﻿1
00:00:09,104 --> 00:01:13,687
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9500&\4c&HAA7438&\c&HMM3490&}|| محمود أمـين||

{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:04:42,021 --> 00:04:43,586
هل أنت هنا ؟ -
سآتي -

3
00:05:23,960 --> 00:05:27,340
أحتاج إلى أن أصفف شعري
ماذا تظنين ؟

4
00:05:42,354 --> 00:05:44,734
مرحباً، هل يمكنك إعطائي عنوان
من فضلك ؟

5
00:05:55,430 --> 00:05:58,835
متى ستعودين ؟ -
لست متأكدة -

6
00:05:59,203 --> 00:06:02,390
هل ستتأخرين ؟ -
لا، لا يجب أن أتأخر -

7
00:08:35,625 --> 00:08:37,439
<I>لقد حاولت الإتصال بك
طوال الصباح</ I>

8
00:08:38,339 --> 00:08:41,743
<I>أعرف، آسفة -
هل ستعودين بعد العصر ؟ - </ I>

9
00:08:43,061 --> 00:08:45,542
سآخذ والدتي إلى الطبيب
سأدعك تعرفين

10
00:08:46,211 --> 00:08:48,904
<I>أتمنى أنك تشعرين بتحسن
أراك لاحقاً</ I>

11
00:08:56,661 --> 00:08:59,078
<I> سيتم سؤالك عدة أسئلة</ i>

12
00:08:59,188 --> 00:09:01,826
من قِبل كاتب عدل في قاعة المحكمة
بالأعلى

13
00:09:02,340 --> 00:09:05,525
بعد كل سؤال، يجب عليك الجواب نحو الكاميرا

14
00:09:06,298 --> 00:09:07,712
هل هذا وضح ؟

15
00:09:13,467 --> 00:09:15,699
هل يمكنك بعث رسالة له ؟ -
من ؟ -

16
00:09:16,089 --> 00:09:17,000
(راي)

17
00:09:17,339 --> 00:09:19,036
هل يمكنك بعث رسالة له مني ؟

18
00:09:19,605 --> 00:09:21,733
هذا بعيد عن السؤال تماماً

19
00:09:38,486 --> 00:09:39,910
راي) ؟)

20
00:09:41,960 --> 00:09:45,463
أين ذهبت، لمَ تركتني ؟

21
00:09:48,219 --> 00:09:50,787
راي)، هل يمكنك سماعي ؟)

22
00:12:59,707 --> 00:13:02,904
هل تتجسين علينا، هل أنت تائهة ؟

23
00:13:04,729 --> 00:13:07,027
أنا أبحث عن (راي)، هل تعرفه ؟

24
00:13:07,917 --> 00:13:09,388
لا، كيف يبدو ؟

25
00:13:10,803 --> 00:13:13,201
ماذا عني ؟ شاب و وسيم

26
00:13:16,504 --> 00:13:19,191
هذا الرجل -
(أجل، هذا (بيت -

27
00:13:21,625 --> 00:13:24,408
بيت) ؟) -
نعم، إنه رب عملي -

28
00:13:24,716 --> 00:13:27,092
لا بد من أنه هنا في مكان ما

29
00:13:39,383 --> 00:13:42,865
(بيتر) ، (بيتر) -
أجل -

30
00:13:57,073 --> 00:13:59,006
هل يمكنك تولي العمل ؟ -
أجل -

31
00:14:05,530 --> 00:14:07,489
تعالي من هنا، من فضلك

32
00:14:36,926 --> 00:14:38,635
حسناً، هنا

33
00:14:46,555 --> 00:14:48,186
هل يمكنك إغلاق الباب ؟

34
00:14:48,766 --> 00:14:51,410
لا أريد الباب أن يُغلق -
! اغلق الباب -

35
00:15:08,414 --> 00:15:10,560
كيف وجدتيني ؟

36
00:15:23,492 --> 00:15:25,499
كيف وصلت إلى هنا ؟ -
أتيت بالسيارة من حيث أعيش -

37
00:15:25,533 --> 00:15:26,732
حيث ما زلت أعيش

38
00:15:30,332 --> 00:15:32,476
ماذا تريدين ؟ -
رؤيتك -

39
00:15:44,726 --> 00:15:47,820
لا يمكنني تصديق أنك أتيت إلى هنا بسبب صورة

40
00:15:49,536 --> 00:15:51,564
ماذا لو ذهبنا إلى الخارج، حسناً ؟

41
00:15:53,012 --> 00:15:55,261
بإمكانك قول ما تريدينه قوله بالخارج

42
00:16:05,848 --> 00:16:08,355
ماذا ؟ -
هل تشعر بالحساسية اتجاهي ؟ -

43
00:16:08,778 --> 00:16:10,868
حسناً، تباً لهذا -
لا تذهب -

44
00:16:10,931 --> 00:16:15,334
تباً لهذا، ابتعدي عني
ابتعدي، أنت تحتاجين المساعدة

45
00:16:15,979 --> 00:16:17,718
!(راي)... (راي)

46
00:16:24,734 --> 00:16:28,431
...لا أعرف إذا كنت
إذا كنت هي

47
00:16:29,077 --> 00:16:31,795
بلى، بالطبع أنا كذلك -
لا، لست كذلك -

48
00:16:32,130 --> 00:16:34,803
أجل، لقدعرفتني -
...لم أتعرّف عليك حتى -

49
00:16:34,870 --> 00:16:37,575
لقد ظهر الخوف على وجهك -
يمكنك أن تكوني أي أحد -

50
00:16:42,264 --> 00:16:45,824
يمكن أن تكوني صحفية، شعرك مختلف
يمكنك

51
00:16:46,537 --> 00:16:47,936
يمكنك أن تكوني أي أحد

52
00:16:48,082 --> 00:16:50,862
كم فتاة أخرى ذات الـ13 عاماً
قمت بممارسة الجنس معها ؟

53
00:16:54,269 --> 00:16:55,410
لا أحد

54
00:17:01,173 --> 00:17:05,923
هل تريد أن ترى وحمتي
التي قبّلتها ؟

55
00:17:07,979 --> 00:17:11,436
ماذا عن الذي وعدتني به على الشاطئ ؟

56
00:17:13,348 --> 00:17:16,919
لا أحد، هل أنت متأكد

57
00:17:47,300 --> 00:17:48,521
مرحباً -
مرحباً -

58
00:17:48,856 --> 00:17:50,187
إلى أين ستذهبان ؟

59
00:17:52,271 --> 00:17:56,548
سنذهب إلى (أوروبا)، أنا و أبي فحسب
و سوف نستقل عبارة نهرية

60
00:17:57,618 --> 00:18:00,733
(أجل، ثم من (دوفر) إلى (كاليس
من يعلم ؟

61
00:18:01,102 --> 00:18:04,874
استمتعا بوقتكما -
شكراً -

62
00:18:30,253 --> 00:18:31,515
لا أحد

63
00:18:34,477 --> 00:18:37,039
أنا فقط، في تلك الغرفة

64
00:19:13,543 --> 00:19:15,392
ما زلت تبتسم، لقد نسيتَ

65
00:19:17,088 --> 00:19:18,208
أجل

66
00:19:23,557 --> 00:19:27,750
أجل، لقد نسيت
ماذا توقعتِ ؟

67
00:19:30,231 --> 00:19:33,621
كان يجب بعد مرور 6 أشهر
أن تكون في سجل المعتدين جنسياً

68
00:19:33,646 --> 00:19:35,888
كان ليكون (راي) في السجل
و ما كان ليُسمح لك أن تذهب لطي النسيان

69
00:19:35,927 --> 00:19:37,150
ما كنت لتحظى بحياة جديدة

70
00:19:37,175 --> 00:19:39,338
لقد أمضيت وقتي فحسب -
لقد مضى 4 سنوات على ما فعلته بي -

71
00:19:39,415 --> 00:19:41,163
لم يستطع أبي تصديق ذلك

72
00:19:41,483 --> 00:19:44,241
لم يكن في حالته الطبيعية مرة أخرى
و مات بعدها بسنوات قليلة

73
00:19:44,332 --> 00:19:46,478
كيف ؟ -
لقد سقط -

74
00:19:47,299 --> 00:19:48,664
تعثرت قدميه في درج السلم

75
00:19:50,227 --> 00:19:51,849
لقد كان يظن أنك كنت صديقه

76
00:19:53,052 --> 00:19:54,236
و قد حاول إيجادك

77
00:19:54,344 --> 00:19:56,449
لقد كان يعرف أين كنت
لمدة 4 سنوات

78
00:19:56,561 --> 00:19:59,339
لقد أرادني أن أطاردك و أقتلك

79
00:20:01,470 --> 00:20:04,467
! اعطيني هذه -

80
00:20:06,880 --> 00:20:08,633
يا للهول

81
00:20:10,626 --> 00:20:12,700
لقد ظننت أنني
أتيت لكي أقتلك

82
00:20:30,095 --> 00:20:33,069
لقد استعرت هذه من أبيك
هل يمكنك إرجاعها له ؟

83
00:20:49,235 --> 00:20:51,803
لقد غيّرت اسمك، هل هذا صعب ؟

84
00:20:53,761 --> 00:20:56,389
لقد كان هذا عشوائياً، قمت باختياره
من نفسي

85
00:20:57,745 --> 00:20:59,343
...(بيتر)

86
00:21:00,446 --> 00:21:01,253
بيتر) ماذا ؟)

87
00:21:03,976 --> 00:21:05,225
يمكنني أن اسأل بالخارج

88
00:21:10,429 --> 00:21:11,592
(ترافيليان)

89
00:21:13,302 --> 00:21:18,457
(ترافيليلن)... (بيتر ترافيليان)
من أين أتيت بهذا ؟

90
00:21:19,144 --> 00:21:23,185
بيتر ترافيليان)، هل أنت جاد ؟)

91
00:21:23,731 --> 00:21:26,999
!هل هذا الأمر احترام ؟

92
00:21:28,156 --> 00:21:29,554
حسناً

93
00:21:29,848 --> 00:21:32,246
ماذا عن الصور التي أخذتها لي في بيتك ؟

94
00:21:32,402 --> 00:21:33,694
لقد تخصلت منهم
لقد قمت بحرقهم

95
00:21:33,726 --> 00:21:35,588
لقد بحثت في تلك المواقع
و رأيت أولئك الأطفال المساكين

96
00:21:35,619 --> 00:21:36,111
أبداً

97
00:21:36,136 --> 00:21:38,413
على الأسرّة، و الأرائك

98
00:21:38,438 --> 00:21:41,035
هؤلاء أوغاد مرضى
أنا لست واحداً منهم

99
00:21:43,326 --> 00:21:45,393
هل كل شيء بخير، (بيت) ؟

100
00:21:46,219 --> 00:21:50,603
أجل، كل شيء بخير يا رجل -
أنا و (بيتر) نتحدث فحسب -

101
00:21:50,650 --> 00:21:52,648
سأتركك إذاً

102
00:21:59,277 --> 00:22:01,857
لم أكن واحداً منهم أبداً
تعرفين أنني لم أكن كذلك

103
00:22:01,882 --> 00:22:02,461
هل أعرف... ؟

104
00:22:02,486 --> 00:22:05,783
الجميع نعتني بذلك
...السجناء، و الحراس

105
00:22:05,784 --> 00:22:09,817
لقد كان يبصقون عليّ، و ضربوني ضرباً مبرحاً
و لم أعامل معاملة آدمية، لست تعرفين شيئاً

106
00:22:09,936 --> 00:22:12,543
لا أعرف شيء سوى أنك آذيتني بدنياً

107
00:22:16,263 --> 00:22:17,114
أليس كذلك ؟

108
00:22:18,931 --> 00:22:20,689
أليس كذلك ؟ -
...أجل، لكن -

109
00:22:20,714 --> 00:22:22,313
...ليس ثمة شيء يُدعى لكن

110
00:22:22,803 --> 00:22:24,790
لم أكن واحداً منهم

111
00:22:26,465 --> 00:22:29,463
لقد كنتِ ابنة جاري، و لست هدفاً

112
00:22:39,641 --> 00:22:41,859
لقد كنت تنظر إليّ

113
00:22:52,236 --> 00:22:55,296
<I>لطالما تسائلت لو لم أتشاجر مع صديقتي </ I>

114
00:22:55,321 --> 00:22:58,426
كانت لتكون من ستختارها، كان ليحدث لها كل هذا
و ليس أنا

115
00:23:02,898 --> 00:23:07,244
أنت تعرف ماذا فعلت عندئذ
لن أخبرك، اتفقنا ؟

116
00:23:23,089 --> 00:23:26,386
أين (ليا) ؟ -
لقد ذهبت إلى البيت -

117
00:23:30,930 --> 00:23:32,528
<I>...(أونا) </ i>

118
00:23:32,589 --> 00:23:34,384
لم أختارك

119
00:23:35,780 --> 00:23:38,957
...هذا يوم جميل، الدخان سيقتلني

120
00:23:41,571 --> 00:23:44,149
هل يجب أن نتصل بلواء المطافئ ؟

121
00:23:45,462 --> 00:23:48,959
ستشعر بالملل للغاية هنا -
لدي وقاية ضد مملة -

122
00:23:49,613 --> 00:23:53,909
أريد واحدة، اعطني واحدة
هيّا

123
00:23:56,239 --> 00:23:58,216
ستورطيني في المشاكل

124
00:23:59,988 --> 00:24:03,285
كم شخص كان هناك في حفلة الشواء
عشرة أو 15 شخص، صحيح ؟

125
00:24:03,423 --> 00:24:04,121
لماذا ؟

126
00:24:04,300 --> 00:24:08,459
لأنني كنت أرتدي سروال قصير ذاك اليوم
...كنت أرتدي

127
00:24:09,031 --> 00:24:10,730
أجل، لقد ضحكوا على هذا في المحكمة

128
00:24:11,065 --> 00:24:14,262
أنك كنت ترتدي سروال قصير
و أن هذا كان دفاعك

129
00:24:14,263 --> 00:24:17,614
لو كنت مثار جنسياً
...كان لانتصب عضوي

130
00:24:17,661 --> 00:24:20,244
...إذا كنت أشعر بالإثارة -
هل يمكنك سماع نفسك ؟ -

131
00:24:20,269 --> 00:24:24,235
لقد كنت أقف بجانبك هناك
و أحتسي الجعة مرتدياً سروال قصير

132
00:24:24,289 --> 00:24:26,775
كنت لأمشي بعيداً
كنت لأجلس

133
00:24:28,254 --> 00:24:31,650
<I>شخص يعرف إذا كان يشعر
بالإثارة من قِبل الأطفال </ i>

134
00:24:32,495 --> 00:24:36,398
<I>و السبب أنهم دائماً يبدو قريبين منه</ i>

135
00:24:36,657 --> 00:24:42,441
ليقوم بإغرائهم و خداعهم، كلما كانت المجازف  أكبر
كلما كان التشويق أكثر

136
00:24:43,046 --> 00:24:46,180
تبدو و كأنك تعرف الكثير عن هذا -
لقد تحدثت إلى أطباء نفسيين -

137
00:24:46,205 --> 00:24:48,769
هم ملمّين بنمائط السلوك
و يعرفون أساليب الإعتداء

138
00:24:48,794 --> 00:24:52,195
هل تم الإعتداء جنسياً عليك عندما كنت طفل؟ -
بحق الرب، لا -

139
00:24:52,558 --> 00:24:55,530
هذا هو نفس الشيء بالضبط
الذي سألني المحامي إياه

140
00:24:55,555 --> 00:24:58,808
لقد ادعى أن النحكمة ستكون أكثر تساهلاً
إذا تم الإعتداء عليّ

141
00:24:58,939 --> 00:25:01,737
لكنني لم يُعتدى عليّ
فلست واحداً منهم

142
00:25:03,151 --> 00:25:05,129
مارك) بانتظارك)

143
00:25:06,323 --> 00:25:08,600
لدي اجتماع
يجب أن أذهب

144
00:25:08,692 --> 00:25:09,791
ابتعدي

145
00:25:09,941 --> 00:25:11,040
لم لا تنتظرين في السيارة ؟

146
00:25:11,141 --> 00:25:13,539
(بيتر) -
! حسناً -

147
00:26:31,014 --> 00:26:33,512
تعرفون أن هذا هو الإتفاق المهم

148
00:26:35,023 --> 00:26:37,710
لذا اسمع، لا تفسد هذا الأمر

149
00:26:37,739 --> 00:26:41,046
نريدك أن تتقدم معنا في المستقبل، حسناً ؟

150
00:26:44,363 --> 00:26:47,750
حسناً ؟، (بيتر)، هل أنت بخير ؟

151
00:26:49,985 --> 00:26:53,082
جيد، لندخل

152
00:26:58,806 --> 00:27:00,392
ماذا تفعل هنا ؟

153
00:27:04,490 --> 00:27:06,788
أنت سباح جيد

154
00:27:08,566 --> 00:27:10,785
هل تريدين السباق ؟

155
00:27:12,306 --> 00:27:13,329
بالتأكيد

156
00:27:52,713 --> 00:27:55,910
من كان هذا الرجل ؟ -
نعم، من كان هذا ؟ -

157
00:27:56,545 --> 00:27:58,490
شخص ما أعرفه

158
00:27:58,515 --> 00:28:01,512
ماذا تقصدين ؟ -
حولي بالجوار -

159
00:28:02,541 --> 00:28:04,350
!أخبرينا -
!أخبرينا -

160
00:28:04,651 --> 00:28:08,185
هذا جار، صديق أبي

161
00:28:12,669 --> 00:28:14,168
لنذهب

162
00:29:10,389 --> 00:29:13,356
هل تودين كأس شاي ؟ -
لا شكراً -

163
00:29:13,387 --> 00:29:15,855
قهوة -
لا -

164
00:29:18,695 --> 00:29:21,762
لدينا الشمبانيا و الآيس الكريم
و الكافيار

165
00:29:40,586 --> 00:29:41,832
شكراً لك

166
00:29:46,428 --> 00:29:49,425
اسمعي، لم لا نذهب إلى هذا الإجتماع

167
00:29:50,525 --> 00:29:54,021
نذهب على الأقل إلى الإستقبال
لا يجدر بك التواجد هنا وحدك

168
00:29:54,023 --> 00:29:56,354
(أنا بانتظار (بيتر

169
00:30:18,400 --> 00:30:21,996
أدلي باسمك الكامل للمحكمة، من فضلك

170
00:30:26,013 --> 00:30:27,991
(راي)

171
00:30:29,790 --> 00:30:32,088
أين ذهبت ؟

172
00:30:32,389 --> 00:30:35,686
ماذا حدث ؟
لمَ تركتني ؟

173
00:30:38,884 --> 00:30:41,681
راي)، هل يمكنك سماعي ؟)

174
00:30:45,878 --> 00:30:47,676
أحبك

175
00:30:53,137 --> 00:30:57,067
هذا يعني أننا نحتاج توطيد العديد من المواضع

176
00:30:59,591 --> 00:31:01,964
(هنا في (إتجون
...نؤمن بالإستثمار

177
00:31:01,965 --> 00:31:04,662
بالأفكار فقط
لكن في الأشخاص

178
00:31:44,551 --> 00:31:48,446
(سأقدم لكم (بيتر
و شكراً لكم

179
00:31:59,514 --> 00:32:02,609
...(حسناً، كما قال (جين

180
00:32:02,688 --> 00:32:05,307
<I> ...سنكون في صدد </ i>

181
00:32:05,308 --> 00:32:08,005
المزيد من العمل مغ الغرب الشمالي

182
00:32:08,116 --> 00:32:14,500
و نقوم بتوطيد مستقبلنا معاً
...مع وجود بداية جديدة

183
00:32:27,608 --> 00:32:29,486
لا يمكنني القيام بهذا

184
00:32:30,808 --> 00:32:35,935
يردوني أن أقدّم 6 أسماء

185
00:32:35,967 --> 00:32:38,605
...يريدون تقديم 6 أسماء

186
00:32:38,630 --> 00:32:40,820
معذرة، سأقوم بذلك

187
00:32:40,821 --> 00:32:43,112
(درايل)، (داريل)
وداعاً، أنا آسف

188
00:32:43,137 --> 00:32:45,717
<I>(و (فرانك ستوكس
آسف، يا صديقي </ I>

189
00:32:57,208 --> 00:32:58,407
(بيتر)

190
00:33:00,166 --> 00:33:03,903
(سوف أقتله، (بيتر

191
00:33:08,500 --> 00:33:10,108
<I> (بيتر)</ I>

192
00:33:30,330 --> 00:33:32,487
(بيتر)

193
00:33:42,179 --> 00:33:44,177
(سكوت)

194
00:33:46,116 --> 00:33:49,174
ما خطب (بيتر) ؟

195
00:33:50,473 --> 00:33:52,171
لا شيء

196
00:33:54,244 --> 00:33:56,882
هل تظن أنه صديقك ؟

197
00:33:58,907 --> 00:34:01,205
أنت على قائمته

198
00:34:01,980 --> 00:34:03,578
أجل

199
00:34:05,103 --> 00:34:07,701
يجب عليك أن تفرغ خزانتك

200
00:34:28,181 --> 00:34:30,079
انهضي

201
00:34:30,993 --> 00:34:33,790
كم من الوقت مضى على زواجك ؟

202
00:34:33,989 --> 00:34:36,886
ليس لدي وقت هذا
لنذهب

203
00:34:38,663 --> 00:34:40,373
أربع سنوات

204
00:34:40,769 --> 00:34:43,003
هل لديك أطفال ؟

205
00:34:45,718 --> 00:34:47,467
لا

206
00:34:48,551 --> 00:34:50,961
يا للمرأة المسكينة، ليس لديها
...أدنى فكرة من هو زوجها

207
00:34:50,986 --> 00:34:52,864
هي تعرف

208
00:34:53,864 --> 00:34:55,662
تعرف ؟

209
00:34:57,692 --> 00:34:59,360
يجب أن أذهب

210
00:35:02,867 --> 00:35:04,656
كيف عرفت ؟

211
00:35:08,053 --> 00:35:10,626
كيف عرفت ؟ -
لأنني قمت بإخبارها -

212
00:35:10,651 --> 00:35:11,953
و هل كانت موافقة على الأمر ؟

213
00:35:11,985 --> 00:35:14,383
بالطبع لا، لكنني أخبرتها كيف كانت
حياتي وقتها

214
00:35:14,423 --> 00:35:15,223
و كيف كانت حياتك وقتها ؟

215
00:35:15,248 --> 00:35:18,743
لقد كانت لدي مشاكل -
حقاً، أي نوع من المشاكل ؟ -

216
00:35:18,808 --> 00:35:22,577
لقد اقترفت أكبر خطأ في حياتي كلها

217
00:35:22,715 --> 00:35:25,812
هل أخبرتها أن هذا الخطأ كان لمدة 3 شهور ؟

218
00:35:25,813 --> 00:35:28,510
و أنك قمت بالهرب معي -
...لقد أخبرتها كل شيء، لأن -

219
00:35:28,511 --> 00:35:29,910
لأنها تحبني

220
00:35:29,911 --> 00:35:32,009
ما خطبها ؟ لا بد من أن لديها خطب ما

221
00:35:32,010 --> 00:35:34,108
!لم لا ؟ ما خطبها بحق الجحيم ؟

222
00:35:36,331 --> 00:35:37,693
(بيت)

223
00:35:40,004 --> 00:35:43,607
هذه هي حياتي
كان يجب عليّ الدفاع عنها

224
00:35:43,632 --> 00:35:45,630
لقد خسرت كل شيء

225
00:35:46,180 --> 00:35:50,376
هل فكرت مطلقاً بي ؟
بما كان يحدث لي ؟

226
00:35:50,431 --> 00:35:53,074
لقد غادرت لمدة 4 سنوات

227
00:35:53,075 --> 00:35:55,073
لقد كنت أعيش هذا لمدة 15 عاماً

228
00:35:55,074 --> 00:35:58,071
! كل يوم! ، لقد انتقلنا للعيش من هذا البيت

229
00:35:58,073 --> 00:36:00,758
لقد كان يُتكلم عليّ، و يشار إليّ
و يُحدق إلي

230
00:36:00,835 --> 00:36:03,967
!لقد تم الهجوم علي من حبيبتك

231
00:36:05,182 --> 00:36:07,964
لقد فقدت حياتي

232
00:36:08,565 --> 00:36:10,953
الشيء الوحيد الذي لم أخسره هو اسمي

233
00:36:11,654 --> 00:36:13,852
كان يجب عليّ الإحتفاظ باسمي

234
00:36:15,951 --> 00:36:17,749
<I>(بيتر)</ I>

235
00:36:19,049 --> 00:36:20,746
<I>(بيتر)</ I>

236
00:36:21,860 --> 00:36:23,944
!(بيت)

237
00:36:52,563 --> 00:36:55,015
لقد هجمت عليك ؟

238
00:36:55,935 --> 00:37:00,211
بعد سنوات قليلة، كنت أتسوق أنا و أمي
و قد صفعتني على وجهي

239
00:37:00,512 --> 00:37:02,210
و دفعتني على الأرض

240
00:37:07,855 --> 00:37:11,602
"!لقد قالت: "اخرسي، أنت من فعلت ذلك

241
00:37:14,910 --> 00:37:17,598
و أنك كنت تبحث عني

242
00:37:21,721 --> 00:37:27,051
اعتدت أن تتسكع في الشارع
بالقرب من السيارة

243
00:37:27,278 --> 00:37:30,786
<I>لقد كتبت ملحوظة
و وضعتها على الزجاج الأمامي </ I>

244
00:37:33,486 --> 00:37:37,481
"صديقتك قبيحة، صديقتك ذات عين زجاجية"

245
00:37:43,586 --> 00:37:47,473
أنا أخجل من هذا الفتاة الغبية
و هذا الإعجاب الغبي

246
00:37:48,486 --> 00:37:50,584
لم تكن غبية -
بلى -

247
00:37:50,867 --> 00:37:52,669
لا، لم تكن كذلك

248
00:37:56,284 --> 00:37:59,063
أنت لست تتذكر كيف كنت

249
00:38:00,240 --> 00:38:01,962
كيف كنت ؟

250
00:38:04,861 --> 00:38:06,458
قوية جداً

251
00:38:08,410 --> 00:38:10,256
عازمة الأمر

252
00:38:12,484 --> 00:38:14,333
و تكمن الحكمة وراء عينيك

253
00:38:14,343 --> 00:38:16,632
لا -
بلى -

254
00:38:17,292 --> 00:38:18,631
بلى

255
00:38:19,711 --> 00:38:21,629
لم تكن صبوراً للغاية

256
00:38:21,750 --> 00:38:23,650
لقد سئمت من الماعملة كطفل

257
00:38:25,499 --> 00:38:27,825
هذا ما يقوله الأطفال

258
00:38:32,070 --> 00:38:35,236
ما الذي عساي أن أعطيك إياه سوى جسدي ؟

259
00:38:36,025 --> 00:38:38,516
ما الذي قد كنت تريده
لا يوجد هناك شيء آخر

260
00:38:38,983 --> 00:38:40,515
بلى

261
00:38:41,598 --> 00:38:43,586
... بالنسبة لي، كان هناك شيء

262
00:39:01,936 --> 00:39:03,794
هل تتذكرين الرموز ؟

263
00:39:05,316 --> 00:39:08,890
لقد اعتدت على رنّ جرس بيت والديك
مرة واحدة

264
00:39:10,818 --> 00:39:13,886
كان هذا يعني أنها خرجت -
و هذا يعني أنك ستكون بمفردك -

265
00:39:14,586 --> 00:39:17,684
كانت السيارة متوقفة في الجهة المقابلة
"قابليني في الحديقة"

266
00:39:27,013 --> 00:39:28,774
لم أستطع التوقف

267
00:39:30,463 --> 00:39:33,570
كان يجب عليّ التزقف -
لكنك لم تفعل -

268
00:39:51,463 --> 00:39:54,851
<I>أياً كان الذي كنت أفكر به </ i>

269
00:39:58,368 --> 00:40:00,038
<I> ...جعلني أؤمن </ i>

270
00:40:04,279 --> 00:40:06,041
أنني أحببتك

271
00:40:42,607 --> 00:40:45,004
و أتسلل بين هذه الشجيرات

272
00:40:51,900 --> 00:40:54,995
و أخلع سترتي و أدعك تلمس صدري

273
00:40:57,439 --> 00:41:00,836
و أفتح لك سروالك لكي و أخرج لك قضيبك

274
00:41:03,080 --> 00:41:05,857
و تخبرني أن أمسكه

275
00:41:08,387 --> 00:41:09,901
<I>...و على البطانية التي اشتريتها</ i>

276
00:41:11,751 --> 00:41:13,661
<I> ظننت أن وجودها يشعرنا بالراحة
...و لكن بعد ذلك</ i>

277
00:41:13,662 --> 00:41:15,989
أدركت بعدها أنها"
"لم تكن كذلك، أليس كذلك؟

278
00:41:17,125 --> 00:41:21,086
<I>كما لو أن الأرض و أغصانها
تغرز في ملابسي</ I>

279
00:41:21,087 --> 00:41:23,754
<I> لكي لا يتمكن أحد من الشك </ I>

280
00:41:37,652 --> 00:41:39,739
لم أكن أريد أن يتم القبض علينا

281
00:41:39,914 --> 00:41:44,536
كل لحظة كنت مستيقظ فيها
أفكّر كيف أقرب منك

282
00:41:45,098 --> 00:41:48,533
كيف أتكلم معك، لقد كنت مهووساً بك

283
00:41:49,418 --> 00:41:52,064
ما زلت أغادر العمل باكراً
...و آتي إلى البيت

284
00:41:52,330 --> 00:41:55,429
و أعمل على سيارتي
و لم تحتاج سيارتي إلى العمل

285
00:41:55,773 --> 00:41:58,427
و أفعل ذلك لكي أكون
على قرب منك فحسب

286
00:42:08,229 --> 00:42:09,337
أنت تتذكرين

287
00:42:17,993 --> 00:42:19,727
كلانا كان يعرف المجازفات

288
00:42:41,576 --> 00:42:43,208
هل رأى أحداً منكم (بيتر) ؟

289
00:44:10,149 --> 00:44:11,501
(أونا)

290
00:44:18,413 --> 00:44:21,273
لقد كان هناك سريران -
لا تفعل -

291
00:44:23,435 --> 00:44:24,623
لم لا ؟

292
00:44:24,684 --> 00:44:27,268
كلانا يعرف ما حدث
لقد كنّا هناك

293
00:44:31,787 --> 00:44:33,144
و قد خلعنا ملابسنا

294
00:44:34,824 --> 00:44:38,759
،و مارسنا الجنس على إحدى السريرين
لست متأكداً لكم من الوقت

295
00:44:40,299 --> 00:44:44,262
و قد رأيت كم اللذة التي أعطيتك إياها
أعجبني أنني استطعت فعل ذلك

296
00:44:46,543 --> 00:44:50,853
،لقد فعلنا ذلك مرتين
قمنا بممارسة الجنس مرتين

297
00:44:50,884 --> 00:44:52,858
لقد جعلتني ألتف حول نفسي
المرة الثانية

298
00:44:54,692 --> 00:44:57,245
و قد أثؤنا الكثير من الضجيج

299
00:45:01,882 --> 00:45:04,668
و كنا نستلقي بين أذرع بعضنا البعض
ثمّ بكيت قليلاً

300
00:45:06,189 --> 00:45:09,935
لقد كان والديّ يبحثان عني
و كانوا يقومان بالإتصال بي على الهاتف

301
00:45:11,279 --> 00:45:14,221
و لا أعرف حتى إذا جئت
هل فعلت ؟

302
00:45:14,815 --> 00:45:17,219
أظنك فعلت

303
00:45:23,260 --> 00:45:26,033
كيف عساك أن تعرف ؟ هل قمت بإثارة ضجيج ؟
ماذا فعلت ؟

304
00:45:31,444 --> 00:45:34,973
كانت عينيك و مغلقتان
و كان وجهك ورديّ اللون

305
00:45:53,944 --> 00:45:57,783
لقد قلت أنك تريد السجائر
و أنك سوف تذهب لتبحث عن محل

306
00:45:59,081 --> 00:46:02,679
...لقد أردت أن آتي معك، لكنك قلت
لا، يجب أن أنتظر هناك

307
00:46:04,107 --> 00:46:06,677
و قد لمستني و قبلتني بين ساقيّ

308
00:46:10,591 --> 00:46:12,671
و أنك ستعود بعد 5 دقائق

309
00:46:15,243 --> 00:46:18,966
<I>غرقت بالنوم و عندما استيقظت
لم أكن أعرف ما الوقت </ I>

310
00:46:21,112 --> 00:46:24,961
<I> لقد كانت لدي عفة نحو جسدي
...لكنني شعرت بالسعادة للغاية</ i>

311
00:46:26,185 --> 00:46:28,559
كنت سعيدة للغاية

312
00:46:30,205 --> 00:46:32,871
و أنك ستعود قريباً
و معك شيكولاتة من أجلي

313
00:46:33,961 --> 00:46:36,267
لم أضطر حتى إلى إخبارك ماذا أردت

314
00:46:36,292 --> 00:46:39,579
كنت تعرف ماذا أريد
و كنت تحضره لي

315
00:46:49,515 --> 00:46:52,738
<I> لقد انتظرتك في تلك الغرفة
لكنك لم تعد أبداً</ I>

316
00:47:07,926 --> 00:47:09,557
ماذا تفعلين ؟

317
00:47:12,274 --> 00:47:15,762
هذه الغرفة خاصة، ماذا تريدين ؟

318
00:47:25,051 --> 00:47:27,459
<I>لقد بحثت عنك في المدينة
و بحثت عنك في كل مكان</ I>

319
00:47:28,030 --> 00:47:29,162
<I> لم أستطع إيجادك </ I>

320
00:47:29,362 --> 00:47:30,792
هل أتى رجل بحوزته سجائر ؟

321
00:47:30,817 --> 00:47:32,252
ماذا ؟ -
منذ ساعة تقريباً -

322
00:47:32,277 --> 00:47:34,125
رجل لديه سجائر؟ -
آسف، عزيزتي -

323
00:47:53,328 --> 00:47:56,294
مهلاً، لا يمكنك التواجد هنا يا عزيزتي -
أنا أبحث عن أبي -

324
00:47:56,319 --> 00:47:58,800
ما هو اسمه ؟ -
(راي) -

325
00:47:58,838 --> 00:48:01,662
!(الفتاة تبحث عن والدها (راي

326
00:48:01,906 --> 00:48:03,350
هل هناك شخص اسمه (راي) في البهو ؟

327
00:48:04,854 --> 00:48:07,070
متى كانت آخر مرة
رأيته فيها، يا عزيتي ؟

328
00:48:37,132 --> 00:48:38,646
يا للهول

329
00:49:10,583 --> 00:49:14,330
<I> لقد شعرت بالسقم، كنت أريد أن أموت
لأنني كنت لن أراك مرة أخرى</ I>

330
00:49:17,085 --> 00:49:19,989
!(راي)! (راي)

331
00:49:24,738 --> 00:49:26,292
!(راي)

332
00:49:26,784 --> 00:49:29,182
<I> لم أقل أي شيء لأحد
لم أتفوّه بكلمة </ I>

333
00:49:29,252 --> 00:49:32,549
قلت لهم أنك لم تمسسني
و أنني هربت

334
00:49:57,944 --> 00:50:00,096
لقد سألوني ماذا فعلت بي
و عندما امتنعت عن القول

335
00:50:00,121 --> 00:50:02,742
قد أخبروني بما فعلته بي

336
00:50:04,250 --> 00:50:08,737
قاموا بتخديري و أمسكوا بي من ساقيّ
و قاموا بإخراج السائل المنوي خاصتك

337
00:50:11,974 --> 00:50:13,734
و قالوا أنك لا تريد إلا شيئاً واحداً فحسب

338
00:50:13,759 --> 00:50:17,455
،و عندما حصلت على ما تريد
قمت بالإختفاء

339
00:50:29,220 --> 00:50:32,417
أكره الحياة التي حظيت بها

340
00:50:35,811 --> 00:50:38,812
لم تكن لتعرف أياً من هذا
لكنني أردت إخبارك

341
00:50:55,451 --> 00:50:56,354
<I> بيتر)؟)</ I>

342
00:51:14,385 --> 00:51:15,878
بيتر)؟)

343
00:51:16,680 --> 00:51:19,875
هل يمكنك الخروج من هنا، من فضلك -
آسف -

344
00:51:48,936 --> 00:51:50,686
لقد عدت

345
00:51:51,653 --> 00:51:53,784
ماذا ؟ -
لم أتركك -

346
00:51:55,610 --> 00:51:56,782
لقد عدتُ

347
00:51:57,568 --> 00:51:59,680
شيكولاتة -
شكراً لك -

348
00:51:59,881 --> 00:52:03,377
خمسة وعشرون، شكراً جزيلاً -
شكراً لك، حبي -

349
00:52:03,378 --> 00:52:06,333
شكراً -

350
00:52:06,380 --> 00:52:07,476
وداعاً

351
00:52:07,543 --> 00:52:10,642
،لقد احتجت إلى شراب
...احتجت إلى الشجاعة لأن

352
00:52:12,754 --> 00:52:15,069
نحن قوم بذلك بالفعل

353
00:52:15,923 --> 00:52:18,367
،كنا سنستقل عبارة نهرية
كنا سنهرب

354
00:52:24,594 --> 00:52:26,660
كش ملك
مجدداً

355
00:52:36,531 --> 00:52:40,495
لقد احتجت أن أصفي ذهني

356
00:52:40,598 --> 00:52:43,417
لذا ذهبت لكي أتمشى
حول الأشجار

357
00:52:43,418 --> 00:52:46,644
و من ثم عدتُ مجدداً

358
00:53:05,665 --> 00:53:07,626
و قد أخبرتني أنك رحلت

359
00:53:09,044 --> 00:53:11,023
هربت فحسب

360
00:53:12,073 --> 00:53:16,618
ذهبت إلى السيارة وصرخت من أجل مساعدتك
لأنني كنت أظن أنك مختبئاً

361
00:53:17,191 --> 00:53:19,830
و لكن لم يحدث شيء
...أقصد

362
00:53:19,855 --> 00:53:23,314
فكرت وقت الهلع
إلى أين قد تذهب ؟ و لم قد تذهب ؟

363
00:53:23,614 --> 00:53:26,908
لم أكن أعرف ماذا يجري بحق الجحيم
لم يكون الأمر منطقي إطلاقاً

364
00:53:27,189 --> 00:53:30,709
<I> بعد ذلك فكّرت أنه قد نال منك أحد
و قد أحدهم بإيذائك</ I>

365
00:53:30,710 --> 00:53:33,008
و أنني لم أقم بحمايتك

366
00:53:36,834 --> 00:53:39,003
هل يمكنني احتساء الشراب المزدوج ؟

367
00:53:39,940 --> 00:53:42,001
هل لديك ابنة ؟

368
00:53:44,295 --> 00:53:46,198
أجل

369
00:53:46,879 --> 00:53:49,424
لماذا ؟ هل رأيتها ؟ -
هل فقدتها ؟ -

370
00:53:56,436 --> 00:53:58,188
أجل

371
00:54:00,187 --> 00:54:02,127
ماذا تفعل هنا إذاً ؟

372
00:54:03,005 --> 00:54:06,702
هل قالت أين ستذهب ؟ -
ما اسمك ؟ -

373
00:54:06,703 --> 00:54:09,700
ما اسمك، يا صاح ؟ -
تعال هنا، مهلاً -

374
00:54:18,194 --> 00:54:19,491
لا، لم أتركك
هذا ما قاله المحامي

375
00:54:19,516 --> 00:54:22,671
هذا ما قاله المحامي لأنه كان يعتقد
أن هذا أفضل ما يقال في المحكمة

376
00:54:22,696 --> 00:54:26,785
و أنني كنت مشمئزاً من نفسي
وهربت

377
00:54:28,874 --> 00:54:32,969
هذا صحيح، لم أعد إليك

378
00:54:34,990 --> 00:54:38,737
<I>أريد أن أبلغ عن شخص مفقود </ I>

379
00:54:41,586 --> 00:54:43,995
معذرة، شخص مفقود ؟

380
00:54:55,651 --> 00:54:59,125
أن تتركني هناك و تعود لي هناك
لا يصنع فارقاً

381
00:54:59,214 --> 00:55:00,692
بلى

382
00:55:02,093 --> 00:55:03,861
بلى، بالنسبة لي

383
00:55:07,393 --> 00:55:08,935
!(بيت)

384
00:55:09,661 --> 00:55:10,880
!(بيتر)

385
00:55:22,871 --> 00:55:27,358
ماذا يجري، الأضواء... ؟ -
سيقومون بالإغلاق اليوم -

386
00:56:46,817 --> 00:56:49,812
لا يمكننا البقاء هنا -
هل هما بانتظارك في المنزل ؟ -

387
00:56:52,552 --> 00:56:55,250
أجل

388
00:56:59,974 --> 00:57:01,704
هل أخبرت زوجتك ؟

389
00:57:03,046 --> 00:57:07,642
،أنك كنت ستعود من أجلي
و أنك لم تغادرني ؟

390
00:57:11,544 --> 00:57:13,633
لا

391
00:57:14,430 --> 00:57:17,727
لم تخبرها، أليس كذلك ؟
أي شيء ؟

392
00:57:18,973 --> 00:57:20,228
كيف عساي ذلك ؟

393
00:57:21,588 --> 00:57:24,785
ألا تظن أنه سيتم إخبارها ؟ -
لا أريد التحدث في ذلك -

394
00:57:26,117 --> 00:57:27,815
هل يمكنني مقابلتها ؟ -
لا تكوني سخيفة -

395
00:57:27,816 --> 00:57:29,115
كم عمرها ؟

396
00:57:29,116 --> 00:57:32,008
إنها أكبر مني بعام -
هل هي مثيرة، هل تثيرك ؟ -

397
00:57:32,466 --> 00:57:34,528
البشرة المترهلة ؟
ماذا تفضّل ؟

398
00:57:34,590 --> 00:57:37,384
أنت لست على طبيعتك
! تحتاجين إلى المساعدة

399
00:57:37,409 --> 00:57:39,077
أنت مريض -
!لا، لست كذلك -

400
00:57:39,102 --> 00:57:41,246
أنت مريض -
لا، لست كذلك -

401
00:57:42,032 --> 00:57:44,030
لست مريضاً -

402
00:58:07,202 --> 00:58:09,969
لقد بدأت في السادسة و النصف صباحاً

403
00:58:19,821 --> 00:58:22,005
هل لديك وظيفة ؟
هل لديك عمل ؟

404
00:58:22,546 --> 00:58:25,198
وظيفة في مكتب فحسب
ليس بشيء كبير

405
00:58:25,600 --> 00:58:28,198
هذا ليس ما أردت فعله

406
00:58:35,229 --> 00:58:37,606
ماذا تريدين أن تفعلي ؟

407
00:58:39,380 --> 00:58:42,177
لا أعرف، شيئاً آخر

408
00:58:46,909 --> 00:58:50,146
هل ما زلت تعيشين مع أمك، لا ؟

409
00:58:50,601 --> 00:58:52,588
...إذا علمت أنني كنت هنا

410
00:58:58,377 --> 00:59:00,565
هل لديك حبيب ؟

411
00:59:02,682 --> 00:59:04,135
لا

412
00:59:45,927 --> 00:59:50,232
لم أفكر في أنك ستنضجين
و ستصبحين ما أنت عليه

413
00:59:50,817 --> 00:59:53,021
لم أريد إيذائك أبداً

414
01:00:01,105 --> 01:00:03,702
هل فكرت بي عندها ؟

415
01:00:08,773 --> 01:00:11,799
أنا فكرت بك
و أنا أحضنك

416
01:00:12,909 --> 01:00:14,498
و ألمسك

417
01:00:19,286 --> 01:00:21,141
و تضاجعني ؟

418
01:00:30,396 --> 01:00:32,794
هل تمارس العادة السرية ؟

419
01:00:39,095 --> 01:00:40,399
هل تقذف ؟

420
01:00:45,329 --> 01:00:46,628
أجل

421
01:03:17,636 --> 01:03:20,413
لا يمكنني ذلك -
أريد منك فعل ذلك -

422
01:03:21,510 --> 01:03:23,229
لا

423
01:03:24,220 --> 01:03:27,317
لم لا ؟ -
لا يمكنني أن أكون معك -

424
01:03:30,814 --> 01:03:32,602
هل أنا عجوز للغاية ؟

425
01:04:50,905 --> 01:04:52,661
بيت) ؟)

426
01:04:53,599 --> 01:04:54,996
ما الخطب، يا رجل ؟

427
01:04:55,670 --> 01:04:57,451
ماذا ؟ -
ماذا يجري؟ -

428
01:04:58,569 --> 01:05:00,432
ما هذا؟ لقد أعطيتني الاسم

429
01:05:00,646 --> 01:05:03,334
هل طردتني ؟ -
انتظر، من أخبرك بهذا ؟ -

430
01:05:03,687 --> 01:05:05,624
! مارك) اللعين) -
إنه يكذب -

431
01:05:06,105 --> 01:05:07,404
إنه يكذب -
لقد أخبرني -

432
01:05:08,513 --> 01:05:14,148
انظر، اسمك ليس عليها
هذه هي القائمة

433
01:05:14,606 --> 01:05:16,904
مارك) كاذب)

434
01:05:18,229 --> 01:05:21,426
من فضلك، اخرجها
اخرجها واغلق الأبواب

435
01:05:21,985 --> 01:05:24,479
أرجوك، هل يمكنك فعل ذلك ؟
اخرجها من هنا فحسب

436
01:05:59,564 --> 01:06:01,703
انظري، يجب عليك الذهاب
لا يمكنك البقاء هنا

437
01:06:02,329 --> 01:06:04,396
أين هي ؟

438
01:06:12,092 --> 01:06:15,489
!(راي) -
لقد ذهب، لقد غادر -

439
01:06:16,952 --> 01:06:19,387
!(راي) -
!لقد ذهب، لقد رأيته -

440
01:06:26,039 --> 01:06:28,636
يجب أن أذهب
يجب عليّ إغلاق الأبواب

441
01:06:37,866 --> 01:06:40,924
هل تريد الذهاب لنحتسي الشراب ؟
أحتاج إلى هذا حقاً

442
01:06:41,565 --> 01:06:45,271
لا أعرف -
شراب واحد فقط، هيّا -

443
01:06:46,719 --> 01:06:47,698
واحد فقط

444
01:06:49,644 --> 01:06:51,015
هل هذ... ؟

445
01:07:16,361 --> 01:07:20,038
ها هو، هل ترى هذا ؟
هذه حياتنا الجديدة

446
01:07:20,073 --> 01:07:21,471
نعم

447
01:07:43,062 --> 01:07:45,140
اسمعي، لما تناديه بـ(راي) ؟

448
01:07:46,380 --> 01:07:48,179
هذه قصة طويلة

449
01:07:48,559 --> 01:07:50,365
هل كان هناك شيء بينكما ؟

450
01:07:53,814 --> 01:07:56,452
هل لديك أي شيء نشربه في بيتك ؟

451
01:08:40,843 --> 01:08:42,442
مرحباً

452
01:08:44,741 --> 01:08:46,291
(بيتر)

453
01:09:12,684 --> 01:09:14,682
هل حظيت بيوم حافل ؟

454
01:09:16,328 --> 01:09:19,415
تقريباً، و أشياء مروعة

455
01:09:20,834 --> 01:09:23,585
شكراً لك على فعلك هذا
بالأسفل

456
01:09:30,988 --> 01:09:33,798
ستأتي، لم لا ؟ -
سأجهز -

457
01:09:33,838 --> 01:09:35,736
هيا

458
01:10:14,362 --> 01:10:18,159
ليس ممتلئاً -
تباً، آسف -

459
01:10:23,055 --> 01:10:24,653
جيد جداً

460
01:10:24,654 --> 01:10:26,742
كيف الحال

461
01:10:51,239 --> 01:10:53,317
...لديك

462
01:11:10,881 --> 01:11:13,168
هل أنت بخير، (أونا) ؟

463
01:11:31,793 --> 01:11:33,124
لا بأس

464
01:11:39,598 --> 01:11:42,465
أنا آسفة للغاية -
لا بأس -

465
01:11:44,388 --> 01:11:46,386
لا تكوني سخيفة

466
01:11:53,845 --> 01:11:55,534
لا بأس

467
01:11:57,479 --> 01:12:01,854
أريد الذهاب إلى البيت، هلا أخذتني ؟
لا أظن أنه يمكنني القيادة

468
01:12:01,964 --> 01:12:05,340
أجل، بالطبع
أين البيت ؟

469
01:12:09,268 --> 01:12:11,846
(بيتر)، سأمكث في بيت (بيتر)

470
01:12:16,998 --> 01:12:19,415
هل ستمكثين في بيت (بيتر) ؟

471
01:12:20,794 --> 01:12:22,442
إنه أبي

472
01:12:29,311 --> 01:12:30,609
هل أنت جادية ؟

473
01:12:33,085 --> 01:12:36,083
أريد الذهاب إلى البيت
إنه بانتظاري

474
01:12:38,484 --> 01:12:39,499
حسناً

475
01:12:40,678 --> 01:12:44,051
هناك حفلة الليلة

476
01:12:46,706 --> 01:12:48,007
لقد نسيت

477
01:12:57,827 --> 01:13:00,005
هل أنت بخير ؟

478
01:13:04,286 --> 01:13:06,057
لم آكل أي شيء

479
01:13:07,004 --> 01:13:08,903
!لقد خلطت الأمور -
أنا بخير، لا بأس -

480
01:13:08,928 --> 01:13:12,524
حسناً، سأجد لك شيئاً لتأكليه
ثم سآخذك إلى البيت

481
01:13:14,550 --> 01:13:15,696
أجل

482
01:13:48,777 --> 01:13:50,375
أونا)، أين أنت ؟)

483
01:13:50,548 --> 01:13:52,169
أنا بخير

484
01:13:52,607 --> 01:13:55,004
كنت على وشك الإتصال بالشرطة

485
01:13:58,258 --> 01:14:00,256
ليس لدي أدنى فكرة

486
01:14:01,075 --> 01:14:02,157
<I> عن ماذا ؟ </ I>

487
01:14:03,470 --> 01:14:05,661
<I> لقد كنت مكتئبة
بشكل فظيع </ I>

488
01:14:10,968 --> 01:14:12,569
(أونا)

489
01:14:20,455 --> 01:14:23,252
<I>عد، أرجوك
دعني أعرف أين أنت </ I>

490
01:14:29,756 --> 01:14:31,754
<I>أرجوك، عزيزتي</ I>

491
01:15:10,955 --> 01:15:12,953
(أونا)

492
01:15:20,788 --> 01:15:26,583
يا للعجب، لقد كان هذا لصديقتي الحميمة
منذ أسبوعين

493
01:15:27,560 --> 01:15:29,620
تبدين مدهشة

494
01:15:33,258 --> 01:15:35,576
هل ستأتين معي؟

495
01:15:36,196 --> 01:15:38,993
بيتر) رب عملي) -
أرجوك، تعال معي -

496
01:16:39,815 --> 01:16:41,513
(مرحباً، (سكوت -
مرحباً -

497
01:16:42,388 --> 01:16:45,685
(مرحباً، اسمي (أونا -
إيفون)، أنا بغاية السرور لمجيئك) -

498
01:16:46,043 --> 01:16:48,821
كيف الحال ؟ -
بخير و أنت ؟ -

499
01:16:49,118 --> 01:16:55,113
(هذا (سترلنج) و (هتي -
إنهما رائعين -

500
01:16:56,741 --> 01:17:00,304
توقفا عن اللعق
هيا

501
01:17:03,057 --> 01:17:06,054
ما هذا ؟ -
لا بأس -

502
01:17:07,054 --> 01:17:09,652
دعني أحضر لك شراباً
سكوت)، ساعد نفسك)

503
01:17:09,653 --> 01:17:11,449
(أونا) -
(جين) -

504
01:17:17,563 --> 01:17:21,917
كيف تقابلتما ؟ -
لقد تقابلنا بالجوار -

505
01:17:22,077 --> 01:17:24,264
تفضلي -
شكراً لك -

506
01:17:27,505 --> 01:17:29,144
بيتر) بالخارج)

507
01:17:36,821 --> 01:17:40,926
الحديقة تبدو رائعة -
...شكراً، أحاول الحفاظ -

508
01:18:04,411 --> 01:18:06,309
(هذه (أونا

509
01:18:07,539 --> 01:18:10,200
(مرحباً، (بيتر -
أنا بخير -

510
01:18:11,093 --> 01:18:14,480
هناك شخص ما أريدكم أن تقابلوه
معذرة، حبي

511
01:18:20,502 --> 01:18:23,699
ماذا يجري بحق الجحيم ؟ -
ماذا ؟ -

512
01:18:25,877 --> 01:18:28,475
كيف قابلت (بيتر) ؟
لديّ صديقان -

513
01:18:28,534 --> 01:18:29,919
هل كنتما معاً وحدكما ؟

514
01:18:29,949 --> 01:18:31,746
لمدة 4 سنوات -
هل أنت سعيدة ؟ -

515
01:18:38,268 --> 01:18:41,265
آسفة، هل سألت شيئاً خاطئ ؟

516
01:18:47,560 --> 01:18:51,256
لقد وصلنا هنا للتو -
أنا أتكلم بجدية، اخرجا  من هنا -

517
01:18:54,464 --> 01:18:56,952
أنت لست أبيها -
ماذا قلت ؟ -

518
01:19:05,744 --> 01:19:09,660
الليلة، هناك شيء مميز -
سنحتسي الشراب مع بعض الأصدقاء -

519
01:19:10,460 --> 01:19:12,359
هذا لطيف

520
01:19:13,541 --> 01:19:16,356
لنخرج من هنا -
آسف، يجب أن نذهب -

521
01:19:16,715 --> 01:19:18,817
لكنكما وصلتما للتو -
...سنذهب -

522
01:19:18,842 --> 01:19:22,268
(لا، أتكلم مع (إيفون -
يجب أن نعود، عزيزتي -

523
01:19:22,838 --> 01:19:24,936
حبيبتي، لا تفعلي هذا
يجب أن نذهب

524
01:19:25,843 --> 01:19:27,521
لا

525
01:19:29,533 --> 01:19:31,348
هل يمكنني الذهاب إلى المرحاض ؟

526
01:21:16,678 --> 01:21:19,315
يمكننا البقاء هنا إلى الأبد

527
01:21:32,248 --> 01:21:34,002
أحبك

528
01:22:08,033 --> 01:22:09,998
ماذا تفعلين في غرفتي ؟

529
01:22:17,469 --> 01:22:20,556
(أنا صديقة (بيتر -
من العمل ؟ -

530
01:22:21,499 --> 01:22:23,287
لا

531
01:22:24,683 --> 01:22:27,670
هل تعرفين أمي ؟ -
ليس حقاً، لا -

532
01:22:30,061 --> 01:22:31,319
ما اسمك ؟

533
01:22:36,774 --> 01:22:38,049
(أونا)

534
01:22:53,118 --> 01:22:56,076
ما المشكلة في الحب ؟ -
(أونا) -

535
01:22:56,373 --> 01:22:57,949
(أونا)، (أونا)

536
01:23:01,384 --> 01:23:03,382
مهلاً

537
01:23:18,364 --> 01:23:20,892
أبداً، ما كنت لأفعل هذا أبداً

538
01:23:21,545 --> 01:23:24,323
(أرجوك، (أونا
...أرجوك، لا تفكّري

539
01:23:24,785 --> 01:23:28,562
أنا أعتني بها
أهتم بأمرها

540
01:23:30,851 --> 01:23:33,228
هل تقصدين ؟، ياللهول

541
01:23:33,400 --> 01:23:37,795
لم أرغب بأي أحد في هذا العمر

542
01:23:38,864 --> 01:23:40,514
مرة أخرى

543
01:23:44,137 --> 01:23:46,118
أعدك

544
01:23:58,042 --> 01:24:00,539
لقد كنت الوحيدة

545
01:24:06,858 --> 01:25:42,691
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9500&\4c&HAA7438&\c&HMM3490&}|| محمود أمـين||

{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

