16,712 1107 01:17:21,543 --> 01:17:23,127 1108 01:17:27,033 --> 01:17:29,612 يا تشارليز انا لن اترك أثراً! 1109 01:17:34,024 --> 01:17:35,188 1110 01:17:38,918 --> 01:17:40,952 اللعبة انتهت،انت تربح 1111 01:17:47,941 --> 01:17:49,074 1112 01:17:55,361 --> 01:17:56,368 1113 01:17:56,692 --> 01:17:57,692 1114 01:18:00,023 --> 01:18:01,302 1115 01:18:01,312 --> 01:18:02,552 أظهر نفسك! 1116 01:18:02,894 --> 01:18:03,897 هيا! 1117 01:18:04,959 --> 01:18:07,538 1118 01:18:07,548 --> 01:18:08,712 1119 01:18:35,470 --> 01:18:36,979 1120 01:18:40,993 --> 01:18:42,345 1121 01:18:42,681 --> 01:18:44,023 1122 01:19:34,695 --> 01:19:38,207 1123 01:19:40,083 --> 01:19:44,151 افضل من كان رجلاً من الرجال في هذا العالم 1124 01:19:47,123 --> 01:19:50,582 بسبب ما تمكن من التمسك إليهِ... 1125 01:19:51,283 --> 01:19:52,625 كانت الامانة... 1126 01:19:53,537 --> 01:19:56,776 - ونقاوة النفس التي كلنا ولدنا بها 1127 01:19:58,022 --> 01:20:00,412 لكن بمرور الوقت نحن فقدناها... 1128 01:20:01,250 --> 01:20:03,640 بدون الملاحظة بذلك وبدون العناية 1129 01:20:05,998 --> 01:20:08,598 مثل طفل كان بدون ذنوب 1130 01:20:11,085 --> 01:20:14,286 في البداية يرى كل الخير في الناس.. 1131 01:20:15,829 --> 01:20:18,586 كان يضع ثقتهُ بهم وكان يهتم لأمرهم 1132 01:20:20,934 --> 01:20:22,046 حبهُ... 1133 01:20:22,936 --> 01:20:25,095 (لزوجتهِ المخلصة (ثيلما 1134 01:20:27,611 --> 01:20:29,131 وشغفهُ.. 1135 01:20:30,063 --> 01:20:33,250 كان الادب وبالتحديد أدب الاطفال. 1136 01:20:34,696 --> 01:20:37,296 وقد ميز كم كانت تلك السنوات... 1137 01:20:38,773 --> 01:20:40,334 الاولى لهُ غالية 1138 01:20:43,812 --> 01:20:47,198 وكثيرا ما تحدث عن أهمية البيئة المواتية، 1139 01:20:47,806 --> 01:20:50,731 تحفيز ورعاية ومحبة. 1140 01:20:55,446 --> 01:20:58,276 آخر مرة رأيتهُ فيها في الواقع، قال لي 1141 01:20:58,643 --> 01:21:00,613 انه كتب كتاب بنفسهِ 1142 01:21:03,023 --> 01:21:05,277 كتاب مزحة " هذا ما دعاهُ بهِ. 1143 01:21:09,919 --> 01:21:11,177 تسائلت بأغلب الاحيان.. 1144 01:21:12,445 --> 01:21:14,478 حول ايجاد ذلك الكتاب عن المزح ... 1145 01:21:16,904 --> 01:21:20,876 واذا وجدتهُ حتى لو كان هناك اي دليلاً بالكتاب عن سبب قتلهِ لنفسه 1146 01:21:23,737 --> 01:21:25,750 انه شيء كلنا تسائلنا حوله 1147 01:21:29,218 --> 01:21:31,749 لكن افعل ذلك، لقد قررتُ... 1148 01:21:33,381 --> 01:21:35,468 لتذكر (تشارليز) كما احببتهُ 1149 01:21:37,375 --> 01:21:38,801 لمحبتهِ 1150 01:21:39,576 --> 01:21:40,635 ابتسامتهِ 1151 01:21:41,651 --> 01:21:43,360 كرمه 1152 01:21:45,528 --> 01:21:47,310 وعبقريتهِ... 1153 01:21:50,528 --> 01:21:52,697 وقدرتهُ لجعل عالمي... 1154 01:21:52,707 --> 01:21:54,489 يبدو مكان أفضل 1155 01:21:59,060 --> 01:22:01,052 سأتذكرهُ كصديقي 1156 01:22:01,963 --> 01:22:03,158 صديقي المقرب 1157 01:22:04,876 --> 01:22:05,883 للأبد 1158 01:22:08,922 --> 01:22:09,928 النهاية 1159 01:23:12,650 --> 01:23:13,667 من الاب الى كايت 1160 01:23:17,880 --> 01:23:18,897 من الاب الى كايت 1161 01:23:21,813 --> 01:23:23,983 اردتُ إخباركِ فقط... 1162 01:23:25,062 --> 01:23:26,068 نحن نحبك 1163 01:23:27,137 --> 01:23:28,185 كثيراً. 1164 01:23:29,379 --> 01:23:30,658 نحن نفتقدكِ. 1165 01:23:36,601 --> 01:23:38,824 ونريد رؤيتكِ, 1166 01:23:39,284 --> 01:23:40,742 قريباً جداً... 1167 01:23:45,332 --> 01:23:46,433 الكثير من 1168 01:23:46,443 --> 01:23:47,775 العناق والالعاب لدينا لكِ 1169 01:23:48,893 --> 01:23:49,900 حول 1170 01:23:58,321 --> 01:23:59,453 خذيّ وقتكِ 1171 01:24:03,131 --> 01:24:04,337 سنكون هنا. 1172 01:24:12,846 --> 01:24:14,922 ابي انا هنا! 1173 01:24:15,550 --> 01:24:17,521 انظر إلي انا مع امي... 1174 01:24:35,026 --> 01:24:36,033 جولي؟ 1175 01:24:37,531 --> 01:24:38,643 كيف حالك؟ 1176 01:24:39,711 --> 01:24:41,609 انا آسفة حيال ما حصل لتشارليز 1177 01:24:42,467 --> 01:24:43,830 انا بخير 1178 01:24:43,840 --> 01:24:45,318 شكراً 1179 01:24:48,064 --> 01:24:49,951 رأيتكِ بالامس في الكنيسة... 1180 01:24:49,961 --> 01:24:52,089 رأيتكِ لوهلة ثم أختفيتي 1181 01:24:52,739 --> 01:24:54,354 - كيف حالك؟ -بخير 1182 01:24:54,762 --> 01:24:55,810 1183 01:24:55,820 --> 01:24:57,686 لن اعود لوقتٍ طويل 1184 01:24:57,696 --> 01:24:59,720 انتظرت لأتصل بك... 1185 01:24:59,730 --> 01:25:00,789 لفترة. 1186 01:25:00,799 --> 01:25:02,332 اين انتِ؟ في الكوخ؟ 1187 01:25:02,646 --> 01:25:03,746 سأتي 1188 01:25:03,756 --> 01:25:05,110 انا في المدينة. 1189 01:25:05,120 --> 01:25:07,248 ليس هناك شيء للقلق بحوله... 1190 01:25:07,258 --> 01:25:08,653 انا في المستشفى 1191 01:25:09,030 --> 01:25:10,246 لكن لا بأس يمكنك القدوم 1192 01:25:10,256 --> 01:25:11,462 اية مستشفى؟ 1193 01:25:11,902 --> 01:25:12,920 هل انتِ مصابة؟ 1194 01:25:13,566 --> 01:25:14,572 كلا 1195 01:25:15,096 --> 01:25:16,396 انا بخير 1196 01:25:16,783 --> 01:25:17,790 حقاً 1197 01:25:19,456 --> 01:25:21,647 انا في الغرفة 17 1198 01:25:22,202 --> 01:25:23,439 في جناح الكسندرا. 1199 01:25:24,979 --> 01:25:26,164 ستأتي أليس كذلك؟ 1200 01:25:56,979 --> 01:25:59,893 1201 01:25:59,903 --> 01:26:00,961 1202 01:27:29,285 --> 01:27:30,879 1203 01:27:34,357 --> 01:27:35,364 1204 01:27:37,533 --> 01:27:38,801 1205 01:27:40,081 --> 01:27:41,378 انه زوجي 1206 01:27:41,388 --> 01:27:43,353 خذي وقتكِ سيدة لويس 1207 01:27:49,524 --> 01:27:51,493 سنحصل على طفل جديد. 1208 01:27:51,503 --> 01:27:54,136 - شقيق - الطفل كاد ان يخرج 1209 01:27:54,146 --> 01:27:55,535 تنفسي فحسب 1210 01:27:58,588 --> 01:28:01,168 1211 01:28:01,178 --> 01:28:02,271 1212 01:28:02,281 --> 01:28:03,687 1213 01:28:03,697 --> 01:28:06,075 استمري بالتنفس 1214 01:28:07,285 --> 01:28:08,485 1215 01:28:09,415 --> 01:28:44,415 ترجمــــة أحمـــد عبّـــــاس insta:ahmed_ab97 1216 01:28:45,415 --> 01:28:50,415 للتواصل معي : https://www.instagram.com/ahmed_ab97 https://www.facebook.com/ah.ab1997 https://www.facebook.com/ah.ab1997