1
00:00:48,485 --> 00:00:55,685
ترجمة
Ammar Schwarzenegger

2
00:00:56,685 --> 00:01:00,685
www.myspace.com/ammarschwarz
ammarschwarz@yahoo.com

3
00:01:43,440 --> 00:01:47,991
لدينا عدّة سيارات، ووفيات
مباشرة محتملة وعدّة جرحى

4
00:01:49,840 --> 00:01:53,515
أتصل من الحادث الرئيسي، سنحتاج إلى
المزيد من سيارات الإسعاف هنا

5
00:01:53,720 --> 00:01:56,996
لقد أرسلت كلّ الوحدات
لا أستطيع منحك وقت وصولهم المقدّر

6
00:01:57,200 --> 00:01:59,839
سأحتاج إلى رجال الإسعاف هنا -
سأبذل قصارى جهدي -

7
00:02:00,040 --> 00:02:02,792
أحضرهم إلى هنا فحسب -
تلقيت ذلك -

8
00:02:03,120 --> 00:02:04,394
أيمكنك سماعي؟

9
00:02:05,800 --> 00:02:09,199
!اصغِ إليّ، اصغِ إليّ

10
00:02:10,000 --> 00:02:12,959
انظر إليّ، انظر في عينيّ

11
00:02:15,120 --> 00:02:22,271
هل تشعر بذلك؟ المس يدي
هيا أمسك بها، سنخرجك من هنا

12
00:02:22,480 --> 00:02:24,596
!أحتاج إلى بعض المساعدة هنا

13
00:02:34,850 --> 00:02:36,550
شابان آخران

14
00:02:45,720 --> 00:02:52,838
لا بأس، أنت بأمان الآن
ستكون بخير، اصمد، أنت تبلي حسناً

15
00:03:15,560 --> 00:03:20,676
حسناً، لا تتركني، لا تتركني
! ابق معي، هيا

16
00:03:22,120 --> 00:03:23,838
ابق معي، حسناً؟

17
00:03:26,760 --> 00:03:29,516
ابق معي، جيّد

18
00:03:31,420 --> 00:03:32,670
ابق معي

19
00:03:34,210 --> 00:03:38,970
"بعد عام"

20
00:03:53,760 --> 00:03:57,673
ماذا تفعل؟ هذه سيارتي، ماذا تفعل؟ -
...لا شيء، كنت -

21
00:03:57,880 --> 00:04:00,155
رأيتك، ماذا أخذت من الداخل؟ -
أطفأت المصباح الأمامي -

22
00:04:00,360 --> 00:04:01,713
أخذت مالاً -
كان المصباح الأمامي مضاءً -

23
00:04:01,920 --> 00:04:06,193
أخذت هاتفي؟ -
استيقظ، استيقظ، لقد ساعدتك -

24
00:04:09,200 --> 00:04:11,028
لقد ساعدتك

25
00:04:18,160 --> 00:04:19,229
أنا آسف

26
00:04:21,920 --> 00:04:24,388
هذا عادةً أول سؤال
يطرحه الناس

27
00:04:25,360 --> 00:04:27,191
هل قتلت يوماً شخصاً؟

28
00:04:28,280 --> 00:04:32,193
بشكل عابر، كما لو
أنهم يسألوني ما هو نوع سيارتي

29
00:04:33,800 --> 00:04:37,315
لكن لم يسألني أحد يوماً
إذا ما أنقذت شخصاً؟

30
00:04:37,520 --> 00:04:40,432
هل فعلت؟ هل أنقذت شخصاً؟

31
00:04:42,520 --> 00:04:46,752
لا، تقول والدتي إنّ الله
هو الوحيد الذي ينقذ الأرواح

32
00:04:49,200 --> 00:04:53,193
لا بدّ أن ذلك مثير جداً
الخروج والقبض على المجرمين

33
00:04:54,360 --> 00:04:56,828
هل هذا كلّ ما سنتحدث عنه
طوال الأمسية

34
00:04:58,680 --> 00:04:59,908
أنا آسفة

35
00:05:03,320 --> 00:05:05,550
لكن لا أجيد المواعدة

36
00:05:38,800 --> 00:05:40,791
أفهم منك
أن موعدك كان سيّئاً

37
00:05:41,360 --> 00:05:44,318
لست بحاجة إلى إخبار
غريب قصة حياتي

38
00:05:44,520 --> 00:05:47,273
"ماذا تفعلين؟ ومن أين أنت"
أسئلة لا تنتهي

39
00:05:48,360 --> 00:05:53,115
لا أظن أن المشكلة كانت
أنه طرح الكثير من الأسئلة

40
00:05:53,720 --> 00:05:56,996
بل أنك لم ترغبي
بتنظيف أنابيبه الصغيرة

41
00:05:57,200 --> 00:06:00,272
لا، كل ما أردت القيام به
هو تنظيف أنابيبه

42
00:06:00,480 --> 00:06:02,914
والمحادثة هي ما أزعجني

43
00:06:04,240 --> 00:06:07,710
...يا صغيرتي، إذا كان لديك رغبات

44
00:06:10,000 --> 00:06:11,638
اخرس

45
00:06:43,400 --> 00:06:46,870
نتحدّث في الأمر
كل أسبوع منذ 6 أشهر

46
00:06:49,000 --> 00:06:56,594
تَحدثنا عن هذا ألف مرة
لا أملك الوقت، لا، بربّك، لا

47
00:06:59,720 --> 00:07:04,396
لن أناقش الموضوع معك ثانية
انتظر لحظة

48
00:07:04,720 --> 00:07:07,996
هذا لا يعنيك، انتظر

49
00:07:08,600 --> 00:07:12,356
ماذا؟ -
مفاتيحك في الباب -

50
00:07:13,480 --> 00:07:15,869
أقفل الخط إذاً، لا آبه

51
00:07:16,400 --> 00:07:17,900
مهلاً

52
00:07:18,000 --> 00:07:19,991
أنت في الشقة 215، صحيح؟

53
00:07:20,840 --> 00:07:25,912
إذن، تباً لك! ليس أنت
كنت أتكلّم إلى هذا المغفل

54
00:07:29,640 --> 00:07:32,313
أتعرف ماذا؟
لا تتكبّد العناء

55
00:07:37,960 --> 00:07:40,955
(اسمي (كانديس -
(كاتش) -

56
00:07:42,480 --> 00:07:43,515
...(تشارلي)

57
00:07:44,840 --> 00:07:48,037
كنت على وشك الخلود
إلى النوم، صحيح يا (تشارلي)؟

58
00:07:48,880 --> 00:07:49,835
مع السلامة

59
00:07:50,640 --> 00:07:55,834
وطلبت للتوّ البيتزا
لا أدري إذا كنت جائعاً أم لا

60
00:07:56,760 --> 00:07:57,909
عليّ أن أذهب

61
00:08:04,440 --> 00:08:05,953
أراك في الجوار

62
00:08:17,150 --> 00:08:18,653
مرحباً

63
00:08:19,720 --> 00:08:23,592
...لم أرَ شاحنته لذا -
ليس هنا -

64
00:08:25,600 --> 00:08:28,110
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

65
00:08:29,000 --> 00:08:32,515
و(كاثي)؟ و(لاري) الابن؟
أراهن أنه أصبح كبيراً الآن

66
00:08:32,720 --> 00:08:34,392
إنه ينمو بسرعة

67
00:08:35,800 --> 00:08:38,712
هل أصبح يشبهك
الآن أم حالفه الحظ؟

68
00:08:39,800 --> 00:08:44,237
لا، إنه يشبه (كاثي) ولديه بنيتي
يجب أن تختبري قبضته

69
00:08:45,240 --> 00:08:50,915
ماذا عن الرسالة المشفّرة "اتصلي بي
علينا التحدث" تبدو أخباراً سيئة

70
00:08:52,440 --> 00:08:55,159
أمي وأبي سيجددان نذورهما

71
00:08:55,360 --> 00:08:59,879
الكنيسة والكاهن، كل شيء -
سيجددان نذورهما؟ -

72
00:09:00,320 --> 00:09:03,039
سيقيمان حفلة في المنزل بعد ذلك

73
00:09:03,280 --> 00:09:06,469
تريدك أمي أن تأتي -
وهو؟ -

74
00:09:07,160 --> 00:09:08,878
نعمل على إقناعه

75
00:09:09,840 --> 00:09:12,798
مضى على الأمر فترة طويلة
10سنوات وما زال يرفض نسيان الأمر

76
00:09:13,000 --> 00:09:16,754
شارون)، لن تجرّيني معك)
إلى تلك الحفرة

77
00:09:16,960 --> 00:09:18,598
لقد تخطّيت هذا الأمر

78
00:09:21,400 --> 00:09:23,231
ما زلت تخشاه

79
00:09:29,520 --> 00:09:33,634
أتعرفين شيئاً؟ ليس من اللباقة منك
أن تأتي إلى هنا ببذلة الشرطة

80
00:09:33,840 --> 00:09:36,229
إذا رآك الناس
سيظنون أننا في ورطة

81
00:09:40,360 --> 00:09:42,351
سررت برؤيتك أيضاً -
أجل -

82
00:09:49,040 --> 00:09:50,229
!سافل

83
00:09:52,200 --> 00:09:53,315
!ابتعدوا عني

84
00:09:56,160 --> 00:09:58,230
!سأقتلك -
!اخرس -

85
00:09:58,720 --> 00:10:00,189
...ابن العاهرة

86
00:10:00,320 --> 00:10:03,392
!سأمددك على غطاء المحرّك اللعين أيتها العاهرة -
!اصمت -

87
00:10:03,600 --> 00:10:05,272
!أيها السافل -
اصمت -

88
00:10:05,480 --> 00:10:08,199
!أنت موقوف -
!أيتها العاهرة -

89
00:10:08,800 --> 00:10:13,032
أنت مجنونة
أنت فتاة جميلة

90
00:10:13,640 --> 00:10:16,234
!يا صاحبة العينان العسليتان، تباً لك

91
00:10:18,440 --> 00:10:21,830
يجدر بي الأمساك بك من الخلف
والنيل منك الآن يا عزيزتي

92
00:10:22,040 --> 00:10:23,758
بإمكانك مص قضيبي

93
00:10:24,240 --> 00:10:28,392
هنا الوحدة 7673 إننا نحضر
رجلاً أوقفناه

94
00:10:28,600 --> 00:10:32,036
تبدين مثيرة في تلك البزة
لمَ لا تخلعينها؟

95
00:10:32,240 --> 00:10:35,550
وانزعي أصفادي أيضاً أيتها العاهرة

96
00:10:36,000 --> 00:10:38,275
لا أريد سوى أن ألمسك -
لمَ لا تصمت يا فتى؟ -

97
00:10:38,480 --> 00:10:42,519
إذا كنت ستعتقلينني
!المسيني بلطف

98
00:10:45,280 --> 00:10:46,156
مارسْ الجنس معه.

99
00:10:46,360 --> 00:10:50,556
كفّ عن التلاعب معي
أيها المنحرف، الرائحة كريهة هنا

100
00:10:51,000 --> 00:10:53,798
ليست هذه اللمسة
التي أريدها يا عزيزتي

101
00:10:54,000 --> 00:10:57,151
سأجلسك على هذا المقعد
لا أملك الوقت لمراقبتك

102
00:10:57,360 --> 00:11:01,990
،ضع يديك على رأسك اللعين
استدر، اجلس

103
00:11:02,560 --> 00:11:04,232
! قلت لك اجلس -
! تباً -

104
00:11:06,760 --> 00:11:09,433
مايك)، ألديك ورقة)
اعتقال أخرى هناك

105
00:11:09,680 --> 00:11:11,238
! تباً لك يا سافلة

106
00:11:13,320 --> 00:11:17,156
يحتاج إلى درس -
أريد مكالمتك للحظة -

107
00:11:17,360 --> 00:11:20,238
هل علينا أن نعيد
مناقشتنا السابقة؟

108
00:11:20,440 --> 00:11:23,512
لماذا؟ أفترض أنك كنت
لتسمح له بأن يمسك خصيتاك؟

109
00:11:23,840 --> 00:11:28,715
رأيتك تخططين لهذا عندما كنا في السيارة
كنت تنتظرين الفرصة لتضربينه

110
00:11:29,320 --> 00:11:32,039
إذا كنت تظن أنني تخطيت
حدودي، اذكر ذلك في التقرير

111
00:12:00,880 --> 00:12:04,839
ما أكرهه في الأنتقال إلى النوبة
المسائية هو أنها تفسد نظامي الغذائي

112
00:12:05,040 --> 00:12:08,316
كل القذارة التي تأكلها
هي التي تفسد نظامك الغذائي

113
00:12:08,520 --> 00:12:10,556
أحب النوبات المسائية
لا ازدحام سير

114
00:12:10,760 --> 00:12:14,799
ما من شيء أسوأ من جريمة مجهولة
في الجهة الأخرى من المدينة خلال الازدحام

115
00:12:15,000 --> 00:12:18,037
من الأفضل أن تتوقف وتدخّن سيجارة
لأنك لن تصل في الوقت المناسب

116
00:12:18,280 --> 00:12:21,238
تحبّين النوبات المسائية
لأنك تعجزين عن النوم في الليل

117
00:12:21,440 --> 00:12:23,396
أعرف شيئاً يجعلني أنام دائماً

118
00:12:23,600 --> 00:12:27,878
يبدو كأنه سماع صوتك؟
صحيح، هذا ما يجعل زوجتك تغفو

119
00:13:14,920 --> 00:13:17,275
!انخفضوا! للأسفل! انخفضوا

120
00:13:27,040 --> 00:13:28,598
!اتصلوا بالنجدة

121
00:13:36,840 --> 00:13:39,149
!توقّف! توقّف مكانك

122
00:13:40,760 --> 00:13:45,598
!توقّف! توقّف -
يتجه جنوباً نحو باحة الجامعة -

123
00:13:50,400 --> 00:13:51,310
!انخفض أرضاً

124
00:13:52,760 --> 00:13:54,193
بوغو)، انتظري، تباً)

125
00:13:54,600 --> 00:13:55,555
انهض أيها السافل

126
00:13:59,320 --> 00:14:02,439
!ارمِ سلاحك! ارمِ سلاحك

127
00:14:10,320 --> 00:14:12,151
بوغو)، ما هو موقعك؟)

128
00:14:12,680 --> 00:14:13,795
!اللعنة

129
00:14:54,400 --> 00:14:56,675
هذا لما فعلته بأخي
أيتها العاهرة

130
00:15:01,680 --> 00:15:04,672
!ارمِ سلاحك اللعين
!ارمِ سلاحك اللعين

131
00:15:05,560 --> 00:15:09,872
قلت لك ارمه
ضع يديك على رأسك

132
00:15:10,120 --> 00:15:12,475
بوغو)، هل أنت بخير؟)
هل أنت بخير (بوغو)؟

133
00:15:12,680 --> 00:15:14,432
!لا تتحرّك! تمدّد أرضاً

134
00:15:14,920 --> 00:15:17,434
!وابق بعيداً عن المسدس
بوغو)، هل أنت بخير؟)

135
00:15:17,640 --> 00:15:20,279
!أجل، أنا بخير

136
00:15:20,680 --> 00:15:23,114
لا تتحرك! ضع يديك على رأسك -
ليس منهم -

137
00:15:23,320 --> 00:15:25,993
!إنه جيد -
!طلبت منك الانتظار -

138
00:15:27,100 --> 00:15:29,193
...هنا الوحدة 7673

139
00:15:42,640 --> 00:15:46,030
(أحضرت لك فاكهة الـ(نكتارين
لأن الدرّاق صلب جداً

140
00:15:46,480 --> 00:15:48,471
معطفك متّسخ

141
00:15:48,680 --> 00:15:49,829
تشاجرت مع رجل

142
00:15:50,880 --> 00:15:54,956
لماذا تشاجرت مع رجل؟ -
كان يمسك بالكرة وكان سيسجل هدفاً -

143
00:15:55,480 --> 00:15:56,879
أيمكنك أن تكون جدّياً؟

144
00:15:57,640 --> 00:16:00,393
أي يوم نحن؟ -
الأربعاء؟ -

145
00:16:00,600 --> 00:16:02,589
لا، لا أستطيع

146
00:16:03,760 --> 00:16:05,751
التقيت بشخص اليوم -
جيد -

147
00:16:05,960 --> 00:16:10,949
أحضرت القنّبيط، شكراً -
إنها امرأة -

148
00:16:12,200 --> 00:16:14,953
لم تضطر للشجار معها أيضاً، صحيح؟

149
00:16:15,200 --> 00:16:18,749
إنها شرطية -
هل تواجه المتاعب؟ -

150
00:16:20,240 --> 00:16:24,279
لا اظن ذلك -
هذا أمر جيد -

151
00:16:28,560 --> 00:16:30,471
من الأفضل أن أرحل الآن

152
00:16:33,160 --> 00:16:35,720
حسناً، أراك في الأسبوع القادم -
حسناً -

153
00:16:45,760 --> 00:16:48,752
فجأة، رأيت ما حدث

154
00:16:48,960 --> 00:16:51,235
أين كل الحمامات الصغيرة؟

155
00:16:51,560 --> 00:16:56,111
،رأيت الأعشاش بداخلها بيض صغير
لكني لا أرى أية حمامات صغيرة، لماذا؟

156
00:16:56,320 --> 00:16:58,754
أنت دائماً تسأل أسئلة كبيرة

157
00:16:58,960 --> 00:17:02,555
(لديّ سؤال مهمّ لك يا (بوغو
وسأطرحه عندما نكون بمفردنا فقط

158
00:17:02,760 --> 00:17:06,196
أتعرف؟ استخدم هذه، اتصل بزوجتك
واسألها هي عوضاً عنّي

159
00:17:06,400 --> 00:17:07,628
إنه المستشفى

160
00:17:09,200 --> 00:17:13,509
أجل، أسيكون بخير؟ أجل

161
00:17:14,600 --> 00:17:16,477
سيكون (براين) بخير

162
00:17:17,280 --> 00:17:21,557
ألم أقل لكم؟ إنه سافل قويّ -
غداً؟ أجل سنحضر -

163
00:17:21,760 --> 00:17:24,354
على ذكر السفلة، أين زميلك؟ -
لـ(روبي) زوجة -

164
00:17:24,560 --> 00:17:27,996
لي زوجة أيضاً -
أجل، لكن زوجته تحبّه حقاً -

165
00:17:28,440 --> 00:17:31,034
إلى أين تذهبين؟ -
إلى الحمام، أتمانع؟ -

166
00:17:31,280 --> 00:17:33,669
دعها تصلح تبرّجها -
هل تتبرّج (بوغو) الآن؟ -

167
00:17:33,880 --> 00:17:37,236
هذا يذكّرني، أحتاج إلى قلم أحمر
الشفاه الذي استعرته منّي

168
00:18:16,920 --> 00:18:20,993
ظننت أنك لن تأتي
لم تجلس هنا؟

169
00:18:22,440 --> 00:18:27,834
لا أتكلّم مع العديد
من الناس، أتودين الجلوس؟

170
00:18:28,680 --> 00:18:30,238
أجل، أجل، بالطبع

171
00:18:34,280 --> 00:18:38,114
(لم يتسن لي أن أشكرك أنا (شارون بوغو -
(أنا (كاتش -

172
00:18:38,320 --> 00:18:40,197
كاتش) فقط؟) -
أجل، (كاتش) فقط -

173
00:18:45,800 --> 00:18:47,916
لماذا فعلت ذلك يا (كاتش)؟

174
00:18:48,160 --> 00:18:51,516
لماذا هاجمت شخصاً مسلّحاً؟ -
كان سيقتلك -

175
00:18:52,320 --> 00:18:55,596
لكان قتلك، أترغب في الموت؟

176
00:18:55,800 --> 00:18:59,156
لا، لم يتسن لي
الوقت للتفكير في ذلك

177
00:19:01,960 --> 00:19:04,030
!مرحى -
(مرحى يا (بوغو -

178
00:19:07,440 --> 00:19:11,433
ما رأيك في الأمر الآن؟ -
أظن أنّ الأمر كان يستحق المخاطرة -

179
00:19:12,840 --> 00:19:15,479
من أجل شخص لا تعرفه حتى -
أجل -

180
00:19:16,400 --> 00:19:19,517
وبسبب ما تفعلونه
أجد رجال الشرطة رائعون

181
00:19:19,720 --> 00:19:23,998
،يحاولون إبقاء المكان آمناً للجميع
...إنه عمل مضٍ، رجال الإطفاء

182
00:19:24,200 --> 00:19:28,955
إنهم أبطال الجميع يلوح لهم الأطفال...
يجدر بالناس أن يلوّحوا بأيديهم لرجال الشرطة

183
00:19:32,520 --> 00:19:34,750
لماذا تضحكين؟ -
ما من سبب -

184
00:19:35,200 --> 00:19:39,273
هل فكرت كم شخصاً
يتجولون في المدينة لأنك أنقذتهم؟

185
00:19:39,480 --> 00:19:44,031
أو لأنك ساعدتهم أو لأنك ألقيت
القبض على أحد كان ليؤذيهم؟

186
00:19:45,640 --> 00:19:50,236
لم أفكّر يوماً في ذلك -
أو لأنك قمت بعملك ببساطة -

187
00:19:52,000 --> 00:19:56,838
الآن، أتجوّل في المدينة بفضلك
لذا ربما يجدر بك أن تكون الشرطي

188
00:19:59,200 --> 00:20:03,512
لا أدري، فالقبعات لا تليق بي

189
00:20:12,680 --> 00:20:16,673
ماذا تفعل؟ أين تقيم؟ ما هو عملك؟

190
00:20:20,440 --> 00:20:21,429
حسناً

191
00:20:23,280 --> 00:20:29,550
آسفة، كلّما حاولت التكلّم مع أحد
يبدو الأمر وكأنه استجواب... آسفة

192
00:20:32,760 --> 00:20:34,557
ابتسامتك جميلة

193
00:20:36,640 --> 00:20:37,629
شكراً

194
00:20:42,160 --> 00:20:46,039
بوغو)، ألن تعرّفينا على بطلك؟) -
(أجل، (كاتش) أقدّم لك (راي -

195
00:20:46,680 --> 00:20:48,557
(مرحباً يا (راي -
(كاتش) -

196
00:20:49,480 --> 00:20:52,870
لمَ لا تنضم إلينا إلى طاولتنا
نودّ دعوتك إلى العشاء

197
00:20:53,120 --> 00:20:55,750
هذا أقل ما يمكننا فعله
(لأنك أنقذت خلفية (بوغو

198
00:20:58,600 --> 00:21:02,434
في الواقع أنا متعبة
لذا سأذهب إلى المنزل

199
00:21:04,800 --> 00:21:07,519
لم أقاطعكما، صحيح؟ -
حسناً، توقف -

200
00:21:07,720 --> 00:21:12,709
سأرافقك إلى سيارتك إذا شئت -
أجل، بالطبع -

201
00:21:17,400 --> 00:21:21,393
ليس حياً آمناً، ربما يجدر بي
أن أرافقك إلى سيارتك

202
00:21:21,600 --> 00:21:24,998
لا أملك سيارة -
أتود أن أوصلك إلى المنزل؟ -

203
00:21:26,200 --> 00:21:28,760
لا شكراً، أود السير

204
00:21:30,880 --> 00:21:34,473
أيمكنك أن تقودي؟ -
لست ثملة -

205
00:21:35,280 --> 00:21:41,111
،أتعتقد أنني ثملة؟ كنت لتعرف
...لأنني كنت لأتقيأ ولا أتقيأ أبداً، لذا

206
00:21:42,960 --> 00:21:44,837
لا تقلق بهذا الشأن، حسناً؟

207
00:21:47,040 --> 00:21:48,996
هلاّ تصعد إلى السيارة؟

208
00:22:03,360 --> 00:22:05,510
أقيم في شارع (أشلاند) بعد الشارع الـ18

209
00:22:19,320 --> 00:22:21,914
لا أقود أبداً -
لمَ لا؟ -

210
00:22:30,920 --> 00:22:31,875
ما الأمر؟

211
00:22:32,280 --> 00:22:35,670
كنت أحاول تخيّلك بدون ملابسك

212
00:22:35,880 --> 00:22:38,917
المعذرة؟ -
لا، لم أقصد ذلك -

213
00:22:39,160 --> 00:22:42,596
قصدت أنني أحاول تخيّلك بدون بزّتك

214
00:22:43,280 --> 00:22:46,431
في يوم عطلتك، بملابسك العادية

215
00:22:56,720 --> 00:23:01,550
لا أقيم هنا -
أعرف، هذا مكان إقامتي -

216
00:23:04,360 --> 00:23:08,990
أتعرف، أولائك الرجال
في الحانة؟ إنهم أصدقائي

217
00:23:10,600 --> 00:23:15,276
نوعاً ما، فنحن نعمل معاً
...ونتبادل الدعابات لكن

218
00:23:17,600 --> 00:23:21,195
...لا أستطيع أن أقول لهم -
ماذا؟ -

219
00:23:26,040 --> 00:23:29,589
كلما أغمضت عينّي
أرى ذلك المسدس اللعين

220
00:23:30,520 --> 00:23:36,831
وأسمع الطلقة وأشعر بالرصاصة
...ترتطم بصدري و

221
00:23:40,680 --> 00:23:44,992
l لا يَعْرفُ الذي l'm يُخبرُك،
ماعداك كَانتْ هناك. . . .

222
00:23:50,160 --> 00:23:51,434
l يجب أنْ يُشْرَبَ.

223
00:23:57,320 --> 00:24:02,155
l حاجة لمعْرِفة لِماذا أنت كُنْتَ تَمْشي
بالملعبِ في تلك الدقيقة.

224
00:24:05,840 --> 00:24:08,229
ماذا لو أنّ أنت ما سَبَقَ أَنْ كُنْتَ هناك؟

225
00:24:10,400 --> 00:24:12,789
l يَحْزرُ بأنّنا إفترضنَا للإجتِماع.

226
00:24:17,240 --> 00:24:19,959
lf تُريدُ، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجيءَ فيه
لقليلاً.

227
00:24:21,120 --> 00:24:22,030
الموافقة.

228
00:24:28,600 --> 00:24:30,909
تُريدُ a شراب؟
لا، شكراً.

229
00:24:32,720 --> 00:24:34,597
العقل الذي يَحْصلُ على البابِ؟

230
00:24:40,320 --> 00:24:42,117
إجلسْ أَو شيءَ.

231
00:24:43,160 --> 00:24:44,912
l'm إدَارَة فترة.

232
00:24:51,960 --> 00:24:54,679
لا تَنْظرْ.
l لَمْ يُعدّلْ فوق.

233
00:24:54,880 --> 00:24:57,633
لذا؟ طريق lt الأكثر الحقيقي هذا.

234
00:24:58,760 --> 00:24:59,829
lt وقح.

235
00:25:01,120 --> 00:25:03,714
الآن l'm هنا، تَبْدو مجنوناً حوله.

236
00:25:04,680 --> 00:25:07,319
إئتمنْني، عندما l'm مجنون،
أنت سَتَعْرفُه.

237
00:25:09,280 --> 00:25:10,679
lt فقط l'm لَيسَ. . .

238
00:25:11,520 --> 00:25:13,795
. . يُستَعملُ للتَرْك أي شخص فوق هنا.

239
00:25:14,840 --> 00:25:17,400
لَكنَّك هنا، لذا. . . .
على أية حال. . . .

240
00:25:17,760 --> 00:25:21,116
دعنا نَتحدّثُ عن الشيءِ غبيِ.
أنت أولاً.

241
00:25:25,760 --> 00:25:30,356
ماذا ذلك '' يَفترضَ إلى '' عمل؟
بأنّنا هَلْ إفترضَ للإجتِماع؟

242
00:25:30,640 --> 00:25:35,236
lt يَبْدو a صَغير أيضاً
الأصدقاء الروحيون يُشبّكونَ لي.

243
00:25:37,520 --> 00:25:41,354
بَعْض الناسِ يَقُولونَ نحن كُلّ نَعطي مِنْ
a رائحة معيّنة. . .

244
00:25:41,560 --> 00:25:45,519
. . الذي يُمْكِنُ فقط أَنْ يُكتَشفَ
بدماغِ شخصِ آخرِ واحد.

245
00:25:47,960 --> 00:25:50,679
لذا نَشتمُّ بعضهم البعض.

246
00:25:52,320 --> 00:25:54,629
مَنْ يَقُولُ ذلك؟
-l لَيْسَ لهُ فكرةُ.

247
00:26:02,880 --> 00:26:04,359
أنت مجنون.

248
00:26:15,280 --> 00:26:18,113
شكراً لصُعُود هنا.

249
00:26:19,960 --> 00:26:21,951
هَلْ ذلك يَعْني l'm ذِهاب؟

250
00:26:22,640 --> 00:26:25,438
لا! l متوسط، أنت ليس من الضروري أن.

251
00:26:25,640 --> 00:26:29,758
لذا أنت بخير الآن.
الذي، هَلْ أنت هنا كa مساعد طبيب؟

252
00:26:31,120 --> 00:26:33,190
ls هذا '' مجنون '' جزء؟

253
00:26:37,120 --> 00:26:39,111
لَرُبَّمَا ذِهاب a فكرة جيدة.

254
00:26:47,160 --> 00:26:49,116
هَلّ بالإمكان أَنْ l يَرْجعُ في وقت ما؟

255
00:26:49,320 --> 00:26:50,196
لِماذا؟

256
00:26:53,240 --> 00:26:54,912
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ الرائحةَ.

257
00:27:33,680 --> 00:27:34,795
l gotta يَذْهبُ.

258
00:27:41,600 --> 00:27:43,113
أوه، الله. . . .

259
00:28:02,600 --> 00:28:05,160
الذي المسألةُ، تَعمي؟

260
00:28:05,520 --> 00:28:06,839
غبي جداً.

261
00:28:40,720 --> 00:28:43,632
دي <i> addy! </i> دي <i> addy! </i>

262
00:28:59,720 --> 00:29:01,756
ماذا أنت رجال يَعْملونَ هنا؟

263
00:29:01,960 --> 00:29:02,915
يا، أنت!

264
00:29:03,400 --> 00:29:06,949
أمّكَ أُقلقتْنا
للمَجيء من أجل الغداءِ.

265
00:29:07,160 --> 00:29:10,436
الأمّ، هَلّ بالإمكان أَنْ نَذْهبُ الآن؟
ln في الدقيقة.

266
00:29:12,760 --> 00:29:14,159
لذا كيف هي؟

267
00:29:14,440 --> 00:29:18,513
هي جيدةُ جداً.
هي سَتَكُونُ سعيدة لرُؤيتك.

268
00:29:20,000 --> 00:29:21,353
أَبّي لَيسَ هنا؟

269
00:29:23,840 --> 00:29:26,400
لذا تَكلّمتَ مع لاري؟ أخبرَني.

270
00:29:26,600 --> 00:29:30,957
نعم. هو أخبرَني عن هذا
تَجديد شيءِ النذورَ.

271
00:29:31,720 --> 00:29:33,597
أنت سَتَجيءُ , l أمل؟

272
00:29:35,000 --> 00:29:37,468
تعال، Shar.
l يَعتقدُ بأنّك يَجِبُ أَنْ.

273
00:29:43,880 --> 00:29:46,553
العمّة شارون، يُمْكِنُ أَنْ l يَرى
سيارة شرطتكِ؟

274
00:29:50,600 --> 00:29:53,433
تعال، أمّ!
إصمدْ. l gotta يَذْهبُ.

275
00:29:53,640 --> 00:29:54,470
مع السلامة.

276
00:30:18,480 --> 00:30:19,708
يُشاهدُ نفس.

277
00:30:20,680 --> 00:30:22,910
ما زالَ يَشتمُّ مثل السجائرِ.

278
00:30:23,480 --> 00:30:25,994
فكّرَ هو تَركَ.
فقط ستّة في اليوم.

279
00:30:32,280 --> 00:30:36,034
لاري أخبرَك l تَوقّفَ؟
ls ذلك لماذا أنت مسمّى؟

280
00:30:36,440 --> 00:30:40,672
l دَعاك لأن نُريدُك
للمَجيء عندما نُجدّدُ نذورَنا.

281
00:30:42,200 --> 00:30:44,634
كَيْفَ أنت تُجدّدُ نذورَكَ؟

282
00:30:47,280 --> 00:30:50,033
نوع lt's a a بداية جديدة.

283
00:30:50,640 --> 00:30:51,629
فكرتكَ؟

284
00:30:53,160 --> 00:30:54,149
كِلانَا.

285
00:30:55,040 --> 00:30:57,952
طريق lt's a للإمتِلاك
الزواج باركَ.

286
00:30:58,320 --> 00:31:00,151
أما كَانَ يُباركَ قبل ذلك؟

287
00:31:03,600 --> 00:31:06,353
بالطبع هو بوركَ قبل ذلك.

288
00:31:09,560 --> 00:31:11,039
أنت فقط. . . .

289
00:31:12,000 --> 00:31:15,390
-l فقط الذي، Ma؟
أنت فقط تُفكّرُ بالسيئينِ.

290
00:31:15,600 --> 00:31:19,593
أنت أبداً لا تَتذكّرُ الجيدون.
l يَتمنّى بأنّك تَذكّرتَ ذلك.

291
00:31:19,800 --> 00:31:22,189
l أمنية l تَذكّرَه أيضاً.

292
00:31:23,280 --> 00:31:27,114
هَلْ الأَبّ؟ يَتذكّرُ
أيّ شئ جيد عنيّ؟

293
00:31:29,880 --> 00:31:31,791
هو لا يَكْرهُك.

294
00:31:32,840 --> 00:31:36,469
هو فقط ما زالَ يَشْعرُ بالأذى.
الأذى؟

295
00:31:36,840 --> 00:31:37,909
l آذاه؟

296
00:31:39,000 --> 00:31:43,039
أَنْ يُعتَقلَ مثل ذلك؟
لا أحد يَنْسي ذلك.

297
00:31:43,280 --> 00:31:45,635
كَيفَ نَسيتَ ما هو عَمِلَ إليك؟

298
00:31:46,200 --> 00:31:48,111
lt ما كَانَ كسيئ -

299
00:31:48,840 --> 00:31:53,960
تَجْعلُه أسوأ صحيح.
lt ما سَبَقَ أَنْ كَانَ مثل هذا لسَنَواتِ.

300
00:31:54,160 --> 00:31:57,675
l'm مسرور هو ما كَانَ ذلك الطريقِ.
ذلك يَعْني بأنّ عَملَ!

301
00:31:57,880 --> 00:31:59,359
لِهذا l عَمِلَ هو!

302
00:32:00,560 --> 00:32:03,154
لماذا l يُصبحُ مُعَاقَباً لهذا؟

303
00:32:05,760 --> 00:32:07,637
معاقبة لا أحدِ أنت.

304
00:32:09,560 --> 00:32:11,232
نحن نَدْعوك.

305
00:32:13,360 --> 00:32:14,475
هَلْ تَجيءُ؟

306
00:33:26,720 --> 00:33:28,870
هَلْ أنت لَكَ a ماكنة؟
ما؟

307
00:33:29,120 --> 00:33:31,588
-D <i> o أنت هَلْ عِنْدَكَ جهاز تسجيل مكالمات؟ </i>
نعم.

308
00:33:31,840 --> 00:33:34,877
علّقْ، وl'll يَدْعو ماكنتَكَ.

309
00:33:35,120 --> 00:33:36,030
لِماذا؟

310
00:33:47,600 --> 00:33:50,990
<i> رجاءً إتركْ a رسالة بعد النغمةِ. </i>

311
00:33:52,280 --> 00:33:53,793
شارون lt.

312
00:33:54,760 --> 00:33:56,637
لَرُبَّمَا نحن يُمْكِنُ أَنْ. . .

313
00:33:57,200 --> 00:33:59,919
. . تناولْ الفطور أَو شيءَ.

314
00:34:00,160 --> 00:34:03,675
<i> i يَنْهضُ عادة مبكراً </i>
<i> للرَكْض في متنزهِ لينكولن. </i>

315
00:34:03,880 --> 00:34:06,633
<i> هناك a مقهى </i>
<i> عبر الشَّارِعِ. </i>

316
00:34:07,720 --> 00:34:11,554
<i> يَحْبُّ 8 أَو لذا؟ </i>
<i> إذا أنت هناك، أنت هناك. </i>

317
00:34:31,000 --> 00:34:33,833
<i> رجاءً إتركْ a رسالة </i>
<i> بعد النغمةِ. </i>

318
00:34:34,040 --> 00:34:36,793
<i> مرحباً. </i> دي <i> على ' t يَرتفعُ. النظرة. . . </i>

319
00:34:38,000 --> 00:34:40,150
<i>. . . i didn ' t يَحْصلُ على النومِ الكثيرِ. . . </i>

320
00:34:40,360 --> 00:34:43,238
<i>. . . ولَرُبَّمَا هذا كَانَ </i>
<i> a فكرة سيئة على أية حال. </i>

321
00:34:43,520 --> 00:34:46,557
<i> i كَانَ يَحسُّ نوعَ غربةِ </i>
<i> ليلة أمس. </i>

322
00:34:46,760 --> 00:34:48,671
<i> على أية حال، أنا بخير الآن. </i>

323
00:34:48,880 --> 00:34:52,111
<i> لذا دعنا فقط نَتْركُه في مكانه في. </i>

324
00:35:03,640 --> 00:35:04,550
مارسْ الجنس معه!

325
00:35:06,480 --> 00:35:07,469
ما؟

326
00:35:09,840 --> 00:35:11,558
مَنْ هو؟ ما؟

327
00:35:18,880 --> 00:35:21,792
l كَانَ فقط يَبْدأُ النومَ، أخيراً.

328
00:35:22,640 --> 00:35:23,789
جَعلنَا a تأريخ.

329
00:35:24,480 --> 00:35:25,754
lt ما كَانَ a تأريخ.

330
00:35:25,960 --> 00:35:28,599
تعيين.
l يَلتزمُ بمواعيدِي.

331
00:35:28,800 --> 00:35:32,759
هَلْ أنت لَكَ قضايا بابِ؟
l دَعاك في 7:00.

332
00:35:32,960 --> 00:35:36,669
l يَنْهضُ مبكراً. l مَشى هناك.
l إنتظرَك.

333
00:35:36,880 --> 00:35:38,632
دقّقْ رسائلَكَ.

334
00:35:39,880 --> 00:35:42,440
l نوم حاجةِ. إرجعْ في الشّهر.

335
00:35:42,640 --> 00:35:46,679
لماذا تَعتقدُ l'd يَرْجعُ؟
لماذا أنت هنا؟

336
00:35:47,440 --> 00:35:50,557
عندما تُخبرُ شخص ما
أنت سَتَكُونُ في مكان ما. . .

337
00:35:50,760 --> 00:35:53,832
. . ذلك الشخصِ يُرتّبُ ثانية حياتَه.
يَكُونُ مدرك لذلك.

338
00:35:54,040 --> 00:35:56,508
وأكثر مراعاةً لشعور الآخرين -
ما في الحقيبةِ؟

339
00:35:56,720 --> 00:35:57,789
ما؟

340
00:35:58,120 --> 00:36:01,237
ما في الحقيبةِ؟
لا شيئ مِنْ عملِكَ.

341
00:36:01,840 --> 00:36:02,795
حَصلتْ على القهوةِ؟

342
00:36:03,920 --> 00:36:05,990
تَعتقدُ بأنّك تَستحقُّ قهوةً؟

343
00:36:08,160 --> 00:36:09,479
ماذا عن غذاء؟

344
00:36:10,920 --> 00:36:13,480
أنت بالتأكيد لا تَستحقُّ غذاءَ.

345
00:36:14,880 --> 00:36:18,589
-l حَصلَ على القهوةِ، سُكّر، محلّي -
الأسود.

346
00:36:19,680 --> 00:36:21,989
مهما.
فقط أسود.

347
00:36:23,920 --> 00:36:27,959
لذا، الذي نوع الحياةِ
هَلْ تُرتّبُ ثانية إلى حَصلتَ عَلى قهوةِ؟

348
00:36:28,520 --> 00:36:31,637
أنت أبداً لا تَتحدّثُ عن نفسك.
ماذا تعمل؟

349
00:36:31,840 --> 00:36:35,799
ما الإختلاف؟
ما الإختلاف؟

350
00:36:36,560 --> 00:36:40,712
أنت تَقِفُ في غرفةِ نومي،
نَظْر خلال ساحبِ pantyي.

351
00:36:40,920 --> 00:36:42,558
ذلك الإختلافُ.

352
00:36:43,320 --> 00:36:44,230
مَنْ أنت؟

353
00:36:45,840 --> 00:36:48,229
شخص ما الذي يَبقي تعييناتَه.

354
00:36:49,880 --> 00:36:51,757
التغوّط، أنت مُتَزَوّج!

355
00:36:53,880 --> 00:36:56,519
أعطِني قهوتَي.
أعطِه هنا.

356
00:36:57,760 --> 00:36:58,715
الذي --؟ !

357
00:37:07,160 --> 00:37:10,391
l يَعْرفُ، أنت a مجرم.
من المحتمل a مجرم.

358
00:37:10,600 --> 00:37:13,353
ذلك عظيمُ.
تلك كُلّ l حاجة.

359
00:37:14,560 --> 00:37:17,677
اسمي صيدُ.
l لا يَرتكبُ الجرائمَ.

360
00:37:18,000 --> 00:37:19,877
l مثل أنْ يَكُونَ مَعك.

361
00:37:20,240 --> 00:37:21,275
ذلك كلام فارغُ.

362
00:37:22,880 --> 00:37:24,359
l سَمحَ لك بالدخول هنا.

363
00:37:24,560 --> 00:37:28,599
l'm لَنْ يَعْرفَ أيّ شئَ
عنك؟ l تفاصيل حاجةِ.

364
00:37:28,800 --> 00:37:32,315
-l حاجة للبَدْء مِنْ هنا.
ذلك مضحكُ! لِماذا؟

365
00:37:32,600 --> 00:37:34,477
لأن ذلك الطريقُ هو.

366
00:37:36,880 --> 00:37:38,029
أوه، قواعدكَ.

367
00:37:41,120 --> 00:37:42,189
قواعدي.

368
00:37:44,040 --> 00:37:47,919
الغرامة , l لَمْ تُردْ معْرِفتك
ذلك الكثيرِ على أية حال.

369
00:37:50,120 --> 00:37:52,588
l لَيسَ بِحاجةٍ إلى هذا التغوّطِ. l'm أتعبَ.

370
00:37:53,320 --> 00:37:55,390
مَا نَامَ طوال اللّيل.

371
00:38:04,760 --> 00:38:05,556
مع السلامة.

372
00:38:49,880 --> 00:38:51,233
هَلّ بالإمكان أَنْ l يَجيءُ فيه؟

373
00:38:52,040 --> 00:38:53,473
نعم. تعال فيه.

374
00:38:55,120 --> 00:38:56,030
شكراً.

375
00:38:56,800 --> 00:38:59,234
إحصلْ على ذلك شيءِ البابِ تحت السّيطرة.

376
00:39:03,040 --> 00:39:04,155
أنت حيّ هنا؟

377
00:39:07,120 --> 00:39:10,999
يَعِيشُ لا أحدُ هنا. الذي هذا،
نوع من جبهة؟

378
00:39:11,240 --> 00:39:14,391
ls هذا أَيّ أنت تُخبرُني عنه؟
ما؟

379
00:39:15,120 --> 00:39:18,237
إستجوابكَ.
كذلك l حاجة a محامي؟

380
00:39:19,640 --> 00:39:21,949
l لا يَحْبُّ أَنْ يُرْجَّ حول.

381
00:39:22,360 --> 00:39:23,349
l'm لَيسَ.

382
00:39:24,800 --> 00:39:27,394
ثمّ يُخبرُني مباشرة.
مَنْ أنت؟

383
00:39:28,040 --> 00:39:29,712
ماذا تَبْحثُ عنه؟

384
00:39:30,800 --> 00:39:33,553
حياتكَ.
l لا يُريدُ أيّ مفاجئات.

385
00:39:34,320 --> 00:39:38,677
هذا هو. l نوم هنا. l مشي
حول بلدةِ. ذلك كُلّ.

386
00:39:42,160 --> 00:39:43,832
ذلك أليس كذلك؟

387
00:39:46,240 --> 00:39:47,593
ماعداك.

388
00:39:48,880 --> 00:39:50,472
الطريق l ملمس عنك.

389
00:39:53,120 --> 00:39:54,030
الذي. . . ؟

390
00:39:57,320 --> 00:40:01,438
المُفَاْجَئة.
l إعتقدَ بأنّه كَانَ مستحيلَ.

391
00:40:03,840 --> 00:40:05,353
l فكر l كَانَ. . . .

392
00:40:07,400 --> 00:40:09,789
إعتقدتَ بأنّك هَلْ كُنْتَ ما؟ الشاذّ؟

393
00:40:13,000 --> 00:40:14,149
ميت.

394
00:40:15,640 --> 00:40:17,949
l مُفتَرَض هَلْ سَيَفْهمُ ذلك؟

395
00:40:18,640 --> 00:40:19,959
لا، أنت لَسْتَ.

396
00:40:21,160 --> 00:40:24,072
تَتسائلُ أبداً
ماذا '' يَخْدشُ '' يَعْني؟

397
00:40:24,280 --> 00:40:29,115
الذي يَعْني الناسَ متى يَقُولونَ،
'' دعنا نَبْدأُ من الصفر ''؟

398
00:40:29,320 --> 00:40:30,912
هذا خدشُ.

399
00:40:34,600 --> 00:40:36,830
هذا خدشُ، حَسَناً.

400
00:40:44,000 --> 00:40:48,437
تَعْرفينَ لذا هذه القطّةِ أين أنت حيّ؟
هو لَيسَ خطرَ.

401
00:40:48,640 --> 00:40:52,553
هو في لا قواعدَ بيانات.
ليس هناك صيد أي مكان -

402
00:40:52,760 --> 00:40:54,990
أنت أخضعتَ اسمه إليه؟

403
00:40:55,240 --> 00:40:58,391
هو a شبح.
-l لا يَستطيعُ إعتِقاد بأنّك عَمِلتَ ذلك!

404
00:40:58,600 --> 00:41:03,355
l'm فقط يَنتبهُ إليك.
-l لَيسَ بِحاجةٍ إليك للإنتِباه لي.

405
00:41:05,720 --> 00:41:08,314
لا اسمَ أخيرَ. ذلك التغوّطِ غربةِ.

406
00:41:17,240 --> 00:41:18,958
أوه , l يَتذكّرُ ذلك.

407
00:41:19,200 --> 00:41:21,236
تلك كَانتْ a إبتسامة.

408
00:41:21,440 --> 00:41:24,989
تَعْرفُ الشرطي؟ إمرأة الشرطية؟
زارتْني.

409
00:41:26,440 --> 00:41:27,953
أنت هَلْ رُؤيتها؟

410
00:41:28,480 --> 00:41:32,234
تَسْألُ الكثير مِنْ الأسئلةِ.
تُريدُ معْرِفة كُلّ شيءِ.

411
00:41:32,440 --> 00:41:34,829
بالطبع هي تَعمَلُ. كُلّ شخص يَعمَلُ.

412
00:41:35,760 --> 00:41:37,193
تكلّمْ معها.

413
00:41:37,920 --> 00:41:41,959
تكلّمْ معها حول الذي؟
تكلّمْ معها، صيد.

414
00:41:42,320 --> 00:41:45,596
تكلّمْ مع شخص ما.
lt تقريباً في السّنة.

415
00:41:46,280 --> 00:41:49,590
كُلَّ مَرَّةٍ l يَتكلّمُ مع شخص ما،
يُصبحُ a أسهل قليلاً.

416
00:41:49,800 --> 00:41:52,234
l'm لا يَقُولُ بأنّ يُسافرُ --

417
00:41:56,240 --> 00:41:57,229
هي لطيفة؟

418
00:42:00,040 --> 00:42:00,995
هي. . .

419
00:42:01,400 --> 00:42:02,628
. . قاسي.

420
00:42:03,480 --> 00:42:04,674
هي جميلة؟

421
00:42:06,680 --> 00:42:08,352
الذي لا يَهْمُّ.

422
00:42:09,800 --> 00:42:11,279
هي جميلةُ.

423
00:42:13,320 --> 00:42:15,515
هي نوعُ مُوَلَّى عليّ.

424
00:42:15,720 --> 00:42:16,994
إعتذرْ.

425
00:42:17,800 --> 00:42:19,836
لأي غرض؟
lt لا يَهْمُّ.

426
00:42:20,960 --> 00:42:23,599
نَحْبُّه عندما رجالَ يَعتذرونَ.

427
00:42:56,920 --> 00:42:58,990
l فكر l'd يَحْصلُ على ماكنتِكَ.

428
00:42:59,200 --> 00:43:02,158
<i> حاجة للإسْتِدْعاء؟ </i>
<i> i رَبحَ ' t جواب. </i>

429
00:43:03,960 --> 00:43:05,757
l إعتقدَ بأنّك سَتَعْملُ.

430
00:43:06,440 --> 00:43:08,351
l أمنية l كَانتْ.

431
00:43:08,600 --> 00:43:09,874
<i> هَلّ بالإمكان أَنْ ' t يَنَامُ؟ </i>

432
00:43:12,000 --> 00:43:12,989
ني لا.

433
00:43:14,320 --> 00:43:16,038
أردْ الذِهاب في مكان ما؟

434
00:43:18,160 --> 00:43:21,630
الآن؟ lt 3 صباحاً
العالم بأكمله يَنَامُ.

435
00:43:22,880 --> 00:43:24,359
<i> لَيسَ العالم بأكملهَ. </i>

436
00:43:26,200 --> 00:43:27,428
ls هذا a تأريخ؟

437
00:43:28,720 --> 00:43:30,517
فقط تعيين.

438
00:43:54,240 --> 00:43:56,231
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَرتاحَ، إذا تُريدُ.

439
00:43:57,000 --> 00:43:58,638
حَسناً، ثمّ إستراحة.

440
00:43:58,920 --> 00:44:00,194
أراك فيما بعد.

441
00:44:04,200 --> 00:44:06,156
l يَتمنّى بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَذْهبَ للسباحة.

442
00:44:06,400 --> 00:44:07,799
لماذا لا نحن؟

443
00:44:08,360 --> 00:44:09,952
ln ملابسنا؟

444
00:44:10,960 --> 00:44:15,317
أوه، اللهي! أنت لا تَستطيعُ الإقْلاع
ملابسكَ في a متنزه ولاية!

445
00:44:16,920 --> 00:44:19,229
تَحتاجُ للتَعَلّم لأَخْذ a يَوم عطلة.

446
00:44:20,480 --> 00:44:21,310
تعال!

447
00:44:22,880 --> 00:44:24,632
أين تذهب؟

448
00:44:27,480 --> 00:44:28,595
l'm سَيُخبرُ!

449
00:45:09,000 --> 00:45:09,955
!يا إلهي

450
00:45:16,640 --> 00:45:17,595
!يا إلهي

451
00:45:24,440 --> 00:45:25,668
!أني أتجمد

452
00:45:34,480 --> 00:45:37,233
قبلني في مكان لم أقبل به من قبل

453
00:46:10,880 --> 00:46:13,633
قبليني في مكان لم أقبل به من قبل

454
00:47:29,800 --> 00:47:30,755
شكراً لك

455
00:47:33,000 --> 00:47:37,152
الذي عَمِلَ l يُخبرُك عن التَرْك
الشُقَّة بدوني؟

456
00:47:37,960 --> 00:47:38,915
عليّ الذهاب

457
00:47:49,320 --> 00:47:53,199
<i> 034 1 إلى روب -67، موقع أَكّدَ </i>
<i> كسكن Pogue. . . </i>

458
00:47:53,400 --> 00:47:56,710
<i>. . . المحتمل 4 1 5. </i>
<i> جار يَقِفُ خارج. </i>

459
00:48:06,440 --> 00:48:08,192
حيث لاري؟
هدّئْ.

460
00:48:08,400 --> 00:48:11,312
أين هو؟
إنتظرنَا لحَجْزه.

461
00:48:11,520 --> 00:48:13,556
أين هو؟
أنت سَتُهدّئُ؟

462
00:48:13,760 --> 00:48:16,479
لا تُتكلّمْ معني مثل l'm a طفل!

463
00:48:16,680 --> 00:48:18,591
هو خارج خلفي مَع ديني.

464
00:48:20,160 --> 00:48:23,311
كاثي داخل مَع الطفلِ.
فينيسا مَعهم.

465
00:48:26,360 --> 00:48:28,157
l'm سَيَقْتلُك!

466
00:48:36,240 --> 00:48:38,356
l'm فَشَل تماماً مَعها.

467
00:48:38,560 --> 00:48:40,232
لَرُبَّمَا أنت يُمْكِنُ أَنْ تُحاولَ.
حَصلَ عليه.

468
00:48:41,640 --> 00:48:42,629
هَلْ أنت موافقة؟

469
00:48:43,600 --> 00:48:47,593
الجيران تَحرّكوا في قبل أسبوعين،
وهم يَستدعونَ الشرطة.

470
00:48:47,800 --> 00:48:49,472
مرحباً بكم في الحيِّ.

471
00:48:49,680 --> 00:48:53,673
Must've أصبحَ عاليَ جميلَ.
تَشاجرنَا. معركة ناسِ.

472
00:48:55,560 --> 00:48:57,118
لماذا تُخبرَني --؟

473
00:48:57,840 --> 00:48:58,875
أوه، - ي

474
00:49:00,520 --> 00:49:01,509
تغوّطْ!

475
00:49:01,760 --> 00:49:04,911
لا تَجْعلْه أسوأ.
lt يَسُوءُ؟

476
00:49:05,600 --> 00:49:09,559
lt مَا حَدثَ قبل ذلك.
أوه، مرّة أولى لكُلّ شيءِ.

477
00:49:09,760 --> 00:49:13,673
لا يُمارسُ الجنس مع يَرْعاني.
l لَيسَ بِحاجةٍ إلى هذا التغوّطِ.

478
00:49:18,520 --> 00:49:21,273
إنظرْ إليك.
- يَنْظرُ إليك، في بيتِي!

479
00:49:21,480 --> 00:49:24,790
مُرَاقَبَة عائلتي!
أين أنت تَحصَلُ عَلى مِنْ؟

480
00:49:25,160 --> 00:49:27,549
lt ني. l لَمْ يَضْربْك.

481
00:49:29,640 --> 00:49:32,871
l لا يُريدُ شفقتَكَ الداعرةَ، موافقة؟

482
00:49:33,280 --> 00:49:36,875
lt حَدثَ، حَسَناً؟
هو مُمَزَّقُ حوله.

483
00:49:37,480 --> 00:49:41,359
هو هَلْ يُمزّقُ حوله؟ يُمارسُ الجنس معه!
هو هَلْ يُمزّقُ؟

484
00:49:43,040 --> 00:49:45,031
إضربْ هو لاري , الإبن. رغم ذلك؟

485
00:49:46,880 --> 00:49:50,634
هو لَنْ يَعمَلُ ذلك.
هو a رجل جيد، شارون.

486
00:49:50,880 --> 00:49:53,235
تلك الذي أمُّي قالتْ إلينا.

487
00:49:53,440 --> 00:49:56,671
'' أبوكَ a رجل جيد.
هو مُمَزَّقُ حوله. ''

488
00:49:58,880 --> 00:50:02,919
إخرجْ من بيتِي.
إحصلْ على مارسْ الجنس معه خارج بيتِي!

489
00:50:11,360 --> 00:50:13,635
هَلْ نَظرتَ في نَصحتَ؟

490
00:50:13,840 --> 00:50:17,150
أردْ ضَرْب a إمرأة؟ ضَربَني!
مارسْ الجنس معه! هنا نَذْهبُ.

491
00:50:17,400 --> 00:50:18,469
هدوء -
تراجعْ.

492
00:50:18,680 --> 00:50:22,389
lt كَانَ حادثاً.
lt يَنْظرُ مثل a حادثة سيارات.

493
00:50:22,600 --> 00:50:24,511
مضحك جداً. نظرة -
إسكتْ!

494
00:50:25,120 --> 00:50:27,680
تُقرفُني، تُمارسُ الجنس مع الجبانِ!

495
00:50:28,160 --> 00:50:29,593
أنت a يُمارسُ الجنس مع المهبلِ!

496
00:50:30,360 --> 00:50:32,828
ماذا تَعْملُ؟
إتركْ! إنزلْ!

497
00:50:33,040 --> 00:50:34,439
أنت رجال رَأوا ذلك.

498
00:50:34,640 --> 00:50:37,916
رَأيتَ ذلك.
أنت شهودَ. ذلك هجومُ!

499
00:50:38,840 --> 00:50:40,592
l'll يُوجّهُ إتّهامات.

500
00:50:40,800 --> 00:50:42,677
دعْه يُوجّهُ إتّهامات!

501
00:50:42,880 --> 00:50:45,758
ماذا تَتحدّثُ عنه؟
l'm نزف!

502
00:50:45,960 --> 00:50:48,918
l رَأى لا شيءَ.
l رَأى بأنّك تَتعثّرُ وتَسْقطُ.

503
00:50:50,720 --> 00:50:52,597
إنظرْ إليها! هي مجنونةُ!

504
00:50:52,800 --> 00:50:57,316
تَضِعُ a يَدّ عليها ثانيةً،
وl'll يَعتقلُك نفسي!

505
00:50:58,840 --> 00:51:00,558
أنت مثله تماماً!

506
00:51:01,480 --> 00:51:03,675
نعم، وماذا بشأنك؟

507
00:51:11,720 --> 00:51:12,755
إحصلْ على بعض المساعدةِ.

508
00:51:15,080 --> 00:51:18,117
الموافقة. حَسَناً.
شكراً للنُزُول.

509
00:52:29,560 --> 00:52:33,314
قالتْ أمُّي دائماً
هو كَانَ a شيء عائلي.

510
00:52:34,280 --> 00:52:38,876
الذي l'd كَسرَ نوع من
القَسَم المقدّس. l لا يَعْرفُ.

511
00:52:41,120 --> 00:52:45,511
عندما مَشينَا في ذلك اليومِ
ورَأى بأنّ يَضْربُها. . . .

512
00:52:51,280 --> 00:52:53,510
ماذا l إفترضَ ليَعمَلُ؟

513
00:52:57,120 --> 00:53:01,557
لاري كَانَ الواحد الذي دائماً
قفزة في وتَحْميها.

514
00:53:02,360 --> 00:53:04,430
وهو دَفعَ ثمنه دائماً.

515
00:53:08,040 --> 00:53:10,076
l مَا عَمِلَ أيّ شئَ.

516
00:53:12,160 --> 00:53:14,993
l فقط رَكضَ وجلد.

517
00:53:15,240 --> 00:53:19,358
عَملتَ الشّيء الصّحيح.
دَعوتَ إلى المساعدةِ.

518
00:53:19,560 --> 00:53:21,710
الكثير مِنْ جيدِ هو عَمِلَ ني.

519
00:53:22,600 --> 00:53:24,750
لَكنَّك ما عَمِلتَ هو لَك.

520
00:53:34,480 --> 00:53:36,550
كُلّ تلك السَنَواتِ. . .

521
00:53:41,440 --> 00:53:43,396
. . أَبّي مَا آذاني.

522
00:53:44,560 --> 00:53:45,549
لَيسَ عندما.

523
00:53:49,000 --> 00:53:50,479
نعم، هو عَمِلَ.

524
00:54:10,560 --> 00:54:12,471
توقّفْ هناك! توقّفْ!

525
00:54:13,720 --> 00:54:14,630
جمّدْ!

526
00:54:17,080 --> 00:54:18,035
تغوّطْ!

527
00:54:18,280 --> 00:54:21,750
l حَصلَ على قضايا الدستوريةِ
لمُحاميي!

528
00:54:21,960 --> 00:54:24,679
السّيد Steak Knife
لَهُ '' قضايا دستوريةِ. ''

529
00:54:24,880 --> 00:54:26,438
الكلبة، تلك لَيستْ لي.

530
00:54:26,640 --> 00:54:27,959
راقبْ فَمَّكَ.

531
00:54:29,440 --> 00:54:32,398
هو يُحاولُ الدِفَاع عن سيدتِه.

532
00:54:32,600 --> 00:54:36,434
تُريدُ تَشَارُك بحبّ مع كَ
الشريك. الحقّ، الضابط Ho؟

533
00:54:36,640 --> 00:54:40,997
Ho! الضابط Ho!
أَو كلبة ضابطِ؟ أي من هو؟

534
00:54:41,240 --> 00:54:42,593
أنت لَمْ تُرى لا شيءَ.

535
00:54:43,120 --> 00:54:45,759
خرّبْ حياتَكَ , l لا يَهتمُّ.

536
00:54:45,960 --> 00:54:48,918
تُريدُ هذه الحياةِ
لأَخِّيكَ الصَغيرِ؟

537
00:54:49,120 --> 00:54:53,238
ضَرْب حتى هو يُضْرَبُ في الرأس
مثل أَخِّيكَ الأكبر سنّاً؟

538
00:54:54,080 --> 00:54:56,230
هو a طفل. هو يُحْصَلُ على a فرصة.

539
00:54:56,680 --> 00:55:01,310
-l ألَمْ يُصبَحَ a عابر؟
لا , l'm قول هذه فرصتُكِ.

540
00:55:01,960 --> 00:55:04,838
هَلْ أنت ذكي بما فيه الكفاية لمعْرِفته؟

541
00:55:14,080 --> 00:55:15,911
تعال، يَدْخلُ ظهراً.

542
00:55:18,440 --> 00:55:20,749
الذي، وَجدتَ الله أَو الشيء؟

543
00:55:20,960 --> 00:55:23,349
لا يَكْسرُ كراتَي، حَسَناً؟

544
00:55:42,720 --> 00:55:43,630
تعال فيه!

545
00:55:51,680 --> 00:55:54,114
يا، حَصلتَ على بعض الأثاثِ الجديدةِ.

546
00:55:57,040 --> 00:55:59,998
وa صديق جديد. الذي هذا؟
بوب.

547
00:56:01,320 --> 00:56:04,551
سَمّيتَ كلبَكَ بوب.
لا، ذلك كَانَ اسمَه.

548
00:56:05,080 --> 00:56:07,116
أخبرَك ذلك؟
نعم.

549
00:56:12,800 --> 00:56:17,920
l حَصلَ على الشيءِ أيضاً. دعوة
إلى تجديدِ أبويِّ النذورِ.

550
00:56:18,240 --> 00:56:21,915
جاءَ lt اليوم.
وَجدَه في صندوقِ البريد هذا الصباحِ.

551
00:56:23,000 --> 00:56:24,228
هَلْ أنت سَتَذْهبُ؟

552
00:56:26,280 --> 00:56:27,395
l لا يَعْرفُ.

553
00:56:28,760 --> 00:56:29,909
أليس كذلك؟

554
00:56:31,040 --> 00:56:33,508
هَلْ أنت تَطْلبُ مِنْني الذِهاب مَعك؟

555
00:56:35,280 --> 00:56:36,793
الذي، هَلْ أنت تَعمَلُ ذلك؟

556
00:56:38,760 --> 00:56:39,829
هَلّ بالإمكان أَنْ بوب يَجيءُ؟

557
00:56:43,520 --> 00:56:44,555
متأكّد.

558
00:56:47,560 --> 00:56:49,596
الآن بأنّنا أصبحنَا الذي إستقررنَا. . . .

559
00:56:49,920 --> 00:56:51,512
غذّني. l'm جائع.

560
00:56:52,160 --> 00:56:53,878
l'll يَحْصلُ على سترتِي.

561
00:56:58,880 --> 00:57:01,997
ويُغيّرُ فانيلتَكَ.
تَشتمُّ مثل الكلبِ.

562
00:57:44,280 --> 00:57:45,713
ماذا تَعْملُ؟

563
00:57:46,880 --> 00:57:50,236
ما باللُعَبِ؟
لا تَمْررْ بأشيائِي.

564
00:57:50,440 --> 00:57:52,351
l ما كَانَ. lt كَانَ منفتحَ.

565
00:57:54,080 --> 00:57:56,150
لماذا عِنْدَكَ كُلّ هذه اللُعَبِ؟

566
00:58:01,920 --> 00:58:04,309
l لَمْ يَقْصدْ إزْعاجك.

567
00:58:07,240 --> 00:58:08,355
تعال.

568
00:58:09,040 --> 00:58:10,314
دعنا فقط نَذْهبُ.

569
00:58:16,960 --> 00:58:17,915
ما؟

570
00:58:19,040 --> 00:58:19,995
لا شيء.

571
00:58:20,560 --> 00:58:21,515
دعنا نَذْهبُ.

572
00:58:22,320 --> 00:58:23,435
يَكُونُ جيداً، بوب.

573
00:58:30,160 --> 00:58:32,469
تَعْرفُ كُلّ شخصَ؟
كيف تَعْملُ؟

574
00:58:32,680 --> 00:58:34,272
ذِهاب المرتفعِ، رجل.

575
00:58:34,560 --> 00:58:35,959
تُحاولُه.
لا. . . .

576
00:58:36,160 --> 00:58:37,115
إمضَ.

577
00:58:39,920 --> 00:58:41,638
l يَحسُّ a هزّة.

578
00:58:42,600 --> 00:58:43,669
حاولْ ثانيةً.

579
00:58:53,640 --> 00:58:54,629
ما؟

580
00:58:55,680 --> 00:58:57,398
تَحْبُّ كآبةً؟

581
00:58:58,440 --> 00:59:00,237
تعال، دعنا نَدْخلُ.

582
00:59:01,800 --> 00:59:02,710
تعال.

583
00:59:15,000 --> 00:59:17,639
إنزعْ معطفَكَ.
دعنا نَبْقى فترةَ.

584
00:59:23,240 --> 00:59:24,150
تعال.

585
01:03:27,240 --> 01:03:30,391
ذلك كَانَ مدهشَ!
l لَمْ يَعْرفْ بأنّك لَعبتَ.

586
01:03:30,600 --> 01:03:32,955
لماذا أخبرتَني؟
-l لا يَعْرفُ.

587
01:03:33,160 --> 01:03:36,436
Why'd تَتْركُ؟ lt كَانَ عظيمَ!
ستيف!

588
01:03:36,640 --> 01:03:40,110
أوه، رجل , l لا يَعتقدُ هذا!
ستيف لامبيرت!

589
01:03:40,320 --> 01:03:42,834
كيف تَعْملُ؟ أنت موافقة؟
lt -

590
01:03:43,040 --> 01:03:45,873
شوّشتَني مَع
شخص آخر.

591
01:03:46,080 --> 01:03:48,469
تَربّيني؟ ستيفي، أنا.

592
01:03:48,680 --> 01:03:51,035
توني!
-l لا يَعْرفُ a ستيف.

593
01:03:52,640 --> 01:03:53,709
ls هو a نكتة؟

594
01:03:53,920 --> 01:03:58,277
l كَانَ فوق في مكتبِي و
l سَمعَ بأنّ الصوتِ، صوتكَ.

595
01:03:58,800 --> 01:04:00,631
l لا يَعْرفُ مَنْ أنت.

596
01:04:00,840 --> 01:04:02,398
إبتعدْ عنّي!

597
01:04:04,800 --> 01:04:07,030
تَتدبّرُ تَوضيح هذا لي؟

598
01:04:07,280 --> 01:04:10,477
مَنْ ذلك؟
تَدِينُه مالَ أَو شيءَ؟

599
01:04:11,680 --> 01:04:13,398
l لا يَعْرفُ مَنْ هو.

600
01:04:14,280 --> 01:04:15,679
ls اسمكَ ستيف؟

601
01:04:17,160 --> 01:04:18,832
صيد اسمي.

602
01:04:19,680 --> 01:04:21,636
ماذا تُريدُ؟
الحقيقة!

603
01:04:22,000 --> 01:04:24,389
الذي ستيف لامبيرت؟
-l لا يَعْرفُ.

604
01:04:25,240 --> 01:04:27,196
هَلْ نَعِيشُ نوع من كذب؟

605
01:04:27,400 --> 01:04:30,392
ماذا سَيَكتشفُ l قادماً؟
بأنّك هَلْ مُتَزَوّج؟

606
01:04:34,600 --> 01:04:37,831
أين تَذْهبُ؟
ماذا تُريدُني أَنْ أَقُولَ؟

607
01:04:38,040 --> 01:04:41,635
l لا يُريدُك أَنْ تَقُولَ أيّ شئَ!
لا تَقُلْ أيّ شئَ.

608
01:04:43,600 --> 01:04:45,909
تُريدُ الذِهاب؟ يَذْهبُ.

609
01:07:48,080 --> 01:07:51,038
<i> رجاءً إتركْ a رسالة بعد النغمةِ. </i>

610
01:07:51,280 --> 01:07:53,794
<i> صيد، أنا. هَلّ بالإمكان أَنْ تَرتفعُ؟ </i>

611
01:07:57,600 --> 01:08:01,115
<i> يَستمعُ , i كَانَ يَتسائلُ إذا </i>
<i> نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجتمعَ غداً. </i>

612
01:08:01,360 --> 01:08:05,433
<i> في هذا المكانِ دَعا إنريكو. </i>
<i> هو على Halsted وماريون. </i>

613
01:08:06,480 --> 01:08:08,232
<i> حول 2:00، موافقة؟ </i>

614
01:08:10,720 --> 01:08:11,675
<i>؟ ؟ ؟ ؟ ؟ ؟ . </i>

615
01:08:12,960 --> 01:08:13,915
<i> مع السلامة. </i>

616
01:08:50,280 --> 01:08:53,556
حول قبل أيام --
أنت ليس من الضروري أن تُوضّحُ.

617
01:08:53,760 --> 01:08:55,239
l من المحتمل يَعمَلُ.

618
01:08:55,920 --> 01:08:58,150
لكن. . . . l'm غرامة.

619
01:09:03,280 --> 01:09:04,349
تعال.

620
01:09:07,840 --> 01:09:10,274
l إعتقدَ بأنّنا كُنّا سَيكونُ عِنْدَنا قهوةُ.

621
01:09:10,480 --> 01:09:13,438
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَأتمنَني، تَعْرفُ.
-l يَعْرفُ ذلك.

622
01:09:14,600 --> 01:09:16,113
l'd مَا آذاك.

623
01:09:20,120 --> 01:09:24,432
تذكّرْ متى قُلتَ بَعْض الناسِ
هَلْ قَصدَ الإجتِماع بعضهم البعض؟

624
01:09:26,240 --> 01:09:29,994
لَرُبَّمَا نحن قُصِدنَا
إجتمعْ ذلك الليلِ.

625
01:09:30,960 --> 01:09:32,712
الليليون l حَملَ يَدَّكَ.

626
01:09:33,960 --> 01:09:35,393
ماذا تَعْني؟

627
01:09:37,600 --> 01:09:39,079
لَرُبَّمَا أنت لا تَتذكّرُ.

628
01:09:39,280 --> 01:09:42,556
أنت كُنْتَ غير ضميرَ -
لا , l لا.

629
01:09:43,600 --> 01:09:44,999
l كَانَ هناك.

630
01:09:46,400 --> 01:09:48,960
lt كَانَ ني ذلك كَانَ هناك ذلك الليلِ.

631
01:09:49,480 --> 01:09:50,833
في الحادثِ؟

632
01:09:53,560 --> 01:09:55,471
ماذا تَتحدّثُ عنه؟

633
01:09:56,080 --> 01:09:58,753
لَرُبَّمَا هو الذي إجتمعنَا ثانيةً.
ماذا تَعْملُ؟

634
01:09:58,960 --> 01:10:01,394
يُحاولُ المُسَاعَدَة.
مَع الذي؟ l'm غرامة.

635
01:10:01,600 --> 01:10:05,149
-l لا يَعتقدُ بأنّك. أنت قَبْلَ تُديرُ -
l'm لا يَدّعي!

636
01:10:05,400 --> 01:10:07,311
أنت تَكْذبُ.
l'm لا يَكْذبُ!

637
01:10:07,520 --> 01:10:11,593
ثمّ مشي في هناك. وl'll
إمشَ في هناك مَعك.

638
01:10:11,800 --> 01:10:15,031
لماذا تَعْملُ هذا؟
لأن كَانَ عِنْدَكَ a عائلة.

639
01:10:15,240 --> 01:10:17,879
إسكتْ. التوقّف.
كَانَ عِنْدَكَ a زوجة وa طفل.

640
01:10:18,080 --> 01:10:21,277
l'm آسف جداً حَدثَ.
l يُريدُك أَنْ يَكُونَ عِنْدَكَ a حياة.

641
01:10:21,480 --> 01:10:23,277
l عِنْدَهُ a حياة. نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى --

642
01:10:23,480 --> 01:10:26,995
رجاءً! lt حَادِث.
نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى أَنْ نَدْخلَ هذا.

643
01:10:27,240 --> 01:10:29,913
رجاءً -
تَحْبُّ دَفْع الناسِ، أليس كذلك؟

644
01:10:30,120 --> 01:10:33,271
l فقط يُريدُ فَهْمك،
لمعْرِفة مَنْ أنت.

645
01:10:33,480 --> 01:10:38,349
l لا يَستطيعُ يَعمَلُ ذلك إذا أنت لا تَتْركُني.
l يَعْرفُ بأنّه بشدّة , l يُمْكِنُ أَنْ يَتخيّلَ -

646
01:10:38,560 --> 01:10:40,232
أنت لا تَستطيعُ تَخَيُّل أيّ شئِ!

647
01:10:40,440 --> 01:10:43,318
أنت لَيْسَ لَكَ فكرةُ كَمْ يَشْعرُ
ليَعمَلُ الذي l عَمِلَ -

648
01:10:45,760 --> 01:10:46,670
ما؟

649
01:10:51,080 --> 01:10:52,877
إقامة مَعي، موافقة؟

650
01:10:54,040 --> 01:10:58,556
lt لَيسَ عيبَكَ.
l كَانَ هناك , l رَأى التقاريرَ.

651
01:10:58,760 --> 01:11:01,718
تلك الشاحنةِ، هو فقط - صيد، رجاءً.

652
01:11:01,920 --> 01:11:04,912
l'm يُحاولُ إخْبارك
الشيء، موافقة؟

653
01:11:07,440 --> 01:11:09,749
l'm يُحاولُ إخْبارك ذلك. . . .

654
01:11:10,120 --> 01:11:11,314
أنت لَسْتَ لوحده.

655
01:11:13,000 --> 01:11:16,356
l'm يُحاولُ إخْبارك الذي l. . . .
لا.

656
01:11:31,640 --> 01:11:35,679
أنت يُفترض بأنهم كُنْتَ أَبَّه!
أليس بالإمكان أن تَأْخذَه؟

657
01:11:35,880 --> 01:11:38,678
l'll يَكُونُ مشغولاً!
l لَنْ يَكونَ عِنْدَهُ وقتُ اليوم!

658
01:11:38,880 --> 01:11:40,313
وl هَلْ لَهُ الوقت؟

659
01:12:22,760 --> 01:12:26,070
تلك كمية كبيرة من التحية.
ما الأمر مَعك؟

660
01:12:26,800 --> 01:12:31,590
أنت لا تَرْدُّ على مكالماتِي. لَيْسَ لهُ
ظَهرَ لعملِ ثلاثة، أربعة أيامِ.

661
01:12:32,360 --> 01:12:34,715
أنت لا تَبْدو مثلك حَصلتَ على الإنفلونزا.

662
01:12:37,080 --> 01:12:40,117
-l يَأْخذُه معرضَ شاذَّ تَخلّصَ منك؟
مارسْ الجنس معك.

663
01:12:42,400 --> 01:12:44,960
l أمنية l يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ l'm آسفة،
لكن l لَيستْ.

664
01:12:45,160 --> 01:12:47,230
l يَعتقدُ بأنّه أفضل لكُلّ شخصِ.

665
01:12:47,440 --> 01:12:50,113
حقاً؟ والذي '' كُلّ شخص ''؟
ني.

666
01:12:55,720 --> 01:12:58,951
مارثا ستيوارت، أنت سَتَصْبُّ
شريككَ a كأس؟

667
01:13:02,600 --> 01:13:03,669
كَانَ عِنْدَهُ أنت.

668
01:13:04,520 --> 01:13:05,839
حَصلَ عليك، أليس كذلك؟

669
01:13:08,120 --> 01:13:10,873
l'm سَيَعطيك البعضَ
النصيحة القوية الحقيقية.

670
01:13:13,480 --> 01:13:15,072
غيّرْ الموضوعَ.

671
01:13:19,520 --> 01:13:20,919
شارلين حبلى.

672
01:13:25,240 --> 01:13:26,434
ذلك عظيمُ.

673
01:13:28,320 --> 01:13:29,753
التهاني.

674
01:13:31,880 --> 01:13:34,872
l'm لَيسَ المتأكّدَ l'm جاهز إلى
يَكُونُ a أبّ لحد الآن.

675
01:13:36,720 --> 01:13:39,075
l مَا تَغلّبَ على الآنسةِ ستيلويل.

676
01:13:41,680 --> 01:13:42,669
مَنْ؟

677
01:13:44,000 --> 01:13:46,070
معلّم الدرجةِ العاشرةِ الإنجليزيِ.

678
01:13:46,800 --> 01:13:48,995
ستيلويل الحارة المُزَبَّدة.

679
01:13:56,560 --> 01:13:59,358
l يَعْرفُك gotta يَمْرُّ بهذا.

680
01:13:59,560 --> 01:14:02,552
l'll يُخبرُ الرئيسَ
l تَوقّفَ لرُؤيتك.

681
01:14:02,760 --> 01:14:06,036
أنت مريض كالكلبِ،
دَفْع الأعضاء والتغوّطِ.

682
01:14:06,280 --> 01:14:08,840
لكن l لا يَستطيعُ تَرْك هذا
إستمرّْ أطولَ كثيرَ.

683
01:14:09,760 --> 01:14:12,149
حَصلنَا علينا a شغل لنَعمَلُ هناك.

684
01:14:12,520 --> 01:14:15,990
نحن gotta يُنظّفُ هذه الشوارعِ
قَبْلَ أَنْ يُصبحُ طفلي الرضيعَ هنا.

685
01:14:16,400 --> 01:14:18,311
تَعْرفُ ماذا l'm يَقُولُ؟

686
01:14:46,440 --> 01:14:47,555
<i> هَلْ هو سَبَقَ أَنْ كَانَ هنا؟ </i>

687
01:14:48,080 --> 01:14:52,471
l كَانَ يَتوقّعُه هذا
الصباح. يَتسوّقُ لي.

688
01:14:52,960 --> 01:14:56,873
l يَعطيه مالَ مِنْ المستوطنةِ
كُلّ إسبوع.

689
01:14:57,880 --> 01:15:00,030
لا يَستطيعُ التَحَدُّث عن ذلك مَعه.

690
01:15:02,920 --> 01:15:07,391
عندما يَجيءُ هنا، يَعمَلُ أنت أبداً
تحدّثْ عن الحادثِ؟

691
01:15:08,160 --> 01:15:11,152
هَلْ يَذْكرُ الماضي أبداً؟
لا.

692
01:15:11,400 --> 01:15:12,355
لم لا؟

693
01:15:12,800 --> 01:15:16,076
l محاولة لتَرْكه
جِدْ طريقَه الخاصَ خلال.

694
01:15:17,440 --> 01:15:19,112
l يَشْعرُ بأنّه يَحتاجُ ذلك.

695
01:15:22,960 --> 01:15:25,679
بأَنْك هنا، شارون؟

696
01:15:26,440 --> 01:15:28,635
l حاجة لمعْرِفة كَيفَ يُساعدُه.

697
01:15:28,840 --> 01:15:32,116
أنت تُساعدُه.
-l لا يَعتقدُ ذلك.

698
01:15:32,640 --> 01:15:34,551
ماذا يَجْعلُك تَعتقدُ ذلك؟

699
01:15:36,280 --> 01:15:38,236
l أَخذَه إلى المقبرةِ -

700
01:15:38,440 --> 01:15:39,714
المقبرة؟

701
01:15:40,760 --> 01:15:42,432
l إعتقدَ بأنّه قَدْ يُساعدُ.

702
01:15:42,880 --> 01:15:44,518
يَحتاجُ لمُوَاجَهَته.

703
01:15:46,640 --> 01:15:49,837
هو سَيُواجهُه، في وقتِه.

704
01:15:53,000 --> 01:15:57,312
بَنى a حائط حول ذلك اليومِ الكاملِ
وذلك الليلِ.

705
01:15:57,520 --> 01:16:00,432
بنتي وحفيدي.

706
01:16:00,640 --> 01:16:02,471
هو لا يَستطيعُ مُسَاعَدَته.

707
01:16:04,800 --> 01:16:06,552
أي مقبرة. . . .

708
01:16:08,040 --> 01:16:12,158
تَعْرفُ كَمْ بشدّة هو لي
للذِهاب إلى المقبرةَ؟

709
01:16:12,880 --> 01:16:16,759
l كَانَ فقط يُحاولُ مُسَاعَدَته
عُدْ إلى نوع من حياة.

710
01:16:17,120 --> 01:16:18,519
هو كَانَ يَرْجعُ.

711
01:16:18,720 --> 01:16:22,235
لا تُدركُ كَمْ هو
غيّرَ هذه الأسابيع الماضية؟

712
01:16:22,440 --> 01:16:25,989
شُقَّته، حياته؟
وَقعَ في الحبّ.

713
01:16:26,240 --> 01:16:31,268
لماذا تُريدُ إسْراع الأشياءِ؟ لِماذا
هَلْ كُلّ شخص يُسرعُ الأشياءَ هذه الأيامِ؟

714
01:16:34,560 --> 01:16:35,709
l أُخيفَ.

715
01:16:36,880 --> 01:16:38,518
الخائف الذي؟

716
01:16:40,720 --> 01:16:41,869
خسرانه.

717
01:16:43,320 --> 01:16:46,153
وl تخمين الذي الذي l عَمِلَ.
l فَقدَه.

718
01:16:47,080 --> 01:16:49,719
أنت كُنْتَ فقط تُحاولُ إيجاد طريقِكَ.

719
01:16:50,320 --> 01:16:52,470
أي شيء آخر يمكن أن نحن نَعمَلُ؟

720
01:16:52,960 --> 01:16:57,511
تَعتقدُ l'm متأكّد دائماً حول الذي
l هَلْ أَو يَجِبُ أَنْ لا يَجِبُ أنْ يَقُولَ إليه؟

721
01:16:57,720 --> 01:17:00,439
l فقط محاولة لتَعمَلُ الذي صحيحةُ. . .

722
01:17:00,640 --> 01:17:04,235
. . وأمل بإِنَّهُ سَ
البحث الذي الحبّ فيه.

723
01:17:06,800 --> 01:17:08,358
إنظرْ إليك. . .

724
01:17:08,960 --> 01:17:11,758
. . قلق جداً الآن، وبائس.

725
01:17:16,240 --> 01:17:18,151
هناك حبّ في ذلك.

726
01:17:30,080 --> 01:17:30,876
'' l فقط. . .

727
01:17:31,760 --> 01:17:34,354
. . مطلوب لتَمنّي كلاكما أفضل. ''

728
01:17:35,080 --> 01:17:39,596
'' l فقط يُريدُ تَمنّي لكلاكما خيراً
وتهاني رأي. ''

729
01:17:44,880 --> 01:17:47,314
'' مرحباً، أمّ، أَبّ.

730
01:17:47,760 --> 01:17:50,911
l فقط تَوقّفَ
لقَول التهاني. . .

731
01:17:51,120 --> 01:17:53,998
. . وl يَعتقدُ بأنّه عظيمُ. ''

732
01:18:00,360 --> 01:18:01,554
هذه الأحذيةِ، لا.

733
01:18:09,480 --> 01:18:12,472
<i> رجاءً إتركْ a رسالة بعد النغمةِ. </i>

734
01:18:13,520 --> 01:18:14,475
<i> صيد؟ </i>

735
01:18:15,600 --> 01:18:16,999
<i> هَلّ بالإمكان أَنْ تَرتفعُ؟ </i>

736
01:18:23,520 --> 01:18:25,033
هَلْ تَدْعوني؟

737
01:18:36,320 --> 01:18:41,269
أنت صرّحتَ بحبكَ لواحد
آخر في حضورِ السيد المسيح.

738
01:18:41,480 --> 01:18:43,471
كرّسَك في المعموديةِ. . .

739
01:18:43,680 --> 01:18:47,878
. . أغنىَ وقَوّاك
في الطقس الديني مِنْ زواجِ. . .

740
01:18:48,080 --> 01:18:52,790
. . لذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تُنفّذَ واجباتَ
زواج في دَيمومة الوفاءِ.

741
01:19:10,000 --> 01:19:13,117
-- يُهنّئُك
ويَبتهجُ مَعك. . .

742
01:19:13,360 --> 01:19:16,318
. . على وُصُول هذا المَعْلَمِ
في رحلتِكَ.

743
01:19:17,040 --> 01:19:19,474
تَستعدُّ إلى
أعطِ أنفسكم ثانيةً. . .

744
01:19:19,680 --> 01:19:22,035
. . إلى ذلك الإتحادِ أكبرِ
مِنْ أنفسكم. . .

745
01:19:22,280 --> 01:19:25,317
. . ذلك الإتحادِ
الموهوب بِاللَّهِ؟

746
01:19:25,520 --> 01:19:27,033
نعم.
نعم، نحن.

747
01:19:27,240 --> 01:19:31,028
وجه بعضهم البعض وأيدي موصّلِ
رجاءً، ويَقُولُ بعدي:

748
01:19:31,600 --> 01:19:33,591
-l، كارل. . .
-l، كارل. . .

749
01:19:33,800 --> 01:19:36,394
-. . خُذْك، جوزيفين. . .
-. . خُذْك، جوزيفين. . .

750
01:19:36,600 --> 01:19:39,398
-. . لِكي يَكُونَ زوجتَي.
-. . لِكي يَكُونَ زوجتَي.

751
01:19:40,240 --> 01:19:42,151
-l، جوزيفين. . .
-l، جوزيفين. . .

752
01:19:42,400 --> 01:19:44,277
-. . خُذْك، كارل. . .
-. . خُذْك، كارل. . .

753
01:19:44,480 --> 01:19:47,233
-. . لِكي يَكُونَ زوجَي.
-. . لِكي يَكُونَ زوجَي.

754
01:19:47,440 --> 01:19:51,558
l يَعِدُ أَنْ يَكُونَ صادق معك
في الأوقات الطيبةِ وفي سيئةِ. . .

755
01:19:51,840 --> 01:19:53,592
. . في المرضِ وفي الصحةِ.

756
01:19:53,800 --> 01:19:55,153
l يَعِدُ بمَحَبَّتك. . .

757
01:19:55,480 --> 01:19:59,075
<i>. . . ويُشرّفُك </i>
<i> حتى موتِ يَعْملُ ما علينا. </i>

758
01:20:07,320 --> 01:20:08,275
آني.

759
01:20:10,360 --> 01:20:11,156
ماكس.

760
01:20:12,240 --> 01:20:15,232
l لا يُريدُك أَنْ تَعتقدَ
l نَساك.

761
01:20:16,040 --> 01:20:21,114
lt فقط الذي l لا يَستطيعُ أَنْ يَجدَك.
l إستيقظَ وأنت إختفيتَ.

762
01:20:21,840 --> 01:20:25,833
كُلّ شيء إختفىَ.
lt فقط إختفى في دقيقةِ واحدة.

763
01:20:26,040 --> 01:20:29,555
l لا يَستطيعُ أَنْ يَتذكّرَ تلك الدقيقةِ.
l فَقدَه.

764
01:20:30,760 --> 01:20:35,834
لكن l يَعتقدُ l وَجدَه كُلّ الآن.
l إستعملَ a حاسبة، يَرى.

765
01:20:36,520 --> 01:20:39,557
تَعْرفُ بأنّنا نَتنقّلُ
400 1 دقيقة في اليوم؟

766
01:20:40,680 --> 01:20:43,433
لذا l خَمّنَ ذلك.

767
01:20:44,080 --> 01:20:45,035
l كَانَ. . .

768
01:20:46,000 --> 01:20:47,194
. . . بعمر 29 سنةً. . .

769
01:20:47,400 --> 01:20:50,073
. . ثلاثة شهورِ وثمانية أيامِ.

770
01:20:51,040 --> 01:20:55,272
لذا هو كَانَ عدداً دقيقاً. . .

771
01:20:55,480 --> 01:20:59,996
. . . 1 7,81 و0,200 أَو لذا.

772
01:21:01,640 --> 01:21:03,437
ذلك الواحد l فَقدَ.

773
01:21:04,680 --> 01:21:07,353
عندما l فَقدَ تلك الدقيقةِ،
l تخمين l. . . .

774
01:21:07,560 --> 01:21:09,391
l حاولَ فَقْده كُلّ. . .

775
01:21:09,920 --> 01:21:11,353
. . كُلّ الذكريات. . .

776
01:21:11,760 --> 01:21:13,955
. . لأن آذى سيئَ جداً.

777
01:21:16,240 --> 01:21:17,753
l حاولَ، لكن. . . .

778
01:21:24,320 --> 01:21:25,833
لكن l لا يَستطيعُ أَنْ يَعمَلُ هو.

779
01:21:28,040 --> 01:21:30,634
ماكس، أنت كُنْتَ مريض بأنّ اليومِ، يَتذكّرُ؟

780
01:21:31,000 --> 01:21:32,558
lt كَانَ عيدَ ميلادكَ. . .

781
01:21:34,720 --> 01:21:36,438
. . وأنت أَكلتَ كثيراً.

782
01:21:46,000 --> 01:21:47,672
آني، قُلتَ:

783
01:21:48,240 --> 01:21:50,993
'' تباطأ، هو يُبلّلُ، موافقة؟ ''

784
01:21:51,400 --> 01:21:53,118
وأنت كُنْتَ صحيح.

785
01:21:53,640 --> 01:21:55,596
l كان يَجِبُ أنْ يَتباطأَ.

786
01:21:57,240 --> 01:21:59,879
l كان يَجِبُ أنْ يَتباطأَ
الكثير مِنْ الأوقاتِ.

787
01:22:00,920 --> 01:22:02,956
لكن l لَمْ يَصغي دائماً.

788
01:22:04,000 --> 01:22:05,991
l لَمْ يَصغي عندما أنت. . .

789
01:22:06,600 --> 01:22:11,310
. . عندما قُلتَ، '' ستيف،
فقط رجاءً إقضَ وقتَ أكثرَ. ''

790
01:22:18,400 --> 01:22:21,153
ذلك اليومِ l جَعلَك تَبتسمُ،
ماكس، يَتذكّرُ؟

791
01:22:21,400 --> 01:22:23,038
<i> نَظرتَ لي. . . </i>

792
01:22:23,880 --> 01:22:25,279
<i>. . . وi جَعلَ a وجه. . . </i>

793
01:22:25,640 --> 01:22:27,915
<i>. . . وبعد ذلك كلنا إبتسمنَا. </i>

794
01:22:28,600 --> 01:22:30,352
lt كَانَ a دقيقة عظيمة.

795
01:22:30,560 --> 01:22:31,879
lt كَانَ.

796
01:22:35,000 --> 01:22:37,878
l'm مسرور جداً l وَجدَ تلك الدقيقةِ.

797
01:22:40,160 --> 01:22:41,878
ومهما. . .

798
01:22:42,440 --> 01:22:45,352
. . مهما،
l لَنْ يَنْسي أكثر.

799
01:22:51,640 --> 01:22:53,073
دي <i> addy! </i>

800
01:23:24,280 --> 01:23:26,271
l لَنْ يَنْسي أكثر.

801
01:23:29,440 --> 01:23:30,793
l يَحبُّك.

802
01:24:14,320 --> 01:24:17,232
لا تَجْعلْه يَتحدّثُ عنه
أيّ شئ اليوم.

803
01:24:18,560 --> 01:24:19,470
l يَعْرفُ.

804
01:24:22,080 --> 01:24:23,832
lt كَانَ a مراسم لطيفة.

805
01:24:26,320 --> 01:24:28,470
نحن نَستنفذُ دجاجَ.

806
01:24:29,040 --> 01:24:30,996
أكل لا أحدِ لحمَ الخنزير.

807
01:24:34,480 --> 01:24:36,516
lt ما زالَ a حزب عظيم.

808
01:24:37,840 --> 01:24:39,239
تَبْدو سعيداً.

809
01:24:40,640 --> 01:24:43,154
30 سنة وما زالَتْ عاشقةَ , huh؟

810
01:24:43,600 --> 01:24:45,955
تَعتقدُ ذلك خاطئةُ، أليس كذلك؟

811
01:24:46,720 --> 01:24:47,994
بالطبع لَيسَ.

812
01:24:54,520 --> 01:24:55,714
أنت جميل.

813
01:25:35,600 --> 01:25:36,589
أبي

814
01:25:40,560 --> 01:25:42,949
لا تبتعد، حسناً؟ -
ماذا؟ -

815
01:25:43,680 --> 01:25:46,148
هل تعمل؟ هل عليك التحقق منها؟

816
01:25:46,880 --> 01:25:48,199
إنها تعمل -
...أبي -

817
01:25:48,400 --> 01:25:51,551
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ -
شارون)، أرجوك) -

818
01:25:51,760 --> 01:25:54,957
ترجونني؟ ما الأمر؟ -
لماذا دائماً تحميه؟

819
01:25:55,160 --> 01:25:56,832
"لا تزعجي والدك"

820
01:25:57,040 --> 01:26:00,555
سأزعجك لدقيقة واحدة
أيمكنك تحمل ذلك؟

821
01:26:00,760 --> 01:26:04,435
لمَ لا ترحلين من هنا؟ -
الأمر بيني وبين والدي -

822
01:26:04,640 --> 01:26:08,838
!فاتركانا لدقيقة لعينة واحدة

823
01:26:14,800 --> 01:26:18,314
ماذا عنك يا أبي؟
أتريدني أن أرحل؟

824
01:26:20,240 --> 01:26:24,949
الأمر عائد إليك -
إنني أسألك، هل مرحّب بي هنا؟ -

825
01:26:28,400 --> 01:26:32,388
أنت هنا، صحيح؟ ماذا تريدين؟ -
أريد أن أعرف -

826
01:26:33,680 --> 01:26:35,432
هل تريدني أنت أن أكون هنا؟

827
01:26:39,000 --> 01:26:41,878
هل ما زلت تحبني؟
أريد أن أعرف

828
01:26:56,440 --> 01:27:02,197
...أشعر وكأن -
ماذا يا أبي؟ بماذا تشعر؟ -

829
01:27:08,040 --> 01:27:10,793
أشعر كأنه لم يعد لديّ ابنة؟

830
01:27:15,880 --> 01:27:22,792
حسناً، لديك ابنة
ومن المؤسف أنه سيفوتك التعرف إليها

831
01:27:51,880 --> 01:27:53,029
أنا التالية

832
01:27:54,840 --> 01:27:58,549
مرحباً يا أمي ويا أبي تهاني

833
01:28:00,160 --> 01:28:06,316
أتعلمان، وجودي في هذا المنزل يذكّرني
بشيء ما، كنت في الـ10 من العمر

834
01:28:07,920 --> 01:28:10,912
وكنت و(لاري) نلعب
"غزو المخلوقات الفضائية"

835
01:28:12,120 --> 01:28:17,277
أتذكر يا (لار)؟ على أية حال
كنا نحدث جلبة كبيرة

836
01:28:18,880 --> 01:28:22,395
وعاد أبي من العمل، كان متعباً ومستاءً

837
01:28:23,240 --> 01:28:25,276
كنا نصرخ كالمجانين

838
01:28:25,480 --> 01:28:30,237
:فدخل الغرفة بقوة وبدأ يصرخ
"!ماذا تفعلون بحق الجحيم؟"

839
01:28:30,840 --> 01:28:35,077
وخفت، خفت كثيراً

840
01:28:36,480 --> 01:28:41,875
وقلت "إننا نلعب لعبة
"غزو المخلوقات الفضائية أبي

841
01:28:43,000 --> 01:28:46,788
"!وقال "سأريكما غزو المخلوقات الفضائية

842
01:28:48,480 --> 01:28:53,235
وحملني عن الأرض ورماني على الأريكة

843
01:28:53,440 --> 01:28:58,468
ثم حمل (لاري) ورماه على الأريكة

844
01:28:59,720 --> 01:29:05,112
ثم بدأ يحدث أصوات الوحوش

845
01:29:06,920 --> 01:29:10,549
"!وقال "أتينا إلى الأرض لنبرحكم ضرباً

846
01:29:10,760 --> 01:29:18,752
ورحت و(لاري) نركض ونهاجمه ونضحك
كثيراً حتى كدت أبلل ملابسي

847
01:29:19,960 --> 01:29:24,795
واستمرينا في الركض والقفز عليه
واستمر في رمينا

848
01:29:26,080 --> 01:29:27,957
وبالدمدمة والهمدرة

849
01:29:34,880 --> 01:29:36,154
وكان... كان ذلك رائعاً

850
01:29:40,680 --> 01:29:46,432
كان رائعاً، ولن أنسى ذلك أبداً

851
01:29:53,560 --> 01:29:55,039
وأشتاق إلى ذلك

852
01:29:58,160 --> 01:29:59,309
أشتاق إليه

853
01:30:05,000 --> 01:30:06,718
...على أية حال، أردت

854
01:30:08,080 --> 01:30:11,072
"أردت أن أقول "شكراً على ذلك يا أبي

855
01:30:15,080 --> 01:30:16,195
شكراً

856
01:30:25,040 --> 01:30:25,995
إلى اللقاء

857
01:31:30,400 --> 01:31:32,118
ماذا تفعل هنا؟

858
01:31:32,880 --> 01:31:34,472
لقد دعوتني

859
01:31:35,400 --> 01:31:38,554
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

860
01:31:41,720 --> 01:31:45,315
أردت أن اعتذر -
علامَ؟ -

861
01:31:49,000 --> 01:31:54,074
لأنني أردت أن يكون كل شيء مثالياً
كنت محقاً، كنت أضغط عليك

862
01:31:57,720 --> 01:32:02,189
ثم أدركت، أنه من غير الضروري
أن يكون الوضع مثالياً

863
01:32:02,920 --> 01:32:08,154
أعني، قد يكون أي شيء

864
01:32:14,160 --> 01:32:16,799
لا يحبونني كثيراً في الداخل

865
01:32:17,640 --> 01:32:20,154
إنهم محظوظون لأنك فرد من عائلتهم

866
01:32:21,440 --> 01:32:26,399
لطف منك أن تقول هذا -
ليست ملاطفة، إنها الحقيقة -

867
01:32:29,800 --> 01:32:32,314
لماذا تحاولين جاهدة ألا تبكي؟

868
01:32:37,760 --> 01:32:39,352
الأمر غير منصف

869
01:32:41,120 --> 01:32:42,838
فعلت ما هو صواب

870
01:32:44,680 --> 01:32:46,113
أعرف ذلك

871
01:32:47,360 --> 01:32:50,716
من غير المنصف أن يبعدوني

872
01:32:58,000 --> 01:33:00,389
لم يعد هناك ما أستطيع القيام به

873
01:33:05,400 --> 01:33:07,072
(ذهبت يا (شارون

874
01:33:09,280 --> 01:33:12,989
ذهبت لرؤية زوجتي وابني اليوم

875
01:33:14,920 --> 01:33:18,674
وقلت لهما إنني أحبهما وإنني أفتقدهما

876
01:33:19,880 --> 01:33:22,075
ثم أخبرتهما عنك

877
01:33:26,560 --> 01:33:28,994
أخبرتهما كم أحبك

878
01:33:45,520 --> 01:33:46,555
أحبك

879
01:33:50,880 --> 01:33:52,518
أحبك أيضاً

880
01:34:33,560 --> 01:34:34,549
أنا سأقود

881
01:35:16,760 --> 01:35:27,749
تمت الترجمة من قبل
Ammar Schwarzenegger

