1
00:00:08,999 --> 00:01:00,999
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:21,000 --> 00:01:24,091
ـ علامَ أنت هنا أيتها المنتفشة؟
.ـ ضعي قطتكِ جانباً

3
00:01:31,234 --> 00:01:32,734
.جهاز الإنذار مُطفأ

4
00:01:32,771 --> 00:01:34,088
.سخّن حمّام البخار يا عزيزي

5
00:01:34,089 --> 00:01:35,588
.في الحال

6
00:01:36,037 --> 00:01:37,740
.أنا ظامئة بشكلٍ لا يُصدّق

7
00:01:51,996 --> 00:01:53,497
.أمي، انظري

8
00:01:54,778 --> 00:01:56,277
ما هذا؟

9
00:01:59,348 --> 00:02:00,848
.مشغّل الموسيقى ليس هنا

10
00:02:03,389 --> 00:02:04,888
!جنودي الخزفيّة

11
00:02:08,226 --> 00:02:09,726
.أمي، جنودك

12
00:02:18,604 --> 00:02:20,074
!لا تلمس شيئاً

13
00:02:20,075 --> 00:02:23,097
.ـ اتصل بالشرطة
.ـ حالاً

14
00:02:23,331 --> 00:02:24,831
.لاورا) إياكِ واللمس)

15
00:02:24,880 --> 00:02:26,380
.ثمّة رسالة

16
00:02:27,083 --> 00:02:29,674
.مشغّل الموسيقى في الثلاجة

17
00:02:30,147 --> 00:02:31,648
."اقرأني"

18
00:02:41,300 --> 00:02:43,725
."أيام رغدكم باتت معدودة"

19
00:04:02,228 --> 00:04:04,685
إنهم يعملون 14 ساعة يوميّاً
.من أجل مبلغٍ زهيد

20
00:04:04,960 --> 00:04:06,460
.على مدار الأسبوع

21
00:04:07,950 --> 00:04:10,956
،نحن ندفع مئة يورو ثمناً للأحذية

22
00:04:11,164 --> 00:04:13,499
.فيما هم يجنون 5 يورو فقط لقاء صنعها

23
00:04:16,857 --> 00:04:19,654
أتعلمين مَن يصنع هذه الأحذية فعلاً؟

24
00:04:19,993 --> 00:04:21,014
.كلا

25
00:04:21,015 --> 00:04:22,514
.أطفال في أندونيسيا والفلبين

26
00:04:22,555 --> 00:04:24,434
.أرجوك غادر المتجر

27
00:04:24,757 --> 00:04:26,551
.في أندونيسيا والفلبين

28
00:04:26,863 --> 00:04:28,363
.هذا غير مسموحٍ به

29
00:04:28,598 --> 00:04:30,878
.هذا كافٍ، غادر

30
00:04:31,203 --> 00:04:33,297
،أنا أعطيها نشرةً إعلانيةً ليس إلا
!لا تلمسني

31
00:04:35,863 --> 00:04:40,346
صنعها أطفال بين الثانية عشرة
.والسادسة عشرة

32
00:04:42,602 --> 00:04:44,330
!خنازير رأسماليّة

33
00:04:46,628 --> 00:04:48,128
!خنازير

34
00:04:49,083 --> 00:04:51,204
.الحكومة تدعم الرأسمالية

35
00:04:58,426 --> 00:04:59,926
.دعوه وشأنه

36
00:05:00,566 --> 00:05:02,236
.التظاهر أمرٌ مشروع

37
00:05:47,915 --> 00:05:49,415
.(ها هي السيدة (ليندر

38
00:05:49,558 --> 00:05:51,501
.أوراق الإجلاء لأجلك

39
00:05:51,914 --> 00:05:53,739
.أمامك أسبوعان لإخلاء الشقة

40
00:05:54,009 --> 00:05:56,715
غادريها في حالة ممتازة
.وإلا ستخسرين التأمين

41
00:05:58,708 --> 00:06:00,208
.لكنني دفعت الإيجار

42
00:06:00,455 --> 00:06:02,009
.أجل، بعد تأخيرٍ دام ستة أشهر

43
00:06:03,068 --> 00:06:04,567
.استمتعي بيومك

44
00:06:39,622 --> 00:06:41,507
،فحص التذاكر
.التذاكر أرجوكم

45
00:06:43,208 --> 00:06:44,722
أيها الشاب، أسمعتني؟

46
00:06:45,236 --> 00:06:47,074
.أنت، التذكرة أرجوك

47
00:06:48,172 --> 00:06:49,965
!يا للنتانة

48
00:06:50,449 --> 00:06:51,949
.رائحته العفنة تعمّ الباص

49
00:06:52,333 --> 00:06:53,833
.دعنا نرَ تذكرتك

50
00:06:54,130 --> 00:06:56,335
.ـ كفاك شرباً
!ـ إليك عني

51
00:06:58,246 --> 00:07:00,095
.ـ على رسلك
.ـ على رسلك

52
00:07:00,976 --> 00:07:02,720
.أرِني تذكرتك

53
00:07:03,588 --> 00:07:05,090
.التذكرة أرجوك

54
00:07:05,675 --> 00:07:07,141
هل تملك تذكرة؟

55
00:07:07,142 --> 00:07:09,166
!أبعد يديك

56
00:07:10,871 --> 00:07:12,392
.يُمنع الشرب هنا

57
00:07:12,747 --> 00:07:14,247
!هذا كافٍ

58
00:07:15,829 --> 00:07:17,329
ما الذي يجري؟

59
00:07:17,368 --> 00:07:18,868
.اهتمّ بشؤونك

60
00:07:19,134 --> 00:07:20,678
.إنه مهترئ للغاية
.دعوه وشأنه

61
00:07:21,294 --> 00:07:22,794
وما دخلك أنت؟

62
00:07:23,395 --> 00:07:24,895
.هنا ستنتهي توصيلتك

63
00:07:27,148 --> 00:07:28,982
.هاك، لقد سقطت منك

64
00:07:34,023 --> 00:07:35,573
.مهلاً

65
00:07:55,177 --> 00:07:56,677
يولي) ما خطبك؟)

66
00:07:59,455 --> 00:08:00,955
.بأحسن حال، لا شيء

67
00:08:01,476 --> 00:08:03,268
.انتقلي للعيش معنا هذه الفترة

68
00:08:05,067 --> 00:08:06,813
.سكنى صغيرة وحميميّة

69
00:08:07,891 --> 00:08:09,391
.بالطبع

70
00:08:13,882 --> 00:08:15,536
.تذوّقي هذه، إنها من العلّيق

71
00:08:18,423 --> 00:08:21,485
،اختاري الألوان البرّاقة
.وليس الكئيبة دائماً

72
00:08:36,833 --> 00:08:38,334
!تباً

73
00:08:48,834 --> 00:08:50,334
!(يان)

74
00:08:50,416 --> 00:08:51,916
.يا له من مزعج

75
00:09:11,316 --> 00:09:12,400
!سافل

76
00:09:12,401 --> 00:09:14,543
أتظن أن انتقالي معكم فكرة سديدة
في ظل وجود (يان)؟

77
00:09:15,282 --> 00:09:16,783
.يان) على ما يُرام)

78
00:09:17,487 --> 00:09:18,987
.عليك معرفته بشكلٍ أفضل فحسب

79
00:09:19,890 --> 00:09:21,390
.لا أعلم

80
00:09:23,458 --> 00:09:25,697
.أحياناً يرمقني شزراً بنظراته

81
00:09:27,418 --> 00:09:28,953
.مخيفٌ بالفعل

82
00:09:30,909 --> 00:09:33,556
.يولي)، أنا أعرف (يان) لخمسة عشر عاماً)

83
00:09:34,660 --> 00:09:37,004
،لا يُمكن التنبّؤ بتصرفاته بعض الشيء

84
00:09:37,453 --> 00:09:39,008
،لكن روحه مخلصة

85
00:09:39,703 --> 00:09:41,626
.ولديه عزيمة، ما يفتقر إليه الكثيرون

86
00:09:42,364 --> 00:09:44,669
.لست أدري، لكنه غريب الأطوار

87
00:09:48,763 --> 00:09:50,327
ما هذا؟

88
00:09:52,552 --> 00:09:55,353
مكثّـف الأكسجين، لقد اشتراها
.مستخدمةً منذ بضعة أيام

89
00:09:55,649 --> 00:09:57,149
حقاً؟

90
00:10:00,928 --> 00:10:03,385
أمتحمّسةٌ أنتِ بشأن الذهاب إلى برشلونة؟

91
00:10:03,634 --> 00:10:05,249
.بالطبع

92
00:10:06,847 --> 00:10:08,347
أمتحمّسةٌ أنتِ؟

93
00:10:10,984 --> 00:10:13,149
.ديوني خارج السيطرة لا غير

94
00:10:14,757 --> 00:10:17,620
.حبيبتي، ستكون على حسابي، بالكامل

95
00:10:18,181 --> 00:10:19,767
.سنقضي وقتاً حافلاً

96
00:10:20,551 --> 00:10:22,313
.أنت لا تفهم الأمر

97
00:10:24,429 --> 00:10:26,335
.عليّ أن أحلّ هذا الأمر

98
00:10:27,267 --> 00:10:30,143
.لن يجدي نفعاً أن تذهبي نفسكِ حسرات

99
00:10:31,593 --> 00:10:33,093
.حاولي الاسترخاء

100
00:10:34,052 --> 00:10:35,643
.انسَ الأمر فحسب

101
00:10:44,702 --> 00:10:46,202
.ـ مرحباً
.ـ مرحباً

102
00:11:24,428 --> 00:11:26,704
.اللعنة، علينا البحث عن طريقةٍ أخرى

103
00:11:28,446 --> 00:11:29,947
.أن نرتقي لمستوى جديد

104
00:11:30,197 --> 00:11:31,697
.الأمور على ما يرام

105
00:11:32,306 --> 00:11:33,806
!هراء

106
00:11:35,172 --> 00:11:36,840
...علينا أن ننظر للأمور

107
00:11:37,075 --> 00:11:38,647
.من منظورٍ أوسع

108
00:11:39,864 --> 00:11:41,364
عمّ تتحدّث؟

109
00:11:42,401 --> 00:11:43,901
.انسَ الأمر

110
00:11:45,093 --> 00:11:47,323
ـ ألديك ولاعة؟
.ـ تفقّد حقيبتي

111
00:11:51,254 --> 00:11:52,754
.كلا

112
00:11:53,036 --> 00:11:54,868
.تفقّد الصغرى وأمعن النظر

113
00:12:02,888 --> 00:12:04,387
ما هذه؟

114
00:12:05,313 --> 00:12:06,813
.تبدو ساعة بالنسبة لي

115
00:12:09,321 --> 00:12:10,820
هل ربحتها في البوكر؟

116
00:12:11,143 --> 00:12:12,643
.أعتقد ذلك، أجل

117
00:12:14,034 --> 00:12:16,835
ـ (بيتر)، هل أنت أبله؟
.ـ كلا، لقد ربحتها

118
00:12:17,145 --> 00:12:19,225
.أرجعها إلى حيث وجدتها

119
00:12:19,745 --> 00:12:21,836
.ـ أجل سأفعل ذلك
.ـ حسناً، شكراً

120
00:12:25,368 --> 00:12:27,567
ـ هل جنّ جنونك؟
ـ ماذا؟

121
00:12:28,235 --> 00:12:30,659
.لقد ألقيت لتوّك خمسة آلاف يورو من النافذة

122
00:12:31,277 --> 00:12:32,354
ثمّ ماذا؟

123
00:12:32,355 --> 00:12:33,816
أجل، ثم ماذا؟

124
00:12:33,817 --> 00:12:35,318
.إنه مبدأ

125
00:12:35,532 --> 00:12:37,516
!مبدأ
!أنت وأخلاقياتك اللعينة

126
00:12:37,726 --> 00:12:39,227
أية أخلاقيات؟

127
00:12:39,485 --> 00:12:42,200
ما قيمة الساعة لو اعتُبرنا لصوصاً سوقيين؟

128
00:12:44,158 --> 00:12:46,985
،إن لم يسعنا التوصّل لاتّـفاق
.إذن فلنرمِـها

129
00:12:47,380 --> 00:12:49,052
.حسنٌ يا رجل، فهمت الأمر

130
00:12:50,037 --> 00:12:52,492
."لكني أعرف هذا التركي في "كروزبرغ

131
00:12:52,693 --> 00:12:56,454
،كان ليعطينا 2500 يورو لقاءَها
.في ميسورنا أن نتناصف المبلغ

132
00:12:58,163 --> 00:13:00,800
.أنت لا تفهم الأمر ولا تريد ذلك

133
00:13:01,077 --> 00:13:03,453
...لكنها كانت جالسةً هناك فحسب

134
00:13:03,680 --> 00:13:05,599
.متلألئة للغاية، وتدعوني إليها

135
00:13:14,911 --> 00:13:16,411
.إنها مخضرّة

136
00:13:16,956 --> 00:13:18,456
.غيّر المحطة

137
00:13:27,271 --> 00:13:30,285
* بعيدٌ للغاية، بعيدٌ للغاية عن موطني *

138
00:13:32,373 --> 00:13:34,366
!اللعنة
.لا يمكن للصوت أن يعلو أكثر

139
00:13:36,339 --> 00:13:39,217
* لا تحايا، لا قلوب، لا قُـبل *

140
00:13:39,406 --> 00:13:40,951
* لا أسى *

141
00:13:41,202 --> 00:13:45,247
* كل شيءٍ بعيدٌ للغاية، بعيدٌ للغاية *

142
00:13:45,562 --> 00:13:47,698
.أفضل اللحظات

143
00:13:47,918 --> 00:13:49,418
.أيها الأحمق

144
00:13:49,547 --> 00:13:51,900
* حيث تتفـتّح الورود *

145
00:13:53,849 --> 00:13:55,763
* حيث يعيش حبيبي *

146
00:13:56,300 --> 00:13:57,296
.مرة أخرى

147
00:13:57,297 --> 00:13:58,797
.رائع للغاية

148
00:14:11,805 --> 00:14:13,305
.لحظة آنستي

149
00:14:14,469 --> 00:14:16,683
.لقد طلبنا براندي ويليام بالأجاص

150
00:14:17,479 --> 00:14:19,392
.هذا براندي ويليام بالأجاص

151
00:14:19,620 --> 00:14:21,684
،أجل، لكن ليس في هذه الأقداح

152
00:14:21,927 --> 00:14:23,633
.هذه أقداح خمرٍ معطّـر

153
00:14:24,650 --> 00:14:25,646
إذن؟

154
00:14:25,681 --> 00:14:28,729
ألا يمكن للمشاريب أن تُـقدّم في أقداحها المناسبة؟

155
00:14:29,026 --> 00:14:31,672
ليس بمقدوري أن أشرب
.من هذا القدح بكل بساطة

156
00:14:34,016 --> 00:14:35,515
.شكراً

157
00:14:35,924 --> 00:14:37,676
.ـ لحظة من فضلكم
...ـ بالمناسبة

158
00:14:38,827 --> 00:14:42,720
،لا تستخدمي نفس البراندي
لقد فقد نكهته، أتفهمين؟

159
00:14:43,611 --> 00:14:45,111
.أجل، دون ريب

160
00:14:49,118 --> 00:14:52,161
.الطاولة 47 يرغبون بأقداح البراندي

161
00:14:53,165 --> 00:14:55,192
.لديكِ المزيد من الزبائن على الطاولة 22

162
00:14:56,283 --> 00:14:57,869
ـ احلمي في وقتك الخاص، حسناً؟
.ـ حسناً

163
00:16:21,051 --> 00:16:22,552
.خذ الحذر في طريق عودتك

164
00:16:23,110 --> 00:16:24,609
.نوماً هنيئاً

165
00:16:33,793 --> 00:16:35,562
ألا يمكنك القيام بعملٍ آخر؟

166
00:16:36,757 --> 00:16:39,904
.وضع الملصقات لا يدرّ الكثير من المال

167
00:16:40,159 --> 00:16:42,400
.ناهيك عن غيابك طوال الليل

168
00:16:42,836 --> 00:16:46,401
،أجل، لقد ضقت ذرعاً منها كذلك
.لكن ما باليد حيلة

169
00:16:47,118 --> 00:16:48,618
.طابت ليلتك

170
00:17:34,155 --> 00:17:35,656
ماذا؟

171
00:17:36,416 --> 00:17:37,771
!لا يمكنكِ الذهاب

172
00:17:37,773 --> 00:17:39,397
.أجل، عليّ أن أسلّم الشقّة

173
00:17:40,810 --> 00:17:42,849
.ذلك الحقير! لا أصدّقه

174
00:17:43,133 --> 00:17:45,325
.إنها ثلاثة أيام فحسب
.لا أفهم الأمر

175
00:17:46,662 --> 00:17:48,162
!اللعنة

176
00:17:51,534 --> 00:17:53,034
.عندئذٍ سأبقى أنا كذلك

177
00:17:53,479 --> 00:17:56,329
.كلا، إنها إجازتك الحافلة

178
00:17:59,146 --> 00:18:00,646
.عليك الذهاب وحدك

179
00:18:09,150 --> 00:18:11,342
سأعثر على مَـن يساعدك، حسناً؟

180
00:19:04,992 --> 00:19:06,539
.آسف، لقد أفرطت في النوم

181
00:19:12,894 --> 00:19:14,560
.يمكنك استخدام هذه

182
00:19:15,751 --> 00:19:17,392
ـ هنا؟
.ـ أو من هناك

183
00:19:36,268 --> 00:19:37,768
ما رأيك في بعض الموسيقى؟

184
00:19:54,139 --> 00:19:55,639
هل هذا (جيف كول)؟

185
00:20:02,766 --> 00:20:04,266
.شاهدته في حفلة موسيقيّة

186
00:20:06,840 --> 00:20:08,339
في الكولومبيا؟

187
00:20:09,780 --> 00:20:11,280
.كنتُ هناك

188
00:20:18,642 --> 00:20:20,425
.من الظريف أني لم أرَك

189
00:20:26,613 --> 00:20:29,030
.هذا سكنٌ رائع لمَ ستغادرينه؟

190
00:20:30,871 --> 00:20:32,440
.لا طاقة لي بالإيجار

191
00:20:33,638 --> 00:20:35,131
بسبب ديونك؟

192
00:20:35,132 --> 00:20:36,632
بيتر) هو الذي أخبرك؟)

193
00:20:36,721 --> 00:20:38,221
.لقد أتى على ذكرها

194
00:20:38,686 --> 00:20:40,186
.ذلك الأحمق

195
00:20:40,252 --> 00:20:41,752
.ليس أمراً بالغ الأهمية

196
00:20:42,142 --> 00:20:43,642
.جميعنا نحمل ديوناً

197
00:20:44,252 --> 00:20:45,752
.لكن ليس مثلي

198
00:20:47,187 --> 00:20:49,402
لن يمكنني على الأرجح
...أن أمدّ يد العون لكن

199
00:20:50,342 --> 00:20:51,842
كم هي ديونك؟

200
00:20:51,994 --> 00:20:53,494
ألف يورو، عشرة آلاف يورو؟

201
00:20:55,742 --> 00:20:57,539
أكثر؟ عشرون ألف يورو؟

202
00:20:59,745 --> 00:21:01,245
ـ ثلاثون ألفاً؟
...ـ (يان)، أرجوك

203
00:21:01,669 --> 00:21:03,169
.لا تعكّر صفوَ يومي

204
00:21:22,312 --> 00:21:24,050
.أربعة وتسعون ألفاً وخمسمئة

205
00:21:26,466 --> 00:21:27,966
!يورو؟

206
00:21:31,318 --> 00:21:33,567
!ما الذي اقترفتِ، أحرقتِ مصنعاً؟

207
00:21:34,843 --> 00:21:36,343
.ليتهُ فحسب

208
00:21:37,314 --> 00:21:39,561
...قبل سنة، على الطريق السريع

209
00:21:40,316 --> 00:21:41,816
...كنت أقود سيارتي الغولف القديمة

210
00:21:42,146 --> 00:21:45,461
وأمامي مدير تنفيذي يقود
...مارسيدس من نوع إس

211
00:21:46,415 --> 00:21:48,328
...كبسَ الفرامل، ولم ألحظه

212
00:21:48,564 --> 00:21:50,179
.سيارته تلفت

213
00:21:50,588 --> 00:21:53,453
استمارة سيارتي كانت منتهية
.ولم أكن قد دفعت التأمين

214
00:21:54,688 --> 00:21:56,950
.تلك المارسيدس اللعينة كلّفت مئة ألف يورو

215
00:21:58,705 --> 00:22:00,869
.لكني قلّصتها الآن إلى 94500

216
00:22:03,713 --> 00:22:05,731
...أنت تبذلين قصارى جهدك في العمل

217
00:22:06,156 --> 00:22:08,792
حتى يتمكّن صاحب السلطة ذاك
.من قيادة مارسيدس

218
00:22:11,356 --> 00:22:14,986
بالنسبة لمدير تنفيذي مثله
.يمكنه أن يشتريها نقداً

219
00:22:15,420 --> 00:22:18,281
،لكن هذا خطئي
.لقد كان في الجانب الأيمن

220
00:22:18,653 --> 00:22:20,655
الجانب الأيمن؟ أهذا عدل؟

221
00:22:22,972 --> 00:22:25,372
...أنت تدفعين لأجل رفاهية أحمق

222
00:22:26,174 --> 00:22:27,673
سيارة بمئة ألف يورو؟

223
00:22:28,761 --> 00:22:30,585
لماذ ليس لأنابيب مطليّة بالذهب؟

224
00:22:30,812 --> 00:22:32,312
.هذا يثير حنقي أيضاً

225
00:22:34,204 --> 00:22:36,164
.ما كان ينبغي أن أتوجه لمحلّ القفازات

226
00:22:37,414 --> 00:22:39,420
.الآن ارتكبت خطأً وعليّ أن أدفع الثمن

227
00:22:39,727 --> 00:22:41,227
مَن يقول ذلك؟

228
00:22:42,217 --> 00:22:43,717
الشرطة؟

229
00:22:43,830 --> 00:22:45,395
المدّعون العامّون؟ الصحف؟

230
00:22:46,322 --> 00:22:47,892
مبدأ بورجوازي لعين مثير للشفقة؟

231
00:22:51,089 --> 00:22:53,168
اللباقة؟ الشرف؟ قيَم العائلة؟

232
00:22:53,564 --> 00:22:55,064
عليك أن تذهبي لعملك في الموعد؟
أن تدفعي ضرائبك؟

233
00:22:55,487 --> 00:22:57,031
.كلها تثقل كاهلنا

234
00:22:57,316 --> 00:22:59,837
بدايةً في المدرسة، ثم في التلفاز
لأجل ماذا؟

235
00:23:00,038 --> 00:23:02,385
ليشتري أشخاص مثل هؤلاء
!سيارات باهظة الثمن

236
00:23:02,599 --> 00:23:04,375
!فلتذهب هذه الأخلاقيات إلى الجحيم

237
00:23:04,715 --> 00:23:06,518
.تدمير حياة شابّـة هو اللاأخلاقي

238
00:23:07,071 --> 00:23:10,054
أتظنين أن ذاك الرجل قد جال بذهنه أنه مخطئ؟

239
00:23:12,737 --> 00:23:14,237
.أنت على صواب

240
00:23:15,397 --> 00:23:17,356
...لكنني فوّتّ الدفع مرةً

241
00:23:17,696 --> 00:23:19,513
.فإذا بهم يطرقون بابي

242
00:23:20,639 --> 00:23:23,888
.الخطوة الأولى: إدراك الظلم
.الخطوة الثانية: المبادرة

243
00:23:24,715 --> 00:23:26,215
لكن الآن؟

244
00:23:26,400 --> 00:23:29,771
،اتّخذي الخطوة الأولى لوحدك
.ثم ابحثي عن حلفاء لأجل الثانية

245
00:23:30,735 --> 00:23:32,235
من أين؟

246
00:23:33,664 --> 00:23:36,200
،اتّخذي الخطوة الأولى
.ثم اتّصلي بي

247
00:23:43,920 --> 00:23:45,959
...لقد قمتُ بحساب كم من عمري

248
00:23:46,236 --> 00:23:48,338
،سأدفع لهذا الحقير
.من باب الفكاهة فحسب

249
00:23:50,721 --> 00:23:52,038
والنتيجة؟

250
00:23:52,039 --> 00:23:54,512
قرابة ثماني سنوات
.في حال أصبحت معلمّةً فقط

251
00:23:55,807 --> 00:23:57,635
أهذا ما تريدين عمله؟

252
00:23:58,037 --> 00:23:59,537
.أفضل من خدمة الزبائن

253
00:24:12,414 --> 00:24:13,914
...بشكلٍ ملموس

254
00:24:16,876 --> 00:24:18,377
...أعتقد أنني أردت

255
00:24:24,821 --> 00:24:27,028
...قد يبدو هذا غبيّاً

256
00:24:29,612 --> 00:24:31,114
...أعتقد أنني أردت

257
00:24:32,578 --> 00:24:34,733
.أن أعيش بحريّة وجموح

258
00:24:35,840 --> 00:24:37,340
.هذا ليس غبيّاً

259
00:24:38,001 --> 00:24:39,501
.لا بأس به

260
00:24:41,379 --> 00:24:43,872
،هذا ما يريده نصفنا

261
00:24:44,261 --> 00:24:45,646
.ثم تأتي المساومات

262
00:24:45,647 --> 00:24:47,234
.هكذا تسير الأمور

263
00:24:48,157 --> 00:24:49,657
...ليس بالضرورة

264
00:24:50,901 --> 00:24:53,700
،أحياناً لا تسير هكذا
.بعض الأشخاص ينجحون

265
00:24:58,053 --> 00:24:59,554
...على أية حال

266
00:25:01,603 --> 00:25:03,445
...إن ظللتِ تدفعين لذلك الأحمق

267
00:25:05,190 --> 00:25:06,817
.ستفقدين الإيمان بكل شيء

268
00:25:12,598 --> 00:25:14,098
.سأذهب من هذا الاتجاه

269
00:25:14,999 --> 00:25:16,499
.سأذهب من ذلك الاتجاه

270
00:25:17,140 --> 00:25:18,640
.شكراً لك مجدّداً

271
00:25:20,220 --> 00:25:22,141
...إذا كنت ما تزالين بحاجة ليد المساعدة

272
00:25:23,814 --> 00:25:25,314
.في ميسوري المجيء مجدّداً

273
00:25:26,440 --> 00:25:27,907
.عظيم

274
00:25:27,908 --> 00:25:29,408
.أجل

275
00:25:31,342 --> 00:25:33,701
ـ أين هي وجهتك؟
.ـ سأنام في منزل صديقة

276
00:25:35,915 --> 00:25:37,415
وماذا بشأنك؟

277
00:25:40,269 --> 00:25:41,769
.أعتقد أني سأطهو شيئاً

278
00:25:44,656 --> 00:25:46,158
أترغبين بمشاركتي؟

279
00:25:50,201 --> 00:25:51,701
.بكل سرور

280
00:26:22,321 --> 00:26:24,050
" أيام رغدكم "

281
00:26:31,176 --> 00:26:32,676
.مغتسلٌ بالكامل

282
00:26:33,962 --> 00:26:35,462
أنبدأ بالطهو؟

283
00:26:41,788 --> 00:26:43,288
.يان)، كان هذا شهيّاً)

284
00:26:47,506 --> 00:26:50,050
لا بدّ وأنّ الشبّان الماهرين في
.الطهو يظفرون بكل الفتيات

285
00:26:50,901 --> 00:26:52,400
.ليس بالفعل

286
00:26:53,878 --> 00:26:55,862
.أمور أخرى تدخل في الاعتبار

287
00:26:56,561 --> 00:26:58,064
أتشاركني في التدخين؟

288
00:27:01,077 --> 00:27:02,578
.لست أدري

289
00:27:03,440 --> 00:27:04,940
.إنها تحلية

290
00:27:05,246 --> 00:27:07,932
.المخدّرات تكبح طاقة الشبان الثائرين

291
00:27:12,293 --> 00:27:13,793
الحشيش أيضاً؟

292
00:27:14,934 --> 00:27:16,448
.كلا، الحشيش لا بأس به

293
00:27:19,884 --> 00:27:22,637
المواد المخدّرة التي يفرزها
.الجسم لا بأس بها أيضاً

294
00:27:22,880 --> 00:27:24,381
.في الواقع، إنها مذهلة

295
00:27:25,069 --> 00:27:26,432
مثل الأدرينالين؟

296
00:27:26,433 --> 00:27:27,907
.أجل، على سبيل المثال

297
00:27:27,908 --> 00:27:29,712
.هناك الآلاف من الإندورفينات

298
00:27:30,355 --> 00:27:33,738
.وهرمونات السعادة عندما تقع في الغرام

299
00:27:34,423 --> 00:27:37,572
،الآن تتحدثين عن الأنواع الخطرة
.خذي منها حذرك

300
00:27:38,407 --> 00:27:40,185
.لا تتورّط في عالم الجريمة

301
00:27:45,673 --> 00:27:47,744
.الخوف مخدّرٌ رائع

302
00:27:50,099 --> 00:27:52,298
،لا تتركي الخوف يكون مسيطراً

303
00:27:52,750 --> 00:27:54,271
.بل استخدميه كمحرّك

304
00:27:55,369 --> 00:27:56,870
،الأمر يلزمه ممارسة

305
00:27:56,935 --> 00:27:59,343
ضعي نفسكِ في موقف
،حيث تكونين جامدةً من الرعب

306
00:28:00,782 --> 00:28:02,282
،بدايةً هناك الهلع

307
00:28:02,559 --> 00:28:04,059
،لكن بعد هنيهة

308
00:28:04,449 --> 00:28:08,150
،جهاز الدفاع الذاتي للجسم يتدخّل

309
00:28:09,156 --> 00:28:10,980
تقترفين أموراً ما كنتِ
،تجرئين على اقترافها

310
00:28:11,663 --> 00:28:16,675
تتجاوزين قيودك وتؤمنين
.أنك قادرة على القيام بأي شيء

311
00:28:18,866 --> 00:28:20,366
.فعلاً

312
00:28:20,582 --> 00:28:22,082
أتعرف ذلك أم أنك تعتقده؟

313
00:28:22,497 --> 00:28:25,497
.بل أعرفه، فعلته ألف مرّة

314
00:28:26,078 --> 00:28:27,578
* ألف مرّةٍ ساء الأمر *

315
00:29:34,625 --> 00:29:36,125
.تفقّد ذلك الجانب

316
00:29:51,065 --> 00:29:52,565
.لا بأس

317
00:30:11,803 --> 00:30:13,506
.في وسعك طليه

318
00:30:14,761 --> 00:30:16,327
.ليست لوحة جدارٍ جيّدة

319
00:30:16,859 --> 00:30:18,773
.الغراء ليس كما ينبغي

320
00:30:20,996 --> 00:30:22,781
.لكنني تبعت التعليمات

321
00:30:24,707 --> 00:30:26,207
!سحقاً

322
00:30:58,500 --> 00:31:00,000
أتعلم ماذا؟

323
00:31:00,010 --> 00:31:01,510
!تبّاً للتأمين

324
00:31:04,515 --> 00:31:06,659
،كان علينا أن نفعل هذا مسبقاً
.الأمر ينجح

325
00:31:08,018 --> 00:31:09,518
.أرجو أن تروق لهم

326
00:31:10,490 --> 00:31:11,990
.انظر

327
00:31:22,778 --> 00:31:25,231
" كلّ قلبٍ خليّــةٌ ثوريّــة "

328
00:31:26,999 --> 00:31:28,500
.ابتسمي

329
00:31:38,055 --> 00:31:41,041
.معذرةً

330
00:31:48,385 --> 00:31:49,772
!شعرك

331
00:31:49,807 --> 00:31:51,308
.أجل، سوف أصلحه

332
00:32:01,319 --> 00:32:03,506
لحم بقريّ مشوي بالبطاطس
.مع خضار الصيف

333
00:32:40,028 --> 00:32:42,627
.علينا التدخين في الطابق السفلي في المخزن

334
00:32:43,660 --> 00:32:45,228
لمَ لا نخبره أيضاً؟

335
00:32:45,513 --> 00:32:48,329
في هذا الحالة يمكنه القول
.إن كل ما نقوم به هو التدخين

336
00:32:48,996 --> 00:32:50,496
.أنتِ على حق

337
00:32:52,971 --> 00:32:55,278
،هأنتِ ذا
.المحلّ مكتظ

338
00:32:55,693 --> 00:32:57,003
.كنت أرتّب شعري فحسب

339
00:32:57,004 --> 00:32:58,504
!هذا واضح

340
00:33:01,889 --> 00:33:03,724
هل أنت مجنون؟
!في المطبخ؟

341
00:33:04,353 --> 00:33:06,196
.ـ أنا آسف بالفعل
ـ فيمَ كنت تفكّر؟

342
00:33:06,940 --> 00:33:08,441
أتعلم ماذا؟

343
00:33:08,752 --> 00:33:11,953
.لقد ضقت ذرعاً منك
.هذا يكفي، أنت مطرود

344
00:33:12,164 --> 00:33:13,857
.كلا أيها الشيف، أنا بحاجةٍ لهذا العمل

345
00:33:14,361 --> 00:33:16,635
.إنه خطئي، أنا دخّنت أولاً

346
00:33:16,892 --> 00:33:18,392
.لقد أخبرته أنه لا بأس بذلك

347
00:33:18,545 --> 00:33:20,160
.عندها أنتِ مطرودة كذلك

348
00:33:21,146 --> 00:33:22,646
ـ ماذا؟
.ـ ارحلي

349
00:33:22,830 --> 00:33:24,330
.لحظة يا (يولي)، اسمحي لي

350
00:33:24,381 --> 00:33:25,881
.لحظة، لحظة، يا شيف

351
00:33:28,656 --> 00:33:30,456
لماذا لم يسعني أن أطبق فمي؟

352
00:33:32,402 --> 00:33:33,902
لأجل ماذا؟

353
00:33:34,094 --> 00:33:36,663
.من الرائع أنكِ دافعتِ عنه

354
00:33:40,333 --> 00:33:41,614
.أجل، بالطبع

355
00:33:41,615 --> 00:33:43,332
.لكني بحاجة لذلك العمل كما ترى

356
00:33:44,509 --> 00:33:46,009
.كلا، أنا لا أرى

357
00:33:47,375 --> 00:33:49,097
...لقد شاركتِ في كل تلك المظاهرات

358
00:33:50,755 --> 00:33:52,796
،ضدّ الاستغلال والاضطهاد

359
00:33:54,147 --> 00:33:56,740
.لكنك ما زلتِ عبدةً لهذا السافل

360
00:34:02,869 --> 00:34:04,774
.تلك المظاهرات كانت عديمة الفائدة

361
00:34:09,392 --> 00:34:10,986
التمرّد عسير الآن

362
00:34:12,422 --> 00:34:15,277
في الماضي، كل ما يلزمك
.هو مخدرات وشعر طويل

363
00:34:16,354 --> 00:34:18,903
.والحكومة ستقف ضدك تلقائياً

364
00:34:20,218 --> 00:34:22,872
...ما كان يُعتبر تخريبيّاً ذلك الوقت

365
00:34:23,099 --> 00:34:24,599
.يمكنك شراؤه من المتاجر الآن

366
00:34:25,302 --> 00:34:28,804
(بِـدل (تشي جيفارا
.أو الملصقات الفوضويّة

367
00:34:31,355 --> 00:34:33,952
أجل، لهذا السبب لا يوجد
.المزيد من الحركات الشبابيّة

368
00:34:35,639 --> 00:34:38,312
الجميع يراوده الشعور بأن
.الأمر تمّ إنجازه مسبقاً

369
00:34:39,543 --> 00:34:43,115
آخرون حاولوا وفشلوا
لماذا ستنجح معنا؟

370
00:34:49,220 --> 00:34:51,643
في كافة الثورات
...الأمر الواضح هو

371
00:34:55,098 --> 00:34:58,996
حتى لو فشل بعضها
...الأمر الأكثر أهمية هو أنّ

372
00:34:59,336 --> 00:35:01,686
.البقاء للرؤى الأمثل

373
00:35:02,017 --> 00:35:04,632
.الأمر ذاته ينطبق على الثورات الشخصيّة

374
00:35:05,721 --> 00:35:07,276
...الذي يخلّف أثراً حسناً

375
00:35:08,004 --> 00:35:10,306
...الذي يبقى في داخلك

376
00:35:10,561 --> 00:35:12,121
.هو ما يجعلك أقوى

377
00:35:26,733 --> 00:35:28,232
ماذا تعتقد؟

378
00:35:28,304 --> 00:35:31,245
كم عدد الأشخاص هناك
يفكرون بشأن الثورة؟

379
00:35:33,707 --> 00:35:35,222
.في هذه اللحظة، ليس الكثير

380
00:35:36,010 --> 00:35:37,958
،الحادية عشرة إلا ربع
.إنهم يشاهدون التلفاز

381
00:35:39,646 --> 00:35:41,146
.على الأغلب

382
00:35:42,018 --> 00:35:45,430
يتسمّر الأوروبيون أربع ساعاتٍ
.يومياً أمام ذلك الصندوق الأخرق

383
00:35:45,914 --> 00:35:47,414
!أربع ساعات

384
00:35:47,822 --> 00:35:49,322
!فظيع

385
00:35:49,642 --> 00:35:52,195
.لا يترك الكثير من الوقت للرؤى الثورية

386
00:35:52,780 --> 00:35:54,280
...أتعلم

387
00:35:57,610 --> 00:35:59,497
...ألّا تكون جزءاً من ذلك

388
00:36:00,468 --> 00:36:01,968
.ليس بالمشكلة

389
00:36:02,176 --> 00:36:03,676
...المشكلة هي أني

390
00:36:04,349 --> 00:36:07,138
لا يمكنني أن أعثر على
.شيء يسعني الإيمان به فعلاً

391
00:36:13,962 --> 00:36:16,207
ألديك أية أفكار لي؟

392
00:36:21,856 --> 00:36:23,356
.اتبعيني

393
00:36:45,416 --> 00:36:46,917
والآن ماذا؟

394
00:36:47,428 --> 00:36:48,927
مَن يقطن هنا؟

395
00:36:50,893 --> 00:36:52,502
...ألم تتساءلي قطّ لماذا

396
00:36:53,369 --> 00:36:55,192
أبقى وبيتر خارجاً طوال الليل؟

397
00:36:55,812 --> 00:36:58,160
لتعليق المنشورات، وماذا غير ذلك؟

398
00:36:59,914 --> 00:37:01,414
...إذن

399
00:37:01,935 --> 00:37:03,435
ماذا تفعلون؟

400
00:37:05,295 --> 00:37:07,421
،نتجوّل باحثين عن منازل فخمة

401
00:37:09,144 --> 00:37:12,492
...وعندما نعثر على منزل يروق لنا

402
00:37:12,783 --> 00:37:13,852
.نأخذ نظرة فاحصة

403
00:37:13,853 --> 00:37:17,964
ثمّ ماذا؟ تلتقطون صوراً جميلة
وتضعونها في الألبوم؟

404
00:37:20,577 --> 00:37:22,077
أهذه مزحة؟

405
00:37:23,184 --> 00:37:24,762
!نقتحمها

406
00:37:28,711 --> 00:37:30,210
،مرة واحدة لا غير

407
00:37:30,993 --> 00:37:32,493
،لا نسرق شيئاً

408
00:37:33,995 --> 00:37:35,506
،بل نعيد ترتيب الأثاث

409
00:37:36,907 --> 00:37:38,408
...ونترك رسالة

410
00:37:38,761 --> 00:37:41,735
" أيام رغدكم باتت معدودة "

411
00:37:42,336 --> 00:37:44,201
." أو " عندكم الكثير من المال

412
00:37:44,581 --> 00:37:46,081
.توقيع: المعلمون

413
00:37:47,471 --> 00:37:49,191
أنت وبيتر هما المعلمان؟

414
00:37:54,354 --> 00:37:55,854
لماذا؟

415
00:37:57,231 --> 00:37:59,227
...حتى يشعروا بأمانٍ أقل

416
00:37:59,928 --> 00:38:01,428
.في حيّهم الفائق الحماية

417
00:38:03,250 --> 00:38:06,476
إنه لشعورٌ فضيع
،أن أحدهم كان في منزلك

418
00:38:06,732 --> 00:38:08,232
،وأنه كان يراقبك

419
00:38:09,469 --> 00:38:10,969
.وسيستمرّ بمراقبتك

420
00:38:13,604 --> 00:38:16,578
لمَ لا تفـرّغان المنزل
وتعطيان كل شيء للفقراء؟

421
00:38:17,762 --> 00:38:19,305
.سيحسبوننا لصوصاً

422
00:38:20,765 --> 00:38:22,797
.نحن نريد إخافتهم

423
00:38:23,328 --> 00:38:25,121
...وهم واقفون في البنك

424
00:38:25,502 --> 00:38:27,102
:سيستمعون إلى همسٍ طفيف

425
00:38:28,014 --> 00:38:29,514
" لديك الكثير من المال "

426
00:38:31,136 --> 00:38:32,768
" لديك الكثير من المال "

427
00:38:34,139 --> 00:38:35,639
.عندها سيشعرون بالوحدة تماماً

428
00:38:36,910 --> 00:38:38,410
:لا شيء يمكنه مساعدتهم

429
00:38:38,911 --> 00:38:41,516
.لا المال، لا الزوج، ولا أي شرطيّ لعين

430
00:38:45,307 --> 00:38:46,807
هل أنت جاد؟

431
00:38:49,878 --> 00:38:51,378
.سأريك

432
00:39:03,920 --> 00:39:05,504
خمّني أين تقع الكاميرا؟

433
00:39:06,466 --> 00:39:07,966
.خلف الواجهة

434
00:39:18,031 --> 00:39:19,530
.مفتاح هيكلي

435
00:39:21,288 --> 00:39:22,789
.شاهدي هذه

436
00:39:24,516 --> 00:39:26,504
.الـمُشار إليها هي إصاباتنا

437
00:39:27,428 --> 00:39:29,680
أهذا حقيقي؟

438
00:39:32,444 --> 00:39:33,944
.أجل

439
00:39:37,629 --> 00:39:40,252
.محال، هذا جنون

440
00:39:40,895 --> 00:39:42,395
كيف بدأتما؟

441
00:39:43,147 --> 00:39:44,646
.لا فكرة لدي

442
00:39:46,205 --> 00:39:47,951
...بيتر ركّب جهاز إنذار

443
00:39:49,529 --> 00:39:51,029
...فسألته ذات مرّة

444
00:39:51,948 --> 00:39:54,738
فيما إذا كان بإمكانه
،تعطيل جهاز الإنذار

445
00:39:56,458 --> 00:39:57,958
.فقال لي: لا مانع

446
00:39:59,845 --> 00:40:01,345
.ففعلناها

447
00:40:03,055 --> 00:40:04,742
!أنتما الاثنان

448
00:40:08,475 --> 00:40:09,976
أليست هذه منطقة "زهلندروف"؟

449
00:40:13,175 --> 00:40:14,675
أي شارع؟

450
00:40:15,429 --> 00:40:16,929
."شارع "فينكنباش

451
00:40:16,980 --> 00:40:18,770
.محال، انتظر

452
00:40:23,162 --> 00:40:24,660
!اللعنة

453
00:40:24,774 --> 00:40:26,274
!يان)، اللعنة)

454
00:40:26,842 --> 00:40:29,152
انعطف يساراً هناك، حسنٌ؟
.الآن أنا سأريك

455
00:40:48,010 --> 00:40:49,512
.لا بدّ وأن يكون هو، هناك

456
00:40:49,713 --> 00:40:52,191
،توقّف، اركن السيارة هناك
.أعتقد أنه ذلك الحقير

457
00:40:52,753 --> 00:40:54,253
.أدين له بالمال حتى يسكن هنا

458
00:40:56,803 --> 00:40:58,303
ماذا أنتِ فاعلة؟

459
00:41:03,562 --> 00:41:05,062
.إنه يقطن هنا بالفعل

460
00:41:06,058 --> 00:41:08,003
،صندوق البريد ممتلئ
.لا بدّ وأنهم مسافرون

461
00:41:09,399 --> 00:41:10,899
.دعنا نلقِ نظرة

462
00:41:20,845 --> 00:41:22,740
.من جانب البحيرة يمكننا النفاذ للداخل

463
00:41:25,806 --> 00:41:27,834
.تعال، لا تكن متخاذلاً
.دعنا نختلس النظر فحسب

464
00:41:33,049 --> 00:41:34,549
.تمهلّي

465
00:41:35,899 --> 00:41:37,399
أرأيت؟

466
00:41:49,705 --> 00:41:51,205
.أمعن النظر في هذا المكان

467
00:41:53,777 --> 00:41:55,547
.قارب ورصيف للميناء

468
00:42:10,697 --> 00:42:13,469
،الستائر مُـسدلة
.لا بدّ وأنهم في إجازة

469
00:42:13,775 --> 00:42:15,275
.لا تكوني واثقة للغاية

470
00:42:15,699 --> 00:42:17,572
كيف ستقتحم للداخل؟

471
00:42:21,329 --> 00:42:22,865
.ربما من خلال نافذة السرداب

472
00:42:24,057 --> 00:42:25,557
.دعنا نقترب

473
00:42:34,740 --> 00:42:37,079
ألا تبدو هذه كنقطة مناسبة للاقتحام؟

474
00:42:37,645 --> 00:42:39,145
.مخفيّة تماماً

475
00:42:42,267 --> 00:42:43,767
.يمكن أن تنجح

476
00:42:44,461 --> 00:42:45,961
.دعنا نقتحم

477
00:42:46,528 --> 00:42:48,090
.أنت مجنونة، محال

478
00:42:48,942 --> 00:42:51,238
.عليّ أن أرى كيف يعيش هذا الحقير، أرجوك

479
00:42:52,150 --> 00:42:54,445
،هذا التصرّف غاية في التلقائية
.إنه مخاطرةٌ بالغة

480
00:42:56,311 --> 00:42:58,989
،لكنك محترف
.أريد أن أختلس النظر فحسب

481
00:43:00,962 --> 00:43:02,539
.(لست محترفاً يا (يولي

482
00:43:03,795 --> 00:43:05,448
.علينا مراقبة المنزل أولاً

483
00:43:06,984 --> 00:43:08,790
.في ميسورك أن ترى أن المنزل خالٍ

484
00:43:09,681 --> 00:43:11,182
.أرجوك

485
00:43:11,310 --> 00:43:14,280
بوسعنا أن نعود في وقتٍ لاحق
.(وننفذّها مع (بيتر

486
00:43:14,610 --> 00:43:16,258
.سيكونون قد عادوا حينها

487
00:43:22,112 --> 00:43:25,237
لكن إذا كان المنزل مسجَّـلاً فقط
.وهو ما أشك فيه

488
00:43:27,149 --> 00:43:28,649
.موافقة

489
00:43:36,450 --> 00:43:37,637
!سحقاً

490
00:43:37,639 --> 00:43:39,139
ماذا؟

491
00:43:39,435 --> 00:43:41,163
!ـ يا للعجب
ـ ماذا؟

492
00:43:41,520 --> 00:43:43,758
.ـ لقد تمكّـنّـا من جهاز الإنذار
ـ هل سنقتحم؟

493
00:43:49,544 --> 00:43:52,141
سيكون أمامي 30 ثانية فقط
.حتى أعثر على لوحة التحكّم الرئيسية

494
00:43:53,048 --> 00:43:55,296
.ـ سأنفذها بأسلوب المعلمين
.ـ موافقة

495
00:45:00,145 --> 00:45:02,597
حين أفتح النافذة
.سيكون أمامي ثلاثون ثانية فقط

496
00:45:03,052 --> 00:45:04,806
،عندما أعطّل جهاز الإنذار
.سأعود إليك

497
00:45:05,561 --> 00:45:07,231
ـ هل أنتظر هنا؟
.ـ أجل

498
00:46:09,891 --> 00:46:11,764
.ـ (يان) شاهد المسبح
!(ـ (يولي

499
00:46:13,099 --> 00:46:14,571
.تعالي

500
00:46:14,572 --> 00:46:16,072
.فلنتأكّد من خلوّ المنزل

501
00:46:32,935 --> 00:46:34,435
.إنه على ما يرام

502
00:46:47,354 --> 00:46:48,855
،لقد أخبرتك

503
00:46:49,249 --> 00:46:50,751
.يشتريها نقداً

504
00:46:58,032 --> 00:47:00,174
ـ ماذا تفعل؟
.ـ لا تصابي بالهلع

505
00:47:01,320 --> 00:47:03,210
.أقل إثارة للشكوك من المصباح اليدوي

506
00:47:05,663 --> 00:47:07,163
.في ميسورك أن تنزعي القناع

507
00:47:08,067 --> 00:47:09,567
.لا أحد هنا

508
00:47:24,625 --> 00:47:26,126
(يان)
.هذا هو

509
00:47:31,080 --> 00:47:32,579
.يحتاج لبعض التبريد

510
00:48:00,480 --> 00:48:01,980
عمودي؟

511
00:48:03,883 --> 00:48:05,383
ـ أمسكتها؟
.ـ أجل

512
00:48:10,924 --> 00:48:12,054
.رائع

513
00:48:12,055 --> 00:48:13,555
.يبدو أفضل بكثير الآن

514
00:48:18,259 --> 00:48:20,025
" لديكم الكثير من المال "
.المعلمون

515
00:48:27,809 --> 00:48:29,311
.فلنذهب

516
00:48:32,248 --> 00:48:34,577
(بحقك يا (يان
.دعنا نفعل شيئاً جامحاً

517
00:48:36,504 --> 00:48:38,971
،أريد أن أمارس بعض العدوانية
.أرجوك

518
00:48:42,050 --> 00:48:44,245
!أنت مجنونة
.لقد قضينا هنا فترةً طويلة

519
00:48:44,489 --> 00:48:46,059
.دعنا نرمِ الكنبة في المسبح

520
00:48:47,316 --> 00:48:49,164
.إنها فكرة عظيمة، بحقك

521
00:48:50,459 --> 00:48:51,959
.لنفعلها

522
00:48:54,826 --> 00:48:56,326
.دعنا ننطلق

523
00:49:02,773 --> 00:49:04,344
ـ هل ستعبر؟
.ـ الجو حار هنا

524
00:49:08,968 --> 00:49:10,468
!الأوليات أولاً

525
00:49:14,727 --> 00:49:15,870
...واحد

526
00:49:15,871 --> 00:49:17,371
...اثنان

527
00:49:17,415 --> 00:49:18,915
!ثلاثة

528
00:49:24,303 --> 00:49:25,804
.تعال

529
00:49:30,691 --> 00:49:32,191
.ساعديني

530
00:49:39,305 --> 00:49:40,805
!أحمق

531
00:49:42,872 --> 00:49:44,372
ما هذه؟

532
00:49:45,609 --> 00:49:47,343
.إنها أنا
من أين؟

533
00:49:48,476 --> 00:49:49,976
.يولي)، أرجعيها)

534
00:49:51,371 --> 00:49:52,871
.تعال وخذها بنفسك

535
00:51:05,752 --> 00:51:07,879
.انتظري هنا
.سأعود حالاً

536
00:51:38,986 --> 00:51:40,488
.لا تفعل هذا يا رجل

537
00:52:25,659 --> 00:52:27,159
.يان)، دعنا نغادر الآن)

538
00:52:27,561 --> 00:52:29,061
.اجمعي أغراضنا

539
00:52:29,383 --> 00:52:30,883
.سأعود حالاً

540
00:52:47,286 --> 00:52:48,786
.اجمعي كل شيء

541
00:52:49,456 --> 00:52:50,956
!ـ اللعنة
ـ ما الخطب؟

542
00:53:35,016 --> 00:53:36,516
!اللعنة
.(إنها الشرطة يا (يان

543
00:54:09,291 --> 00:54:10,792
.كان هذا رائعاً

544
00:54:12,829 --> 00:54:15,284
...(كم سيروق لي رؤية وجه (هاردنبيرغ

545
00:54:15,656 --> 00:54:18,700
.عندما يعود، سيرى كنبته في المسبح

546
00:54:48,784 --> 00:54:51,414
لقد كانت الأفضل، أنا أخبرك
.ثماني وثلاثون درجة

547
00:54:52,775 --> 00:54:55,119
.المدينة بأسرها عبارة عن احتفالٍ كبير

548
00:54:55,578 --> 00:54:57,389
...لكن الأفضل بالفعل هو

549
00:54:59,830 --> 00:55:01,330
.وجدت هذه في برشلونة

550
00:55:01,655 --> 00:55:03,000
...هنا

551
00:55:03,001 --> 00:55:04,519
،معلمون غرباء

552
00:55:04,780 --> 00:55:06,900
،مفاجأة كريهة لعائلة برلينية

553
00:55:07,154 --> 00:55:08,830
،عند عودتهم من الإجازة

554
00:55:09,170 --> 00:55:11,845
،المجرمون اقتحموا منزلهم الفاخر

555
00:55:12,260 --> 00:55:13,901
،لكن شيئاً لم تتم سرقته

556
00:55:14,153 --> 00:55:16,533
،الأثاث والنفائس تم تغيير محلها فحسب

557
00:55:17,037 --> 00:55:20,286
،وفقاً لما ورد في رسالة
،المسؤولية يتحملها المعلمون

558
00:55:21,755 --> 00:55:25,136
ما زالت الشرطة لا تملك أدلةً
.تقود لهويّاتهم

559
00:55:26,203 --> 00:55:27,703
أية جريدة؟

560
00:55:27,966 --> 00:55:29,466
.التاغسنزيغر

561
00:55:29,523 --> 00:55:30,434
.رهيب

562
00:55:30,435 --> 00:55:32,856
.(لقد أحضرت هذا لـ (يولي
أتعتقد أنه سيلقى استحسانها؟

563
00:55:35,176 --> 00:55:36,675
.إنه مثالي لها

564
00:55:38,586 --> 00:55:40,086
.استيقظ يا رجل

565
00:55:40,539 --> 00:55:42,524
.تبدو شارد الذهن

566
00:55:43,709 --> 00:55:45,209
.(لا بدّ أنها (يولي

567
00:55:56,046 --> 00:55:57,383
كيف حالك؟

568
00:55:57,384 --> 00:55:58,884
وأنتِ؟ هل كل شيء على ما يرام؟

569
00:55:59,223 --> 00:56:00,959
.عليّ أن أخبرك بأمر

570
00:56:03,039 --> 00:56:04,539
.انتظري، لقد اشتريت لك شيئاً

571
00:56:08,196 --> 00:56:09,696
.علينا الحديث

572
00:56:12,091 --> 00:56:13,591
.لقد تركت جوّالي في المنزل

573
00:56:14,151 --> 00:56:15,651
ماذا؟ صدقاً؟

574
00:56:15,980 --> 00:56:19,845
،أنا متأكدة للغاية
.أعلم أنه كان معي في السيارة قبل ذلك

575
00:56:20,094 --> 00:56:22,324
.ـ ولم يعد في حقيبتي بعدها
ـ لا تخبري (بيتر)، حسناً؟

576
00:56:23,518 --> 00:56:25,018
لمَ لا؟

577
00:56:25,832 --> 00:56:27,332
.لا تخبريه أيّ شيءٍ فحسب

578
00:56:28,396 --> 00:56:29,898
.انظري

579
00:56:30,048 --> 00:56:31,504
أليس رائعاً؟

580
00:56:31,505 --> 00:56:33,006
.جرّبيه عليك

581
00:57:09,692 --> 00:57:11,192
.إنه بالفعل يحتاج لفتاة

582
00:57:11,924 --> 00:57:13,424
.أنا متأكد أنها ستساعد

583
00:57:16,574 --> 00:57:18,074
.بالفعل

584
00:57:19,802 --> 00:57:22,807
يان)، أتشاهدها؟)
.لقد كانت ترمقك بنظراتها

585
00:57:23,608 --> 00:57:25,108
أليست رائعة؟

586
00:57:26,322 --> 00:57:27,822
أليست رائعة أم ماذا؟

587
00:57:29,240 --> 00:57:30,799
.إذن اطلب منها الرقص

588
00:57:31,299 --> 00:57:32,798
.اتركه وشأنه

589
00:57:33,201 --> 00:57:34,702
.أتريدني أن أسألها نيابةً عنك

590
00:57:35,829 --> 00:57:37,329
.سأطلب منها

591
00:57:48,190 --> 00:57:49,690
.فليهنكِ النوم

592
00:57:51,274 --> 00:57:52,774
.ـ وأنت كذلك
.ـ وداعاً

593
00:58:04,795 --> 00:58:07,402
،سأذهب في نزهة
.أحتاج بعض الهواء الطلق

594
00:58:07,980 --> 00:58:09,796
.ادخل يا رجل، دعنا نشرب شيئاً

595
00:58:10,150 --> 00:58:11,735
.ضع قناع الأكسجين

596
00:58:12,060 --> 00:58:13,560
.ليس اليوم

597
00:58:13,889 --> 00:58:15,467
.سأبقى في الخارج لفترة

598
00:58:17,126 --> 00:58:18,628
.سأخلد للنوم

599
00:58:41,561 --> 00:58:43,061
.دعنا نغادر هذا المكان

600
00:58:43,786 --> 00:58:45,286
.يخالجني شعورٌ مريب

601
00:58:45,497 --> 00:58:46,997
.علينا أن نعثر على جوّالك

602
00:58:48,516 --> 00:58:51,780
لكن ربما يكونون قد شاهدوا
.الكوّة في النافذة

603
00:58:52,150 --> 00:58:53,652
ماذا ستقولين للشرطة؟

604
00:58:54,612 --> 00:58:56,111
.هاردنبيرغ) يعرفك)

605
00:58:56,279 --> 00:58:57,446
.يان)، أرجوك)

606
00:58:57,447 --> 00:58:59,032
.كلا، علينا أن نعود للداخل

607
00:59:00,201 --> 00:59:01,701
أتريدين أن يُـزجّ بك في السجن؟

608
00:59:16,792 --> 00:59:18,292
.إنه ليس هنا

609
00:59:19,131 --> 00:59:20,685
أين كانت السترة؟

610
00:59:23,228 --> 00:59:24,728
ـ أوجدته؟
.ـ كلا

611
00:59:37,116 --> 00:59:38,940
.فلنجرّب الاتصال به

612
00:59:46,430 --> 00:59:48,558
،إنه على البريد الصوتي
.كان عليّ أن أعلم

613
01:00:02,732 --> 01:00:06,466
،سأصعد للطابق العلوي
.عليّ أن أتخلص من البصمات

614
01:00:06,856 --> 01:00:08,504
.ـ أسرع
.ـ سأعود حالاً

615
01:00:31,651 --> 01:00:33,151
.لقد وصلت للتو

616
01:00:35,236 --> 01:00:37,080
!أين؟
.المنزل بالطبع

617
01:00:41,701 --> 01:00:44,598
...ريتا)، لم أقطع 700 كم ليلاً حتى)

618
01:00:49,062 --> 01:00:50,856
.لقد أخبرتكِ سلفاً

619
01:00:51,188 --> 01:00:53,657
.غيرلينغ) قال إنه يريدني)
ماذا بوسعي أن أفعل؟

620
01:00:55,402 --> 01:00:58,329
،كما أخبرتك
.ثلاثة أيام إن سارت الأمور بسلاسة

621
01:00:59,711 --> 01:01:01,210
!تباً

622
01:01:02,076 --> 01:01:04,507
.تيريزا) تركت إنارة الحمام مرةً أخرى)

623
01:01:13,043 --> 01:01:14,543
.أنا أيضاً

624
01:01:15,377 --> 01:01:16,877
.سلّمي على الأولاد

625
01:01:17,657 --> 01:01:19,159
،انتبهي لنفسك
.وداعاً

626
01:01:35,185 --> 01:01:36,685
.وجدته

627
01:01:38,201 --> 01:01:39,701
ماذا تفعلين هنا؟

628
01:01:48,377 --> 01:01:49,877
.أنا أعرفك

629
01:01:51,677 --> 01:01:53,177
!مكانكِ

630
01:02:22,110 --> 01:02:23,610
!اللعنة

631
01:02:30,016 --> 01:02:31,518
أهو على قيد الحياة؟

632
01:02:41,512 --> 01:02:43,012
أنطلب مساعدة طبية؟

633
01:02:43,974 --> 01:02:45,474
.ـ كلا
.ـ دعنا نغادر فحسب

634
01:02:49,075 --> 01:02:50,574
هل رآك؟

635
01:02:51,725 --> 01:02:53,225
.أجل

636
01:02:54,246 --> 01:02:55,566
وهل تعرّف عليك؟

637
01:02:55,568 --> 01:02:57,069
.دون ريب

638
01:02:58,820 --> 01:03:00,320
.إذن، لا يسعنا المغادرة

639
01:03:01,307 --> 01:03:03,289
.ـ هيّا
.ـ لا يمكننا أن تغادر هكذا

640
01:03:04,951 --> 01:03:06,453
.أعملي عقلكِ جيّداً

641
01:03:14,960 --> 01:03:17,370
ـ ماذا سنفعل؟
!ـ اللعنة

642
01:03:20,321 --> 01:03:21,822
.لا فكرة لدي

643
01:03:22,761 --> 01:03:24,261
.لا فكرة لدي

644
01:03:35,580 --> 01:03:37,135
.لا أعلم ما يجدر بي فعله

645
01:03:37,378 --> 01:03:38,878
.ولا أنا أيضاً

646
01:03:42,649 --> 01:03:44,149
.(اتصل بـ (بيتر

647
01:03:46,130 --> 01:03:47,630
.كلا

648
01:03:47,876 --> 01:03:49,376
لمَ لا؟

649
01:03:51,343 --> 01:03:52,843
.لأن... كلا

650
01:03:53,555 --> 01:03:55,055
لكن لمَ لا؟

651
01:04:04,171 --> 01:04:05,671
.اتّصلي به أنت، أنا لا أستطيع

652
01:04:06,947 --> 01:04:08,494
ـ ماذا؟
.ـ اتّصلي به فحسب

653
01:04:12,745 --> 01:04:14,245
.لا يُعقل

654
01:04:22,837 --> 01:04:24,337
.(أنا (يولي

655
01:04:24,874 --> 01:04:26,769
.أنا و(يان) في ورطة كبيرة

656
01:04:27,614 --> 01:04:29,114
.نحتاج مساعدتك

657
01:04:29,593 --> 01:04:31,093
.أرجوك تعال حالاً

658
01:04:47,329 --> 01:04:48,823
هل هذا ضروري؟

659
01:04:48,824 --> 01:04:51,805
.اهربوا فحسب
.ليس على الشرطة أن تعلم بالأمر

660
01:04:53,309 --> 01:04:54,809
.لن أشيَ بأي شيء

661
01:05:01,650 --> 01:05:03,763
،ربما لن يشي بشيء
.دعونا نذهب فحسب

662
01:05:04,118 --> 01:05:05,618
هل جُـنّ جنونك؟

663
01:05:05,970 --> 01:05:08,363
.هذا الرجل يكذب طوال يومه

664
01:05:13,217 --> 01:05:15,647
!تباً
.لقد اتّصل بالشرطة

665
01:05:16,018 --> 01:05:17,518
هل أتمّ المكالمة؟
!اللعنة

666
01:05:17,980 --> 01:05:19,480
.علينا المغادرة

667
01:05:19,849 --> 01:05:22,139
...ـ لكننا
ـ لقد أزِفَ الوقت، حسناً؟

668
01:05:22,980 --> 01:05:24,775
.سوف يأتي معنا

669
01:05:25,098 --> 01:05:27,298
ألا يمكننا أن نصل إلى حلّ؟

670
01:05:27,580 --> 01:05:29,081
!أطبق فاك

671
01:05:29,923 --> 01:05:31,851
.لن أتحوّل إلى مختطفة

672
01:05:32,125 --> 01:05:33,625
.لا يمكنك أن تعودي أدراجك الآن

673
01:05:33,771 --> 01:05:37,466
،يولي)، الشرطة في طريقها)
.فلنأخذه الآن ثم نقرّر لاحقاً

674
01:05:37,685 --> 01:05:39,185
.هذه نهاية النقاش

675
01:05:44,897 --> 01:05:46,397
!هذا جنون

676
01:05:49,551 --> 01:05:51,052
.افتحي الباب

677
01:06:20,500 --> 01:06:22,000
.تعال هنا

678
01:06:28,521 --> 01:06:31,025
يا رجل، ما الذي كنت تفكر به؟

679
01:06:32,415 --> 01:06:35,406
،هذا كان خاصاً بنا
. وقد أقحمت (يولي) فيه

680
01:06:36,849 --> 01:06:39,238
لماذا لم تخبرني مبكراً؟

681
01:06:40,621 --> 01:06:42,121
.لست أدري

682
01:06:45,755 --> 01:06:47,254
.أردت المساعدة فحسب

683
01:06:59,613 --> 01:07:01,477
لن نؤذيك، حسناً؟

684
01:07:04,766 --> 01:07:06,266
.يمكنك أن تثق بي

685
01:07:31,368 --> 01:07:32,868
.حسناً، قُد

686
01:08:51,864 --> 01:08:53,364
هل أخذت المصباح؟

687
01:09:10,117 --> 01:09:13,193
!ـ تابع
.ـ خذ الحذر

688
01:09:13,431 --> 01:09:16,183
.إنه على بعد مئة متر
.شخصان قتلا هنا العام الماضي

689
01:09:57,097 --> 01:09:58,706
.ضع المشتريات هناك

690
01:10:11,421 --> 01:10:12,921
.في ميسورنا النوم هنا

691
01:10:18,281 --> 01:10:19,781
.جيّد

692
01:10:20,872 --> 01:10:22,806
ـ أين النار؟
.ـ بالأعلى

693
01:10:23,207 --> 01:10:24,881
.أعواد الثقاب هنا

694
01:10:50,431 --> 01:10:51,932
هل يأتي عمّك لهذا المكان عادةً؟

695
01:10:52,531 --> 01:10:54,030
.بالكاد

696
01:10:55,622 --> 01:10:57,121
هل يقوم بتأجيره؟

697
01:10:59,032 --> 01:11:00,532
.كلا

698
01:11:05,387 --> 01:11:07,173
.سنقول إننا في عطلة

699
01:11:08,341 --> 01:11:10,254
.في حال عرّج علينا حارس الغابة

700
01:11:11,300 --> 01:11:13,098
. لا تدعوا (هاردنبيرغ) يخرج

701
01:12:31,047 --> 01:12:32,547
.صباح الخير

702
01:12:35,701 --> 01:12:37,201
.سنجتاز هذا

703
01:12:38,063 --> 01:12:40,820
.لا أعلم كيف، لكن سنخرج من هذه المعضلة

704
01:12:52,054 --> 01:12:54,916
،ماذا عن طراز السبعينيات
اختطاف سياسي؟

705
01:12:55,872 --> 01:12:58,062
:سنعلق لافتة حول عنقه مكتوب عليها

706
01:12:58,499 --> 01:12:59,998
"سجين المعلمين"

707
01:13:00,318 --> 01:13:01,819
.ونصورها لمحطات التلفزة

708
01:13:03,832 --> 01:13:05,433
.هذه فرصتنا يا أصحاب

709
01:13:05,819 --> 01:13:08,067
.أخيراً مثال حيّ لنقيس أساليبنا

710
01:13:19,411 --> 01:13:21,040
.نحتاج خبزاً وحليباً ومناديل حمام

711
01:13:21,728 --> 01:13:23,228
.وجريدة

712
01:13:24,088 --> 01:13:25,589
.الراديو لن يكون سيّـئاً

713
01:13:26,717 --> 01:13:29,085
.سأعرّج على القرية وأرى ما بها

714
01:13:29,990 --> 01:13:31,519
.سأتسوق، وأنتما أعدّا الطعام

715
01:13:33,258 --> 01:13:35,539
ـ هل لدى أحدكما مالاً؟
.ـ في الواقع كلا

716
01:13:38,559 --> 01:13:40,329
.هاردنبيرغ) سيدفع المرة الأولى)

717
01:14:04,015 --> 01:14:05,516
ما حال سجيننا؟

718
01:14:17,055 --> 01:14:18,556
!حذار

719
01:14:36,554 --> 01:14:38,053
ما الذي تتوقعونه؟

720
01:14:39,343 --> 01:14:40,842
بالوصول إلى القليل؟

721
01:14:41,442 --> 01:14:42,943
:ألم تسمع بالمقولة

722
01:14:43,161 --> 01:14:44,660
أدّب أحدهم، يتّـعظ الباقون"؟"

723
01:14:44,813 --> 01:14:46,314
.الأحاديث تنتشر

724
01:14:46,344 --> 01:14:47,843
.ربما سيقوم أحدهم بتقليدنا

725
01:14:49,233 --> 01:14:50,732
.نحن فقط الفتيلة

726
01:14:51,205 --> 01:14:52,706
تعتقدون أنكم أفضل؟

727
01:14:53,808 --> 01:14:57,173
.لستم أفضل من الإرهابيين
،تستخدمون نفس الأساليب

728
01:14:57,299 --> 01:14:59,011
.تنشرون الخوف والرعب

729
01:14:59,359 --> 01:15:01,467
هدفنا ليس أن نكون الأفضل
.على حساب أيّ شيء

730
01:15:02,336 --> 01:15:04,917
نعتقد أنه من الأصالة
...أن تكون لدينا قضية

731
01:15:05,944 --> 01:15:07,488
.لنخلق الفارق

732
01:15:08,800 --> 01:15:10,300
أليس هذا جنونيّـاً؟

733
01:15:10,407 --> 01:15:13,403
.نحن نناضل كالمجانين لنقلّـل من أضراركم

734
01:15:13,911 --> 01:15:15,411
!كم أنتم ناكرون للجميل

735
01:15:16,482 --> 01:15:18,913
...اقتحاماتنا الصغيرة ليست شيئاً يذكر

736
01:15:19,146 --> 01:15:21,106
.مقارنة بالانتهاكات التي يفعلها أشخاص مثلك

737
01:15:22,070 --> 01:15:23,772
.الحكومة أجازتكم

738
01:15:25,062 --> 01:15:26,561
...نحن

739
01:15:27,000 --> 01:15:28,873
.أوجدنا هذا بأنفسنا

740
01:15:29,396 --> 01:15:30,996
إذن، أنتم منقذو ألمانيا؟

741
01:15:32,503 --> 01:15:34,406
الألفية الجديدة لجمهورية ألمانيا الاتحادية؟

742
01:15:34,721 --> 01:15:36,379
...نحن لسنا متسكعين في حانة

743
01:15:36,844 --> 01:15:38,676
.ونتحدث عن الثورة العظمى

744
01:15:40,774 --> 01:15:42,274
...لكن هذا صحيح

745
01:15:42,867 --> 01:15:44,609
.التحركات الجادة تجعلك معرّضاً للخطر

746
01:15:46,983 --> 01:15:48,483
!كم هذا فظيع

747
01:15:50,663 --> 01:15:53,966
...بيتر) نحن لم نناقش هذا)
كيف استطعت تحمل هذا كله؟

748
01:15:55,061 --> 01:15:57,109
.ربما لأنني لست مثقفاً

749
01:15:59,365 --> 01:16:02,130
...أو لأني
.شخص رائع بحق

750
01:16:06,070 --> 01:16:07,569
ما الذي ستفعلونه بي؟

751
01:16:10,866 --> 01:16:12,389
.سترى قريباً

752
01:16:19,793 --> 01:16:21,321
.لدينا ثلاثة احتمالات

753
01:16:21,585 --> 01:16:24,745
.الخطة (أ) نجعلها اختطافاً ونطالب بفدية

754
01:16:24,997 --> 01:16:28,145
.على الأقل سيعطينا هذا الحقير مالاً لنبدأ حياة جديدة

755
01:16:29,211 --> 01:16:32,800
.بالطبع لا نستطيع العودة لما كنا عليه

756
01:16:36,571 --> 01:16:38,317
.(كل هذا صار من الماضي يا (يولي

757
01:16:40,275 --> 01:16:43,313
...(الخطة (ب
.نقتله

758
01:16:45,862 --> 01:16:47,361
هل جن جنونك؟

759
01:16:49,096 --> 01:16:50,595
!أنت بالتأكيد فقدت صوابك

760
01:16:51,946 --> 01:16:53,789
.يولي)، أنا أمزح، اهدئي)

761
01:16:54,063 --> 01:16:56,293
.سأمت من دعاباتك السخيفة

762
01:16:56,588 --> 01:16:58,188
!ـ هذه حياة إنسان
!ـ حسناً

763
01:16:58,991 --> 01:17:00,567
.كانت دعابة سخيفة
.سأكون جاداً

764
01:17:08,372 --> 01:17:11,369
(الخطة (ب
،سندعه هنا مع مايكفيه من طعام لأسبوع

765
01:17:11,630 --> 01:17:13,239
.ثم سنخبر الحرّاس

766
01:17:13,627 --> 01:17:15,810
.لكن ليس قبل أن نكون قد ابتعدنا كثيراً

767
01:17:32,563 --> 01:17:34,062
أتريد شاياً؟

768
01:17:43,845 --> 01:17:45,399
كم تجني في السنة؟

769
01:17:48,366 --> 01:17:50,459
.أكثر أو أقل من مئتي ألف

770
01:17:50,800 --> 01:17:53,725
.3.4مليون
.هذا ما قرأته في الجريدة

771
01:17:56,029 --> 01:17:58,894
.يبدو أنه أكثر وليس أقلاً

772
01:18:00,724 --> 01:18:02,255
ألا تشعر بالذنب؟

773
01:18:04,776 --> 01:18:08,517
بإفسادك لحياة فتاة من أجل سيارة
.تساوي حفنة من أموالك

774
01:18:10,378 --> 01:18:11,841
لماذا؟

775
01:18:11,842 --> 01:18:15,335
.حسناً
...كان يجب أن أوليَ اهتماماً

776
01:18:16,263 --> 01:18:18,154
.لمن كان ضالعاً في الأمر

777
01:18:18,862 --> 01:18:20,362
.كنت مجهداً

778
01:18:20,879 --> 01:18:22,379
.أنا آسف

779
01:18:24,820 --> 01:18:26,665
كم ساعة تعمل في اليوم؟

780
01:18:29,185 --> 01:18:31,034
.ـ 13 أو 14ساعة على الأقل

781
01:18:32,211 --> 01:18:34,101
ما الذي تفعله بكل تلك الأموال؟

782
01:18:37,066 --> 01:18:38,566
.أنت تكدس أشياء

783
01:18:38,753 --> 01:18:40,253
.ضخمة وباهظة الثمن

784
01:18:40,365 --> 01:18:42,491
...سيارات باهظة، فيلا شاسعة، يخت

785
01:18:43,319 --> 01:18:46,198
الكثير من المقتنيات لتبرهن
.أنك الإنسان الخارق

786
01:18:49,092 --> 01:18:50,726
.لا أرى سبباً آخر

787
01:18:51,153 --> 01:18:52,978
.بل ليس لديك وقت لتجوب بيختك

788
01:18:54,859 --> 01:18:56,563
لذا، لمَ تريد المزيد على الدوام؟

789
01:18:58,547 --> 01:19:00,046
.نحن نعيش في ديموقراطية

790
01:19:00,767 --> 01:19:03,367
.لا يجب عليّ أن أبرّر أفعالي
.أقتني أشياءً معينة

791
01:19:03,720 --> 01:19:05,220
.أدفع ثمنها

792
01:19:05,324 --> 01:19:06,581
!مخطئ

793
01:19:06,582 --> 01:19:08,289
.نعيش في رأسمالية دكتاتورية

794
01:19:08,760 --> 01:19:10,698
.سرقت كل ما تقتني

795
01:19:11,534 --> 01:19:14,060
.أستطيع شراء الكثير لأني أعمل أكثر

796
01:19:15,182 --> 01:19:17,636
.لديّ الأفكار المناسبة في الوقت المناسب

797
01:19:18,033 --> 01:19:19,533
...بجانب

798
01:19:22,378 --> 01:19:24,330
.أنني لست الوحيد

799
01:19:25,947 --> 01:19:28,065
.الكل لديه نفس الفرصة

800
01:19:28,388 --> 01:19:30,822
منافس حقيقي، أليس كذلك؟

801
01:19:33,183 --> 01:19:35,788
في جنوب شرق آسيا العديد من الأشخاص يعملون
،لـ 13 و 14 ساعة في اليوم

802
01:19:36,631 --> 01:19:39,595
.لكن ليس لديهم فيلات
.يجنون 30 يورو في الشهر

803
01:19:41,039 --> 01:19:42,864
.قد تكون لديهم أفكار جيدة أيضاً

804
01:19:43,248 --> 01:19:45,928
لكنهم لا يستطيعون أن يدفعوا ثمن
.تذكرة الباص للوصول للمدينة المجاورة

805
01:19:47,475 --> 01:19:49,778
.آسف لأني لم أولد في جنوب شرق آسيا

806
01:19:50,768 --> 01:19:53,467
.لكن بإمكانك المساعدة لجعل الحياة يسيرةً هناك

807
01:19:54,566 --> 01:19:57,420
بإمكان دول العالم الأول أن
.تشطب ديون دول العالم الثالث

808
01:19:57,661 --> 01:20:00,558
.هذا يساوي 0.01% من الناتج المحلي الإجمالي

809
01:20:00,954 --> 01:20:04,128
.هذا سيؤدي إلى انهيار النظام المالي العالمي

810
01:20:04,419 --> 01:20:05,920
!هل تريدهم أن يبقوا فقراء

811
01:20:06,378 --> 01:20:08,225
.هذا هو السبيل للسيطرة عليهم

812
01:20:08,963 --> 01:20:11,009
...ليجبروا على بيع سلعهم الخام

813
01:20:11,438 --> 01:20:12,962
.بأسعار بخسة

814
01:20:13,504 --> 01:20:15,005
ما الذي تعرفينه؟

815
01:20:15,127 --> 01:20:17,648
.(مثلما لم تشطب دين (يولي

816
01:20:18,009 --> 01:20:19,486
!ـ هذا منافٍ للعقل
.ـ كلا

817
01:20:19,487 --> 01:20:21,048
.إنه قاعدة أساسية في النظام

818
01:20:21,898 --> 01:20:23,398
.أن تأخذ أموال الآخرين حتى النهاية

819
01:20:24,663 --> 01:20:26,958
.إنه يمنعهم من الوصول

820
01:20:27,273 --> 01:20:28,773
.هذا ليس صحيحاً

821
01:20:29,143 --> 01:20:31,804
...بالتأكيد، الأوضاع بحاجة إلى تحسين

822
01:20:32,815 --> 01:20:36,571
.الحماية البيئية ترفع أسعار المنتجيين

823
01:20:36,776 --> 01:20:38,677
.لكن النظام لن يتغيّر

824
01:20:38,962 --> 01:20:40,461
لمَ لا؟

825
01:20:41,987 --> 01:20:43,105
أجل، لمَ لا؟

826
01:20:43,106 --> 01:20:48,010
طبيعة الإنسان أنه يريد
.أن يكون أفضل من الآخرين

827
01:20:48,925 --> 01:20:52,522
.في كل مجموعة، القائد يبرز بسرعة

828
01:20:55,266 --> 01:20:58,525
بالإضافة إلى أن معظم
...الأشخاص يكونون سعداء

829
01:20:58,775 --> 01:21:00,235
.إذا اشتروا شيئاً جديداً

830
01:21:00,236 --> 01:21:01,737
سعداء؟

831
01:21:02,983 --> 01:21:04,536
تعتقد أنهم سعداء، (هاردنبيرغ)؟

832
01:21:07,695 --> 01:21:10,084
،انظر حولك
.اخرج من شركة السيارات

833
01:21:10,367 --> 01:21:11,879
!امشِ في الطريق

834
01:21:12,156 --> 01:21:14,761
هل يبدو أحدهم سعيداً؟
أو أنهم كالحيوانات المرتعبة؟

835
01:21:17,264 --> 01:21:19,316
.شاهد غرف النوم الخاصة بهم

836
01:21:19,738 --> 01:21:21,340
.الكل متسمر أمام التلفاز

837
01:21:22,431 --> 01:21:24,212
.يستمعون إلى زومبي فتاة

838
01:21:24,491 --> 01:21:25,992
.الحديث عن السعادة قد انتهى منذ زمن

839
01:21:27,936 --> 01:21:29,436
.قُـد السيارة حول المدينة

840
01:21:30,339 --> 01:21:32,677
،سترى كل القذارة والاكتظاظ

841
01:21:34,036 --> 01:21:35,806
،الزحام في المجمعات

842
01:21:36,073 --> 01:21:37,729
،صاعدين وهابطين
.كالرجال الآليين في المصاعد

843
01:21:38,572 --> 01:21:40,114
.لا أحد يعرف أحداً

844
01:21:41,240 --> 01:21:43,374
.يعتقدون أن السعادة على بعد سنتيمتر واحد

845
01:21:43,673 --> 01:21:45,830
،لكن الوصول إليها محال
.لأنكم سرقتموها

846
01:21:47,927 --> 01:21:49,426
.(هذا هو الوضع يا (هاردنبيرغ

847
01:21:49,675 --> 01:21:51,175
.أنت تعلم هذا جيداً

848
01:21:57,179 --> 01:21:58,685
،لكن لديّ خبرٌ لك
...أيها المدير التنفيذي

849
01:22:00,069 --> 01:22:01,569
.لقد طفح الكيل بالنظام

850
01:22:02,351 --> 01:22:05,263
.نحن منذرون فحسب
.وقتك على مشارف النهاية

851
01:22:05,563 --> 01:22:08,654
،اسبح في هرائك التكنولوجي
.لكن الآخرين قد ازدادوا غضباً

852
01:22:09,621 --> 01:22:11,943
،الغضب من الأطفال القاطنين في الأحياء

853
01:22:12,196 --> 01:22:13,934
.الذين يشاهدون أفلام الأكشن الأمريكية

854
01:22:14,309 --> 01:22:16,204
،هذا من جانب
...دعنا نرَ

855
01:22:16,554 --> 01:22:18,259
.الأمراض العقلية في ازدياد

856
01:22:18,614 --> 01:22:21,547
،قتلة متسلسلون، أفئدة محطمة
...عنف غير معقول

857
01:22:22,109 --> 01:22:24,348
.لا تستطيع تنويمهم ببرامج الألعاب والتسوق

858
01:22:25,692 --> 01:22:27,940
.مضادات الكآبة لن تنفع للأبد

859
01:22:29,949 --> 01:22:32,257
.الناس ضاقت ذرعاً من هراء نظامك

860
01:22:37,093 --> 01:22:40,945
.أنا أقرّ بأن بعض ما تقوله صحيح

861
01:22:43,016 --> 01:22:45,189
.لكن، أنا كبش الفداء الخاطئ

862
01:22:45,498 --> 01:22:47,920
،أنا ألعب اللعبة
.لكنني لا أضع القوانين

863
01:22:48,723 --> 01:22:51,848
،المذنب ليس من صنع المسدس
.بل من سحب الزناد

864
01:22:59,468 --> 01:23:02,776
سأكون في المطبخ؛
.لأغسل الأطباق

865
01:23:20,645 --> 01:23:22,146
...أتعلم .إنه ليس بهذه السهولة

866
01:23:24,318 --> 01:23:26,044
.لا تستطيع التخلص من هذا بسهولة

867
01:24:54,579 --> 01:24:58,265
.إنها جزيرة في البحر المتوسط
.عملياً لا يوجد بها حراسة

868
01:25:02,717 --> 01:25:06,161
انها مركز التحكم لـ 13 قمراً
.صناعياً الأساسية في أوروبا

869
01:25:07,531 --> 01:25:09,944
...إذا دُمّـر الإرسال

870
01:25:10,259 --> 01:25:13,128
.ستنطفئ جميع تلفزيونات أوروبا

871
01:25:14,752 --> 01:25:17,044
.هناك طريقة سهلة إلى حدٍ ما

872
01:25:19,156 --> 01:25:21,079
.جئت بها بنفسي

873
01:25:23,064 --> 01:25:24,887
.إنها أسهل مما تعتقد

874
01:25:41,762 --> 01:25:43,261
هل لي بتدخينها؟

875
01:26:02,884 --> 01:26:05,171
.اعتقدت أن أشخاصاً مثلك يكرهون المخدرات

876
01:26:06,078 --> 01:26:07,433
أشخاصاً مثلي؟

877
01:26:07,434 --> 01:26:09,484
.أجل، أشخاصأ مثلك

878
01:26:12,216 --> 01:26:13,945
هل تعتقد أني ولدت هكذا؟

879
01:26:17,312 --> 01:26:20,319
.ربما لم تكن محبوباً كثيراً في طفولتك

880
01:26:30,282 --> 01:26:33,469
،أنا لا أتفق مع ما تفعلونه
...لكن جدالكم

881
01:26:35,764 --> 01:26:38,094
.يذكرني بزمنٍ آخر

882
01:26:42,873 --> 01:26:44,373
!أعطِنا درساً في التاريخ

883
01:26:47,616 --> 01:26:49,642
.حسناً، نحن صنعنا التاريخ

884
01:26:51,817 --> 01:26:53,785
.سنة 68 كانت فترةً جامحة

885
01:26:54,069 --> 01:26:56,460
.كنت أبدو مختلفاً آنذاك

886
01:26:58,468 --> 01:27:00,659
...شعر طويل ومجعّـد

887
01:27:01,216 --> 01:27:04,221
،جاكيت جلدي قديم
،بنطلون بموضة مختلفة

888
01:27:04,475 --> 01:27:05,974
،ألبس قبعة على الدوام

889
01:27:06,442 --> 01:27:07,943
.ثائر حقيقي

890
01:27:08,122 --> 01:27:10,028
!لا بدّ أن هذا منذ زمن بعيد

891
01:27:14,900 --> 01:27:17,970
...زمن مضطرب
.(كنت أحد قادة (طلاب لأجل مجتمع ديموقراطي

892
01:27:18,878 --> 01:27:20,884
(رودي دوتسك)
.كان صديقاً لي

893
01:27:25,378 --> 01:27:26,889
مَـن كان رئيس المجلس؟

894
01:27:27,166 --> 01:27:29,275
.(كارل دارترش ولف)

895
01:27:29,483 --> 01:27:30,376
والثاني في القيادة؟

896
01:27:30,377 --> 01:27:31,978
.(أخوه، (فرانك ولف

897
01:27:33,731 --> 01:27:36,225
.جدال الصباح كان استدعاءً لـثائر

898
01:27:37,205 --> 01:27:40,922
.أجل، كان ذلك منذ زمن

899
01:27:44,444 --> 01:27:45,943
...منذ ثلاثين عاماً خلت

900
01:27:47,569 --> 01:27:50,602
.كنا نتمنى أن نقبض على شخص مهم مثلي

901
01:27:50,938 --> 01:27:52,437
!واليوم هـأنـا ذا

902
01:27:56,936 --> 01:27:58,672
.شيء مضحك

903
01:28:03,099 --> 01:28:04,934
.لا أريد أن أستجدي عطفكم

904
01:28:05,582 --> 01:28:07,496
.ولكن أعتقد أن ما تفعلونه بي ليس صحيحاً

905
01:28:09,278 --> 01:28:10,806
...لكن مثاليّـتكم

906
01:28:13,197 --> 01:28:14,698
.أستطيع احترام ذلك

907
01:28:53,024 --> 01:28:54,525
.ـ طاب صباحك
.ـ طاب صباحك

908
01:28:58,714 --> 01:29:00,214
كل شيء على ما يرام؟

909
01:29:00,351 --> 01:29:01,851
.أجل، بخير

910
01:29:04,725 --> 01:29:06,224
.مرّر إلي المربّى، رجاءً

911
01:29:07,815 --> 01:29:09,314
.هذه

912
01:29:09,796 --> 01:29:11,339
هل لي ببعض الخبز؟

913
01:29:15,149 --> 01:29:18,545
.من مصلحتي أن ينتهي هذا الأمر بدون مشاكل

914
01:29:18,864 --> 01:29:20,984
.لذا لديّ اقتراح

915
01:29:22,940 --> 01:29:25,286
.عليّ القيام باتصال قبل الرابعة عصراً

916
01:29:25,733 --> 01:29:27,462
.خادمتنا لا يجب أن تذهب إلى المنزل

917
01:29:28,678 --> 01:29:30,814
.وإلّا ستلاحظ النافذة

918
01:29:31,223 --> 01:29:34,031
.المشكلة أنه لا توجد شبكة
.والهاتف الخليوي قابل للتّـتبع

919
01:29:34,607 --> 01:29:37,765
.سأقود به إلى القرية
.يوجد هناك كشك هاتف

920
01:29:40,347 --> 01:29:41,847
.سيهرب

921
01:29:44,780 --> 01:29:48,454
،إن حاول
.سأصيبه في قدمه

922
01:29:51,281 --> 01:29:53,314
.ًلن يكون ذلك ضروريا
.لن أهرب

923
01:29:54,014 --> 01:29:55,513
.لن أستغيث طالباً النجدة

924
01:29:56,471 --> 01:30:00,314
ليس لدي شفرة سرية مع الخادمة
.في حالة الاختطاف

925
01:30:02,606 --> 01:30:06,007
.ويجب أن أكلّـم زوجتي
.إذا لم أكلمها فستعمل جلبة

926
01:30:07,289 --> 01:30:09,130
بيتر)، هل نستطيع التحدث؟)

927
01:30:15,128 --> 01:30:16,627
ما هذا؟

928
01:30:18,605 --> 01:30:20,441
.إنه مسدس غير حقيقي اشتريته

929
01:30:20,964 --> 01:30:22,580
.إنه بدون ذخيرة وغير قابل للاستخدام

930
01:30:23,116 --> 01:30:24,679
.يبدو حقيقياً للشرطة

931
01:30:25,058 --> 01:30:26,827
.كلمتني (يولي) في منتصف الليل

932
01:30:27,796 --> 01:30:29,988
.لذا أحضرته معي
.بدا لي أنها حالة طارئة

933
01:30:32,627 --> 01:30:37,705
.نستطيع نسيان مسألة الحادث

934
01:30:40,113 --> 01:30:42,691
.أستطيع تحرير بعض الأوراق لإنهاء ذلك

935
01:30:46,390 --> 01:30:49,039
.لا أعتقد أن مسألة الهاتف قد تنفع

936
01:30:50,152 --> 01:30:52,543
...ـ ثلاثتنا مع رجل في الخمسينات
.ـ انسَ الأمر

937
01:30:53,946 --> 01:30:56,521
الطرقات خالية في الظهر، حسناً؟

938
01:30:57,035 --> 01:30:58,536
وإذا استنجد؟

939
01:30:59,206 --> 01:31:01,032
،لن يفعل
.ليس بوجود مسدسي في جانبه

940
01:31:03,687 --> 01:31:06,551
،ليس لدينا خيار
.الخادمة لا يجب أن تدخل

941
01:31:07,211 --> 01:31:08,710
.ليست فتحة النافذة فحسب

942
01:31:10,508 --> 01:31:11,664
.هيا

943
01:31:11,665 --> 01:31:13,165
.لكن أعطني المسدس

944
01:31:15,609 --> 01:31:17,109
.سأفعلها أنا

945
01:31:25,760 --> 01:31:29,497
،لا أكلّـف نفسي عناء هذا
.لأني كثير السفر

946
01:31:29,911 --> 01:31:31,412
.أعطيتها للمحامي الخاص بي

947
01:31:31,858 --> 01:31:33,867
.كان عملاً اعتيادياً بالنسبة له

948
01:31:34,287 --> 01:31:38,044
.لا أحد يعلم تأثير ذلك على شخص آخر

949
01:31:38,296 --> 01:31:41,375
تعتقد أني الحلقة الأضعف هنا؟

950
01:31:41,697 --> 01:31:43,887
تعتقد أني سأصدق هراءك؟

951
01:31:44,707 --> 01:31:47,068
الأمر يتعلّـق بما هو
!أكبر من هذا الحادث اللعين

952
01:32:10,371 --> 01:32:11,872
أين المفاتيح؟

953
01:32:13,155 --> 01:32:14,656
.تفـقّـد سترتي

954
01:32:58,911 --> 01:33:00,412
.لا تفعل شيئاً غبياً

955
01:33:33,215 --> 01:33:35,621
(إنه السيد (هاردنبيرغ
.(أهلاً يا سيدة (روز

956
01:33:36,657 --> 01:33:38,158
.أجل، شكراً

957
01:33:38,378 --> 01:33:40,287
.لا حاجة للمجيء اليوم

958
01:33:40,521 --> 01:33:43,417
.سأعود للمنزل باكراً للعمل بهدوء

959
01:33:44,237 --> 01:33:46,674
.لديّ بعض الأمور لأنهيها

960
01:33:47,438 --> 01:33:49,317
.رجاءً، تعالي الأربعاء القادم

961
01:33:49,723 --> 01:33:51,754
.سأكلمكِ الثلاثاء القادم

962
01:33:54,456 --> 01:33:57,113
.جيد، وأنت كذلك، شكراً

963
01:33:57,867 --> 01:33:59,367
.وداعاً

964
01:34:01,405 --> 01:34:02,905
.ـ الآن زوجتي
.ـ أجل

965
01:34:12,557 --> 01:34:13,707
.هذا أنا

966
01:34:13,708 --> 01:34:15,208
...كان لدي

967
01:34:15,339 --> 01:34:17,732
،انتظري
.انفجر أنبوب الماء بالأمس

968
01:34:18,708 --> 01:34:21,044
،لقد كانت فوضى عارمة
.وجب عليّ جلب السبّـاك

969
01:34:22,490 --> 01:34:25,657
...كلا، كل شيء على ما يرام

970
01:34:25,918 --> 01:34:27,419
.لكن لم أستطع مكالمتك سابقاً

971
01:34:27,843 --> 01:34:29,342
.أجل، يوم الأثنين

972
01:34:29,409 --> 01:34:31,438
.على الأقل، أتمنى يوم الاثنين

973
01:34:32,680 --> 01:34:34,180
.سأكلمك

974
01:34:36,962 --> 01:34:38,462
.قبلاتي لكِ

975
01:34:39,383 --> 01:34:40,883
.وداعاً

976
01:34:42,008 --> 01:34:44,080
.جيد
!أنت كاذب بارع

977
01:34:47,630 --> 01:34:49,130
.إنه حمام بخاري بالداخل

978
01:34:49,364 --> 01:34:50,864
.استقبال الهاتف الخليوي سيّىء

979
01:34:50,874 --> 01:34:52,374
.أجل، ابني لديه أعراض انسحابية

980
01:34:58,362 --> 01:34:59,861
.حسناً، دعنا نذهب

981
01:35:02,523 --> 01:35:04,060
.سمعته، هيا قُـد

982
01:35:40,742 --> 01:35:42,469
...أعتقد أنه مضت فترة

983
01:35:43,041 --> 01:35:44,595
.لم تغسل ملابسك بنفسك

984
01:35:50,651 --> 01:35:53,209
كيف يعيش شخص بمثل ماضيك
كما تعيش أنت؟

985
01:35:55,681 --> 01:35:57,402
.لا بدّ وأن لديك قدوة

986
01:35:59,514 --> 01:36:02,889
:قال لي والدي
.تحت الثلاثين وليس ليبرالياً، ليس لديه قلب

987
01:36:03,172 --> 01:36:05,203
.وفوق الثلاثين وما زال ليبرالياً، ليس لديه عقل

988
01:36:05,597 --> 01:36:07,097
.أجل، صحيح

989
01:36:07,323 --> 01:36:08,955
.لكني لا أؤمن بهذا الهراء

990
01:36:12,566 --> 01:36:14,806
.إنه العذر المثالي لأشخاص مثلك

991
01:36:18,979 --> 01:36:21,866
،إنه يحدث ببطء وتدريجياً
.بالكاد تشعر به

992
01:36:22,166 --> 01:36:24,248
.في أحد الأيام، تهجر سيارتك القديمة

993
01:36:24,537 --> 01:36:27,233
.تريد سيارة موثوقة، بمكيّف وضمان

994
01:36:28,634 --> 01:36:31,315
.تتزوج، وتقيم عائلة، وتشتري منزلاً

995
01:36:32,083 --> 01:36:36,359
،الأبناء يحتاجون لتعليم جيّـد
!هذا يكلف أموالاً... وللحماية

996
01:36:36,643 --> 01:36:40,033
،ستـتكدس ديون طائلة
.لذا ستحتاج عملاً لتسدّدها

997
01:36:40,595 --> 01:36:42,684
.لذا ستفعل مثلما فعلوا

998
01:36:43,033 --> 01:36:45,302
،ثم يوماً ما
...ستتفاجأ بالانتخابات

999
01:36:47,360 --> 01:36:48,860
.وستصوت لعضو محافظ

1000
01:37:44,872 --> 01:37:46,426
من صنع هذه الباستا العظيمة؟

1001
01:37:46,959 --> 01:37:48,458
.أنا

1002
01:37:49,508 --> 01:37:51,008
.احترامي

1003
01:37:51,333 --> 01:37:52,833
.شكراً

1004
01:37:53,634 --> 01:37:55,133
من يطبخ بمنزلك؟

1005
01:37:55,422 --> 01:37:56,923
زوجتك؟

1006
01:37:57,858 --> 01:37:59,358
.(السيدة (شوارز

1007
01:38:00,355 --> 01:38:01,855
.طباختنا

1008
01:38:05,041 --> 01:38:07,142
.في السابق، كنت أحب الطبخ

1009
01:38:07,645 --> 01:38:10,210
.لنفسي ولزوجتي ولمن في الجوار

1010
01:38:12,335 --> 01:38:13,835
.كالحفلات الكبرى

1011
01:38:14,403 --> 01:38:15,902
كم كان عددكم؟

1012
01:38:16,799 --> 01:38:18,299
.كنا ستة

1013
01:38:20,214 --> 01:38:21,713
.رواف)، (برنارد)، وأنا)

1014
01:38:21,970 --> 01:38:24,276
.ليزي)، (غابي)، وزوجتي)

1015
01:38:25,558 --> 01:38:27,349
.في بادئ الأمر، (رولف) و(غابي) معاً

1016
01:38:28,269 --> 01:38:30,519
،)ثم (برنارد) و(غابي
.ثم (ليزي) وأنا

1017
01:38:31,174 --> 01:38:34,214
.(ثم (برنارد) و(ليزي

1018
01:38:36,628 --> 01:38:39,586
.ثم (ليزي) وزوجتي لفترة

1019
01:38:41,152 --> 01:38:45,332
...لم تكن حركةً سياسيةً فحسب

1020
01:38:45,681 --> 01:38:47,181
.لقد استمتعنا

1021
01:38:49,221 --> 01:38:52,998
...حب حر
!لكن، لا حاجة لإخباركم بهذا أنتم الثلاثة

1022
01:39:02,648 --> 01:39:04,149
.تجاوز

1023
01:39:05,881 --> 01:39:07,382
.تجاوز مرةً أخرى

1024
01:39:08,627 --> 01:39:10,128
.اسحب ورقتين

1025
01:39:12,107 --> 01:39:13,608
.مضحك

1026
01:39:18,031 --> 01:39:19,233
.دورك

1027
01:39:21,758 --> 01:39:23,257
.لا أبالي

1028
01:39:23,669 --> 01:39:25,578
.ـ أنت تضع القوانين
.ـ أجل

1029
01:39:34,757 --> 01:39:36,256
...عندما كنت صغيرة

1030
01:39:37,950 --> 01:39:39,449
...مع أصدقائي

1031
01:39:41,156 --> 01:39:43,479
...لعبنا لعبة المنزل مع الدمى

1032
01:39:46,618 --> 01:39:50,545
.لقد كانت حقيقة بالنسبة لهم
.لقد كانوا مندمجين فيها

1033
01:39:52,814 --> 01:39:55,957
.لم أستطع أن أنسى أنها كانت دمىً فحسب

1034
01:39:58,883 --> 01:40:00,383
...دائما ما أشعر أنني

1035
01:40:01,354 --> 01:40:04,496
.متفرجة أكثر مني لاعبة

1036
01:40:04,900 --> 01:40:06,399
أتعلم؟

1037
01:40:09,554 --> 01:40:11,055
.ما زلت أشعر بهذا الشعور

1038
01:40:13,024 --> 01:40:14,525
.في الحياة الواقعية

1039
01:40:17,145 --> 01:40:18,644
.إنها المصفوفة

1040
01:40:20,618 --> 01:40:22,791
.إذا رأيتها لن تستطيعي العيش فيها

1041
01:40:27,156 --> 01:40:28,655
.ولا أنا

1042
01:40:59,896 --> 01:41:01,396
.صباح الخير

1043
01:41:02,908 --> 01:41:04,409
.على أحدكم أن يذهب للبقالة

1044
01:41:04,579 --> 01:41:06,231
،نفدت منا القهوة والنبيذ

1045
01:41:06,597 --> 01:41:08,782
،لا نملك طعاماً
...ولا مناديل للحمام

1046
01:41:10,654 --> 01:41:13,277
.لا أستطيع الذهاب مجدداً
.إنه دورك

1047
01:41:15,126 --> 01:41:16,627
.سأذهب

1048
01:41:16,643 --> 01:41:18,142
.سأذهب معك

1049
01:41:32,489 --> 01:41:33,990
!نفدت منا المخدرات

1050
01:41:36,616 --> 01:41:38,116
!تفحص في البقالة

1051
01:41:46,246 --> 01:41:48,751
هاردي)، ما رأيك أن نلعب الورق؟)

1052
01:42:31,142 --> 01:42:32,642
.رائع

1053
01:42:47,205 --> 01:42:48,705
.دعنا نذهب هناك

1054
01:42:54,323 --> 01:42:55,822
.إنه بارد

1055
01:43:29,263 --> 01:43:30,991
...اعتقدت

1056
01:43:32,805 --> 01:43:35,932
.أن المال سيجلب الحرية

1057
01:43:37,711 --> 01:43:39,495
.على العكس

1058
01:43:40,345 --> 01:43:42,287
.أنت مثقل بالمسؤوليات

1059
01:43:43,260 --> 01:43:45,531
.بعض الأحيان أشعر بأني في السجن

1060
01:43:46,007 --> 01:43:47,493
.توقف عن التذمّـر

1061
01:43:47,494 --> 01:43:49,987
أليست الثلاث ملايين في السنة تعويضاً كافياً؟

1062
01:43:52,771 --> 01:43:55,314
.لست أدري ماذا سأفعل بالمال

1063
01:43:55,629 --> 01:43:57,303
.أعطِه لمن يحتاج إليه

1064
01:43:58,506 --> 01:44:02,294
...بهذا الراتب السنوي تستطيع إنقاذ ألف شخص

1065
01:44:02,553 --> 01:44:04,053
.من الجوع

1066
01:44:04,324 --> 01:44:06,132
.يبدو سخيفاً، ولكنه صحيح

1067
01:44:06,474 --> 01:44:07,974
.أستطيع عمل هذا

1068
01:44:08,166 --> 01:44:09,665
.لكن مرة واحدة فحسب

1069
01:44:10,213 --> 01:44:11,713
!إذن افعلها

1070
01:44:13,783 --> 01:44:16,025
...(لأكون صادقاً معك يا (بيتر

1071
01:44:16,814 --> 01:44:19,198
.أنا أفكر بالتنازل عن هذا كله

1072
01:44:19,459 --> 01:44:23,000
،أبيع كل شيء
...وأنتقل للريف

1073
01:44:24,168 --> 01:44:28,629
،أعيش بتواضع مع زوجتي
...ونعمل كلانا كمعلمين

1074
01:44:30,173 --> 01:44:32,723
،مثلما كنا ونحن طالبان

1075
01:44:33,463 --> 01:44:35,039
.فقراء ولكن سعداء

1076
01:44:35,889 --> 01:44:37,389
.كنا عاشقين

1077
01:44:39,546 --> 01:44:41,866
...عندما تحدثت عن الحب الحر

1078
01:44:42,246 --> 01:44:44,663
لما ذكرتنا نحن الثلاثة؟

1079
01:44:48,107 --> 01:44:49,606
!ألا تعلم بالأمر؟

1080
01:45:27,728 --> 01:45:29,272
!لقد اشتريتها على كل حال

1081
01:45:31,017 --> 01:45:32,643
.إنها مقرفة

1082
01:45:32,928 --> 01:45:34,428
.(إنها لــ (هاردنبيرغ

1083
01:45:54,340 --> 01:45:55,840
،أنتما الاثنان
ما الذي يجري بينكما؟

1084
01:46:04,132 --> 01:46:05,632
هل فقدتما صوابكما؟

1085
01:46:07,062 --> 01:46:09,886
!قـبّـل مؤخرتي، هذا هراؤك
.أنا خارج منها

1086
01:46:14,463 --> 01:46:15,962
.بيتر)، أنا آسفة)

1087
01:46:15,996 --> 01:46:17,497
متأسفة على ماذا؟

1088
01:46:18,848 --> 01:46:20,349
.لقد حدث فحسب

1089
01:46:24,733 --> 01:46:26,234
.وقعت في حبه

1090
01:46:33,319 --> 01:46:34,818
.جيد، أستطيع الذهاب الآن

1091
01:46:45,438 --> 01:46:46,938
ألا تحبني بعد الآن؟

1092
01:47:36,014 --> 01:47:37,515
!أيها الوغد

1093
01:47:37,574 --> 01:47:39,073
بمَ كنت تفكر، يا رجل؟

1094
01:47:42,306 --> 01:47:43,698
.لقد تناغمنا معاً، آسف

1095
01:47:43,699 --> 01:47:45,433
تناغمتما معاً؟ هكذا فحسب؟

1096
01:47:46,229 --> 01:47:48,230
.ليس هكذا فحسب
.كنا نتعرف على بعض

1097
01:47:48,992 --> 01:47:50,478
!اعتقدت أننا أصدقاء

1098
01:47:50,479 --> 01:47:52,127
.ـ نحن أصدقاء
!ـ لقد وثقت بك

1099
01:47:53,799 --> 01:47:55,392
!أنت طلبت مني أن أساعدها

1100
01:47:55,625 --> 01:47:57,125
! أن تساعدها، لا أن تذوق عسيلتها

1101
01:48:01,042 --> 01:48:02,542
!أيها السافل

1102
01:48:12,341 --> 01:48:13,842
قهوة؟

1103
01:48:14,713 --> 01:48:16,213
.كلا، شكراً

1104
01:48:22,292 --> 01:48:23,824
هل أستطيع مساعدتك؟

1105
01:48:27,340 --> 01:48:28,839
.كلا، انسَ الأمر

1106
01:48:35,102 --> 01:48:38,339
.سأستلقي
.أنا متعب بعض الشيء

1107
01:49:25,804 --> 01:49:27,304
!المفاتيح

1108
01:53:36,332 --> 01:53:37,832
.لقد أفسدنا كل شيء

1109
01:53:43,431 --> 01:53:45,714
.اختطاف (هاردنبيرغ) كان خطأً

1110
01:53:49,515 --> 01:53:52,476
.لقد فعلنا هذا لنخلّص أنفسنا لا لنخلّـص العالم

1111
01:56:03,181 --> 01:56:04,681
.أعتقد أن الأمر انتهى

1112
01:56:08,949 --> 01:56:10,448
.شكراً لإيصالي للمنزل

1113
01:56:14,848 --> 01:56:16,696
.لا تقلقوا بشأن الشرطة

1114
01:56:23,522 --> 01:56:25,021
!لحظة

1115
01:56:26,470 --> 01:56:27,969
.كنزتك

1116
01:56:35,637 --> 01:56:37,136
.هاكِ

1117
01:56:37,886 --> 01:56:39,387
.هذا لكِ

1118
01:56:46,329 --> 01:56:47,829
.وثيقة تنازل عن دين

1119
01:56:48,884 --> 01:56:50,383
.لن أفسد حياتك

1120
01:58:11,132 --> 01:58:12,632
ما خطبك؟

1121
01:58:12,741 --> 01:58:14,241
.لا شيء

1122
01:58:20,866 --> 01:58:22,929
،بعد ما فعلته
.لا أستطيع أن أطالب بشيء

1123
01:58:24,084 --> 01:58:25,584
.انتهى الأمر

1124
01:58:28,740 --> 01:58:30,748
.تحدّث هكذا، وستصبح واحداً منهم

1125
01:58:36,375 --> 01:58:40,426
.إنها ليست مسألة (يولي) ما تجرحني
.بل معاملتك إياي كالأحمق

1126
01:58:42,142 --> 01:58:45,773
،إذا اقتنيت ساعة رولكس
.فهذا ليس إهانة لقضيتنا

1127
01:58:47,430 --> 01:58:48,931
.أنا أؤمن بها، يا رجل

1128
01:59:00,131 --> 01:59:03,773
نحن ثلاثتنا... أكثر أهمية من هذه
.الأخلاقيات البرجوازية المتعجرفة

1129
01:59:07,337 --> 01:59:08,900
.البقاء للرؤى الأمثل

1130
01:59:17,000 --> 01:59:19,487
.هيا

1131
02:01:36,501 --> 02:01:42,400
" بعض الأشخاص لا يتغيرون أبداً "

1132
02:01:43,124 --> 02:03:15,124
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

1133
02:02:11,200 --> 02:02:13,940
الجهة الشرقية 
من الجزيرة

1134
02:02:14,000 --> 02:02:17,521
،أحدنا سيبقى في اليخت
.والأخران سينفذان ما هو مخطط له

1135
02:02:17,500 --> 02:02:20,900
وفي وقتٍ قصير، ستكون الأقمار الصناعية
.الثلاثة عشر قد دُمّـرت

1136
02:02:21,000 --> 02:02:23,400
جميع مستقبلات التلفاز
.في أوروبا سيُـقضى عليها

