﻿1
00:01:40,403 --> 00:01:46,829
— "الــمــفــتــون" —

2
00:01:47,242 --> 00:02:00,242
تــرجــمــة
Marly — @marlywong

3
00:02:00,656 --> 00:02:04,130
(عام 1864، ولاية (فيرجينيا"
"ثلاثة أعوامٍ منذ اندلاع الحرب الأهلية

4
00:03:14,280 --> 00:03:16,748
.ها أنتِ ذا

5
00:03:20,620 --> 00:03:21,653
.صه

6
00:03:23,556 --> 00:03:25,824
أأنتِ مرتعبة؟

7
00:03:25,826 --> 00:03:26,858
.كلا

8
00:03:28,961 --> 00:03:30,295
.أجل

9
00:03:30,297 --> 00:03:33,131
.حسنًا، أنا كذلك

10
00:03:33,133 --> 00:03:34,933
أيمكنك التحرّك؟

11
00:03:34,935 --> 00:03:38,169
سأحاول إن كان هنالك
.مكان أقصدّه

12
00:03:38,171 --> 00:03:41,573
(مدرسة (فارنسورث
.بالجانب الآخر من الغابة

13
00:03:41,575 --> 00:03:44,442
(مدرسة الآنسة (مارثا فارنسورث
.الدينية للشابات

14
00:03:44,444 --> 00:03:45,944
أثمة رجال هناك؟

15
00:03:45,946 --> 00:03:49,948
،أربع طالبات آخريات فقط
.(و معلّمة و الآنسة (فارنسورث

16
00:03:49,950 --> 00:03:51,449
.لقد غادر العبيد

17
00:03:51,451 --> 00:03:53,451
،لا أقول بأنه سيرحبّ بك كشماليّ

18
00:03:53,453 --> 00:03:56,087
لكن .. سيكون ذلك
.أفضل من تواجدك هنا

19
00:03:56,089 --> 00:03:57,889
.صحيح

20
00:03:59,659 --> 00:04:02,159
،سأقبل دعوتكِ
أيمكنكِ رفعي؟

21
00:04:09,868 --> 00:04:12,369
،أمهليني لحظةً
.حتّى ألتقط أنفاسي

22
00:04:12,371 --> 00:04:14,004
.نعم سيّدي

23
00:04:14,006 --> 00:04:16,073
.اقترّبي

24
00:04:22,614 --> 00:04:25,449
.أنت أشدّ ثقلاً من أخي

25
00:04:25,451 --> 00:04:27,051
أين هو الآن؟

26
00:04:27,053 --> 00:04:29,186
.(لقد قتل بـ(تينيسي

27
00:04:29,188 --> 00:04:30,788
.لم نتسبب نحن بقتلّه

28
00:04:30,790 --> 00:04:33,057
.لم أذهب لـ(تينيسي) البتة

29
00:04:34,693 --> 00:04:36,026
ما اسمكِ؟

30
00:04:36,028 --> 00:04:37,494
.(إيميليا دابني)

31
00:04:37,496 --> 00:04:41,432
(اسمي (ماكبرني
.(العريف (جون ماكبرني

32
00:04:42,867 --> 00:04:45,102
.سررت بمعرفتك أيّها العريف

33
00:04:50,208 --> 00:04:51,875
ذكريني إلى أين نحن ذاهبون؟

34
00:04:51,877 --> 00:04:54,712
(إلى مدرسة الآنسة (فارنسورث
.الدينية للشابات

35
00:04:54,714 --> 00:04:56,980
.و التي بها 5 طالباتٍ فحسب

36
00:04:56,982 --> 00:04:58,982
،الفتيات الآخريات رجعنّ لديارهن

37
00:04:58,984 --> 00:05:01,852
(لكن الآنسة (مارثا
.أبقت المدرسة مفتوحةً

38
00:05:01,854 --> 00:05:04,788
أبقتها أساسًا لأنه ليس لدينا
.مكان آخر نقصدّه

39
00:05:11,062 --> 00:05:13,897
(مسقط رأسي ولاية (جورجيا
لكن أمي فكرت

40
00:05:13,899 --> 00:05:17,234
أنه سيكون من الأفضل
،بقاءيّ هنا بـ(فيرجينيا) لفترة

41
00:05:17,236 --> 00:05:19,203
بسبب وجود اللواء (شيرمان) هناك

42
00:05:19,205 --> 00:05:20,904
.قريبًا من (أتلانتا) و ما إلى ذلك

43
00:05:25,243 --> 00:05:27,845
هل هربت؟

44
00:05:27,847 --> 00:05:31,648
،كنت مع الفوج الـ66
.(من (نيويورك

45
00:05:33,451 --> 00:05:37,820
.. أُصبنا
.. فسقطت و

46
00:05:38,589 --> 00:05:40,256
.كل شيءٍ بدأ يحترّق

47
00:05:40,258 --> 00:05:43,392
أتريد العودة؟
.يمكنني إرشادّك

48
00:05:43,394 --> 00:05:46,129
.كلا، ليس الآن

49
00:05:46,131 --> 00:05:48,831
ربما لاحقًا
.حينما يكفّ نزيف ساقي

50
00:05:49,819 --> 00:05:53,020
"مدرسة (فارنسورث) الدينية"

51
00:05:53,937 --> 00:05:56,572
."و الآن الفعل "يكون

52
00:06:30,641 --> 00:06:32,108
.(آنسة (إيميلي

53
00:06:49,493 --> 00:06:51,794
!(آنسة (مارثا

54
00:06:51,796 --> 00:06:53,663
.ماري) تعالي معي)

55
00:06:53,665 --> 00:06:55,131
!النجدة

56
00:06:55,133 --> 00:06:59,001
!آنسة (مارثا)! توقف
!(آنسة (مارثا

57
00:06:59,003 --> 00:07:00,136
.(آيمي)

58
00:07:00,138 --> 00:07:01,337
!النجدة

59
00:07:02,806 --> 00:07:05,775
مالذي حدث؟
أأنتِ علام يرام؟

60
00:07:08,512 --> 00:07:09,778
كيف وصل إلى هنا؟

61
00:07:09,780 --> 00:07:11,780
.كان بمفرده في الغابة

62
00:07:11,782 --> 00:07:13,181
.لم أستطع تركه يموت

63
00:07:13,183 --> 00:07:15,517
تعلمين أنه لا ينبغي بكِ
.الابتعاد إلى هناك

64
00:07:15,519 --> 00:07:16,685
هل هو ميت؟

65
00:07:20,223 --> 00:07:23,391
.كلا، ليس بعد

66
00:07:23,393 --> 00:07:24,826
.اسرعن

67
00:07:24,828 --> 00:07:27,028
.علينا نقلّه إلى الشرفة

68
00:07:29,699 --> 00:07:31,700
.فلنرفعه، (إدوينا) أمسكي بكتفه

69
00:07:31,702 --> 00:07:35,737
(حاضر آنسة (مارثا -
يا فتيات، فلننقله للشرفة، بسرعة -

70
00:07:36,706 --> 00:07:39,174
،علينا جميعًا أن نساعد
.أمسكن بساقيه يا فتيات

71
00:07:39,176 --> 00:07:41,710
.واحد، اثنان، ثلاثة

72
00:07:41,712 --> 00:07:43,078
.(قد يكون خطرًا، آنسة (مارثا

73
00:07:43,080 --> 00:07:44,045
.ارفعنه فحسب

74
00:07:44,047 --> 00:07:47,549
.فوج (نيويورك) الـ66

75
00:07:47,551 --> 00:07:49,784
.ممتنّ لكوني أسيركم

76
00:07:54,390 --> 00:07:56,224
!إنه أحد جنود الاتّحاد

77
00:07:56,226 --> 00:07:58,526
هم يغتصّبون
.كل امرأةٍ جنوبية تصادفّهم

78
00:07:58,528 --> 00:08:00,395
هل توقفتِ عن قول
هذه التّرهات (جاين)؟

79
00:08:00,397 --> 00:08:01,863
.هذا صحيح

80
00:08:01,865 --> 00:08:03,865
.اتركنه هنا

81
00:08:03,867 --> 00:08:07,335
لم تعرفي من وجهه
أنه شمالي، صحيح؟

82
00:08:07,337 --> 00:08:11,840
آيمي) أسرعي للداخل، أحضّري الخرقة)
.الزرقاء و اربطيها على البوابة

83
00:08:11,842 --> 00:08:15,143
خرقة زرقاء، حتّى تعرف الدورية
.أننا قبضنا على شماليّ حي

84
00:08:18,247 --> 00:08:19,915
لما لم تناديهم؟

85
00:08:19,917 --> 00:08:21,850
.حتمًا رأيتهم يعبرون الحقول

86
00:08:21,852 --> 00:08:24,219
(آسفة، آنسة (مارثا
.نسيت أنه دوري بالمراقبة

87
00:08:24,221 --> 00:08:25,420
.لا يمكنكِ نسيان هذا

88
00:08:25,422 --> 00:08:27,255
بالمرة المقبلّة، سيأتي اتّحاديون
.متطفّلون إلى حديقتنا

89
00:08:27,257 --> 00:08:29,891
لقد خسرنا هكذا
.معظم دجاجنا

90
00:08:29,893 --> 00:08:32,460
.. حسنًا، الآن

91
00:08:32,462 --> 00:08:34,129
.ماري)، اصعدي)

92
00:08:34,131 --> 00:08:36,431
نادِ إن رأيت أحد جنودنا -
حاضر سيّدتي -

93
00:08:36,433 --> 00:08:38,700
.علينا تنظيفّ جرحه

94
00:08:38,702 --> 00:08:42,037
.أجل، و سيتوجبّ علينا خياطته

95
00:08:44,307 --> 00:08:48,108
آيمي)، ألم أخبركِ بإحضار الخرقة الزرقاء)
.و ربطّها على البوابة من أجل الدورية

96
00:08:48,110 --> 00:08:50,778
،بعد كل الدماء التي فقدها
.سيموت الآن إن ذهب

97
00:08:50,780 --> 00:08:54,214
ألن يكون إبقاؤه
فعلاً دينيًا منا؟

98
00:08:54,216 --> 00:08:56,583
.أجل، أجل أنتِ محقّة

99
00:08:56,585 --> 00:08:58,252
.سيكون كذلك

100
00:08:58,254 --> 00:08:59,954
.لن ينجو أبدًا

101
00:08:59,956 --> 00:09:01,922
.. لذا سننتظر حتّى تتحسن حالته

102
00:09:01,924 --> 00:09:02,957
.قبل أن يأخذوه

103
00:09:02,959 --> 00:09:05,326
.ادخلنه، هيّا

104
00:09:05,328 --> 00:09:08,462
سأحتاج منكِ وضع مياه ساخّنة
.(على النار لتغلي، (إيميلي

105
00:09:08,464 --> 00:09:10,397
.و سنحتاج إلى قماش

106
00:09:10,399 --> 00:09:12,466
.أيّ شيءٍ لا نريده

107
00:09:12,468 --> 00:09:14,401
(إليشيا)، (جاين)
اعثرا على قطعة قماشٍ

108
00:09:14,403 --> 00:09:16,804
و أحضراها إلى غرفة الموسيقى
أتسمعانني؟

109
00:09:16,806 --> 00:09:19,073
نعم، سيّدتي -
حسنًا -

110
00:09:24,312 --> 00:09:25,646
.(آنسة (إدوينا

111
00:09:25,648 --> 00:09:27,414
.أغلّقن الباب يا فتيات

112
00:09:28,817 --> 00:09:30,150
.أحتاج إلى مقص

113
00:09:30,152 --> 00:09:31,719
.(حاضر آنسة (مارثا

114
00:09:32,487 --> 00:09:33,721
.تفضلي

115
00:10:03,018 --> 00:10:05,919
أحضّري مزيدًا من القماش
.أحتاج إلى قماشٍ الآن

116
00:10:28,876 --> 00:10:32,011
ثمة ما يكفٍ من الحديد هنا
.لصنع حدوة جوادٍ

117
00:10:32,013 --> 00:10:34,280
.أظنني أخرجت معظمه

118
00:10:43,757 --> 00:10:45,358
.سأحتاج إلى إبرةٍ الآن

119
00:10:45,360 --> 00:10:47,960
.أحضّري لي الخيط و الإبرة

120
00:11:29,603 --> 00:11:31,204
.. ابتعدي، لا أستطيع

121
00:11:31,206 --> 00:11:32,071
.توقفي

122
00:11:32,073 --> 00:11:33,372
أتصغين لما يقولونه؟

123
00:11:33,374 --> 00:11:34,841
!كلا، صه

124
00:11:50,791 --> 00:11:53,191
.إدوينا) أحضّري قليلاً من المياه)

125
00:11:55,428 --> 00:11:56,661
.سأنظفّه

126
00:11:56,663 --> 00:11:58,196
.(حاضر آنسة (مارثا

127
00:12:01,667 --> 00:12:03,468
.ظننت ذلك

128
00:12:03,470 --> 00:12:04,603
هل سيموت؟

129
00:12:04,605 --> 00:12:06,404
ليس اليوم
.لا أظنّ ذلك

130
00:12:06,406 --> 00:12:08,173
مالذي سيحدّث؟

131
00:12:09,308 --> 00:12:12,477
.سنسلمه إلى الدورية بالتأكيد

132
00:12:12,479 --> 00:12:15,280
بالوقت الراهن، لا أريد منكن
.التواجد هنا

133
00:12:15,282 --> 00:12:17,782
،أو التربص بهذه الغرفة
أتسمعنني؟

134
00:12:17,784 --> 00:12:22,087
اسمّه، في حال تساءلتِ
.(هو العريف (جون ماكبرني

135
00:12:22,089 --> 00:12:26,324
لن يتواجد هنا بما يكفِ
.حتّى يشكل اسمه فارقًا لنا

136
00:12:27,693 --> 00:12:29,161
،لقد وقّع اضطراب كبير

137
00:12:29,163 --> 00:12:31,796
.لذا لا مزيد من الدارسة اليوم

138
00:12:31,798 --> 00:12:33,365
.لدينا أعمال خياطةٍ كثيرة

139
00:12:33,367 --> 00:12:34,833
.هذا جيّد

140
00:12:34,835 --> 00:12:37,269
إلى غرفة الخياطة
.هيّا يا فتيات

141
00:12:41,474 --> 00:12:43,708
لن أتواجد هنا
.(لمدةٍ أطول (آيمي

142
00:12:43,710 --> 00:12:46,578
حذارٍ، أبقِ غرزكِ
.بصفٍ مستقيم

143
00:12:47,847 --> 00:12:50,682
جاين) الأمر سيان)
.عليكِ كسائرنا

144
00:12:50,684 --> 00:12:54,653
لم تغادري لأنه ما من مكان تقصّدينه -
!ثمة مكان -

145
00:12:54,655 --> 00:12:57,556
(أبي مع اللواء (لي
،و إن رغبت

146
00:12:57,558 --> 00:13:00,859
سيأتي الجنود
.لاصطحابي إليه الآن

147
00:13:00,861 --> 00:13:02,661
.إن كان أحد يعرف أين هو

148
00:13:02,663 --> 00:13:04,196
.برفقٍ و انتظام

149
00:13:04,198 --> 00:13:07,866
(أمي راسلتني من (تشارلستون
.قائلةً أن الحصار كان مخيفًا

150
00:13:07,868 --> 00:13:10,302
تقول أنني على الأرجح
.سآكل هنا بشكلٍ أفضل من المنزل

151
00:13:10,304 --> 00:13:11,536
.و أنتِ كذلك

152
00:13:11,538 --> 00:13:13,705
لم ينبغي بكِ
.إحضار الشماليّ أبدًا

153
00:13:13,707 --> 00:13:15,373
.أتفق

154
00:13:15,375 --> 00:13:17,309
،على الأرجح هو جاسوس
و سيسمح بدخول جنود الاتّحاد

155
00:13:17,311 --> 00:13:18,543
.ليلاً لاقتحام حديقتنا

156
00:13:18,545 --> 00:13:19,878
.(أشك بذلك، آنسة (جاين

157
00:13:19,880 --> 00:13:23,248
آنسة (إدوينا) أما تخشين
ذلك الجندي الاتّحادي؟

158
00:13:23,250 --> 00:13:24,482
.كلا

159
00:13:24,484 --> 00:13:27,551
و من سوء الخلق
.أن تناديه بهذا الاسم

160
00:13:27,553 --> 00:13:30,020
.له اسم

161
00:13:30,022 --> 00:13:31,755
.(العريف (جون ماكبرني

162
00:13:31,757 --> 00:13:33,324
.(جون)

163
00:15:17,461 --> 00:15:20,463
فلنرى -
هل أخيطّها بصورةٍ صحيحة؟ -

164
00:15:20,465 --> 00:15:23,166
أجل، لكن بإمكانكِ تقريبّ
.الغرز من بعضها البعض

165
00:15:23,168 --> 00:15:25,101
.حسنًا

166
00:15:55,899 --> 00:15:59,001
(إنهم جنودنا، آنسة (مارثا
.يعبرون من طريقنا

167
00:15:59,003 --> 00:16:00,370
أما يمكننا الذهاب لتحيتهم؟

168
00:16:00,372 --> 00:16:01,971
.كلا، لا أرغب في أن يروكم

169
00:16:01,973 --> 00:16:03,005
.أظن معهم بعض الأسرى

170
00:16:03,007 --> 00:16:05,208
!اصعدا للأعلى، الآن

171
00:16:11,215 --> 00:16:12,382
مالذي سيحدّث؟ -
إنني لا أرى -

172
00:16:12,384 --> 00:16:14,317
!صه

173
00:16:21,392 --> 00:16:22,992
ما الأخبار؟

174
00:16:22,994 --> 00:16:25,461
نأخذ هؤلاء الشماليين
.للسجن حتّى يموتوا

175
00:16:26,563 --> 00:16:29,365
طاب مساؤك أيّها النقيب -
طاب مساؤكِ، سيّدتي -

176
00:16:29,367 --> 00:16:31,634
(أتظنون أن الآنسة (مارثا
ستخبرهم عنه؟

177
00:16:33,237 --> 00:16:34,870
أنتِ بمفردكِ هنا، سيّدتي؟

178
00:16:34,872 --> 00:16:36,505
.ثمة القليل منا فحسب

179
00:16:36,507 --> 00:16:37,539
.. حسنًا

180
00:16:37,541 --> 00:16:38,940
أهي تخبره؟

181
00:16:38,942 --> 00:16:40,742
.لا أعلم

182
00:16:42,578 --> 00:16:44,746
.حسنًا، اعتنِ بنفسكِ سيّدتي

183
00:16:44,748 --> 00:16:47,082
،الكثير من هؤلاء الشماليين
تخلّصوا من ملابسهم

184
00:16:47,084 --> 00:16:49,017
.و باتوا يجولون بهذه الغابة يائسين

185
00:16:49,019 --> 00:16:52,087
كنت أتساءل إذ كانت معك
.بضعة خراطيشٍ لا تريده

186
00:16:52,089 --> 00:16:53,221
و بما ستفيدكِ، سيّدتي؟

187
00:16:53,223 --> 00:16:54,723
.ترك لي أبي مسدسه

188
00:16:54,725 --> 00:16:57,726
سأشعر بأمانٍ أكبر
.إن كان بوسعي استعماله

189
00:16:57,728 --> 00:17:00,829
حسنًا، فلنرى
.ما يمكنني منحكِ إياه

190
00:17:02,932 --> 00:17:05,300
تفضلي، العفو -
شكرًا لك -

191
00:17:05,302 --> 00:17:07,269
.إنه يمنحها شيءٍ ما

192
00:17:10,440 --> 00:17:13,074
.إنهم مغادّرون

193
00:17:13,076 --> 00:17:15,277
!لم تخبرهم

194
00:18:10,866 --> 00:18:13,601
مالذي تفعلينه هنا؟ -
أراك لاحقًا -

195
00:18:13,603 --> 00:18:16,637
كنت أتحدث معه سرًا -
دعيه يسترخي -

196
00:18:16,639 --> 00:18:19,740
ليس إحدى عصافيركِ
.أو خنافسكِ المّصابة

197
00:18:30,519 --> 00:18:33,621
.نصلي لكل من فقدنا

198
00:18:34,556 --> 00:18:39,460
و نصلي لبقاءنا بعيدات
.عن الأذى ليلاً

199
00:18:41,630 --> 00:18:43,030
.آمين

200
00:18:43,032 --> 00:18:44,698
.آمين

201
00:18:47,802 --> 00:18:50,604
أتودّ إحداكن طلب بركاتٍ خاصة؟

202
00:18:53,041 --> 00:18:58,546
أصلي طلبًا لله
.بإعادة عافية الجندي المّصاب

203
00:19:00,715 --> 00:19:05,286
نصلي لعودة عافيته
.و رحيلّه المبكّر

204
00:19:15,230 --> 00:19:17,565
أتظنينه سيعيش؟ -
لا أدري -

205
00:19:17,567 --> 00:19:19,433
،أتعلمين، إن لم تسمعيه ليلاً

206
00:19:19,435 --> 00:19:21,435
.سيأتي إليكِ غرةً

207
00:19:21,437 --> 00:19:23,737
.تعلمين ذلك

208
00:19:23,739 --> 00:19:26,440
.إلى غرفكن بهدوءٍ يا فتيات

209
00:19:38,386 --> 00:19:39,787
.صباح الخير

210
00:19:39,789 --> 00:19:41,255
.لقد حلّ الصباح

211
00:19:41,257 --> 00:19:42,957
.إن الساعة حوالي الـ6

212
00:19:45,593 --> 00:19:48,461
ظننت ذلك من سماعي
.لطيور القّبرة تغنِ

213
00:19:50,264 --> 00:19:51,364
أتروقّك الطيور؟

214
00:19:51,366 --> 00:19:53,232
.أحبّها

215
00:19:53,234 --> 00:19:55,368
.أحبّ أيّ شيءٍ بري

216
00:19:55,370 --> 00:19:56,703
.بريّ و حر

217
00:19:56,705 --> 00:19:58,605
.أظنّها طيور أبو الحناء

218
00:19:58,607 --> 00:20:01,240
بإمكاني أن أريك بضع
.أعشاشٍ جمعتها

219
00:20:01,242 --> 00:20:03,343
.سيسرّني ذلك

220
00:20:04,778 --> 00:20:07,880
(يحبذ بي الذهاب، الآنسة (مارثا
.آتية للاعتناء بضماداتك

221
00:20:07,882 --> 00:20:10,850
حسنًا
.شكرًا لكِ عزيزتي

222
00:20:20,594 --> 00:20:22,462
.أحبّ البازِلاء

223
00:20:24,299 --> 00:20:26,299
.أمسيتِ بارعةً بهذا

224
00:20:27,969 --> 00:20:29,802
هل لي ببازِلاء؟

225
00:20:29,804 --> 00:20:34,340
أجل، لقد أسقطتها

226
00:20:34,342 --> 00:20:36,442
هل لي بآخرى؟

227
00:20:36,444 --> 00:20:37,477
.صباح الخير

228
00:20:37,479 --> 00:20:39,012
.صباح الخير

229
00:20:39,014 --> 00:20:41,180
كيف حال الشمالي؟

230
00:20:41,182 --> 00:20:43,516
.إنه بخير، بحالٍ أفضل

231
00:20:43,518 --> 00:20:45,985
آنسة (إدوينا)، لكم من الوقت
سيمكث بغرفة الموسيقى؟

232
00:20:45,987 --> 00:20:47,487
.حتّى تتحسن حالته أكثر

233
00:20:47,489 --> 00:20:49,122
لكن كيف يفترضّ بي
التدرّب على الكمان

234
00:20:49,124 --> 00:20:51,157
بوجود عدوٍ خطر
بالغرفة نفسها؟

235
00:20:51,159 --> 00:20:53,559
.آنسة (جاين) .. من فضلكِ

236
00:20:55,095 --> 00:20:56,362
.صباح الخير يا فتيات

237
00:20:56,364 --> 00:20:58,631
.(صباح الخير آنسة (مارثا

238
00:20:58,633 --> 00:21:00,500
(أخبريني (آيمي
أوجدتِ أي فطرٍ

239
00:21:00,502 --> 00:21:02,602
فيما كنتِ بالخارج
تجمعين الجنود؟

240
00:21:02,604 --> 00:21:05,104
أجل، لكن لست متأكدةً
.أنه من الآمن تناولها

241
00:21:05,106 --> 00:21:08,007
حسنًا، سنلقِ عليها
نظرةً لاحقًا، حسنًا؟

242
00:21:08,009 --> 00:21:09,575
.نعم سيّدتي

243
00:21:17,383 --> 00:21:20,752
.يبدو أن لوجود الجندي هنا تأثير

244
00:21:49,148 --> 00:21:52,317
،اذهبي و اهتمي بشؤونكِ
.لديكِ عمل و دراسة لتؤديهما

245
00:21:52,319 --> 00:21:53,752
ألن نستمع للموسيقى
هنا اليوم؟

246
00:21:53,754 --> 00:21:56,054
.كلا، اذهبي إلى المكتبة

247
00:22:00,159 --> 00:22:01,560
.صباح الخير يا عريف

248
00:22:01,562 --> 00:22:03,161
.صباح الخير سيّدتي

249
00:22:04,564 --> 00:22:07,432
.أظنني أضايقكم هنا

250
00:22:07,434 --> 00:22:09,835
.أجل، أنت كذلك

251
00:22:13,272 --> 00:22:15,340
.لا تتصنعين بكلامكِ سيّدتي

252
00:22:15,342 --> 00:22:18,143
تتحدثين بصراحةٍ تامة
.يعجبني هذا

253
00:22:19,412 --> 00:22:21,046
حقًا؟

254
00:22:21,048 --> 00:22:24,750
أتظنّ الأمر يشكل فارقًا عندي
سواء أعجبك ذلك أم لا؟

255
00:22:24,752 --> 00:22:26,752
متيقنّ من أن رأيي
.لا يعنِ شيئًا لكِ سيّدتي

256
00:22:26,754 --> 00:22:28,754
.أنا .. أنا لا أبحث عن مدحكِ

257
00:22:28,756 --> 00:22:31,089
حقًا؟
إذًا عما تبحث؟

258
00:22:31,091 --> 00:22:34,226
.لا شيء، لقد أعطيتني الكثير

259
00:22:34,228 --> 00:22:35,994
.و إنني مقدرّ لذلك جدًا

260
00:22:46,572 --> 00:22:49,608
أما تخشى أن أسلمك
إلى جنودنا؟

261
00:22:49,610 --> 00:22:51,443
.كلا، لا أظنّ ذلك

262
00:22:51,445 --> 00:22:53,878
.. لست

263
00:22:53,880 --> 00:22:56,614
،لا أقول أنكِ لن تفعلي هذا
.. لكن

264
00:22:56,616 --> 00:22:59,817
أظنّ ثمة أمور أسوأ بكثيرٍ
.قد تحدّث لي

265
00:23:00,786 --> 00:23:02,453
لا تروقّني احتمالية
،دخولي للسجن

266
00:23:02,455 --> 00:23:04,622
.لكن ذلك أفضل من أن أكون ميتًا

267
00:23:04,624 --> 00:23:07,758
و هذا ما كنت لأمسي عليه
.إن لم تساعدنني

268
00:23:07,760 --> 00:23:09,527
.ليس بالضرورة

269
00:23:12,798 --> 00:23:14,832
أتؤلمّك ساقك؟

270
00:23:14,834 --> 00:23:16,834
.بعض الشيء

271
00:23:16,836 --> 00:23:19,270
أسمع أن التخدّر
.قد يكون أكثر ألمًا

272
00:23:19,272 --> 00:23:21,505
.فعلاً

273
00:23:21,507 --> 00:23:23,107
ثمة بعض البراندي
.إن أردت احتساءه

274
00:23:23,976 --> 00:23:25,509
.سيسعدّني ذلك

275
00:23:25,511 --> 00:23:27,178
إنني لا أقدمه لك
،من أجل سعادتك

276
00:23:27,180 --> 00:23:30,014
.بل لراحتك فقط

277
00:23:30,016 --> 00:23:32,616
نعم سيّدتي -
(عليّ تذكيرك أيّها العريف (ماكبرني -

278
00:23:32,618 --> 00:23:33,851
.لست ضيفًا هنا

279
00:23:33,853 --> 00:23:35,820
.أنت زائر غير مرحبٍ به مطلقًا

280
00:23:35,822 --> 00:23:38,322
.و إننا لا نعتزم الترفيه عنك

281
00:23:38,324 --> 00:23:40,624
.لا أتوقّع ذلك سيّدتي

282
00:23:40,626 --> 00:23:43,561
.بيدّ أنكِ ستجدين إمتاعيّ يسيرًا

283
00:23:49,201 --> 00:23:50,835
ما الأمر يا آنسة؟

284
00:23:50,837 --> 00:23:53,337
.تساءلت إذ كان بوسعي المساعدة

285
00:23:53,339 --> 00:23:55,272
.كلا، ما من شيءٍ يمكنكِ فعلّه

286
00:23:57,175 --> 00:24:00,344
لديكِ ما يكفِ من الدراسة
.و العمل لشغل وقتكِ

287
00:24:00,346 --> 00:24:03,113
.فكرت بالمساعدة فحسب

288
00:24:03,115 --> 00:24:04,148
.لن يكون هذا ضروريًا

289
00:24:04,150 --> 00:24:05,683
(و آنسة (إليشيا
يمكنكِ إخبار الآخريات

290
00:24:05,685 --> 00:24:08,285
.بأن دخول هذه الغرفة ممنوع

291
00:24:08,287 --> 00:24:10,087
.نعم سيّدتي

292
00:24:17,629 --> 00:24:20,064
يمكنكِ الوثوق بي
.بملكيتكِ سيّدتي

293
00:24:20,832 --> 00:24:22,833
.إنني لا أعرفك

294
00:24:22,835 --> 00:24:25,569
.. أظنكِ إن عرفتني

295
00:24:25,571 --> 00:24:27,136
.ستثقين بي

296
00:24:27,138 --> 00:24:29,772
.لن تبقى هنا بما يكفِ لذلك

297
00:24:31,208 --> 00:24:32,609
سيّدتي؟

298
00:24:33,410 --> 00:24:35,545
نعم أيّها العريف؟

299
00:24:35,547 --> 00:24:36,880
.. لا أظنّ بإمكاني الحصول

300
00:24:36,882 --> 00:24:40,416
على بعض الصابون
و موس حلاقة؟

301
00:24:40,418 --> 00:24:42,619
.دعني أرى ما بوسعي إيجادّه

302
00:24:43,254 --> 00:24:44,320
.شكرًا لكِ سيّدتي

303
00:24:57,234 --> 00:24:59,302
."احذري بكتابة حرف "إ

304
00:25:01,672 --> 00:25:03,640
.(جيد جدًا آنسة (جاين

305
00:25:32,636 --> 00:25:34,637
هل كدنا ننتهي؟

306
00:25:34,639 --> 00:25:37,707
،أوشكنا على ذلك
.هذا الصف الآخير

307
00:25:41,545 --> 00:25:43,046
.(إليشيا)

308
00:26:02,732 --> 00:26:04,166
أردت إحضاره لك البارحة

309
00:26:04,168 --> 00:26:06,401
خشيةً من موتك
.قبل حلول الصباح

310
00:26:06,403 --> 00:26:08,603
لكن ثمّ ظننت
،بما أنك فاقدّ للوعي

311
00:26:08,605 --> 00:26:10,906
لن تستطيع قراءته
.بأيّ حال

312
00:26:10,908 --> 00:26:12,441
.هذا منطقيّ جدًا

313
00:26:12,443 --> 00:26:14,309
أأنت كاثوليكي؟

314
00:26:14,311 --> 00:26:15,744
.لقد عُمدت

315
00:26:15,746 --> 00:26:18,447
.إذًا، هذا كتاب صلوآت لك

316
00:26:18,449 --> 00:26:20,282
.شكرًا لكِ

317
00:26:20,284 --> 00:26:23,752
ظننتك قد تحتاج إلى الاعتراف
.إن كنت على شفا الموت

318
00:26:23,754 --> 00:26:27,089
أظنني سأتمكن من العيش
.لفترةٍ أطول

319
00:26:28,458 --> 00:26:31,760
أين كياستي؟
.(أنا (جون باتريك ماكبرني

320
00:26:31,762 --> 00:26:33,095
.سررت بالتعرف عليك سيّدي

321
00:26:33,097 --> 00:26:35,263
.سررت بمعرفتكِ سيّدتي

322
00:26:41,504 --> 00:26:43,005
.لحظة يا آنسة

323
00:26:43,007 --> 00:26:44,873
أين تخالين نفسكِ ذاهبةً
بأقراط اللؤلؤ خاصتي؟

324
00:26:44,875 --> 00:26:47,776
(آنسة (إدوينا
.لا تكوني بغيضةً

325
00:26:47,778 --> 00:26:49,344
.الجميع يتأنقون اليوم

326
00:26:49,346 --> 00:26:51,013
.لا يتأنقون بمجوهراتي

327
00:26:51,015 --> 00:26:52,347
.سأعيدّها لكِ

328
00:26:52,349 --> 00:26:54,983
و كم تبدين جميلةً
.بهذا الصباح

329
00:26:54,985 --> 00:26:57,219
.أنتِ نفسكِ متأنقّة

330
00:26:57,221 --> 00:26:58,153
.لست كذلك

331
00:26:58,155 --> 00:26:59,988
لم أرى هذا
الدبوس الجميل

332
00:26:59,990 --> 00:27:02,224
.منذ العيد المجيد الماضي

333
00:27:02,226 --> 00:27:04,192
.اذهبي لعملكِ

334
00:27:07,363 --> 00:27:09,965
.انتظّري .. لا تهرّبي

335
00:27:09,967 --> 00:27:12,300
هل أردتِ رؤيتي بشأن أمرٍ ما؟

336
00:27:34,222 --> 00:27:35,489
.شكرًا لكِ

337
00:27:42,697 --> 00:27:46,100
يبدو و كأنك كنت تحاول
.حفر حفرةٍ بيداك

338
00:27:48,070 --> 00:27:49,170
.أجل

339
00:27:50,539 --> 00:27:54,008
في خضمّ المعركة و كل ذلك
.. الحديد يتطايرّ من فوقي

340
00:27:55,077 --> 00:27:58,179
أول ما فكرت به
.كان دفن نفسي

341
00:27:58,181 --> 00:28:00,214
،لكن حينما لم تستطع
هربت؟

342
00:28:00,216 --> 00:28:01,849
.أجل

343
00:28:01,851 --> 00:28:04,118
.بالتأكيد فعلت

344
00:28:04,120 --> 00:28:07,388
.لم يكن الهربّ فعلاً باسلاً منك

345
00:28:07,390 --> 00:28:10,624
ربما لم يكن كذلك
.لكن باعتقادي كان فعلاً ذكيًا

346
00:28:10,626 --> 00:28:12,827
لأنك على قيد الحياة؟

347
00:28:13,929 --> 00:28:16,163
.و لأنني قابلتكِ الآن

348
00:28:18,533 --> 00:28:20,334
.أنت لا تعرفّني حتّى

349
00:28:21,069 --> 00:28:23,037
.. أعرف اسمكِ

350
00:28:23,039 --> 00:28:25,539
.(آنسة (إدوينا مورو

351
00:28:25,541 --> 00:28:28,175
و ماذا أُخبرت عني أيضًا؟

352
00:28:28,977 --> 00:28:31,078
.لا شيء عدا اسمكِ

353
00:28:31,080 --> 00:28:32,847
.إنه لاسمّ جميل

354
00:28:35,884 --> 00:28:38,586
آمل أن الفتيات
.لم يحكين قصصًا عني

355
00:28:38,588 --> 00:28:41,255
و ما همكِ بما يقولونه عنكِ؟

356
00:28:41,257 --> 00:28:45,326
لا أهتم، لم أرغب فقط
.بأن تأخذ انطباعًا سيئًا عني

357
00:28:45,328 --> 00:28:47,995
.إذًا أنتِ تهتمين برأيي بكِ

358
00:28:49,131 --> 00:28:51,899
،أنت غريبّ هنا
.هذا كل شيء

359
00:28:52,968 --> 00:28:55,302
.و لا أريدك أن تُضل

360
00:28:55,304 --> 00:28:57,838
إذًا يمكنكِ تصحيح
فكرتي عنكِ

361
00:28:57,840 --> 00:29:00,474
.و تحدثينني عن نفسكِ قليلاً

362
00:29:04,012 --> 00:29:05,813
.. من أين أنتِ

363
00:29:05,815 --> 00:29:07,581
آنسة (إدوينا مورو)؟

364
00:29:09,316 --> 00:29:12,252
(مدينة (ريتشموند
.هي مسقط رأس والدي

365
00:29:12,254 --> 00:29:16,489
.غادرت مدينة (سافانا) بصغري

366
00:29:16,491 --> 00:29:20,426
سكنا بعديد الأماكن
.من أجل مشاريع والدي

367
00:29:20,428 --> 00:29:24,430
و أنتِ الآن بانتظار عودة شخصٍ
عزيزٍ عليكِ عند نهاية هذه الحرب؟

368
00:29:26,800 --> 00:29:29,335
.ليس عندي أحد بالجيش

369
00:29:29,337 --> 00:29:32,105
إذًا كيف انتهى بكِ الحال
بهذا المكان؟

370
00:29:33,607 --> 00:29:35,708
لما أنت مهتمّ بي كثيرًا؟

371
00:29:35,710 --> 00:29:39,546
.أظن أن تواجد كلانا هنا غريب

372
00:29:41,348 --> 00:29:44,317
.أنتِ حتمًا من النوع المستقّل

373
00:29:44,319 --> 00:29:47,387
و الفتيات الآخريات لا يعرفنّ
.كيفية التقرّب منكِ حتّى

374
00:29:49,623 --> 00:29:52,225
.و بالطبع ثمة جمالكِ أيضًا

375
00:29:53,861 --> 00:29:55,862
.هذا لا يهمّني

376
00:29:55,864 --> 00:29:58,298
.لكنه بالتأكيد يهمّ الآخرين

377
00:29:58,300 --> 00:30:00,200
آسف على إخباركِ
،و آمل أنكِ لن تمانعي إخباري لكِ

378
00:30:00,202 --> 00:30:02,168
،لكن بجميع رحلاتي

379
00:30:02,170 --> 00:30:04,604
.لم أرى قطّ جمالاً ناعمًا كجمالكِ

380
00:30:09,210 --> 00:30:11,211
أخبريني بأمرٍ ما، حسنًا؟

381
00:30:11,213 --> 00:30:13,246
.. (آنسة (مورو

382
00:30:14,815 --> 00:30:16,382
.لا بأس

383
00:30:16,384 --> 00:30:20,386
لو أمكنكِ الحصول على أيّ شيء
فما أكبر أمنياتكِ؟

384
00:30:20,388 --> 00:30:23,556
لو أمكنكِ الحصول على أيّ شيءٍ بالعالم
فماذا سيكون؟

385
00:30:26,927 --> 00:30:28,561
أيّ شيء؟

386
00:30:30,497 --> 00:30:32,398
.أجل، أيّ شيء

387
00:30:34,235 --> 00:30:37,170
.أن أُحمل بعيدًا من هنا

388
00:30:43,843 --> 00:30:45,244
.(طاب يومك أيّها العريف (ماكبرني

389
00:30:45,246 --> 00:30:46,311
.(جون)

390
00:31:29,223 --> 00:31:32,824
تعالوا إليّ أيّها المّتعبون"
،و ثقيلي الأحمال

391
00:31:32,826 --> 00:31:34,459
.و سأريحكم

392
00:31:34,461 --> 00:31:37,262
احمّلوا نيري عليكم
،و تعلّموا مني

393
00:31:37,264 --> 00:31:39,665
.لأني وديع و متواضع القلب

394
00:31:39,667 --> 00:31:42,934
.و ستجدون راحةً بنفوسكم

395
00:31:42,936 --> 00:31:45,203
".. لأن نيريّ هيّن

396
00:31:47,740 --> 00:31:49,641
أما يمكنكِ الانتظار؟

397
00:31:51,845 --> 00:31:53,345
.حسنًا

398
00:31:55,081 --> 00:31:59,718
،لأن نيريّ هيّن"
"و حملي خفيف

399
00:32:32,184 --> 00:32:34,452
.طابت ليلتك أيّها العريف

400
00:32:46,465 --> 00:32:48,866
أطلب مباركة الله لجيوشنا

401
00:32:48,868 --> 00:32:51,535
.و عودة جنودنا بأمان

402
00:32:51,537 --> 00:32:52,803
.نعم

403
00:33:02,347 --> 00:33:04,215
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

404
00:33:04,217 --> 00:33:06,016
.خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

405
00:33:06,018 --> 00:33:07,718
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

406
00:33:07,720 --> 00:33:10,488
.خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

407
00:33:16,428 --> 00:33:18,396
أأنتِ جاهزة؟ -
حسنًا -

408
00:33:18,398 --> 00:33:19,830
.حسنًا

409
00:33:23,503 --> 00:33:25,770
!لا تفعلي هذا

410
00:33:30,375 --> 00:33:31,776
.. حسنًا، عليكِ أن تكوني

411
00:33:59,236 --> 00:34:01,337
.(تفضل يا (هنري

412
00:34:04,608 --> 00:34:05,642
.حسنًا

413
00:34:09,213 --> 00:34:10,680
.تعال إلى هنا

414
00:34:13,617 --> 00:34:16,219
(أعطاني العريف (ماكبرني
.إحدى أزراره

415
00:34:27,565 --> 00:34:29,466
.(آنسة (آيمي

416
00:34:40,311 --> 00:34:42,812
باركنا و بارك عطاياك

417
00:34:42,814 --> 00:34:45,014
التي نتلقاها من خيرك الوافّر

418
00:34:45,016 --> 00:34:47,984
.من يسوع المسيح إلهنا

419
00:34:47,986 --> 00:34:49,252
.آمين

420
00:34:49,254 --> 00:34:50,854
.آمين

421
00:34:52,323 --> 00:34:56,292
خطر لي بأن نفكر
بالحضور غير المتوقّع

422
00:34:56,294 --> 00:34:57,694
(للعريف (ماكبرني
.بهذه الدار

423
00:35:01,265 --> 00:35:03,433
.حتّى تشفى ساقه بالطبع

424
00:35:05,436 --> 00:35:07,670
و لعلنا سنتناقش
عن كيفية ممارسة الإشفاق

425
00:35:07,672 --> 00:35:10,340
و ماذا يمكننا أن نتعلّم
.من وجوده هنا أيضًا

426
00:35:11,475 --> 00:35:13,576
ما رأيّ كل منكن بهذا؟

427
00:35:16,013 --> 00:35:17,847
آنسة (إليشيا)، أيمكنكِ إخبارنا

428
00:35:17,849 --> 00:35:20,683
ماذا قد نتعلم
من وجوده هنا باعتقادكِ؟

429
00:35:20,685 --> 00:35:23,052
ربما رؤيته ستذكرنا

430
00:35:23,054 --> 00:35:26,288
بوجود أشياءٍ آخرى بالعالم
.باستثناء الدّروس

431
00:35:26,290 --> 00:35:29,758
باعتقادي يفترضّ بأيّ شابةٍ من عمرك
.التركيز على هذا فقط

432
00:35:30,860 --> 00:35:33,228
،إن تعلّمنا دروسنا جيدًا بصغرنا

433
00:35:33,230 --> 00:35:40,035
فبوسعنا توقّع حياة هادئة و سعيدة
.حينما نواجه اضطرابات العالم

434
00:35:41,639 --> 00:35:44,306
،بحضور هذا العدو البغيض

435
00:35:44,308 --> 00:35:45,841
سيكون بمثابة تذكيرٍ مستمّر

436
00:35:45,843 --> 00:35:48,510
،أن الحرب ما تزال جاريةً

437
00:35:48,512 --> 00:35:50,812
و سيذكرنا بالتضحيات
.و الصلوآت التي علينا أداؤها

438
00:35:50,814 --> 00:35:54,550
هل لي أن أقول
بأن أيّ إضافةٍ جديدة

439
00:35:54,552 --> 00:35:57,920
،من العالم الخارجي
.أظنّ مرحبّ بها منا جميعًا

440
00:35:57,922 --> 00:35:59,588
،سمعت أنه مرتزق

441
00:35:59,590 --> 00:36:01,390
.لذا لعله ليس عدوًا حتّى

442
00:36:01,392 --> 00:36:02,858
ما معنى "مرتزق"؟

443
00:36:02,860 --> 00:36:04,726
هذا يعنِ أنه تقاضى أموالاً
.من الجيش حتّى يقاتل

444
00:36:04,728 --> 00:36:06,662
.لا يحارب من أجل القضية

445
00:36:06,664 --> 00:36:08,730
.حسنًا، نحن لا ندري بشأن ذلك

446
00:36:08,732 --> 00:36:10,666
،يبدو أنه محبّ للطبيعة

447
00:36:10,668 --> 00:36:13,435
لذا أتطلع للتعلم منه
.حول النباتات و الحياة البرية

448
00:36:14,437 --> 00:36:16,905
.يبدو لي أنه شخص حساس

449
00:36:17,740 --> 00:36:19,074
حقًا؟

450
00:36:20,343 --> 00:36:23,545
.أجده .. متفهمًا

451
00:36:23,547 --> 00:36:28,450
حقًا؟ عليكِ مشاركة
.(المزيد من إيجاداتكِ معنا (إدوينا

452
00:36:30,887 --> 00:36:33,956
،كمسيحيات مخلصات
سننضمّ إلى العريف

453
00:36:33,958 --> 00:36:37,192
،بعد العشاء للصلاة
.قبل الخلود للنوم

454
00:36:37,194 --> 00:36:38,827
.(حاضر آنسة (مارثا

455
00:36:41,764 --> 00:36:43,365
هلّا ذهبنا؟

456
00:36:48,404 --> 00:36:50,405
.أيّها العريف

457
00:36:50,407 --> 00:36:52,908
أتودّ الانضمام لنا
بصلاةٍ مسائية؟

458
00:36:52,910 --> 00:36:54,409
.نعم سيّدتي

459
00:36:54,411 --> 00:36:56,144
لكن أولاً لعلنا
،سنستمع لقليلٍ من الموسيقى

460
00:36:56,146 --> 00:36:57,713
.إن كان هذا لن يزعجك

461
00:36:57,715 --> 00:36:58,947
.لا إزعاج البتة

462
00:36:58,949 --> 00:37:00,448
.أودّ سماع بعض الموسيقى

463
00:37:00,450 --> 00:37:02,116
آنسة (جاين)؟

464
00:37:02,118 --> 00:37:03,718
.نعم سيّدتي

465
00:37:18,133 --> 00:37:20,468
.آنسة (جاين) عزفكِ جميل

466
00:37:20,470 --> 00:37:21,902
أليس كذلك؟

467
00:37:21,904 --> 00:37:23,371
.بالفعل

468
00:38:24,499 --> 00:38:25,900
أيعقل أن يكونوا شماليين؟

469
00:38:25,902 --> 00:38:26,734
.على الأرجح لا

470
00:38:26,736 --> 00:38:28,469
.قد يكونون بعضًا من جنودنا

471
00:38:28,471 --> 00:38:31,038
إدوينا) انتظّري هنا)
.مع الفتيات

472
00:38:31,040 --> 00:38:34,340
،إن كانوا جنود العدو
.سأطرق على الباب 3 مرات

473
00:38:34,342 --> 00:38:35,742
سنذهب للغابة
.و نقابلكِ هناك

474
00:38:35,744 --> 00:38:36,876
ماذا عن العريف؟

475
00:38:36,878 --> 00:38:38,144
.حالته لا تسمح بأن يغادّر

476
00:38:38,146 --> 00:38:39,713
.سيبقى هنا

477
00:38:39,715 --> 00:38:41,781
.الزمن الصمت جميعكن

478
00:39:06,407 --> 00:39:08,441
أيمكنني مساعدتكم يا سادة؟

479
00:39:08,443 --> 00:39:10,276
أظنه أحد جنودنا -
آمل ذلك -

480
00:39:10,278 --> 00:39:12,212
آنسة (إدوينا)، ماذا سنفعل؟

481
00:39:12,214 --> 00:39:14,114
.لا تقلّقن يا فتيات

482
00:39:18,586 --> 00:39:20,487
.من هذا الاتّجاه

483
00:39:23,791 --> 00:39:26,092
لما هم هنا؟

484
00:39:30,598 --> 00:39:33,299
أتظنينهم هنا لأخذ العريف؟

485
00:39:33,301 --> 00:39:35,602
.ربما

486
00:39:35,604 --> 00:39:39,506
لما لا نسلّمه؟
أهم قادّمون؟

487
00:39:45,613 --> 00:39:48,748
لا بأس، ثمة اثنان منهم
.اثنان من جنودنا

488
00:39:48,750 --> 00:39:50,950
،أعطيتهما طعامًا ليتناولوه
.إنهما بالمطبخ

489
00:39:50,952 --> 00:39:53,787
لما آتيا؟ -
ليعرضوا المساعدة -

490
00:39:53,789 --> 00:39:56,289
الجيش على وشك
.الرحيل عن الجوار

491
00:39:56,291 --> 00:39:58,992
.لم أخبرهم بشأن العريف بعد

492
00:40:00,094 --> 00:40:03,797
لكن قد أطلبّ منهما
.أخذه معهما

493
00:40:03,799 --> 00:40:06,166
لكن لا يمكنه امتطاء حصانٍ
.بدون أن يؤذِ ساقه

494
00:40:06,168 --> 00:40:07,666
.بإمكاني إخبارهما بأنه مصاب

495
00:40:07,668 --> 00:40:10,135
.و أقترح أن يعودا له لاحقًا

496
00:40:10,137 --> 00:40:13,138
،لكن قد يستغرقّ ذلك أسابيعًا
.أو حتّى أشهرًا

497
00:40:13,140 --> 00:40:15,808
على الأرجح سيصّرون
.على أخذه الآن

498
00:40:15,810 --> 00:40:17,810
.و من يدري ماذا سيصيبه

499
00:40:17,812 --> 00:40:21,013
قد يطلّقون النار عليه
.و يتركونه بالطريق ليموت

500
00:40:21,015 --> 00:40:23,816
بإمكاني السماح للعريف
.بالمكوث حتّى شفاءه

501
00:40:23,818 --> 00:40:25,918
.و ثمّ يمكننا تركه يرحل، بمفرده

502
00:40:25,920 --> 00:40:27,352
.أجل

503
00:40:27,354 --> 00:40:29,488
.في هذا إحسان مسيحيّ منا

504
00:40:29,490 --> 00:40:32,825
تتحدثين عنه و كأنه
.غير موجودٍ بهذه الغرفة

505
00:40:32,827 --> 00:40:35,427
أثمة ريبّ في اعتبارنا له
عدوًا حقيقيًا؟

506
00:40:35,429 --> 00:40:37,229
!(من فضلكِ آنسة (مارثا

507
00:40:40,266 --> 00:40:44,770
(سأسمح للعريف (ماكبرني
.بالمكوث هنا حتّى تعافِ ساقه

508
00:40:44,772 --> 00:40:46,338
لكن إن كانت إحداكن
،معارضةً لهذا

509
00:40:46,340 --> 00:40:51,143
سأخبر الجنديين الآن
.و سيقرران مصيره

510
00:40:51,145 --> 00:40:54,079
أيّ منكن؟ آنسة (جاين)؟

511
00:40:56,516 --> 00:40:59,685
.حسنًا إذًا .. سيبقى

512
00:41:03,023 --> 00:41:05,290
.اتخذ القرار

513
00:41:05,292 --> 00:41:07,693
.فلتذهبن إلى أسرتكن

514
00:41:07,695 --> 00:41:10,462
.هيّا يا فتيات، اذهبن

515
00:41:10,464 --> 00:41:12,030
أيمكننا الذهاب
و إلقاء التحية على الجنديين؟

516
00:41:12,032 --> 00:41:13,131
.كلا

517
00:41:13,133 --> 00:41:15,000
.لا أريد إغراؤهما

518
00:41:15,002 --> 00:41:17,369
هيّا يا فتيات -
(آنسة (إدوينا -

519
00:41:20,907 --> 00:41:23,709
.لقد كانت ليلةً مميزة

520
00:41:23,711 --> 00:41:27,212
عليّ أن أقول
،حينما رأياني

521
00:41:27,214 --> 00:41:29,681
قالا، "ما من شيءٍ
أكثر إخافةً

522
00:41:29,683 --> 00:41:31,550
من امرأةٍ مندهشة
"تحمل سلاحًا

523
00:41:33,654 --> 00:41:37,923
حينما أعود أتودّ الانضمام لي
باحتساء البراندي يا عريف؟

524
00:41:37,925 --> 00:41:40,125
.يسرّني ذلك سيّدتي

525
00:41:57,109 --> 00:41:59,911
لكم من الوقت بظنكِ
سيمكث هنا؟

526
00:41:59,913 --> 00:42:02,546
(يبدو أن الآنسة (مارثا
.بدأت تعجبّ به

527
00:42:02,548 --> 00:42:03,881
.و أعتقد أن المكوث هنا يروقّه

528
00:42:03,883 --> 00:42:06,050
و ما أدراكِ؟

529
00:42:06,052 --> 00:42:09,020
.لقد تحدثت معه سرًا

530
00:42:09,022 --> 00:42:12,556
،أتظنين لأنكِ عثرتِ عليه
تجمعكِ علاقة مميزة به؟

531
00:42:12,558 --> 00:42:14,358
أنتِ غيورة فحسب -
!صه -

532
00:42:20,799 --> 00:42:22,833
.لابدّ أن هذا متعبّ بالنسبة لكِ

533
00:42:24,937 --> 00:42:28,606
.لا يمكنني إنكار كونها معاناةً

534
00:42:28,608 --> 00:42:30,408
.إنني معجبّ بقوتكِ

535
00:42:30,410 --> 00:42:32,109
أعلم أن من العسير عليكِ
أن تكوني قويةً

536
00:42:32,111 --> 00:42:34,412
.طوال الوقت من أجل هذه الفتيات

537
00:42:34,414 --> 00:42:36,814
إنهن محظوظات بوجود امرأة
.مثلكِ ترعاهنّ

538
00:42:36,816 --> 00:42:40,785
أحاول منحهنّ ما يحتجنه
.للعيش بهذه الأوقات

539
00:42:40,787 --> 00:42:43,654
إنه لعالم مختلّف تمامًا
.يتوجهنّ إليه

540
00:42:43,656 --> 00:42:45,289
.لا أظنهنّ يدركن ذلك

541
00:42:45,291 --> 00:42:47,959
كلا، لا يمكنهن معرفة
.طبيعة الظروف بالخارج

542
00:42:49,829 --> 00:42:54,966
.. أحيانًا أتعبّ للغاية
.فأُصلي باقتراب النهاية

543
00:42:54,968 --> 00:42:58,302
،لا أفهم الأمر أبدًا
.كم عانى الجميع

544
00:42:58,304 --> 00:43:00,471
.ما من شيءٍ يفهم

545
00:43:03,008 --> 00:43:05,209
هل كان لكِ أحد قبيل الحرب؟

546
00:43:12,451 --> 00:43:13,918
.أجل

547
00:43:16,854 --> 00:43:18,888
.إنني آسف

548
00:43:21,759 --> 00:43:23,526
.الجميع فقدوا الكثير

549
00:43:23,528 --> 00:43:25,195
.لقد كنت جبانًا برحيلي

550
00:43:26,497 --> 00:43:30,400
لا يدرك المرء ما المعركة
.حتّى يراها

551
00:43:31,802 --> 00:43:33,503
.لابدّ أن الأمر محبط

552
00:43:35,006 --> 00:43:37,374
.. لقد هاجرت حديثًا من (دبلن) و

553
00:43:38,209 --> 00:43:40,844
.لم يكن لديّ شيء

554
00:43:40,846 --> 00:43:44,180
تقاضيت 300 دولارٍ
.لأحل مكان جنديّ آخر

555
00:43:44,182 --> 00:43:45,782
.فهمت

556
00:43:45,784 --> 00:43:48,418
جميعنا فعلنا أمورًا
.بعيدةً عن طباعنا

557
00:43:50,354 --> 00:43:53,256
.سنتأكد من عودتك لديارك

558
00:43:59,030 --> 00:44:02,065
.شكرًا لرفقتك لي يا عريف

559
00:44:04,168 --> 00:44:08,538
.. إن عذرتني
.عليّ الإصرار على أن ترتاح

560
00:44:08,540 --> 00:44:12,542
حسنًا، طابت ليلتكِ سيّدتي
.أتمنى لكِ أمسيةً سعيدة

561
00:44:12,544 --> 00:44:14,277
.طابت مساؤك أيّها العريف

562
00:44:36,333 --> 00:44:37,801
!لقد فعلتها

563
00:44:39,904 --> 00:44:42,739
(آنسة (مارثا
!آنسة (مارثا) تعالي و انظّري

564
00:44:42,741 --> 00:44:44,441
ما الأمر؟

565
00:44:44,443 --> 00:44:47,243
احذر، لا تنزل بوزنك
.على ساقك المّصابة

566
00:44:47,245 --> 00:44:48,445
.نعم سيّدتي

567
00:44:49,913 --> 00:44:51,847
مع هذا لن أعجّل
.من أخذ الطبيعة لمجراها

568
00:44:51,849 --> 00:44:53,615
لكن إن أردت المّجازفة
.. بفعل هذا

569
00:44:53,617 --> 00:44:55,918
.أيّها العريف، من فضلك

570
00:44:55,920 --> 00:44:57,286
.ثبت نفسك

571
00:44:57,288 --> 00:44:58,720
أيمكنكِ مساعدتي بالخروج
آنسة (آيمي)؟

572
00:44:58,722 --> 00:45:00,856
.أجل، بالطبع

573
00:45:07,530 --> 00:45:08,564
.طاب يومك أيّها العريف

574
00:45:08,566 --> 00:45:10,032
.سيّداتي

575
00:45:10,034 --> 00:45:11,767
.حان دوركِ بحصّة الحديقة

576
00:45:11,769 --> 00:45:14,903
هذا صحيح -
إنني أساعد العريف كما تريان -

577
00:45:14,905 --> 00:45:16,538
.بإمكاننا أن نخفف عنكِ عبئكِ

578
00:45:16,540 --> 00:45:19,942
كلا، هذا يكفِ
.سأقرر أنا من عليه أن يعمل

579
00:45:19,944 --> 00:45:21,477
.اذهبن يا فتيات

580
00:45:21,479 --> 00:45:22,978
.نعم سيّدتي

581
00:45:27,250 --> 00:45:30,352
هذا يذكرني بأول مرةٍ تلاقينا بها
.أنا و أنتِ

582
00:45:37,427 --> 00:45:39,495
.ورودكِ تحتاج إلى تقليم

583
00:45:39,497 --> 00:45:42,831
.و سياج الشجيرات بحالةٍ سيئة

584
00:45:42,833 --> 00:45:45,400
حديقة أزهاركِ بأكملّها تحتاج
.إلى الرعاية، سأتولى ذلك غدًا

585
00:45:45,402 --> 00:45:47,836
لا بالتأكيد، لن تفعل شيئًا
.من هذا

586
00:45:47,838 --> 00:45:51,106
ألديك خبرة واسعة بالبستنة
أيّها العريف (ماكبرني)؟

587
00:45:51,108 --> 00:45:53,408
.عملت بالبستنة لفترة، أجل

588
00:45:53,410 --> 00:45:56,745
،إن كنت موهوبًا حقًا بالبستنة

589
00:45:56,747 --> 00:45:59,815
لعلك ستساعدنا لاحقًا
.في فترة نقاهتك

590
00:45:59,817 --> 00:46:01,483
.يشرفني ذلك سيّدتي

591
00:46:04,254 --> 00:46:06,889
تعالي، لديكِ عمل للقيام به
.(آنسة (آيمي

592
00:47:40,082 --> 00:47:42,216
إليكِ ببعض المياه
.إن كنت تريد

593
00:47:42,218 --> 00:47:45,353
،أريدها بشدّة
.شكرًا لكِ يا فتاتي

594
00:47:45,355 --> 00:47:47,455
(أخبرتني الآنسة (مارثا
.بأن أعود لدروسي

595
00:47:47,457 --> 00:47:50,091
لكني أخبرتها بكل الأمور
.التي تريد مني فعلّها

596
00:47:50,093 --> 00:47:53,928
أجل، أنا أعتمد عليكِ لإبقاء
.ساقي بعيدةً عن أعشاش الطيور

597
00:47:53,930 --> 00:47:55,997
.و لتؤنسيني بوحدتي أيضًا

598
00:47:57,399 --> 00:47:59,532
،أنصتِ، لا تخبري أيًا من الآخريات

599
00:47:59,534 --> 00:48:02,435
لكنني أعتبركِ أعز صديقاتي
.بهذا المكان

600
00:48:02,437 --> 00:48:04,537
حقًا؟ -
أجل بالطبع -

601
00:48:04,539 --> 00:48:07,607
لولاكِ لكنت ما أزال
.جالسًا تحت تلك الشجرة

602
00:48:12,480 --> 00:48:14,381
.شكرًا لكِ سيّدتي

603
00:48:27,795 --> 00:48:31,298
يحبذ أن لا تقولي أيّ أشياءٍ
.كريهة بشأننا للعريف

604
00:48:31,300 --> 00:48:34,067
لما عساي أفعل هذا؟

605
00:49:52,345 --> 00:49:58,484
أيّها العريف، كنت أتساءل
.عن حال ساقك

606
00:49:58,486 --> 00:50:00,886
توخزّني قليلاً
.بين الفينة و الآخرى

607
00:50:00,888 --> 00:50:03,021
.أتوقع ذلك

608
00:50:03,023 --> 00:50:06,392
ستذكر أنني من عارضت
.سيرك عليها قريبًا

609
00:50:06,394 --> 00:50:08,260
نعم سيّدتي -
بأيّ حال -

610
00:50:08,262 --> 00:50:12,464
.أقدر رغبتك بالبقاء نشطًا

611
00:50:13,600 --> 00:50:15,067
أيمكنني تفقدّها؟

612
00:50:15,069 --> 00:50:16,635
.نعم سيّدتي

613
00:50:26,846 --> 00:50:28,480
.. حسنًا

614
00:50:32,519 --> 00:50:37,189
.. الغّرز
.إنها متماسكة جيدًا

615
00:50:37,191 --> 00:50:39,758
.الجرح يتعافى بشكلٍ جيّد

616
00:50:39,760 --> 00:50:43,595
متى بظنكِ سأتعافى تمامًا؟

617
00:50:43,597 --> 00:50:46,432
قد يقول البعض
.بأنك متعافٍ الآن

618
00:50:46,434 --> 00:50:48,100
متأكدة من أن جراحي الجيش
قد يقولون

619
00:50:48,102 --> 00:50:50,469
.بأنك جاهز للعودة إلى الخدمة

620
00:50:51,271 --> 00:50:52,871
إذًا أتودين مني المغادرة؟

621
00:50:52,873 --> 00:50:54,640
لم أقل ذلك -
كلا، بالطبع -

622
00:50:54,642 --> 00:50:57,609
أنتِ سيّدة لبقة جدًا
.على أن تقولي ذلك بصراحة

623
00:50:57,611 --> 00:51:01,380
،أنا صريحة بقدر ما أريد
.(أيّها العريف (ماكبرني

624
00:51:01,382 --> 00:51:03,048
،بما أنك ذكرت الأمر
سأقول أن ساقك

625
00:51:03,050 --> 00:51:06,318
ستتعافى بما يكفِ لكي تغادر
.عند نهاية الأسبوع

626
00:51:07,119 --> 00:51:08,953
.هذا بعد بضعة أيام

627
00:51:08,955 --> 00:51:10,621
.أجل

628
00:51:11,423 --> 00:51:13,057
إلى أين سأذهب؟

629
00:51:13,059 --> 00:51:17,562
أخشى أن وجهتك تخصّك
.أيّها العريف

630
00:51:17,564 --> 00:51:20,965
بأيّ حالٍ، أظنك ستجد
أرتالاً من جيشك

631
00:51:20,967 --> 00:51:22,700
.(بالطريق الرئيسي لـ(ريتشموند

632
00:51:26,505 --> 00:51:29,574
ينبغي بحديقتكِ أن تحظى
،باهتمامٍ مستمّر

633
00:51:29,576 --> 00:51:31,909
أقصد أنتِ بحاجةٍ لبستانيّ
.بدوامٍ كامل

634
00:51:31,911 --> 00:51:33,744
.ربما

635
00:51:33,746 --> 00:51:36,914
،لكن أتوقّع بهذه الأوقات
.على المرء أن يكتفِ بما عنده

636
00:51:39,818 --> 00:51:42,920
هذا مؤسف، أليس كذلك
أنني لم أستطع البقاء عاجزًا؟

637
00:51:55,300 --> 00:51:57,134
متى؟

638
00:51:57,136 --> 00:52:01,539
،لا أدري متى بالضبط
.لكنه طلبت منه الرحيل

639
00:52:01,541 --> 00:52:03,841
علينا أن نجعل الأوضاع
ممتعةً له

640
00:52:03,843 --> 00:52:06,344
.لكي لا يفكّر بالرحيل عنا حتّى

641
00:52:06,346 --> 00:52:07,678
(قد نقترح على الآنسة (مارثا

642
00:52:07,680 --> 00:52:10,114
أن ينضم لنا العريف
.بطاولة العشاء

643
00:52:10,116 --> 00:52:14,118
أجل، لابدّ أنه يشعر بالوحدة
.بتناوله الطعام بمفرده بغرفته

644
00:52:14,120 --> 00:52:17,388
يمكننا أن نريه
.حسن الضيافة الجنوبية

645
00:52:35,407 --> 00:52:37,041
.(آنسة (إدوينا مورو

646
00:52:44,916 --> 00:52:46,816
.لقد اشتقت لتواجديّ قربكِ

647
00:52:47,385 --> 00:52:48,952
حقًا؟

648
00:52:49,720 --> 00:52:50,787
.أجل

649
00:52:51,722 --> 00:52:54,291
.لا تدركين كم جميلة أنتِ

650
00:52:57,161 --> 00:53:01,031
(اقترحت الآنسة (فارنسورث
.بأن الوقت قد حان لكي أغادّر

651
00:53:01,033 --> 00:53:03,033
.لا أريد منك أن تغادّر

652
00:53:03,035 --> 00:53:04,968
.لا أريد أن أغادّر

653
00:53:08,105 --> 00:53:09,940
.(أحبّكِ (إدوينا

654
00:53:13,244 --> 00:53:17,847
أرجوك، لا .. تقل هذا
.إلا إن كنت جادًا

655
00:53:17,849 --> 00:53:20,283
.إنني جاد

656
00:53:20,285 --> 00:53:23,420
أعرف مشاعريّ بالضبط تجاهكِ
.أول مرةٍ تحادثنا بها

657
00:53:23,422 --> 00:53:27,357
كنت أخشى قول أيّ شيءٍ
.خشية أن تمنعيني من التواجد قربكِ مجددًا

658
00:53:29,193 --> 00:53:31,928
إنني أخبركِ الآن
.لأن الوقت ينفّذ مني

659
00:53:31,930 --> 00:53:33,763
.لعلها قد تكون فرصتي الآخيرة

660
00:53:34,865 --> 00:53:38,134
.(أدرك أنني لا أستحقكِ (إدوينا

661
00:53:38,136 --> 00:53:40,337
هذا غير صحيح -
بلى -

662
00:53:41,639 --> 00:53:44,708
أنتِ فقط غير واثقة بنفسكِ
.كفاية حتّى تري هذا

663
00:53:47,211 --> 00:53:49,112
.لقد سئمت هذه الحرب

664
00:53:50,915 --> 00:53:52,882
.أريد رؤية الغرب

665
00:53:54,885 --> 00:53:58,788
(إن وصلت لـ(ريتشموند
.بوسع والديّ مساعدتك

666
00:54:00,958 --> 00:54:02,726
.تعالي معي

667
00:54:05,998 --> 00:54:08,264
يا عريف؟

668
00:54:08,266 --> 00:54:10,834
الآنسة (مارثا) تدعوك
.لتناول العشاء معنا

669
00:54:25,815 --> 00:54:30,052
(أسمعتِ؟ الآنسة (مارثا
.دعت العريف للعشاء الليلة

670
00:54:34,591 --> 00:54:37,092
هل انتهيتِ؟ -
أوشكت -

671
00:55:00,650 --> 00:55:03,452
آنسة (أيليشيا) لقد أكثرتِ
.من القشدة

672
00:55:07,223 --> 00:55:09,591
.توقفن عن القهقهة

673
00:55:10,193 --> 00:55:11,727
.تحلينّ باللباقة

674
00:55:26,876 --> 00:55:29,044
،هذا الفستان جذابّ جدًا
.(آنسة (إدوينا

675
00:55:29,046 --> 00:55:30,546
.شكرًا لكِ

676
00:55:30,548 --> 00:55:32,081
قد تكون هناك أكتاف
جذابة آخرى هنا

677
00:55:32,083 --> 00:55:34,083
إن سمح لجميعنا
.بارتداء فساتينٍ كفستانها

678
00:55:34,085 --> 00:55:36,251
لا أقول أنه لائق تمامًا

679
00:55:36,253 --> 00:55:39,154
،لكليةٍ للشابات

680
00:55:39,156 --> 00:55:41,690
(لكننا نعلم أن الآنسة (إدوينا
معتادة على مجتمع المدينة

681
00:55:41,692 --> 00:55:43,092
.من وجهات نظرٍ مختلّفة

682
00:55:43,094 --> 00:55:47,763
أقترح أن نغير الموضوع

683
00:55:47,765 --> 00:55:50,231
.و أن ترفع الآنسة (إدوينا) شالها

684
00:55:53,736 --> 00:55:55,369
.أجل

685
00:55:55,371 --> 00:55:59,140
سيجنبّنا هذا أيّ تحرزاتٍ
.آخرى بالموضوع

686
00:56:00,776 --> 00:56:04,345
هذه أفضل وجبة تناولتها
.منذ فترةٍ طويلة

687
00:56:04,347 --> 00:56:05,913
.شكرًا جزيلاً

688
00:56:07,416 --> 00:56:10,017
(الآنسة (إليشيا
.حضّرت الفطيرة بنفسها

689
00:56:11,353 --> 00:56:12,854
.آمل أنك تحبّ فطيرة التفاح

690
00:56:12,856 --> 00:56:16,357
.أعشقّها، إنها المفضلّة عندي

691
00:56:16,359 --> 00:56:18,826
أهذه وصفتي، (إليشيا)؟

692
00:56:19,762 --> 00:56:21,129
.أجل

693
00:56:22,931 --> 00:56:26,100
قطفت التفاح -
إنه لذيذ -

694
00:56:27,569 --> 00:56:29,437
فطيرة التفاح هي المفضلّة
.عندي أيضًا

695
00:56:29,439 --> 00:56:31,005
حقًا؟

696
00:56:33,710 --> 00:56:37,445
لقد كنا محظوظين بوجود مياهٍ
.كافية بحديقتنا

697
00:56:37,447 --> 00:56:39,046
.نعم سيّدتي

698
00:56:41,283 --> 00:56:42,984
هلّا استمعنا لقليلٍ من الموسيقى؟

699
00:57:15,651 --> 00:57:17,885
.(هذه أغنية جميلّة (جاين

700
00:57:18,487 --> 00:57:20,321
أليست كذلك؟

701
00:57:20,323 --> 00:57:23,456
.لطالما ظننتها بالأحرى رومانسيةً

702
00:57:23,458 --> 00:57:24,691
.جدًا

703
00:57:30,097 --> 00:57:33,867
سيّدتي، أتودين الرقص معي؟

704
00:57:35,369 --> 00:57:37,070
.حسنًا، التفي

705
00:57:38,472 --> 00:57:40,207
.انتظّري

706
00:57:41,475 --> 00:57:42,709
.(آنسة (مورو

707
00:57:42,711 --> 00:57:45,679
لم تسنح لي الفرصة
بأن أخبركِ

708
00:57:45,681 --> 00:57:48,315
.كم تبدين فاتنة الجمال الليلة

709
00:57:48,317 --> 00:57:50,684
.شكرًا لك

710
00:57:50,686 --> 00:57:53,019
أيمكنني القدوم
لرؤيتكِ بهذا المساء؟

711
00:57:53,021 --> 00:57:55,922
أتودّ احتساء شرابٍ للهضم
أيّها العريف؟

712
00:57:57,458 --> 00:57:58,925
.نعم سيّدتي

713
00:58:01,996 --> 00:58:03,496
.يا لها من أمسيةٍ جميلّة، سيّدتي

714
00:58:03,498 --> 00:58:04,698
أليست كذلك؟

715
00:58:04,700 --> 00:58:05,699
.الموسيقى جميلّة

716
00:58:05,701 --> 00:58:08,134
.أجل

717
00:58:11,707 --> 00:58:14,040
كان لوالدي مخزون كبير
.من الخمر بزمانه

718
00:58:14,042 --> 00:58:15,709
.هذا المنزل كان مليئًا بالحفلات

719
00:58:15,711 --> 00:58:18,845
سافر الناس من كل مكانٍ
.للقدوم إلى هنا

720
00:58:18,847 --> 00:58:20,547
.لابدّ أن ذلك كان رائعًا، سيّدتي

721
00:58:22,417 --> 00:58:24,651
.أجل، كان كذلك

722
00:58:24,653 --> 00:58:27,053
.كانت هناك عربات مصطفة

723
00:58:27,055 --> 00:58:29,422
.كانت هناك أثوابّ شديدّة الجمال

724
00:58:29,424 --> 00:58:34,160
،رجال متأنقون بالكامل
.مأدوبات عشاءٍ راقية و حفلات راقصة

725
00:58:34,162 --> 00:58:36,730
.(نخبكِ آنسة (مارثا

726
00:58:36,732 --> 00:58:39,132
لابدّ أنكِ أشجع امرأة
.عرفتها قطّ

727
00:58:42,371 --> 00:58:45,405
.. كلا، الشجاعة هي

728
00:58:45,407 --> 00:58:47,974
أن تفعل ما هو مطلوب
.بالوقت المّناسب

729
00:58:49,777 --> 00:58:51,244
.. أخبرني يا عريف -
نعم سيّدتي؟ -

730
00:58:51,246 --> 00:58:53,546
أتظنّ هذه الحرب
ستنتهي عما قريب؟

731
00:58:53,548 --> 00:58:55,882
.قريبًا جدًا

732
00:58:55,884 --> 00:58:58,317
.قبل اعترافكم أيّها الجنوبيون

733
00:58:59,920 --> 00:59:01,253
.أعلم

734
00:59:01,255 --> 00:59:03,656
.و قد تحتاجين لمساعدةٍ هنا

735
00:59:04,257 --> 00:59:05,858
.مساعدة من رجل

736
00:59:10,430 --> 00:59:12,665
.(جميل جدًا آنسة (جاين

737
00:59:14,267 --> 00:59:15,968
!يا فتيات

738
00:59:15,970 --> 00:59:18,671
فلنجتمع من أجل
.صلوآتنا المسائية

739
00:59:29,082 --> 00:59:30,449
،إلهنا العزيز

740
00:59:30,451 --> 00:59:32,618
نطلبّ حمايتك لمدرستنا

741
00:59:32,620 --> 00:59:35,955
و نطلبّ حمايتك
.لأعضاء جيشنا الشجعان

742
00:59:35,957 --> 00:59:38,924
و أن نعتنِ بصديقنا
(العريف (ماكبرني

743
00:59:38,926 --> 00:59:40,659
.فيما يغادّر

744
00:59:40,661 --> 00:59:43,796
.(أجل، آنسة (آيمي

745
00:59:43,798 --> 00:59:48,567
بقاء العريف (ماكبرني) هنا
،لقننا جميعًا درسًا مهمًا

746
00:59:48,569 --> 00:59:52,371
.أن العدو كفردٍ، ليس كما نظّنه

747
00:59:53,807 --> 00:59:57,042
.فلنحنِ رؤوسنا بتأملٍ صامت

748
01:00:15,762 --> 01:00:17,396
.(طابت ليلتكِ آنسة (إدوينا

749
01:00:19,833 --> 01:00:22,334
.طابت ليلتك يا عريف

750
01:00:22,336 --> 01:00:24,236
.طابت ليلتكِ سيّدتي

751
01:00:27,107 --> 01:00:30,275
!أرجوكِ توقّفي -
إنني لا أفعل شيئًا -

752
01:00:30,277 --> 01:00:32,076
!هدوء يا فتيات

753
01:00:34,346 --> 01:00:35,713
.إنك بحاجةٍ للاسترخاء

754
01:00:35,715 --> 01:00:38,182
بالفعل
.طابت ليلتكِ سيّدتي

755
01:00:38,184 --> 01:00:39,984
.أشكركِ على حسن ضيافتكِ

756
01:00:39,986 --> 01:00:41,786
.طابت ليلتك يا عريف

757
01:02:31,929 --> 01:02:33,363
.اخلّدي للنوم

758
01:02:33,965 --> 01:02:35,532
.(جون)

759
01:02:39,403 --> 01:02:40,871
إدوينا)؟)

760
01:02:41,973 --> 01:02:44,508
.عزيزتي، انتظّري

761
01:02:45,676 --> 01:02:47,644
.. (إدوينا)

762
01:02:47,646 --> 01:02:50,647
.. أنصتِ أرجوكِ

763
01:02:50,649 --> 01:02:52,482
كلا -
.. عزيزتي (إدوينا) أرجوكِ -

764
01:02:52,484 --> 01:02:54,784
!كلا! كلا

765
01:02:54,786 --> 01:02:58,054
!كلا

766
01:03:14,305 --> 01:03:15,772
!أحضّري لي حبلاً -
هل مات؟ -

767
01:03:15,774 --> 01:03:18,008
أحضّري لي حبلاً
.علينا إيقاف النزيف

768
01:03:18,010 --> 01:03:21,444
أسرّعي! مالذي جرى؟

769
01:03:21,446 --> 01:03:25,182
لقد كنت مصدومةً من تجرّبتي
.بالكاد استطعت مغادرة غرفتي

770
01:03:25,184 --> 01:03:27,951
.. لقد دخل إليّ بطريقةٍ فظيعة

771
01:03:27,953 --> 01:03:31,021
و ثمّ (إدوينا) آتت
.و بدأت تتشاجر معه

772
01:03:35,026 --> 01:03:37,360
.علينا نقلّه إلى الطاولة

773
01:03:37,362 --> 01:03:40,362
لقد سمعتّني، أسرّعن -
لم أفعل شيئًا -

774
01:03:40,364 --> 01:03:44,333
أرفعنه، ساعدنني
!ساعدنني بتحريكه

775
01:03:44,335 --> 01:03:46,035
.هدوء، كنا هادئاتٍ

776
01:03:46,037 --> 01:03:48,971
مالذي ستفعلينه؟ -
صمتًا، اذهبن لغرفكن -

777
01:03:48,973 --> 01:03:52,942
اذهبن! أريد منكن الذهاب
!لغرفكن الآن، اذهبن

778
01:03:57,881 --> 01:04:01,850
علينا قطعها -
ماذا؟ -

779
01:04:01,852 --> 01:04:06,422
الساق مكسورة بشكلٍ سيء
.لا يمكننا علاجها، لست جراحةً

780
01:04:06,424 --> 01:04:08,891
إنه يفقدّ كثيرًا من الدماء -
أرجوكِ -

781
01:04:08,893 --> 01:04:10,226
ستصابّ الساق بالغرغرينا
.بحلول الصباح

782
01:04:10,228 --> 01:04:11,493
ماذا تريدين مني أن أفعل؟

783
01:04:11,495 --> 01:04:14,763
أتريدين موته؟ -
!كلا! كلا -

784
01:04:14,765 --> 01:04:16,899
!إدوينا) انظّري إلي)

785
01:04:16,901 --> 01:04:19,168
أحتاج إلى قماش
.أحتاج إلى كلوروفورم

786
01:04:19,170 --> 01:04:22,571
،اذهبي إلى المدخنة
!أحضّري المنشار الآن

787
01:04:22,573 --> 01:04:23,606
.أسرّعي

788
01:04:23,608 --> 01:04:26,642
!بسرعة
.إنه يفقدّ دمًا

789
01:04:29,045 --> 01:04:30,846
.. (إدوينا)

790
01:04:30,848 --> 01:04:32,648
.أحضّري لي كتاب التشريح

791
01:04:39,689 --> 01:04:41,590
روحي بانتظار الله"

792
01:04:41,592 --> 01:04:44,426
"أكثر ممن ينتظّرون الصباح

793
01:05:39,348 --> 01:05:40,982
!ربّاه

794
01:05:40,984 --> 01:05:43,584
ماذا فعلتن بي؟

795
01:05:46,922 --> 01:05:48,356
!ربّاه

796
01:05:48,358 --> 01:05:50,425
إنني انتظار منذ أيامٍ
.فرصة التحدث معك

797
01:05:50,427 --> 01:05:51,826
!لا تعرف مدى آسفي

798
01:05:51,828 --> 01:05:54,529
أنتِ آسفة؟
.أمكنكِ إيقافها

799
01:05:54,531 --> 01:05:56,698
لما لم توقّفيها؟ -

800
01:05:56,700 --> 01:05:59,000
!ها هي ذا! الجزارة

801
01:05:59,002 --> 01:06:01,436
،لقد أنقذنا حياتك
.لم يكن لدينا أيّ خيار

802
01:06:01,438 --> 01:06:04,605
لم يكن لديكِ خيار، أم أنكِ أردتِ
!معاقبتي لعدم قدومي لغرفتكِ

803
01:06:04,607 --> 01:06:06,307
،لقد وقّع حادث
.لقد أنقذت حياتك

804
01:06:06,309 --> 01:06:09,177
!أنتِ أسوأ منها
هل خططتما لهذا سويًا؟

805
01:06:09,179 --> 01:06:10,545
!و ها أنا الآن تحت وطأة طاعتكما

806
01:06:10,547 --> 01:06:13,381
جون) أرجوك) -
!ابتعدي عني -

807
01:06:14,183 --> 01:06:15,717
!أعطّني شيئًا للآلم

808
01:06:15,719 --> 01:06:17,618
.سنحضر لك قنينةً

809
01:06:17,620 --> 01:06:21,789
لم تخبروني بأنه منزل
.نساءٍ مجنونات

810
01:06:46,415 --> 01:06:49,483
(آنسة (مارثا
ماذا سنفعل؟

811
01:06:49,485 --> 01:06:52,753
قالت (ماري) أنها
.رأت قوات الاتّحاد تقترّب

812
01:06:55,023 --> 01:06:56,423
،إن تركناه يذهب
.سينضمّ إليهم

813
01:06:56,425 --> 01:06:58,725
.سيحدثهم عن حديقتنا و بقرتنا

814
01:06:58,727 --> 01:07:00,427
.سيقودهم إلى هنا

815
01:07:00,429 --> 01:07:01,661
.بالضبط

816
01:07:06,001 --> 01:07:08,268
!أيتّها العاهرات الحقودات

817
01:07:55,983 --> 01:07:57,784
كيف حالك؟

818
01:08:02,824 --> 01:08:06,359
حاولت تخفيف شكوك
.الآنسة (مارثا) بشأننا

819
01:08:08,463 --> 01:08:10,964
.لقد كنت قلقة عليك للغاية

820
01:08:12,233 --> 01:08:15,302
ستكون قويًا مجددًا عما قريب -
اصمتِ -

821
01:08:18,806 --> 01:08:20,540
أيمكنني إحضار أيّ شيءٍ لك؟

822
01:08:21,976 --> 01:08:23,776
.أحضّري لي المفتاح

823
01:08:23,778 --> 01:08:26,178
.ستعلم إن اختفى

824
01:08:26,180 --> 01:08:27,813
تعلم أنني سأتورط
.بسبب ذلك

825
01:08:27,815 --> 01:08:30,816
.أحضّريه لي فحسب

826
01:08:30,818 --> 01:08:34,687
قد يكون هناك مفتاح آخر
.بدرجها مع أغراضها القيّمة

827
01:08:36,857 --> 01:08:38,390
.كلا

828
01:08:40,927 --> 01:08:42,728
.أحضّري لي ذلك المفتاح

829
01:08:43,997 --> 01:08:45,397
.حسنًا

830
01:08:47,000 --> 01:08:48,567
.سأحضره

831
01:09:22,536 --> 01:09:24,270
من هناك؟

832
01:09:26,706 --> 01:09:27,940
.(جاين)

833
01:09:31,144 --> 01:09:32,511
.. (جاين)

834
01:09:32,513 --> 01:09:34,713
هلّا فتحتِ الباب لدقيقة؟

835
01:09:37,217 --> 01:09:38,617
أرجوكِ؟

836
01:09:49,663 --> 01:09:52,231
(جاين)، (جاين)
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

837
01:09:52,233 --> 01:09:54,900
.إنني ذاهبة للحديقة يا عريف

838
01:09:57,102 --> 01:09:58,803
هلّا عزفتِ لي أغنيةً؟

839
01:09:59,605 --> 01:10:00,905
هلّا فعلتِ هذا من أجلي (جاين)؟

840
01:10:00,907 --> 01:10:03,274
هلّا .. عزفتِ إحدى
هذه الأغاني الجميلة؟

841
01:10:03,276 --> 01:10:05,310
الجميلة مثلكِ -
أرجوك -

842
01:10:07,379 --> 01:10:09,814
.(لست رجلاً سيئًا يا (جاين

843
01:10:11,917 --> 01:10:17,589
.. أتظنين بوسعكِ
تزكيتي للآنسة (مارثا) و الآخريات؟

844
01:10:17,591 --> 01:10:20,992
.لعل الأمور ستعودّ لسابق عهدها

845
01:10:26,432 --> 01:10:28,733
هلّا طلبتِ منها
السماح لي بالبقاء؟

846
01:10:28,735 --> 01:10:30,602
.يبدو أنها ستبقيك

847
01:10:30,604 --> 01:10:35,039
كلا، أقصد بأن تخبرني
.أنه مرحبّ بي

848
01:10:35,041 --> 01:10:37,809
بأن تتحدث معي
.و تسمح لكن بمحادثتي

849
01:10:39,645 --> 01:10:41,946
هلّا طلبتِ ذلك منها؟

850
01:10:43,749 --> 01:10:46,451
نعم سيّدي -
(شكرًا لكِ (جاين -

851
01:11:05,437 --> 01:11:07,672
.ليته يغادّر فحسب

852
01:11:07,674 --> 01:11:10,808
،علينا انتظار عبور قوات الاتّحاد

853
01:11:10,810 --> 01:11:12,510
.أتوقّع أن جنودنا سيقومون بصدّهم

854
01:11:12,512 --> 01:11:15,513
آنسة (مارثا) أنا خائفة -
أعلم ذلك يا عزيزتي -

855
01:11:15,515 --> 01:11:17,949
قال أنه سيقتلّني
.إن أحدثت ضجةً

856
01:11:17,951 --> 01:11:20,652
اهدأي -
رجاءً، علينا أن نكون قويات -

857
01:11:20,654 --> 01:11:23,321
،لم يكن يؤذيها
هي لم تتأذى، صحيح؟

858
01:11:23,323 --> 01:11:24,989
.لقد عقدّ النية على إيذاءها

859
01:11:24,991 --> 01:11:26,591
.لسنا متأكدين من نواياه

860
01:11:26,593 --> 01:11:29,260
.لا تجادليني يا آنسة

861
01:11:29,262 --> 01:11:31,028
.لا أظنه قصد إيذاء أحدٍ

862
01:11:31,030 --> 01:11:33,997
،ربما لا
.لكن لا يمكننا أن نتأكد

863
01:11:38,837 --> 01:11:40,470
حسنًا، حسنًا، حسنًا -
تراجعن -

864
01:11:40,472 --> 01:11:43,874
مالذي تتعلمنه أيتّها السيّدات
الجنوبيات الجميلات اليوم؟

865
01:11:43,876 --> 01:11:46,343
فن الإخصاء؟ -
لما لا ترحل فحسب؟ -

866
01:11:46,345 --> 01:11:48,111
سنساعدك بأخذ ممتلكاتك
.و بإمكانك أن تغادّر

867
01:11:48,113 --> 01:11:51,181
يمكنني المغادرة الآن، صحيح؟
!لكن بدون ساقي

868
01:11:51,183 --> 01:11:52,849
هل انتهيتنّ من اللعب بي؟

869
01:11:52,851 --> 01:11:54,551
.سأغادر متى ما أردت

870
01:11:54,553 --> 01:11:56,386
كل شيءٍ سيتغير هنا
.من الآن فصاعدًا

871
01:11:56,388 --> 01:11:58,121
دعوني أخبركن
!كيف ستسير الأمور

872
01:11:58,123 --> 01:12:00,524
أتعلمن حتّى لما رمتني
إدوينا) من الدرج؟)

873
01:12:00,526 --> 01:12:03,960
(و لما الآنسة (مارثا
!سلّبتني ساقي

874
01:12:03,962 --> 01:12:06,863
لأنني لم أذهب لغرفتها
!(أو لغرفة (إدوينا

875
01:12:06,865 --> 01:12:08,865
.كلا، كلا لم يعجبهما ذلك كثيرًا

876
01:12:08,867 --> 01:12:11,768
هذا يكفِ -
سأخبرك متى سيكون كافيًا -

877
01:12:13,004 --> 01:12:15,205
أرجوك لا تصرّخ
.(أيّها العريف (ماكبرني

878
01:12:15,207 --> 01:12:16,973
.(ستخيف (هنري

879
01:12:18,911 --> 01:12:20,110
.. (آيمي)

880
01:12:21,379 --> 01:12:23,714
(آيمي) -
!ابتعد عني -

881
01:12:36,729 --> 01:12:38,962
.لا بأس

882
01:12:41,499 --> 01:12:43,867
(آنسة (مارثا
مالذي سنفعلّه؟

883
01:12:43,869 --> 01:12:47,237
أجل، ستكون الأمور علام يرام
.ستكون علام يرام

884
01:12:50,209 --> 01:12:51,408
.أريد منكِ إحضار الخرقة الزرقاء

885
01:12:51,410 --> 01:12:53,076
أريدكِ أن تذهبي
.للبوابة الأمامية

886
01:12:53,078 --> 01:12:56,079
.تظاهري بأنكِ تجمعين الجوز

887
01:12:56,081 --> 01:12:59,416
و اربطي تلك الخرقة
.على البوابة، و ثمّ عودي إلى هنا

888
01:12:59,418 --> 01:13:02,185
أيمكنكِ فعل هذا؟ -
(أجل آنسة (مارثا -

889
01:13:02,187 --> 01:13:03,987
.أجل جيّد، أسرّعي

890
01:13:07,023 --> 01:13:08,991
مالذي تفعلينه هناك
آنسة (آيمي)؟

891
01:13:28,112 --> 01:13:30,012
.ادخلن و ابقين هناك

892
01:14:09,153 --> 01:14:10,553
!النجدة

893
01:14:17,427 --> 01:14:19,128
!اتركني و شأني

894
01:14:19,130 --> 01:14:20,963
مالذي قالته الآنسة (مارثا)؟ -
!ابتعد عني -

895
01:14:20,965 --> 01:14:22,698
لما تبعثين بإشاراتٍ؟

896
01:14:33,677 --> 01:14:37,213
!(آنسة (مارثا -
!(آيمي) -

897
01:14:37,215 --> 01:14:40,882
،مالذي تفكرين به
.مرسلةً فتاةً صغيرة لأداء مهامكِ

898
01:14:40,884 --> 01:14:43,017
.أيّها العريف (ماكبرني)، أرجوك

899
01:14:44,553 --> 01:14:46,187
.لا بأس

900
01:14:47,556 --> 01:14:49,757
.ادخل معنا

901
01:14:53,062 --> 01:14:56,931
لدينا زجاجة بربون إضافية
.في القبو

902
01:14:59,568 --> 01:15:01,102
.اذهبا إذًا

903
01:15:14,216 --> 01:15:17,318
.اذهبا إلى هناك و اجلّسن

904
01:15:17,320 --> 01:15:19,220
!اجلّسن جميعكن

905
01:15:21,757 --> 01:15:24,559
.آيمي) ظننتنا أصدقاءً)

906
01:15:24,561 --> 01:15:26,794
لم أقصد إلحاق أيّ أذى
.بأيّ منكن

907
01:15:29,865 --> 01:15:34,168
و انظّرن إلي، جديًا
.انظّرن لما فعلتموه بي

908
01:15:34,170 --> 01:15:39,207
أحبذ أن أكون ميتًا على أن أكون
.رجلاً بدون ساق، أعرج بالأرجاء

909
01:15:39,209 --> 01:15:42,243
لما لم تقتلنني
حينما أوتيت الفّرصة؟

910
01:15:42,245 --> 01:15:46,047
،أرى كيف تنظّرن إلي
.باشمئزازٍ و شفقة

911
01:15:46,049 --> 01:15:48,750
!لم أعد رجلاً حتّى

912
01:15:48,752 --> 01:15:50,451
،قبلت بلطفكن و وثقت بكن

913
01:15:50,453 --> 01:15:53,154
،و عبثتنّ بي
!اجتزرتموني

914
01:15:56,258 --> 01:15:58,092
.لقد اكتفيت من أفعالكن الشيطانية

915
01:15:58,094 --> 01:15:59,761
تبقّت لي 6 رصاصاتٍ
،بهذا السلاح

916
01:15:59,763 --> 01:16:01,963
و من ستجرّب فعل شيءٍ
منكن، أقسم بالله

917
01:16:01,965 --> 01:16:03,264
!ستتلقاها مني

918
01:16:03,266 --> 01:16:04,599
أتسمعنني؟

919
01:16:07,737 --> 01:16:09,938
.الرصاصة التالية لواحدةٍ منكن

920
01:16:12,875 --> 01:16:15,108
.. إدوينا)، (إدوينا)، لا)

921
01:16:15,110 --> 01:16:18,312
مالذي تفعلينه؟ -
!كلا -

922
01:16:31,626 --> 01:16:33,193
ماذا تريدين؟

923
01:17:39,360 --> 01:17:43,030
كيف سمحتِ لها
بالبقاء معه بمفردها؟

924
01:17:43,032 --> 01:17:44,664
إليشيا) رجاءً)
.دعيني أفكّر

925
01:17:44,666 --> 01:17:46,833
علمت أن جلبكِ له هنا خطأ
.(آيمي)

926
01:17:46,835 --> 01:17:51,871
،لا يمكنكِ إلقاء اللوم عليها
.فعلت ذلك بسبب طيبة قلبها

927
01:17:51,873 --> 01:17:54,340
،إنني أحاول أن أفكّر
.علينا أن نخلّص أنفسنا منه

928
01:17:54,342 --> 01:17:56,375
.. لسنا بأمانٍ هنا

929
01:17:56,377 --> 01:17:58,411
.بينما هو في المنزل

930
01:18:00,213 --> 01:18:02,782
أما يمكننا تركه بالغابة؟

931
01:18:03,717 --> 01:18:06,252
.كلا، هذه مجازفة كبيرة

932
01:18:07,320 --> 01:18:09,088
.يمكننا شنقّه

933
01:18:09,090 --> 01:18:10,890
.لا يمكننا اللجوء للقسوة

934
01:18:10,892 --> 01:18:12,725
لا يمكننا البقاء هكذا
.بوجوده هنا

935
01:18:12,727 --> 01:18:14,527
أعلم، لهذا السبب
.عليّ أن أفكّر

936
01:18:14,529 --> 01:18:16,062
.أحاول التفكير بخطة

937
01:18:16,064 --> 01:18:18,564
يمكنني إخباره بأنه ما عاد
.مرحبّ به قرب بعض الأشخاص

938
01:18:18,566 --> 01:18:20,199
.لن تفعلي شيئًا من هذا القبيل

939
01:18:20,201 --> 01:18:21,667
أنتِ غبية إن ظننتِ
.أنه سيتقبل اقتراحكِ

940
01:18:21,669 --> 01:18:24,036
!يا فتيات، رجاءً -
أما نستطيع طلب المساعدة؟ -

941
01:18:24,038 --> 01:18:27,239
.لا أستطيع ترككم هنا معه بمفردكن

942
01:18:28,942 --> 01:18:31,243
.لقد أحبّ الفطر

943
01:18:38,251 --> 01:18:42,121
العريف أحبّ الفطر
.الذي قدمناه له

944
01:18:44,091 --> 01:18:46,926
.. ماذا لو قطفت (آيمي) النوع

945
01:18:47,727 --> 01:18:50,329
بعض الفطر خصيصًا له؟

946
01:19:00,874 --> 01:19:03,309
أتظنين بوسعكِ فعل هذا (آيمي)؟

947
01:19:06,246 --> 01:19:09,014
أتظنين بإمكانكِ إيجادّ الفطر؟

948
01:19:12,119 --> 01:19:14,386
.عليكِ أن تكوني هادئةً للغاية

949
01:19:16,823 --> 01:19:19,125
.. عليكِ الذهاب

950
01:19:19,960 --> 01:19:22,794
بسرعةٍ شديدّة
.خارج المنزل

951
01:19:22,796 --> 01:19:25,497
حسنًا؟ -
(نعم، آنسة (مارثا -

952
01:19:25,499 --> 01:19:27,365
.لا يجبّ أن يراكِ

953
01:19:33,272 --> 01:19:35,473
.هذا ما سنفعلّه

954
01:19:35,475 --> 01:19:37,909
.سنحضّر عشاءً لطيفًا

955
01:19:41,147 --> 01:19:43,882
.سندعوه لحفل مغادرةٍ كبير

956
01:19:45,584 --> 01:19:48,987
،سنحضّر اللحم المّدخن و البسكويت

957
01:19:48,989 --> 01:19:54,058
و ثم سنقلي الفطر
.في الزبدة و النبيذ

958
01:22:03,588 --> 01:22:05,956
.اسمحي لي

959
01:22:05,958 --> 01:22:08,058
شكرًا لك -
العفو -

960
01:22:09,427 --> 01:22:11,428
مساء الخير سيّدتي -
مساء الخير -

961
01:22:11,430 --> 01:22:12,996
.أيتّها السيّدات

962
01:22:12,998 --> 01:22:15,465
(أيّها العريف (ماكبرني

963
01:22:15,467 --> 01:22:17,801
نود إبلاغك بأننا لا نخفِ
،أيّ ضغينة

964
01:22:17,803 --> 01:22:19,636
و حضّرنا هذه الوجبة

965
01:22:19,638 --> 01:22:22,572
احتفالاً بذكرى
.الرحلة التي تنتظرك

966
01:22:22,574 --> 01:22:27,010
.شكرًا على عذركن لـ .. لغضبي

967
01:22:27,012 --> 01:22:30,613
لا تلقِ بالاً للأمر -
أريد شكركن أيضًا على كل هذا -

968
01:22:30,615 --> 01:22:32,315
.. تبدو

969
01:22:32,317 --> 01:22:35,151
.تبدو كأفضل وجبةٍ رأيتها بحياتي

970
01:22:35,153 --> 01:22:38,220
.حسنًا .. هنيئًا مريئًا

971
01:22:39,423 --> 01:22:42,692
أجل -
انتظّروا -

972
01:22:42,694 --> 01:22:44,760
.علينا أن نتلو صلاة ما قبل الأكل

973
01:22:46,196 --> 01:22:48,297
،إلهنا، بارك هذا الطعام

974
01:22:48,299 --> 01:22:51,634
.و تأكد أننا شاكرون لنعمتك

975
01:22:51,636 --> 01:22:53,002
.آمين

976
01:22:53,004 --> 01:22:54,537
.آمين

977
01:22:59,509 --> 01:23:02,278
هلّا سكبتِ لي رجاءً، كأسًا
من النبيذ (ماري)؟

978
01:23:06,016 --> 01:23:07,583
.شكرًا لكِ

979
01:23:13,156 --> 01:23:15,024
شكرًا لك -
العفو -

980
01:23:15,026 --> 01:23:16,992
.اقتطفت الآنسة (آيمي) الفطر اليوم

981
01:23:16,994 --> 01:23:19,195
أتريد بعضه أيّها العريف؟ -
أجل -

982
01:23:19,197 --> 01:23:20,629
.إنه يعجبّني بشدّة

983
01:23:33,076 --> 01:23:34,777
.(شكرًا لكِ آنسة (ماري

984
01:23:36,980 --> 01:23:38,447
آنسة (مورو)؟

985
01:23:43,720 --> 01:23:47,323
(آنسة (إدوينا
.أنتِ لا تحبين الفطر

986
01:23:48,692 --> 01:23:51,894
،هذا صحيح
.إنني لا أحبه فعلاً

987
01:23:51,896 --> 01:23:53,629
.حسنًا

988
01:24:01,004 --> 01:24:02,671
.شكرًا لكِ

989
01:24:17,019 --> 01:24:18,586
.ربّاه

990
01:24:25,429 --> 01:24:27,695
آنسة (آيمي) هل اقتطفتِ
هذا الفطر بنفسكِ؟

991
01:24:30,232 --> 01:24:31,766
.لذيذ

992
01:24:39,442 --> 01:24:42,243
.. لن أبقى هنا لمدةٍ أطول

993
01:24:42,245 --> 01:24:44,646
.. لكن، فيما أنا هنا

994
01:24:44,648 --> 01:24:46,948
أريد بذل ما بوسعي
لأعوض عنكن

995
01:24:46,950 --> 01:24:49,684
.كل المساوء التي حدثت

996
01:24:52,288 --> 01:24:54,456
.. (آنسة (إليشيا

997
01:24:54,458 --> 01:24:57,292
أخبريني، كيف يسيرّ تطريزكِ؟

998
01:24:57,294 --> 01:25:00,094
.يسيرّ بشكلٍ جيّد

999
01:25:00,096 --> 01:25:03,832
،عليّ أن أقول
.إن الورود تبدو رائعةً

1000
01:25:03,834 --> 01:25:05,467
.و ورود الحديقة الزهرية

1001
01:25:05,469 --> 01:25:08,303
.لطالما كانت من المفضلّة عندي

1002
01:25:19,682 --> 01:25:21,216
جون)؟)

1003
01:25:28,258 --> 01:25:29,924
.أعجز عن التنفّس

1004
01:25:29,926 --> 01:25:31,993
جون)؟)

1005
01:25:31,995 --> 01:25:33,795
ما الخطب؟

1006
01:25:33,797 --> 01:25:35,129
.. ماذا

1007
01:25:40,301 --> 01:25:42,269
.. ماذا

1008
01:25:42,271 --> 01:25:43,670
ما الخطب؟

1009
01:25:53,848 --> 01:25:55,749
.(آنسة (آيمي

1010
01:26:35,557 --> 01:26:38,892
أبقينّ غرزكن بصفٍ مستقيم
.كما أريتكن

1011
01:26:42,330 --> 01:26:43,730
.(إدوينا)

1012
01:26:44,899 --> 01:26:46,333
إدوينا)؟)

1013
01:26:47,168 --> 01:26:48,969
.(نعم آنسة (مارثا

1014
01:26:54,909 --> 01:26:56,977
.(لا تضيقيه كثيرًا، آنسة (آيمي

1015
01:27:59,640 --> 01:28:00,840
.ضعوه هنا

1016
01:28:48,003 --> 01:29:03,003
تــرجــمــة
Marly — @marlywong

1017
01:29:23,267 --> 01:29:26,423
:إخراج
.(صوفيا كوبولا)

