1
00:00:30,000 --> 00:00:34,266
تقرير سري: الموضوع: الأحداث’’
‘‘(المؤدية إلى الكارثة في مدينة (راكون

2
00:00:36,366 --> 00:00:40,133
في بداية القرن الـ21
(تحولت شركة (أمبريلا

3
00:00:40,233 --> 00:00:43,166
إلى أكبر كيان تجاري
(في (الولايات المتحدة

4
00:00:43,266 --> 00:00:46,266
كانت منتجاتها موجودة
في 9 من أصل 10 منازل

5
00:00:46,400 --> 00:00:49,866
وكانت تبسط تأثيرها السياسي
والمالي في كل مكان

6
00:00:50,400 --> 00:00:53,066
بالنسبة الى الرأي العام
كانت بمثابة الموزع الأساسي

7
00:00:53,200 --> 00:00:57,200
لتقنيات الكومبيوتر والمنتجات
الطبية والخاصة بالعناية الصحية

8
00:00:57,333 --> 00:01:01,533
ولم يكن أحد يعلم، حتى الموظفون
لديها، أن أرباحها الهائلة

9
00:01:01,666 --> 00:01:06,133
تدرها التكنولوجيا العسكرية
والاختبارات الجينية والأسلحة الفيروسية

10
00:02:53,233 --> 00:02:58,633
ينبغي على موظفي الشركة
وضع بطاقة الهوية طوال الوقت

11
00:02:59,133 --> 00:03:02,933
كل شارات الاشعاعات ستُجمع
عند الخامسة من بعد الظهر

12
00:03:04,200 --> 00:03:07,200
! شكراً لك

13
00:03:09,466 --> 00:03:12,266
! يا لهم من قوم -
نعم -

14
00:03:40,133 --> 00:03:41,966
‘‘خطر بيولوجي’’

15
00:03:42,066 --> 00:03:43,566
لا تُرني -
لمَ لا ؟ -

16
00:03:43,766 --> 00:03:45,633
لأنني منشغلة

17
00:03:51,833 --> 00:03:54,400
لا مشكلة، إنه تدريب
على إخماد الحرائق

18
00:04:04,533 --> 00:04:07,333
ما هذا ؟ -
تدريب على إخماد الحريق -

19
00:04:11,666 --> 00:04:13,166
! تباً -
ماذا يحصل ؟ -

20
00:04:13,333 --> 00:04:16,266
! غط أجهزة الكومبيوتر ! تحرك -
أنا أحاول -

21
00:04:16,400 --> 00:04:18,233
انقلا التجارب

22
00:04:27,866 --> 00:04:31,400
ألاّ يُفترض أن تُفتح
الأبواب أو ما شابه ؟

23
00:04:31,533 --> 00:04:33,366
يُفترض أن يأخذنا
إلى الطبقة الأقرب

24
00:04:39,233 --> 00:04:43,800
مرحباً ! مرحباً -
ماذا يحصل ؟ -

25
00:04:47,133 --> 00:04:48,833
انقطع الخط

26
00:04:49,366 --> 00:04:51,266
! هل هذه عملية تدريب ؟ هيّا

27
00:04:51,800 --> 00:04:53,966
ما المشكلة ؟ -
الأبواب لا تُفتح -

28
00:04:54,066 --> 00:04:56,633
وتلك الخلفية ؟ -
إنها مقفلة أيضاً -

29
00:04:57,000 --> 00:04:59,666
! لا حريق هنا ! لا حريق

30
00:05:01,233 --> 00:05:03,766
لا حريق هنا ! لا حريق -
ليس الرمز صالحاً -

31
00:05:04,266 --> 00:05:06,433
ما مشكلتك ؟ -
الأبواب لا تفتح -

32
00:05:06,600 --> 00:05:08,800
ولا مصرف لهذه المياه -
ماذا ؟ -

33
00:05:08,933 --> 00:05:10,433
الغرفة محكمة الأقفال

34
00:05:10,600 --> 00:05:13,066
ساعدني لفتح الباب -
! تباً للأبواب -

35
00:05:22,266 --> 00:05:24,633
يجب أن نخرج من هنا

36
00:05:24,766 --> 00:05:30,733
ما الأمر ؟ هل حصل
هذا من قبل ؟ علينا الخروج

37
00:05:30,833 --> 00:05:32,766
اهدأ -
أنت اهدأ -

38
00:05:32,866 --> 00:05:37,033
! سكوت ! سكوت

39
00:05:37,933 --> 00:05:39,600
ما هذا ؟

40
00:05:54,266 --> 00:05:56,200
! يا للهول

41
00:06:26,966 --> 00:06:28,400
"غاز "هاليون

42
00:06:29,066 --> 00:06:30,733
‘‘خطر بيولوجي’’

43
00:06:32,633 --> 00:06:37,666
! كفى ! كفى ! كفى

44
00:06:40,966 --> 00:06:42,733
! النجدة

45
00:07:14,166 --> 00:07:15,933
دعيني أرى

46
00:07:21,133 --> 00:07:25,200
يجب أن نخرج من هنا
علينا الخروج من هذا المبنى

47
00:07:25,366 --> 00:07:27,166
ساعدني

48
00:07:28,200 --> 00:07:31,333
لن تفتح أكثر من هذا الحد
إنها عالقة

49
00:07:31,466 --> 00:07:36,000
إن الفتحة واسعة بما فيه الكفاية
يمكنني المرور عبرها وإحضار المساعدة

50
00:07:42,233 --> 00:07:45,133
أنا عالقة، يجب أن تدفعوني

51
00:07:46,466 --> 00:07:49,566
جيد، قليلاً بعد

52
00:07:51,200 --> 00:07:56,166
ما هذا ؟ -
يا للهول ! إنها المكابح -

53
00:07:56,533 --> 00:07:59,666
! اخرجي ! علينا الخروج -
! لا يمكنني الحراك -

54
00:08:08,966 --> 00:08:14,366
ادفعوها بعيداً -
أدخلوني ! أعيدوني إلى الداخل -

55
00:10:25,566 --> 00:10:27,733
‘‘اليوم، كل أحلامك ستتحقق’’

56
00:10:31,800 --> 00:10:34,233
‘‘...اليوم كل’’

57
00:10:53,866 --> 00:10:56,866
‘‘مقفل’’

58
00:11:45,333 --> 00:11:47,233
مرحباً ؟

59
00:12:40,333 --> 00:12:41,800
مرحباً

60
00:13:04,066 --> 00:13:08,633
! من أنت ؟ لا تلمسني، ابتعد عني

61
00:13:09,000 --> 00:13:10,666
انخفضي

62
00:13:21,066 --> 00:13:26,233
! ماذا تفعلون ؟ أنا شرطي
قلت لكم إنني شرطي

63
00:13:32,666 --> 00:13:34,533
أنت تكسر ذراعي

64
00:13:42,233 --> 00:13:44,066
تقريرك

65
00:13:47,166 --> 00:13:49,733
تقريرك الآن -
ماذا ؟ -

66
00:13:51,400 --> 00:13:55,466
أريد تقريرك الآن أيتها الجندية -
لا أفهم ما تقوله -

67
00:13:55,600 --> 00:14:01,400
سيّدي، تم تشغيل الدفاعات الأساسية هنا
ربما تعاني آثاراً جانبية

68
00:14:02,266 --> 00:14:04,800
ماذا ستفعلون بنا ؟ -
ماذا عن الشرطي ؟ -

69
00:14:04,933 --> 00:14:08,200
(ماثيو أديسون)
لم أجد معلومات مطابقة عنه

70
00:14:08,966 --> 00:14:10,400
من أنت ؟

71
00:14:10,533 --> 00:14:13,400
نُقلت للتو، ربما لم يجهزوا
ملفاً عني بعد

72
00:14:13,533 --> 00:14:15,766
إن الشرطة المحلية غير فاعلة
قد يكون الأمر ممكناً

73
00:14:15,966 --> 00:14:17,600
هل أقيده هنا ؟

74
00:14:21,866 --> 00:14:24,166
لا، سنأخذه معنا

75
00:14:25,666 --> 00:14:27,566
لا يمكنك ذلك

76
00:14:30,633 --> 00:14:32,200
امنعني

77
00:14:34,433 --> 00:14:36,866
"استعدوا للدخول إلى "الخلية

78
00:15:44,466 --> 00:15:46,333
إن التيار مقطوع -
أصلحه -

79
00:15:46,433 --> 00:15:48,266
أنا أسعى إلى ذلك

80
00:16:44,766 --> 00:16:46,766
هل انتهيت ؟

81
00:16:46,933 --> 00:16:48,666
تبدين متوترة جداً

82
00:17:00,233 --> 00:17:02,333
ابتعدوا

83
00:17:31,800 --> 00:17:34,433
هل من مشكلة ؟ -
ما وضع الباب ؟ -

84
00:17:34,566 --> 00:17:37,266
مقفل بإحكام -
اسمحي لي -

85
00:17:52,600 --> 00:17:54,966
هل أنت متوتر الأعصاب ؟

86
00:18:17,633 --> 00:18:22,000
‘‘(ملك لمؤسسة (أمبريلا’’

87
00:18:25,633 --> 00:18:29,166
لا تتحرك، لا تتحرك

88
00:18:30,200 --> 00:18:34,866
راقب هذا الضوء واتبعه

89
00:18:36,433 --> 00:18:39,600
كم إصبعاً أرفع ؟ -
3 أصابع -

90
00:18:39,733 --> 00:18:42,366
جيد، قل لي ما اسمك

91
00:18:46,833 --> 00:18:53,466
لا أدري -
إنه بخير، فقد ذاكرته كالأخرى -

92
00:19:33,266 --> 00:19:35,600
افتحوا ذلك الباب

93
00:19:57,566 --> 00:20:02,233
اسمعني، أريد أن أعرف
من أنتم وماذا يحصل هنا

94
00:20:04,666 --> 00:20:06,866
! الآن

95
00:20:08,000 --> 00:20:12,066
أنا وأنتما نعمل لمصلحة الطرف
(ذاته، أي شركة (أمبريلا

96
00:20:12,200 --> 00:20:15,066
إن الشقة الكبيرة العليا
"هي مدخل طوارىء إلى "الخلية

97
00:20:15,466 --> 00:20:19,400
وأنتما حارسان أمنيان
وضعتما هناك لحماية هذا المدخل

98
00:20:20,033 --> 00:20:22,333
ماذا عن هذا الخاتم ؟

99
00:20:22,533 --> 00:20:27,966
إن زواجك مزيف
"مجرد غطاء لحماية سرية "الخلية

100
00:20:28,066 --> 00:20:31,333
ما هي "الخلية" ؟ -
أرِهما -

101
00:20:33,266 --> 00:20:35,233
"سأدخل إلى خريطة "الخلية

102
00:20:35,666 --> 00:20:41,233
مدينة (راكون) هي المركز المدني الأقرب
هذا هو القصر حيث وجدناكما

103
00:20:41,366 --> 00:20:46,733
ووصلنا إلى القطار
"الذي أحضرنا بدوره إلى "الخلية

104
00:20:47,600 --> 00:20:53,066
إن "الخلية" واقعة تحت الأرض
(في عمق شوارع مدينة (راكون

105
00:20:55,133 --> 00:20:59,600
إنها منشأة أبحاث سرية
تملكها شركة (أمبريلا) وتشغلها

106
00:20:59,766 --> 00:21:04,366
وهي تضم أكثر من
500 تقني وعالم وموظف

107
00:21:04,566 --> 00:21:12,566
إنهم يعملون ويعيشون تحت الأرض، إن
أبحاثهم بالغة الأهمية وذات طبيعة سرية

108
00:21:14,000 --> 00:21:17,466
إن موقعنا على الخريطة
تشير إليه حرارة أجسامنا

109
00:21:31,266 --> 00:21:33,666
لمَ لا أذكر شيئاً ؟

110
00:21:33,800 --> 00:21:37,466
تتمتع "الخلية" بآلياتها الدفاعية
التي يتحكم بها الكومبيوتر

111
00:21:38,666 --> 00:21:41,200
أطلق غاز أعصاب في المكان

112
00:21:44,933 --> 00:21:49,733
والأثر الأولي هو فقدان
الوعي التام لـ4 ساعات

113
00:21:49,933 --> 00:21:53,566
أما الأثر الثاني فقد يتضمن
فقدان الذاكرة الحاد

114
00:21:53,666 --> 00:21:57,466
إلى متى ؟ -
تبعاً للشخص، ساعة، يوم، أسبوع -

115
00:21:57,933 --> 00:22:00,200
إذاً تعرض هذا المكان لهجوم ؟

116
00:22:00,333 --> 00:22:04,433
أخشى أن تكون الأمور
أكثر تعقيداً من ذلك

117
00:22:04,733 --> 00:22:07,400
"سيّدي، لقد اخترقنا "الخلية

118
00:22:17,233 --> 00:22:18,833
(جاي دي)

119
00:22:46,866 --> 00:22:48,466
سأهتم بالأمر

120
00:23:00,333 --> 00:23:02,600
تبخر الغاز

121
00:23:21,833 --> 00:23:26,433
من الأسهل العمل تحت الأرض
والتفكير في وجود منظر جميل

122
00:23:46,633 --> 00:23:49,133
يبدو أننا سننزل السلالم

123
00:23:59,433 --> 00:24:03,466
ما الوضع ؟ -
تتعقبنا (الملكة الحمراء) وتعرف بنا -

124
00:24:05,666 --> 00:24:07,200
من هي (الملكة الحمراء) ؟

125
00:24:07,366 --> 00:24:11,866
إنها وحدة ذكاء اصطناعي متطورة للغاية
"وهي الكومبيوتر الذي يسيطر على "الخلية

126
00:24:25,733 --> 00:24:28,333
سيبطىء هذا الأمر حركتنا

127
00:24:28,933 --> 00:24:31,933
(إن طريقنا إلى (الملكة الحمراء
تأخذنا عبر هذه المختبرات مباشرة

128
00:24:32,233 --> 00:24:38,133
راين)، (جاي دي) تأكدا من مدى ارتفاع)
المياه و(كابلن) ابحث عن طريق بديلة

129
00:24:41,266 --> 00:24:43,133
ماذا حصل هنا ؟

130
00:24:47,033 --> 00:24:49,533
قبل 5 ساعات، تملكت
الملكة الحمراء) نزعة إلى القتل)

131
00:24:49,633 --> 00:24:52,466
فأقفلت "الخلية" وقضت على الجميع -
! يا للهول -

132
00:24:52,600 --> 00:24:56,233
عندما أدركنا ما حصل
تم إرسالنا لنطفئها

133
00:24:56,366 --> 00:24:59,633
لمَ فعلت ذلك ؟ -
لا نعرف -

134
00:25:00,333 --> 00:25:04,366
لكن التدخل الخارجي احتمال وارد -
يا للهول -

135
00:25:18,833 --> 00:25:22,133
هل أنت بخير ؟

136
00:25:26,466 --> 00:25:27,966
خذي -
لا، أنا بخير -

137
00:25:28,066 --> 00:25:31,233
أرجوك فالبرد شديد هنا

138
00:25:39,766 --> 00:25:41,633
--هل أنت

139
00:25:43,600 --> 00:25:49,733
هل تذكر شيئاً
عن فترة ما قبل الحادثة ؟

140
00:25:49,833 --> 00:25:55,733
لا، لا أذكر شيئاً
عما سبق وجودي في القطار

141
00:25:57,600 --> 00:26:03,200
وأنت ؟ -
لا شيء -

142
00:26:04,233 --> 00:26:07,633
وجدت طريقاً بديلة
لكنها ستكلفنا الوقت

143
00:26:07,766 --> 00:26:12,833
"إذا عدنا واجتزنا قاعة الطعام "ب
نصبح على المسار الصحيح

144
00:26:28,233 --> 00:26:31,600
سيّدي، لا يمكننا المواصلة
فالمياه تغمر الطابق كله

145
00:26:31,733 --> 00:26:35,800
حسناً، لقد تأخرنا
على برنامجنا، فلنتحرك

146
00:26:42,266 --> 00:26:43,866
هيّا

147
00:26:50,733 --> 00:26:52,933
! يا للمساكين

148
00:27:10,633 --> 00:27:14,633
"قاعة الطعام "ب

149
00:27:38,866 --> 00:27:41,600
كابلن) ؟) -
"قاعة الطعام "ب -

150
00:27:41,733 --> 00:27:45,866
هذا ما ورد على الخريطة -
ربما قرأتها بالطريقة غير الصحيحة -

151
00:27:46,233 --> 00:27:52,033
ربما تحتفظ الشركة هنا بالأسرار
التي يُفترض بكم عدم رؤيتها

152
00:27:52,666 --> 00:27:56,133
(جاي دي) أنت و(راين)
أبقيا السجين هنا وأمنا المخرج

153
00:27:56,233 --> 00:27:59,266
"لا وجود لمعدلات غاز الـ"هاليون
في هذه الغرفة

154
00:27:59,433 --> 00:28:01,233
أظن أن النظام
واجه خللاً وظيفياً

155
00:28:01,366 --> 00:28:06,633
قد نجد ناجين، توزعوا للبحث
إنما لا تبتعدوا عن بعضكم البعض كثيراً

156
00:28:09,666 --> 00:28:11,600
تحرك

157
00:29:02,133 --> 00:29:06,133
قلت لا تبتعدوا عن بعضكم البعض -
آسفة -

158
00:29:08,200 --> 00:29:12,266
لست واثقة من أنني أريد
تذكر ما حصل هنا

159
00:29:15,333 --> 00:29:17,266
لا ألومك

160
00:29:17,666 --> 00:29:21,733
ماذا يحفظون هنا ؟ -
ما أدراني ؟ -

161
00:29:25,333 --> 00:29:28,000
‘‘(غرفة (الملكة الحمراء’’

162
00:29:47,400 --> 00:29:49,000
ما سبب التأخير ؟

163
00:29:49,133 --> 00:29:53,833
(إن دفاعات (الملكة الحمراء
تشتغل وهي تصعب الأمر

164
00:29:58,366 --> 00:30:00,200
لنوضبها

165
00:30:11,966 --> 00:30:14,633
ابقي هنا

166
00:30:46,866 --> 00:30:50,666
تعمل الأنوار بطريقة أوتوماتيكية
ولا داعي للقلق

167
00:31:09,766 --> 00:31:13,733
جهاز البث في موقعه -
تلقيتك، سأباشر بنظام التجاوز -

168
00:31:21,066 --> 00:31:23,600
‘‘البحث عن الشيفرة السرية’’

169
00:31:33,766 --> 00:31:35,966
! هزمتك

170
00:31:44,766 --> 00:31:46,600
تحركوا

171
00:31:50,733 --> 00:31:52,466
ما هذا ؟

172
00:31:53,066 --> 00:31:56,966
سيطفىء هذا الأمر الملكة
وهو يطلق شحنة كهربائية هائلة

173
00:31:57,066 --> 00:31:59,666
فيشوش الوحدة الأساسية
ويرغمها على الاقلاع من جديد

174
00:32:04,033 --> 00:32:08,600
! (كابلن) ! (كابلن)

175
00:32:08,733 --> 00:32:12,733
،إنها آلية دفاع ساكنة
لا بدّ أننا شغلناها عندما فتحنا الباب

176
00:32:12,833 --> 00:32:15,266
أبطل عملها -
أسعى إلى ذلك -

177
00:32:16,133 --> 00:32:18,333
‘‘تم تشغيل نظام الأسلحة’’

178
00:32:18,433 --> 00:32:20,800
افتح ذلك الباب -
أنا أحاول -

179
00:32:20,933 --> 00:32:23,200
ابقوا في مواقعكم
وحافظوا على الهدوء

180
00:32:24,033 --> 00:32:25,666
ما هذا ؟

181
00:32:26,566 --> 00:32:28,733
أخرجهم -
ثمة ما يحصل هنا -

182
00:32:28,833 --> 00:32:31,066
كابلن)، يجب أن تساعدهم، أسرع)

183
00:32:31,966 --> 00:32:34,133
انبطحوا، انبطحوا أرضاً

184
00:32:35,466 --> 00:32:38,666
انتبه (كابلن) ثمة ما يقتلهم -
لا تفعلي ذلك -

185
00:32:38,800 --> 00:32:40,266
بسرعة

186
00:32:51,566 --> 00:32:54,533
افتح الباب -
أنا أحاول -

187
00:32:54,633 --> 00:32:58,400
أنت في حالة صدمة
ابقَ صاحياً

188
00:32:58,533 --> 00:33:01,833
! كدت أن أنتهي -
! إنه يعود -

189
00:33:02,166 --> 00:33:03,766
! افتحه -
! أنا أحاول -

190
00:33:03,866 --> 00:33:06,766
جرب بقوّة أكبر -
إنه يعود -

191
00:33:16,233 --> 00:33:17,666
! يا للهول

192
00:33:18,133 --> 00:33:19,833
افعل ذلك -
كدت أن أنجح -

193
00:33:20,533 --> 00:33:25,033
! هيّا -
تباً -

194
00:33:25,200 --> 00:33:26,866
نجحت -
‘‘تعطيل نظام الأسلحة’’ -

195
00:33:51,566 --> 00:33:55,266
حسناً، لنفعل ذلك

196
00:33:56,566 --> 00:33:59,933
ماذا سنفعل ؟ -
علينا إنهاء المهمة -

197
00:34:00,033 --> 00:34:02,400
يستحيل أن أذهب إلى هناك

198
00:34:03,466 --> 00:34:08,333
لقد أبطلت دفاعاتها -
هل عاش أحد هذا الموقف سابقاً ؟ -

199
00:35:09,833 --> 00:35:11,766
واصل السير

200
00:35:45,800 --> 00:35:47,633
ساعديني

201
00:36:02,200 --> 00:36:04,866
اخرجا، لا يمكن أن تتواجدا هنا

202
00:36:05,000 --> 00:36:08,833
لا تسمعي ما تقوله
(إنها صورة طيفية تمثل (الملكة الحمراء

203
00:36:08,966 --> 00:36:10,433
يجب أن تخرجا

204
00:36:10,566 --> 00:36:15,133
إنها نسخة لابنة واضع
البرنامج وستخدعنا وتربكنا

205
00:36:15,233 --> 00:36:20,000
لا أنصح بذلك، فإبطال عملي يؤدي
إلى فقدان الطاقة الأولية

206
00:36:20,133 --> 00:36:21,866
ستقول أي شيء
لمنعنا من إطفائها

207
00:36:23,233 --> 00:36:25,200
أنا أتوسل إليكما

208
00:36:25,866 --> 00:36:28,466
افعلي ما يحلو لك -
أرجوكما ؟ -

209
00:36:30,766 --> 00:36:36,333
أرجوكما ؟ ستموتون كلكم هنا

210
00:37:37,233 --> 00:37:41,333
الشحنة النابضة ترغم آلية قطع التيار
على إطفاء وحدتها الأساسية لـ30 ثانية

211
00:37:41,633 --> 00:37:44,866
بعدها إذا لم أحصل على لوحاتها
يمكنها أن تعيد تشغيل نفسها

212
00:37:54,000 --> 00:37:55,833
لقد تأخرا

213
00:38:04,533 --> 00:38:06,633
سأتحقق من الأمر

214
00:38:53,633 --> 00:38:56,066
جاي دي)، وجدنا ناجية)

215
00:38:56,433 --> 00:38:58,466
لا بأس، نحن هنا للمساعدة

216
00:39:00,533 --> 00:39:02,400
--يبدو أنك في حالة

217
00:39:06,433 --> 00:39:09,366
! ابتعدي، ابتعدي عني

218
00:39:11,033 --> 00:39:13,233
جاي دي) أبعدها عني)
قبل أن أطعنها

219
00:39:16,833 --> 00:39:18,600
هل أنت بخير ؟

220
00:39:19,000 --> 00:39:22,966
لقد عضتني يا رجل
أخذت قطعة مني

221
00:39:25,066 --> 00:39:29,733
ابتعدي، أحذرك تراجعي -
! إنها مجنونة -

222
00:39:32,833 --> 00:39:35,000
اقتربي وسأطلق النار

223
00:39:36,266 --> 00:39:37,766
أنا جاد

224
00:39:39,933 --> 00:39:41,366
! تباً لك

225
00:40:00,600 --> 00:40:04,566
أطلقت النار عليها 5 مرات
فكيف يُعقل أنها ما زالت واقفة ؟

226
00:40:05,000 --> 00:40:07,833
لم تعد تلك السافلة واقفة الآن

227
00:40:12,166 --> 00:40:15,400
ما الداعي لاطلاق النار ؟ -
وجدنا أحد الناجين -

228
00:40:15,800 --> 00:40:20,400
وأطلقتم النار عليه ؟ -
كانت مسعورة وقد عضتني -

229
00:40:21,600 --> 00:40:24,233
! اختفت، لقد اختفت

230
00:40:25,566 --> 00:40:29,366
! تفاهات -
لقد سقطت هنا لكنها اختفت -

231
00:40:31,600 --> 00:40:36,366
انظروا إلى هذا
ثمة دم لكنه ليس بكثير

232
00:40:37,566 --> 00:40:41,633
يبدو متخثراً -
نعم -

233
00:40:41,866 --> 00:40:44,800
هذا غير معقول -
لمَ لا ؟ -

234
00:40:46,766 --> 00:40:50,133
لا يحل ذلك بالدم
إلا بعد وفاتك

235
00:40:50,333 --> 00:40:51,800
أيمكننا الذهاب الآن ؟

236
00:40:51,933 --> 00:40:54,066
لن نذهب إلى مكان
قبل وصول باقي أعضاء الفريق

237
00:40:59,833 --> 00:41:02,233
لن يحضر أحد

238
00:41:02,933 --> 00:41:05,933
ما الذي تقوله ؟ -
مهلاً -

239
00:41:06,866 --> 00:41:08,800
هدوءاً

240
00:41:44,400 --> 00:41:46,433
! تباً -
لا تقترب أكثر -

241
00:41:46,566 --> 00:41:49,366
! إنهم خلفنا ! يا للهول

242
00:41:52,400 --> 00:41:57,066
إنهم في كل مكان
إنهم في كل مكان حولنا

243
00:42:19,666 --> 00:42:21,533
قلت لك تراجع

244
00:42:30,366 --> 00:42:32,166
لمَ لا يموتون ؟

245
00:42:41,133 --> 00:42:43,800
! انتبهوا إلى الخزان ! الخزان

246
00:42:51,566 --> 00:42:53,766
! هيّا بنا -
بسرعة -

247
00:42:53,966 --> 00:42:55,933
مهلاً -
هيّا، لنتحرك -

248
00:42:56,366 --> 00:42:57,833
! تحرك

249
00:43:15,400 --> 00:43:17,166
بوسعي مساعدتك
للحصول على الفيروس

250
00:43:17,333 --> 00:43:22,200
فأنا أعرف الشيفرات الأمنية
وخطط المراقبة وكل شيء

251
00:43:39,666 --> 00:43:41,133
تباً

252
00:43:48,466 --> 00:43:50,733
لقد فقدنا الآخرين -
تابع التحرك -

253
00:43:59,666 --> 00:44:01,933
هل انتظرت ؟ -
لم أكن أعرف الشيفرة -

254
00:44:02,266 --> 00:44:03,766
! هيّا

255
00:44:03,866 --> 00:44:05,833
تباً -
! هيّا -

256
00:44:20,066 --> 00:44:22,733
! هيّا -
! تباً -

257
00:44:24,600 --> 00:44:27,133
لمَ التأخير ؟ -
أنا أحاول -

258
00:44:44,000 --> 00:44:45,633
هيّا

259
00:44:47,933 --> 00:44:51,200
تحرك، ما الشيفرة ؟ -
بسرعة، ستنفد مني الذخيرة -

260
00:44:51,400 --> 00:44:54,000
--صفر، 4، 3، 2
لا، تباً

261
00:44:54,733 --> 00:44:57,233
ماذا ؟ -
--صفر، 4، 3 -

262
00:44:57,366 --> 00:44:59,766
ما الشيفرة ؟ -
...صفر، 4 -

263
00:45:00,133 --> 00:45:03,366
صفر، 3، 1، 9، 6، 5

264
00:45:04,800 --> 00:45:07,233
أتذكرته ؟ -
أترى كم الأمر سهل ؟ -

265
00:45:09,366 --> 00:45:11,133
جاي دي)، لا)

266
00:45:13,633 --> 00:45:15,966
تباً -
أمسك بيدي يا رجل -

267
00:45:16,400 --> 00:45:18,033
لا تفلتيني

268
00:46:19,400 --> 00:46:22,800
أين الجثث ؟
! إلى أين ذهبت ؟ تباً

269
00:46:26,000 --> 00:46:32,133
مهما كانوا، عددهم كبير -
مهما كانوا ؟ من الواضح من هم -

270
00:46:32,800 --> 00:46:36,066
ألبسة المختبرات، الشارات
كان هؤلاء الأشخاص يعملون هنا

271
00:46:36,200 --> 00:46:38,400
كل الذين كانوا يعملون هنا ماتوا

272
00:46:38,733 --> 00:46:41,166
لا يمنعهم ذلك
من السير في أرجاء المكان

273
00:46:41,733 --> 00:46:45,333
من أين أتوا ؟
لمَ لم نرهم عند دخولنا ؟

274
00:46:45,633 --> 00:46:50,000
عندما قطعت التيار فتحت الأبواب
أنت أطلقتهم خارجاً

275
00:46:59,733 --> 00:47:02,233
لن ننجح ببلوغ السطح

276
00:49:03,600 --> 00:49:08,400
أنتما حارسان أمنيان
وُضعتما هناك لحماية ذلك المدخل

277
00:51:35,733 --> 00:51:37,566
‘‘(ليزا)’’

278
00:52:04,200 --> 00:52:08,133
لديّ طلقة في بيت النار
ومشط إضافي

279
00:52:34,266 --> 00:52:36,133
ليزا) ؟)

280
00:53:02,800 --> 00:53:04,666
بوسعي مساعدتك
للحصول على الفيروس

281
00:53:04,800 --> 00:53:09,566
فأنا أعرف الشيفرات الأمنية
وخطط المراقبة وكل شيء

282
00:53:09,666 --> 00:53:11,133
لكن ؟

283
00:53:11,233 --> 00:53:13,733
لكن ثمة ثمن -
اطلبي ما تريدين -

284
00:53:21,166 --> 00:53:24,366
من هي ؟ -
أختي -

285
00:53:32,400 --> 00:53:40,400
(تظن شركات مثل (أمبريلا
أنها فوق القانون لكنها ليست كذلك

286
00:53:43,666 --> 00:53:48,866
مئات آلاف الأشخاص
يشاطرونني هذا الرأي في العالم

287
00:53:52,133 --> 00:53:57,766
البعض منا يؤمن المعلومات
البعض الآخر يقدم الدعم

288
00:53:58,766 --> 00:54:03,800
وآخرون يتخذون خطوات مباشرة -
مثلك -

289
00:54:05,600 --> 00:54:10,566
لو كان أصدقاؤك أكثر دقة
لَلاحظوا أن بطاقة هويتي مزيفة

290
00:54:12,766 --> 00:54:15,200
عندها كانت الانذارات
لتدوي في كل مكان

291
00:54:15,366 --> 00:54:23,233
في (كوانتيكو) وفي وكالة الأمن القومي
"و(فايكاب) لم يكن بوسعي دخول "الخلية

292
00:54:24,833 --> 00:54:27,366
لذا أرسلت أختك

293
00:54:31,366 --> 00:54:36,766
كنا بحاجة إلى دليل ملموس
لنفضح شركة (أمبريلا) أمام الصحافة

294
00:54:36,866 --> 00:54:40,433
وهو دليل عن الأبحاث
التي تدور هنا

295
00:54:40,600 --> 00:54:48,600
أي نوع من الأبحاث ؟ -
غير الشرعية الجينية الفيروسية -

296
00:54:53,433 --> 00:54:58,533
كانت أختي ستهرب إلى الخارج
عينة من الفيروس الذي يطورونه

297
00:55:00,600 --> 00:55:03,833
كيف كانت تعتزم إخراجها ؟

298
00:55:04,000 --> 00:55:08,566
"كان لديها عميل ضمن "الخلية
وهو شخص لم أقابله قط

299
00:55:08,800 --> 00:55:13,533
كان لديه إمكانية الوصول إلى الشيفرات
الأمنية وخطط المراقبة وكل ما يلزمها

300
00:55:14,066 --> 00:55:16,333
فلماذا لم تنجح ؟

301
00:55:18,033 --> 00:55:26,033
ربما وثقت بالشخص غير المناسب
فنصبوا لها فخاً واحتفظوا بالفيروس

302
00:55:28,200 --> 00:55:32,933
"هل تعرفين قيمة فيروس "تي
في السوق الحرة ؟

303
00:55:33,366 --> 00:55:38,800
أيستحق الأمر كل هذا ؟ -
نعم، بالنسبة إلى شخص ما -

304
00:55:46,233 --> 00:55:48,200
! لا تطلقي النار -
أقفلا الباب -

305
00:55:48,366 --> 00:55:50,000
إنهم خلفنا -
أقفلي الباب -

306
00:55:50,133 --> 00:55:51,800
ابتعد

307
00:55:58,200 --> 00:56:00,066
! أيها السافل

308
00:56:01,033 --> 00:56:03,333
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

309
00:56:04,133 --> 00:56:08,633
إنهم خلفنا، ماذا عن هذا الباب ؟ -
إنهم ينتظرون هناك أيضاً -

310
00:56:10,433 --> 00:56:13,166
وتلك الجهة ؟ -
الطريق مسدود -

311
00:56:13,733 --> 00:56:17,033
لا مجال للخروج من غرفة الملكة -
سننتظر إذاً -

312
00:56:17,333 --> 00:56:22,433
فإن لم يتلق أحد معلومات منكم
فسيرسلون الدعم، صحيح ؟

313
00:56:25,633 --> 00:56:30,566
ماذا ؟ ما المشكلة ؟ -
لا وقت لدينا -

314
00:56:31,033 --> 00:56:37,200
تلك الأبواب التي اجتزناها
عند دخولنا من القصر ستقفل بعد ساعة

315
00:56:38,033 --> 00:56:40,833
إذا لم نخرج قبل ذلك الحين
فلن نخرج أبداً

316
00:56:41,400 --> 00:56:45,233
ماذا تقولين ؟ لا يمكن
أن نُدفن أحياء هنا

317
00:56:48,800 --> 00:56:56,000
إن احتواء الحادث هو الخطة الآمنة
الوحيدة لتفادي التلوث المحتمل

318
00:56:58,233 --> 00:57:03,766
وتخبريننا بهذا الآن بعدما علقنا
على عمق نصف ميل تحت الأرض ؟

319
00:57:03,866 --> 00:57:06,433
علينا إيجاد طريقة للخروج
من هذه الغرفة

320
00:57:09,233 --> 00:57:10,933
ماذا تفعلين ؟

321
00:57:14,366 --> 00:57:16,966
إلى أين تأخذين هذه القطع ؟ -
سأعيد تشغيلها -

322
00:57:17,266 --> 00:57:20,833
هذه ليست فكرة جيدة -
ستعرف طريق الخروج -

323
00:57:25,433 --> 00:57:27,866
تلك السافلة المجنونة قتلت فريقي

324
00:57:28,000 --> 00:57:30,933
قد تكون تلك السافلة المجنونة
سبيلنا الوحيد للخروج من هنا

325
00:57:31,033 --> 00:57:35,200
نظراً إلى الطريقة التي عوملت بها
ستسرها جداً مساعدتنا

326
00:57:35,333 --> 00:57:37,933
آلية قطع التيار التي
تحدثت عنها، أيمكنك تخطيها ؟

327
00:57:38,333 --> 00:57:40,466
نعم -
افعل ذلك -

328
00:57:46,966 --> 00:57:50,766
تم تعطيل آلية قطع التيار
وهذه المرة إذا أدرت المحول

329
00:57:50,866 --> 00:57:54,133
فلن تتوقف عن العمل
بل ستتلف نفسها

330
00:57:58,000 --> 00:57:59,733
كابلن) ؟)

331
00:57:59,866 --> 00:58:01,833
لا بدّ أن الشحنة الأولية
دمرت لوحاتها

332
00:58:02,600 --> 00:58:07,233
ها أنتم ! أظن أن الأمور
خرجت عن السيطرة

333
00:58:07,366 --> 00:58:10,033
أعطني ذلك المحول الآن
سوف أحرقها

334
00:58:11,066 --> 00:58:13,600
لقد حذرتكم، أليس كذلك ؟

335
00:58:13,733 --> 00:58:17,766
أخبرينا بما يحصل هنا -
الأبحاث والتطوير -

336
00:58:17,866 --> 00:58:22,400
ماذا عن فيروس "تي" ؟ -
كان إنجازاً طبياً كبيراً -

337
00:58:22,533 --> 00:58:28,133
رغم أنه كان يتمتع بتطبيقات
عسكرية مربحة للغاية

338
00:58:28,233 --> 00:58:30,233
ما تفسير الأمور
التي تحصل في الخارج ؟

339
00:58:30,366 --> 00:58:33,766
حتى بعد الموت
يبقى الجسم البشري ناشطاً

340
00:58:33,866 --> 00:58:38,066
يستمر نمو الشعر والأظافر
ويتم إنتاج الخلايا الجديدة

341
00:58:38,266 --> 00:58:43,766
ويحتفظ الدماغ بشحنة كهربائية
صغيرة تحتاج إلى أشهر لتزول

342
00:58:44,333 --> 00:58:51,533
ويؤمن فيروس "تي" دفعاً هائلاً لنمو
الخلايا وللشحنات الكهربائية الصغيرة

343
00:58:51,866 --> 00:58:55,966
بكلمات بسيطة
إنه يساهم في إعادة إنعاش الجسم

344
00:58:56,366 --> 00:58:59,966
وهل يعيد الأموات إلى الحياة ؟ -
ليس بشكل كامل -

345
00:59:00,133 --> 00:59:07,366
يتمتع الأشخاص بأبسط وظائف الحركة
وبذاكرة ضئيلة ويفتقرون إلى الذكاء

346
00:59:07,800 --> 00:59:12,633
تقودهم الدوافع الأساسية
والحاجات الأولية

347
00:59:13,600 --> 00:59:16,533
ما هي ؟ -
الحاجة إلى الغداء -

348
00:59:21,466 --> 00:59:22,933
كيف يمكن قتلهم ؟

349
00:59:23,033 --> 00:59:27,166
إن قطع أعلى العمود الفقري
أو تسديد ضربة قوية إلى الدماغ

350
00:59:27,266 --> 00:59:29,566
هما الطريقتان الأكثر فاعلية

351
00:59:29,666 --> 00:59:34,000
أتعنين إطلاق النار على رؤوسهم ؟ -
لماذا قتلت الجميع هنا ؟ -

352
00:59:34,166 --> 00:59:37,666
"تسرب فيروس "تي
عبر جهاز التكييف

353
00:59:37,866 --> 00:59:41,166
وبدأ نمط إصابة
لا يمكن السيطرة عليه

354
00:59:41,666 --> 00:59:49,066
إن الفيروس متقلب، ويتبدل من السائل
إلى الانتقال جواً أو عبر الدم وفقاً للبيئة

355
00:59:49,533 --> 00:59:54,766
يستحيل قتله تقريباً ولم يكن بوسعي
"السماح بخروجه من "الخلية

356
00:59:55,166 --> 00:59:59,600
لذا... اتخذت الاجراءات -
الاجراءات ؟ -

357
00:59:59,766 --> 01:00:05,200
يجب أن تفهموا أمراً
لا يمكنني السماح بخروج المصابين

358
01:00:05,333 --> 01:00:08,366
لسنا مصابين -
عضة واحدة -

359
01:00:08,466 --> 01:00:15,033
أو خدش واحد من هذه المخلوقات
يكفي لتصبحوا مثلهم

360
01:00:16,833 --> 01:00:24,833
بعد التحقق من أنظمتي تبين أن آلية
قطع التيار الأساسية معطلة، لماذا ؟

361
01:00:25,366 --> 01:00:28,000
هذه وسيلة ضمان
نحتاج إلى الخروج من هنا

362
01:00:28,133 --> 01:00:32,666
إذا رفضت المساعدة
نقلب المحول، مفهوم ؟

363
01:00:43,533 --> 01:00:45,533
من بعدك

364
01:00:54,533 --> 01:00:56,233
ما هذا المكان ؟

365
01:00:56,366 --> 01:01:01,200
إنها أنفاق المرافق العامة وهي تمر تحت
الخلية" لتؤمن الماء والغاز والكهرباء"

366
01:01:14,466 --> 01:01:16,600
كنا هنا سابقاً -
واصلوا التحرك -

367
01:01:16,766 --> 01:01:19,200
نحن نسير في دوائر -
إنها الطريق التي أعطاها الكومبيوتر -

368
01:01:19,333 --> 01:01:21,333
لا أعرف لِما تصغي إليها -
! كفى -

369
01:01:22,033 --> 01:01:26,366
ليس لدينا خيار سوى مواصلة التحرك
لأن هذه المخلوقات خلفنا

370
01:01:32,800 --> 01:01:34,766
لن تصمد الشبكة تلك
واصلوا التقدم

371
01:01:38,233 --> 01:01:39,733
! يا للهول

372
01:01:40,266 --> 01:01:42,600
! مكانكم -
هناك الكثير منهم -

373
01:01:58,566 --> 01:02:03,866
اصعدوا إلى الأنابيب، اصعدوا
إلى الأنابيب، هيّا أسرعوا كلكم

374
01:02:05,066 --> 01:02:07,066
هيّا بنا -
ثمة طريق إلى الأعلى -

375
01:02:08,166 --> 01:02:09,866
أبعدوهم

376
01:02:10,766 --> 01:02:12,633
هيّا، تحرك

377
01:02:27,633 --> 01:02:30,000
تعالي إلى هنا
ثمة الكثير منهم

378
01:02:30,266 --> 01:02:34,166
هيّا، هيّا، هيّا -
تحرك -

379
01:02:39,166 --> 01:02:42,866
بوسعي تدبر أمري -
! هيّا -

380
01:02:58,200 --> 01:03:00,266
(جاي دي)

381
01:03:19,933 --> 01:03:25,333
(راين)، (راين) -
ماذا ؟ -

382
01:03:25,466 --> 01:03:30,133
علينا معالجة جراحك -
أنا بخير -

383
01:03:32,433 --> 01:03:34,400
قلت إنني بخير

384
01:03:41,200 --> 01:03:47,166
يروقكم ذلك، صحيح ؟
يعجبكم الطعم، أليس كذلك ؟

385
01:03:49,733 --> 01:03:51,600
هل يروقكم الطعم ؟

386
01:03:59,766 --> 01:04:01,633
كانت محقة

387
01:04:04,933 --> 01:04:10,600
سنموت كلنا هنا -
لا، سنخرج، كلنا -

388
01:04:54,633 --> 01:04:56,600
كابلن)، أأنت بخير ؟)

389
01:05:02,366 --> 01:05:04,633
كابلن)، لا)

390
01:05:22,066 --> 01:05:24,533
يا للهول -
ابتعدوا -

391
01:05:24,633 --> 01:05:26,466
اصمد -
هيّا -

392
01:05:38,000 --> 01:05:41,433
ساعديه -
لا أقدر -

393
01:05:41,833 --> 01:05:44,800
ماذا تنتظرين ؟ -
لا يمكنني التركيز -

394
01:05:48,400 --> 01:05:50,066
! لا يمكن أن أرى

395
01:05:54,133 --> 01:05:57,166
(كابلن) -
اصعد -

396
01:05:57,400 --> 01:06:00,600
يجب أن تواصل السير

397
01:06:00,733 --> 01:06:02,733
هيّا -
استمر -

398
01:06:02,833 --> 01:06:06,366
يمكنك ذلك، تحرك -
أنت بأمان -

399
01:06:07,533 --> 01:06:11,233
ابقَ مكانك -
اصمد، سننقذك -

400
01:06:11,366 --> 01:06:14,733
يجب أن نقص هذا السلك
ونلقيه إليه ثم نسحبه

401
01:06:15,033 --> 01:06:16,733
اصمد

402
01:06:22,633 --> 01:06:24,366
! يا لحظي

403
01:06:27,633 --> 01:06:29,333
أريدكم أن تذهبوا

404
01:06:33,333 --> 01:06:37,366
(لا، لن نتركك يا (كابلن -
بلى -

405
01:06:37,466 --> 01:06:39,366
لا -
لا يمكنك قتلهم كلهم -

406
01:06:41,166 --> 01:06:43,333
لن أذهب إلى مكان

407
01:06:44,000 --> 01:06:50,000
أريدكم أن ترحلوا الآن
أرجوكم، افعلوا ذلك

408
01:06:51,566 --> 01:06:58,033
! افعلوا ذلك الآن
أرجوكم اذهبوا

409
01:07:25,666 --> 01:07:28,600
يجب أن تسعوا جاهدين
لتناول وجبتكم

410
01:08:01,866 --> 01:08:03,666
هيّا

411
01:08:12,333 --> 01:08:17,933
أعطيني يدك
ضعيها على كتفي، هل أنت جاهزة ؟

412
01:08:59,066 --> 01:09:04,600
عندما أخرج من هنا
أظن أنني سأقيم علاقة

413
01:09:04,733 --> 01:09:08,600
قد ترغبين في تنظيف نفسك أولاً

414
01:09:15,066 --> 01:09:16,966
مهلاً

415
01:09:22,233 --> 01:09:24,233
هل أنت بخير ؟

416
01:10:09,933 --> 01:10:12,766
الأزرق للفيروس
والأخضر لمضاد الفيروس

417
01:10:13,633 --> 01:10:16,433
الأزرق للفيروس
والأخضر لمضاد الفيروس

418
01:10:18,000 --> 01:10:20,733
ثمة علاج -
ماذا تقولين ؟ -

419
01:10:21,266 --> 01:10:29,266
ثمة علاج، يمكن عكس العملية
ثمة علاج ستكونين بخير

420
01:10:32,166 --> 01:10:34,966
كان القلق قد بدأ يتملكني

421
01:10:42,066 --> 01:10:44,666
"كانوا يحتفظون هنا بفيروس "تي

422
01:10:46,066 --> 01:10:53,133
كيف تعرفين كل ذلك ؟ -
لأنني كنت سأسرقه -

423
01:10:55,866 --> 01:10:59,033
كنت العميل الذي اتصل بأختك

424
01:11:00,333 --> 01:11:01,966
لقد خنتها -
لا أدري -

425
01:11:02,066 --> 01:11:03,600
أنت تسببت بكل ذلك -
لا أذكر -

426
01:11:05,633 --> 01:11:09,466
الحقيقة ؟ -
لا أذكر الحقيقة -

427
01:11:44,200 --> 01:11:46,533
! لا أفهم هذا

428
01:11:48,933 --> 01:11:52,533
لقد اختفى، ليس هناك

429
01:11:54,000 --> 01:11:59,200
لا أقدر، لا أقدر، انتهى الأمر

430
01:11:59,333 --> 01:12:01,266
لا

431
01:12:07,766 --> 01:12:09,566
بوسعي مساعدتك
للحصول على الفيروس

432
01:12:09,666 --> 01:12:13,966
فأنا أعرف الشيفرات الأمنية
وخطط المراقبة وكل شيء

433
01:12:14,066 --> 01:12:16,566
لكن ثمة سعراً

434
01:12:17,800 --> 01:12:19,233
اطلبي ما تريدينه

435
01:12:19,400 --> 01:12:24,333
يجب أن تضمني لي
أنك ستدمرين هذه الشركة

436
01:12:32,333 --> 01:12:34,266
‘‘اليوم تتحقق كل أحلامك’’

437
01:12:42,133 --> 01:12:45,966
سبنس) ؟ (سبنس) ؟)

438
01:13:02,933 --> 01:13:04,633
شكراً

439
01:13:15,166 --> 01:13:17,433
سبنس) ؟)

440
01:13:41,533 --> 01:13:45,833
بوسعنا النجاة من هنا
تعالي معي

441
01:13:47,600 --> 01:13:55,600
يمكننا الحصول على كل ما نريده
المال بانتظارنا وهو طائل

442
01:13:56,933 --> 01:14:00,200
أظننت أن أحلامي
ستتحقق بهذه الطريقة ؟

443
01:14:01,833 --> 01:14:07,766
أرجوك، لا أريد إطلاق النار عليك
قد نحتاج إلى الرصاصات

444
01:14:09,833 --> 01:14:12,266
تراجع

445
01:14:16,266 --> 01:14:18,466
لن أشارك في هذا

446
01:14:18,600 --> 01:14:23,400
حسناً لكن لا يمكنك
التنصل من المسؤولية

447
01:14:23,566 --> 01:14:26,933
نحن نعمل لحساب الشركة ذاتها
وتعرفين ماذا يفعلون

448
01:14:27,033 --> 01:14:30,366
كنت أحاول إيقافهم -
ماذا ؟ -

449
01:14:30,666 --> 01:14:37,400
هل تظنين حقاً أن أشخاصاً
مثله سيبدلون شيئاً ؟

450
01:14:37,933 --> 01:14:44,166
لا، لن يتغير شيء

451
01:14:45,000 --> 01:14:50,800
أين... أين مضاد الفيروس ؟

452
01:14:50,966 --> 01:14:55,200
إنه على متن القطار
حيث عثرتم عليّ

453
01:14:57,433 --> 01:15:04,533
كنا على بعد 3 أقدام منه
وكنت على وشك الخروج

454
01:15:06,266 --> 01:15:11,800
لم أكن أعلم أن للكومبيوتر اللعين
"آليات دفاع خارج "الخلية

455
01:15:13,266 --> 01:15:19,333
أستأتين معي أم لا ؟
ستأتين أم لا ؟

456
01:15:19,666 --> 01:15:24,066
لا أدري ماذا كان يربطنا
لكنه انتهى

457
01:15:30,366 --> 01:15:31,966
تراجعي

458
01:15:33,800 --> 01:15:36,133
اغربي عن وجهي

459
01:15:46,833 --> 01:15:49,200
أشتاق إليك منذ الآن

460
01:15:54,766 --> 01:15:56,400
لا

461
01:15:58,233 --> 01:16:00,600
إن خليلك حقير بالفعل

462
01:16:00,833 --> 01:16:02,966
لقد عطل آلية الأقفال

463
01:16:04,033 --> 01:16:09,400
أظن أن السافل سينجو بفعلته -
لا أظن ذلك -

464
01:16:12,233 --> 01:16:15,933
كنت فتاة شقية للغاية

465
01:17:15,266 --> 01:17:17,133
! يا إلهي

466
01:17:32,266 --> 01:17:37,433
ما هذا ؟ -
"إحدى التجارب الأولى في "الخلية -

467
01:17:37,566 --> 01:17:41,666
ويتم التوصل إلى ذلك بحقن فيروس
تي" في الأنسجة الحية مباشرة"

468
01:17:41,800 --> 01:17:44,566
لكن النتائج كانت غير ثابتة

469
01:17:44,733 --> 01:17:49,000
عليه الآن أن يتغذى
من الحمض النووي الطازج وسيتحول

470
01:17:56,066 --> 01:18:00,833
يصبح صياداً أكثر سرعة وقوّة -
رائع -

471
01:18:02,033 --> 01:18:04,933
ما دمت تعرفين أنه طليق
فلماذا لم تحذرينا ؟

472
01:18:06,000 --> 01:18:11,266
لأنها كانت تحتفظ به
لنا، أليس كذلك ؟

473
01:18:11,400 --> 01:18:16,600
لم أحسب أن أياً منكم
سيصل إلى هنا بدون أن يُصاب

474
01:18:16,733 --> 01:18:20,133
لماذا لم تخبرينا عن مضاد الفيروس ؟

475
01:18:20,233 --> 01:18:24,166
بعد مضي هذه الفترة على الاصابة
لا ضمانة أنه فعال

476
01:18:26,000 --> 01:18:32,233
لكن ثمة فرصة، صحيح ؟ -
لا أعتمد على الفرص -

477
01:18:40,400 --> 01:18:41,866
تباً

478
01:18:52,733 --> 01:18:58,066
ما من ضغوط يا رفاق -
تلزمكم شيفرة من 4 أرقام -

479
01:18:58,200 --> 01:19:02,866
بوسعي أن أعطيكم الشيفرة
لكن يجب أن تفعلوا لي شيئاً

480
01:19:03,000 --> 01:19:04,433
ماذا تريدين ؟

481
01:19:04,566 --> 01:19:09,066
إن إحدى أعضاء الفريق مصابة
وأطالب بحياتها لقاء الشيفرة

482
01:19:09,200 --> 01:19:12,766
إن مضاد الفيروس هناك
على المنصة، هناك تماماً

483
01:19:12,866 --> 01:19:16,733
أنا آسفة، لكن لا يمكنني المخاطرة

484
01:19:20,166 --> 01:19:24,666
إنها محقة، هذه هي الطريقة
الوحيدة، عليك قتلي

485
01:19:27,600 --> 01:19:31,600
لا -
سنموت كلنا هنا -

486
01:19:38,533 --> 01:19:42,666
إن الزجاج مقوى
لكنه لن يصمد إلى الأبد

487
01:19:46,433 --> 01:19:48,066
افعلي ذلك -
لا -

488
01:19:48,200 --> 01:19:50,033
انهضي -
افعلي ذلك -

489
01:19:50,166 --> 01:19:51,633
راين)، أرجوك) -
اقتليني -

490
01:19:51,800 --> 01:19:53,233
ليس لديكما وقت طويل
لاتخاذ القرار

491
01:19:53,400 --> 01:19:56,266
لا خيار لديكما -
اقتلاها الآن -

492
01:19:56,400 --> 01:19:59,866
! انهضي -
لا خيار لديكما -

493
01:20:00,000 --> 01:20:02,366
! اقتليني الآن -
! لا أقدر -

494
01:20:02,466 --> 01:20:04,033
اقتليها الآن، هيّا -
أرجوك -

495
01:20:04,166 --> 01:20:07,966
اقتليها الآن، اقتليها -
! افعلي ذلك -

496
01:20:10,966 --> 01:20:12,600
! اقتليها

497
01:20:39,566 --> 01:20:41,333
(كاب)

498
01:20:42,133 --> 01:20:45,400
لم تفتح تلك السافلة الباب
فاضطررت إلى تدميرها

499
01:20:47,600 --> 01:20:49,333
تحركوا

500
01:20:57,466 --> 01:21:01,266
ما هذا ؟ -
إنها قصة طويلة -

501
01:21:20,800 --> 01:21:24,600
شغل المولد، سأحضر الفيروس

502
01:22:00,766 --> 01:22:02,800
أشتاق إليك منذ الآن

503
01:22:08,233 --> 01:22:09,933
إنه يشتغل

504
01:22:11,266 --> 01:22:13,566
الطاقة القصوى ! سنغادر

505
01:22:31,266 --> 01:22:34,533
لا أريد أن أكون إحدى المخلوقات

506
01:22:36,866 --> 01:22:42,666
المتنقلة بلا روح -
لن يحصل ذلك -

507
01:22:43,633 --> 01:22:49,033
عندما يحين الوقت ستهتمين بالأمر

508
01:22:51,133 --> 01:22:56,766
لن يموت أحد، حسناً ؟

509
01:23:05,600 --> 01:23:07,233
خذي

510
01:23:16,933 --> 01:23:21,733
(راين)، (راين)

511
01:23:24,566 --> 01:23:26,766
(راين)

512
01:24:10,533 --> 01:24:15,600
لم أمت بعد، أظن أنني سأستعيده

513
01:24:19,233 --> 01:24:21,433
بوسعي تقبيلك أيتها الحقيرة

514
01:24:25,966 --> 01:24:27,666
ماذا يحصل هناك ؟

515
01:24:39,800 --> 01:24:43,566
! أخرجنا من هنا -
إذا أسرعت سنخرج عن السكة -

516
01:26:00,166 --> 01:26:02,366
! افتحا الأبواب

517
01:26:25,066 --> 01:26:28,433
! افتح الباب الآن

518
01:28:13,400 --> 01:28:20,233
لقد أخفقت بحقهم كلهم، أخفقت

519
01:28:21,800 --> 01:28:28,600
اسمعيني، لم يكن بوسعك القيام
بشيء، إن الشركة مذنبة لا أنت

520
01:28:28,766 --> 01:28:36,400
وقد حصلنا على الاثبات أخيراً
(بهذه الطريقة لن تنجو شركة (أمبريلا

521
01:28:37,066 --> 01:28:40,266
...بوسعنا أخيراً -
ما الأمر ؟ -

522
01:28:43,600 --> 01:28:47,600
أنت مصاب، لكنك
ستكون بخير، لن أفقدك

523
01:28:57,433 --> 01:29:00,933
! النجدة -
ساعدوه ! ماذا تفعلون ؟ -

524
01:29:11,866 --> 01:29:14,800
! (مات) -
إنه يتحول -

525
01:29:17,333 --> 01:29:19,766
(أريده في برنامج (ناماسيس

526
01:29:24,066 --> 01:29:25,566
! ابتعدوا

527
01:29:25,966 --> 01:29:27,866
ماذا يحصل ؟

528
01:29:33,366 --> 01:29:33,866
! (مات)

529
01:29:39,166 --> 01:29:43,033
! (مات)

530
01:29:53,066 --> 01:29:55,566
أريد وضعها في الحجر الصحي
وإخضاعها للمراقبة عن كثب

531
01:29:55,666 --> 01:30:01,966
وإجراء فحوص دم كاملة
لنتأكد مما إذا كانت مصابة

532
01:30:02,200 --> 01:30:04,766
(خذها إلى منشأة مدينة (راكون

533
01:30:05,666 --> 01:30:12,400
ثم اجمع الفريق سنعيد فتح
الخلية"، أريد معرفة ما حصل هناك"

534
01:30:14,233 --> 01:30:16,066
نفذ الأوامر

535
01:31:27,533 --> 01:31:33,566
! من هنا ؟ أخرجوني

536
01:31:33,866 --> 01:31:39,133
! أخرجوني ! أخرجوني

537
01:32:16,400 --> 01:32:17,833
‘‘! مفتوح’’

538
01:33:21,166 --> 01:33:25,833
‘‘الأموات يسيرون’’

539
01:34:08,566 --> 01:34:18,566
تعديل
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

