1
00:00:35,600 --> 00:00:41,600
<font color = "yellow">:ترجمة الدكتور
<font color = "green" size = "30">سيف الجمل

2
00:00:42,100 --> 00:00:45,100
<font color = "yellow"> قسم شرطة لوكبورت
مخزن الأدلة الجنائية

3
00:01:20,600 --> 00:01:22,100
<font color = "yellow">القضية 22408
(لم تحل بعد)

4
00:01:45,400 --> 00:01:48,000
.مرحبا -
.مرحبا، أنا في طريقي -

5
00:01:48,000 --> 00:01:50,600
.ولا تنسي أموالي -
.أراك قريبا -

6
00:01:50,700 --> 00:01:54,700
.و، يا بايلي، لا تنس أنت

7
00:01:59,100 --> 00:02:01,300
تباً!

8
00:02:06,600 --> 00:02:10,800
قتل الفضول القطة.

9
00:02:15,900 --> 00:02:17,800
<font color = "yellow">(جو بايلي)

10
00:02:49,000 --> 00:02:52,600
!يا ألهي

11
00:03:52,400 --> 00:03:54,500
.رائع

12
00:04:02,800 --> 00:04:06,200
.مرحباً، دميتي

13
00:04:27,700 --> 00:04:35,700
<font color = "red" size = "30">عروس تشاكي

14
00:04:27,000 --> 00:04:29,200
"ما الذي تفكر فيه"

15
00:04:29,300 --> 00:04:31,300
"من تظن نفسك"

16
00:04:31,400 --> 00:04:35,800
آه، هناك غضب مكبوت"
"واستياء

17
00:04:35,800 --> 00:04:40,700
هناك طريقة واحدة"
"لإسقاط البطل

18
00:04:40,800 --> 00:04:45,400
حطم الأغلال"
"وأطلق الأموات

19
00:04:45,500 --> 00:04:51,100
لأننا سنركب"
"أجنحة الشيطان

20
00:04:51,200 --> 00:04:55,100
ازحفي علي"
"انغمسي فيّ

21
00:04:55,200 --> 00:04:59,500
موتي من أجلي"
"يا جثة الفتاة الحية

22
00:04:59,600 --> 00:05:04,500
ازحفي علي"
"انغمسي في

23
00:05:04,600 --> 00:05:08,500
موتي من أجلي"
"يا جثة الفتاة الحية

24
00:05:08,500 --> 00:05:11,300
"ما الذي تفكر فيه"

25
00:05:13,400 --> 00:05:15,900
"ما الذي تفكر فيه"

26
00:05:16,000 --> 00:05:17,800
"من تظنين نفسك"

27
00:05:17,900 --> 00:05:23,000
اغتصاب المجنونة"
"وتنشيط الغريبة

28
00:05:23,000 --> 00:05:28,000
مثل عصير سيء"
"على أنشوطة مرتخية

29
00:05:28,100 --> 00:05:32,600
الشيء القذر، انهم يحبون"
"حبهم للمال

30
00:05:32,700 --> 00:05:37,200
مثل عاهرة"
"تصدر اصواتا مرعبة

31
00:05:37,300 --> 00:05:41,800
ازحفي عليّ"
"انغمسي فيّ

32
00:05:41,900 --> 00:05:46,500
موتي من أجلي"
"يا جثة الفتاة الحية

33
00:05:46,600 --> 00:05:51,500
ازحفي عليّ"
"انغمسي فيّ

34
00:05:51,500 --> 00:05:55,000
موتي من اجلي"
"يا جثة الفتاة الحيةّ

35
00:06:14,200 --> 00:06:17,400
"ما الذي تفكر فيه"

36
00:06:17,500 --> 00:06:23,400
ازحفي عليّ"
"انغمسي فيّ

37
00:06:23,500 --> 00:06:28,400
موتي من أجلي"
"يا جثة الفتاة الحية

38
00:06:28,400 --> 00:06:30,400
"دماء على جلدها"

39
00:06:30,500 --> 00:06:33,300
"تقطر بالخطيئة"

40
00:06:33,500 --> 00:06:35,300
"إفعليها مرة أخرى"

41
00:06:35,400 --> 00:06:38,000
"يا جثة الفتاة الحية"

42
00:06:39,800 --> 00:06:42,600
مرحبا. أنا القائد كينكايد
.أنا عمّ جايد

43
00:06:42,700 --> 00:06:46,400
.دايفيد كولينز، سررت بلقائك سيدي -
.هيا ادخل دايفيد -

44
00:06:47,500 --> 00:06:49,100
!جايد

45
00:06:49,200 --> 00:06:51,100
!لقد وصل دايفيد

46
00:06:51,200 --> 00:06:54,700
.أسمع عنك أشياءا جيدة
.سمعت انك ستدخل جامعة برينستون الخريف القادم

47
00:06:54,800 --> 00:06:56,700
.نعم سيدي

48
00:06:56,800 --> 00:06:59,700
ماذا ستدرس؟ -
.الفنون المسرحية -

49
00:06:59,800 --> 00:07:05,000
لكنك ستدخل بمنحة رياضية، صحيح؟
أنت تلعب الهوكي؟

50
00:07:05,100 --> 00:07:07,700
.الرقص على الجليد

51
00:07:07,800 --> 00:07:11,500
!جايد

52
00:07:13,900 --> 00:07:17,300
.لا تصرخ يا وارين

53
00:07:20,200 --> 00:07:22,000
.مرحبا

54
00:07:22,100 --> 00:07:24,000
.تبدين رائعة

55
00:07:24,100 --> 00:07:28,100
يجب أن أخبرك يا جايد،
.هذا الشاب أفضل بكثير من الذي قبله

56
00:07:28,200 --> 00:07:32,400
.أظن أن أبويك كانا ليوافقا عليه -
.لقد أحب والداي كل اصدقائي -

57
00:07:32,500 --> 00:07:35,200
.سأعود في منتصف الليل

58
00:07:35,300 --> 00:07:37,400
.إنها في أيد أمينة، سيدي

59
00:07:37,500 --> 00:07:41,400
لقد نسيت شيئا؟

60
00:07:45,000 --> 00:07:48,900
.هذه لك

61
00:07:48,900 --> 00:07:53,100
.أعشق الزنبق-
(في الواقع إنها أزهار الأوركيد (سحلب -
.فصيلة سيمبيديوم أوركيد

62
00:07:53,200 --> 00:07:56,500
تضعينها في مزهرية
.وتضعين حبة أسبرين معها

63
00:07:56,500 --> 00:07:59,100
.ستعطرك لأسبوع

64
00:07:59,200 --> 00:08:02,600
.أو هكذا قرأت
.سررت بلقائك

65
00:08:17,600 --> 00:08:19,600
.لقد غادرت للتو

66
00:08:24,900 --> 00:08:28,200
.تبدين جميلة

67
00:08:35,300 --> 00:08:37,400
إذن لقد ابتلع وارين الطعم؟

68
00:08:38,900 --> 00:08:42,200
.لقد أعطاه دايفيد انطباعا رائعا
.أظنه أغرم به

69
00:08:42,200 --> 00:08:45,100
.مقرف. ليس نوعي المفضل

70
00:08:45,200 --> 00:08:47,700
.لقد أزعجني زيه الرسمي

71
00:08:47,800 --> 00:08:50,900
أريد العودة إلى البيت حالا، ماما،"
"لا تجعليني أبدو غبيا

72
00:08:51,000 --> 00:08:53,600
"...كما ترين أنا الراقص الماهر"

73
00:08:53,700 --> 00:08:57,100
.بحق المسيح، إنه نيدلنوز

74
00:09:25,800 --> 00:09:28,300
.أمسكت بكم

75
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
.<font color = "yellow">السحر للمبتدئين

76
00:10:04,700 --> 00:10:08,200
أعطني القوة التي
.أطلبها منك

77
00:10:12,500 --> 00:10:15,900
أعطني القوة التي
.أطلبها منك

78
00:10:26,300 --> 00:10:28,800
!استيقظ

79
00:10:30,500 --> 00:10:32,700
!استيقظ

80
00:10:32,700 --> 00:10:37,300
!استيقظ! استيقظ
!استيقظ!استيقظ

81
00:10:43,900 --> 00:10:45,900
.يا لك من محتال

82
00:11:04,200 --> 00:11:06,900
.مرحبا تيفاني -
ما الذي تفعله هنا؟ -

83
00:11:07,000 --> 00:11:09,900
.هيا دعيني أدخل
.سأموت من البرد هنا

84
00:11:09,900 --> 00:11:12,000
.وعود، وعود

85
00:11:16,400 --> 00:11:20,600
كيف كان يومك؟

86
00:11:20,700 --> 00:11:22,700
.نفسه، نفسه

87
00:11:22,700 --> 00:11:25,500
.تعالي انظري إلى هذا -
ماذا؟ -

88
00:11:25,500 --> 00:11:27,900
.تعالي وتفقديه -
ما هو؟ -

89
00:11:28,000 --> 00:11:30,500
تقصدين من هو؟ -
من هو؟ -

90
00:11:30,600 --> 00:11:33,500
.تقصدين من كان

91
00:11:35,600 --> 00:11:37,500
.رباه

92
00:11:37,600 --> 00:11:40,800
،يا ألهي، لقد فعلتها حقا
لقد وضعت عليه رقما صحيح؟

93
00:11:40,900 --> 00:11:44,600
ما الذي استخدمته له؟ هل كان الأمر
دمويا جدا؟ هل صرخ عاليا؟

94
00:11:44,600 --> 00:11:46,600
...هل كان

95
00:11:46,600 --> 00:11:50,300
،أتعلم داميان
.هذا الشخص يبدو مألوفا جدا

96
00:11:50,400 --> 00:11:52,600
يمكنني تمييز
.صبغ الأظافر

97
00:11:52,600 --> 00:11:57,100
.تبا -
انت لم تقتل أحدا بالفعل، صحيح؟ -

98
00:11:57,200 --> 00:12:00,000
هل فعلت؟ هل فعلت؟
!أيها الوضيع المثير للشفقة

99
00:12:00,100 --> 00:12:03,300
.مهلا يا تيف
.إني أعمل جاهدا للوصول إلى ذلك

100
00:12:18,000 --> 00:12:19,900
.يا رجل

101
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
أتعلمين؟ لقد استغرقت عشر
.ساعات لصنع هذا الشيء

102
00:12:26,700 --> 00:12:29,100
.داميان -
نعم؟ -

103
00:12:29,200 --> 00:12:31,100
هل يمكنك أن تسدي لي
....معروفا

104
00:12:31,200 --> 00:12:35,600
وترى إن كان احمر شفاهي
تحت تلك الأريكة؟

105
00:12:37,600 --> 00:12:41,600
.انتظر
.ابق على ركبتيك

106
00:12:41,700 --> 00:12:43,600
.ازحف

107
00:12:43,700 --> 00:12:46,900
.ولد مطيع

108
00:12:47,000 --> 00:12:50,700
ابق على الأرض
.حيث تنتمي

109
00:12:50,800 --> 00:12:52,700
.نعم هكذا

110
00:13:10,700 --> 00:13:13,000
.لا شيء في الأسفل هنا

111
00:13:16,700 --> 00:13:18,600
.شارلي

112
00:13:18,700 --> 00:13:23,700
كيف خرجت؟

113
00:13:49,400 --> 00:13:51,900
.تيفاني

114
00:13:52,000 --> 00:13:54,500
.حسنا، ها نحن

115
00:13:56,700 --> 00:13:59,100
منذ متى ونحن نخرج معا؟

116
00:13:59,100 --> 00:14:01,100
ماذا؟

117
00:14:01,200 --> 00:14:04,700
ألا تظنين أنك جعلتني أنتظر كفاية؟ -
.لا -

118
00:14:09,800 --> 00:14:12,800
أتعلمين ماذا يطلق الفرنسيون
على هزة الجماع؟

119
00:14:16,300 --> 00:14:20,300
".لا باتيت مورتي"

120
00:14:23,600 --> 00:14:25,900
".الموت الصغير"

121
00:14:28,100 --> 00:14:31,200
.تعالي تيفاني
.لنمت قليلا

122
00:14:38,800 --> 00:14:41,800
.مرحبا، انا تشاكي
أترغب في اللعب؟

123
00:14:41,900 --> 00:14:45,200
من أين حصلت على هذا الشيء؟ -
.من الشرطة -

124
00:14:45,300 --> 00:14:49,600
إنه الدمية المرتبطة بجرائم القتل
.الشهيرة. لقد أعدت تجميعه

125
00:14:49,700 --> 00:14:53,700
.لا بد أنك تمزحين معي -
لا لست كذلك. لم سأمزح معك؟ -

126
00:14:53,800 --> 00:14:57,900
أعلم انك مهووسة، لكن تشاكي؟ -
.إنه قديم جدا
.لست مهووسة -

127
00:14:58,000 --> 00:15:00,800
.ليس مخيفا حتى -
.لا ليس كذلك. - بلا هو كذلك -

128
00:15:00,900 --> 00:15:02,800
انظر إلي، انظر إلي
ما الذي تنظر إليه أيها الوغد؟ إلي؟

129
00:15:06,800 --> 00:15:09,400
.حسنا
.إذن لقد كنت مخطئة

130
00:15:09,500 --> 00:15:14,300
... ظننته سيكون
.لعبة مثيرة للاهتمام

131
00:15:14,400 --> 00:15:16,900
داميان؟ -
نعم؟ -

132
00:15:16,900 --> 00:15:19,700
أترغب في اللعب؟

133
00:15:19,800 --> 00:15:21,800
.حسنا

134
00:15:21,800 --> 00:15:25,500
.في البدء، لنفعل هذا

135
00:15:30,500 --> 00:15:34,400
هل أنت مستعد لـ
ميناج آ توا = اللعب الثلاثي"؟"

136
00:15:34,500 --> 00:15:38,900
ماذا؟ -
.ظننتك تفهم الفرنسية -

137
00:15:48,400 --> 00:15:51,200
.والآن أنتما تشاهدانني

138
00:15:52,500 --> 00:15:54,600
.كلاكما

139
00:16:06,700 --> 00:16:11,300
أتعلم يا داميان؟ هناك شيء
.لم أخبرك به عن تشاكي

140
00:16:11,400 --> 00:16:15,500
لا تقولي أن شماكي هو واحد
.من تلك الدمى التي تبلل سراويلها

141
00:16:15,600 --> 00:16:18,800
لو كنت مكانك لما تحدثت عنه
.بتلك الطريقة

142
00:16:18,800 --> 00:16:21,800
.لأن لديه مزاجا سيئا

143
00:16:21,900 --> 00:16:25,500
كما ترى، فقد عشنا معا
.لسنوات

144
00:16:25,600 --> 00:16:28,100
بالطبع ذلك كان قبل
.أن تقتله الشرطة

145
00:16:28,200 --> 00:16:32,200
ذلك كان قبل أن ينقل
.روحه إلى تلك الدمية

146
00:16:32,300 --> 00:16:35,000
،يا للهول
.كان غيورا جدا

147
00:16:35,100 --> 00:16:40,500
لو أن شخصا ما نظر إلي فقط،
.كان تشاكي ليعتني به

148
00:16:40,600 --> 00:16:43,300
صحيح، تشاكي؟

149
00:16:45,500 --> 00:16:47,800
.كنا سنتزوج

150
00:16:47,900 --> 00:16:50,900
،رباه
.لقد كان عاشقا لا يصدق

151
00:16:51,000 --> 00:16:53,500
.كان أفضل من حظيت به -
.هيا حبيبتي -

152
00:16:53,600 --> 00:16:56,500
لن يكون كافيا ليعتني
.بامرأة مثلك

153
00:17:05,500 --> 00:17:10,300
.ليس  الحجم المهم، أيها الوغد
.المهم هو ما تفعله به

154
00:17:18,200 --> 00:17:19,300
.رائع

155
00:17:42,200 --> 00:17:44,200
.مرحبا

156
00:17:44,200 --> 00:17:46,500
.مرحبا

157
00:17:46,600 --> 00:17:50,200
.كيف كانت حياتك -
.بخير -

158
00:17:50,300 --> 00:17:53,400
وأنت؟ -
.رائعة -

159
00:17:53,500 --> 00:17:56,600
،في الواقع، ولأكون صادقا معك
.لقد كنت نوعما خارجها

160
00:17:56,600 --> 00:17:59,600
أعلم. لقد استغرقت عشر سنين
.لأجدك

161
00:18:03,000 --> 00:18:05,600
.هذا مقرف

162
00:18:05,600 --> 00:18:08,900
ما الذي تفعلينه
مع هذا الأحمق على أي حال؟

163
00:18:08,900 --> 00:18:12,000
عشر سنين هو وقت طويل
.تشاكي

164
00:18:12,100 --> 00:18:15,100
ثم، أنا لم أكن
.معه فعليا على الاطلاق

165
00:18:15,100 --> 00:18:17,100
.أنت تعرفني

166
00:18:17,100 --> 00:18:20,700
.أنا مستعدة لقتل أي كان
.لكني سأنام فقط مع شخص أحبه

167
00:18:20,800 --> 00:18:25,200
.تبدين رائعة يا تيف -
.شكرا -

168
00:18:25,300 --> 00:18:27,300
.أنا أعني ذلك
.علي أن أكون نزيها معك

169
00:18:27,400 --> 00:18:30,800
لطالما ظننت أنك
.سترحلين

170
00:18:37,000 --> 00:18:38,600
.تعالي هنا

171
00:18:40,900 --> 00:18:42,500
.نعم

172
00:18:48,400 --> 00:18:50,800
ها؟

173
00:18:52,800 --> 00:18:55,300
.توقف عن ذلك

174
00:18:57,900 --> 00:19:00,300
حسناً، هل أنت راض
الآن؟

175
00:19:00,400 --> 00:19:02,400
أرجوك هل يمكنني الانتظار في السيارة؟ -
.لا -

176
00:19:04,700 --> 00:19:07,800
حسناً أيها الفارس الراقص،
.أنت التالي

177
00:19:07,900 --> 00:19:10,100
.هذا هراء

178
00:19:10,200 --> 00:19:12,400
.أنت تعلم أننا لم نشرب

179
00:19:12,500 --> 00:19:15,200
إذن ليس لديكم ما تخافونه، صحيح؟

180
00:19:16,800 --> 00:19:19,200
.عمت مساءا، أيها القائد

181
00:19:20,900 --> 00:19:23,300
.يبدو أن لدينا إنذارا كاذبا

182
00:19:23,400 --> 00:19:25,900
.لا بأس نورتون
أن تحتاط أفضل من أن تندم لاحقا، صحيح؟

183
00:19:25,900 --> 00:19:28,100
.هذا قانون جديد -
.لك أنت أيضا -

184
00:19:28,200 --> 00:19:30,100
.اركبي -
.أجبرني إن استطعت -

185
00:19:30,100 --> 00:19:34,500
حين تكونين في الثامنة عشرة يا جايد
.يمكنك  أن تذهبي إلى الجحيم ولن آبه لك

186
00:19:34,600 --> 00:19:36,900
،ولكن حتى ذلك الوقت
.أنا عالق معك

187
00:19:36,900 --> 00:19:39,300
وسأكون ملعونا إن تركتك
...تحرجينني

188
00:19:39,400 --> 00:19:42,500
بأن تذهبي إلى جيري سبرينغر
.مع منحط قذر

189
00:19:42,500 --> 00:19:45,100
.(أنت تجامع (يقصد تبا لك -
.أما أنت فلا -

190
00:19:45,200 --> 00:19:47,700
.ولا جايد بأي حال من الأحوال
.ليس بعد الآن

191
00:19:47,700 --> 00:19:49,700
.إلى السيارة

192
00:19:49,700 --> 00:19:52,300
لن تتمكن من منعنا
.من مقابلة بعضنا البعض

193
00:19:53,900 --> 00:19:57,900
.أنا قائد الشرطة أيها المتحذلق
.يمكنني أن أفعل ما اشاء

194
00:19:58,000 --> 00:20:01,300
فلو شئت، مثلا أن أجري لك
...تحليلا للدم

195
00:20:01,400 --> 00:20:05,300
وأظهرت النتائج انك تشبه
.(كريستيان سلايتر في فلم (نيو ييرز إيف

196
00:20:05,400 --> 00:20:08,000
هل تظن أن أحدا ما
سيحقق معي؟

197
00:20:08,100 --> 00:20:11,300
.إنه يكذب -
.جربني -

198
00:20:15,300 --> 00:20:18,600
أتمنى لو أننا نتمكن من
.اختيار عوائلنا

199
00:20:18,700 --> 00:20:21,600
عليك ان تحافظ على جفاف
زهور الوركيد يا دايفيد، هل تفهم؟

200
00:20:21,700 --> 00:20:24,900
.هيا أيتها المشرقة

201
00:20:25,000 --> 00:20:26,900
".جربني"

202
00:20:28,900 --> 00:20:30,900
.تبا له

203
00:20:30,900 --> 00:20:34,500
لو كنت مكانك، كنت لآخذ جايد
...واغادر دوج

204
00:20:34,600 --> 00:20:36,800
.بدون أن أنظر ورائي

205
00:20:41,100 --> 00:20:43,300
.انظر تشاكي

206
00:20:43,300 --> 00:20:46,000
لقد صنعت لك كرات للحم السويدية،
.المفضلة لديك

207
00:20:46,100 --> 00:20:48,600
.لم يتوجب عليك ذلك يا عزيزتي

208
00:20:48,600 --> 00:20:54,400
لقد أردت أن يكون كل شيء
.في هذه الليلة كاملا

209
00:20:55,500 --> 00:20:57,900
تيف، ما هذا بحق
الجحيم؟

210
00:20:57,900 --> 00:21:00,700
إنها نقالة اطفال أيها التافه
.إنها من أجل الروضة

211
00:21:02,700 --> 00:21:05,900
أتعلم تشاكي؟
.لا زلت أحتفظ بالخاتم

212
00:21:06,000 --> 00:21:08,800
أي خاتم؟ -
.الخاتم، الذي تركته لي -

213
00:21:08,900 --> 00:21:13,300
.لقد وجدته على رف الموقد ليلة قتلت
.ولم أنزعه أبدا

214
00:21:13,400 --> 00:21:16,800
ذلك الخاتم؟ الذي حصلت عليه
.من فيفيان فان بيلت

215
00:21:16,800 --> 00:21:19,000
من فيفيان؟ -
.فيفيان فان بيلت -

216
00:21:19,000 --> 00:21:22,100
،التي أغرقتها في النهر
ألا تذكرينها؟

217
00:21:22,200 --> 00:21:25,000
ذاك الخاتم يساوي خمسة
.أو ستة آلاف دولار على أقل

218
00:21:25,100 --> 00:21:29,500
أتقصد...أنك لم تكن تنوي
أن تطلب مني الزواج؟

219
00:21:29,600 --> 00:21:34,400
ماذا، هل جننت؟

220
00:21:35,400 --> 00:21:37,300
...ظننت

221
00:21:44,300 --> 00:21:46,600
.أنت لم تتغير

222
00:21:46,700 --> 00:21:49,000
.أنت لن تتغير أبدا

223
00:21:49,000 --> 00:21:51,300
ما الذي كنت أفكر فيه؟

224
00:21:51,400 --> 00:21:56,700
الآن، أول شيء يجب أن نفعله هو
.أن اخرج من هذا الجسم إلى الأبد

225
00:21:56,800 --> 00:21:58,800
.لا

226
00:22:00,300 --> 00:22:03,900
.أظنني أفضلك هكذا

227
00:22:04,000 --> 00:22:08,100
.أنت لطيف نوعما
.تبدومثل طفل صغير

228
00:22:08,200 --> 00:22:11,400
هل يتحسس الطفل الصغير؟ -
!توقفي -

229
00:22:11,500 --> 00:22:14,100
هل يتحسس؟ هل يفعل؟ هل يفعل؟ -
!توقفي! توقفي -

230
00:22:14,100 --> 00:22:18,200
هل هو؟ هل هو؟
.حسنا، ماما متعبة الآن

231
00:22:18,300 --> 00:22:20,700
.حان وقت النوم

232
00:22:24,200 --> 00:22:26,800
.حسنا، فهمتك

233
00:22:26,900 --> 00:22:29,800
لا زلت ترغبين في
.ذلك الشيء الحميمي

234
00:22:29,900 --> 00:22:32,700
.لا مشكلة
.سنرتبط

235
00:22:32,800 --> 00:22:38,000
.آسفة
.لآ أحب قصار القامة

236
00:22:48,800 --> 00:22:53,100
طالما قالت أمي أن الحب
.سيحررك

237
00:22:53,100 --> 00:22:55,900
لكن هذا ليس صحيحا
.تشاكي

238
00:22:55,900 --> 00:23:00,300
لقد بقيت سجينة حبي لك
.لوقت طويل جدا

239
00:23:02,400 --> 00:23:05,100
والآن حان وقت
.دفعك للثمن

240
00:23:05,200 --> 00:23:08,100
!أخرجيني من هنا حالا

241
00:23:09,700 --> 00:23:11,700
.أحلاما سعيدة، أيها الوغد

242
00:23:14,200 --> 00:23:17,500
"أنا مجنونة"

243
00:23:17,600 --> 00:23:22,600
"مجنونة لإحساسي بالكئابة"

244
00:23:28,300 --> 00:23:31,300
"لقد علمت"

245
00:23:31,400 --> 00:23:37,700
أنك ستحبني طالما"
"أردت أنت ذلك

246
00:23:42,000 --> 00:23:45,200
"و يوما ما"

247
00:23:45,300 --> 00:23:53,700
"ستتركني من اجل شخص جديد"

248
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
"مجنونة لإني أحاول"

249
00:24:01,100 --> 00:24:04,400
"ومجنونة لأنني أبكي"

250
00:24:04,400 --> 00:24:11,100
"وأنا مجنونة لأنني أحبك"

251
00:24:11,200 --> 00:24:15,000
"أنا مجنونة لأنني أحاول"

252
00:24:15,100 --> 00:24:18,600
"ومجنونة لأنني أبكي"

253
00:24:18,600 --> 00:24:23,500
عزيزي جيسي، أيمكنك معاونتي
في هذا؟

254
00:24:23,600 --> 00:24:26,400
،نعم، حسنا
.لحظة واحدة

255
00:24:26,500 --> 00:24:29,000
.شكرا أيها الوسيم
.أدين لك بواحدة

256
00:24:29,100 --> 00:24:32,800
.نعم -
"أنا مجنونة لأنني أشعر بوحدة شديدة- "

257
00:24:32,900 --> 00:24:35,000
!تبا

258
00:24:39,800 --> 00:24:43,000
"أنا مجنونة"

259
00:24:46,900 --> 00:24:49,600
.مرحبا -
.مرحبا -

260
00:24:49,700 --> 00:24:52,800
إذن ستنتقلين الآن؟

261
00:24:52,800 --> 00:24:54,800
.ليس بهذه البساطة

262
00:24:54,800 --> 00:24:57,600
.آسفة

263
00:24:57,600 --> 00:25:00,200
أتريدينني أن أضع هذا
في السيارة؟

264
00:25:00,300 --> 00:25:03,600
نعم، أنا آخذ بعض الأغراض
.لأتخلص منها

265
00:25:12,000 --> 00:25:13,900
.إنه ثقيل -
.نعم -

266
00:25:14,000 --> 00:25:17,800
ما الذي لديك هنا؟ -
.كما تعلم، القليل من هذا، والقليل من ذاك -

267
00:25:17,900 --> 00:25:20,100
.أشياء لم تعد  من الموضة

268
00:25:20,200 --> 00:25:24,300
هل نظرت مرة إلى شيء وأحسست
بالسقم لمجرد نظرك إليه؟

269
00:25:24,400 --> 00:25:26,800
.هذا ما أشعر به نحو هذه القذارة

270
00:25:26,900 --> 00:25:29,300
.هنا. في الصندوق

271
00:25:29,400 --> 00:25:32,400
في صندوق؟ -
.يمكنك فعلها -

272
00:25:32,500 --> 00:25:34,400
.اثن ركبتيك

273
00:25:36,500 --> 00:25:40,600
.رائع. أنت قوي. بنية عضلية جميلة
هل تتدرب كثيرا؟

274
00:25:40,600 --> 00:25:42,900
...لقد كنت أؤدي بعض الرفعات

275
00:25:42,900 --> 00:25:46,600
!.آسف -
.لا بأس. لن تؤذيها. ربما تساعدها -

276
00:25:46,600 --> 00:25:51,000
تيفاني،
أين انت؟

277
00:25:51,100 --> 00:25:53,500
هل لديك رفقة؟

278
00:25:53,500 --> 00:25:57,500
لا، لكني أجالس نذلا صغيرا
.سليط اللسان

279
00:25:57,600 --> 00:25:59,700
دعيني أعاونك في
.هذا

280
00:26:01,200 --> 00:26:03,900
ما الذي ستفعله لاحقا؟

281
00:26:04,000 --> 00:26:06,500
...لأني كنت أفكر

282
00:26:06,500 --> 00:26:10,700
في إمكانية أن نتناول سوية
.مشروبا ما أو أي شيء

283
00:26:10,800 --> 00:26:13,000
،هذا
.إن كنت راغبا

284
00:26:14,400 --> 00:26:17,300
.لا، لا. أنا ..أنا لا أستطيع -
لماذا؟ -

285
00:26:17,300 --> 00:26:19,800
.إني أواعد أحدهم -
.حقا -

286
00:26:19,900 --> 00:26:22,600
.كل الرجال الطيبين محجوزون

287
00:26:22,700 --> 00:26:25,700
.علي الذهاب -
.حسنا -

288
00:26:25,700 --> 00:26:27,900
.وداعا

289
00:26:27,900 --> 00:26:29,900
جيسي؟

290
00:26:31,500 --> 00:26:35,200
أحسن معاملتها يا جيسي؟ -
أستميحك عذرا؟ -

291
00:26:35,200 --> 00:26:39,000
.أحسن معاملتها
.لا تتعامل معها على أنها هدية لك

292
00:26:39,100 --> 00:26:41,800
:كما كانت تقول أمي

293
00:26:41,900 --> 00:26:45,700
المرأة تقضي كل يومها تكدح"
على موقد حار  من أجل الرجل

294
00:26:45,700 --> 00:26:47,800
أقل ما يمكنه فعله
"هو غسل الأطباق

295
00:26:49,400 --> 00:26:52,900
.أمي كانت فيلسوفة نوعما

296
00:26:53,000 --> 00:26:57,900
.قودي بهدوء -
.أراك لاحقا -

297
00:26:58,900 --> 00:27:01,200
<font color = "yellow">أقتل تيفاني
ببطء

298
00:27:02,600 --> 00:27:05,500
ا-م-ر-أ-ة

299
00:27:05,600 --> 00:27:10,300
س-ا-ق-ط-ة

300
00:27:10,400 --> 00:27:14,600
.ليس هذا صحيحا
..."التهجأة الصحيحة لكلمة "أمرأة

301
00:27:14,700 --> 00:27:17,500
.ا-م-ر-أ-ة

302
00:27:17,600 --> 00:27:19,600
.يظهر مقدار معرفتك

303
00:27:19,700 --> 00:27:22,100
.مرحبا. لقد عدت

304
00:27:27,100 --> 00:27:31,700
إن لم تحسن اللعب
.قد يتوجب علي أن آخذ منك ألعابك

305
00:27:31,800 --> 00:27:35,500
،لدي مفاجأة لك
...لقد كنت أفكر فيما قلته

306
00:27:35,500 --> 00:27:37,500
.عن رغبتك في الزواج

307
00:27:37,600 --> 00:27:39,500
نعم؟

308
00:27:39,500 --> 00:27:43,600
.أظن أن من مصلحتك الاستقرار -
!حبيبتي هذا رائع -

309
00:27:43,600 --> 00:27:46,300
لن تندمي على ذلك،
.أعدك

310
00:27:46,400 --> 00:27:49,300
.سأعاملك مثل أميرة

311
00:27:52,300 --> 00:27:56,200
ما هذه؟ -
.عروسك -

312
00:28:05,200 --> 00:28:09,200
"بهذا الخاتم أتزوجك أنت"

313
00:28:09,300 --> 00:28:14,500
!آه يا تشاكي
.إنها رائعة

314
00:28:17,000 --> 00:28:19,700
.سأقتلك

315
00:28:19,800 --> 00:28:22,100
.هنيئا لك يا تشاكي

316
00:28:22,100 --> 00:28:25,000
متأكدة أنكما ترغبان في البقاء
.لوحدكما الآن

317
00:28:37,600 --> 00:28:41,100
في الوقت الذي لا يزال فيه"
"قاتل الضابط بوب بايلي غير معلوم

318
00:28:41,200 --> 00:28:44,900
تظهر الأدلة أن موته قد يكون مرتبطا"
"...بجثة أخرى

319
00:28:45,000 --> 00:28:46,900
."عثر عليها اليوم"

320
00:28:47,000 --> 00:28:49,700
داميان بايلوك، واسمه الحقيقي"
"هاوارد فتزواتر

321
00:28:49,700 --> 00:28:52,300
سحبت جثته هذه الظهيرة"
"من نهر إيست

322
00:28:52,400 --> 00:28:55,200
المحقق بريستون، هل هناك أي ارتباط بين"
"هاتين الجريمتين؟

323
00:28:55,300 --> 00:28:57,100
.قد يكون

324
00:28:57,200 --> 00:28:59,300
."محتمل- "
"هل هذا عمل قاتل متسلسل؟- "

325
00:28:59,400 --> 00:29:01,000
.ربما -
."لم أقل ذلك- "

326
00:29:01,100 --> 00:29:04,400
لا يا سيدي لم تفعل، لكن ما الذي يمكنك"
"اخبارنا به عن تلك الجرائم؟

327
00:29:04,500 --> 00:29:05,900
.لا شيء

328
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
يمكنني أن أخبرك أن هذه المنطقة"
"...كانت مجتمعا ريفيا هادئا ولطيفا

329
00:29:10,300 --> 00:29:11,700
<font color = "yellow">جريمة قتل

330
00:29:22,500 --> 00:29:25,500
"!إنها على قيد الحياة"

331
00:29:31,500 --> 00:29:34,200
"عروس فرانكنشتاين"

332
00:29:43,200 --> 00:29:45,900
أعدك أن أحبك، وأحترمك، وأعزك"
"حتى يفرقنا الموت

333
00:29:45,900 --> 00:29:47,700
أعدك أن أحبك، وأحترمك، وأعزك"
"حتى يفرقنا الموت

334
00:29:47,800 --> 00:29:50,000
.صدقت

335
00:30:12,500 --> 00:30:13,900
".إنها تكرهني"

336
00:30:39,200 --> 00:30:41,100
".نحن أموات"

337
00:31:22,800 --> 00:31:25,500
أعطني القوة التي
.أطلبها منك

338
00:31:32,800 --> 00:31:35,100
!استيقظي

339
00:31:38,300 --> 00:31:40,200
!استيقظي

340
00:31:45,200 --> 00:31:47,300
.يا لك من عاجزة

341
00:32:21,200 --> 00:32:24,700
!أيها الوغد
ما الذي فعلته بي؟

342
00:32:30,100 --> 00:32:34,700
.لقد نلت ما تمنيته
.أنت لي الآن، أيتها الدمية

343
00:32:36,100 --> 00:32:38,700
وإن كنت تعرفين
،ما هو جيد لك

344
00:32:38,800 --> 00:32:41,300
فعليك أن تحبيني وتحترمينني
.وتطيعينني

345
00:32:41,400 --> 00:32:44,900
لن أتزوجك حتى لو كان لديك جسم
(جاي آي جو)

346
00:32:45,000 --> 00:32:48,200
يا آن الشعثاء، هل نظرت
في المرآة مؤخرا؟

347
00:32:48,300 --> 00:32:50,900
هذا ليس وقت
.التدلل

348
00:32:55,100 --> 00:32:57,100
.واجهي الحقيقة يا تيف

349
00:32:57,100 --> 00:33:01,000
أنت تحتاجينني. وإلا
.ستبقين هكذا إلى الأبد

350
00:33:01,100 --> 00:33:03,100
.أنا لا أحتاجك
.سأحل هذا بنفسي

351
00:33:03,100 --> 00:33:06,200
،حسنا إذن، واصلي
.الفصل السادس

352
00:33:06,300 --> 00:33:09,300
.صفحة 217

353
00:33:11,000 --> 00:33:14,100
.قلب دامبلا
ما ذلك؟

354
00:33:14,200 --> 00:33:15,600
.إنها تميمة

355
00:33:15,700 --> 00:33:20,100
نحتاجها لنحول أرواحنا
.في أجساد بشرية

356
00:33:20,200 --> 00:33:22,100
.حسنا
وأين ذلك بحق الجحيم؟

357
00:33:22,200 --> 00:33:24,700
لقد كنت أرتديها
...حول عنقي

358
00:33:24,800 --> 00:33:27,400
في الليلة التي
.أصابني فيها أولئك الأوغاد

359
00:33:27,500 --> 00:33:32,600
وقد دفنت مع جثتي في
.هاكينساك في نيوجيرسي

360
00:33:32,600 --> 00:33:37,700
.حسنا لنذهب هناك -
.بالتأكيد، سأوجه أنا المقود وأنت تولي الدواسات -

361
00:33:37,800 --> 00:33:40,200
!نحن دمى أيتها الغبية

362
00:33:40,300 --> 00:33:44,800
يا ألهي. ماذا سنفعل؟

363
00:33:48,700 --> 00:33:52,600
.اخرسي -
.أنت اخرس -

364
00:33:52,700 --> 00:33:55,700
.لا أفهمك
لم لا ترسلين الدميتين بالبريد؟

365
00:33:55,800 --> 00:33:58,600
لهاتين الدميتين
.خصوصية

366
00:33:58,700 --> 00:34:00,800
ماذا تعنين بـ"الخصوصية"؟

367
00:34:00,900 --> 00:34:05,000
أقصد أن لك 500 دولار إن أوصلتهما
.إلى هناك غدا

368
00:34:05,100 --> 00:34:07,700
.بدون أسئلة

369
00:34:07,800 --> 00:34:11,300
،كنت لأفعل ذلك بنفسي
...لكن علي الإهتمام بصديق

370
00:34:11,300 --> 00:34:13,600
.مختل عقليا

371
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
.نعم

372
00:34:17,000 --> 00:34:19,100
.حسنا سأفعل ذلك

373
00:34:19,200 --> 00:34:21,700
.لكني أريد ألفا من الدولارات

374
00:34:21,800 --> 00:34:24,500
،حسنا أيها الوسيم
.يمكنني إعطاؤك نصفها الآن

375
00:34:24,500 --> 00:34:27,800
وصديقي في جيرسي سيكمل
.لك المبلغ. المفاتيح تحت المداس

376
00:34:30,900 --> 00:34:34,500
"لوني بألوانك يا حبيبي"

377
00:34:34,500 --> 00:34:37,800
"لوني نفس لون سيارتك"

378
00:34:37,900 --> 00:34:41,100
"لوني بألوانك يا عزيزي"

379
00:34:41,200 --> 00:34:44,500
"فأنا أعلم من أنت"

380
00:34:44,500 --> 00:34:47,800
"تعال واترك لوحة ألوانك"

381
00:34:47,900 --> 00:34:50,500
فإني أعلم من"
"أين أنت

382
00:34:50,500 --> 00:34:52,000
"اتصل بي- "
"اتصل بي- "

383
00:34:52,100 --> 00:34:53,800
"على الخط"

384
00:34:53,900 --> 00:34:57,700
اتصل بي،"
"في أي وقت

385
00:34:57,700 --> 00:35:00,100
"اتصل بي- "
"اتصل بي- "

386
00:35:00,100 --> 00:35:04,400
حبي، يمكنك الاتصال بي"
"في أي يوم أو ليلة

387
00:35:04,500 --> 00:35:06,400
"اتصل بي"

388
00:35:19,400 --> 00:35:22,300
،باربي
.دع المشاعر جانبا

389
00:35:33,700 --> 00:35:36,800
.تصرفي بطبيعية -
.حسنا -

390
00:35:42,900 --> 00:35:45,300
"اتصل ببي- "
"اتصل بي- "

391
00:35:45,400 --> 00:35:50,100
اتصل بي،"
"في أي وقت

392
00:35:50,100 --> 00:35:52,900
"اتصل بي- "
"اتصل بي- "

393
00:35:52,900 --> 00:35:55,900
حبي اتصل بي،"
"اتصل بي وقتا إضافيا

394
00:35:55,900 --> 00:35:58,400
رجاءاً سلم الدمى إلى"
مكتب المدير

395
00:35:58,500 --> 00:36:01,200
مقبرة فوريست كريك
هاكنساك، نيو جيرسي

396
00:36:01,300 --> 00:36:04,100
."حبي وقبلاتي، تيفاني

397
00:36:04,100 --> 00:36:06,100
مقبرة؟

398
00:36:06,100 --> 00:36:11,000
اتصل بي لتكون عذر المحبين"
"لحبيبك

399
00:36:11,100 --> 00:36:12,600
"اتصل بي- "
"اتصل بي- "

400
00:36:12,700 --> 00:36:17,700
على الخط، اتصل بي"
"في أي، أي وقت

401
00:36:17,800 --> 00:36:22,000
دايفيد، هل تذكر عندما
كنت تواعد براد باركر؟

402
00:36:22,100 --> 00:36:24,800
!بالتأكيد

403
00:36:24,800 --> 00:36:27,100
لقد أحببته، أليس كذلك؟

404
00:36:29,200 --> 00:36:32,400
.بلا...فعلت

405
00:36:33,900 --> 00:36:35,900
ما الذي حدث؟

406
00:36:35,900 --> 00:36:38,300
عثرت أمه على رسالة
.كتبتها له

407
00:36:38,400 --> 00:36:41,800
،لقد أصيبت بذعر شديد
.ولم نعد نتحدث منذ ذلك

408
00:36:44,000 --> 00:36:45,900
،تعلمين يا جايد

409
00:36:46,000 --> 00:36:50,000
لدينا فرص قليلة جدا لنكون
.سعداء في الحياة

410
00:36:51,600 --> 00:36:54,800
عليك أن تنتهزي الفرصة
.حين تسنح لك

411
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
ليس لدينا وقت
.لهذا الهراء

412
00:37:04,100 --> 00:37:08,600
.جايد، أريد أن أتحدث معك -
.مرحبا جيسي -

413
00:37:08,700 --> 00:37:11,900
.مرحبا دايفيد -
.أريد التفاصيل -

414
00:37:12,000 --> 00:37:15,400
جيسي، سيصل وارين إلى البيت
...في أي لحظة، وإن أمسك بك

415
00:37:15,500 --> 00:37:17,900
.تعلمين أني  لن أستغلك أبدا -
...جيسي -

416
00:37:18,000 --> 00:37:20,600
،فلو طبخت مثلا
.فسأغسل الأطباق

417
00:37:20,700 --> 00:37:23,800
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.سأفعل من أجلك أي شيء على الإطلاق -

418
00:37:23,900 --> 00:37:25,800
تعلمين ذلك، صحيح؟

419
00:37:25,900 --> 00:37:29,500
صحيح؟ -

420
00:37:29,500 --> 00:37:32,000
.نعم. نعم أعرف -
.إذن تزوجيني -

421
00:37:32,100 --> 00:37:34,700
ماذا؟ -
.تزوجيني -

422
00:37:34,800 --> 00:37:36,700
.الليلة

423
00:37:36,800 --> 00:37:39,700
.سيقتلنا وارين -
.لا يهمني وارين -

424
00:37:39,700 --> 00:37:42,700
.لذلك سنختفي -
إلى أين سنذهب؟ -

425
00:37:42,800 --> 00:37:45,900
.إلى أي مكان تريدينه -
حسنا، ومن أين لنا بالمال؟ -

426
00:37:46,000 --> 00:37:48,800
.لدي المال الكافي

427
00:37:48,900 --> 00:37:53,000
من أين حصلت عليه؟ -
أتعرفين جارتي، تيفاني؟ -

428
00:37:53,100 --> 00:37:57,400
لقد دفعت لي 500 دولار لأوصل
.دميتين إلى صديق لها في نيوجيرسي

429
00:37:57,500 --> 00:38:00,100
هناك 500 أخرى سنحصل
.عليها حين نصل إلى هناك

430
00:38:00,200 --> 00:38:03,900
،اللعنة يا جيسي
ما الذي ورطتك فيه تلك المجنونة؟

431
00:38:03,900 --> 00:38:06,500
.لا أعرف. ولا أهتم

432
00:38:06,600 --> 00:38:10,000
.يمكنني أن أدفع قسطا لشقة
.يمكنني ان أحصل على عمل

433
00:38:10,100 --> 00:38:12,200
.سأساعدك على دخول الكلية

434
00:38:12,300 --> 00:38:15,700
.أظنني سأتقيأ

435
00:38:15,800 --> 00:38:18,700
.تزوجيني

436
00:38:18,700 --> 00:38:21,000
ماذا تقولين؟

437
00:38:30,000 --> 00:38:32,100
.أقول أني موافقة

438
00:38:34,400 --> 00:38:38,100
.هيا لنحزم أغراضك -
.حسنا -

439
00:38:38,100 --> 00:38:40,700
.ذلك رومانسي جدا

440
00:38:40,800 --> 00:38:45,500
.أعطيهم ستة أشهر قبل ان ينفصلا
.ثلاثة فقط إن زاد وزنها

441
00:38:56,300 --> 00:38:58,200
.هذا أنا

442
00:38:58,300 --> 00:39:02,000
بينما نتحدث، سيارته مركونة
.أمام منزلي

443
00:39:17,400 --> 00:39:20,900
من هذا الأبله بحق الجحيم؟
ما الذي يفعله؟

444
00:39:21,000 --> 00:39:24,400
يخرب علينا توصيلتنا
.هذا ما يفعله

445
00:39:24,500 --> 00:39:27,900
.اللعنة
.إني بحاجة إلى التدريب

446
00:39:28,000 --> 00:39:32,300
هل ولدت وتلك السكين ملتصقة
بيدك أم ماذا؟

447
00:39:32,400 --> 00:39:36,900
ما الذي تتحدثثين عنه؟ -
.أرجوك تشاكي تحضر -

448
00:39:37,000 --> 00:39:39,300
لقد انتهى عهد الطعن
.مع باندي ودامر

449
00:39:39,400 --> 00:39:41,700
تبدو مثل مارثا ستيوارت
.وذلك الشيء بيدك

450
00:39:41,700 --> 00:39:45,300
من هي مارثا ستيوارت؟ -
.مثلي الأعلى -

451
00:39:45,300 --> 00:39:48,700
وما تخبرك مارثا لتفعله حين
...يمر بك ضيوف غير متوقعين للغداء

452
00:39:48,800 --> 00:39:51,300
وليس لديك وقت للتسوق؟

453
00:39:51,300 --> 00:39:54,400
.هو أن ترتجل

454
00:39:56,600 --> 00:39:58,600
...ماذا عن

455
00:39:58,700 --> 00:40:01,200
.يمكن توقعه

456
00:40:42,000 --> 00:40:44,300
من هناك؟

457
00:41:14,800 --> 00:41:16,800
!الآن -

458
00:41:28,400 --> 00:41:31,600
لم يبدو هذا مألوفا جدا؟

459
00:41:31,600 --> 00:41:35,900
أترى؟ هذا هو عمل
.قاتل عبقري حقيقي

460
00:41:36,000 --> 00:41:40,200
.ليس سيئا بالنسبة لهاوية

461
00:41:40,200 --> 00:41:42,000
.تبا. لقد أتوا

462
00:41:42,000 --> 00:41:44,800
!نعم -

463
00:41:46,000 --> 00:41:49,000
ما الذي سنفعله معه؟ -
.لا أعلم -

464
00:41:49,000 --> 00:41:51,300
ماذا كانت مارثا ستيوارت
لتفعل؟

465
00:41:58,100 --> 00:42:00,100
.هنا

466
00:42:01,800 --> 00:42:07,700
.هيا ساعديني -
.إني أفعل. إنه ثقيل -

467
00:42:21,500 --> 00:42:23,500
.انتظر

468
00:42:23,500 --> 00:42:25,700
ماذا؟

469
00:42:27,800 --> 00:42:29,800
ما الأمر؟

470
00:42:29,900 --> 00:42:34,600
.أقسم أن ذلك الباب كان مغلقا -
.هيا لنذهب -

471
00:42:48,900 --> 00:42:50,900
!آه نعم

472
00:43:01,400 --> 00:43:06,300
"أعده لي"

473
00:43:06,400 --> 00:43:08,500
"خاصتي"

474
00:43:08,600 --> 00:43:10,700
!تبا

475
00:43:13,900 --> 00:43:17,300
"أنا فارغ"

476
00:43:17,300 --> 00:43:20,100
"وحزين"

477
00:43:28,600 --> 00:43:30,800
ماذا الآن؟

478
00:43:32,400 --> 00:43:34,900
كيف حالكم الليلة يا
أولاد؟

479
00:43:40,200 --> 00:43:42,900
أذاهبون إلى مكان ما؟

480
00:43:43,000 --> 00:43:46,200
أيمكنكما أن تخرجا من
المركبة كلاكما؟

481
00:43:50,100 --> 00:43:53,000
،ضابط نورتون
.لدي سؤال

482
00:43:53,100 --> 00:43:55,400
كل عمليات الملاحقة
...لنا هذه

483
00:43:55,400 --> 00:43:57,900
هل يغطيها راتبك الشهري؟

484
00:43:57,900 --> 00:44:01,100
أو هل أن عمي يدفع لك زيادة؟ -
.زيادة -

485
00:44:02,600 --> 00:44:05,900
انظر، أنا متأكدة انك
.لست شخصا سيئا

486
00:44:06,000 --> 00:44:09,100
أعلم أنك تقوم بواجبك
.فقط

487
00:44:09,100 --> 00:44:11,600
لكن، ألا يمكنك أن تمنحنا
استراحة؟

488
00:44:11,600 --> 00:44:15,100
.أتمنى لو أستطيع
.تبدوان مثل ولدين لطيفن

489
00:44:15,100 --> 00:44:18,000
ليس الأمر شخصيا،
.على الأقل من جانبي

490
00:44:18,100 --> 00:44:20,300
.لكن...المال

491
00:44:20,400 --> 00:44:23,600
!أنت مقرف. اخرس

492
00:44:23,700 --> 00:44:27,200
اخرس وإلا أقسم بالله
.أني سأقضي عليك

493
00:44:42,200 --> 00:44:44,300
.خذي الأمر بروية

494
00:44:44,300 --> 00:44:48,600
.تعالي هنا، خذي الأمر بروية -
.لن نتمكن أبدا من الإفلات بهذا -

495
00:44:48,700 --> 00:44:51,100
.لن يدعونا نغادر

496
00:44:51,200 --> 00:44:54,700
.ستكون الأمور على ما يرام
حسنا؟

497
00:44:54,800 --> 00:44:58,000
لم لا تذهبين وتحضري شيئا
لنأكله في الطريق؟

498
00:44:58,100 --> 00:45:00,400
.وسأتعامل مع نيدلنوز

499
00:45:00,400 --> 00:45:02,400
موافقة؟ -
.حسنا -

500
00:46:04,700 --> 00:46:07,500
!تبا، هذا هراء

501
00:46:10,400 --> 00:46:14,900
.تعلم أن  هذه ليست لي -
.أنت في ورطة كبيرة يا فتى -

502
00:46:14,900 --> 00:46:19,000
.والآن لا تتحرك

503
00:46:27,600 --> 00:46:30,500
!تبا! تبا

504
00:46:30,600 --> 00:46:34,000
هل تصورت أننا سنسافر
.مع هارب

505
00:46:34,000 --> 00:46:36,300
.أعطني ولاعتك

506
00:46:36,400 --> 00:46:38,400
ماذا ستفعل؟ -
.أرتجل -

507
00:46:38,400 --> 00:46:43,000
والآن اجلسي وتعلمي
.من الأستاذ

508
00:46:51,800 --> 00:46:56,100
.القائد كينكايد لا يجيب -
.ماذا؟ لقد تحدثت معه للتو -

509
00:47:33,200 --> 00:47:36,400
.دمية فظة

510
00:47:40,100 --> 00:47:42,800
.هيا يا جايد

511
00:47:45,400 --> 00:47:47,900
نورتون؟

512
00:47:49,200 --> 00:47:50,800
هل أنت معي؟ -

513
00:47:52,400 --> 00:47:55,600
!نورتون -
!وداعا -

514
00:48:14,800 --> 00:48:16,700
!جيسي

515
00:48:16,800 --> 00:48:19,000
!جيسي

516
00:48:19,100 --> 00:48:21,200
!جيسي

517
00:48:21,300 --> 00:48:23,200
!اركب

518
00:48:23,300 --> 00:48:25,700
!اركب

519
00:48:25,800 --> 00:48:27,900
!إنهم هناك
!اتصلوا بالشرطة

520
00:48:28,000 --> 00:48:30,100
!تبا! تبا! إذهب

521
00:48:31,900 --> 00:48:33,900
!حرك  السيارة يا جيسي
!هيا

522
00:48:33,900 --> 00:48:35,700
!هيا

523
00:48:42,600 --> 00:48:47,400
على الأقل لم تنس كيف تجعل فتاتا
.تمضي وقتا جيدا

524
00:49:11,900 --> 00:49:13,900
أين كنت؟

525
00:49:13,900 --> 00:49:17,700
هل هذا كل ما لديك لتقوله؟ -
ماذا تريدينني أن أقول؟ -

526
00:49:17,800 --> 00:49:20,400
أفترض أن لديك ما تقوله
.عما حصل هناك

527
00:49:20,500 --> 00:49:23,200
.لدي ما أقوله
.أظن أنك مجنونة

528
00:49:23,200 --> 00:49:27,400
مجنونة؟ لقد قلت أنك ستفعل أي
شيء من أجلي وهذا ما أناله منك؟

529
00:49:27,500 --> 00:49:31,300
هل تظنين أن لي علاقة بالانفجار
الذي حصل هناك؟

530
00:49:31,400 --> 00:49:34,800
أليس كذلك؟ -
.لا -

531
00:49:34,900 --> 00:49:38,600
لأكون نزيها معك، لقد فكرت بنفس
.الطريقة حيالك

532
00:49:38,700 --> 00:49:41,200
كيف أمكن لك ذلك؟

533
00:49:41,300 --> 00:49:44,600
لقد أعلنت أمام أكثر من مئة شخص
.أنك ستقضين عليه

534
00:49:44,700 --> 00:49:47,300
.لقد كان مجرد كلام

535
00:49:47,400 --> 00:49:49,300
.لقد اتهمتيني بنفس السرعة

536
00:49:49,400 --> 00:49:51,200
.مرحبا -
!ماذا هناك؟ -

537
00:49:51,300 --> 00:49:54,200
لا أعلم ما الذي يجري هنا
.يا دايفيد

538
00:49:54,300 --> 00:49:56,400
تعتقد الشرطة أنه
.أمر مدبر

539
00:49:56,400 --> 00:49:59,400
مثل ميكي ومالوري أو
بوني وكلايد، أتفهمني؟

540
00:49:59,500 --> 00:50:03,100
ميكي ومالوري؟ بوني وكلايد؟
.أولئك القوم كانوا قتلة بالجملة يا دايفيد

541
00:50:03,200 --> 00:50:06,300
.قتلة متعددون في الواقع
.القتل بالجملة يحصل في وقت واحد

542
00:50:06,300 --> 00:50:07,300
مثل ما حصل في مكتب
.البريد

543
00:50:07,100 --> 00:50:09,500
القتلة المتعددون هم من يقومون
.بجرائم قتل متسلسلة

544
00:50:09,600 --> 00:50:13,200
هل يفوتني شيء ما هنا؟
ألم يكن مقتل نورتون جريمة قتل واحدة؟

545
00:50:13,300 --> 00:50:16,100
لقد وجدوا ولاعة سجائر
.قرب باب سيارة نورتون

546
00:50:16,200 --> 00:50:18,800
كانت عائدة للشرطي الذي
.عثروا عليه مذبوحا

547
00:50:18,900 --> 00:50:22,900
.بالإضافة لشيء آخر
.عمك مفقود يا جايد

548
00:50:26,400 --> 00:50:28,900
ماذا؟ -
.أعلم أن ليس لأي منكما علاقة بهذا -

549
00:50:28,900 --> 00:50:32,600
لكن ربما عليكما تسليم نفسيكما
.حتى تتضح حقيقة الأمر

550
00:50:32,700 --> 00:50:36,600
هل أصبت في رأسك؟
.لن يصدقنا أحد

551
00:50:36,700 --> 00:50:38,700
إنهم يغلقون حدود
.المدينة

552
00:50:38,700 --> 00:50:43,100
.عليكما الاختباء لبرهة -
.شكرا -

553
00:50:46,700 --> 00:50:48,900
هل رأيت وارين الليلة؟

554
00:50:49,000 --> 00:50:52,200
.لم أفعل منذ الصباح

555
00:50:52,200 --> 00:50:55,600
هل رأيته أنت؟ -
.لا -

556
00:51:10,500 --> 00:51:12,500
<font color = "yellow">إلى شلالات نياغرا

557
00:51:12,500 --> 00:51:18,100
بدأت غرفتنا في الشارع"
"السابع تصبح باردة

558
00:51:20,200 --> 00:51:25,300
لقد رأيت شيئا على"
"البطانية في اليوم التالي

559
00:51:27,400 --> 00:51:32,200
بدا مثل الوسادة التي"
"ألقيت بها خارجا

560
00:51:34,800 --> 00:51:38,600
"استيقظت في الليلة التالية"

561
00:51:38,700 --> 00:51:43,600
والآن أعلم ما علي فعله"
"أظن أني سأراك في الجحيم

562
00:51:44,800 --> 00:51:47,400
"نعم"

563
00:51:50,500 --> 00:51:54,600
ماذا تفعل؟ -
هل تثقين بي يا جايد؟ -

564
00:51:57,400 --> 00:51:59,300
.بالطبع

565
00:52:12,100 --> 00:52:14,200
.وغد

566
00:52:14,300 --> 00:52:16,800
أظنهما يشكلان
.ثنائيا رائعا

567
00:52:16,800 --> 00:52:19,700
ولو سألتني رأيي سيكون من
.المعيب أن نفصل بينهما

568
00:52:19,800 --> 00:52:21,800
.إن كنت تفهم ما أعنيه

569
00:52:21,900 --> 00:52:23,800
،أحبائي

570
00:52:23,900 --> 00:52:26,400
،لقد اجتمعنا هنا الليلة

571
00:52:26,500 --> 00:52:31,800
لنحتفل بارتباط شخصين
.برباط مقدس

572
00:52:31,800 --> 00:52:35,800
،وما يجمعه الرب

573
00:52:35,900 --> 00:52:38,100
لا يجوز لأي إنسان أن
.يفرقه

574
00:52:38,200 --> 00:52:40,800
...العنف في الأفلام والتلفاز

575
00:52:40,900 --> 00:52:44,400
ما هذا  الهراء؟ -
..لا تهتم -

576
00:52:44,500 --> 00:52:49,000
يا للمسيح، لقد اندثرت المشاهد
.الموسيقية الجميلة منذ وفاتي

577
00:52:49,100 --> 00:52:52,500
.هذا أفضل

578
00:53:04,200 --> 00:53:06,500
أليس ذلك جميلا؟

579
00:53:06,600 --> 00:53:09,800
لطالما حلمت بزفاف كبير
..في الكنيسة

580
00:53:09,800 --> 00:53:14,700
مع وصيفات وكعكة وصورتي
.في الصحيفة

581
00:53:14,800 --> 00:53:18,700
ليس مجرد الإحتفال الاعتيادي
.ولكن شيء ما أكثر إغراءً

582
00:53:22,600 --> 00:53:24,500
أنا آسف

583
00:53:24,600 --> 00:53:26,500
.على كل شيء

584
00:53:26,600 --> 00:53:30,000
أظن أنه لا يمكنني
.الشكوى

585
00:53:30,000 --> 00:53:34,700
أعني، لطالما أردت لنا
,أن نقضي وقتا أكثر معا

586
00:53:34,800 --> 00:53:39,300
.ربما نسافر ونرى العالم

587
00:53:39,400 --> 00:53:43,000
.انظرإلينا الآن

588
00:53:53,900 --> 00:53:58,200
نعم. الحياة مليئة
.بالمفاجئات بكل تاكيد

589
00:54:06,300 --> 00:54:08,400
!أوقفه

590
00:54:08,400 --> 00:54:09,900
!اقتله

591
00:54:10,700 --> 00:54:12,700
،في الرخاء والشدة

592
00:54:14,200 --> 00:54:16,200
،في الغنى والفقر

593
00:54:18,600 --> 00:54:21,800
،في المرض والصحة

594
00:54:21,900 --> 00:54:25,000
.حتى يفرقنا الموت

595
00:54:31,100 --> 00:54:34,200
.مبارك لكما
.يمكنك الآن أن تقبل العروس

596
00:54:46,800 --> 00:54:48,700
ما رأيك؟

597
00:54:48,800 --> 00:54:54,200
.التقليدي الحقيقي لا يكون قديما أبدا -
.كان ذلك جيدا -

598
00:54:54,300 --> 00:54:58,400
<font color = "yellow">(نزل شهر العسل)
<font color = "white">هل صحيح أن جيسي وجايد قد يكونان"
"...القاتلين المتسلسلين

599
00:54:58,500 --> 00:55:01,600
الذين كتم تلاحقونهما في"
"الأيام القليلة الماضية؟

600
00:55:01,700 --> 00:55:04,100
لا يمكننا تأكيد ذلك"
".حاليا

601
00:55:04,200 --> 00:55:06,000
الجرائم السابقة تظهر"
".على أنها عمل شخص واحد

602
00:55:06,100 --> 00:55:09,300
في الواقع، يحتمل أن يكون"
".أحدهما رهينة

603
00:55:09,400 --> 00:55:12,100
أو غير مدرك ببساطة لما يفعله"
".الآخر

604
00:55:12,200 --> 00:55:14,100
"حضرة المحقق؟"

605
00:55:14,200 --> 00:55:17,100
في الوقت الحاضر، وفي غياب"
"..أي معلومات أخرى

606
00:55:17,200 --> 00:55:21,100
يجب أن نعتبر ذينك الولدين"
".مسلحين وشديدي الخطر

607
00:55:23,100 --> 00:55:27,300
في الصباح الباكر
سنسلم الدمى

608
00:55:27,300 --> 00:55:30,800
.ونأخذ مالنا

609
00:55:30,900 --> 00:55:33,500
.سنكون بحاجة إليه

610
00:55:34,900 --> 00:55:38,000
!عذراً
.لقد كان الباب مفتوحا

611
00:55:38,000 --> 00:55:40,900
.لم أعلم أن أحدا ما هنا
!!راس

612
00:55:41,000 --> 00:55:43,600
.ظننتنا سنمكث في جناح

613
00:55:45,300 --> 00:55:48,300
من هذا؟

614
00:55:48,400 --> 00:55:52,000
.ظننتنا سنحصل على جناح -
.لا. هذه غرفتنا -

615
00:55:56,800 --> 00:55:58,500
!راس

616
00:55:58,600 --> 00:56:03,300
انظر. هل رأيت شيئا ما
بهذا الجمال في كل حياتك؟

617
00:56:03,400 --> 00:56:08,200
.تبدو هدية زواج رائعة
.إنها جميلة

618
00:56:11,000 --> 00:56:15,500
لهذا الرجل الصغير وجه
.لا تحبه سوى أمه

619
00:56:15,500 --> 00:56:18,700
.مرحبا، أنا تشاكي
.ولو كنت مكانك لما تكلمت

620
00:56:21,000 --> 00:56:24,200
تشاكي! بالطبع! أتذكره لقد
."كان أحد دمى "الشخص الطيب

621
00:56:24,200 --> 00:56:27,200
.لقد كانت مبرمجة لتقول أي شيء

622
00:56:27,300 --> 00:56:29,700
حسنا، لا يعجبني
.على الإطلاق

623
00:56:29,800 --> 00:56:35,100
هل تعلمان أنكما تشكلان
ثنائيا مثيرا جدا؟

624
00:56:35,100 --> 00:56:38,300
ألا تظنين ذلك يا دايان؟ -
.بالتأكيد -

625
00:56:38,300 --> 00:56:42,800
أقصد، تخيل كيف سيبدو
.أطفالهما

626
00:56:42,900 --> 00:56:45,100
،اسمعا
...الوقت متأخر و

627
00:56:45,200 --> 00:56:47,500
إذن، ما الذي تنويان
فعله الليلة؟ ها؟

628
00:56:47,600 --> 00:56:52,100
.إنها ليلة زواجنا -
لم تشاهدون التلفاز؟ -

629
00:56:53,300 --> 00:56:55,400
...حسنا

630
00:56:55,500 --> 00:56:57,900
،كما تريان
..إنها ليلة زواجنا نحن أيضا

631
00:56:58,000 --> 00:57:00,700
الشيء الذي يجعل
.هذا الأمر رائعا

632
00:57:00,800 --> 00:57:03,800
:تعرفون المقولة
.كلما زاد العدد، زاد المرح

633
00:57:03,800 --> 00:57:06,300
.حسنا،  لا

634
00:57:06,400 --> 00:57:09,700
أتعلمان شيئا؟ نحن حقا متعبان
.علينا أن نخلد للنوم مبكرا

635
00:57:09,800 --> 00:57:12,200
.حسنا، سنكون في الغرفة المجاورة -
.جيد -

636
00:57:14,300 --> 00:57:16,400
.الفاجرة السارقة -

637
00:57:16,400 --> 00:57:19,200
إنها لا تستحق أن تلبس
.ذلك الخاتم

638
00:57:26,200 --> 00:57:30,300
.من أجلنا -
.راس! أعطني بعض الوقت -

639
00:57:30,400 --> 00:57:34,400
نحن في شهر عسل من الناحية
التقنية، أتذكرين؟

640
00:57:34,500 --> 00:57:37,600
حسنا، لقد كانت فكرتك
.أن نأتي إلى هنا، لا فكرتي

641
00:57:37,700 --> 00:57:40,200
لقد أخبرتك أننا سنستمتع
.(أكثر في (كلب ميد

642
00:57:40,200 --> 00:57:43,400
نحن هنا الآن، فلنستفد
.من هذا الوضع

643
00:58:33,800 --> 00:58:36,000
!هيا حبيبتي هيا

644
00:58:42,100 --> 00:58:44,100
ماذا؟

645
00:59:09,100 --> 00:59:11,000
.أحبك

646
00:59:28,700 --> 00:59:31,400
كان علي طلب هذا منك
.منذ وقت طويل

647
00:59:32,500 --> 00:59:36,500
،تيفاني
أتقبلين أن تكوني عروسي؟

648
00:59:36,500 --> 00:59:38,800
!آه يا تشاكي

649
00:59:38,800 --> 00:59:40,800
!نعم. نعم

650
01:00:14,000 --> 01:00:15,900
!تشاكي

651
01:00:23,400 --> 01:00:25,400
لم البكاء؟

652
01:00:25,500 --> 01:00:28,900
أبكي دائما
.في الزواج

653
01:00:33,100 --> 01:00:36,300
!رباه! إني أبكي

654
01:00:36,400 --> 01:00:38,600
أتسائل إن كانت
.أعضاؤنا تعمل

655
01:00:38,600 --> 01:00:40,600
،لا أعلم شيئا عنك

656
01:00:40,600 --> 01:00:44,100
لكني بدأت أشعر
.بالإثارة

657
01:00:46,200 --> 01:00:50,900
أنا صحيح من الناحية
.التشريحية. تعلمين ما أقصد

658
01:01:13,900 --> 01:01:16,300
!لحظة! انتظر

659
01:01:16,300 --> 01:01:19,400
ماذا؟ ماذا؟ -
هل تضع واقيا مطاطا؟ -

660
01:01:19,500 --> 01:01:21,600
هل أضع واقيا مطاطا؟ -
نعم؟ -

661
01:01:21,600 --> 01:01:23,600
!تيف -
ماذا؟ -

662
01:01:23,600 --> 01:01:25,600
.انظري إلي
.جسمي كله مطاط

663
01:01:25,600 --> 01:01:27,600
.نعم صحيح
!انتظر

664
01:01:27,600 --> 01:01:29,700
.ظننت أنك من البلاستك

665
01:01:29,800 --> 01:01:31,700
.تيف -
ماذا؟ -

666
01:01:31,800 --> 01:01:33,700
.قبليني -
.موافقة -

667
01:01:56,900 --> 01:01:58,800
مرحبا؟

668
01:01:58,900 --> 01:02:01,000
.هذه أنا يا دايفيد -
!جايد -

669
01:02:01,100 --> 01:02:04,000
أين أنت؟ -
.نياغرا -

670
01:02:04,100 --> 01:02:06,000
في نزل
،)هونيمونس سويت)

671
01:02:06,100 --> 01:02:08,400
والذي هو أسوأ بكثير مما
.يوحي به

672
01:02:08,400 --> 01:02:11,100
هل أنت بخير؟ -
.لا. أنا متزوجة -

673
01:02:11,200 --> 01:02:14,700
هل هذا سيء؟ -
.أنا خائفة حقا -

674
01:02:14,800 --> 01:02:16,700
أظن أنه ربما يكون
.فعلها يا دايفيد

675
01:02:16,800 --> 01:02:19,500
.أظن أن جيسي فقد السيطرة على نفسه -
.يا للمسيح -

676
01:02:19,600 --> 01:02:21,500
ماذا علي أن أفعل؟

677
01:02:21,600 --> 01:02:25,400
هل أنت متأكدة؟ -
.تماما -

678
01:02:25,500 --> 01:02:27,500
.عليك الذهاب إلى الشرطة

679
01:02:27,600 --> 01:02:29,500
.لاأظن أني أستطيع ذلك

680
01:02:31,100 --> 01:02:33,200
.لا زلت مغرمة به

681
01:02:33,300 --> 01:02:35,300
هل هذا خطأ؟

682
01:02:35,400 --> 01:02:37,300
.انتظر لحظة

683
01:02:37,400 --> 01:02:39,600
.مرحبا

684
01:02:39,600 --> 01:02:44,900
.هذا أنا يا دايفيد -
!مرحبا يا جيسي -

685
01:02:45,000 --> 01:02:48,500
آسف لاتصالي بك في مثل هذا الوقت
.لدي مشكلة، بخصوص جايد

686
01:02:48,600 --> 01:02:52,300
.أصغ إلي
.اذهب إلى الشرطة

687
01:02:52,400 --> 01:02:54,700
.الآن قبل أن يتأذى أحد آخر

688
01:02:56,900 --> 01:02:59,000
مرحبا، هل من أحد هنا؟

689
01:02:59,100 --> 01:03:01,000
!خدمة الغرف

690
01:03:02,300 --> 01:03:05,900
مرحبا؟
.خدمة الغرف

691
01:03:07,100 --> 01:03:09,000
.يسعدني التواجد هنا

692
01:03:16,300 --> 01:03:19,700
.حسناً
..يا إلهي

693
01:03:19,800 --> 01:03:22,600
.العرسان الجدد

694
01:03:22,600 --> 01:03:26,500
ما الذي جرى هنا؟

695
01:03:50,900 --> 01:03:54,300
.لا يمكنني فعل هذا -
ماذا؟ -

696
01:03:54,400 --> 01:03:56,800
لا يمكنني الذهاب معك
.جيسي

697
01:03:56,900 --> 01:03:58,800
.ليس بعد الآن

698
01:03:58,900 --> 01:04:02,800
.سعيد لأنك قلت هذا أولا

699
01:04:02,900 --> 01:04:08,700
لماذا؟ -
.هذا أكثر من احتمالي يا جايد -

700
01:04:08,800 --> 01:04:10,900
.أنا أحبك
.سأحبك دائما

701
01:04:10,900 --> 01:04:12,900
لكن هناك حد لما
.يمكنني احتماله

702
01:04:13,000 --> 01:04:15,200
هلا توقفت عن الحديث معي وكأني
أنا المجنونة رجاءً؟

703
01:04:15,200 --> 01:04:19,000
.أنت المجنون. أنت القاتل بالجملة -
!.تعنين القاتل المتعدد -

704
01:04:19,000 --> 01:04:21,000
إذن أنت تعترف؟ -
.لا لست أفعل -

705
01:04:21,100 --> 01:04:24,500
.لا يمكنني أن أحتمل أكثر

706
01:04:27,800 --> 01:04:30,700
مهما يكن، فإن الشيء الذي
..جذب انتباهي

707
01:04:30,700 --> 01:04:34,000
هو كيف أن كل منكما
بدا متأكدا مما يقوله

708
01:04:34,100 --> 01:04:36,100
وبالنسبة لي، هذا يعني
...واحدا من ثلاثة أشياء

709
01:04:36,200 --> 01:04:39,000
،إما أن يكون احدكما كاذبا
.أو أن كليكما مجنون

710
01:04:39,100 --> 01:04:41,200
أو أن كليكما على
.خطأ

711
01:04:41,300 --> 01:04:44,400
أضف لذلك حقيقة أني
.أعرفكما أفضل من أي شخص آخر

712
01:04:44,400 --> 01:04:47,200
ولم أر أي منكما
.يؤذي ذبابة حتى

713
01:04:47,300 --> 01:04:49,600
وقد استنتجت أن ما لدينا
،هنا

714
01:04:49,700 --> 01:04:52,900
.هو سوء فهم كبير

715
01:04:53,000 --> 01:04:55,900
هل تشمان شيئا ما هنا؟

716
01:04:56,000 --> 01:05:00,200
حسنا، لنفترض جدلا أنه لم يكن
،أنت من فعلها

717
01:05:00,200 --> 01:05:03,300
ولا أنا، إذن من غيرنا قد يرغب
في قتل وارين ونيدلنوز؟

718
01:05:03,400 --> 01:05:06,200
وذانك الزوجان
.الليلة الفائتة

719
01:05:06,200 --> 01:05:09,500
.أنت تفترض أن وارين مات
.لكنه مفقود فقط

720
01:05:09,500 --> 01:05:14,500
..أنت تقترح أنه قد يكون -
نعم، لم لا؟ -

721
01:05:14,600 --> 01:05:18,800
لطالما اعتقدت أنه مجنون
.حتى قبلكما أنتما

722
01:05:18,800 --> 01:05:22,100
!تبا
.هناك شيء ما يصدر رائحة مقرفة

723
01:05:22,100 --> 01:05:25,400
لقد طلبت منك أن لا تترك
.جواربك المتسخة في الخلف

724
01:05:25,500 --> 01:05:28,900
هذه ليست رائحة جوارب
.يا عزيزتي

725
01:05:43,700 --> 01:05:45,700
.أشعر بأني أحمق -
.وأنا أيضا -

726
01:05:45,800 --> 01:05:49,000
قصدي، لا أصدق اني فكرت في
.إمكانية أن تقتلي احدا

727
01:05:49,100 --> 01:05:51,200
.أعلم. أنا آسفة جدا

728
01:05:51,300 --> 01:05:53,300
ماذا كنا لنفعل بدونك
يا دايفيد؟

729
01:05:56,700 --> 01:05:58,900
ماذا تقصدين
بدوني"؟"

730
01:05:59,000 --> 01:06:01,300
أعني أنك قد صححت لنا
.أفكارنا. ندين لك بواحدة

731
01:06:01,300 --> 01:06:05,700
.أنت أفضل صديق

732
01:06:06,600 --> 01:06:10,100
!اركن السيارة
!اركنها الآن

733
01:06:13,300 --> 01:06:16,100
.هذا أنا يا دايفيد، خذ الأمر بروية
.ضع السلاح جانبا ولنتحدث في الأمر

734
01:06:16,200 --> 01:06:19,000
!أنا لست صديقك -
!تبا دايفيد ضع السلاح جانبا -

735
01:06:19,100 --> 01:06:22,700
.لماذا؟ حتى تقتلانني أنا ايضا -
.نحن لم نقتل أحدا -

736
01:06:22,700 --> 01:06:25,300
أنتما فعلا رائعان
.حتى أنكما خدعتمانني

737
01:06:25,400 --> 01:06:28,400
ما الذي تتحدث عنه؟ -
!هذا -

738
01:06:33,500 --> 01:06:36,000
!أيها الوغد

739
01:06:36,100 --> 01:06:38,200
!لست انا يا دايفيد. هي من فعلها -
..لم اكن لأفعلها أبدا -

740
01:06:38,300 --> 01:06:41,100
!اخرسا! اخرسا

741
01:06:41,200 --> 01:06:44,600
!ساعدوني! هنا

742
01:06:44,600 --> 01:06:47,300
.لا يتحركن منكم أحد

743
01:06:47,400 --> 01:06:49,900
!يا رباه

744
01:06:53,700 --> 01:06:56,600
!لا

745
01:06:56,700 --> 01:06:59,200
.هذه الخطة تعمل أيضا

746
01:07:00,700 --> 01:07:04,000
!حرك كومة القذارة هذه
!الآن! الآن! الآن

747
01:07:33,400 --> 01:07:35,400
<font color = "yellow">أنتم الآن تدخلون
نيوجيرسي
ولاية الحدائق

748
01:07:36,400 --> 01:07:40,100
أظن أن لديكما الآن
.الكثير من الأسئلة

749
01:07:40,200 --> 01:07:42,300
أتعلمون من أنا؟

750
01:07:42,400 --> 01:07:45,500
!تشاكي -
.وهذه تيفاني -

751
01:07:45,600 --> 01:07:48,500
لقد تقابلنا سابقا، أليس كذلك
أيها الوسيم؟

752
01:07:56,800 --> 01:07:58,900
إذن كيف انتهى المطاف بك
هكذا؟

753
01:07:59,000 --> 01:08:02,100
.إنها قصة طويلة -
.بالفعل -

754
01:08:02,200 --> 01:08:06,600
في الواقع، لو كان هذا فلما
.لاحتاج إلى ثلاث أو أربع تتمات

755
01:08:06,700 --> 01:08:08,700
ما الذي ستفعلونه
بنا؟

756
01:08:08,800 --> 01:08:11,500
.من المضحك أن تسألي -
.هذه الأجسام لا بأس بها -

757
01:08:11,600 --> 01:08:14,800
.لكنها مثل شقق استأجرناها

758
01:08:14,900 --> 01:08:18,600
.أما الآن فنحن في صدد الانتقال -
.مثل جورج وويزي -

759
01:08:18,700 --> 01:08:21,200
.ونحن نفكر في الشراء -
...وتعرفان -

760
01:08:21,300 --> 01:08:24,800
ما يقولونه عن
...الملكية الحقيقية

761
01:08:24,900 --> 01:08:27,700
.المهم هو الموقع

762
01:08:27,700 --> 01:08:32,300
وأنتما تواجدتما في
...المكان المناسب

763
01:08:32,400 --> 01:08:36,900
.في الوقت غير المناسب

764
01:08:37,000 --> 01:08:40,000
"هذا تقرير خاص"

765
01:08:40,000 --> 01:08:42,700
تزداد قضية جيسي وجايد"
".غرابة مرة بعد اخرى

766
01:08:42,800 --> 01:08:45,800
البصمات المرفوعة من"
"...موقعي جريمي منفصلين

767
01:08:45,900 --> 01:08:48,100
قد تم التعرف عليها"
"...على أنها تعود لـ

768
01:08:48,100 --> 01:08:52,400
تشارلز لي راي، القاتل المتسلسل"
".سيء الصيت الذي أصيب في عام 1988

769
01:08:52,500 --> 01:08:54,600
وتؤكد الشرطة"
"...أن جثة راي

770
01:08:54,700 --> 01:08:59,700
سيتم نبشها من مقبرة في هاكينساك"
"نيوجيرسي في وقت لاحق هذا اليوم-

771
01:08:59,800 --> 01:09:02,500
ماذا؟ -
!قلب الدامبالا يا تشاكي -

772
01:09:02,600 --> 01:09:04,900
!أعلم -
ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟ -

773
01:09:05,000 --> 01:09:08,200
!اخرسي ودعيني أفكر
موافقة؟

774
01:09:08,200 --> 01:09:10,200
علينا أن نحصل على
.سيارة جديدة في البداية

775
01:09:10,200 --> 01:09:13,700
كل شرطي في مدى 500 ميل
.يبحث عن هذه العربة

776
01:09:13,800 --> 01:09:17,200
نحتاج إلى شيء
.لا يجذب الأنظار

777
01:09:17,300 --> 01:09:20,300
لكن مع قليل
.من الأناقة

778
01:09:35,200 --> 01:09:37,600
توقفي، عزيزتي وإلا
.نكأت عينك مرة أخرى

779
01:09:41,600 --> 01:09:45,800
نعم. أظن أني سأبدو
.جذابة جدا

780
01:09:54,100 --> 01:09:57,600
!عذرا

781
01:10:15,900 --> 01:10:19,500
لا يجيد أحد صنع كرات اللحم
.السويدية مثلك عزيزتي

782
01:10:19,600 --> 01:10:22,200
!رائع -
.شكرا يا كوز العسل -

783
01:10:22,200 --> 01:10:27,500
.آمل أنك تركت مكانا للتحلية -
.تعلمين ذلك جميلتي -

784
01:10:37,200 --> 01:10:40,900
أتعلم، لو كنت أعرف أن الزواج
...بهذه الروعة

785
01:10:41,000 --> 01:10:44,600
لما انتظرت كل هذا الوقت قبل
.أن أرتبط

786
01:10:46,200 --> 01:10:49,300
من ناحية أخرى هي ليست
ربة بيت جيدة، صحيح؟

787
01:10:51,900 --> 01:10:53,600
تيف؟ -
ماذا؟ -

788
01:10:53,700 --> 01:10:56,900
تلك الأطباق لن تغسل نفسها
.بنفسها، تعلمين ذلك

789
01:10:58,300 --> 01:11:00,600
لقد كنت لطيفة للغاية
.بطبخك له

790
01:11:00,600 --> 01:11:03,500
أقل ما يمكنه فعله
.هو غسل الطبق

791
01:11:08,800 --> 01:11:10,700
ماذا تفعلين؟

792
01:11:12,500 --> 01:11:16,600
ماذا كانت مارثا ستيوارت لتقول؟ -
.تبا لمارثا ستيوارت -

793
01:11:16,700 --> 01:11:20,600
فلتلعق مارثا ستيوارت
.مؤخرتي البلاستيكية البراقة

794
01:11:20,700 --> 01:11:23,700
ها أنا أكدح لك على
،الموقد الساخن

795
01:11:23,800 --> 01:11:27,900
أصنع الفطائر، وكرات اللحم
السويدية، ومن أجل من؟

796
01:11:28,000 --> 01:11:30,500
!لأجل رجل لا يقدرني

797
01:11:30,600 --> 01:11:33,900
لرجل لا يمكنه حتى أن
!يغسل طبقا واحدا

798
01:11:34,000 --> 01:11:36,800
لرجل هو ليس رجلا على الإطلاق
!في ما يعتد به

799
01:11:36,900 --> 01:11:39,400
.إن كنت تفهمين قصدي

800
01:11:39,500 --> 01:11:44,100
خذي عني جميلتي، البلاستيك
ليس بديلا عن قضيب حقيقي

801
01:11:46,900 --> 01:11:50,100
لم أسمعها تشتكي
.ليلة أمس

802
01:11:52,300 --> 01:11:57,500
أي شخص سيحتاج إلى كتلة من البلاستيك
...وربما تعمل ببطارية

803
01:11:57,500 --> 01:12:00,300
ليحصل منك على استجابة
.في الفراش

804
01:12:00,400 --> 01:12:05,200
وبالمناسبة، أين تعلمت الخبز
بحق الجحيم؟

805
01:12:03,200 --> 01:12:05,200
<font color = "yellow">مقبرة فوريست هيلز
إلى اليمين

806
01:12:05,300 --> 01:12:09,300
كيف تجرؤ أن تتحدث إلي
!بتلك الطريقة

807
01:12:09,400 --> 01:12:11,500
!أنت بدأته -
!لم أفعل -

808
01:12:11,600 --> 01:12:14,200
!لا

809
01:12:43,900 --> 01:12:48,000
.جيسي! جيسي! أرجوك
!يا ألهي

810
01:12:50,300 --> 01:12:53,500
جيسي؟

811
01:13:06,100 --> 01:13:09,700
!أخرجوني من هنا

812
01:13:23,800 --> 01:13:27,200
!أيتها الساقطة

813
01:13:30,600 --> 01:13:32,300
!جايد

814
01:13:35,300 --> 01:13:37,300
!عجل

815
01:13:51,000 --> 01:13:53,000
!ارحلي من هنا -
!ليس بدونك -

816
01:13:53,000 --> 01:13:55,200
!سأكون خلفك مباشرة

817
01:13:57,200 --> 01:13:59,700
.مرحبا يا جميلة

818
01:14:41,300 --> 01:14:43,700
!جايد

819
01:14:44,800 --> 01:14:47,800
!تحرك

820
01:15:05,300 --> 01:15:09,300
<font color = "yellow">تشارلز لي راي
توفي في 9 نوفمبر 1988

821
01:15:16,300 --> 01:15:18,800
!انزل إلى هناك

822
01:15:31,700 --> 01:15:33,600
.افتحي التابوت يا جايد

823
01:15:40,100 --> 01:15:42,400
!أسرعي -
!.إني أحاول أيها القزم اللعين -

824
01:15:55,900 --> 01:15:58,700
أنت لست بحاجة لرؤية
.ذلك

825
01:16:03,400 --> 01:16:05,400
!أعطني التعويذة

826
01:16:12,100 --> 01:16:14,700
!ساقطة

827
01:16:14,800 --> 01:16:16,900
.لقد كسرت رقبتي

828
01:16:32,400 --> 01:16:36,100
!دعها تذهب -
!اترك جايد أولا -

829
01:16:37,600 --> 01:16:40,200
.تحركي

830
01:16:40,300 --> 01:16:45,200
ويا جايد؟
.سأراك قريبا

831
01:16:53,900 --> 01:16:55,600
.ارحلي من هنا

832
01:16:58,800 --> 01:17:03,500
لم لا يمكنني أن أصاحب
رجلا طيبا حقيقيا؟

833
01:17:27,200 --> 01:17:29,300
.أنت محظوظة يا فتاة

834
01:17:43,100 --> 01:17:46,100
.أمسك بي يا تشاكي

835
01:18:05,700 --> 01:18:08,200
!رباه، لا -
.اسحبيها -

836
01:18:13,900 --> 01:18:16,100
.سيروقني ذلك

837
01:18:27,900 --> 01:18:30,900
.إنه وقت العرض

838
01:18:40,000 --> 01:18:43,400
أعطني القوة التي
!أطلبها منك

839
01:19:01,500 --> 01:19:06,500
.هذه هي -
.أحبك يا تشاكي -

840
01:19:06,500 --> 01:19:08,500
.أعرف

841
01:19:08,500 --> 01:19:12,500
..نحن لبعضنا
.إلى الأبد

842
01:19:12,600 --> 01:19:14,300
.قبلني

843
01:19:49,800 --> 01:19:51,700
لماذا؟

844
01:19:51,800 --> 01:19:54,300
انظر لحالنا يا
.تشاكي

845
01:19:54,300 --> 01:19:58,300
ألا ترى؟
.نحن أموات

846
01:19:58,400 --> 01:20:01,400
.وداعا عزيزي

847
01:20:01,400 --> 01:20:03,700
.أراك في الجحيم

848
01:21:14,000 --> 01:21:17,000
لطالما أخبرتني
...أمي

849
01:21:17,100 --> 01:21:19,300
.أن الحب سيحررني

850
01:21:21,200 --> 01:21:23,400
!ابتعدي عن سكيني

851
01:21:46,000 --> 01:21:47,800
!.دعاني أرى أيديكما

852
01:21:49,500 --> 01:21:51,500
!افلتي السلاح! افلتيه

853
01:21:52,900 --> 01:21:56,300
!أخرجوني! أخرجوني
!أخرجوني! أخرجوني

854
01:22:03,600 --> 01:22:06,100
!لا تتحركوا

855
01:22:08,900 --> 01:22:11,600
.هيا أطلق

856
01:22:11,700 --> 01:22:15,200
!سأعود
!لطالما رجعت

857
01:22:18,900 --> 01:22:23,400
نعم، لكن الموت
.هو شيء جميل

858
01:22:44,800 --> 01:22:48,100
تعرفون أن لا أحد سيصدق
.هذا

859
01:22:48,100 --> 01:22:50,200
ماذا سيحدث لنا؟

860
01:22:52,800 --> 01:22:56,300
بريستون. نعم أنا
.هنا الآن

861
01:22:56,400 --> 01:22:59,400
أخشى أن علينا إضافة
.جثة أخرى إلى القائمة

862
01:22:59,500 --> 01:23:01,200
جيسي وجايد؟

863
01:23:03,000 --> 01:23:05,100
.لا، ليسا هما الفاعلان

864
01:23:05,200 --> 01:23:08,000
فقط أحضر المحققين
.الجنائيين إلى هنا

865
01:23:08,100 --> 01:23:10,200
لن تصدق أبدا ما
.ستراه

866
01:23:10,300 --> 01:23:12,600
.صحيح

867
01:23:12,600 --> 01:23:15,100
أنتما عودا إلى البيت
.وابقيا مختبئين

868
01:23:15,100 --> 01:23:17,100
.هيا لنذهب

869
01:23:42,000 --> 01:23:44,100
!يا للمسيح

870
01:24:11,900 --> 01:24:15,300
!.اللعنة

871
01:24:15,300 --> 01:24:18,400
!أيها الوغد

872
01:24:18,400 --> 01:24:20,400
....تب

873
01:24:23,500 --> 01:24:26,600
!يا ساقطة
!يا للمسيح

874
01:24:33,600 --> 01:24:39,600
:<font color = "red" size = "24">مع تحيات الدكتور
<font color = "blue" size = "28">سيف الجمل

