1
00:00:15,000 --> 00:00:29,000
الترجمة من قبل
Ammar Schwarzenegger

2
00:02:02,766 --> 00:02:03,533
أجل

3
00:02:04,066 --> 00:02:07,300
نتنقل من فوق
!أتصدق ذلك ؟

4
00:02:09,966 --> 00:02:11,900
سيداتي، لقد حصلنا على الصورة

5
00:02:11,966 --> 00:02:14,966
ماذا عن جرس الإنذار ؟ -
مايلز )، ماذا تظن بأني أفعل ؟ ) -

6
00:02:15,066 --> 00:02:18,033
ديك ) ، إهدأ، نحن نحب العجلة )
نحن نخسر الطاقم هنا

7
00:02:18,900 --> 00:02:21,800
( أنت الزعيم يا ( مايلز -
هكذا إذن ؟ -

8
00:02:21,800 --> 00:02:22,966
هكذا إذن

9
00:02:23,033 --> 00:02:25,933
( سأذهب لأتفقد ( تولي

10
00:02:37,866 --> 00:02:40,000
تولي ) ، هل الأمور جيدة عندك ؟ )

11
00:02:41,966 --> 00:02:44,866
نعم، الأمور جيدة يا رجل -
جيد -

12
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
الجيد رائع
هل تدخن ؟

13
00:02:48,133 --> 00:02:51,033
لا ، سلبي -
أنت تكذب -

14
00:02:51,100 --> 00:02:53,100
أنا أشتم رائحة المينثول
! من هنا يا رجل

15
00:02:53,933 --> 00:02:57,066
ماذا ستفعل أمك
إن عرفت بك تدخن ؟

16
00:02:57,833 --> 00:02:59,500
! توقف عن ذلك يا رجل

17
00:03:00,366 --> 00:03:01,800
! أوه، تباً

18
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
إبق يقظاً

19
00:03:04,033 --> 00:03:05,800
أأنت مستعد هنا ؟

20
00:03:11,066 --> 00:03:13,933
اللعنة! ( إيدي ) ، لماذا تفعل ذلك
في كل مرة ؟

21
00:03:14,000 --> 00:03:17,966
للحظ الجيد -
إنه حظ سيىء إذا دست عليها ، صدق ذلك -

22
00:03:18,066 --> 00:03:21,600
لا تسقط في تلك القذارة
( أراك لاحقاً ، ( ديك

23
00:03:22,066 --> 00:03:23,833
حظاً سعيداً يا شباب

24
00:03:56,066 --> 00:03:57,900
كيف حال الطقس عندك ؟

25
00:03:58,000 --> 00:03:59,733
تثلج -
حقاً ؟ -

26
00:03:59,866 --> 00:04:02,866
يبدو المنظر شبيهاً جداً
بعيد الميلاد

27
00:04:32,100 --> 00:04:34,033
يوجد حارس يبعد 20 قدماً عنك

28
00:04:40,900 --> 00:04:43,066
عشرة أقدام ، يقترب أسرع

29
00:04:43,900 --> 00:04:45,466
إنه بالقرب من الزاوية

30
00:05:25,133 --> 00:05:26,900
إنه يستدير

31
00:05:29,033 --> 00:05:30,566
إنسى الأمر ، لقد اختفى

32
00:05:32,033 --> 00:05:34,666
الكثير من الأجزاء السهلة ، العدّة

33
00:05:35,966 --> 00:05:38,033
! تباً -
! اللعنة -

34
00:05:38,100 --> 00:05:41,066
أكره عندما تفعل ذلك -
إيدي ) ، تحقق من ذلك ) -

35
00:05:41,833 --> 00:05:44,033
"هذه نوع "بيغر 3300
أقسى خزينة في العالم

36
00:05:44,833 --> 00:05:46,433
ما أول شيء تفعله ؟ -
أحفر القفل -

37
00:05:46,733 --> 00:05:48,933
لا، تتحقق من إنها إن كانت مفتوحة

38
00:05:49,966 --> 00:05:52,900
! إنها مفتوحة -
ماذا ؟ -

39
00:05:53,100 --> 00:05:56,066
لا ، أنا أمزح معك
إنهم لا يفعلون ذلك أبداً

40
00:05:56,866 --> 00:05:58,600
أنت تعلم إنهم لا يفعلون ذلك

41
00:06:30,033 --> 00:06:31,000
النظارات

42
00:06:37,000 --> 00:06:39,066
سألقاك في الأعلى -
صحيح -

43
00:07:12,933 --> 00:07:14,033
إفتح يا سمسم

44
00:07:16,933 --> 00:07:17,933
( هيا يا ( إيدي

45
00:07:18,900 --> 00:07:19,833
هل أحضرت الماسة ؟

46
00:07:19,933 --> 00:07:21,033
مايلز ) خلفي مباشرة )

47
00:07:25,866 --> 00:07:26,933
بحق الجحيم ما الذي تفعله ؟

48
00:07:27,000 --> 00:07:29,700
ـ 17 مليون مشاركة ؟
ماذا ؟ -

49
00:07:29,833 --> 00:07:32,866
( أنا أكثر جشعاً من ذلك يا ( إيدي... -
لا، كفاك يا رجل -

50
00:07:43,000 --> 00:07:43,933
! تباً

51
00:08:00,033 --> 00:08:01,966
تعالي إلى هنا أيتها الرائعة

52
00:08:04,966 --> 00:08:07,000
حصلت على الماسة ، حان وقت الرحيل

53
00:08:07,100 --> 00:08:09,666
أسرع ، هناك حركة كثيرة هنا

54
00:08:09,666 --> 00:08:11,866
! أسرع ، فلنرحل -
! تباً -

55
00:08:40,033 --> 00:08:41,000
! لا تتحرك

56
00:08:51,000 --> 00:08:52,300
! هيا

57
00:08:54,900 --> 00:08:57,966
ابق على الأرض ، لا تتحرك
دعني أر يديك

58
00:08:59,966 --> 00:09:01,900
أين ( إيدي ) ؟ -
صعد إلى الأعلى -

59
00:09:01,966 --> 00:09:03,033
هل الماسة معك ؟ -
ماذا ؟ -

60
00:09:03,100 --> 00:09:04,066
هل الماسة معك ؟

61
00:09:04,866 --> 00:09:06,000
ماذا تفعل ؟ -
أعطني الماسة -

62
00:09:06,100 --> 00:09:08,033
لماذا تفعل هذا ؟

63
00:09:08,100 --> 00:09:11,966
تريد الماسة ؟ من المفترض
أن نتقاسم هذه، لماذا تفعل هذا ؟

64
00:09:45,900 --> 00:09:46,866
! تباً

65
00:10:03,133 --> 00:10:05,833
، ( أنت مقضي عليك يا ( مايلز
أيها القذر

66
00:10:53,000 --> 00:10:54,400
! ( مايلز )

67
00:11:12,066 --> 00:11:13,433
! اللعنة

68
00:11:27,933 --> 00:11:28,833
! أجل

69
00:11:45,933 --> 00:11:47,000
! كلب طيب

70
00:11:47,100 --> 00:11:48,900
! كلب طيب

71
00:11:48,966 --> 00:11:51,000
رويدك

72
00:11:51,900 --> 00:11:53,066
أين أقرب مخرج ؟

73
00:11:54,000 --> 00:11:55,066
ابق حيث أنت -
ارفع يديك -

74
00:11:55,900 --> 00:11:57,866
استدر -
أنا نجار -

75
00:11:57,966 --> 00:12:00,000
كنت أعمل إلى وقت متأخر

76
00:12:01,133 --> 00:12:04,866
أترون ؟ ذاك هو المنشار
أترون ؟ كنت أعمل

77
00:12:04,966 --> 00:12:07,866
أنت رهن الاعتقال
لك الحق في أن تبقى صامتاً

78
00:12:07,933 --> 00:12:10,900
فقد يستخدم أي شيء تقوله ضدك

79
00:12:10,966 --> 00:12:14,833
إن لا يمكنك توكيل محامي
فسيتم تعيين واحد لك

80
00:12:14,933 --> 00:12:20,033
أتفهم حقوقك؟ -
نعم ، أنا أفهمها -

81
00:12:54,933 --> 00:12:56,100
لست سوى رجل حر ، عزيزي

82
00:12:56,500 --> 00:12:58,300
" بعد عامين "

83
00:12:59,000 --> 00:13:00,966
رجل حر ، صدق ذلك

84
00:13:01,966 --> 00:13:03,100
...حزام ، رباط حذاء واحد

85
00:13:03,866 --> 00:13:05,866
حافظة نقود تحوي اثنين وعشرين دولاراً

86
00:13:06,033 --> 00:13:07,066
رباط حذاء واحد ؟

87
00:13:07,933 --> 00:13:10,900
تعلم كم يكلف الحذاء ؟
رباط حذاء واحد ؟

88
00:13:11,000 --> 00:13:12,933
جئت هنا برباطين

89
00:13:13,900 --> 00:13:16,866
أخذتم رباط حذائي ، صحيح ؟
هل أخذت رباط حذائي يا رجل ؟

90
00:13:17,866 --> 00:13:20,000
أمامك ثانيتان لتخرج من ذاك الباب

91
00:13:20,100 --> 00:13:23,000
وقع واترك قلمي

92
00:13:24,866 --> 00:13:25,933
سأوقع

93
00:13:26,033 --> 00:13:28,833
هناك أماكن يجب أن أذهب إليها
وأشخاص أقابلهم

94
00:13:28,933 --> 00:13:30,833
( وامرأتي ( جينيس

95
00:13:33,133 --> 00:13:34,866
أقصد أنه على ذلك النحو

96
00:13:34,966 --> 00:13:38,866
ماذا ستفعل برباط حذاء واحد ؟
أطلعني على السر

97
00:13:39,000 --> 00:13:40,900
هل ستقوم بتخييط خلفيتك به ؟

98
00:13:41,133 --> 00:13:42,833
علي أن أرحل

99
00:13:45,933 --> 00:13:48,833
أنا خارج من هنا يا رجل
لا تصاب بالجنون لأني سأخرج

100
00:13:48,966 --> 00:13:52,833
افتح هذا، شكراً
سأخرج من هنا

101
00:13:54,866 --> 00:13:59,933
أين هن المشجعات العاريات ، أتعرف ؟
دعني أخرج من هنا

102
00:14:00,300 --> 00:14:02,033
! أجل

103
00:14:03,833 --> 00:14:06,000
أنا حر ، أنا حر أخيراً

104
00:14:06,900 --> 00:14:07,833
! علي أن أرحل

105
00:14:07,933 --> 00:14:09,033
علي أن أرحل

106
00:14:11,133 --> 00:14:12,866
! أنا خارج من هنا

107
00:14:36,100 --> 00:14:39,100
اللعنة ، ماذا حدث ؟

108
00:14:40,033 --> 00:14:42,066
أقصد أكنت تأكلين طوال فترة سجني ؟

109
00:14:42,833 --> 00:14:45,066
حين تركتك كنت كالبقرة العجفاء

110
00:14:45,933 --> 00:14:49,566
! وتبدين الآن كالثور
( وهراء ( أوبرا

111
00:14:49,700 --> 00:14:51,500
انتظري دقيقة ، لا بأس ، أستطيع التكيف

112
00:14:51,700 --> 00:14:54,900
، المهم هو الحب
في وسعي التكيف مع امرأة ضخمة

113
00:14:54,966 --> 00:14:58,466
صديقك النحيل الكئيب هنا

114
00:14:58,500 --> 00:15:02,866
جينيس ) ، كيس عظامك الحزين هنا )

115
00:15:03,100 --> 00:15:05,900
اعتذر ، أنت ابنة عمها

116
00:15:06,100 --> 00:15:07,866
أيمكنني أن أشتري لك الحبوب ؟

117
00:15:07,966 --> 00:15:09,066
( لا بأس يا ( شونا

118
00:15:09,966 --> 00:15:13,033
ها أنت ، أنت مثيرة

119
00:15:13,433 --> 00:15:15,933
( مايلز )

120
00:15:16,066 --> 00:15:21,000
عزيزتي ، تبدين جميلة

121
00:15:21,033 --> 00:15:24,966
أنت جميلة ولا أقول هذا
لأنني قضيت سنتين في السجن

122
00:15:25,066 --> 00:15:31,833
لابد أن الوضع هناك كان صعباً عليك
وأنت وحدك ليلاً في فراشك الصغير

123
00:15:31,966 --> 00:15:35,966
أخبرني يا ( مايلز ) ، هل فكرت بي ؟

124
00:15:37,033 --> 00:15:41,833
كنت أفكر فيك طوال الوقت
وأنا أفكر فيك الآن

125
00:15:42,033 --> 00:15:45,866
كان يجب أن تفكر في ذلك إذاً
قبل أن تبدأ بسرقة الناس

126
00:15:47,866 --> 00:15:49,100
( لم أسرقك قط يا ( جينيس

127
00:15:49,900 --> 00:15:50,600
! ( جينيس )

128
00:15:51,066 --> 00:15:53,033
! لقد انصلح حالي

129
00:15:53,866 --> 00:15:55,466
! ( جينيس )

130
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
! تحدثي إلي

131
00:15:59,900 --> 00:16:02,866
لم أذهب لزيارتك طوال عامين
ألم يكن ذلك مؤشراً ؟

132
00:16:03,100 --> 00:16:05,133
أعلم أنك لم تستطيعي
تحمل رؤية رجلك في تلك الحال

133
00:16:05,933 --> 00:16:10,933
رجلي ؟ لست رجلي
إنك تكذب ، أخبرتني أنك مصرفي

134
00:16:11,033 --> 00:16:13,900
بل لص مصارف ، إنني أتلعثم أحياناً

135
00:16:13,966 --> 00:16:16,933
لكن تلك الإعاقة في الكلام

136
00:16:17,133 --> 00:16:22,033
أنت ذكي جداً ، لكن الفترة التي
قضيناها معاً كانت كذبة كبيرة

137
00:16:22,900 --> 00:16:25,066
( أصغي إلي ، ( جينيس

138
00:16:25,966 --> 00:16:28,100
أعلم أنني كذبت بشأن بعض الأمور
ولكن في وسعي أن أتغير

139
00:16:28,900 --> 00:16:29,900
لا أظن هذا

140
00:16:30,033 --> 00:16:33,866
! وداعاً -
لا تفعلي هذا بي -

141
00:16:50,966 --> 00:16:52,900
عند التقاء الشارع الخامس و ( غراند ) ؟

142
00:16:53,000 --> 00:16:55,100
للحماية والخدمة -
( دائرة شرطة ( لوس أنجلوس

143
00:17:07,833 --> 00:17:10,966
مرحباً ، كيف حالك ؟
أهذا مركز شرطة فعلاً ؟

144
00:17:11,066 --> 00:17:12,866
طبعاً

145
00:17:52,866 --> 00:17:57,833
لدي طلبية توصيل لقسم المرور -
أجل، لماذا لا توقع هنا -

146
00:17:59,966 --> 00:18:04,000
ماذا لدينا ؟ شطائر بيض ودجاج

147
00:18:04,900 --> 00:18:06,100
البيتزا الساخنة قادمة

148
00:18:06,933 --> 00:18:08,900
يجب أن يتناول رجال الشرطة البيتزا

149
00:18:09,033 --> 00:18:12,966
كي يتولوا الحماية والخدمة
عليهم أن يأكلوا أيضاً

150
00:18:13,066 --> 00:18:14,900
دعوا رجال الشرطة يأكلوا من فضلكم

151
00:18:15,000 --> 00:18:18,100
أنا رجل البيتزا هنا
لتسليم البيتزا، شكراً لكم

152
00:18:18,866 --> 00:18:20,133
! أيها الضباط  ، أحضرت لكم البيتزا

153
00:18:22,033 --> 00:18:25,100
" الطابق الثالث ، جرائم السطو "

154
00:18:27,933 --> 00:18:30,033
كن حذراً من فضلك ، البيتزا ساخنة جداً

155
00:18:30,133 --> 00:18:34,033
لا أريد أن يتأذى أحد ، أحضرت لكم البيتزا

156
00:18:34,100 --> 00:18:37,033
هكذا نفعل في مطعم البيتزا

157
00:18:37,966 --> 00:18:39,933
!انتبهوا ، انتبهوا ، انتبهوا

158
00:18:41,000 --> 00:18:44,033
مرتين ، أحضرها
لا تسقطوا البيتزا

159
00:18:50,133 --> 00:18:52,933
بيتزا لقسم جرائم السطو

160
00:18:53,100 --> 00:18:55,033
جرائم السطو ؟

161
00:18:55,933 --> 00:19:00,900
لماذا لا أرى تسليم بيتزا
لجرائم السطو في السجل ؟

162
00:19:01,000 --> 00:19:04,100
لكني سأخبرك أمراً
لماذا لا تترك البيتزا هنا معي ؟

163
00:19:04,866 --> 00:19:09,900
لا ، سأخبرك أمراً ، في آخر مرة
تركت فيها البيتزا هنا اختفت كالسحر

164
00:19:10,000 --> 00:19:12,900
كأنني أترك حلوى حولي

165
00:19:13,033 --> 00:19:16,933
لن يحدث هذا
سآخذها إلى فوق ، أتفهم ما أقول ؟

166
00:19:17,033 --> 00:19:19,066
اسمع ، هناك نوعان من الناس
يجتازون الباب

167
00:19:19,900 --> 00:19:22,066
من يضعون قيوداً ، ومن يضعون شارة

168
00:19:22,133 --> 00:19:24,033
وأنت لا تضع أياً منهما ، أليس كذلك ؟

169
00:19:25,933 --> 00:19:29,000
إنني لا أضع شارة أو قيوداً

170
00:19:29,100 --> 00:19:30,066
( الشرطي ( كارلسون

171
00:19:30,900 --> 00:19:34,833
نريد وضع تلك البطاقة هناك -
آسف ، إنها معي -

172
00:19:35,066 --> 00:19:36,866
معذرة أيها الشرطي

173
00:19:38,033 --> 00:19:41,900
طلب الرجال في جرائم السطو هذه البيتزا
منذ حوالي ساعة

174
00:19:44,000 --> 00:19:46,866
ولا أريد أن أتركها مع ذلك الشامو هناك

175
00:19:48,866 --> 00:19:49,933
لست متأكداً ماذا تريدني أن أفعل ؟

176
00:19:50,033 --> 00:19:50,966
! خذها أنت

177
00:19:51,066 --> 00:19:53,366
سيدي ، إنني أؤدي عملي
وأخشى أنني لا أستطيع القيام بذلك

178
00:19:53,433 --> 00:19:55,866
بل يمكنك ، أرجوك خذها

179
00:19:57,866 --> 00:19:59,033
! شكراً جزيلاً

180
00:20:02,133 --> 00:20:04,000
انزل إلى الأرض

181
00:20:06,866 --> 00:20:08,033
! مرة ثانية ! يساراً

182
00:20:08,100 --> 00:20:10,833
انزل مرة ، مرتين ، يساراً ، مرة ، تابع

183
00:20:10,966 --> 00:20:14,100
استدر ، أجل ، رائع ، يساراً

184
00:20:16,033 --> 00:20:17,833
! تحرك

185
00:20:25,066 --> 00:20:27,033
خبأت ماسة في مركز الشرطة ؟

186
00:20:27,133 --> 00:20:30,966
لم أعلم أنه مركز شرطة
أيمكنك تغيير الهوية أم لا ؟

187
00:20:31,033 --> 00:20:35,066
بلا شك ، ولكن ألن يرتابوا من رجل بيتزا
يحمل تصريحاً أمنياً ؟

188
00:20:35,866 --> 00:20:37,866
لن أعود كرجل بيتزا

189
00:20:37,966 --> 00:20:39,000
كيف ستعود ؟

190
00:20:39,066 --> 00:20:41,066
كشرطي -
شرطي ؟ -

191
00:20:41,900 --> 00:20:42,866
أجل ، شرطي جديد منقول

192
00:20:42,966 --> 00:20:46,833
ولهذا أحتاج إلى تلك الهوية
وإضبارة محقق جديدة

193
00:20:47,033 --> 00:20:50,033
لماذا محقق ؟ -
لأن الماسة هناك -

194
00:20:53,066 --> 00:20:54,933
سيكلفك ذلك مبلغاً كبيراً

195
00:20:55,866 --> 00:20:57,966
( حسبت أننا بمثابة أسرة أيها العم ( لو

196
00:20:58,100 --> 00:21:00,966
بمثابة أسرة لا تعني أننا أسرة

197
00:21:01,066 --> 00:21:04,866
لو كنت من الأسرة
لطلبت أن أفعل ذلك مجاناً ، صحيح ؟

198
00:21:06,066 --> 00:21:09,000
إنك لم تتغير ، سأراك لاحقاً

199
00:21:16,533 --> 00:21:17,233
" الشرطة "

200
00:21:21,100 --> 00:21:25,066
انزل ، ارتد بعض الملابس
ضع مؤخرتك العارية هنا

201
00:21:25,900 --> 00:21:27,100
! ضع مؤخرتك العارية هنا

202
00:21:27,866 --> 00:21:29,933
إنه عاري المؤخرة
ورائحته نتنة

203
00:21:30,066 --> 00:21:32,966
فليعطه أحد بعض الملابس
إنه يخفي مسدساً في مؤخرته

204
00:21:35,133 --> 00:21:37,866
انبطح على الأرض الآن ، افعل هذا الآن

205
00:21:37,966 --> 00:21:38,966
ألا أعرفك ؟

206
00:21:40,000 --> 00:21:41,966
لا تتحرك ، قيدوه

207
00:21:42,033 --> 00:21:43,900
أجل ، قيدوه خلف مؤخرته

208
00:21:44,000 --> 00:21:45,966
سأقيدك على هذا النحو

209
00:21:46,066 --> 00:21:49,100
إنني شرطي طيب
وإذا تمردت فسأتحول إلى شرطي شرير

210
00:21:55,000 --> 00:21:56,866
لا تتحرك ، ارفع يديك

211
00:21:56,966 --> 00:21:58,833
باعد بين ساقيك الآن

212
00:21:59,000 --> 00:22:01,033
أنا مسؤول عن القانون

213
00:22:04,100 --> 00:22:05,866
هل من أثر لـ ( ديكون ) ؟

214
00:22:05,966 --> 00:22:09,000
آخر ما سمعته عنه هو أنه كان
( يقوم بأعمال سرقة في ( كارسون

215
00:22:10,100 --> 00:22:13,000
حذرتك من ذاك الرجل -
لقد فعلت -

216
00:22:13,066 --> 00:22:15,066
سيعرف أنك خرجت

217
00:22:16,866 --> 00:22:18,900
إنها تجميلية صرفة
ستنكشف عند التحقق منها

218
00:22:18,966 --> 00:22:22,866
لا تقلق ، سأخرج من هناك
بعد ساعة كحد أقصى ، أشكرك

219
00:22:22,966 --> 00:22:23,900
أتمنى لك التوفيق

220
00:22:40,933 --> 00:22:44,866
، اسمع أيها الضابط كلب
أنا محقق

221
00:22:44,966 --> 00:22:47,066
آسف يا سيدي ، لم تفعل ذلك قط

222
00:22:47,966 --> 00:22:49,900
لابد أنها البسطرمة

223
00:22:59,066 --> 00:23:00,033
هل أنت صاعد ؟

224
00:23:02,600 --> 00:23:03,966
أجل ، إلى الطابق الثالث

225
00:23:22,933 --> 00:23:25,000
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

226
00:23:50,900 --> 00:23:54,100
كانت السيارة ملكاً لصديقك
لكنك لا تتذكر اسمه ؟

227
00:23:55,100 --> 00:23:56,900
أتعرف كنيته ؟

228
00:23:57,100 --> 00:23:59,933
تباً ، هذه القيود ضيقة يا رجل

229
00:24:01,100 --> 00:24:04,100
آنسة ( غرين ) هلا طلبت من هذا الرجل
أن يرخي هذه القيود ؟

230
00:24:13,066 --> 00:24:15,800
لا أشعر بأصابعي ، إنني جاد ، أرجوك

231
00:24:15,933 --> 00:24:17,100
أعرف هذا -
أيها المحقق -

232
00:24:18,033 --> 00:24:22,900
لا تتركها مشدودة على هذا النحو -
ربما يمكنني أن أرخيها قليلاً -

233
00:24:23,733 --> 00:24:24,900
شكراً

234
00:24:38,966 --> 00:24:41,966
إنها محامية رائعة
من خيرة المحامين ، تفضل

235
00:25:01,866 --> 00:25:02,900
! إنه هنا

236
00:25:08,866 --> 00:25:09,866
كيف حالكم ؟

237
00:25:10,066 --> 00:25:11,933
! ( ليس مجدداً يا ( كارلسون

238
00:25:12,000 --> 00:25:13,866
ضربني بعنف يا سيدي

239
00:25:13,966 --> 00:25:14,966
( ربما يحبك ، ( كارلسون

240
00:25:15,033 --> 00:25:16,066
ماذا فعل بك ؟

241
00:25:16,866 --> 00:25:21,966
أبعده من هنا ! فيم كنت تفكر ؟
ذلك ليس ذكاء ، أخرجه من هنا

242
00:25:22,666 --> 00:25:24,666
هيا -
أخرجه -

243
00:25:24,933 --> 00:25:26,066
ماذا حدث هناك بحق الجحيم ؟

244
00:25:27,100 --> 00:25:32,533
هنا ؟ أمسكت به
وهو يحاول الهرب من فتحة التهوية

245
00:25:33,033 --> 00:25:34,833
بحق الجحيم من أنت ؟

246
00:25:36,000 --> 00:25:40,100
مالون ) ، تم نقلي تواً ، انظر إلى هذه )

247
00:25:40,866 --> 00:25:41,900
أتعرف ( مالون ) ؟ -
لا -

248
00:25:42,000 --> 00:25:43,833
لم يخبرني أحد بهذا

249
00:25:44,966 --> 00:25:46,000
أيها الرجال

250
00:25:47,966 --> 00:25:48,900
آسف ، سيدتي

251
00:25:49,000 --> 00:25:50,900
معذرة

252
00:25:52,866 --> 00:25:54,100
دعيني أفتح تدفق الماء من فضلك

253
00:25:57,966 --> 00:26:01,133
لم أعرف
قد لا ترغبين في الدخول إلى هناك

254
00:26:03,900 --> 00:26:06,033
ألديك أوراق لي يا ( مالون ) ؟

255
00:26:07,100 --> 00:26:10,066
طلبنا تعيين شرطي جديد هنا
منذ ثمانية أشهر

256
00:26:10,866 --> 00:26:13,566
وظهرت أنت فجأة
لن أفهم قط النظام

257
00:26:13,633 --> 00:26:15,866
التافهون في مركز المدينة ، قسم السطو ؟

258
00:26:15,900 --> 00:26:19,033
ست عشرة إشادة ببطولة ، إطراء المحافظ

259
00:26:19,933 --> 00:26:22,000
أكنت تعمل في غرب ( كوفينا ) ؟

260
00:26:22,100 --> 00:26:24,066
أجل ، ذاك ما هو مذكور هنا

261
00:26:25,066 --> 00:26:27,966
تبدو لي مألوفاً ، هل التقينا من قبل ؟

262
00:26:28,766 --> 00:26:30,566
لا

263
00:26:31,100 --> 00:26:34,066
هل تلعب البولينغ ؟

264
00:26:36,100 --> 00:26:38,933
ذاك هو الأمر ، إنك تلعب البولينغ

265
00:26:39,033 --> 00:26:39,966
أحاول

266
00:26:40,033 --> 00:26:41,933
نحن بحاجة إلى رجل في قسم السطو

267
00:26:42,800 --> 00:26:45,033
! ( كارلسون ) -
أنا هنا -

268
00:26:45,833 --> 00:26:49,966
كنت أحسب أن عملاً كتابياً
سيسند إلي هنا

269
00:26:50,033 --> 00:26:54,866
أتمازحني ؟ رجل مثلك
لا ، مكانك في الشارع

270
00:26:55,066 --> 00:27:00,066
وأيضاً ، اسمع ، ( كارلسون ) بحاجة أيضاً
إلى شريك يتمتع بخبرة إذ تمت ترقيته تواً

271
00:27:00,933 --> 00:27:02,033
تلقيت مكالمة أيها الرئيس

272
00:27:02,166 --> 00:27:05,033
سينضم ( مالون ) إلينا
لهذا خذه معك واصحبه في جولة

273
00:27:06,966 --> 00:27:09,100
دع ( مالون ) يتول عملية التقييد

274
00:27:11,000 --> 00:27:12,100
أقدر لك ذلك

275
00:27:13,000 --> 00:27:13,933
سأستعرض هذه

276
00:27:16,966 --> 00:27:19,133
هنا المعتقل المؤقت وهناك السجن

277
00:27:19,900 --> 00:27:22,900
، والزنزانات في ذاك الاتجاه
أتريد رؤيتها ؟

278
00:27:23,000 --> 00:27:24,966
حين ترى واحدة كأنك رأيتها كلها

279
00:27:25,866 --> 00:27:26,966
هذا مكتبي هنا يا سيدي

280
00:27:27,033 --> 00:27:30,966
مكتب جميل -
...شكراً ، دعنا نرى -

281
00:27:31,866 --> 00:27:34,033
كبار الضباط في الطابق الخامس
جرائم السطو في الثالث

282
00:27:34,133 --> 00:27:37,500
وهناك المحفوظات ، سيدي ؟

283
00:27:37,933 --> 00:27:40,100
خلف تلك الأبواب ، هنا 1017 -
علم -

284
00:27:41,000 --> 00:27:41,100
! ( كارلسون ) -
نعم يا سيدي -

285
00:27:41,966 --> 00:27:43,033
أره البقية لاحقاً

286
00:27:43,133 --> 00:27:45,000
أجل ، هيا بنا -
إلى أين ؟ -

287
00:27:45,066 --> 00:27:47,966
تلقينا مكالمة ، عملية سطو
إنها مهمتنا ، سآخذ هذه

288
00:27:48,066 --> 00:27:50,533
أتقصد أن علينا أن نذهب إلى الخارج ؟ -
أجل ، فهناك تحدث الجرائم -

289
00:27:50,533 --> 00:27:52,666
لا ، وصلت تواً إلى هنا

290
00:27:52,666 --> 00:27:57,000
وذلك ليس أمراً جيداً ، علي أن أتدرب هنا
لأعرف ما الذي يجري في الخارج

291
00:27:57,033 --> 00:27:58,900
قد نحتاج إلى اسناد

292
00:28:01,100 --> 00:28:03,000
كم مضى عليك في جرائم السطو ؟

293
00:28:03,100 --> 00:28:05,966
أنا ؟ طوال حياتي يا رجل

294
00:28:06,066 --> 00:28:11,066
سمعت الرئيس يقول إنك حصلت على ست عشرة
إشادة ببطولة ذاك أمر لا يصدق

295
00:28:11,900 --> 00:28:14,766
ذاك ما يحدث
حين يكتب عمك ( لو ) إضبارتك

296
00:28:14,766 --> 00:28:16,066
أجل

297
00:28:18,033 --> 00:28:20,833
يمكنك الركوب في المقدمة إن شئت

298
00:28:22,066 --> 00:28:23,133
عرفت ذلك

299
00:28:23,966 --> 00:28:29,100
عليك أن تكون حذراً جداً
فالمشاة يخرجون من هنا ويسيرون إلى هنا

300
00:28:30,033 --> 00:28:33,866
هل الطريق خالية إلى اليمين ؟ -
أجل -

301
00:28:36,866 --> 00:28:37,933
أصبحت تواً محققاً

302
00:28:38,066 --> 00:28:39,533
لعلك لا تمزح -
أجل -

303
00:28:40,900 --> 00:28:44,033
عملت في شرطة السير ثلاث سنوات
وكان عملاً رائعاً أحسنت القيام به

304
00:28:47,000 --> 00:28:51,866
لا داعي للتوقف حين يون الضوء أصفر
في وسعك تجاوزه ، لا بأس

305
00:28:51,966 --> 00:28:55,033
لو رأيت يا سيدي
بعضاً من حوادث السير التي شهدتها

306
00:28:55,100 --> 00:28:57,033
لا ، شكراً

307
00:28:57,900 --> 00:28:59,966
ها هو الضوء الأخضر

308
00:29:03,933 --> 00:29:07,100
أيمكنني أن أسألك سؤالاً شخصياً ؟ -
نعم ، بلا شك -

309
00:29:08,000 --> 00:29:09,966
كم مرة أجريت الامتحان ؟

310
00:29:11,066 --> 00:29:15,033
أي امتحان ؟ -
تعرف ذلك ، الامتحان ، لكي تصبح محققاً -

311
00:29:15,933 --> 00:29:18,133
ذاك ، مرة واحدة

312
00:29:18,233 --> 00:29:20,866
حقاً ؟ -
أجل ، وتفوقت فيه -

313
00:29:20,966 --> 00:29:22,900
وحصلت على الوظيفة

314
00:29:22,966 --> 00:29:25,033
احتاج الأمر مني إلى خمس محاولات

315
00:29:25,900 --> 00:29:29,866
كنت جيداً في الجزء الكتابي
لكن استعراضي العملي لم يكن جيداً

316
00:29:29,966 --> 00:29:33,833
كم مرة قدمت امتحان القيادة
لتحصل على إجازتك

317
00:29:33,933 --> 00:29:36,833
أيقظني من فضلك حين نصل

318
00:29:36,900 --> 00:29:38,100
حاضر يا سيدي ، آسف

319
00:29:41,900 --> 00:29:43,966
بزة جميلة يا سيدي ، رائعة فعلاً

320
00:29:44,066 --> 00:29:46,933
أقدر لك هذا

321
00:29:48,133 --> 00:29:51,000
أتوجد موسيقا ؟ -
أجل ، بلا شك -

322
00:29:52,000 --> 00:29:53,033
أحب الاستماع إلى الموسيقا

323
00:29:53,133 --> 00:29:56,033
رائع ، مادمنا نستطيع سماع اللاسلكي

324
00:29:57,866 --> 00:29:58,966
ذلك جيد

325
00:29:59,933 --> 00:30:03,900
لم أستمع إلى هذه المحطة من قبل -
تحب ذلك ، أليس كذلك ؟ -

326
00:30:15,100 --> 00:30:18,900
كانت هذه الرفوف مليئة بنخبة البضاعة
جاءتني بالأمس وها قد اختفت الآن

327
00:30:19,100 --> 00:30:20,900
ثلاث دزينات من الإطارات الرائعة

328
00:30:21,000 --> 00:30:22,866
ألم يأخذوا شيئاً آخر ؟

329
00:30:22,933 --> 00:30:26,933
لا ، أخذوا بضاعتي الجيدة إنها من الكروم
بزخرفة ذهبية بقيمة خمسة آلاف دولار

330
00:30:27,966 --> 00:30:28,933
ماذا عن جرس الإنذار ؟

331
00:30:29,066 --> 00:30:33,133
ماذا عنه ؟  لقد انطلق لكنكما استغرقتما
ساعتين للوصول إلى هنا

332
00:30:33,900 --> 00:30:35,966
ربما وصلت السيارة المحملة
بالمسروقات إلى ( تيهوانا ) الآن

333
00:30:36,033 --> 00:30:37,866
دخلوا من هنا

334
00:30:38,966 --> 00:30:43,100
يبدوا أنهم كسروا الزجاج
وفتحوا القبضة وزحفوا من النافذة

335
00:30:43,900 --> 00:30:44,900
بالضبط

336
00:30:44,966 --> 00:30:46,933
أتدري ؟ لقد هزوا الرف -
( كارلسون ) -

337
00:30:47,000 --> 00:30:48,833
هذه مضيعة للوقت -
ماذا ؟ -

338
00:30:48,833 --> 00:30:51,933
لم يدخلوا على ذاك النحو -
بالطبع كذلك -

339
00:30:52,066 --> 00:30:54,066
( لا ، توقف يا ( فرانكي
لم يدخلوا على ذاك النحو

340
00:30:54,866 --> 00:30:55,866
هذه هي البقعة

341
00:30:55,966 --> 00:31:02,000
هكذا سأدخل لو كنت لصاً

342
00:31:02,100 --> 00:31:07,100
من الكوة ، وأقطع جهاز الإنذار
من الداخل وأتأنى

343
00:31:07,833 --> 00:31:08,800
ولكن لماذا تتأنى ؟

344
00:31:09,033 --> 00:31:10,866
لماذا أتأنى ؟

345
00:31:15,100 --> 00:31:16,866
إنه ثقيل

346
00:31:17,866 --> 00:31:19,000
والآن أخبرني

347
00:31:19,100 --> 00:31:24,000
كم تستغرق في حمل ثلاث دزينات من تلك
إلى خارج المخزن وتحميلها في شاحنة ؟

348
00:31:24,066 --> 00:31:26,966
فترة طويلة -
سيستغرق ذلك فترة طويلة -

349
00:31:27,100 --> 00:31:30,933
ولكن ربما اشترك في ذلك ثلاثة أو أربعة

350
00:31:31,000 --> 00:31:33,033
كف عن هذا الهراء
( توقف ، اصمت يا ( فرانك

351
00:31:33,900 --> 00:31:39,966
لأنك أكثر دراية
هيا لا تكذب علي ، أنا الرجل الخبير

352
00:31:40,066 --> 00:31:41,866
أنت الرجل

353
00:31:42,033 --> 00:31:46,866
يؤسفني أن أقول لك إن آلافك الخمسة
تساوي أقل من ألفين في الشارع

354
00:31:46,966 --> 00:31:50,033
والتي لا يبقى منها الكثير للمشاركة
بعد أن تستأجر شاحنة

355
00:31:50,966 --> 00:31:59,900
وماذا يتطلب ذلك ؟
بطاقة اعتماد وإجازة قيادة

356
00:32:00,900 --> 00:32:04,900
إلا إذا كان لديك شاحنتك الخاصة

357
00:32:06,933 --> 00:32:08,900
لن يدعنا نفتش شاحنته

358
00:32:09,000 --> 00:32:11,933
ما قصدك بقولك " لن يدعنا " ؟
نحن الشرطة

359
00:32:12,033 --> 00:32:13,966
لا ، نحتاج إلى مذكرة لنفعل ذلك

360
00:32:14,033 --> 00:32:16,033
لسنا بحاجة حتى إلى مفتاح

361
00:32:18,033 --> 00:32:20,933
لا يمكنك أن تفعل ذلك ، هذا غير دستوري

362
00:32:21,866 --> 00:32:24,900
انظر إلى ذاك وإلى هذا هنا

363
00:32:28,833 --> 00:32:29,066
انظر إلى ذاك

364
00:32:29,866 --> 00:32:32,133
حللت الجريمة في أول يوم لي في العمل

365
00:32:32,900 --> 00:32:33,933
نحن شرطيان سيئان

366
00:32:34,066 --> 00:32:35,000
! ها هي

367
00:32:35,100 --> 00:32:39,033
تقديم بلاغ كاذب
هو جريمة خطيرة يا سيدي

368
00:32:39,566 --> 00:32:45,966
لا ، سأعالج الأمر
تعال بمؤخرتك السمينة إلى هنا

369
00:32:48,066 --> 00:32:50,966
أتحب تناول الوجبات الخفيفة ؟ -
لا شيء يجعلني أكثر سعادة -

370
00:32:51,066 --> 00:32:54,933
ستتناول نعل هذا الحذاء إذا تكرر هذا  ثانية

371
00:32:55,000 --> 00:32:56,833
أترى هذه الأثلام ؟ -
أجل -

372
00:32:56,933 --> 00:33:03,900
ستنطبع على قفاك بشكل دائم
إذا تكرر هذا ، أتفهم ؟

373
00:33:03,966 --> 00:33:05,000
أفهمك تماماً

374
00:33:05,066 --> 00:33:09,033
إذا نظرت إلى قفاك فستجد أثره

375
00:33:09,133 --> 00:33:15,133
يذكرك بي وبشريكي وبكذبتك -
صحيح ، لا أريد رؤية تلك الآثار -

376
00:33:15,933 --> 00:33:20,033
اصغ ، كف عن تناول اللحوم الباردة
لأنها ترشح من مسامك

377
00:33:20,100 --> 00:33:21,833
سأفعل

378
00:33:21,933 --> 00:33:25,566
سأترك ثلماً واحداً على قفاك ، فلنرحل

379
00:33:26,166 --> 00:33:28,100
لا بأس بذلك ، فلنرحل من هنا

380
00:33:30,866 --> 00:33:32,900
، أيها المحقق
أعلم أنني مازلت حديث العهد بهذا

381
00:33:32,966 --> 00:33:35,933
لكني حسبت أن من المفروض
أن نعتقل الأشرار

382
00:33:36,000 --> 00:33:37,933
لا ، إنه مدين لنا بمعروف الآن

383
00:33:38,033 --> 00:33:39,833
هكذا يسير الأمر إذاً

384
00:33:39,966 --> 00:33:43,900
، نترك السمكة الصغيرة تذهب
لنتمكن من اصطياد السمكة الكبيرة لاحقاً

385
00:33:44,033 --> 00:33:45,100
فهمت الأمر ، فهمته

386
00:33:48,900 --> 00:33:51,933
ألديك مانع لو توليت القيادة ؟
أعرف طريقاً مختصرة

387
00:33:52,400 --> 00:33:53,633
حسناً

388
00:33:56,033 --> 00:33:57,100
قد ترغب في ربط حزام الأمان

389
00:34:05,966 --> 00:34:08,833
هل أنت في عجلة من أمرك يا سيدي ؟

390
00:34:08,933 --> 00:34:11,933
لا ، أختبر سيارتك فحسب وأوزانها

391
00:34:12,066 --> 00:34:16,900
متى كانت آخر مرة
أسرعت فيها في هذه السيارة ؟

392
00:34:17,033 --> 00:34:19,100
إنني لا أسرع في شيء يا سيدي

393
00:34:20,900 --> 00:34:23,933
عليك أن تزيد من سرعة سيارتك
بين حين وآخر

394
00:34:26,866 --> 00:34:29,033
! احذر يا سيدي

395
00:34:32,100 --> 00:34:35,066
هذه هي الشرطة ، حرك سيارتك

396
00:34:35,933 --> 00:34:37,866
! تحرك ، تحرك ، تحرك

397
00:34:37,933 --> 00:34:43,066
( هنا شرطة ( لوس أنجلوس
سنطلق النار على خلفيتك ، لدينا مسدسات

398
00:34:44,866 --> 00:34:49,033
في وسعي التعود على هذا
! إنه يعجبني

399
00:34:49,133 --> 00:34:50,833
التعود على ماذا ؟

400
00:34:53,866 --> 00:34:57,000
على القيادة
كان شريكي السابق يتولى القيادة

401
00:34:57,866 --> 00:34:59,066
من كان شريكك ؟

402
00:35:00,933 --> 00:35:02,833
لا أريد التحدث عن ذلك

403
00:35:03,000 --> 00:35:03,966
لماذا ؟

404
00:35:04,133 --> 00:35:09,033
اسمع يا رجل ، إنني منهك هناك
أمور لا أستطيع التحدث عنها لن تفهمها

405
00:35:09,133 --> 00:35:13,000
لكننا سنكون شريكين وعلينا أن نبوح
لبعضنا البعض هذا الشيء أشبه بالزواج

406
00:35:13,066 --> 00:35:15,833
لا ، لا تشبه الزواج

407
00:35:16,000 --> 00:35:18,900
ماذا تشبه إذاً ؟ -
إنها أشبه بعلاقة عابرة -

408
00:35:19,033 --> 00:35:21,933
وام ، بام
شكراً أيها الشرطي

409
00:35:26,133 --> 00:35:28,866
أهي على ذاك النحو ؟ -
إنها كذلك -

410
00:35:29,033 --> 00:35:32,866
سنحارب الجريمة وننهي الأمر

411
00:35:32,933 --> 00:35:34,633
هل أنت متزوج ؟ -
لا -

412
00:35:34,833 --> 00:35:35,933
ألديك صديقة ؟ -
ليس بعد الآن -

413
00:35:36,033 --> 00:35:37,000
ماذا حدث ؟

414
00:35:39,866 --> 00:35:41,100
اعترض العمل علاقتنا

415
00:35:42,133 --> 00:35:43,833
أترى ؟

416
00:35:48,900 --> 00:35:50,866
يبدو كأن أحدهم نزع صنبور حريق

417
00:35:57,066 --> 00:36:00,033
سأعالج هذا الأمر -
ولكن علي أن أعود ، إنني مصاب بصداع -

418
00:36:00,133 --> 00:36:02,066
نحن في الخدمة ، سنعود حين نعود

419
00:36:02,133 --> 00:36:06,100
لا ، لكني بحاجة إلى أسبرين
قرص كبير بحجم قرص الهوكي

420
00:36:06,900 --> 00:36:10,066
أيها السادة ، المعذرة
أيمكنكم لمجيء إلى هنا لحظة ؟

421
00:36:10,966 --> 00:36:13,000
سيدي ، استرخ ، هون عليك لحظة

422
00:36:20,933 --> 00:36:22,100
صباح الخير أيها الشرطي

423
00:36:25,933 --> 00:36:27,100
صباح الخير ، أين الأسبرين ؟

424
00:36:27,933 --> 00:36:29,866
إنه هناك بالقرب من آلة المشروبات الغازية

425
00:36:30,000 --> 00:36:30,933
أقدر لك هذا

426
00:36:41,066 --> 00:36:43,866
أنت أتيت من الشرق ، أريد معرفة كم عدد
السيارات التي ضربت صنبور الحريق

427
00:36:45,133 --> 00:36:47,100
افتح الصندوق -
لا تطلق النار -

428
00:36:47,866 --> 00:36:49,900
! هيا يا رجل -
يا رجل -

429
00:36:50,000 --> 00:36:51,066
هيا ، والخزنة أيضاً

430
00:36:59,966 --> 00:37:00,866
هيا

431
00:37:06,966 --> 00:37:10,900
( هنا ( 37 كينغ
تم إطلاق خمس طلقات نطلب المساعدة

432
00:37:10,966 --> 00:37:13,100
418غرب الشارع الخامس

433
00:37:20,866 --> 00:37:22,933
أيها المحقق ( مالون ) ، هل أنت بخير ؟

434
00:37:23,033 --> 00:37:23,966
! تباً

435
00:37:26,966 --> 00:37:29,033
! عودوا ! عودوا

436
00:37:32,600 --> 00:37:34,966
لا أريد هذا -
لا تتحرك -

437
00:37:35,100 --> 00:37:37,100
ضع يديك على الرصيف

438
00:37:37,900 --> 00:37:40,066
ضع يديك على الرصيف -
لا يوجد رصيف -

439
00:37:41,000 --> 00:37:42,900
حسن إذاً ، ضعهما على المعكرونة

440
00:37:43,000 --> 00:37:44,966
ضعهما على المعكرونة -
معكرونة الدجاج أم اللحم ؟ -

441
00:37:45,066 --> 00:37:46,000
! الدجاج

442
00:37:47,900 --> 00:37:50,066
رائع تعني جيداً

443
00:37:51,066 --> 00:37:52,033
مايلز ) ؟ )

444
00:37:52,900 --> 00:37:53,866
تولي ) ؟ )

445
00:37:58,633 --> 00:38:01,900
أيها الزنجي ، ماذا تفعل هنا ؟ -
ما قصدك ؟ ما الذي تفعله أنت هنا ؟ -

446
00:38:01,900 --> 00:38:02,900
إنني أعمل هنا

447
00:38:02,900 --> 00:38:05,900
( أيها المحقق ( مالون -
ماذا ؟ -

448
00:38:05,966 --> 00:38:07,066
! أنا داخل

449
00:38:07,866 --> 00:38:10,866
! ارم المسدس ، ارم المسدس

450
00:38:10,966 --> 00:38:12,066
( تحدث إلي أيها المحقق ( مالون

451
00:38:12,900 --> 00:38:16,066
اخرج من الخلف

452
00:38:16,866 --> 00:38:18,033
اخرج من الخلف

453
00:38:19,033 --> 00:38:20,000
تحدث إلي أيها المحقق

454
00:38:22,000 --> 00:38:24,733
ارجع خطوتين إلى الوراء -
ماذا ؟ أنا ؟ -

455
00:38:24,966 --> 00:38:25,966
بحق الجحيم ؟ اذهب

456
00:38:27,866 --> 00:38:28,833
! توقف

457
00:38:31,033 --> 00:38:32,033
لا تطلق النار

458
00:38:35,833 --> 00:38:38,400
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

459
00:39:01,900 --> 00:39:04,933
إنها نهاية مسدودة -
! بدون قذارة -

460
00:39:09,966 --> 00:39:13,800
إنه خلف تلك الحاويات
إنه خائف ، معه مسدس

461
00:39:16,866 --> 00:39:17,833
! تراجعوا

462
00:39:18,933 --> 00:39:22,866
أحضروا فريق العمليات الخاصة إلى هنا
يستطيع الرماة الماهرون إصابته من السطح

463
00:39:22,966 --> 00:39:24,966
لا ، لا داعي للرماة الماهرين

464
00:39:25,133 --> 00:39:26,066
ولم لا ؟

465
00:39:28,066 --> 00:39:29,900
ماذا تفعل هنا يا رجل ؟

466
00:39:30,000 --> 00:39:31,966
لمن يتكلم ؟ -
لا أدري -

467
00:39:32,833 --> 00:39:35,800
إنه يهذي ، إنه يدخن تلك القذارة

468
00:39:35,966 --> 00:39:37,866
إنه يهذي

469
00:39:38,100 --> 00:39:40,000
ارم المسدس واخرج

470
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
امسك هذا ، أنا ذاهب

471
00:39:45,866 --> 00:39:48,800
ماذا تفعل ؟
هل أنت مجنون ؟

472
00:39:51,000 --> 00:39:52,900
مايلز ) ، ماذا تفعل هنا يا رجل ؟ )

473
00:39:53,033 --> 00:39:56,000
أريد التحدث إليك قيل أن يتأذى أحد -
انصرف -

474
00:39:56,100 --> 00:39:58,000
سيدي ، ارم المسدس من فضلك

475
00:39:58,066 --> 00:39:59,933
هيا يا بني -
اصمت -

476
00:40:00,033 --> 00:40:04,066
يؤلم قلبي يا بني
أن أرى فتى لديه إمكانيات كثيرة

477
00:40:04,833 --> 00:40:06,866
أنت أذكى من ذلك -
! أنا خارج -

478
00:40:07,900 --> 00:40:11,100
توقف ، أصغ يا رجل
تباً ، ماذا تفعل يا ( تولي ) ؟

479
00:40:11,900 --> 00:40:14,933
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
أقحمتني في هذا المأزق

480
00:40:15,000 --> 00:40:21,066
كم مرة قلت لك أن تنسى أمر الخزنة
وتذهب مباشرة إلى الصندوق ؟ تدخل وتخرج

481
00:40:22,133 --> 00:40:25,033
رائع ، إنه يقف في الطريق
لا أستطيع الآن حتى رؤيته

482
00:40:25,166 --> 00:40:26,100
وكذلك أنا

483
00:40:26,133 --> 00:40:28,866
لماذا تسطو على مخازن العجائز
على أية حال ؟

484
00:40:28,966 --> 00:40:30,933
أنت سائق يا رجل

485
00:40:31,033 --> 00:40:35,033
تتمتع بمهارات ، يمكنك أن تعمل سائقاً

486
00:40:35,133 --> 00:40:39,100
لكني يائس وبحاجة إلى بعض المال أيضاً
ولماذا نتهامس ؟

487
00:40:41,066 --> 00:40:43,866
تراجع أيها الزنجي ، رأيتك

488
00:40:45,900 --> 00:40:48,000
عم يتحدثان ؟ -
لا أدري -

489
00:40:48,100 --> 00:40:52,033
إنني أعمل في أمر
وأنت تفسده علي يا رجل

490
00:40:53,000 --> 00:40:54,966
آسف يا رجل ، إنني أفسد الأمور

491
00:40:55,033 --> 00:40:57,000
أنا أفسد الأمور يا رجل -
لا بأس -

492
00:40:57,133 --> 00:40:59,000
اسمع ، لست غاضباً منك

493
00:40:59,900 --> 00:41:03,866
لكنك ستضطر لإعطائي المسدس
وتدعني أعتقلك

494
00:41:04,300 --> 00:41:04,866
لا

495
00:41:05,000 --> 00:41:09,966
هيا يا رجل ، أصغ ، سأعطيك عشرة آلاف
تعلم أنني صادق الوعد

496
00:41:11,833 --> 00:41:12,933
إنني أفكر في خمسين ألفاً

497
00:41:13,033 --> 00:41:16,866
تولي ) يا رجل ، خمسون ؟ )
ذاك هو الأمر ، إنك تساومني

498
00:41:16,933 --> 00:41:20,866
عشرون ألفاً وستمضي ليلة في السجن
ذاك أفضل ما يمكنني القيام به

499
00:41:21,000 --> 00:41:22,966
ذاك أفضل ما يمكنني القيام به

500
00:41:24,100 --> 00:41:26,933
لا بأس ، لكني سأحتفظ بمسدسي

501
00:41:27,066 --> 00:41:31,000
لا يمكنك أن تدعني أعتقلك
وتحتفظ بالمسدس ، هيا

502
00:41:31,133 --> 00:41:34,000
تباً ، اشتريته تواً ، يصعب العثور عليه

503
00:41:34,100 --> 00:41:37,466
أجل ، يصعب العثور عليه
لكنك ستضطر للتخلي عن المسدس

504
00:41:37,500 --> 00:41:38,766
ماذا تريد أن تفعل يا ( تولي ) ؟

505
00:41:38,833 --> 00:41:43,000
أتريد التخلي عن المسدس أم تريدهم أن يضعوا
ست أو سبع رصاصات في مؤخرتك يا رجل ؟

506
00:41:45,100 --> 00:41:46,966
والآن أعطني ذاك المسدس ؟

507
00:41:47,966 --> 00:41:51,100
، كلا ، لا تناولني إياه
علي أن آخذه منك

508
00:41:51,900 --> 00:41:54,866
تعلم أنهم يراقبون

509
00:41:57,066 --> 00:41:58,900
والآن سيؤلمك هذا قليلاً

510
00:41:59,133 --> 00:42:01,100
ماذا ؟ -
أقول إن هذا سيؤلمك قليلاً -

511
00:42:04,866 --> 00:42:05,866
! يا إلهي

512
00:42:05,966 --> 00:42:07,933
! ذلك مدهش

513
00:42:08,100 --> 00:42:11,033
وتذكر أنك لا تعرفني

514
00:42:11,133 --> 00:42:14,933
لا أعرفك بالتأكيد
لم تكن عنيفاً على هذا النحو

515
00:42:15,033 --> 00:42:17,033
" ( فقال : " خذ سترتي يا ( كارلسون

516
00:42:17,100 --> 00:42:20,000
" وخرج قائلاً " " علي أن أفعل ذلك

517
00:42:20,100 --> 00:42:22,466
" فقلت : " ماذا تفعل يا سيدي ؟
" فقال : " صدق ذلك

518
00:42:22,533 --> 00:42:27,000
وذهب إلى الزقاق ، مباشرة إلى الرجل
ثم شاهدناه يأخذ مسدس الرجل

519
00:42:27,066 --> 00:42:30,066
طرح الرجل أرضاً بلكمة

520
00:42:30,866 --> 00:42:33,866
أقصد أن الأمر حدث في طرفة عين

521
00:42:33,933 --> 00:42:37,100
! مالون ) ، إلى مكتبي الآن )

522
00:42:41,866 --> 00:42:42,866
( ليس أنت يا ( كارلسون

523
00:42:47,933 --> 00:42:49,933
كنت أتفحص سجلك

524
00:42:50,066 --> 00:42:51,933
كيف أتفق أنني لم أسمع بك يا ( مالون ) ؟

525
00:42:52,900 --> 00:42:55,000
كنت أعمل متخفياً ، في السر

526
00:42:55,066 --> 00:42:58,866
نحن بحاجة إلى رجل جديد
ليرأس قسم جرائم السطو هنا ؟

527
00:43:00,000 --> 00:43:01,000
أجل ، بلا شك

528
00:43:01,033 --> 00:43:06,966
ليس سراً أن قسم السطو كان مشكلة
منذ فقدنا المحقق الرئيسي العام الماضي

529
00:43:07,133 --> 00:43:10,000
إننا نرفع عادة واحداً من الأفراد الموجودين

530
00:43:10,100 --> 00:43:12,066
لكني أعتقد أن هؤلاء الرجال
بحاجة إلى شخص جديد

531
00:43:12,133 --> 00:43:14,900
لهذا إن كنت تريد الوظيفة فهي لك

532
00:43:17,866 --> 00:43:18,866
المعذرة ؟

533
00:43:19,000 --> 00:43:21,866
أنت الآن المحقق الرئيسي في قسم السطو

534
00:43:24,033 --> 00:43:25,000
أنا ؟

535
00:43:27,866 --> 00:43:31,966
من الناحية الفنية هناك فترة تأهيل مدتها
ثلاثون يوماً قبل أن أجعل الأمر رسمياً

536
00:43:32,066 --> 00:43:35,833
ولكن بسجلك هذا
لا أظن أن مشكلة ستكون هناك

537
00:43:40,033 --> 00:43:41,966
! قل شيئاً حباً بالله

538
00:43:44,066 --> 00:43:47,833
شكراً ، دعنا نحتفل ؟

539
00:43:50,133 --> 00:43:52,033
ما هذا ؟ أهي مدرسة ثانوية ؟

540
00:43:52,100 --> 00:43:57,133
( اعتباراً من الآن المحقق ( مالون
هو الرئيس الجديد المؤقت لقسم السطو

541
00:43:57,900 --> 00:44:00,000
قم بتنفيذ هذه الإجراءات بأسرع ما يمكن -
حاضر يا سيدي -

542
00:44:01,066 --> 00:44:04,100
( شكراً ، اسمع يا ( كارلسون

543
00:44:04,866 --> 00:44:07,933
لدي أمور يجب أن أقوم بها
سألحق بك فيما بعد

544
00:44:08,900 --> 00:44:09,966
وسآخذ هذه

545
00:44:10,033 --> 00:44:12,000
أتعرف ماذا تفعل بها ؟ -
بالتأكيد -

546
00:44:12,066 --> 00:44:13,866
رائع ، آسف

547
00:44:23,000 --> 00:44:24,900
كابتن ( بانيللي ) ؟ -
أنا مشغول حالياً -

548
00:45:04,900 --> 00:45:06,966
! تباً

549
00:45:08,133 --> 00:45:10,133
! اللعنة

550
00:45:21,033 --> 00:45:22,833
( مالون ) -
ماذا ؟ نعم -

551
00:45:23,233 --> 00:45:25,566
كيف تريدني أن أعالج التعاقب ؟

552
00:45:26,866 --> 00:45:28,833
التعاقب ؟ لا أفهم ، ما قصدك بالتعاقب ؟

553
00:45:28,966 --> 00:45:30,833
تعاقب النوبات

554
00:45:31,900 --> 00:45:35,100
لا أستطيع حل كل شيء في اليوم الأول

555
00:45:35,866 --> 00:45:38,100
لاحظت أن لديكم تسريباً هنا ، ما السبب ؟

556
00:45:38,900 --> 00:45:41,800
انفجر أحد أنابيب المياه الساخنة
وغمر فتحات التهوية كلها

557
00:45:41,866 --> 00:45:44,366
فتحات التهوية ؟ -
واضطروا لضخ المياه من نظام التبريد كله -

558
00:45:44,433 --> 00:45:45,633
كان عملاً مزعجاً

559
00:45:45,633 --> 00:45:47,900
لابد أن هذا هو الرجل الجديد
الذي يتحدث الجميع عنه

560
00:45:47,966 --> 00:45:49,933
( أقدم لك المحقق ( مالون
( أيها الكابتن ( بانيللي

561
00:45:50,000 --> 00:45:51,066
( مالون ) ، ( بانيللي )

562
00:45:52,066 --> 00:45:56,033
سمعت أموراً رائعة ، تسرني جداً مقابلتك

563
00:46:02,066 --> 00:46:05,866
يسرني لقاؤك أيضاً يا سيدي
جميل جداً أن ألقاك

564
00:46:07,066 --> 00:46:10,000
يسرني أن أكون هنا
علي أن أنصرف

565
00:46:13,966 --> 00:46:15,900
إنه شخص غريب

566
00:46:16,200 --> 00:46:18,100
أجل

567
00:46:31,100 --> 00:46:33,033
المكان مغلق

568
00:46:34,033 --> 00:46:36,966
لقد قلت أننا أغلقنا
ينبغي أن نكون قد أغلقنا

569
00:46:37,866 --> 00:46:38,933
( مسرور لرؤيتك ، ( لو

570
00:46:40,033 --> 00:46:44,066
( أنا أبحث عن ( مايلز -
لم يسبق لي رؤيته -

571
00:46:44,133 --> 00:46:47,166
لدي رسالة من أمه
إنه أمر ضروري

572
00:46:49,000 --> 00:46:50,966
ما زلت مصراً بأنني لم أره

573
00:46:53,900 --> 00:46:55,166
إلزم الهدوء

574
00:47:00,033 --> 00:47:01,866
تباً ، أنت جيد

575
00:47:07,000 --> 00:47:08,133
أنت جيد

576
00:47:52,000 --> 00:47:53,033
صباح الخير ، أصغوا

577
00:47:53,100 --> 00:47:57,100
( هناك إشاعة بأن ( جين لافلور
سيجلب شحنة كبيرة من الهيروين إلى المدينة

578
00:47:59,900 --> 00:48:03,100
( إنهم يلاحقونه في ( سان دييغو
قامت شرطة ( سان دييغو ) بعمل ممتاز

579
00:48:03,900 --> 00:48:06,900
إذ سدوا عليه المرفأ والمطارات

580
00:48:13,066 --> 00:48:14,866
( مالون )

581
00:48:15,066 --> 00:48:17,433
( المحقق ( مالون
( الذي انتقل من ( ويست كورفينا

582
00:48:17,533 --> 00:48:20,100
سيرأس قسم السطو لدينا

583
00:48:20,900 --> 00:48:24,066
حدثنا قليلاً عن خططك أيها المحقق

584
00:48:26,833 --> 00:48:29,033
أنوي محاربة الجريمة

585
00:48:34,933 --> 00:48:36,033
تعرفون ، وقذارات كهذه

586
00:48:36,100 --> 00:48:37,033
عظيم إذاً ، عظيم

587
00:48:38,866 --> 00:48:40,900
ألدى أحد سؤال للمحقق ( مالون ) ؟

588
00:48:41,033 --> 00:48:44,966
أجل ، لدي سؤال
ما رأيك في ( ب - 31 ) ؟

589
00:48:46,100 --> 00:48:47,966
ب - 31 ) ؟ )

590
00:48:50,000 --> 00:48:52,100
ما رأيك أنت ؟ -
رأيي أنه قطعة من قذارة -

591
00:48:52,600 --> 00:48:54,200
( دياز )

592
00:48:54,233 --> 00:48:58,100
ما أقصد قوله هو أننا واجهنا جميعاً
مشاكل مع ( ب - 31 ) ، اليس كذلك ؟

593
00:48:58,866 --> 00:49:03,033
إنني أتساءل ماذا ينوي رئيس
المحققين الجديد أن يفعل إزاء ذلك

594
00:49:03,866 --> 00:49:07,033
حسناً ، لا بأس اسمك ( دياز ) أليس كذلك ؟ -
بحرف الزين -

595
00:49:07,100 --> 00:49:10,133
ماذا تظن أن علينا فعله يا ( دياز ) ؟

596
00:49:10,933 --> 00:49:12,100
أظن أن علينا أن نتخلص منه

597
00:49:13,033 --> 00:49:16,000
كم شخصاً يعتقد أن علينا
أن نتخلص من ( ب - 31 ) ؟

598
00:49:18,933 --> 00:49:22,000
انتهى الأمر ، سنتخلص منه
أتعرفون لماذا ؟ لأنكم أردتم ذلك

599
00:49:22,100 --> 00:49:25,966
لم يعد ( ب - 31 ) موجوداً ، انتهى

600
00:49:26,100 --> 00:49:28,066
أتريدون إحدى وثلاثين نكهة ؟

601
00:49:28,866 --> 00:49:31,900
اذهبوا إلى محل المثلجات وانعموا بالبرودة

602
00:49:32,133 --> 00:49:34,000
ذاك شريكي

603
00:49:34,200 --> 00:49:35,133
أيها المحقق

604
00:49:38,200 --> 00:49:40,133
ما الأمر ؟

605
00:49:40,933 --> 00:49:43,933
( أود أن أستخدم ( ب - 40 -
أجل ، ( ب - 40 ) جيد -

606
00:49:45,166 --> 00:49:47,033
( ليكن ( ب - 40

607
00:49:51,433 --> 00:49:53,700
ما الذي يفعله ؟ حصلنا عليها تواً

608
00:49:54,000 --> 00:49:57,066
إنه يعيد تنظيم الأمور
ربما يكون ذلك ما نحتاج إليه

609
00:50:14,966 --> 00:50:16,766
لست شرطياً -
( مالون ) -

610
00:50:17,000 --> 00:50:19,166
( هذا القذر ( تولي
يصرخ بأنه يريد التحدث إليك

611
00:50:19,966 --> 00:50:25,100
إنه في غرفة الاستجواب -
حسناً ، سآتي فوراً وأتحدث إليه -

612
00:50:26,100 --> 00:50:28,000
غرفة الاستجواب من هنا

613
00:50:28,100 --> 00:50:30,200
عرفت ذلك ، هل يثرثر ؟

614
00:50:31,166 --> 00:50:34,166
أجل ، يقول إن لديه معلومات
عن عملية سطو أخرى

615
00:50:34,933 --> 00:50:37,133
لكنه يقول إنه سيتحدث فقط
إلى الشرطي الذي اعتقله

616
00:50:39,066 --> 00:50:41,066
سأتحدث إليه على انفراد

617
00:50:41,133 --> 00:50:43,000
سنقوم بالمراقبة

618
00:50:45,066 --> 00:50:48,200
ما الذي يجري ؟
قلت إنني سأمضي ليلة واحدة في السجن

619
00:50:48,400 --> 00:50:50,700
اصمت

620
00:50:59,233 --> 00:51:02,100
ما الذي تريد إخباري به ؟
ما الأمر ؟

621
00:51:02,166 --> 00:51:04,166
قلت إنني سأقضي ليلة واحدة في السجن

622
00:51:04,966 --> 00:51:06,166
قضيت ليلة واحدة فقط

623
00:51:06,233 --> 00:51:08,166
حسناً ، أين الخمسون ألفاً ؟

624
00:51:09,000 --> 00:51:10,233
قلت عشرين ألفاً

625
00:51:11,100 --> 00:51:13,933
ربما أصبحت خمسين ألفاً الآن
...لأنني

626
00:51:17,233 --> 00:51:21,100
( تم تعييني محامية للسيد ( تولي

627
00:51:21,166 --> 00:51:24,000
رائع ، ذاك هو

628
00:51:24,066 --> 00:51:27,066
أوه ، يا إلهي
...في أي عالم

629
00:51:27,366 --> 00:51:28,966
ما الذي يجري ؟

630
00:51:30,066 --> 00:51:32,100
! النجدة -
ما هذا ؟ -

631
00:51:36,100 --> 00:51:38,000
! يا إلهي

632
00:51:42,066 --> 00:51:45,000
أبعد يديك عن موكلي

633
00:51:46,000 --> 00:51:49,200
لا فائدة ، لن يتكلم -
ذاك لأنك وضعت يدك على فمه -

634
00:51:55,200 --> 00:51:59,133
أجل ، أعتقد أننا أنجزنا
ما يكفي ليوم واحد

635
00:51:59,766 --> 00:52:03,000
انتظر لحظة ، قال هذا الرجل
إن لديه معلومات عن عملية أخرى

636
00:52:03,166 --> 00:52:05,966
والآن أريد أن أعرف
أتضيع وقتنا أم ماذا ؟

637
00:52:06,033 --> 00:52:07,966
إنني لا أضيع وقتك يا صاحبي

638
00:52:08,033 --> 00:52:12,066
( هذا الرجل ( لوغان
مدين لي بخمسين ألف دولار

639
00:52:13,033 --> 00:52:17,000
إذا لم أحصل عليها بسرعة فسأتكلم

640
00:52:17,100 --> 00:52:19,233
من هو ( لوغان ) ؟ وماذا تعرف عنه ؟

641
00:52:20,100 --> 00:52:24,066
كل ما أستطيع قوله هو إنه شاذ
شاذ ، شاذ

642
00:52:24,133 --> 00:52:26,000
انتهى الأمر

643
00:52:26,100 --> 00:52:30,033
لا شك في ذلك ، تعال معي
ستسمع في مكتبي أيها المحقق

644
00:52:30,100 --> 00:52:32,200
جعلني أعض لساني -
تعال -

645
00:52:32,766 --> 00:52:34,133
ضربني هنا

646
00:52:34,966 --> 00:52:36,966
استخدم في المرة القادمة
دليل هاتف في ضربه

647
00:52:37,066 --> 00:52:40,166
وأخذوا رباط حذائي -
سأنتظر أن أسمع من مكتبك -

648
00:52:41,000 --> 00:52:46,033
انظر كيف تمسك به -
ثم قال بعدها إنني قبيح ولا أحسن القراءة -

649
00:52:50,400 --> 00:52:52,766
( مالون ) -
مرحباً يا رجل ، ماذا هناك ؟ -

650
00:52:52,966 --> 00:52:54,966
أين كنت ؟ اتصل بك رجل

651
00:52:55,033 --> 00:52:57,066
من هو ؟ -
قال إنه كان شريكك القديم -

652
00:52:57,133 --> 00:53:01,100
ويأمل أن تكون وجدت ما تبحث عنه لأن
إعانتك الصحية على وشك أن تنتهي مدتها

653
00:53:01,233 --> 00:53:03,933
مهما كان يعنيه ذلك

654
00:53:08,033 --> 00:53:09,200
! تباً

655
00:53:34,166 --> 00:53:35,100
! وجدتها

656
00:53:38,966 --> 00:53:41,966
ما حكايتك مع أنابيب التدفئة يا سيدي ؟

657
00:53:43,000 --> 00:53:44,133
البرد يا ( كارلسون ) ، ألا تشعر بالبرد ؟

658
00:53:45,033 --> 00:53:48,166
الجو بارد جداً
لكني مشغول ، ماذا تريد ؟

659
00:53:49,000 --> 00:53:53,066
حاولت العثور على سجلاتك في الحاسب
( ولم أجد أحداً باسم ( مالون

660
00:53:53,233 --> 00:53:57,000
...إنك قلق بشأن
... ربما يكون ذلك لأن تهجيته

661
00:53:57,066 --> 00:53:59,033
أعلم أنني حين وضعت الاسم في القائمة

662
00:53:59,100 --> 00:54:01,100
رقم الشارة غير موجود يا سيدي

663
00:54:03,100 --> 00:54:04,066
كارلسون ) ، دعني أتحدث إليك دقيقة )

664
00:54:04,133 --> 00:54:07,900
أريد فحسب أن أكتشف -
!تكتشف ؟ -

665
00:54:11,000 --> 00:54:15,133
اسمع ، إن ما سأخبرك به سري

666
00:54:15,233 --> 00:54:19,166
، إذا أخبرت أحداً
فسأعاقبك بنقلك إلى مفرزة الاستعراض

667
00:54:19,966 --> 00:54:21,066
كنت في تلك المفرزة -
كنت فيها ؟ -

668
00:54:21,166 --> 00:54:24,566
إنها القيام بأعمال الدورية بشكل دائم -
أجل يا سيدي -

669
00:54:27,166 --> 00:54:30,233
هذا المكان حمأة
أجل ، ولكن أصغ

670
00:54:31,033 --> 00:54:35,000
( لست من ( ويست كورفينا
بل من الشؤون الداخلية

671
00:54:35,100 --> 00:54:37,133
يا رجل

672
00:54:41,200 --> 00:54:44,066
هذا المكان حمأة

673
00:54:44,966 --> 00:54:47,133
لا أصدق ، لم ألاحظ -
لكنه كذلك -

674
00:54:47,266 --> 00:54:49,966
أقصد أنه لا يبدو حمأة

675
00:54:50,066 --> 00:54:53,100
صدق هذا
هناك أمور قذرة كثيرة تجري هنا

676
00:54:53,200 --> 00:54:55,133
ولهذا أرسلوني هنا

677
00:54:55,200 --> 00:54:58,066
أنا شرطي ممتاز
قالو اذهب إلى هناك وحقق

678
00:54:58,200 --> 00:55:00,166
افعل ما تفعله
اعثر على شرطي ممتاز آخر

679
00:55:00,233 --> 00:55:06,066
وكونا فريقاً واعملا معاً واكشفا الفساد
وذلك ما جئت لأفعله

680
00:55:06,133 --> 00:55:09,966
هل نحن الوحيدان اللذان يعرفان بالأمر ؟
أقصد أننا متورطان بالأمر الآن

681
00:55:15,066 --> 00:55:20,000
( أنت شرطي جيد يا ( كارلسون
ولكن تباً لك يا رجل لقد نقبت كثيراً

682
00:55:20,133 --> 00:55:21,966
أجل يا سيدي ، ماذا تريدني أن أفعل ؟

683
00:55:22,066 --> 00:55:24,000
جيد أنك سألت

684
00:55:24,200 --> 00:55:28,133
أبق عينيك مفتوحتين ، حسناً ؟
أريدك أن تكون هنا

685
00:55:28,233 --> 00:55:31,000
وتحمي ظهري ، تحمي ظهري

686
00:55:31,100 --> 00:55:33,933
فهمت يا سيدي

687
00:55:34,133 --> 00:55:35,966
لا ، الجهة الأخرى ، عد

688
00:55:40,100 --> 00:55:41,166
! تباً

689
00:56:01,033 --> 00:56:02,200
غرفة الأدلة

690
00:56:02,900 --> 00:56:05,300
أجل -
( مالون ) -

691
00:56:07,966 --> 00:56:12,133
تلقيت تواً مكالمة
هناك عملية قائمة في المطار

692
00:56:12,200 --> 00:56:13,966
اذهب أنت وسألحق بك

693
00:56:14,033 --> 00:56:18,033
هذا هراء ، سرق أحدهم معروضات
متحف من مستودع الشحن

694
00:56:18,100 --> 00:56:21,100
أهذه مشكلتي ؟ -
أنت رئيس المحققين -

695
00:56:21,166 --> 00:56:23,933
! أريدك أن تتحرك إلى هناك الآن

696
00:56:24,033 --> 00:56:27,166
استلم مكتب التحقيقات الفيدرالي
ومصلحة الجمارك القضية

697
00:56:47,233 --> 00:56:50,033
لماذا تقف هنا ؟ -
لم يسمحوا لي بالدخول -

698
00:56:50,100 --> 00:56:51,900
عناصر مكتب التحقيقات الفيدرالي
في كل مكان

699
00:56:52,000 --> 00:56:53,166
! ذاك هراء

700
00:56:55,000 --> 00:56:58,033
كانت هذه الصناديق
تحوي معابد مصرية كاملة

701
00:56:58,100 --> 00:57:00,966
معذرة يا رجل ، دعني أر هذه

702
00:57:01,066 --> 00:57:02,066
ومن أنت ؟

703
00:57:02,166 --> 00:57:05,033
( مالون ) من دائرة شرطة ( لوس أنجلوس )

704
00:57:05,100 --> 00:57:07,000
( أنا العنصر ( غراي
من مكتب التحقيقات الفيدرالي

705
00:57:08,033 --> 00:57:10,933
سنسمح لكم بالدخول بعد أن ننتهي

706
00:57:13,200 --> 00:57:19,133
انظروا إلى هذه الأشياء كلها
دمروها كلها ولم يأخذوا منها شيئاً

707
00:57:19,966 --> 00:57:22,000
( اسمع أيها الشرطي ( مالون

708
00:57:22,066 --> 00:57:23,133
المحقق

709
00:57:23,200 --> 00:57:27,966
ليس لدي وقت للوقوف هنا ومجاملتك إنك خارج
سلطتك القانونية وهذا فوق قدرتك على الفهم

710
00:57:28,033 --> 00:57:31,100
هذا فوق قدرتي على الفهم ؟
...لا ، هذا فوق قدرتك على الفهم

711
00:57:31,166 --> 00:57:33,133
لأن رأسك موضوع فوق مؤخرتك...

712
00:57:35,133 --> 00:57:39,133
إنك تتدخل في تحقيق فيدرالي
أيها الشرطي

713
00:57:40,000 --> 00:57:42,233
وإذا أردت أنت ومجموعتك
...أن تشعروا بالأهمية

714
00:57:43,000 --> 00:57:45,066
يمكنكم المساعدة في الحفاظ...
على الحدود الخارجية للمنطقة

715
00:57:46,033 --> 00:57:47,066
أهذا واضح ؟

716
00:57:48,900 --> 00:57:52,066
أجل ، هذا واضح

717
00:57:52,233 --> 00:57:58,100
ورجاءً ، أخبر رجالك من فضلك
ألا يلمسوا شيئاً أثناء خروجهم

718
00:57:58,200 --> 00:58:01,133
هكذا إذاً ؟ -
أجل هكذا -

719
00:58:11,200 --> 00:58:13,166
رأسك فوق مؤخرتك " ، كان ذلك رائعاً "

720
00:58:13,966 --> 00:58:16,000
لم أصدق أنك قلت ذلك

721
00:58:16,100 --> 00:58:23,133
ناداني بالشرطي وأنا رئيس المحققين
ولدي ست عشرة إشادة

722
00:58:23,200 --> 00:58:25,033
أتظن أن تلك القذارة تأتي بسهولة ؟

723
00:58:25,100 --> 00:58:27,966
دعك من هذا ، إنه ليس إلا عنصراً
وضيعاً من مكتب التحقيقات الفيدرالي

724
00:58:28,033 --> 00:58:33,066
يظننا لا نصلح لشيء سوى أكل الكعك المحلى
سحقاً له ، دعهم يطاردون معبدهم

725
00:58:33,133 --> 00:58:36,533
لم يكونوا يبحثون عن معبد
بل عن مخدرات

726
00:58:36,600 --> 00:58:38,166
مخدرات ؟ -
نعم، مخدرات -

727
00:58:38,966 --> 00:58:40,600
إنها من أقدم الحيل المعروفة

728
00:58:41,000 --> 00:58:46,666
يتم تهريبها وسرقتها قبل أن تصل إلى الجمارك
صحيح ؟ يجعلون الأمر يبدو كعملية سرقة

729
00:58:46,966 --> 00:58:48,200
هكذا يفعل كبار التجار

730
00:58:49,000 --> 00:58:51,966
كل ما عليهم القيام به
( هو البحث عن شاحنة عليها حرف ( ب

731
00:58:52,100 --> 00:58:55,066
ما قصدك بحرف ( ب ) ؟ -
" اختصار لكلمة " محجوزة -

732
00:58:55,200 --> 00:58:59,166
في وسع الشاحنات المحجوزة
دخول مستودعات الحجز

733
00:59:00,033 --> 00:59:03,100
دعني أسألك سؤالاً
كيف تعرف هذه الأمور كلها ؟

734
00:59:05,100 --> 00:59:08,166
عملت قليلاً في مستودعات الحجز

735
00:59:09,033 --> 00:59:11,100
حسن إذاً ، ماذا ننتظر ؟

736
00:59:11,233 --> 00:59:15,066
فلنفعل شيئاً ، حسناً ؟
هيا بنا ، اطلب دعماً جوياً

737
00:59:16,166 --> 00:59:23,000
( هنا ( 37 - كينغ - 5
( صلني بالدعم الجوي في ( ساوث بي

738
00:59:28,966 --> 00:59:31,066
هنا 1012 ، أرى شاحنة بسطح أبيض

739
00:59:31,166 --> 00:59:35,933
مكتوب عليها ( ب - 96 ) تتجه جنوباً على طريق
( ويلر ) بالقرب من تقاطع ( مانهاتن بيتش )

740
00:59:36,000 --> 00:59:37,200
علم ، إنها هي ، نحن قريبون

741
00:59:41,133 --> 00:59:42,166
! تباً

742
00:59:47,133 --> 00:59:48,200
أنت الآن في عجلة من أمرك ؟

743
00:59:49,233 --> 00:59:54,000
عليك أحياناً أن تزيد من سرعة
سيارتك , تعرف ما الذي أقصده ؟

744
01:00:05,966 --> 01:00:07,000
ها هي

745
01:00:11,000 --> 01:00:12,166
تفقد السائق

746
01:00:13,233 --> 01:00:17,000
طوله خمسة أقدام وست بوصات
...شعر دهني ، قذر أشعث جداً

747
01:00:17,066 --> 01:00:19,966
هل أنت حلاق أم محقق يا رجل ؟

748
01:00:21,133 --> 01:00:25,000
ذاك نزيل سجون
قضى السائق فترة سجن في مكان ما

749
01:00:25,066 --> 01:00:26,966
1012يطلب مساندة

750
01:00:27,066 --> 01:00:29,166
( إلى دائرة شرطة ( لوس أنجلوس
( أنا العنصر ( غراي

751
01:00:29,233 --> 01:00:32,966
انسحبوا ، أكرر ، انسحبوا

752
01:00:33,100 --> 01:00:34,233
! هذا هراء

753
01:00:35,000 --> 01:00:37,166
سحقاً لهم ، هيا بنا ، فلنقم بذلك ، هيا

754
01:00:38,133 --> 01:00:40,000
! هيا

755
01:00:41,966 --> 01:00:44,066
هيا ، افتح الباب -
! هيا -

756
01:00:46,000 --> 01:00:48,200
ارموا أسلحتكم
أرموها

757
01:00:48,966 --> 01:00:52,000
لا تتحركوا ، قفوا بلا حراك -
! تباً -

758
01:00:52,066 --> 01:00:56,100
انزلوا -
خذه يا ( مالون ) ، إنه تحت تصرفك -

759
01:00:58,000 --> 01:01:00,100
إياك أن تهرب مني
أياك أن تهرب

760
01:01:00,200 --> 01:01:02,933
فلنر يديك أيها البدين

761
01:01:05,000 --> 01:01:07,200
! تعال إلى هنا
لماذا تريد أن تجعلني أركض ؟

762
01:01:13,033 --> 01:01:14,000
! إرجع إلى هنا

763
01:01:34,066 --> 01:01:36,133
! إرجع هنا
! لا تفعل ذلك

764
01:01:39,033 --> 01:01:41,200
! اجلب مؤخرتك إلى هنا
! تعال إلى هنا

765
01:01:42,400 --> 01:01:44,500
إنني لا ألعب

766
01:01:45,000 --> 01:01:46,500
إنني لا ألعب

767
01:01:48,000 --> 01:01:49,033
! تعال إلى هنا

768
01:01:49,966 --> 01:01:51,933
لا بأس ، لا تقلقي ، أنا شرطي

769
01:01:53,433 --> 01:01:55,000
كل شيء بخير ؟

770
01:01:56,100 --> 01:01:57,033
! اللعنة

771
01:02:02,066 --> 01:02:04,100
ألست أكثر دراية
بحيث لا تهرب من الشرطة ؟

772
01:02:04,200 --> 01:02:05,133
بلى

773
01:02:05,200 --> 01:02:09,100
أتعبتني ، أتعرف ذلك ؟
لا أحب أن أتعب

774
01:02:09,166 --> 01:02:14,000
حين أتعب فذاك يعني سأركل مؤخرة أحدهم
وأظن أن ذاك ما سأفعله ، أنهض مؤخرتك

775
01:02:19,000 --> 01:02:22,033
وجدناها ، تلك هي القذارة

776
01:02:26,233 --> 01:02:30,966
لقد علمناهم ، وذاك ما أردت القيام به

777
01:02:31,066 --> 01:02:34,966
ضع هذه في غرفة الأدلة -
تماماً ، سأصعد بها إلى فوق -

778
01:02:35,100 --> 01:02:37,100
لا ، أريدك أن تستجوب أولئك الرجال الآن

779
01:02:37,200 --> 01:02:42,133
لا ، أريد أن أصعد بهذه
وأحجزها في غرفة الأدلة شخصياً

780
01:02:42,233 --> 01:02:43,166
لماذا ؟

781
01:02:45,166 --> 01:02:48,066
يجب أن أفحصها

782
01:02:48,233 --> 01:02:51,966
عليك أولاً أن تستجوب المشتبه بهم
وتعرف إلى أين كانوا ذاهبين

783
01:02:52,133 --> 01:02:56,200
وبعد أن تجعلهما يتكلمان
يمكنك فحص الأدلة كلها التي تريدها

784
01:02:57,000 --> 01:02:58,933
...لكن يا سيدي

785
01:02:59,233 --> 01:03:04,133
إذا حصلت على دليل فهو سيساعدني
في الضغط عليهما في غرفة الاستجواب

786
01:03:04,166 --> 01:03:06,133
( فلنسمع تصفيقاً للمحقق ( مالون

787
01:03:19,033 --> 01:03:21,933
أريد محامياً ، أنت شرطي لا يمكنك فعل هذا

788
01:03:22,033 --> 01:03:23,200
لدي أنباء لك ، لست شرطياً

789
01:03:26,066 --> 01:03:27,200
يا إلهي ، كم هو جيد

790
01:03:27,966 --> 01:03:30,066
استفسرت عنه
لم تسمع به ( ويست كورفينا ) قط

791
01:03:31,066 --> 01:03:33,066
أنت تعرف إذاً -
أعرف ماذا ؟ -

792
01:03:33,166 --> 01:03:34,966
إنه من الشؤون الداخلية

793
01:03:35,033 --> 01:03:38,066
( عم تتحدث ؟ ليس من ( لوس أنجلوس -
هو ليس كذلك ؟

794
01:03:38,166 --> 01:03:39,933
لا ، إنه من مكتب التحقيقات الفيدرالي

795
01:03:41,133 --> 01:03:43,100
لكنه يكره  مكتب التحقيقات الفيدرالي

796
01:03:43,166 --> 01:03:46,133
صحيح ، ذاك ليضللك فحسب
أتظن هذا الأمر كله صدفة ؟

797
01:03:46,966 --> 01:03:50,133
عرف بأمر المخدرات من البداية
ربما دسه مكتب التحقيقات الفيدرالي هنا

798
01:03:50,200 --> 01:03:56,100
اعتقاداً منهم أنه سيكون أول من يتولى مهمة السطو
أخشى أننا أفسدنا الأمر بيروقراطيون وضيعون

799
01:03:59,966 --> 01:04:02,100
لا يتلقى المرء ذاك النوع
من التدريب في أكاديمية الشرطة

800
01:04:02,200 --> 01:04:04,100
لا ، تلك مدرسة قديمة يا رجل

801
01:04:04,166 --> 01:04:06,066
إنك تسحق رأسي

802
01:04:08,966 --> 01:04:10,200
ذاك تدريب الحكومة الفيدرالية

803
01:04:10,966 --> 01:04:13,133
( أجل مثل كتيبة ( فقمة البحرية

804
01:04:16,033 --> 01:04:17,933
هيا بنا نذهب ونساعده

805
01:04:20,100 --> 01:04:23,133
حسناً ، حسناً
سأتكلم يا رجل

806
01:04:57,100 --> 01:05:02,966
انظر إلى نفسك ، كان الأمر يستحق
العناء لأجلك يا صغيرتي

807
01:05:06,366 --> 01:05:08,266
! ( مالون )

808
01:05:09,100 --> 01:05:10,200
ماذا تفعل هنا ؟

809
01:05:12,000 --> 01:05:16,233
أنا سعيد جداً
لإبعادنا تلك المخدرات عن الشارع

810
01:05:16,966 --> 01:05:19,166
تغلب على تلك السعادة
فهي ستخرج مجدداً

811
01:05:19,966 --> 01:05:20,966
لماذا ؟

812
01:05:21,033 --> 01:05:24,066
لأن مكتب التحقيقات الفيدرالي
يريد أخذها إلى مختبراتهم فوراً

813
01:05:24,133 --> 01:05:25,133
تحركوا

814
01:05:25,333 --> 01:05:27,133
...ولكن

815
01:05:30,066 --> 01:05:32,966
مالون ) ، هيا)
دعنا نذهب

816
01:05:34,133 --> 01:05:35,200
هيا

817
01:05:48,966 --> 01:05:50,033
أيها المحقق

818
01:05:51,066 --> 01:05:55,966
( إن تلك المخدرات تخص ( جين لافلور
ونحن نلاحقه منذ خمس سنوات

819
01:05:56,066 --> 01:05:59,033
لكنه ما فتىء ينقل عملياته
( بين ( الولايات النتحدة)  و( المكسيك

820
01:05:59,166 --> 01:06:01,933
سنأخذها إلى مختبرنا فوراً

821
01:06:02,000 --> 01:06:03,166
لا أظنها فكرة حسنة

822
01:06:03,233 --> 01:06:04,200
ولم لا ؟

823
01:06:06,100 --> 01:06:08,000
لماذا لا نحتفظ بها هنا

824
01:06:08,100 --> 01:06:11,200
لا يعلم ( لافلور ) أنها عندنا
في وسعنا استخدامها كطعم

825
01:06:13,033 --> 01:06:17,033
تعني كلدغة للإيقاع به ؟ -
! تماماً كلدغة -

826
01:06:18,033 --> 01:06:21,966
يتوقع ( لافلور ) أن تكون هذه المخدرات
في (سان دييغو ) بعد ثلاث ساعات

827
01:06:22,033 --> 01:06:25,133
أية عملية خدعة
يمكنك تنفيذها قبل ذلك الوقت ؟

828
01:06:26,033 --> 01:06:28,966
أخبرني السائق أن أحد الرجال
الذين كانوا في الشاحنة جديد

829
01:06:29,066 --> 01:06:31,033
يمكنك استبداله بشخص آخر

830
01:06:31,133 --> 01:06:33,766
( ثم تمسك ( لافلور
حين يذهب لاستلام الممنوعات

831
01:06:33,866 --> 01:06:36,966
وتوقع به -
دعني أوضح الأمر -

832
01:06:37,066 --> 01:06:44,033
إنك تتطوع لمرافقة هذه المخدرات وتسليمها إلى
أخطر تاجر مخدرات في نصف الكرة الشمالي ؟

833
01:06:44,166 --> 01:06:45,166
تباً ، لا

834
01:06:45,933 --> 01:06:47,300
ما الذي تحتاج إليه كي تجعل الأمر ينجح ؟

835
01:06:49,000 --> 01:06:51,100
أنا ؟ -
بلا ريب ، أنت الرجل المناسب للمهمة -

836
01:06:51,200 --> 01:06:54,166
سيتولى مكتب التحقيقات الفيدرالي
القيادة التكتيكية ولكن يمكننا أن نسير على هداك

837
01:06:54,200 --> 01:06:57,166
إنها شجاعة منك ، فلنتحرك
فليس لدينا وقت كثير ، هيا بنا

838
01:06:57,966 --> 01:06:59,200
( أحسنت يا ( مالون

839
01:06:59,966 --> 01:07:03,133
إنني أقترح فحسب أمراً يمكنكم القيام به -
نحن بحاجة إلى المزيد من الرجال مثلك -

840
01:07:06,200 --> 01:07:09,166
حسناً ، أسرع ، اذهب
اخرج من هنا بسرعة قبل أن يراك أحد

841
01:07:09,966 --> 01:07:11,200
انتظر ، توقف ، انتظر لحظة

842
01:07:11,966 --> 01:07:14,966
أردت الخروج
وأنا الآن أخرجك من هنا ، ارحل

843
01:07:15,066 --> 01:07:18,000
لن تبقى هنا
إن لم تكن تلك الماسة موجودة هنا

844
01:07:18,100 --> 01:07:19,033
أريد نصيبي

845
01:07:19,166 --> 01:07:22,933
ليس هناك ما نتقاسمه، إنني أحاول
ولكن علي أن أحصل على الماسة أولاً

846
01:07:23,033 --> 01:07:24,066
اذهب وأحضرها ، سأنتظر

847
01:07:24,133 --> 01:07:27,100
إنني أحاول ، ولكن علي أولاً أن أقوم
بهذه اللدغة للإيقاع بتاجر المخدرات

848
01:07:27,966 --> 01:07:29,066
! أنت كذاب كبير

849
01:07:29,133 --> 01:07:32,066
هل أختلق هذا الأمر ؟
والآن انصرف ، اخرج من هنا

850
01:07:32,133 --> 01:07:35,166
سأراك عند ( لو ) غداً -
توقف يا رجل ، اريد التحدث عن هذا -

851
01:07:35,966 --> 01:07:39,133
انتظر دقيقة ، لا أدري ما الذي تفعله
لكنه لا ينجح

852
01:07:39,233 --> 01:07:41,166
ودعني أسترد مسدسي

853
01:07:48,033 --> 01:07:51,966
اسمع ، قد لا تكون هذه فكرة حسنة ؟

854
01:07:52,000 --> 01:07:54,966
إنها فكرة رائعة يا سيدي ، ستنجح -
رائع -

855
01:07:55,066 --> 01:07:58,166
والآن سيبحث ( لافلور ) عن هذه -
نعلم ما الذي نفعله أيها المحقق -

856
01:07:58,933 --> 01:08:00,133
أنا محقق الآن

857
01:08:01,066 --> 01:08:02,166
أيمكنك أن تحدد لنا المستوى من فضلك ؟

858
01:08:03,233 --> 01:08:05,066
حسناً أيها المحقق

859
01:08:05,133 --> 01:08:09,900
الهدف هنا هو أن تجعل هؤلاء الأشخاص
...ينظرون إليك على أنك واحد منهم

860
01:08:09,933 --> 01:08:11,800
أحد أفراد الجريمة المنظمة...

861
01:08:11,833 --> 01:08:13,900
لهذا من المهم أن تكون تصرفاتك وكلامك

862
01:08:14,000 --> 01:08:18,933
وسلوكك العام مطابقة لتوقعاتهم
من زميل مجرم

863
01:08:19,033 --> 01:08:22,933
فهمت ، أن أجاري المهنة -
ذلك صحيح -

864
01:08:23,133 --> 01:08:28,100
عليك أن تبدو وتتصرف وحتى تفكر كمجرم

865
01:08:28,166 --> 01:08:30,100
وستضطر أيضاً لتغيير طريقة كلامك

866
01:08:30,200 --> 01:08:34,933
فمعظم المجرمين
يحبون استخدام التعابير العامية القذرة

867
01:08:35,000 --> 01:08:38,066
وخاصة فيما يتعلق
بشخصيات الشرطة والسلطة

868
01:08:38,166 --> 01:08:41,066
أتقصد مثل : أوقفوا النار يا حثالة
مكتب التحقيقات الفيدرالي ؟

869
01:08:41,200 --> 01:08:43,100
أجل ، ذاك سيكفي -
" أيها الحمار الغبي " -

870
01:08:43,200 --> 01:08:44,966
ذلك سيعمل -
"...أيها الغـ " -

871
01:08:45,066 --> 01:08:46,066
! ذلك يكفي

872
01:08:48,066 --> 01:08:51,066
حسناً ، أصغوا ، ( لافلور ) قاتل

873
01:08:51,133 --> 01:08:56,033
وإذا شعر بوجود خطأ ما
فسيكون ( مالون ) في مأزق

874
01:08:57,300 --> 01:08:59,733
سنتصرف بالتنسيق
مع مكتب التحقيقات الفيدرالي اليوم

875
01:08:59,933 --> 01:09:04,966
كارلسون ) ، إذا حدث لي شيء )
فانس كل ما قلته لك

876
01:09:05,066 --> 01:09:07,066
أتقصد فيما يتعلق بالشؤون الداخلية ؟

877
01:09:07,133 --> 01:09:09,033
( لا يا ( كارلسون
أقصد فيما يتعلق بكل شيء

878
01:09:09,166 --> 01:09:11,133
استعد أيها المحقق

879
01:09:11,133 --> 01:09:13,100
حسناً ؟ -
حسناً ، حظاً سعيداً -

880
01:09:17,966 --> 01:09:20,200
تذكر يا ( كارلسون ) ، انس الأمر

881
01:09:20,800 --> 01:09:21,966
حان وقت الرحيل

882
01:09:24,200 --> 01:09:25,166
أيها المخبر ؟

883
01:09:26,066 --> 01:09:30,000
إذا أصيب موكلي بخدش وهو في رعايتك

884
01:09:30,066 --> 01:09:35,033
فلن أتوقف حتى تنزع شارتك
وتلقى في السجن ، أتفهمني ؟

885
01:09:35,133 --> 01:09:36,966
لا يمكنك لمسي

886
01:09:39,166 --> 01:09:39,966
! أيها المحقق

887
01:09:40,000 --> 01:09:43,200
سيكون على مايرام أيتها المحامية
( دعنا نبدأ العملية يا ( مالون

888
01:09:44,933 --> 01:09:46,133
تول القيادة ، اربط حزام الأمان

889
01:09:49,166 --> 01:09:50,066
دعوني أر الصورة

890
01:09:50,200 --> 01:09:55,000
دعنا نوضح أمراً
هذا جانبي وجانبك ذاك هناك

891
01:09:55,066 --> 01:09:57,066
تبقى أنت في جانبك وسأبقى في جانبي

892
01:09:58,033 --> 01:10:00,933
أيها السادة
فلنبق الثرثرة في حدها الأدنى

893
01:10:01,000 --> 01:10:04,000
إذا لم يعجبك هذا البرنامج فغير القناة

894
01:10:04,133 --> 01:10:06,166
وأبقوا هذه القناة خالية

895
01:10:10,100 --> 01:10:12,033
من هذا الرجل ؟

896
01:10:12,200 --> 01:10:13,200
( إنه ( مالون

897
01:10:15,133 --> 01:10:16,966
لا أستطيع القيادة إذا كنت ستفعل ذلك

898
01:10:17,133 --> 01:10:18,933
! انطلق

899
01:10:38,166 --> 01:10:39,966
حسن ، سنصل إلى المخرج

900
01:10:41,966 --> 01:10:45,033
( إلى الوحدات كلها ، أنا ( غراي
تراجعوا وابقوا بعيدين

901
01:10:55,166 --> 01:10:56,966
إننا نقترب من الموقع الآن

902
01:10:57,033 --> 01:10:59,066
خذو الجهة الجنوبية يا شرطة
لوس أنجلوس ) وسنأخذ الجهة الشمالية )

903
01:11:24,100 --> 01:11:26,966
إنهم يتجهون إلى المستودع رقم ثلاثة

904
01:11:27,033 --> 01:11:29,000
ركزوا ، اقتربوا

905
01:11:37,133 --> 01:11:38,066
ذاك هو

906
01:11:38,166 --> 01:11:40,133
هل أنت متأكد ؟ -
أجل ، المستودع رقم ثلاثة -

907
01:11:40,233 --> 01:11:45,000
( حسناً يا ( بيني
اجلس بلا حراك وأبق فمك مغلقاً

908
01:11:45,100 --> 01:11:46,133
شكراً على المعلومات

909
01:11:53,033 --> 01:11:54,100
ما الذي يفعله ( مالون ) ؟

910
01:12:02,066 --> 01:12:04,033
إنهم قادمون وهم خلفكم تماماً

911
01:12:04,100 --> 01:12:06,066
استعد ، ها هو قادم

912
01:12:11,066 --> 01:12:13,133
ذاك ما أتحدث عنه

913
01:12:14,100 --> 01:12:16,100
تلك هي القذارة -
أنت مصيب ، تلك هي القذارة -

914
01:12:16,166 --> 01:12:18,500
الخمسمئة كيلو كلها

915
01:12:19,200 --> 01:12:22,233
عم تتحدث يارجل ؟ هيا دعنا نبتعد
من هنا لأنني أريد نصيبي

916
01:12:23,000 --> 01:12:25,033
أمازلت على اتصال بهم ؟ -
مازالت لدينا إشارة -

917
01:12:25,100 --> 01:12:28,200
إنهم موجودون لكنها مشوشة -
ولكن أيمكنك سماعهم ؟ -

918
01:12:29,000 --> 01:12:32,033
لا يمكننا الابتعاد من هنا
توجد شرطة في كل مكان

919
01:12:32,100 --> 01:12:33,166
أنت واحد منهم إذاً ؟

920
01:12:35,966 --> 01:12:37,000
لا ، أنا تاجر مخدرات الآن

921
01:12:37,200 --> 01:12:40,166
أصغ إلي يا رجل ، أنت لص مجوهرات

922
01:12:41,033 --> 01:12:43,033
أنا تاجر مخدرات الآن

923
01:12:43,166 --> 01:12:46,033
لماذا تبيع هذه القذارة
ومعك تلك الماسة الكبيرة ؟

924
01:12:46,966 --> 01:12:50,200
كالأيام القديمة تماماً -
! لا أصدق ذاك الهراء -

925
01:12:50,400 --> 01:12:52,200
تحرك

926
01:12:52,233 --> 01:12:53,966
ما هذا ؟ اجتماع لم الشمل ؟

927
01:12:54,066 --> 01:12:59,966
انظر ماذا لدينا هنا ، كف عن هذا
أليست جميلة ؟ قل وداعاً

928
01:13:00,200 --> 01:13:01,166
حقاً ؟ أهلاً بك في الحفلة

929
01:13:02,000 --> 01:13:03,000
! ابن العاهرة

930
01:13:03,933 --> 01:13:05,000
فقدناهم

931
01:13:05,066 --> 01:13:07,633
سأستمتع بقتلك
( أكثر مما استمتعت بقتل ( إيدي

932
01:13:07,666 --> 01:13:09,466
ديكون ) يا وغد ) -
اخرس -

933
01:13:18,233 --> 01:13:20,100
يا إلهي ، يا إلهي

934
01:13:20,200 --> 01:13:22,233
أتعلم شيئاً عن هذا ؟ -
لا أعرف شيئاً عن هذا -

935
01:13:23,000 --> 01:13:24,100
إنني على وشك التقيؤ

936
01:13:32,000 --> 01:13:32,933
بِحق الجحيم ما هذا ؟

937
01:13:33,033 --> 01:13:35,066
فلتستعد الوحدات كلها

938
01:13:37,800 --> 01:13:39,366
! يا إلهي

939
01:13:40,166 --> 01:13:42,166
ما الذي يجري ؟ -
لا أدري -

940
01:13:42,900 --> 01:13:45,466
تولي ) ؟ ) -
لا أعرف قط ما الذي يجري -

941
01:13:51,066 --> 01:13:53,066
أوقفها ، هنا

942
01:14:02,166 --> 01:14:05,666
اخرجوا من الشاحنة -
هيا ، اخرجوا -

943
01:14:09,966 --> 01:14:13,000
ما الذي يجري يا ( بيني ) ؟ -
استغرق الأمر فترة أطول مما حسبت -

944
01:14:13,100 --> 01:14:16,100
ماذا حدث لوجهك ؟ -
لا شيء ، ليس أمراً هاماً -

945
01:14:16,233 --> 01:14:18,000
من هذان الرجلان ؟ من استخدمهما ؟

946
01:14:18,100 --> 01:14:20,033
أنا ، طلبت مني
أن آتي برجال فأحضرتهما

947
01:14:20,833 --> 01:14:23,000
( لم تعرفنا إلى بعضنا البعض يا ( بيني
يا رجل ، كيف حالك ؟

948
01:14:23,100 --> 01:14:26,033
، بيت ) ، يسرني لقاؤك )
سمعت الكثير عنك

949
01:14:27,233 --> 01:14:29,000
ومن يمكن أن تكون أنت ؟

950
01:14:30,033 --> 01:14:36,033
ذاك ، لا داعي للعبث معه
إنه قاتل عنيف ولا داعي للعبث معه

951
01:14:36,233 --> 01:14:41,200
، إنه فتى شرير
رأيته يخرج أحشاء شخص من أسفله

952
01:14:42,000 --> 01:14:43,166
ويفقأ عينيه

953
01:14:43,233 --> 01:14:48,433
قم بحركة إخراج الأحشاء والعيون -
حسناً -

954
01:14:56,200 --> 01:14:59,000
هنا تمزقت الأحشاء ورماها

955
01:14:59,066 --> 01:15:00,100
أنا شرير

956
01:15:00,200 --> 01:15:04,166
أنا شرير يا عزيزي ، سأمزق شفتيك
وأدعها تقبل مؤخرتي عندما أخرج القذارة

957
01:15:04,966 --> 01:15:07,166
أراه يفعل ذلك -
إنني أفعل ذلك ، هكذا أتصرف -

958
01:15:07,933 --> 01:15:10,966
سأقطع لسانك وأجعله يلعق بخصيتي

959
01:15:11,033 --> 01:15:13,933
اصمت ، فتشوه

960
01:15:15,133 --> 01:15:17,100
( فتشه يا ( فرانسوا

961
01:15:18,066 --> 01:15:21,433
لقد كشفوه ، سندخل -
لا ، انتظر ، لابد أن هذا جزء من خطته -

962
01:15:21,433 --> 01:15:25,533
يعرف ( مالون ) ما يفعله -
أية خطة ؟ إنه أعزل وهم يفوقونهم عدداً -

963
01:15:25,633 --> 01:15:28,133
ثق بي ، يجب أن ترى
( بيان سيرة ( مالون

964
01:15:29,200 --> 01:15:32,000
هذه العملية كنزهة في الحديقة بالنسبة له

965
01:15:32,200 --> 01:15:34,100
لابد أن أخبرك

966
01:15:35,066 --> 01:15:39,066
أنك تبدو كمجرم وتتحدث مثله بالتأكيد

967
01:15:40,966 --> 01:15:43,066
ومع هذا تفوح منك رائحة الشرطة الكريهة

968
01:15:43,300 --> 01:15:46,066
تباً ، عرفت أنه سيمسك بنا

969
01:15:46,133 --> 01:15:48,033
اصمت ، إنه يكذب ، ذاك هراء

970
01:15:48,133 --> 01:15:52,033
، هيا يا رجل ، تحدث إليه
قد نخرج من هنا

971
01:15:53,033 --> 01:15:54,133
أتغهم ما أقوله ؟ إنه يكذب

972
01:15:54,200 --> 01:15:58,933
إذا كنت شرطياً فهل كنت سأضربه
تباً ، إنه ينزف

973
01:15:59,033 --> 01:16:00,633
احبسه في السيارة

974
01:16:00,966 --> 01:16:01,966
ذاك صحيح ، خذوه من هنا

975
01:16:02,066 --> 01:16:03,033
...إذا كنت شرطياً فهل كنت

976
01:16:03,166 --> 01:16:04,133
! اصمت

977
01:16:06,233 --> 01:16:09,966
أنفي ينزف ، اللعنة

978
01:16:10,166 --> 01:16:11,200
يستحسن أن تخبرنا الحقيقة

979
01:16:13,066 --> 01:16:17,200
إنه شرطي
اختطف الشاحنة ، هذه مكيدة

980
01:16:18,000 --> 01:16:22,233
لو كنت شرطياً ، لكان رجال مكتب التحقيقات
الفيدرالي هنا الآن يعتقلون الجميع

981
01:16:24,066 --> 01:16:27,900
أعتقد أن لدي فكرة

982
01:16:29,933 --> 01:16:31,800
( فرانسوا )

983
01:16:32,300 --> 01:16:34,200
...هيا ، أترى ؟ إنه لن

984
01:16:34,366 --> 01:16:36,100
أتريد أن تثبت أنك لست شرطياً ؟

985
01:16:37,500 --> 01:16:38,500
أجل

986
01:16:39,066 --> 01:16:40,033
قل إنه يكذب

987
01:16:41,233 --> 01:16:44,066
هذا صحيح ، إنه يكذب -
أطلق عليه النار -

988
01:16:45,133 --> 01:16:46,966
أطلق عليه النار

989
01:16:47,166 --> 01:16:48,133
لا توجد مشكلة

990
01:16:49,566 --> 01:16:52,000
تباً ، يا ابن العاهرة

991
01:16:52,000 --> 01:16:53,533
قصدت قتله

992
01:16:55,000 --> 01:16:57,933
لم تقل ذلك بل قلت أطلق عليه النار

993
01:16:59,066 --> 01:17:01,700
أتريد أن تثبت أنك لست شرطياً ؟ -
أجل -

994
01:17:02,166 --> 01:17:03,966
اقتله

995
01:17:07,100 --> 01:17:09,066
لا سبيل لأن يعود

996
01:17:20,033 --> 01:17:22,966
انتهى الأمر ، سندخل
إلى جميع الوحدات ، ادخلوا

997
01:17:23,533 --> 01:17:24,666
! هيا بنا

998
01:17:50,066 --> 01:17:51,000
! تباً

999
01:17:56,100 --> 01:17:58,966
أعطني الماسة وإلا أفرغت طلقة في مؤخرتك

1000
01:17:59,033 --> 01:18:00,100
لقد نلت فرصتك

1001
01:18:10,966 --> 01:18:13,200
( لا تتحرك ، شرطة ( لوس أنجلوس
أرني يديك

1002
01:18:19,000 --> 01:18:19,933
رمية جيدة

1003
01:18:24,066 --> 01:18:26,133
اخرج من السيارة ، استدر

1004
01:18:35,200 --> 01:18:36,133
! تباً

1005
01:19:18,100 --> 01:19:20,033
( إلى جميع الوحدات ، أنا العنصر ( غراي

1006
01:19:20,100 --> 01:19:23,066
ليكن في علمكم ، أننا لا نملك سلطة
تعقب المشتبه به خارج حدودنا

1007
01:19:23,200 --> 01:19:25,166
( لا تعبروا الحدود إلى ( المكسيك

1008
01:19:46,933 --> 01:19:51,000
مطاردة المشتبه به المتجه جنوباً
لدينا شرطي سري معه

1009
01:19:51,133 --> 01:19:54,033
أكرر لدينا عنصر صديق معه

1010
01:19:54,100 --> 01:19:55,066
! تلقيت ذلك

1011
01:20:04,800 --> 01:20:06,066
تمسك

1012
01:20:23,033 --> 01:20:24,066
! تباً

1013
01:21:18,933 --> 01:21:20,033
! انتبهوا

1014
01:21:32,966 --> 01:21:34,933
أمسكوا به ، تسرني رؤيتكم جميعاً

1015
01:21:35,166 --> 01:21:37,033
ماذا تنتظرون ؟ اذهبوا

1016
01:21:37,133 --> 01:21:39,233
( لا نستطيع يا ( مالون
ليست لنا سلطة قانونية

1017
01:21:40,000 --> 01:21:42,133
تباً للسطلة القانونية ، انطلقوا الآن

1018
01:21:42,200 --> 01:21:44,966
( لا نستطيع العبور إلى ( المكسيك

1019
01:21:45,100 --> 01:21:46,033
لا تستطيعون ؟ -
لا -

1020
01:21:46,100 --> 01:21:47,066
لا تستطيعون ؟ -
لا -

1021
01:21:47,166 --> 01:21:48,933
راقبني -
( مالون ) -

1022
01:21:49,400 --> 01:21:51,033
( مالون ) -
صدق ذلك -

1023
01:21:51,400 --> 01:21:54,033
( مالون ) -
حرك مؤخرتك -

1024
01:22:19,066 --> 01:22:20,200
اللعنة ، رصاصة واحدة

1025
01:22:32,033 --> 01:22:33,000
! ( هيا يا ( مايلز

1026
01:22:39,133 --> 01:22:40,566
! تباً ! تباً

1027
01:23:15,233 --> 01:23:18,366
أنت رهن الاعتقال -
ماذا تحسب نفسك فاعلاً ؟ -

1028
01:23:18,433 --> 01:23:23,133
أعتقلك مجدداً قبل وصولهم إلى هنا -
ربما سأنسف رأسك قبل وصولهم إلى هنا -

1029
01:23:24,100 --> 01:23:27,933
...لا ، أرى الأمر على هذا النحو

1030
01:23:28,000 --> 01:23:30,100
أمامك ثلاثون ثانية
قبل أن يجعلوا من جسدك منخلاً

1031
01:23:30,166 --> 01:23:31,933
عم يتحدثون ؟

1032
01:23:33,000 --> 01:23:36,300
مالون ) مفاوض خبير ) -
إنه خبير يا سيدي -

1033
01:23:38,033 --> 01:23:42,000
أمامك الآن خياران
إما أن ينتهي بك الأمر كالعاهرة القتيلة

1034
01:23:42,133 --> 01:23:46,000
أو في صحبة فتاة ، قرر أيهما تختار

1035
01:23:46,100 --> 01:23:49,066
بل لدي ثلاثة خيارات
ربما يمكنني إخبارهم من أنت

1036
01:23:49,133 --> 01:23:53,066
لا ، ستغلق فمك
لأنني سأعطيك حصتك من الماسة

1037
01:23:53,233 --> 01:23:57,166
الماسة معي يا رأس القذارة

1038
01:23:57,966 --> 01:23:59,966
دعني آخذ ذاك منك ، أنا مخرجك الوحيد

1039
01:24:00,200 --> 01:24:02,000
أعطني المسدس

1040
01:24:02,100 --> 01:24:03,966
( أعلم أنك لا تريد أن تسجن في ( المكسيك

1041
01:24:04,066 --> 01:24:08,133
( لا أحد يريد أن يسجن في ( المكسيك
حيث يمارسون أنواع التعذيب كلها على خلفيتك

1042
01:24:08,200 --> 01:24:09,166
! اصمت

1043
01:24:09,933 --> 01:24:12,200
( هيا ، أعطني المسدس يا ( ديك

1044
01:24:12,966 --> 01:24:16,933
يحسبونني شرطياً
يحسبونني شرطياً يا رجل

1045
01:24:17,066 --> 01:24:19,033
في وسعي مساعدتك ، حسناً ؟

1046
01:24:19,133 --> 01:24:22,100
إنك لا تريد الموت هنا
والآن أعطني المسدس

1047
01:24:22,166 --> 01:24:27,100
إذا خدعتني أقسم بالله
إنني سأعود إليك

1048
01:24:27,200 --> 01:24:28,200
! أعطني المسدس

1049
01:24:31,100 --> 01:24:33,200
هيا دعني أنزعه منك

1050
01:24:34,033 --> 01:24:36,000
هيا ، اتركه

1051
01:24:36,900 --> 01:24:38,700
ها هو

1052
01:24:40,100 --> 01:24:42,033
ها نحن

1053
01:24:44,466 --> 01:24:49,166
( الآن يا ( ديك
والآن سيؤلمك هذا قليلاً

1054
01:24:52,133 --> 01:24:53,100
! السيد المسيح المقدس

1055
01:24:57,133 --> 01:24:58,800
( تلك من أجل ( إيدي

1056
01:25:01,466 --> 01:25:03,300
وداعاً يا صديقي

1057
01:25:04,066 --> 01:25:07,066
، مايلز ) يا ابن العاهرة )
عد إلى هنا

1058
01:25:07,166 --> 01:25:08,700
! يا ابن العاهرة

1059
01:25:09,166 --> 01:25:11,233
( ستموت يا ( مايلز

1060
01:25:45,200 --> 01:25:46,966
هل أنت بخير ؟

1061
01:25:47,966 --> 01:25:50,066
أجل ، كنت بحاجة
إلى عطلة على أية حال

1062
01:25:51,966 --> 01:25:54,166
يريد مكتب التحقيقات الفيدرالي
( التحدث إليك أيها المحقق ( مالون

1063
01:25:59,033 --> 01:26:02,233
أنا ( بيترسون ) المدير الإقليمي
علينا أن نتحدث

1064
01:26:03,000 --> 01:26:04,966
انتظر دقيقة ، تمهل

1065
01:26:05,100 --> 01:26:07,033
لا أيها الملازم ، لن أتمهل

1066
01:26:07,133 --> 01:26:11,200
أهو واحد من رجالك أم لا ؟

1067
01:26:13,200 --> 01:26:15,433
أراهن بمؤخرتك إنه كذلك

1068
01:26:16,000 --> 01:26:18,933
سأعرف ماذا حدث هنا

1069
01:26:19,066 --> 01:26:24,066
حتى لو كان ذلك يعني
وضع دائرتكم كلها قيد المراجعة الفيدرالية

1070
01:26:25,366 --> 01:26:26,866
( مالون ) -
نعم ؟ -

1071
01:26:26,933 --> 01:26:28,500
أحسنت صنعاً

1072
01:26:31,966 --> 01:26:33,466
( حسناً يا ( مالون

1073
01:26:34,066 --> 01:26:38,100
قضى مكتبي الساعة الأخيرة وهو يتحدث إلى
ويست كورفينا ) ومكتب النائب العام )

1074
01:26:38,233 --> 01:26:41,133
لنحاول أن نعرف لصالح من تعمل

1075
01:26:41,200 --> 01:26:44,000
نعلم الآن أنك لا تعمل
لصالح مكتب التحقيقات الفيدرالي

1076
01:26:44,100 --> 01:26:46,133
وأعتقد أن الأوان قد حان لتقدم لنا تفسيراً

1077
01:26:51,200 --> 01:26:54,033
أنا موظف فيدرالي -
موظف فيدرالي ؟ -

1078
01:26:55,166 --> 01:26:58,033
انظر إلى تلك الحدود
ماذا ترى ؟

1079
01:26:58,100 --> 01:27:01,166
تلك هي جمهورية ( المكسيك ) الديمقراطية

1080
01:27:01,966 --> 01:27:05,100
أنت مكسيكي ؟ -
ذاك صحيح ، من جهة والد أمي -

1081
01:27:05,200 --> 01:27:08,000
أجل ، أظن أن في وسعي رؤية الأمر -
شكراً " ، أشكرك " -

1082
01:27:08,133 --> 01:27:12,166
أيها السادة ، يجب ألا أخبركم بكل هذا
لأنني قد أفقد صفتي الفيدرالية

1083
01:27:12,233 --> 01:27:15,033
تفقد ماذا ؟ -
صفتي الفيدرالية -

1084
01:27:16,166 --> 01:27:20,200
اسمعوا ، اضطررت لأن أخدعكم ، حسناً ؟
كنت أقوم بهذا من أجل بلادي

1085
01:27:20,966 --> 01:27:26,000
العلم الأبيض والأحمر والأخضر

1086
01:27:27,166 --> 01:27:30,200
والآن هلا عذرتموني
فعلي أن أعبر هذه الحدود

1087
01:27:30,966 --> 01:27:34,000
...وأعلم بعض رفاقي بما

1088
01:27:34,033 --> 01:27:37,933
بأمور نود التحدث عنها...
ابقوا يقظين وهادئين

1089
01:27:46,066 --> 01:27:51,200
ما الذي يحدث ؟
( اكسبوا أخاً بقطعة ( تاكو ) أو ( بوريتو

1090
01:27:55,133 --> 01:27:59,200
لا أصدق أن هذا القدر من الأمور السيئة
يمكن أن يحدث في يوم جميل كهذا

1091
01:27:59,900 --> 01:28:02,000
( مالون )

1092
01:28:02,400 --> 01:28:04,000
( مالون )

1093
01:28:04,133 --> 01:28:06,000
نعم ، ماذا ؟

1094
01:28:06,133 --> 01:28:08,033
أعتقد أن لغتك الإسبانية صدئة قليلاً

1095
01:28:08,100 --> 01:28:11,966
لقد أخبرت الرجال
أن في بنطالكم هرة كبيرة

1096
01:28:15,233 --> 01:28:19,000
تلك لغة لاتينية لن تفهمها

1097
01:28:19,333 --> 01:28:22,033
...لا ، بل أظنني أفهم

1098
01:28:25,066 --> 01:28:27,066
( يا ( لوغان... -
ماذا ؟ -

1099
01:28:30,133 --> 01:28:31,933
كيف عرفت من أكون ؟

1100
01:28:32,033 --> 01:28:34,000
( بدأت أفكر في أنني لو كنت ( مايلز لوغان

1101
01:28:34,066 --> 01:28:38,166
وكانت ماستي مخبأة
في مبنى للشرطة ، فماذا أفعل ؟

1102
01:28:38,966 --> 01:28:40,133
فكرت كمحتال

1103
01:28:40,933 --> 01:28:42,066
أهذا صحيح ؟

1104
01:28:43,066 --> 01:28:46,133
لا أصدق -
إنه مجرم كبير -

1105
01:28:46,966 --> 01:28:52,200
( وهذه عملية اعتقال سهلة يا ( كارلسون -
أجل ، إنها عملية اعتقال سهلة -

1106
01:28:54,966 --> 01:28:56,166
لكن من المؤسف أننا لا نستطيع القيام بها

1107
01:28:57,100 --> 01:28:58,166
ماذا تقول ؟

1108
01:28:58,666 --> 01:29:01,033
سمعت ما قاله مكتب التحقيقات الفيدرالي
...إنهم متشددون جداً

1109
01:29:01,100 --> 01:29:05,033
بشأن مطاردة المشتبه بهم
عبر الحدود الدولية

1110
01:29:05,733 --> 01:29:08,100
وأنت خارج سلطتنا القانونية

1111
01:29:15,000 --> 01:29:16,166
...أجل ، تماماً ، لأنني عبر الـ

1112
01:29:17,000 --> 01:29:20,100
وهكذا إذا كنت عبر الحدود
...وكنتما هناك فلا سبيل لأن

1113
01:29:24,166 --> 01:29:26,133
أحب هراء السلطة القانونية هذا

1114
01:29:29,100 --> 01:29:32,033
أظنها آخر مرة أراكما فيها

1115
01:29:33,166 --> 01:29:36,000
أجل ، ولكن ربما سندركك فيما بعد

1116
01:29:36,133 --> 01:29:39,000
هكذا إذاً ؟ -
أجل هكذا -

1117
01:29:41,966 --> 01:29:44,400
وداعاً يا صديقي -
وداعاً -

1118
01:29:50,066 --> 01:29:52,100
هناك السلطة القانونية

1119
01:29:56,000 --> 01:29:59,266
شكراً ، أتعرف ماذا أقصد ؟ -
أجل -

1120
01:30:00,066 --> 01:30:03,166
عاشت ( المكسيك ) ، وأنا راحل

1121
01:30:04,766 --> 01:30:06,366
" ( عاشت ( المكسيك "

1122
01:34:04,133 --> 01:34:07,133
مع تحيات
عمــــــــار شـــــــــوارزينيكر

