1
00:00:22,791 --> 00:00:29,013
Sound of God



2
00:00:29,013 --> 00:00:34,149
تعديل توقيت
Etcohod

3
00:01:16,320 --> 00:01:18,640
أنا أبدأ صحيفتى الخاصة

4
00:01:18,640 --> 00:01:19,970
سأريك كيف تعمل

5
00:01:27,799 --> 00:01:30,000
أسرع

6
00:01:40,119 --> 00:01:41,360
سأحصل علي وظيفة

7
00:01:41,360 --> 00:01:42,639
سنشتري منزلا

8
00:01:42,639 --> 00:01:43,959
بعض الأطفال

9
00:01:43,959 --> 00:01:45,563
لا تقلقي . لقد تدبرت الأمر كله

10
00:01:48,279 --> 00:01:49,800
سيداتى  سادتى

11
00:01:49,800 --> 00:01:51,719
رجاء رحبوا بأحدث و أصغر

12
00:01:51,719 --> 00:01:53,399
إضافة لفريق جريدة تريبيون

13
00:01:53,399 --> 00:01:55,321
لي ستروبل

14
00:02:10,958 --> 00:02:14,078
إنه لامتياز و لبهجة لي لتكريم أحدنا

15
00:02:14,078 --> 00:02:15,479
لسلسلة تحقيقاته التى ذاعت محلياً

16
00:02:15,479 --> 00:02:17,238
بخصوص حريق فورد بينتو

17
00:02:17,238 --> 00:02:19,519
لي, بفضل جهودك أُعيدت الحقوق

18
00:02:19,519 --> 00:02:21,198
إلي كثير من الأسر فى بلدنا

19
00:02:21,198 --> 00:02:23,278
و كُشف الغطاء الفاسد

20
00:02:23,278 --> 00:02:26,798
لهذا أهديك جائزة "لين-إتش الصغير" التذكارية

21
00:02:26,798 --> 00:02:28,918
لخدمة المجتمع بالصحافة

22
00:02:28,918 --> 00:02:30,638
و تهانينا علي ترقيتك

23
00:02:30,638 --> 00:02:33,721
إلي كاتب بالشئون القانونية

24
00:02:40,598 --> 00:02:42,437
شكرا سيد "كووك"

25
00:02:42,437 --> 00:02:44,718
علي الجائزة و علي الترقية

26
00:02:44,718 --> 00:02:46,878
في الأغلب علي الترقية

27
00:02:46,878 --> 00:02:49,277
علي الرحب

28
00:02:49,277 --> 00:02:53,557
الطريق الوحيد للحقيقة هو الوصول الحقائق

29
00:02:53,557 --> 00:02:57,517
الحقائق هي أعظم أسلحتنا ضد الخرافات

30
00:02:57,517 --> 00:03:00,198
ضد الجهل و ضد الاستبداد

31
00:03:00,198 --> 00:03:03,077
و قد تعلمت تلك الكلمات من أستاذي

32
00:03:03,077 --> 00:03:04,597
سيد "راي نيلسون" أيها السادة - شكرا لك

33
00:03:04,597 --> 00:03:06,077
لندعه يسمعها رجاءاَ

34
00:03:06,077 --> 00:03:08,157
كبريائه يحتاج إلي هذا .. اهدوها له

35
00:03:08,157 --> 00:03:09,717
هذا يكفي

36
00:03:09,717 --> 00:03:11,156
الآن , جميعكم يعرف "راي"

37
00:03:11,156 --> 00:03:13,157
إنه أسطورة في هذا المجال

38
00:03:13,157 --> 00:03:16,317
أما بالنسبة لى . "راي" لقد كنت بالأكثر , كأب لي

39
00:03:16,317 --> 00:03:17,996
لهذا شكرا لك

40
00:03:17,996 --> 00:03:20,676
شكرا , شكرا بني

41
00:03:20,676 --> 00:03:22,716
الأمر الأكثر أهمية هو أنني أدين بهذا الشرف

42
00:03:22,716 --> 00:03:25,795
إلي زوجتي الجميلة و الصبورة جدا

43
00:03:25,795 --> 00:03:28,316
و الحامل أيضا

44
00:03:28,316 --> 00:03:31,996
و إلي فتاتي الصغيرة المفضّلة "أليسون"

45
00:03:31,996 --> 00:03:33,876
أنا أحب كلاكما أكثر مما تعرفان

46
00:03:33,876 --> 00:03:35,156
- أوه - نعم عزيزتي ؟

47
00:03:35,156 --> 00:03:36,531
الآن هل نستطيع أن نأكل ؟

48
00:03:38,155 --> 00:03:40,635
" الآن هل نستطيع أن نأكل, أبي ؟" - أجل بالتأكيد

49
00:03:40,635 --> 00:03:42,675
سأشرب نخب هذا

50
00:03:42,675 --> 00:03:44,120
مرحا - شكرا لكم

51
00:03:47,836 --> 00:03:49,396
ما التالي ؟ - أنا سآخذ الباستا

52
00:03:49,396 --> 00:03:51,395
أوه , حسنا

53
00:03:51,395 --> 00:03:53,475
بالطبع وجدتي أطول كلمة هنا , أليس صحيح ؟

54
00:03:53,475 --> 00:03:54,715
" نبات الهليون "

55
00:03:54,715 --> 00:03:56,795
واو , هذه كلمة كبيرة

56
00:03:56,795 --> 00:03:59,035
ليس لفتاة قد فقدت احدي اسنانها

57
00:03:59,035 --> 00:04:00,275
اوه حسنا - فتاتي الكبيرة

58
00:04:00,275 --> 00:04:01,675
أنا لازلت منبهرة

59
00:04:01,675 --> 00:04:03,595
فتاة كبيرة لم تأكل عشائها

60
00:04:03,595 --> 00:04:04,595
لقد شبعت - أنتي شبعتى ؟

61
00:04:04,595 --> 00:04:05,595
هل هذا صحيح ؟ - نعم

62
00:04:05,595 --> 00:04:06,675
هل ستقولين لي

63
00:04:06,675 --> 00:04:07,755
أنكِ جائعة عندما نعود للمنزل ؟

64
00:04:07,755 --> 00:04:09,555
حسنا , سأعطيكِ التحلية

65
00:04:09,555 --> 00:04:11,995
إذا أكلتي مرة أخيرة من المعكرونة

66
00:04:11,995 --> 00:04:13,355
هذا كان سهلا - أترين ؟

67
00:04:13,355 --> 00:04:14,954
فقط تحتاجين إلي رشوتها قليلا

68
00:04:14,954 --> 00:04:16,515
أمضغيها

69
00:04:16,515 --> 00:04:18,434
هل انتهينا ؟

70
00:04:18,434 --> 00:04:20,834
أريني إن انتهيتي . لازال يوجد بعض السباجيتي هناك

71
00:04:20,834 --> 00:04:22,314
ابتلعيها الآن

72
00:04:22,314 --> 00:04:24,154
حسنا , خذي هذه . اذهبى

73
00:04:24,154 --> 00:04:25,644
أحسنتي صنعا

74
00:04:29,915 --> 00:04:31,874
أتعلم , أنا أشعر بالرضا حيال نفسي

75
00:04:31,874 --> 00:04:32,954
أصحيح ؟

76
00:04:32,954 --> 00:04:34,274
كيف هذا ؟

77
00:04:34,274 --> 00:04:36,799
أنا متزوجة بمؤلف مشهور

78
00:04:38,274 --> 00:04:39,434
هذا مثير للإعجاب

79
00:04:39,434 --> 00:04:41,114
أها , أليس كذلك

80
00:04:41,114 --> 00:04:42,474
أنا فخورة بك

81
00:04:42,474 --> 00:04:44,601
شكرا لكِ

82
00:04:45,713 --> 00:04:47,674
أنا أحبك - أنا أيضا

83
00:04:47,674 --> 00:04:49,835
أنت و أنت وحدك

84
00:04:51,434 --> 00:04:53,474
عزيزتي ؟

85
00:04:53,474 --> 00:04:55,433
أليسون ماذا بكِ صغيرتي ؟

86
00:04:55,433 --> 00:04:57,793
هل تختنقين !! - أظن أن شيئا في حلقها

87
00:04:57,793 --> 00:04:59,433
آلى , هلا سعلتي .. عزيزتي ؟

88
00:04:59,433 --> 00:05:01,313
أرجوكي تنفسي من أجل والدتك , أتفقنا ؟

89
00:05:01,313 --> 00:05:03,393
آلي؟ أرجوك , لي - رجاءاً جميعا

90
00:05:03,393 --> 00:05:05,473
أعطوها بعضا .. بعضا من المساحة - لي , أفعل شيئا !!

91
00:05:05,473 --> 00:05:07,393
آلي أنا هنا معكي , حسنا ؟  - هيا عزيزتي هيا

92
00:05:07,393 --> 00:05:09,233
سيكون كل شئ علي ما يرام صغيرتي - هل يستطيع أحدكم المساعدة رجاءا ؟

93
00:05:09,233 --> 00:05:11,193
اتصلوا بالإسعاف

94
00:05:11,193 --> 00:05:13,153
كل شئ علي ما يرام صغيرتي أنا هنا بجانبك - أنظري إلي والدك , حسنا ؟

95
00:05:13,153 --> 00:05:15,473
تنفسي من أجلي .. ستكونين بخير - صغيرتي أنا هنا !!

96
00:05:15,473 --> 00:05:17,473
أنا .. أنا لا أعرف

97
00:05:17,473 --> 00:05:18,793
لا أعرف ما  .. لا أعرف ماذا ..

98
00:05:18,793 --> 00:05:20,913
أحبك كثيرا حبيبتي , فقط .. - إنها لا تسطيع التنفس !!

99
00:05:20,913 --> 00:05:23,193
أعطيها لي سريعا , سريعا .. أنا ممرضة - آلي , أرجوكي !

100
00:05:23,193 --> 00:05:25,672
بسرعة بسرعة بسرعة - حسنا , فقط كوني هادئة

101
00:05:25,672 --> 00:05:27,232
هيا , هيا آلي . أسعلي من أجلي

102
00:05:27,232 --> 00:05:29,433
أسعلي عزيزتي - لا تستطيع التنفس يا لي !!

103
00:05:29,433 --> 00:05:30,558
إنها لا تستطيع .. !!

104
00:05:39,313 --> 00:05:40,833
حبيبتي

105
00:05:40,833 --> 00:05:42,352
كحّي يا صغيرة كحّي - حبيبتي.. هل انتي بخير ؟

106
00:05:42,352 --> 00:05:43,527
حسنا ..

107
00:05:45,073 --> 00:05:46,552
فقط تنفسي , حسنا ؟ - إنها تسعل

108
00:05:46,552 --> 00:05:48,072
إنها بخير الآن إنها بخير - حسنا

109
00:05:48,072 --> 00:05:50,032
فقط تنفسي - شكرا جزيلا لكي

110
00:05:50,032 --> 00:05:52,193
شكرا لكي شكرا

111
00:05:52,193 --> 00:05:54,712
أنا لا أعلم كيف أشكرك  - تعالي صغيرتي تعالي هنا

112
00:05:54,712 --> 00:05:56,752
شكرا جدا لكي - لا عليكي لا داعي للشكر

113
00:05:56,752 --> 00:05:58,632
أنا ممرضة بمستشفي الرحمة

114
00:05:58,632 --> 00:06:00,632
إنها ستكون بخير الآن

115
00:06:00,632 --> 00:06:02,512
نحن محظوظون بشدة

116
00:06:02,512 --> 00:06:04,752
حسنا , إنه ليس حظا..

117
00:06:04,752 --> 00:06:06,431
إنه يسوع

118
00:06:06,431 --> 00:06:08,112
زوجي و أنا كنا في طريقنا

119
00:06:08,112 --> 00:06:09,672
لمطعم آخر الليلة

120
00:06:09,672 --> 00:06:12,072
شئ ما أخبرني بضرورة وجودي هنا

121
00:06:13,271 --> 00:06:15,032
واو .. شكرا لكي .

122
00:06:15,032 --> 00:06:16,911
أنا " ليزلي "

123
00:06:16,911 --> 00:06:18,992
"إلفي" .. "إلفي دافيس"

124
00:06:18,992 --> 00:06:20,111
لن أنساكي بالطبع

125
00:06:20,111 --> 00:06:22,352
الرب يباركك

126
00:06:26,151 --> 00:06:28,073
فقط يبقون الأمر مثيرا , هاه ؟

127
00:06:29,752 --> 00:06:31,639
استمري في شرب هذا

128
00:06:34,071 --> 00:06:36,551
لازال باستطاعتي الحصول علي الحلوة , صحيح ؟

129
00:06:36,551 --> 00:06:38,471
سيكون علينا النظر بخصوص هذا الأمر

130
00:06:38,471 --> 00:06:39,711
أحصلي علي بعض النوم الآن

131
00:06:39,711 --> 00:06:41,678
اتفقنا جميلتي ؟

132
00:06:43,111 --> 00:06:44,951
أمي - هاه

133
00:06:44,951 --> 00:06:46,916
من هو يسوع ؟

134
00:06:48,550 --> 00:06:52,590
يسوع كان رجلا .. رجلا عظيما

135
00:06:52,590 --> 00:06:54,430
و .. أتعلمين , لقد تكلمنا عن الله , صحيح ؟

136
00:06:54,430 --> 00:06:56,030
عزيزتي , تعلمين كيف أن أباك وأمك

137
00:06:56,030 --> 00:06:57,989
يقرؤون لكي القصص ليلا ..

138
00:06:57,989 --> 00:06:59,670
تعرفين .. القصص الخيالية التي تحبينها

139
00:06:59,670 --> 00:07:02,189
لذا , فالإيمان بالله

140
00:07:02,189 --> 00:07:04,990
هو شئ مثل هذا .. قصص جميلة فعلا

141
00:07:04,990 --> 00:07:07,350
لكننا ملحدين

142
00:07:07,350 --> 00:07:08,910
و الملحدون لا يصدقون في وجود الله

143
00:07:08,910 --> 00:07:10,750
في ماذا يصدقون ؟

144
00:07:10,750 --> 00:07:13,869
حسنا , إنهم يصدقون في كل ما هو حقيقي

145
00:07:13,869 --> 00:07:17,429
فيما يمكننا رؤيته و ما يمكننا لمسه

146
00:07:17,429 --> 00:07:19,549
مثل ماذا ؟

147
00:07:19,549 --> 00:07:21,869
أوه .. مثل هذا

148
00:07:25,349 --> 00:07:28,629
حسنا أعتقد أنني ملحدة أيضا

149
00:07:28,629 --> 00:07:32,309
احصلي علي بعض النوم فتاتي , حسنا ؟

150
00:07:32,309 --> 00:07:33,869
ها هو ذا دبدوبك ..

151
00:07:33,869 --> 00:07:35,828
خذيه

152
00:07:35,828 --> 00:07:37,589
فادج بوب (اسم الدبدوب)

153
00:07:37,589 --> 00:07:40,149
حسنا , نامي جيدا .. أحبك

154
00:07:40,149 --> 00:07:42,228
أبي؟

155
00:07:42,228 --> 00:07:44,228
نعم حبيبتي ؟ - تصبح علي خير

156
00:07:44,228 --> 00:07:45,513
تصبحين علي خير صغيرتي

157
00:07:48,109 --> 00:07:49,788
أعتقدت أننا قلنا أننا

158
00:07:49,788 --> 00:07:51,028
لن نجبرها علي شئ

159
00:07:51,028 --> 00:07:52,589
هي سألت

160
00:07:52,589 --> 00:07:54,748
حقا ! .. إذا طالما هذا ما نؤمن به

161
00:07:54,748 --> 00:07:57,548
أوه . هل حقا سنتحدث بهذا الأمر مجددا, ليز ؟

162
00:07:57,548 --> 00:07:59,228
أعتقد هذا

163
00:07:59,228 --> 00:08:01,788
عزيزتي أنا ..

164
00:08:01,788 --> 00:08:04,908
أنا ممتن لما فعلته تلك المرأة الليلة

165
00:08:04,908 --> 00:08:06,628
بالتأكيد ...

166
00:08:06,628 --> 00:08:08,947
لكن هذا كان .. لقد كانت مصادفة

167
00:08:08,947 --> 00:08:10,188
إنها لا تعني شيئا

168
00:08:10,188 --> 00:08:11,508
كيف يمكنك أن تقول هذا ؟

169
00:08:11,508 --> 00:08:12,948
إنها كانت ذاهبة إلي مطعم آخر

170
00:08:12,948 --> 00:08:15,148
و شئ جعلها تأتي إلي حيث نوجد

171
00:08:15,148 --> 00:08:16,988
أتعتقد أن هذا لا يعني شيئاً !؟

172
00:08:16,988 --> 00:08:18,636
أنا أعلم أنه لا يعني شيئا

173
00:08:20,108 --> 00:08:21,547
أيمكنني أن أقول لك ما يعنيه هذا ؟

174
00:08:21,547 --> 00:08:23,707
إنه يعني أننا كنا لنفقد "أليسون"

175
00:08:23,707 --> 00:08:26,468
لولا وجود تلك المرأة هناك , ل كنّا فقدناها

176
00:08:26,468 --> 00:08:28,387
عالمنا بالكامل كان سيتغير للأبد

177
00:08:28,387 --> 00:08:30,948
أجل .. لكنه لم يحدث

178
00:08:30,948 --> 00:08:32,867
حسنا ؟

179
00:08:32,867 --> 00:08:34,187
كلنا بخير

180
00:08:34,187 --> 00:08:35,756
الجميع بخير

181
00:08:46,867 --> 00:08:48,516
تفضل الباب .. أمسكته

182
00:08:52,707 --> 00:08:54,347
مرحبا يا رئيس

183
00:08:54,347 --> 00:08:56,907
ل تمكنت من مراجعة ثلاث أجزاء بقلمي الأحمر

184
00:08:56,907 --> 00:08:59,226
في الوقت الذي استغرقني لمراجعة جزء واحد

185
00:08:59,226 --> 00:09:00,546
على هذا الجهاز السخيف

186
00:09:00,546 --> 00:09:01,947
كتابي الجديد

187
00:09:01,947 --> 00:09:03,186
لقد استلمته توا من غرفة البريد

188
00:09:03,186 --> 00:09:04,625
أردت أن تكون الأول بقرائته

189
00:09:05,667 --> 00:09:07,187
اممم

190
00:09:07,187 --> 00:09:08,866
حسنا . كان هناك حادث إطلاق نار علي شرطي هذا الأسبوع

191
00:09:08,866 --> 00:09:10,426
في "إنجل وود" . الشرطي قد نجا

192
00:09:10,426 --> 00:09:13,586
أنظر ما يمكنك الحصول عليه من الجاني , " جيمس هيكس"

193
00:09:13,586 --> 00:09:15,387
لا هذا السَبق خاص بأمور الشرطة,

194
00:09:15,387 --> 00:09:17,186
أنا بالشئون القانونية الآن , لماذا لا تعطيه ل "مونروه"

195
00:09:17,186 --> 00:09:18,626
حسنا , قد تكون

196
00:09:18,626 --> 00:09:20,746
فتي ذهبي للمنظومة العليا (الحكومة)

197
00:09:20,746 --> 00:09:23,191
أما بالنسبة لي فأنت لازلت مجرد صحفي , تفضل

198
00:09:26,906 --> 00:09:28,865
شكرا لك

199
00:09:28,865 --> 00:09:30,906
لا تغلق ال ..

200
00:09:30,906 --> 00:09:33,266
لندن .. مرحبا

201
00:09:33,266 --> 00:09:35,826
هل تريد نسخة موقّعة من كتابي الجديد ؟

202
00:09:35,826 --> 00:09:37,792
لا تحلم بهذا

203
00:09:40,465 --> 00:09:42,585
الغيرة لا تبدو جيدة عليك صديقي

204
00:09:42,585 --> 00:09:44,185
بعد التفكير , لا شئ يبدو جيدا عليك

205
00:09:44,185 --> 00:09:46,425
عناوين أخبار الشئون القانونية علي مدار الليل من وكالة الأنباء سيد ستروبل

206
00:09:46,425 --> 00:09:48,825
شكرا " رود " , حسنا

207
00:09:48,825 --> 00:09:50,825
أريدك أن تبحث في الجرائد المحلية ل البارحة

208
00:09:50,825 --> 00:09:52,785
أنظر إذا كان هناك من كتب عن إطلاق نار علي شرطي

209
00:09:52,785 --> 00:09:55,585
اسم الجاني هو هيكس .. جيمس هيكس

210
00:09:55,585 --> 00:09:57,105
هيكس . جيمس هيكس , بالطبع

211
00:09:57,105 --> 00:09:59,145
حسنا , لديك ثلاثون دقيقة

212
00:09:59,145 --> 00:10:01,954
أريد أن آخذ نسخة , إذا كان عرضك لازال متاحا

213
00:10:03,025 --> 00:10:04,105
لندن ..

214
00:10:04,105 --> 00:10:05,624
أتسمع هذا ؟ .. حصلت علي زبوني الأول

215
00:10:05,624 --> 00:10:07,585
هو لا يعرف غيرك

216
00:10:07,585 --> 00:10:09,465
ستكبر كثيرا في هذا المجال يا فتي

217
00:10:09,465 --> 00:10:10,785
حتي و أنت مثير للشفقة

218
00:10:10,785 --> 00:10:13,548
تسع و عشرون دقيقة "رود"

219
00:10:16,105 --> 00:10:19,225
الغرفة 241 , السرير 2 , سيعود للمنزل اليوم

220
00:10:19,225 --> 00:10:20,987
أريدك أن تستعدّى لتفريغ الغرفة رجاءاً

221
00:10:22,905 --> 00:10:24,064
ليزلي ؟

222
00:10:24,064 --> 00:10:25,424
نعم , مرحبا

223
00:10:25,424 --> 00:10:27,863
إلفى , صحيح ؟

224
00:10:27,863 --> 00:10:29,752
أممم .. مافينز ؟

225
00:10:32,423 --> 00:10:37,189
أنا لم أستطع التوقف عن التفكير في هذا الأمر

226
00:10:39,383 --> 00:10:41,583
ماذا لو لم تكوني هناك ؟

227
00:10:41,583 --> 00:10:44,313
ليس هناك " ماذا لو " مع الله

228
00:10:45,582 --> 00:10:47,391
أنتِ متأكدة تماما

229
00:10:49,463 --> 00:10:51,263
كيف يمكنك هذا؟

230
00:10:51,263 --> 00:10:53,629
هل حقا تريدين إجابة علي هذا ؟

231
00:10:57,023 --> 00:10:58,831
رجاءاً

232
00:11:02,543 --> 00:11:04,342
إلفى أعتذر بشدة

233
00:11:04,342 --> 00:11:06,023
آسفة , إنها جليسة الأطفال ..

234
00:11:06,023 --> 00:11:08,103
أ .. أنا آس.. - لا داعى

235
00:11:08,103 --> 00:11:10,542
حسنا - هى بنا للداخل

236
00:11:27,062 --> 00:11:29,662
يحدثنا الله في بعض الأحيان بطرق غير متوقعة

237
00:11:29,662 --> 00:11:31,061
و مفاجئة

238
00:11:31,061 --> 00:11:32,822
لذا الليلة علي سبيل المثال

239
00:11:32,822 --> 00:11:35,182
إذا وجدت نفسك هنا للمرة الأولي

240
00:11:35,182 --> 00:11:38,102
أريد فقط أن أشجعك أن تفتح قلبك و

241
00:11:38,102 --> 00:11:39,821
تستغل الفرصة

242
00:11:39,821 --> 00:11:42,782
لعل الله يحاول أن يجذب انتباهك الآن

243
00:11:42,782 --> 00:11:45,581
و ثق بي , إذا كنت تنصت بشغف

244
00:11:45,581 --> 00:11:49,501
إلي همساته - ستسمعه ..

245
00:11:49,501 --> 00:11:50,501
ستفعل

246
00:11:50,501 --> 00:11:51,782
قد تكون خائفا ,

247
00:11:51,782 --> 00:11:53,421
قد يكون لديك بعض الشكوك

248
00:11:53,421 --> 00:11:55,861
ربما تشعر بشئ ينقصك في حياتك

249
00:11:55,861 --> 00:11:58,741
و أنت لا تعرف تحديدا ماذا يكون

250
00:11:58,741 --> 00:11:59,981
هذا جيد

251
00:11:59,981 --> 00:12:01,581
الله صبور

252
00:12:01,581 --> 00:12:04,581
و عندما تكون جاهزا , أنا أعدك

253
00:12:04,581 --> 00:12:08,379
هو سيكون هناك بانتظارك بأذرع مفتوحة

254
00:12:12,141 --> 00:12:13,821
مرحبا - مرحبا

255
00:12:13,821 --> 00:12:15,461
آسف لقد فاتني العشاء

256
00:12:15,461 --> 00:12:16,981
المدير الجديد يكدّس العمل فوق رأسي

257
00:12:16,981 --> 00:12:19,460
أعتقد أنه يعاقبني علي الجائزة !

258
00:12:19,460 --> 00:12:21,348
كيف كان يومك ؟

259
00:12:23,940 --> 00:12:25,780
جيد

260
00:12:25,780 --> 00:12:27,383
لقد كان جيدا

261
00:12:35,620 --> 00:12:37,980
حضرة الظابط "كوبلينسكي"

262
00:12:37,980 --> 00:12:39,940
من أنت ؟ - لي ستروبل

263
00:12:39,940 --> 00:12:42,060
من جريدة شيكاغو تريبيون

264
00:12:42,060 --> 00:12:43,820
نجوت بأعجوبة , هاه ؟

265
00:12:43,820 --> 00:12:46,620
حسنا , أنا أبحث عن كتابة قصة عن الحادثة

266
00:12:46,620 --> 00:12:48,140
أنت تعلم , الشرطي البطل

267
00:12:48,140 --> 00:12:50,060
أصيب في خضم أداء الواجب و ما إلي آخره

268
00:12:50,060 --> 00:12:51,940
لست من المفترض أن أتحدث لأي شخص من الصحافة

269
00:12:51,940 --> 00:12:54,659
أعلم , و لكن عليك أن تعطيني شيئا

270
00:12:54,659 --> 00:12:57,019
أنت تعلم الشروط . ليس و الأمر قيد التحقيق

271
00:12:57,019 --> 00:12:58,780
أنظر , لقد قرأت تقريرك

272
00:12:58,780 --> 00:13:00,860
أعلم أنك و جيمس هيكس قد تعاركتما

273
00:13:00,860 --> 00:13:02,980
أعلم أنه أصابك , و لكن , يا رجل

274
00:13:02,980 --> 00:13:04,499
أعطيني شيئا صغيرا خارج التقرير الرسمي

275
00:13:04,499 --> 00:13:07,180
لماذا باعتقادك قد يفعل هذا ؟

276
00:13:07,180 --> 00:13:08,699
أنظر , شكرا علي أي حال ,حسنا ؟

277
00:13:10,139 --> 00:13:12,019
حسنا

278
00:13:12,019 --> 00:13:16,379
سأذهب لأعثر علي شرطي بطل آخر لأقابله

279
00:13:16,379 --> 00:13:19,259
سيد ستروبل , أتريد قصة ؟

280
00:13:19,259 --> 00:13:20,739
نعم

281
00:13:20,739 --> 00:13:24,699
أكتب واحدة عن المجرم الذي فعل هذا

282
00:13:24,699 --> 00:13:26,666
ضعه في السجن رجاء

283
00:13:29,739 --> 00:13:31,739
أتمني أن تتحسن صحتك

284
00:13:35,499 --> 00:13:37,619
نجد الإجابة هنا

285
00:13:37,619 --> 00:13:40,019
في سفر يوحنا , الإصحاح الأول , عدد 12

286
00:13:40,019 --> 00:13:42,018
"وَأَمَّا كُلُّ الَّذِينَ قَبِلُوهُ

287
00:13:42,018 --> 00:13:45,059
فَأَعْطَاهُمْ سُلْطَانًا أَنْ يَصِيرُوا أَوْلاَدَ اللهِ،

288
00:13:45,059 --> 00:13:48,018
أَيِ الْمُؤْمِنُونَ بِاسْمِهِ."

289
00:13:48,018 --> 00:13:52,778
فماذا يعني هذا ؟ .. أنك حينما تؤمن تُعطيَ ؟

290
00:13:52,778 --> 00:13:54,138
و كيف يقودنا هذا إلي ..

291
00:13:54,138 --> 00:13:56,058
إذا , هل ذهبتي قبلا إلي كنيسة ؟

292
00:13:56,058 --> 00:13:58,338
أجل كنت أذهب حينما كنت صغيرة

293
00:13:59,458 --> 00:14:03,258
و أمي كانت دائما ما ترنم لى

294
00:14:03,258 --> 00:14:06,817
لكن أنا و زوجي قررنا ترك ما تربينا عليه

295
00:14:06,817 --> 00:14:11,257
و .. هلا قولتي لي بماذا يؤمن "لي" مجددا ؟

296
00:14:11,257 --> 00:14:12,736
فقط الحقائق

297
00:14:12,736 --> 00:14:14,056
حسنا

298
00:14:14,056 --> 00:14:17,216
لقد كنت دائما نوعا ما فضولية

299
00:14:17,216 --> 00:14:19,816
لكن مؤخراً كما تعلمين

300
00:14:19,816 --> 00:14:22,945
وجود ابنتي أليسون و ..

301
00:14:25,376 --> 00:14:29,416
الأمر يبدو كأني في حاجة أكبر لأفهم

302
00:14:29,416 --> 00:14:32,696
و أنا لا أصدق أنها كانت مصادفة

303
00:14:32,696 --> 00:14:35,858
أنكِ أتيت للمطعم و .. لا أصدق .. لذا

304
00:14:38,096 --> 00:14:39,816
ماذا يمكنني أن أفعل حيال هذا ؟

305
00:14:39,816 --> 00:14:42,935
ماذا بإعتقادك يمكن فعله ؟

306
00:14:42,935 --> 00:14:44,824
لا أعلم , أنا فقط ..

307
00:14:48,215 --> 00:14:52,056
لقد قضيت معظم حياتي

308
00:14:52,056 --> 00:14:54,616
أشعر و كأن الله بعيد تماما عني !

309
00:14:54,616 --> 00:14:57,495
أوه لا , عزيزتي

310
00:14:57,495 --> 00:15:00,736
الله ليس بعيدا أبدا

311
00:15:00,736 --> 00:15:03,575
هو هنا ..

312
00:15:03,575 --> 00:15:05,695
و الآن

313
00:15:05,695 --> 00:15:09,619
ينتظرك بشوق لتتحدثي معه

314
00:15:26,215 --> 00:15:28,375
محطات التلفاز مشوشة مجددا

315
00:15:28,375 --> 00:15:30,455
حاولت الطرق عليه لكن هذا لا يجدي الآن

316
00:15:30,455 --> 00:15:32,255
هل تفقدّت السطح ؟

317
00:15:32,255 --> 00:15:34,095
أجل , الهوائي بحالٍ جيدة

318
00:15:34,095 --> 00:15:36,094
ربما عليكي الإتصال بفنّي الإصلاح

319
00:15:36,094 --> 00:15:38,775
انظري إذا كان يستطيع أن يأتي غدا و يلقي نظرة

320
00:15:38,775 --> 00:15:40,215
بالطبع

321
00:15:40,215 --> 00:15:43,815
لقد ذهبت لرؤية "إلفي" الأسبوع الفائت

322
00:15:45,094 --> 00:15:48,494
إلفي إلفي ..

323
00:15:48,494 --> 00:15:50,455
البطلة التي أنقذت ابنتنا ؟

324
00:15:50,455 --> 00:15:52,134
نعم - إلفي

325
00:15:52,134 --> 00:15:55,814
و قد دعتني للذهاب لكنيستها

326
00:15:55,814 --> 00:15:57,654
و قد ذهبت

327
00:15:57,654 --> 00:15:59,334
حقا ؟

328
00:15:59,334 --> 00:16:02,014
لأحببت أن أري هذا

329
00:16:02,014 --> 00:16:04,380
أمم , حسنا , لقد أردت الذهاب

330
00:16:06,334 --> 00:16:08,774
هل يمكننا أن نتخطي هذا ليز ؟

331
00:16:08,774 --> 00:16:10,253
أنا أعلم أنكِ فقدتِ أعصابك تلك الليلة

332
00:16:10,253 --> 00:16:12,093
هل أنت مهتم لسماعي أم فقط تعطف علىّ ؟

333
00:16:12,093 --> 00:16:14,654
لا , ليس هذا .. هذا ليس ما أحاول فعله , حسنا ؟

334
00:16:14,654 --> 00:16:15,934
أليسون بخير عزيزتي

335
00:16:15,934 --> 00:16:17,734
ليس علينا تضخيم الأمور بجنون

336
00:16:17,734 --> 00:16:19,614
أنا لا أفعل هذا , هل تظن أنني مجنونة ؟

337
00:16:19,614 --> 00:16:21,214
حسنا لقد كان اختياري للكلمات خاطئا

338
00:16:21,214 --> 00:16:22,454
أنا لا أظن أنك مجنونة

339
00:16:22,454 --> 00:16:24,134
أظن أنكِ حامل

340
00:16:24,134 --> 00:16:25,813
و مجنونة قليلا

341
00:16:25,813 --> 00:16:28,854
و خائفة و .. لقد فهمت الأمر

342
00:16:28,854 --> 00:16:31,662
أحقا ؟ .. لأنني لم أنتهي من الكلام بعد

343
00:16:33,093 --> 00:16:34,582
حسنا

344
00:16:36,093 --> 00:16:38,413
إذا ذهبت للكنيسة

345
00:16:38,413 --> 00:16:41,382
ولا أعلم حقا كيف حدث هذا لكنه حدث ..

346
00:16:42,973 --> 00:16:44,895
لقد شعرت بشئ

347
00:16:46,533 --> 00:16:49,132
و لهذا ذهبت مجددا الليلة

348
00:16:49,132 --> 00:16:52,133
و أعلم أن هذا سيكون غريبا لسماعه

349
00:16:52,133 --> 00:16:55,579
لأنه غريبا أن أقوله , لكن ..

350
00:16:56,732 --> 00:16:59,293
لقد صلّيت

351
00:16:59,293 --> 00:17:02,852
ما .. ماذا تحاولين أن تخبريني , ليز ؟

352
00:17:02,852 --> 00:17:05,252
أنا أقول أنني ..

353
00:17:05,252 --> 00:17:07,012
تكلمت مع يسوع

354
00:17:07,012 --> 00:17:11,221
أنا .. لقد أخبرته أنني أريده في حياتي

355
00:17:12,332 --> 00:17:13,892
أنتِ ماذا !؟

356
00:17:13,892 --> 00:17:15,292
لماذا !!

357
00:17:15,292 --> 00:17:17,172
لما هذا .. !؟ - تمهل , عزيزي ..

358
00:17:17,172 --> 00:17:19,333
هذا شئ جيد

359
00:17:19,333 --> 00:17:21,252
ماذا قالت لكِ هذه المرأة ؟

360
00:17:21,252 --> 00:17:22,972
هذا كان قراري , اتفقنا ؟

361
00:17:22,972 --> 00:17:24,532
و أنا لا أقبله !

362
00:17:24,532 --> 00:17:27,052
ليس عليك أن تقبله أنا لست أطلب ..

363
00:17:27,052 --> 00:17:28,772
أنا أخبرك فقط بم حدث

364
00:17:28,772 --> 00:17:30,691
أنت لا تسمعني

365
00:17:30,691 --> 00:17:32,652
حسنا .. اسمع عزيزي

366
00:17:32,652 --> 00:17:34,091
هذا أنا ..

367
00:17:34,091 --> 00:17:35,931
هذا أنا أتحدث إليك .. هذا أنا

368
00:17:35,931 --> 00:17:38,571
صراحةً ,

369
00:17:38,571 --> 00:17:40,651
هذا شئ كنت أفكر فيه لوقتٍ طويل

370
00:17:40,651 --> 00:17:42,172
و أنا لم أكن قادرة علي ..

371
00:17:42,172 --> 00:17:45,092
علي قول أي شئ بسبب ما أنت عليه

372
00:17:45,092 --> 00:17:46,851
أوه , أتمازحينني , ليز ؟

373
00:17:46,851 --> 00:17:48,610
أعلم أن هذا ليس هيناً عزيزي - هيناً !؟

374
00:17:48,610 --> 00:17:49,970
لقد أسقطتيه كقذيفة فوق رأسى

375
00:17:49,970 --> 00:17:51,050
ماذا يعني هذا حتي ؟

376
00:17:51,050 --> 00:17:52,411
أنا لا أعلم ماذا يعني

377
00:17:52,411 --> 00:17:53,890
لكنني أعلم أنه جيد لى

378
00:17:53,890 --> 00:17:54,970
بل لنا , نعم - لا لا لا .. حسنا

379
00:17:54,970 --> 00:17:56,570
هذا ليس نحن

380
00:17:56,570 --> 00:17:58,250
أيا ما كان هذا , فهذا ليس نحن

381
00:17:58,250 --> 00:17:59,490
أنت لوحدك في هذا

382
00:17:59,490 --> 00:18:01,050
هل يمكنك أن تسمعني بدون أن تغضب ؟

383
00:18:01,050 --> 00:18:02,610
أنا أسمعكِ و هذه هي المشكلة

384
00:18:02,610 --> 00:18:03,890
لذا إذا كنتِ جادّة حيال هذا

385
00:18:03,890 --> 00:18:04,930
و أنا كذلك - حسنا إذا ..

386
00:18:04,930 --> 00:18:06,409
أنا لا أعلم ماذا علىّ أن أقول لكِ

387
00:18:06,409 --> 00:18:07,610
عن أيا ما كان هذا - لا تقول شئ إذا !!

388
00:18:07,610 --> 00:18:09,130
فقط اسمع ا أحاول قوله

389
00:18:09,130 --> 00:18:11,570
لأنني أحاول أن أقول أنني شعرت بشئ

390
00:18:11,570 --> 00:18:13,050
و قد يكون أكثر حقيقة

391
00:18:13,050 --> 00:18:15,017
من أى شئ آخر شعرت به في حياتي

392
00:18:17,249 --> 00:18:21,050
أكثر حقيقة من أى شئ آخر شعرت به في حياتك ؟

393
00:18:21,050 --> 00:18:23,130
حسنا اسمع أنا لا أحاول المقارنة - هكذا الأمر إذا

394
00:18:23,130 --> 00:18:24,210
أتعلمين .. ؟

395
00:18:24,210 --> 00:18:25,329
أنا لا أريد سماع شئ آخر عن هذا

396
00:18:25,329 --> 00:18:26,929
لا تفعل هذا عزيزي

397
00:18:26,929 --> 00:18:28,489
إلي أين أنت ذاهب ؟

398
00:18:28,489 --> 00:18:30,369
لأرسل بلاغ عن ضخص مفقود

399
00:18:30,369 --> 00:18:31,893
هذا ليس مضحكا - لم يفترض أن يكون

400
00:18:47,649 --> 00:18:49,412
شكرا لك

401
00:19:40,047 --> 00:19:42,367
أحبك لي ستروبل

402
00:19:44,727 --> 00:19:46,888
أنت و أنت وحدك

403
00:20:04,087 --> 00:20:07,326
أعتقد أنه يمكنني أعيدها قبل أن

404
00:20:07,326 --> 00:20:08,646
تتعمق في الأمر لكنني أتذكر أنك

405
00:20:08,646 --> 00:20:10,007
مررت بمثل هذا قبلا

406
00:20:10,007 --> 00:20:11,927
مع ابنتك , مع لوري , صحيح ؟

407
00:20:11,927 --> 00:20:14,487
أجل , أجل لقد فعلت

408
00:20:14,487 --> 00:20:16,407
إنه لغز

409
00:20:16,407 --> 00:20:17,967
أتري , في وقت الأزمات

410
00:20:17,967 --> 00:20:20,246
نحن البشر نحاول أن نبحث عن المعني , أليس كذلك ؟

411
00:20:20,246 --> 00:20:22,686
لقد قرأت لبرتراند راسل بالطبع (ملحد شهير)

412
00:20:22,686 --> 00:20:24,246
أجل بالطبع

413
00:20:24,246 --> 00:20:27,166
أعني ليس منذ الجامعة لكن ..

414
00:20:27,166 --> 00:20:29,847
محال أن تقرأ ليزلي هذا الآن

415
00:20:29,847 --> 00:20:31,886
نعم , ابنتي لن تفعل أيضا

416
00:20:31,886 --> 00:20:34,486
لكنني ظللت أتتبع الأخطاء في هذا الوهم

417
00:20:34,486 --> 00:20:37,166
حتي عادت إلي رشدها أخيرا

418
00:20:37,166 --> 00:20:40,167
لكن علىّ أن أخبرك , لي ..

419
00:20:40,167 --> 00:20:42,327
هذا لم يحدث بلا ثمن

420
00:20:43,406 --> 00:20:44,766
ماذا تعني ؟

421
00:20:44,766 --> 00:20:46,446
أيا ما كان هذا ل ليزلي ,

422
00:20:46,446 --> 00:20:48,766
ربما هذا ليس فظيعا للدرجة

423
00:20:48,766 --> 00:20:52,045
أعني , إذا كان هذا ما يجلب لها الراحة

424
00:20:52,045 --> 00:20:54,566
هل أنت واثق أنه شئ لا يمكنك التعايش معه ؟

425
00:20:54,566 --> 00:20:56,126
أجل أنا واثق ! ..

426
00:20:56,126 --> 00:20:57,966
أنا لن أخسر زوجتي و أطفالي

427
00:20:57,966 --> 00:21:00,445
بسبب شئ لا يمكنني أن أعقله .. لا !

428
00:21:00,445 --> 00:21:02,766
أنا حتي لا أستطيع أن أتظاهر بتحمّل هذا , راي

429
00:21:02,766 --> 00:21:05,005
أقصد , أنت من بين الجميع عليك أن تفهم هذا

430
00:21:05,005 --> 00:21:06,525
أنا أفهم

431
00:21:06,525 --> 00:21:09,046
و أنا أعلم أن ليزلي امرأة عاقلة

432
00:21:09,046 --> 00:21:12,805
لهذا أظن أن المنطق هو أنسب حلّ

433
00:21:12,805 --> 00:21:17,605
و كالمعتاد .. هذا يعتمد علي الوقائع و الحقائق

434
00:21:17,605 --> 00:21:21,645
الآن ,أنت قدم لها الوقائع

435
00:21:21,645 --> 00:21:25,605
و أنا واثق أنها ستجد طريقها للحقيقة

436
00:21:25,605 --> 00:21:28,044
فى هذه الأثناء , مجموعتي دائما تحت تصرفك

437
00:21:28,044 --> 00:21:29,244
خذ وقتك

438
00:21:29,244 --> 00:21:30,524
أقدر هذا حقا , راي

439
00:21:30,524 --> 00:21:32,412
أوه , لي , شئ آخر

440
00:21:33,563 --> 00:21:34,964
سأصلّي لأجلك

441
00:21:34,964 --> 00:21:36,726
هذا ليس حتي مضحكا

442
00:21:39,363 --> 00:21:41,604
كيني , أريد أنا أسألك عن شئ ..

443
00:21:41,604 --> 00:21:44,363
أنت تؤمن بكل هذا الهراء المتعلّق ب الله

444
00:21:44,363 --> 00:21:47,124
واو .. يبدو أنك تعلم جيدا كيف تجتذب مصدرا !

445
00:21:47,124 --> 00:21:49,643
حسنا , جماعة من المولعين بالإنجيل تمكنوا من الوصول ل ليزلي

446
00:21:51,443 --> 00:21:52,883
و أعتقد أنها قد تتبع مذهبك

447
00:21:52,883 --> 00:21:55,044
لذا إذا كان أحدهم .. يريد أن يقوم

448
00:21:55,044 --> 00:21:56,963
بتحقيق عن المسيحية

449
00:21:56,963 --> 00:21:58,363
أوه , لأجل فضحها ؟

450
00:21:58,363 --> 00:22:00,283
أمم .. حسنا

451
00:22:00,283 --> 00:22:03,411
تعلم , إذا كان هذا ما يؤدي إليه الدليل

452
00:22:05,243 --> 00:22:07,563
أعتقد أنك أوقعت نفسك في مأزق

453
00:22:07,563 --> 00:22:08,963
كيف هذا ؟

454
00:22:08,963 --> 00:22:10,683
لنقول أنك فضحت زيف المسيحية

455
00:22:10,683 --> 00:22:12,763
كيف يمكن ل ليزلي أن تعيش مع الرجل الذي دمر

456
00:22:12,763 --> 00:22:15,243
أهم ما يعطي لحياتها المعني الآن ؟

457
00:22:15,243 --> 00:22:17,043
آه .. حسنا يجب أن أكون أنا هذا الشئ

458
00:22:17,043 --> 00:22:18,482
هذا الشئ

459
00:22:18,482 --> 00:22:20,402
و أيضا ماذا إذا كانت هي علي حق ؟

460
00:22:20,402 --> 00:22:23,322
و أنت أدركت أن نظريتك العملية و المنطقية خاطئة ؟

461
00:22:23,322 --> 00:22:25,722
كيف ستتعايش مع هذا ؟

462
00:22:25,722 --> 00:22:28,322
أنا أريد حقا أن آخذ فرصتي

463
00:22:28,322 --> 00:22:30,682
حسنا , أنت صحفي

464
00:22:30,682 --> 00:22:32,889
ابحث في الأمر

465
00:22:37,282 --> 00:22:39,002
أين كنت ل تبدأ ؟

466
00:22:39,002 --> 00:22:40,722
ما لم تكن تريد دخول

467
00:22:40,722 --> 00:22:43,362
الكلية الإكليريكية لعامين سأقول ابحث مباشرة في صُلب الموضوع

468
00:22:43,362 --> 00:22:44,682
الإيمان المسيحى كاملا

469
00:22:44,682 --> 00:22:46,402
يرتكز علي قيامة المسيح

470
00:22:46,402 --> 00:22:48,122
لو لم يحدث هذا , فالمسيحية كبيت من ورق

471
00:22:48,122 --> 00:22:51,282
في أحسن الأحوال سيُعتبر معلم يهودي أسيئ فهمه

472
00:22:51,282 --> 00:22:54,042
في الأسوأ هو مختل تم قتله

473
00:22:54,042 --> 00:22:56,722
لشخص يعتقد أنني أحاول اغتيال المسيحية

474
00:22:56,722 --> 00:22:58,842
أأنت حقا تريد إعطائى هذا السلاح ؟

475
00:22:58,842 --> 00:23:00,522
أنا واثق تماما أنك لن تستطيع

476
00:23:00,522 --> 00:23:02,481
ضغط الزناد - حسنا

477
00:23:02,481 --> 00:23:04,927
من لديه إلمام جيد بموضوع القيامة ؟

478
00:23:08,682 --> 00:23:10,681
" د. جاري هابيرماس "

479
00:23:10,681 --> 00:23:12,201
لقد تناظر مع "أنتوني فلو"

480
00:23:12,201 --> 00:23:13,801
هذا الرجل هو أحد أبطالي

481
00:23:13,801 --> 00:23:15,801
هو في "ويسكنسون" بالمناسبة

482
00:23:15,801 --> 00:23:17,121
مناظرة كبيرة هذا بنهاية الأسبوع

483
00:23:17,121 --> 00:23:18,481
ويسكنسون ؟

484
00:23:18,481 --> 00:23:19,721
من سيذهب هناك ؟

485
00:23:31,801 --> 00:23:35,000
د هابيرماس , إذا كان المسيحيين يريدون وضع

486
00:23:35,000 --> 00:23:38,680
إيمانهم في صديق عملاق كَوني خيالي

487
00:23:38,680 --> 00:23:40,840
هذا كله حسن و جيد

488
00:23:40,840 --> 00:23:44,161
لكن لا تحاول أن تقف بأسلوبك التاريخي

489
00:23:44,161 --> 00:23:48,160
ضد تسونامي من الدارسين للمنطق

490
00:23:48,160 --> 00:23:51,120
لأنك ستغرق

491
00:23:51,120 --> 00:23:53,480
حسنا , شكرا للتحذير د. سينجر

492
00:23:53,480 --> 00:23:56,480
لكن ألست علي دراية أن " جيرد لوديمان "

493
00:23:56,480 --> 00:23:58,200
أحد أشهر الملحدين علي الإطلاق

494
00:23:58,200 --> 00:24:00,280
الدارسين للعهد الجديد , يعترف الآن

495
00:24:00,280 --> 00:24:02,480
أن أول الشهادات الموثوقة عن القيامة

496
00:24:02,480 --> 00:24:05,440
قد تمت في أقل من 3 سنوات بعد الصليب ؟

497
00:24:05,440 --> 00:24:08,119
لذا الآن , هؤلاء الدارسين هم زملائك أنت و ليس أنا

498
00:24:08,119 --> 00:24:11,360
أهناك شئ تود الاستفسار عنه سيد ستروبل ؟

499
00:24:11,360 --> 00:24:13,080
آه حسنا لقد قرأت كتابك

500
00:24:13,080 --> 00:24:15,040
و هناك شئ اصطدمت به

501
00:24:15,040 --> 00:24:17,480
كيف يمكن لأي شخص أن يتكلم عن

502
00:24:17,480 --> 00:24:19,159
دليل تاريخي للقيامة

503
00:24:19,159 --> 00:24:22,359
بينما القيامة في طبيعتها هي معجزة !؟

504
00:24:22,359 --> 00:24:25,039
أليس صحيح ؟.. نحن جميعا نعلم أنه لا يمكن إثباتها علميا

505
00:24:25,039 --> 00:24:26,920
صحيح و لكن لسنا في حاجة إلي إثبات معجزة

506
00:24:26,920 --> 00:24:28,600
لإثبات القيامة

507
00:24:28,600 --> 00:24:30,839
أوه حسنا , أود سماع شرحك لهذه الجملة

508
00:24:30,839 --> 00:24:32,839
فقط عليك أن تثبت أن يسوع قد مات

509
00:24:32,839 --> 00:24:34,719
و قد تمت رؤيته بعد هذا

510
00:24:34,719 --> 00:24:36,359
أجل , لكن الأقليّة الذين يتدعون

511
00:24:36,359 --> 00:24:38,560
أنهم رأوه هم متحمسون دينيون

512
00:24:38,560 --> 00:24:41,319
لذا في مجال عملي نحن ندعوا هؤلاء مصادر متحيزة

513
00:24:41,319 --> 00:24:43,999
حسنا , أنا لست مهتما بالإنحياز سيد ستروبل

514
00:24:43,999 --> 00:24:46,478
أنا أهتم فقط بالحقائق

515
00:24:46,478 --> 00:24:48,639
لأسباب مهنية و شخصية

516
00:24:48,639 --> 00:24:52,239
حسنا لكن أين هي الحقائق د.هابيرماس ؟

517
00:24:52,239 --> 00:24:55,239
قصة القيامة هذه هي أسطورة أكثر من كونها تاريخ

518
00:24:55,239 --> 00:24:58,559
حقا ؟ .. ليس طبقا للسجلات التاريخية

519
00:24:58,559 --> 00:25:01,319
هل تعلم أن لدينا إفادة عن القيامة

520
00:25:01,319 --> 00:25:03,759
بشهود عيان محددين , تؤرخ الأحداث من البداية

521
00:25:03,759 --> 00:25:05,518
في خلال شهور من القيامة نفسها !؟

522
00:25:05,518 --> 00:25:08,798
هذا المصدر يضيف أيضا أن 500 شخص منفصلين

523
00:25:08,798 --> 00:25:10,757
قد رأوا يسوع في نفس الوقت

524
00:25:10,757 --> 00:25:12,797
نحن لا نتحدث عن عقود أو قرون

525
00:25:12,797 --> 00:25:15,277
بعد الصليب سيد ستروبل

526
00:25:15,277 --> 00:25:17,357
إنها مجرد شهور

527
00:25:17,357 --> 00:25:19,484
أتحب شرب القهوة ؟

528
00:25:21,917 --> 00:25:23,884
بالطبع

529
00:25:27,637 --> 00:25:30,517
يجب أن أكون قادرة علي الوصول للصنبور

530
00:25:30,517 --> 00:25:32,397
متي سأكون أطول ؟

531
00:25:32,397 --> 00:25:34,478
قبل أن تعلمين

532
00:25:36,517 --> 00:25:39,042
ماذا بكِ أمي ؟

533
00:25:42,957 --> 00:25:44,923
ما من شئ

534
00:25:46,357 --> 00:25:49,565
إنه فقط الصغير يلقي التحية

535
00:25:52,836 --> 00:25:54,676
حسنا إذا 500 شاهد عيان

536
00:25:54,676 --> 00:25:58,156
لكنه يظل مصدر تاريخي واحد و هو الكتاب المقدس !

537
00:25:58,156 --> 00:26:00,716
خطأ . يوجد علي الأقل 9 مصادر قديمة

538
00:26:00,716 --> 00:26:03,076
سواء داخل أو خارج الكتاب المقدس

539
00:26:03,076 --> 00:26:05,276
يؤكدون أن التلاميذ و آخرون

540
00:26:05,276 --> 00:26:08,156
واجهوا يسوع بعد الصلب

541
00:26:08,156 --> 00:26:09,996
لكنهم كانوا جميعهم أتباع ليسوع

542
00:26:09,996 --> 00:26:11,276
حسنا , ليس جميعهم

543
00:26:11,276 --> 00:26:13,235
فكر في شاول الطرسوسي

544
00:26:13,235 --> 00:26:15,476
كان في الأصل مضطهدا للمسيحيين

545
00:26:15,476 --> 00:26:17,796
لقد أمسك بهم و قتلهم

546
00:26:17,796 --> 00:26:20,556
رغم هذا , قد مات بكونه بولس الرسول

547
00:26:20,556 --> 00:26:23,436
معلنا أن يسوع هو ابن الله

548
00:26:23,436 --> 00:26:25,435
لكن .. لكن , لنكن صرحاء مع أنفسنا هنا

549
00:26:25,435 --> 00:26:28,116
الناس يموتون لأجل الأكاذيب طوال الوقت

550
00:26:28,116 --> 00:26:31,036
حوالي 900 شخص ماتوا بشرب نكهة مسممة في "جونزتاون"

551
00:26:31,036 --> 00:26:33,115
حقيقة , و يوجد أمثلة أخري علي ذلك

552
00:26:33,115 --> 00:26:35,635
في التاريخ لكن هنا الفرق

553
00:26:35,635 --> 00:26:37,515
الناس لا يشربون السم بإرادتهم الحرة

554
00:26:37,515 --> 00:26:39,596
لأجل شئ هم يعلمون أنه كذب

555
00:26:41,115 --> 00:26:42,396
نقطة منصفة

556
00:26:42,396 --> 00:26:43,835
لو كان شهداء الكنيسة الأولي

557
00:26:43,835 --> 00:26:46,315
يعلمون أن القيامة هي خدعة

558
00:26:46,315 --> 00:26:49,155
لماذا إذا سيموتون بإرادتهم لأجل هذا ؟

559
00:26:49,155 --> 00:26:51,315
أستفعل أنت ؟ - أمم .. أريد العودة

560
00:26:51,315 --> 00:26:52,875
إلي شئ قلته قبلا

561
00:26:52,875 --> 00:26:55,795
أنت قلت أن هذا كان شخصيا بالنسبة لك

562
00:26:55,795 --> 00:26:57,364
لماذا هذا ؟

563
00:26:58,635 --> 00:27:00,354
لقد فقدت زوجتي "ديبي" بسبب السرطان

564
00:27:00,354 --> 00:27:02,194
آسف لسماع هذا

565
00:27:02,194 --> 00:27:05,276
كان هذا أسوأ ما قد يحدث لي

566
00:27:06,714 --> 00:27:08,554
لكن فى وقت خسارتي

567
00:27:08,554 --> 00:27:11,634
لقد جعلنى هذا أواجه معتقداتي

568
00:27:11,634 --> 00:27:14,274
التي أجد فيها الآن راحتي الحقيقية

569
00:27:14,274 --> 00:27:19,514
لأنني أعتقد أنني سأري زوجتي في يوم ما

570
00:27:19,514 --> 00:27:23,434
لكن .. سامحني .. بالنسبة لرجل

571
00:27:23,434 --> 00:27:27,234
يتدعي أنه يهتم بالحقائق الملموسة

572
00:27:27,234 --> 00:27:29,514
ألا تجد هذا نوعا ما ..

573
00:27:29,514 --> 00:27:33,114
مجرد تفكير متفائل يضعف من حجتك ؟

574
00:27:33,114 --> 00:27:35,874
ولا حتي قليلا

575
00:27:35,874 --> 00:27:37,834
حقيقة أنني أستفاد من الجاذبية

576
00:27:37,834 --> 00:27:40,114
ليس دليل علي وجودها

577
00:27:40,114 --> 00:27:42,433
كذلك عدم حبي للناموس

578
00:27:42,433 --> 00:27:46,033
ليس برهان ضد وجوده

579
00:27:46,033 --> 00:27:50,394
أتري , ما أريد و ما لست أريد

580
00:27:50,394 --> 00:27:52,034
ليس له أى تأثير علي الحقيقة

581
00:27:52,034 --> 00:27:54,914
بالمثل أقول , لو كانت قيامة المسيح تعني

582
00:27:54,914 --> 00:27:56,553
أنني سأكون مع "ديبي" مجددا

583
00:27:56,553 --> 00:27:59,433
فليس عندى أى مانع لأكون سعيدا حيال هذا !!

584
00:27:59,433 --> 00:28:03,676
أحيانا تذكرنا الحقائق بم هو بالفعل مهم لنا

585
00:28:45,552 --> 00:28:48,711
أوه , لي ..

586
00:28:48,711 --> 00:28:49,991
إلفي , أتتذكرني ؟

587
00:28:49,991 --> 00:28:51,311
أجل بالطبع ماذا حدث ؟

588
00:28:51,311 --> 00:28:52,751
حسنا لقد سالت مياه الجنين

589
00:28:52,751 --> 00:28:54,471
و لم تستطع الوصول لك لذا اتصلت بي

590
00:28:54,471 --> 00:28:56,311
و .. حسنا لقد أوصلتها إلي هنا

591
00:28:56,311 --> 00:28:57,951
مجددا .. شكرا لكِ

592
00:28:57,951 --> 00:28:59,315
سأتسلم الأمر من هنا - حسنا

593
00:29:00,551 --> 00:29:01,951
مرحبا ليز - مرحبا

594
00:29:01,951 --> 00:29:04,311
أبي - مرحبا صغيرتي

595
00:29:04,311 --> 00:29:06,151
أنتِ يد عون كبيرة لوالدتك ؟

596
00:29:06,151 --> 00:29:07,910
لي , أين كنت ؟

597
00:29:07,910 --> 00:29:09,791
لقد كنت أعمل عزيزتي - عزيزي لقد اتصلت بك مراراً

598
00:29:09,791 --> 00:29:12,110
أعلم أعلم حسنا ؟

599
00:29:13,350 --> 00:29:15,111
هل أنتِ بخير ؟

600
00:29:15,111 --> 00:29:16,630
إنه جميل جدا

601
00:29:16,630 --> 00:29:17,670
هم ينظفونه

602
00:29:17,670 --> 00:29:18,710
لقد كنّا في المنزل

603
00:29:18,710 --> 00:29:21,110
و قد بدأت في التشنج

604
00:29:21,110 --> 00:29:23,150
و آلي كانت خائفة , أليس كذلك ؟

605
00:29:23,150 --> 00:29:26,551
ثم صلّينا و كل شئ أصبح أفضل

606
00:29:28,350 --> 00:29:29,919
جيد . أنا ممتن

607
00:29:34,990 --> 00:29:38,110
أوه , أهلا صغيري

608
00:29:38,110 --> 00:29:40,149
تعالي هنا , تعالي عزيزي

609
00:29:41,949 --> 00:29:45,510
إن لديه رئتين سليمتين

610
00:29:45,510 --> 00:29:47,989
قابل إبنك , كايل كريستوفر

611
00:29:54,629 --> 00:29:57,029
مرحبا بك في العالم صديقي

612
00:30:18,429 --> 00:30:21,034
يجب عليك مهاتفة والديك , ألا تعتقد هذا ؟

613
00:30:27,508 --> 00:30:29,874
الناس يمكن أن يتغيروا كما تعلم

614
00:30:34,868 --> 00:30:37,148
حسنا , الإعلانات في الصحف

615
00:30:37,148 --> 00:30:40,230
يمكنهم قراءتها مثل أى أحد آخر

616
00:31:54,147 --> 00:31:56,752
هذا رائع !

617
00:32:29,784 --> 00:32:31,745
سيد مارلو

618
00:32:31,745 --> 00:32:34,024
لي ستروبل من صحيفة شيكاغو تريبيون

619
00:32:34,024 --> 00:32:35,824
يجب عليك أن تعذرني

620
00:32:35,824 --> 00:32:37,785
يا سيد , لقد كنت تتهرب من إتصالاتي

621
00:32:37,785 --> 00:32:39,384
عن جيمس هيكس طوال أسبوع

622
00:32:39,384 --> 00:32:40,864
حاولت الإتصال بالمدعي العام

623
00:32:40,864 --> 00:32:42,344
لم يخبروني بشئ أيضا

624
00:32:42,344 --> 00:32:44,024
لماذا لا أستطيع الحصول علي تصريح من أي أحد ؟

625
00:32:44,024 --> 00:32:45,304
ما السر وراء هذا ؟

626
00:32:45,304 --> 00:32:47,064
أمسك هذا

627
00:32:47,064 --> 00:32:50,904
أسمع هذا .. لمَ لا تأتي للسجن

628
00:32:50,904 --> 00:32:53,104
تتحدث إلي موكّلي بنفسك ؟

629
00:32:53,104 --> 00:32:55,144
ربما تستطيع أن تجعله يقول لك المزيد

630
00:32:55,144 --> 00:32:56,746
عما قد يقوله لي !

631
00:33:06,503 --> 00:33:08,063
سيد هيكس , أنا لي ستروبل

632
00:33:08,063 --> 00:33:10,104
أنا من صحيفة شيكاغو تريبيون

633
00:33:10,104 --> 00:33:12,704
و أود الحديث معك عن الحادثة

634
00:33:12,704 --> 00:33:14,864
أعتقد أنك ربما قد تخبرني

635
00:33:14,864 --> 00:33:20,023
بالتفاصيل من ناحيتك.. تعلم , لتساعد نفسك قليلا هنا

636
00:33:20,023 --> 00:33:21,743
أنا لم أفعل شيئا

637
00:33:21,743 --> 00:33:24,663
حسنا .. حسنا , أخبرني كيف جرت الأمور ؟

638
00:33:24,663 --> 00:33:26,743
لا أعلم , هذا مربك

639
00:33:26,743 --> 00:33:28,503
"جو" قام بدفعي أولا بلا سبب

640
00:33:28,503 --> 00:33:29,783
من هو "جو" ؟

641
00:33:29,783 --> 00:33:31,743
كوبلينسكي ! .. الشرطي

642
00:33:31,743 --> 00:33:33,183
الشرطى .. كوبلينسكى !!

643
00:33:33,183 --> 00:33:35,382
لقد أمسك بي

644
00:33:35,382 --> 00:33:38,143
لذا قاومت كما قد يفعل أي أحد

645
00:33:38,143 --> 00:33:40,623
قمنا بهذا قليلا و بعدها أنطلق عيار نارى

646
00:33:40,623 --> 00:33:42,143
مِن مسدس مَن ؟ - لا أعلم

647
00:33:42,143 --> 00:33:44,102
كما أخبرتك لقد كنت أشرب تلك الليلة

648
00:33:44,102 --> 00:33:45,863
و قد كنت مرتبكا - تقرير مشهد الجريمة يقول

649
00:33:45,863 --> 00:33:48,102
أنهم وجدوا مسدسك عيار 22 في الشجيرات

650
00:33:48,102 --> 00:33:49,382
و أنه كان ينقصه طلقة

651
00:33:49,382 --> 00:33:50,702
و بصماتك تغطيه بالكامل

652
00:33:50,702 --> 00:33:52,623
كوبلينسكي يحمل عيار 38

653
00:33:52,623 --> 00:33:54,622
و مسدسه لم يطلق النار

654
00:33:54,622 --> 00:33:57,622
ف الحقيقة لم يخرج حتي خارج جرابه , لذا ..

655
00:33:57,622 --> 00:34:01,502
إذا لم تكن أنت من أطلق عليه النار , من فعل ؟

656
00:34:01,502 --> 00:34:04,462
والدتي طردتني خارج المنزل تلك الليلة

657
00:34:04,462 --> 00:34:05,942
فأصبحت مجنونا قليلا

658
00:34:05,942 --> 00:34:09,422
تعلم , أطلقت النار علي المبني

659
00:34:09,422 --> 00:34:12,822
لكنني لم أوجهه علي أحد و لم أؤذي أحد

660
00:34:12,822 --> 00:34:16,502
و قد رميت بمسدسى بين الشجيرات حينما هاجمني كوبلينسكي

661
00:34:16,502 --> 00:34:18,822
هذا ما حدث .. لقد ألقي به بين الشجيرات

662
00:34:18,822 --> 00:34:20,232
لقد فعلت هذا

663
00:34:23,662 --> 00:34:25,941
سيد هيكس .. هل أنت لازلت علي صلة

664
00:34:25,941 --> 00:34:28,702
بأفراد العصابات ؟

665
00:34:28,702 --> 00:34:30,381
هل تعلم ما هذا ؟

666
00:34:30,381 --> 00:34:33,261
هذا تضييع لوقتي

667
00:34:33,261 --> 00:34:34,581
أيها الحارس

668
00:34:34,581 --> 00:34:36,701
يا سيد .. أنا أحاول هنا أن أساعدك

669
00:34:36,701 --> 00:34:38,662
و ليس شئ ممَ قلت لى قد يغير

670
00:34:38,662 --> 00:34:40,061
الدلائل المجتمعة ضدك

671
00:34:40,061 --> 00:34:42,061
و التي الآن قد زادت جدا

672
00:34:42,061 --> 00:34:44,222
عن ماذا تتحدث ؟ .. أنت لا تعرفني

673
00:34:44,222 --> 00:34:45,621
حسنا , عليك إذا الحصول علي عذر

674
00:34:45,621 --> 00:34:47,221
أفصل من هذا

675
00:34:47,221 --> 00:34:49,746
إذا كنت تريد مواجهة هذه الأدلة سيد هيكس

676
00:34:52,181 --> 00:34:53,501
موكّلك مذنب تماما

677
00:34:53,501 --> 00:34:55,867
أنت تعلم هذا , أليس كذلك ؟ - حقا ؟

678
00:35:44,420 --> 00:35:46,059
أب ماركيز .. أنا لي ستروبل

679
00:35:46,059 --> 00:35:47,899
شكرا لسماحك بالمقابلة - بالطبع بالطبع

680
00:35:47,899 --> 00:35:49,459
أريد إخبارك أنني إلي حد ما

681
00:35:49,459 --> 00:35:51,419
مهتم بأمور التاريخ , لذا ..

682
00:35:51,419 --> 00:35:53,739
أنا حقا مفتون

683
00:35:53,739 --> 00:35:55,859
بأعمالك الأثرية

684
00:35:55,859 --> 00:35:57,820
أوه .. الحياة السابقة

685
00:35:57,820 --> 00:36:00,139
حياة سابقة , أجل

686
00:36:00,139 --> 00:36:02,979
أنا .. أنا متفاجئ قليلا أنك

687
00:36:02,979 --> 00:36:05,379
أن سمعتك الممتازة .. التي ..

688
00:36:05,379 --> 00:36:08,738
أنت تخليت عن كل ذلك .. من أجل هذا !

689
00:36:08,738 --> 00:36:11,338
هل يمكنك أن تكون محددا أكثر ؟

690
00:36:11,338 --> 00:36:13,298
حسنا , إنه يبدو لي فقط أنه

691
00:36:13,298 --> 00:36:15,858
و ل 2000 عام

692
00:36:15,858 --> 00:36:17,818
المسيحية قد أقرّت تلك..

693
00:36:17,818 --> 00:36:19,738
الطقوس و القواعد

694
00:36:19,738 --> 00:36:22,658
و أقامت تلك الكاتدرائيات

695
00:36:22,658 --> 00:36:24,977
الدقيقة المعمار و الغالية الثمن

696
00:36:24,977 --> 00:36:26,777
و كل هذا لتدعيم الإيمان

697
00:36:26,777 --> 00:36:29,818
الذي أعتقد أنا تماما مبني علي الرمل !

698
00:36:29,818 --> 00:36:32,697
رغم هذا فهو لازال باقياً

699
00:36:32,697 --> 00:36:35,217
أجل , لأن الناس ظلت تتحدث فيما بينها عن تلك

700
00:36:35,217 --> 00:36:37,738
القصص نفسها مرارا و تكرارا

701
00:36:37,738 --> 00:36:39,217
فقط لأنني كتبت شئ

702
00:36:39,217 --> 00:36:42,017
و دفنته في التراب , هذا لا يجعل منه شيئا حقيقيا !

703
00:36:42,017 --> 00:36:45,817
أري أنني بدأت أفهم السبب الرئيسى لمجيئك

704
00:36:45,817 --> 00:36:47,897
أنظر .. أنا

705
00:36:47,897 --> 00:36:50,897
أنا أفهم أن عددا من الناس

706
00:36:50,897 --> 00:36:54,177
أتدعوا أنهم رأوا يسوع بعد الصلب

707
00:36:54,177 --> 00:36:55,857
و بعضهم قام بالكتابة عن هذا

708
00:36:55,857 --> 00:36:59,896
لكن سؤالي هنا .. كيف يمكننا التأكد

709
00:36:59,896 --> 00:37:02,177
من موثوقية تلك المخطوطات ؟

710
00:37:02,177 --> 00:37:03,777
حسن بنفس طريقة توثيق أي سجل تاريخي

711
00:37:03,777 --> 00:37:06,816
بالمقارنة و كشف التناقضات

712
00:37:06,816 --> 00:37:08,457
بين النسخ التي تم اكتشافها

713
00:37:08,457 --> 00:37:10,617
هذا يدعي النقد النصّى

714
00:37:10,617 --> 00:37:12,937
كلما زاد عدد النسخ لدينا

715
00:37:12,937 --> 00:37:15,377
كلما استطعنا تتبع الإشارات المرجعية

716
00:37:15,377 --> 00:37:17,936
و اكتشاف إذا كان ما يقوله الأصل

717
00:37:17,936 --> 00:37:20,377
هو دقيق تاريخياً

718
00:37:20,377 --> 00:37:23,537
و كلما كانوا أقدم تاريخيا كلما كان أفضل

719
00:37:23,537 --> 00:37:27,221
خذ إلياذة هوميروس كمثال

720
00:37:31,296 --> 00:37:32,976
هل هذه حقيقية !؟

721
00:37:32,976 --> 00:37:35,256
إنها حقيقية كالتراب المقدوني الذي

722
00:37:35,256 --> 00:37:36,896
حفرت فيه لأستخرجها منه

723
00:37:36,896 --> 00:37:39,456
حسن , لقد اعتبرها اليونانيون كتابهم المقدس

724
00:37:39,456 --> 00:37:41,776
لعدة قرون - نعم فعلوا

725
00:37:41,776 --> 00:37:46,255
هذه واحدة من 1565 نسخة موجودة اليوم

726
00:37:46,255 --> 00:37:49,456
الآن , الإلياذة قد كُتبت في الأصل

727
00:37:49,456 --> 00:37:51,975
800 عام قبل المسيح

728
00:37:51,975 --> 00:37:56,662
هذه النسخة اليونانية ترجع للقرن الثالث ميلاديا

729
00:37:58,095 --> 00:37:59,455
إذا

730
00:38:01,655 --> 00:38:05,495
هذا .. هذا يعادل 1100 سنة بين النسخة و الأصل , صحيح ؟

731
00:38:05,495 --> 00:38:09,935
مضبوط . هناك فقط مجموعة واحدة من الكتابات القديمة

732
00:38:09,935 --> 00:38:12,415
التي لها نسخ موثوقة أكثر من الإلياذة

733
00:38:12,415 --> 00:38:13,935
هل يمكنك تخمين ما هي ؟

734
00:38:13,935 --> 00:38:15,495
ستقول لي الكتاب المقدس

735
00:38:15,495 --> 00:38:17,055
العهد الجديد

736
00:38:17,055 --> 00:38:18,735
و كم نسخة تكون ؟

737
00:38:18,735 --> 00:38:22,095
لتاريخنا هذا , علماء الآثارأكتشفوا 5843

738
00:38:22,095 --> 00:38:24,574
مخطوطة يونانية قديمة

739
00:38:24,574 --> 00:38:27,974
هذا يساوي أربعة أضعاف نسخ الإلياذة

740
00:38:27,974 --> 00:38:30,934
حقا ؟ - أول القطع

741
00:38:30,934 --> 00:38:35,054
لإنجيل يوحنا وُجدت في مصر القديمة

742
00:38:35,054 --> 00:38:37,934
و ترجع للقرن الثاني ميلاديا

743
00:38:37,934 --> 00:38:39,934
لأي مدي يقترب هذا من الأصل ؟

744
00:38:39,934 --> 00:38:42,294
أقل من 30 عاما

745
00:38:42,294 --> 00:38:46,774
لدى واحدة من تلك القطع في مجموعتي

746
00:38:46,774 --> 00:38:48,694
هذا نوعا ما كنز , أليس كذلك ؟

747
00:38:48,694 --> 00:38:52,054
بعد العهد الجديد و الإلياذة

748
00:38:52,054 --> 00:38:53,614
باقي الإكتشافات لا تقترب أبدا من عدد النسخ هذا

749
00:38:53,614 --> 00:38:55,934
لدينا فقط مئة نسخة من سوفوكليس

750
00:38:55,934 --> 00:38:58,494
سبع نسخ من رباعيات أفلاطون

751
00:38:58,494 --> 00:39:02,014
و فقط خمس نسخ من كل ما لأرسطو

752
00:39:02,014 --> 00:39:06,574
في الحقيقة , إذا وضعت النسخ الموجودة لأرسطو فوق بعضها

753
00:39:06,574 --> 00:39:10,373
قد تصل بصعوبة  لأربعة أقدام

754
00:39:10,373 --> 00:39:13,973
إذا قمت بالمثل لنسخ العهد الجديد

755
00:39:13,973 --> 00:39:16,333
هذا سيكون حوالي ميل في الإرتفاع

756
00:39:16,333 --> 00:39:20,214
ليس شئ آخر في التاريخ يقترب من هذا حتي

757
00:39:20,214 --> 00:39:22,783
ما رأيك في موثوقية بهذا القدر ؟

758
00:39:26,173 --> 00:39:27,693
أيها الأب أنا حقا أقدّر ما فعلته

759
00:39:27,693 --> 00:39:29,693
لقد أعطيتني الكثير لأفكر فيه

760
00:39:29,693 --> 00:39:31,093
بالطبع هذا يسعدني

761
00:39:31,093 --> 00:39:32,533
واو

762
00:39:32,533 --> 00:39:33,893
كفن تورينيو

763
00:39:33,893 --> 00:39:35,933
هذا استنساخ مذهل

764
00:39:35,933 --> 00:39:38,213
أوه ,, الكفن الحقيقي يقع في كاتيدرائية

765
00:39:38,213 --> 00:39:39,972
القديس يوحنا المعمدان في إيطاليا

766
00:39:39,972 --> 00:39:41,133
محكمة التأمين

767
00:39:41,133 --> 00:39:42,573
بالطبع

768
00:39:42,573 --> 00:39:44,813
لم يثبت أحد أبدا إذا كان الكفن

769
00:39:44,813 --> 00:39:48,052
هو حقا كفن المسيح

770
00:39:48,052 --> 00:39:53,332
لكن متي نظر أحدهم لهاتين العينين لأول مرة

771
00:39:53,332 --> 00:39:56,891
الجليلي الذي عُلّق علي الصليب من ألفي عام

772
00:39:56,891 --> 00:39:59,971
فجأة يصبح شخصا حقيقيا

773
00:39:59,971 --> 00:40:01,611
لكن لماذا قد يفعل هذا ؟

774
00:40:01,611 --> 00:40:04,251
لماذا يسمح لنفسه بأن يُقتل

775
00:40:04,251 --> 00:40:07,292
إن كان حقا ابن الله ؟

776
00:40:07,292 --> 00:40:10,011
لماذا لم يستخدم قواه للدفاع عن نفسه ؟

777
00:40:10,011 --> 00:40:11,691
الإجابة عن هذا هو ما جلبني من

778
00:40:11,691 --> 00:40:14,091
عفن حياتي السابقة إلي هنا في الكنيسة

779
00:40:14,091 --> 00:40:16,651
إنها حقا بسيطة

780
00:40:16,651 --> 00:40:18,171
المحبة

781
00:40:22,890 --> 00:40:24,698
المحبة

782
00:40:47,010 --> 00:40:48,890
أنت تقول أن المسيح الذى ذكره التاريخ

783
00:40:48,890 --> 00:40:51,130
متطابق

784
00:40:51,130 --> 00:40:52,610
مع المذكور كتابياً عن يسوع المسيح ؟

785
00:40:52,610 --> 00:40:54,490
رجاءاً ضع دولاراً لاستكمال المكالمة

786
00:40:54,490 --> 00:40:57,250
د. ياماجوشي , هل يمكنك الانتظار للحظة من فضلك ؟

787
00:40:57,250 --> 00:40:59,090
مرحبا . لي ستروبل من صحيفة شيكاغو تريبيون

788
00:40:59,090 --> 00:41:00,930
كيف حالك ؟

789
00:41:00,930 --> 00:41:02,289
د. بن ويزيرينجتون قال لي أنه سيعلمك باتصالي بك

790
00:41:02,289 --> 00:41:03,730
أنه سيعلمك باتصالي بك

791
00:41:03,730 --> 00:41:05,729
حسنا , لا . لقد أردت أن أتأكد من صلاحية

792
00:41:05,729 --> 00:41:08,049
بعض الوثائق التاريخية . إذا كان متاحا

793
00:42:02,488 --> 00:42:04,328
واحد اثنان

794
00:42:04,328 --> 00:42:06,008
ثلاثة

795
00:42:08,448 --> 00:42:09,968
كم لعقة تحتاج

796
00:42:09,968 --> 00:42:12,568
لتصل إلي إلي منتصف المصاصة؟

797
00:42:12,568 --> 00:42:15,048
قد لا نعلم هذا أبدا

798
00:42:15,048 --> 00:42:16,288
بحقك !

799
00:42:16,288 --> 00:42:18,848
إنها الثالثة صباحا عزيزي

800
00:42:18,848 --> 00:42:20,968
ماذا تفعل ؟

801
00:42:20,968 --> 00:42:22,617
بحث صغير عن قصة

802
00:42:24,327 --> 00:42:27,207
ماهي قصتك ؟ البيرة الألمانية المستوردة ؟

803
00:42:27,207 --> 00:42:29,248
أوه .. الحكم.. ها نحن ذا

804
00:42:29,248 --> 00:42:31,367
أن لا أصدر أحكام عليك ! - هاتي ما لديك

805
00:42:31,367 --> 00:42:33,727
أنا قلقة عزيزى , أنت تسهر لوقت متأخر كل ليلة

806
00:42:33,727 --> 00:42:35,248
أو خارجا

807
00:42:35,248 --> 00:42:37,928
أنا فقط .. أنا فقط أشعر أنك غير موجود معى

808
00:42:37,928 --> 00:42:40,487
غلطة من هذه ليزلى ؟

809
00:42:40,487 --> 00:42:42,007
حسنا

810
00:42:42,007 --> 00:42:43,727
يبدو أنك أكثرت الشرب و تحولت إلى أحمق

811
00:42:43,727 --> 00:42:45,927
هذا خطأى إذا !؟

812
00:42:45,927 --> 00:42:47,367
حبيبتي

813
00:42:47,367 --> 00:42:49,967
أنا لست الشخص الذى قرر التغيُّر .. أنتِ من قرر

814
00:42:49,967 --> 00:42:51,887
لا أعلم ربما لم أكن كافيا لكي

815
00:42:51,887 --> 00:42:56,167
ربما .. ربما أردتِ الحصول علي رجل جديد

816
00:42:56,167 --> 00:42:58,087
ماذا ؟ - أجل !

817
00:42:58,087 --> 00:42:59,526
أنتِ تخونينني

818
00:42:59,526 --> 00:43:00,647
مع يسوع

819
00:43:00,647 --> 00:43:03,007
أنت تمزح

820
00:43:03,007 --> 00:43:05,127
أنتِ أطلقتي العنان لمشاعرك و الآن أنتِ منزعجة

821
00:43:05,127 --> 00:43:06,457
لأنني لن أقفز خلفك

822
00:43:07,567 --> 00:43:08,887
سأعتبرك لم تقول شيئا

823
00:43:08,887 --> 00:43:10,326
حسنا ؟ - عظيم

824
00:43:10,326 --> 00:43:13,087
سأعود للنوم

825
00:43:13,087 --> 00:43:15,487
سأنام علي الأريكة - حسنا

826
00:43:15,487 --> 00:43:17,966
أنا لم أوقّع عقد الزواج لأجل هذا ليز !!

827
00:43:17,966 --> 00:43:20,013
أريد عودة زوجتي

828
00:43:45,845 --> 00:43:48,605
أرجوك قل لى ما علىّ فعله

829
00:43:48,605 --> 00:43:50,810
فقط قل لى ما علىّ فعله

830
00:43:58,204 --> 00:43:59,804
صباح الخير

831
00:43:59,804 --> 00:44:01,205
هل نمتي جيدا الليلة الفائتة ؟

832
00:44:01,205 --> 00:44:02,364
أكانت أحلامك جميلة؟

833
00:44:02,364 --> 00:44:03,569
أممم - جيد

834
00:44:09,964 --> 00:44:12,444
أممم - جيد

835
00:44:14,204 --> 00:44:15,924
ستروبل !

836
00:44:15,924 --> 00:44:17,563
أتيت أخيرا مع بداية الظهيرة

837
00:44:17,563 --> 00:44:19,204
فقط أحاول الغوص في عمق

838
00:44:19,204 --> 00:44:20,884
حادثة إطلاق النار يا رئيس

839
00:44:20,884 --> 00:44:23,164
أمم .. بقراءة "فولتير" ؟

840
00:44:23,164 --> 00:44:25,284
لا أستطيع الانتظار لأري كيف سيساعدك هذا

841
00:44:25,284 --> 00:44:27,283
حسنا , هذا شئ آخر

842
00:44:27,283 --> 00:44:28,524
كم من الوقت سأحتاج لرؤية تقريرك ؟

843
00:44:28,524 --> 00:44:30,124
أنا أحاول , حسنا ؟

844
00:44:30,124 --> 00:44:31,883
هذه الحادثة أكبر مما تظهر عليه .. أشعر بهذا

845
00:44:31,883 --> 00:44:33,764
حسنا أريد أن أشعر بهذا هنا !

846
00:44:33,764 --> 00:44:36,323
أعلم و سأفعل ما بوسعي ليحدث هذا

847
00:44:36,323 --> 00:44:37,843
اتفقنا ؟

848
00:44:37,843 --> 00:44:39,643
أوه , عذرا

849
00:44:39,643 --> 00:44:41,123
مكتب الشؤون القانونية

850
00:44:41,123 --> 00:44:43,083
لي ستروبل - أنا هو

851
00:44:43,083 --> 00:44:44,763
حسنا هذا أنا , بيل كريج

852
00:44:44,763 --> 00:44:46,523
آسف , من ؟

853
00:44:46,523 --> 00:44:47,963
بيل كريج

854
00:44:47,963 --> 00:44:49,443
د. كريج .. شكرا لك لمعاودة الإتصال

855
00:44:49,443 --> 00:44:50,883
أنا أقدّر هذا

856
00:44:50,883 --> 00:44:52,522
حسنا , أنا أعتذر علي التأخير

857
00:44:52,522 --> 00:44:54,362
أنا أتصل من أورشاليم

858
00:44:54,362 --> 00:44:55,723
لدي محاضرة في خلال دقائق

859
00:44:55,723 --> 00:44:57,043
لكنّى فقط لم أرِد أن أتركك منتظرا

860
00:44:57,043 --> 00:44:58,443
سأدخل فى صلب الموضوع

861
00:44:58,443 --> 00:44:59,843
حسنا , لقد قمت بعمل بحث

862
00:44:59,843 --> 00:45:01,363
بخصوص القيامة المزعومة ليسوع

863
00:45:01,363 --> 00:45:03,443
و أريد أن أخبرك بنظريتي

864
00:45:03,443 --> 00:45:06,002
ربما سبب وجود القبر الفارغ

865
00:45:06,002 --> 00:45:08,483
هو أن جسد يسوع لم يدخل فيه من البداية

866
00:45:08,483 --> 00:45:11,282
لأننا نعلم أن الرومان كانوا يلقون أجساد

867
00:45:11,282 --> 00:45:13,642
المحكومين بالصلب إلي الكلاب, أليس كذلك ؟

868
00:45:13,642 --> 00:45:15,522
حسنا , ليس هناك دليل علي ذلك

869
00:45:15,522 --> 00:45:19,523
لكن يوجد سجلّات تؤكد عدم حدوث هذا ليسوع

870
00:45:19,523 --> 00:45:21,442
و ما هي تلك السجلّات ؟ - حقيقةً ,

871
00:45:21,442 --> 00:45:24,362
أبكر المخطوطات المسجلة تخبرنا بوضوح

872
00:45:24,362 --> 00:45:26,282
أن يسوع دُفِن في قبر و أن الرومان قد سمحوا

873
00:45:26,282 --> 00:45:28,922
بالدفن لبعض ضحايا الصلب

874
00:45:28,922 --> 00:45:30,842
لكن هناك شيئا لازال لا يمكنني استيعابه

875
00:45:30,842 --> 00:45:33,282
عن كل شهود العيان المفترضين

876
00:45:33,282 --> 00:45:35,442
الذين اتدّعوا رؤية قبر يسوع فارغا

877
00:45:35,442 --> 00:45:37,322
ماذا ؟ .. حقيقة أنهن جميعا نساء ؟

878
00:45:37,322 --> 00:45:38,642
أجل لأن .. لأننا نعلم أن

879
00:45:38,642 --> 00:45:40,242
تبعا للتقاليد اليهودية

880
00:45:40,242 --> 00:45:42,602
النساء اُعتُبِروا شهود غير موثوقين

881
00:45:42,602 --> 00:45:44,442
ألست علي حق ؟ - هذا صحيح

882
00:45:44,442 --> 00:45:47,001
لذا , لماذا سجّلت الأناجيل الأربعة

883
00:45:47,001 --> 00:45:49,242
أن النساء هن من اكتشفن القبر الفارغ ؟

884
00:45:49,242 --> 00:45:51,401
ها .. هذا ما أسألك عنه

885
00:45:51,401 --> 00:45:52,882
حسنا , إذا كنت يهودى من القرن الأول

886
00:45:52,882 --> 00:45:54,522
تكتب هذه القصة من خيالك الحر

887
00:45:54,522 --> 00:45:56,801
فلن تكتب أبداً أن نساءاً قد اكتشفن القير

888
00:45:56,801 --> 00:45:58,881
هذا سيخرب قصتك لا أن يساعدها - .. حسنا

889
00:45:58,881 --> 00:46:01,681
ربما نحن نتعامل هنا مع أكثر التلاميذ حمقا فى العالم

890
00:46:01,681 --> 00:46:03,722
أو ربما التلاميذ قد سجّلوا ما حدث بالفعل

891
00:46:03,722 --> 00:46:05,521
أيا كان ما سينتج عن هذا

892
00:46:05,521 --> 00:46:08,161
حسنا , لكن عليك أن تعترف

893
00:46:08,161 --> 00:46:10,201
أن هناك فجوة ضخمة

894
00:46:10,201 --> 00:46:12,161
في كل هذا - فجوة ضخمة ؟

895
00:46:12,161 --> 00:46:14,641
حقيقة أن الأناجيل مليئة

896
00:46:14,641 --> 00:46:16,801
بالتناقضات عن القبر الفراغ

897
00:46:16,801 --> 00:46:19,000
حسنا ؟ . إذا كتبت قصة متخبطة بهذا الشكل

898
00:46:19,000 --> 00:46:20,441
سأفصل من العمل

899
00:46:20,441 --> 00:46:22,801
إذا ما توغلنا بالأناجيل

900
00:46:22,801 --> 00:46:25,041
نبدأ ب .. نبدأ ب متي , حسنا ؟

901
00:46:25,041 --> 00:46:29,441
متي يضع مريم المجدلية و مريمات أخرى عند القبر

902
00:46:29,441 --> 00:46:32,121
تقفز إلي مرقس تجده أضاف سالومى

903
00:46:32,121 --> 00:46:34,880
تذهب إلي لوقا تجده أضاف مريم أم يعقوب

904
00:46:34,880 --> 00:46:36,281
تذهب إلي لوقا تجده أضاف مريم أم يعقوب

905
00:46:36,281 --> 00:46:38,080
ما .. ما هذا ؟ .. ستحتاج إلي مرشد جبلى

906
00:46:38,080 --> 00:46:39,761
لتجد طريقك في كل هذه الفوضى

907
00:46:39,761 --> 00:46:41,081
بالطبع هناك اختلافات , لكن هذا

908
00:46:41,081 --> 00:46:42,400
لا يزعج معظم دارسى التاريخ

909
00:46:42,400 --> 00:46:43,800
لماذا ؟ لماذا لا يزعجهم !؟

910
00:46:43,800 --> 00:46:45,560
هذا يزعجني جدا و المفترض أن يزعجهم

911
00:46:45,560 --> 00:46:48,680
لأن جوهر القصة هو نفسه في الأربعة أناجيل

912
00:46:48,680 --> 00:46:50,560
بعد إدخال يسوع إلي القبر

913
00:46:50,560 --> 00:46:53,720
زارته مجموعة من النساء في صباح الأحد

914
00:46:53,720 --> 00:46:55,279
و قد وجدوا الجسد قد اختفي

915
00:46:55,279 --> 00:46:56,480
الآن , لقد درست القانون

916
00:46:56,480 --> 00:46:58,280
أجل فعلت

917
00:46:58,280 --> 00:47:00,039
إذا أنت تعلم أنه حينما تستجوب الشرطة

918
00:47:00,039 --> 00:47:02,919
العديد من الشهود فى مشهد الجريمة , لا يتوقعوا أبدا

919
00:47:02,919 --> 00:47:04,440
أن تكون التفاصيل الثانوية متماثلة

920
00:47:04,440 --> 00:47:06,759
طالما جوهر القصة ثابت

921
00:47:06,759 --> 00:47:10,078
طالما جوهر القصة ثابت

922
00:47:10,078 --> 00:47:11,678
هذا حقيقى- حسنا , هذا تماما ما

923
00:47:11,678 --> 00:47:13,438
نتحدث عنه

924
00:47:13,438 --> 00:47:15,318
القبر الفارغ مبني علي دليل

925
00:47:15,318 --> 00:47:16,958
أو ليس الدليل هو أساس عملك ؟

926
00:47:16,958 --> 00:47:19,518
صحيح , لكن ماذا لو كانت القيامة

927
00:47:19,518 --> 00:47:21,398
واحدة من التفاصيل التاريخية

928
00:47:21,398 --> 00:47:22,878
التى سُجلت بالخطأ ؟

929
00:47:22,878 --> 00:47:24,758
كيف نعلم ؟ .. كيف يمكننا أن نعرف علي الإطلاق ؟

930
00:47:24,758 --> 00:47:26,118
لي..

931
00:47:26,118 --> 00:47:27,678
اسمح لى أن أطرح عليك سؤالاً

932
00:47:27,678 --> 00:47:29,678
هل حقا تريد معرفة الحقيقة

933
00:47:29,678 --> 00:47:31,398
أم أنك ستظل مقتنعا بأفكارك أيا كانت الحقائق ؟

934
00:47:31,398 --> 00:47:33,718
أوه , أنظر ..

935
00:47:33,718 --> 00:47:35,318
أنا صحفي , حسنا ؟

936
00:47:35,318 --> 00:47:36,958
إنها وظيفتي أن أطرح إفتراضات

937
00:47:36,958 --> 00:47:38,157
حتي يتم إثبات عكسها

938
00:47:38,157 --> 00:47:39,358
هذا كل ما أفعله

939
00:47:39,358 --> 00:47:41,238
حسنا أفهم هذا

940
00:47:41,238 --> 00:47:44,047
لكن متي سيكون الدليل الكافى كافياً !؟

941
00:47:46,317 --> 00:47:48,758
إنه مُحبِط جدا !

942
00:47:48,758 --> 00:47:50,757
أعتقد أنني لست جيدة في هذا

943
00:47:50,757 --> 00:47:53,237
أنا فقط .. أريد أن أشاركه بم لدىّ

944
00:47:53,237 --> 00:47:55,597
أريد أن أفرح بم لدىّ

945
00:47:55,597 --> 00:47:58,197
بينما أنا أمشى على قشر البيض في منزلى

946
00:47:58,197 --> 00:48:00,198
حسنا , ربما الأمر سيان بالنسبة له

947
00:48:00,198 --> 00:48:02,397
هو يمشى علي قشر البيض أيضا

948
00:48:02,397 --> 00:48:03,677
لذا , أعطى لنفسك هدنة

949
00:48:03,677 --> 00:48:05,317
لكن كلما حاولت الوصول له أكثر

950
00:48:05,317 --> 00:48:07,357
كلما أبعدني عنه

951
00:48:07,357 --> 00:48:09,199
حسنا , كيف كنتي لتحاولى قبلا ؟

952
00:48:10,597 --> 00:48:12,837
حسنا .. كنا لنتكلم

953
00:48:14,717 --> 00:48:18,277
كنا لنتكلم حقاً و نصغى و ..

954
00:48:18,277 --> 00:48:19,482
" نصغي "

955
00:48:21,357 --> 00:48:23,837
افعلى هذا

956
00:48:23,837 --> 00:48:26,839
الكلام أسهل من الفعل

957
00:48:26,839 --> 00:48:32,538
" قسم شرطة شيكاغو يعيد إحياء فِرَق المخبرين السريين لأول مرة منذ آل كابوني "

958
00:48:38,996 --> 00:48:40,201
كوبلينسكى ..

959
00:48:41,396 --> 00:48:43,037
كوبلينسكى ..

960
00:48:43,037 --> 00:48:47,196
كوبلينسكى ..

961
00:48:47,196 --> 00:48:50,244
كوبلينسكي , لابد أنك تمزح معى

962
00:48:51,876 --> 00:48:53,476
مذكور هنا أن كوبلينسكى كان الشرطى

963
00:48:53,476 --> 00:48:56,396
الذى قبض علي هيكس 6 مرات

964
00:48:56,396 --> 00:48:57,996
من الواضح أن هذان الرجلان يعرفان بعضهما حق معرفة

965
00:48:57,996 --> 00:49:00,435
في الحقيقة , حينما قابلت هيكس , قد انزلق بلسانه

966
00:49:00,435 --> 00:49:02,436
و دعى كوبلينسكى باسمه الأول " جو "

967
00:49:02,436 --> 00:49:04,556
إذا ما هى نظريتك ؟

968
00:49:04,556 --> 00:49:06,876
نظريتى هى أن هيكس هو مخبر

969
00:49:06,876 --> 00:49:09,955
متخفى داخل العصابات و كوبلينسكى هو مساعده

970
00:49:09,955 --> 00:49:12,396
ما يعني أن شرطى متخفّى أطلق النار على مساعده

971
00:49:12,396 --> 00:49:15,235
و لسبب ما , قسم شرطة شيكاغو يغطى على هذا

972
00:49:15,235 --> 00:49:18,000
الشرطة تحمى هذا الرجل , و هو قد أطلق النار علي شرطى

973
00:49:19,955 --> 00:49:24,556
لا يمكننى نشر هذا إن لم تحصل على مصدر بداخل القسم

974
00:49:24,556 --> 00:49:27,716
شخص يؤكد أن هيكس هو مخبر سرّى

975
00:49:27,716 --> 00:49:29,716
حسنا , سأحتاج القليل من المساعدة

976
00:49:34,515 --> 00:49:36,675
عشاء و مشاريب فقط

977
00:49:36,675 --> 00:49:39,115
حسنا , يوجد مشاريب علي الأقل

978
00:49:39,115 --> 00:49:40,715
أحضر لى فاتورة

979
00:49:40,715 --> 00:49:42,275
و لا تغلق ال..

980
00:49:42,275 --> 00:49:44,035
ماذا تريد منّى ستروبل ؟

981
00:49:44,035 --> 00:49:46,835
إنها قضية عادية هذا كل ما أعلمه

982
00:49:46,835 --> 00:49:49,114
إذا أنت من فريق المخبرين

983
00:49:49,114 --> 00:49:50,674
أهذا كل ما تعرفه ؟

984
00:49:50,674 --> 00:49:52,516
عليك أن تخبرنى شيئا

985
00:49:58,155 --> 00:49:59,674
هل يمكننى إحضار عشاء لك ؟

986
00:49:59,674 --> 00:50:01,198
أتحب اللحم البقرى ؟

987
00:50:03,634 --> 00:50:05,514
ها هى نظريتى

988
00:50:05,514 --> 00:50:09,714
كوبلينسكى في فريقك و هيكس هو مخبرك

989
00:50:09,714 --> 00:50:12,434
أتعتقد أنه

990
00:50:12,434 --> 00:50:14,234
لمجرد أنك أسقطت شركة سيارات كبيرة (فورد)

991
00:50:14,234 --> 00:50:15,834
أنه يوجد مؤامرة وراء كل قصة ؟

992
00:50:15,834 --> 00:50:17,114
لا لا .. بحقك يا رجل

993
00:50:17,114 --> 00:50:18,634
أنت تعلم أننى علي حق

994
00:50:18,634 --> 00:50:20,034
كوبلينسكى هو بطل , صحيح ؟

995
00:50:20,034 --> 00:50:21,554
لا أحد يحرمه هذا اللقب

996
00:50:21,554 --> 00:50:23,314
لكن مخبره قد أطلق النار عليه

997
00:50:23,314 --> 00:50:25,514
و رؤسائك لن يحبوا أن يتمادى الأمر

998
00:50:25,514 --> 00:50:27,634
هذا لا يبدو جيدا لقسمك الجديد , للسياسة

999
00:50:27,634 --> 00:50:29,033
أو أيا يكن , أنا أفهم

1000
00:50:29,033 --> 00:50:31,034
أتريد أن تعلم ما أنا أسمع ؟

1001
00:50:31,034 --> 00:50:33,273
أسمع أنهم سيقللون من مدة الحكم على هيكس

1002
00:50:33,273 --> 00:50:34,754
إلي مدة تافهة بسجن المقاطعة

1003
00:50:34,754 --> 00:50:36,514
سيعيدون هذا الرجل إلى الشوارع

1004
00:50:36,514 --> 00:50:38,993
إنهم يعرضون الحكم المخفف ليبقى فمه مغلقاً

1005
00:50:38,993 --> 00:50:40,754
حسنا , أنت لا تريد هذا

1006
00:50:40,754 --> 00:50:43,313
الآن كل ما أحتاجه لنشر هذه القصة

1007
00:50:43,313 --> 00:50:45,553
هو مصدر واحد من داخل الفرقة

1008
00:50:45,553 --> 00:50:47,913
بهذه الطريقة يعلم الجميع أنه مخبر

1009
00:50:47,913 --> 00:50:50,273
و سيذهب للسجن لمدة طويلة

1010
00:50:50,273 --> 00:50:52,712
و بوم , فريقك خالٍ من المجرمين

1011
00:50:52,712 --> 00:50:55,432
لن أقتبس عنك أو استخدم اسمك

1012
00:50:55,432 --> 00:50:57,552
ليس علىّ أن أسجّل لك

1013
00:50:57,552 --> 00:50:58,912
ما رأيك بهذا ؟

1014
00:50:58,912 --> 00:51:01,512
إذا كان كلامى صحيحا

1015
00:51:01,512 --> 00:51:03,352
فقط أعطى تلميحا

1016
00:51:03,352 --> 00:51:04,832
ارمى بضع دولارات علي الطاولة

1017
00:51:04,832 --> 00:51:06,712
قم و اذهب للخارج

1018
00:51:06,712 --> 00:51:08,758
و سأعلم حينها أن لدىّ ما يكفى لنشر القصة

1019
00:51:11,512 --> 00:51:13,592
سأقوم بشئ أفضل لك

1020
00:51:13,592 --> 00:51:16,111
سأدفع حساب الوجبة

1021
00:51:16,111 --> 00:51:18,318
لقد كانت سيئة بأى حال

1022
00:51:27,832 --> 00:51:30,871
الآن , إلى أى مدى أنت واثق من هذا ؟

1023
00:51:30,871 --> 00:51:32,554
تماماً

1024
00:51:34,831 --> 00:51:36,871
حسنا

1025
00:51:36,871 --> 00:51:38,751
أذهب بها لمكتب الطباعة

1026
00:51:38,751 --> 00:51:41,310
الصفحة الأولي  طبعة بالخط العريض

1027
00:51:41,310 --> 00:51:43,391
و .. لا ..

1028
00:52:00,070 --> 00:52:01,275
لي ؟

1029
00:52:03,510 --> 00:52:05,034
لي ؟

1030
00:52:10,550 --> 00:52:11,789
لقد أعددت لك القهوة

1031
00:52:13,790 --> 00:52:15,030
أوه , حسنا

1032
00:52:15,030 --> 00:52:17,550
أصمت و أشرب قهوتك

1033
00:52:17,550 --> 00:52:19,278
(يا بووى)

1034
00:52:29,030 --> 00:52:31,910
أردت أن أسألك معروفاً

1035
00:52:31,910 --> 00:52:36,430
أنا سآخذ الأطفال للكنيسة

1036
00:52:36,430 --> 00:52:38,709
تعال معنا

1037
00:52:38,709 --> 00:52:40,549
لماذا سأفعل هذا ؟

1038
00:52:40,549 --> 00:52:45,714
لأننى طلبت منك هذا .. بلطف , و ..

1039
00:52:47,549 --> 00:52:49,549
و لأنك حتى لو اعتقدت أننى فقدت عقلى

1040
00:52:49,549 --> 00:52:51,199
لازلت ستفعل أى شئ لإسعادى

1041
00:52:56,468 --> 00:52:59,749
حسنا , لكن سآخذ دفتر ملحوظاتي

1042
00:52:59,749 --> 00:53:03,709
في حالة أكتشفت فضيحة كنسية أو شئ من هذا

1043
00:53:03,709 --> 00:53:05,069
اتفقنا

1044
00:53:05,069 --> 00:53:07,429
استعد للتحرك

1045
00:53:07,429 --> 00:53:10,988
15 دقيقة

1046
00:53:34,308 --> 00:53:38,428
بعضكم كانت لديه خبرات سيئة بالكنيسة قبلا

1047
00:53:38,428 --> 00:53:40,627
و أنا أفهم هذا , فالكنائس ليست كاملة

1048
00:53:40,627 --> 00:53:43,628
القسوس ليسوا كاملين . أعلم أنى لست كذلك

1049
00:53:43,628 --> 00:53:45,348
لكن ليست تلك حال الله

1050
00:53:45,348 --> 00:53:46,947
هذا نحن البشر

1051
00:53:46,947 --> 00:53:49,668
الله يريد أن يكون أبيك

1052
00:53:49,668 --> 00:53:52,668
أن يحبك حتى تؤمن بمواعيده الأبدية

1053
00:53:52,668 --> 00:53:55,788
لأن هذه هى الحقيقة المجردة لإيماننا

1054
00:53:55,788 --> 00:53:57,148
الله خلقنا

1055
00:53:57,148 --> 00:53:58,748
نحن أفسدنا الأمور

1056
00:53:58,748 --> 00:54:00,987
المسيح سدد فى مقابل ما أفسدنا

1057
00:54:00,987 --> 00:54:03,428
و كل ما علينا هو أن نقبله !

1058
00:54:03,428 --> 00:54:05,347
إن الأمر حقاً بهذه السهولة

1059
00:54:06,747 --> 00:54:08,867
لي

1060
00:54:08,867 --> 00:54:10,707
مرحبا - مرحبا , من الجيد رؤيتك إلفى

1061
00:54:10,707 --> 00:54:13,787
سعيدة برؤيتك أيضا . أرى أنكما أحضرتما الطفل

1062
00:54:13,787 --> 00:54:15,507
أجل , أجل .. إنه ينمو

1063
00:54:15,507 --> 00:54:17,467
حسنا , هل يمكننى محادثتك لدقيقة ؟

1064
00:54:17,467 --> 00:54:19,067
بالطبع .. بالطبع

1065
00:54:19,067 --> 00:54:21,187
حسنا , أردت إخبارك أنه ..

1066
00:54:21,187 --> 00:54:23,907
نحن ممتنون لما فعلتيه لأليسون

1067
00:54:23,907 --> 00:54:26,066
و نحن مدينون لكى

1068
00:54:26,066 --> 00:54:29,506
و أنا أعنى هذا حقا

1069
00:54:29,506 --> 00:54:33,626
لكن الآن , كل ما يحدث مع ليزلى

1070
00:54:33,626 --> 00:54:36,306
يجب أن يتوقف

1071
00:54:36,306 --> 00:54:37,866
لا أفهمك

1072
00:54:37,866 --> 00:54:39,825
أنتِ تضعين تلك المفاهيم داخل رأسها

1073
00:54:39,825 --> 00:54:43,185
أنتِ تسحبينها فى .. داخل هذا

1074
00:54:43,185 --> 00:54:44,706
و أعلم كيف تجرى الأمور , أعلم بم تفعلونه أنتم

1075
00:54:44,706 --> 00:54:47,025
تريدين الصلاحيات بالكنيسة , صحيح ؟  عليك بدفع التبرعات

1076
00:54:47,025 --> 00:54:49,105
عليك بنشر " الأخبار السارة " و ما إلي هذا

1077
00:54:49,105 --> 00:54:51,745
أنا فقط أُعلمِك

1078
00:54:51,745 --> 00:54:54,425
أنه عليكى إيجاد شخص آخر لتجنّديه

1079
00:54:54,425 --> 00:54:58,184
لي , زوجتك لم يتم غسل دماغها

1080
00:54:58,184 --> 00:55:01,665
هى تبحث عن الله , و أنا فقط أحاول المساعدة

1081
00:55:01,665 --> 00:55:04,985
إنها سريعة التأثر و أنتِ تستغلين هذا

1082
00:55:04,985 --> 00:55:07,545
هذه زوجتي , و هذه حياتنا

1083
00:55:07,545 --> 00:55:09,305
و أنا أريدك أن تبتعدى عنها

1084
00:55:09,305 --> 00:55:10,430
الآن , هل هذا واضح ؟

1085
00:55:13,625 --> 00:55:14,784
حسنا هيا بنا

1086
00:55:15,784 --> 00:55:17,144
بأى شكل , أراكى لاحقاً

1087
00:55:17,144 --> 00:55:18,585
حسنا - أليسون ؟

1088
00:55:18,585 --> 00:55:19,945
هى بنا عزيزتى

1089
00:55:19,945 --> 00:55:21,945
وداعا

1090
00:55:50,543 --> 00:55:52,307
لي

1091
00:55:53,864 --> 00:55:56,103
أبى

1092
00:55:56,103 --> 00:55:58,304
ها هو ذا

1093
00:55:58,304 --> 00:56:00,384
مرحبا صغيرى

1094
00:56:00,384 --> 00:56:03,824
فتى كبير .. أوه , إنه جميل جدا

1095
00:56:03,824 --> 00:56:04,943
مرحبا عزيزى

1096
00:56:04,943 --> 00:56:08,143
أوه , أنظر " والت " كم هو وسيم

1097
00:56:08,143 --> 00:56:10,424
إنه كملاك

1098
00:56:10,424 --> 00:56:12,709
أجل

1099
00:56:15,423 --> 00:56:17,863
أوه عزيزى

1100
00:56:17,863 --> 00:56:20,783
أتعلم , هذا وقت قيلولتك

1101
00:56:20,783 --> 00:56:23,743
وقت القيلولة

1102
00:56:23,743 --> 00:56:25,343
حسنا حبيبى ها أنت ذا

1103
00:56:25,343 --> 00:56:26,623
أحب اسمه

1104
00:56:26,623 --> 00:56:28,543
ما اسمه الأوسط ؟

1105
00:56:28,543 --> 00:56:30,502
كريستوفر , كايل كريستوفر

1106
00:56:30,502 --> 00:56:32,663
لم تُدخِلوا " جون " في اسمه ؟

1107
00:56:32,663 --> 00:56:34,742
والتر !

1108
00:56:34,742 --> 00:56:36,542
كايل كريستوفر اسم جميل

1109
00:56:36,542 --> 00:56:38,462
إنه كذلك , لكن "جون"

1110
00:56:38,462 --> 00:56:39,782
ظل فى خط عائلة ستروبل لأجيال

1111
00:56:39,782 --> 00:56:41,463
ها نحن ذا

1112
00:56:41,463 --> 00:56:44,222
لأننى لم أُرِد تسمية ابنى جون , حسنا ؟

1113
00:56:44,222 --> 00:56:46,862
جدك اسمه جون و هكذا أيضا أخيك الأكبر

1114
00:56:46,862 --> 00:56:48,862
كما أنه يستخدم أيضا ك كناية عن الحمام (فى لغتهم)

1115
00:56:48,862 --> 00:56:50,143
و زبون العاهرة

1116
00:56:50,143 --> 00:56:51,141
لى !!

1117
00:56:52,102 --> 00:56:53,823
حقاً ؟

1118
00:56:53,823 --> 00:56:56,382
آسف , أنا من تسببت فى هذا

1119
00:56:56,382 --> 00:56:58,062
لا أعلم لماذا أتيتم على أى حال

1120
00:56:58,062 --> 00:56:59,711
لم يدعوكم أحد

1121
00:57:07,182 --> 00:57:09,342
سأذهب لاستنشاق بعض الهواء

1122
00:57:11,501 --> 00:57:13,462
ليزلى , يسعدنى رؤيتك

1123
00:57:13,462 --> 00:57:15,543
شكرا لقدومك - شكرا

1124
00:57:21,781 --> 00:57:26,021
لي , أكان هذا ضرورياً حقاً ؟

1125
00:57:26,021 --> 00:57:28,141
تعلمت أفضل ما لديه , أمى

1126
00:57:28,141 --> 00:57:30,301
فقط أتمنى لو أن يتعلم كلاكما

1127
00:57:30,301 --> 00:57:32,341
أن يفهم الآخر - أتعلمين شيئا ؟

1128
00:57:32,341 --> 00:57:33,701
لقد تمنيت الكثير من الأشياء

1129
00:57:33,701 --> 00:57:35,381
أنا .. ماذا تريدون منّى ؟

1130
00:57:35,381 --> 00:57:37,621
هذا الرجل لم يهتم بى طوال حياتى !

1131
00:57:37,621 --> 00:57:39,101
و الآن فجأة , لدىّ أطفال

1132
00:57:39,101 --> 00:57:41,541
و هو يريد أن نكون أفضل أصدقاء ؟ .. لا !

1133
00:57:41,541 --> 00:57:43,381
إنه متأخر جدا

1134
00:57:43,381 --> 00:57:45,701
عزيزتى , سأقوم ببعض الأعمال

1135
00:58:16,819 --> 00:58:19,583
آسفة , أعلم كم هو صعب الأمر عليك

1136
00:58:23,259 --> 00:58:25,863
هذا لا يمكن أن يحدث لنا

1137
00:58:35,138 --> 00:58:37,299
راي , أنا أخبرك , لقد تفقدت الأمر

1138
00:58:37,299 --> 00:58:38,738
لقد قابلت دزينة

1139
00:58:38,738 --> 00:58:40,499
من علماء التاريخ و الفلاسفة و الآثار

1140
00:58:40,499 --> 00:58:42,418
هناك كل تلك القصص المُثبتة

1141
00:58:42,418 --> 00:58:45,019
عن شهود عيان حقيقيين و التى تعزز بعضها الآخر

1142
00:58:45,019 --> 00:58:47,178
أناس ليس لديهم أى سبب ليكذبوا

1143
00:58:47,178 --> 00:58:48,699
في الحقيقة , كان يجب عليهم أن يكذبوا

1144
00:58:48,699 --> 00:58:51,701
بعضهم انتهت حياته قتلاً فى سبيل إيمانه

1145
00:58:55,018 --> 00:58:57,338
أنا أفقد عقلى , راي

1146
00:58:59,178 --> 00:59:04,018
أنا أستيقظ كل صباح , أفكر فى نفسى

1147
00:59:04,018 --> 00:59:05,658
" ربما اليوم هو اليوم الذى ربما .. ربما

1148
00:59:05,658 --> 00:59:07,864
ستعود إلى رشدها "

1149
00:59:09,497 --> 00:59:11,178
و لكنها لا تفعل

1150
00:59:11,178 --> 00:59:13,100
بل أسوأ ف الأمر يزداد

1151
00:59:15,297 --> 00:59:17,981
ما فى الأمر هو .. هو أنها مختلفة

1152
00:59:19,618 --> 00:59:21,657
إنها حقا مختلفة

1153
00:59:21,657 --> 00:59:24,422
أتعلم , هذا أكثر ما يخيفنى !

1154
00:59:27,217 --> 00:59:28,980
أفتقد زوجتى

1155
00:59:31,697 --> 00:59:36,179
أتمنى لو كنت ذا نفع أكبر لك , لي

1156
00:59:41,577 --> 00:59:43,624
فقط تذكر ..

1157
00:59:46,016 --> 00:59:50,937
ليزلى تعلم تماماً أنك لا توافق على كل هذا

1158
00:59:50,937 --> 00:59:53,666
لكنها لازالت زوجتك

1159
00:59:55,296 --> 00:59:57,662
و أنت تحبها كثيراً جدا

1160
01:00:03,416 --> 01:00:06,658
تأكد من أنها تعلم هذا أيضاً

1161
01:00:23,256 --> 01:00:24,576
لقد استيقظتى مبكرا

1162
01:00:27,055 --> 01:00:29,056
فقط

1163
01:00:29,056 --> 01:00:30,816
استمتع بالهدوء

1164
01:00:30,816 --> 01:00:32,578
الطفل لازال نائماً

1165
01:00:40,136 --> 01:00:41,656
أنت بخير ؟

1166
01:00:41,656 --> 01:00:42,986
أجل

1167
01:00:45,015 --> 01:00:47,904
إنى أشعر بالإمتنان ..

1168
01:00:49,175 --> 01:00:50,619
لأجلك

1169
01:00:51,855 --> 01:00:53,296
لأجلنا

1170
01:00:53,296 --> 01:00:55,217
أجل , أنا أيضاً

1171
01:00:59,055 --> 01:01:01,815
ما رأيك إذا ..

1172
01:01:01,815 --> 01:01:03,615
خرجنا الليلة ؟

1173
01:01:03,615 --> 01:01:05,295
تعشّينا سوياً

1174
01:01:05,295 --> 01:01:07,814
ربما .. ربما نرقص قليلاً

1175
01:01:07,814 --> 01:01:09,255
لكن أنا و أنتِ فقط

1176
01:01:09,255 --> 01:01:11,494
لا أطفال

1177
01:01:11,494 --> 01:01:13,215
أهذا جنوناً ؟

1178
01:01:14,495 --> 01:01:16,415
قليلاً - نعم

1179
01:01:16,415 --> 01:01:18,575
قليلاً

1180
01:01:19,894 --> 01:01:22,135
لنفعل هذا

1181
01:01:22,135 --> 01:01:24,580
حقاً ؟

1182
01:01:25,974 --> 01:01:27,942
أريد أن أهتم بنا

1183
01:01:34,534 --> 01:01:36,979
أنت و أنت وحدك

1184
01:01:38,814 --> 01:01:40,542
أجل

1185
01:01:47,212 --> 01:01:49,013
سيد هيكس , هل تفهم

1186
01:01:49,013 --> 01:01:50,533
الجريمة التى أنت متهم بها ؟

1187
01:01:50,533 --> 01:01:51,893
أنت متهم بها ؟

1188
01:01:51,893 --> 01:01:53,373
نعم سيدى

1189
01:01:53,373 --> 01:01:55,056
بماذا تُرافع عن نفسك ؟

1190
01:01:56,452 --> 01:01:57,897
مذنب سيدى

1191
01:01:59,852 --> 01:02:01,412
هذه ليست المرة الأولى

1192
01:02:01,412 --> 01:02:03,292
التى آراك فيها أمامى في المحكمة , بنى

1193
01:02:03,292 --> 01:02:05,372
أعلم أنك ظننت أنك ستنجو بفعلتك اليوم

1194
01:02:05,372 --> 01:02:07,292
و سنكتفى بصفعك على اليد

1195
01:02:07,292 --> 01:02:09,892
لكن مع التطورات الجديدة التى ظهرت بالصحافة

1196
01:02:09,892 --> 01:02:12,133
حسنا , اليوم بات موقفك أصعب

1197
01:02:12,133 --> 01:02:14,132
بحسب ما أرتئيه , أنا أحكم عليك

1198
01:02:14,132 --> 01:02:16,692
بالسجن 15 عاما حد أدنى

1199
01:02:16,692 --> 01:02:18,532
بسجن ولاية جولييت

1200
01:02:18,532 --> 01:02:21,212
بايليف , خذه بعيدا

1201
01:02:21,212 --> 01:02:23,612
سيد هيكس

1202
01:02:23,612 --> 01:02:25,412
مذنب , هاه ؟

1203
01:02:25,412 --> 01:02:26,732
جميعنا مذنبين بشئٍ أيها الصحفى

1204
01:02:26,732 --> 01:02:28,211
لكننى لست مذنب بأى من هذه التهم

1205
01:02:28,211 --> 01:02:29,932
إذا , لمَ لا تثبت براءتك ؟

1206
01:02:29,932 --> 01:02:32,092
لماذا أقررت بأنك مذنب ؟

1207
01:02:32,092 --> 01:02:34,571
قصتك لم تعطينى أى خيار , أليس كذلك !؟

1208
01:02:34,571 --> 01:02:36,733
هل أعطتنى قصتك خياراً ؟

1209
01:02:41,411 --> 01:02:43,652
أجل , قاعة المحكمة كانت ممتلئة بضباط الشرطة

1210
01:02:43,652 --> 01:02:45,371
كلهم ينتظرون الحكم

1211
01:02:45,371 --> 01:02:46,974
المعذرة

1212
01:02:56,291 --> 01:02:58,971
دوبوا معك - لقد اعترف بالذنب يا رئيس

1213
01:02:58,971 --> 01:03:00,211
15 عاما

1214
01:03:00,211 --> 01:03:02,531
أظن أن قصتك انتهت , هاه ؟

1215
01:03:02,531 --> 01:03:04,210
أجل - حسنا لا أريد أن أكون مكان هيكس

1216
01:03:04,210 --> 01:03:06,610
هذا الرجل الآن مجرم و مخبر سرّى فى آن واحد

1217
01:03:06,610 --> 01:03:08,251
هذا امتداد غريب لحياته

1218
01:03:08,251 --> 01:03:10,330
أجل - 10 براجرافات في الصفحة الأولى

1219
01:03:10,330 --> 01:03:11,771
حسنا . سأعود مباشرة إليك

1220
01:03:11,771 --> 01:03:13,135
حسنا

1221
01:03:24,651 --> 01:03:27,530
أتعلمين فيما كنت أفكر ؟

1222
01:03:32,851 --> 01:03:34,613
أنا أفتقدك

1223
01:03:41,650 --> 01:03:43,650
أنا هنا بجانبك

1224
01:03:45,730 --> 01:03:47,174
حقاً ؟

1225
01:03:50,450 --> 01:03:52,329
أتمنى لو يمكننى جعل الأمر مفهوما أكثر

1226
01:03:52,329 --> 01:03:53,898
ما أمُرّ به

1227
01:03:56,770 --> 01:04:01,009
أشعر و كأننى فى رحلة إلى أروع مكان

1228
01:04:01,009 --> 01:04:03,330
قد أذهب له يوما و لا يمكننى أخذك معى !

1229
01:04:03,330 --> 01:04:05,329
أنا .. أنا حتى لا أستطيع ..

1230
01:04:05,329 --> 01:04:07,250
لا أعلم كيف أخبرك بهذا

1231
01:04:07,250 --> 01:04:08,898
أنا آسفة

1232
01:04:29,128 --> 01:04:32,048
أنظرى , ليز ..

1233
01:04:32,048 --> 01:04:34,168
أنا أفهم ..

1234
01:04:34,168 --> 01:04:36,288
أن كل هذا يبدو جيدا الآن

1235
01:04:36,288 --> 01:04:38,489
أعنى لقد ذهبت للكنيسة ..

1236
01:04:38,489 --> 01:04:41,248
لقد سمعت الترانيم

1237
01:04:41,248 --> 01:04:44,688
أعلم أنكِ تريدين كل هذا أن يكون حقيقياً

1238
01:04:44,688 --> 01:04:47,528
لكن ماذا لو لم يكن ؟

1239
01:04:47,528 --> 01:04:49,248
ألم يكن حرىٌ بكِ معرفة هذا

1240
01:04:49,248 --> 01:04:52,296
قبل أن تُهدى حياتك كاملة له ؟

1241
01:04:53,408 --> 01:04:55,091
بالطبع

1242
01:04:57,208 --> 01:05:00,288
لكن ماذا إذا كان بالفعل ؟

1243
01:05:00,288 --> 01:05:01,928
ماذا إن كان حقيقياً ؟

1244
01:05:01,928 --> 01:05:03,417
ألم تكن ل تريد معرفة هذا ؟

1245
01:05:11,808 --> 01:05:15,127
هناك آية تقول ..

1246
01:05:15,127 --> 01:05:19,018
" وَأَمَّا الإِيمَانُ فَهُوَ الثِّقَةُ بِمَا يُرْجَى وَالإِيقَانُ بِأُمُورٍ لاَ تُرَى. "

1247
01:05:21,047 --> 01:05:25,088
أنت تصدق بمَ يمكنك رؤيته و لمسه و الشعور به

1248
01:05:25,088 --> 01:05:27,646
و أنا أشعر بهذا

1249
01:05:27,646 --> 01:05:30,406
يمكننى أن أرى هذا .. أعلم هذا  - ليز

1250
01:05:30,406 --> 01:05:31,686
لا , أنتِ لا يمكنك

1251
01:05:31,686 --> 01:05:33,526
لكننى ..

1252
01:05:33,526 --> 01:05:35,046
أنا أستطيع

1253
01:05:35,046 --> 01:05:37,486
إنها نفس الطريقة التى أعلم بها أنى أحبك

1254
01:05:37,486 --> 01:05:39,046
أجل لكن ,, هذا مختلف , ليز

1255
01:05:39,046 --> 01:05:40,326
أنا حقيقى

1256
01:05:40,326 --> 01:05:41,726
أنا .. أنا انسان

1257
01:05:41,726 --> 01:05:43,329
و لدينا علاقة

1258
01:05:47,886 --> 01:05:52,286
عزيزى , أعلم أننا نتجادل و ..

1259
01:05:52,286 --> 01:05:56,445
قد أصبح الأمر غريباً مؤخراً , لكن ..

1260
01:05:58,446 --> 01:06:02,646
أنا أحبك الآن أكثر مما كنت قبلاً

1261
01:06:02,646 --> 01:06:04,612
بُناءاً على ماذا ؟

1262
01:06:06,485 --> 01:06:08,373
" بُناءاً على ماذا ؟ "

1263
01:06:11,165 --> 01:06:13,644
صراحة , منذ قبولى بيسوع

1264
01:06:15,525 --> 01:06:18,365
حبى لك

1265
01:06:18,365 --> 01:06:20,805
إنه ... لقد نمىَ

1266
01:06:20,805 --> 01:06:22,805
و أصبح أعمق

1267
01:06:22,805 --> 01:06:26,245
و إن لم يكن هذا إثباتاً لشئ,

1268
01:06:26,245 --> 01:06:27,964
لا أعلم ماذا يكون ..

1269
01:06:27,964 --> 01:06:30,205
لا هذا ليس برهاناً لأى شئ , ليز

1270
01:06:30,205 --> 01:06:32,724
هذه مشاعر و ليست برهان

1271
01:06:32,724 --> 01:06:35,965
لكن مشاعرى هى اختبار صريح لى أن ..

1272
01:06:35,965 --> 01:06:38,410
ليز أنا .. - إنها حقيقية بالنسبة لى

1273
01:06:39,524 --> 01:06:41,333
أنا لا أحب ..

1274
01:06:44,165 --> 01:06:47,004
هذه النسخة مننا

1275
01:06:47,004 --> 01:06:49,484
أنا .. أنا لا أحب ما أنتِ تصيرى عليه

1276
01:06:52,804 --> 01:06:56,124
و إذا كنت سأنظر للمستقبل

1277
01:06:56,124 --> 01:06:57,764
و لازال علينا خوض تلك المحادثة

1278
01:06:57,764 --> 01:07:00,884
خمس سنوات من الآن ..

1279
01:07:00,884 --> 01:07:03,807
نخوض بذلك الحوار سنتين من الآن ..

1280
01:07:06,284 --> 01:07:09,364
لا أريد أن أكون هناك لأجل هذا

1281
01:07:09,364 --> 01:07:11,525
حسنا ؟  لن أكون

1282
01:07:28,604 --> 01:07:30,650
سأذهب لأطمن على الأطفال

1283
01:07:39,403 --> 01:07:41,763
يمكننا الجلوس هنا لدقيقة - حسنا

1284
01:07:41,763 --> 01:07:43,003
شكرا لكِ - لا داعى

1285
01:07:43,003 --> 01:07:45,083
إلفى .. أ .. أنا أفقد الأمل !

1286
01:07:45,083 --> 01:07:46,363
أنا أفقد الأمل فى لي !!

1287
01:07:46,363 --> 01:07:47,882
أنا أفقد الأمل في زواجى

1288
01:07:47,882 --> 01:07:50,563
أوه لا بربك .. سيكون كل شئ على ما يرام

1289
01:07:50,563 --> 01:07:52,443
سيكون كل شئ بخير - لا

1290
01:07:52,443 --> 01:07:54,162
أنا لا أعلم ما علىّ فعله - حسنا حسنا

1291
01:07:54,162 --> 01:07:56,282
أعلم أن هذا مخيف

1292
01:07:56,282 --> 01:07:58,003
أعلم هذا . صدقينى

1293
01:07:58,003 --> 01:07:59,643
لقد مررت بم أنتِ فيه

1294
01:07:59,643 --> 01:08:02,162
لكننى أعدك بهذا

1295
01:08:02,162 --> 01:08:05,882
فى وقته و بطريقته ,

1296
01:08:05,882 --> 01:08:09,363
الله دائما ما يحافظ على وعوده

1297
01:08:09,363 --> 01:08:12,283
بماذا وعد حزقيال ؟

1298
01:08:12,283 --> 01:08:16,162
" وَأُعْطِيكُمْ قَلْبًا جَدِيدًا،

1299
01:08:16,162 --> 01:08:19,162
وَأَجْعَلُ رُوحًا جَدِيدَةً فِي دَاخِلِكُمْ،

1300
01:08:19,162 --> 01:08:22,562
وَأَنْزِعُ قَلْبَ الْحَجَرِ مِنْ لَحْمِكُمْ

1301
01:08:22,562 --> 01:08:27,082
وَأُعْطِيكُمْ قَلْبَ لَحْمٍ. "

1302
01:08:27,082 --> 01:08:29,482
هذا هو الحق الكتابى , أنتِ تعلمين ذلك بالفعل

1303
01:08:29,482 --> 01:08:30,961
أجل

1304
01:08:30,961 --> 01:08:35,682
هذا الحق ينطبق أيضا على لي

1305
01:08:35,682 --> 01:08:37,321
عليكى فقط أن تكونى صبورة

1306
01:08:37,321 --> 01:08:38,522
حسنا

1307
01:08:38,522 --> 01:08:39,802
شكرا لك

1308
01:08:39,802 --> 01:08:41,162
شكرا لك - تعالى هنا

1309
01:08:41,162 --> 01:08:42,722
ستكونين بخير

1310
01:08:42,722 --> 01:08:45,161
أنا أعدك

1311
01:08:45,161 --> 01:08:49,529
أعدك .. أنا أصلى لكلاكما

1312
01:08:56,161 --> 01:08:58,321
مهلاً , فقط لأنهم قالوا أنهم رأوا يسوع

1313
01:08:58,321 --> 01:08:59,961
لا يعنى هذا أنهم بالحقيقة فعلوا

1314
01:08:59,961 --> 01:09:02,561
آسف . هل كنت تكلمنى ؟

1315
01:09:02,561 --> 01:09:04,201
ربما الشهود على القيامة

1316
01:09:04,201 --> 01:09:06,160
ربما كانوا موهومين .. أتفهم ما أعنى ؟

1317
01:09:06,160 --> 01:09:07,799
ربما فقط ظنوا أنهم رأوا يسوع

1318
01:09:07,799 --> 01:09:10,280
ربما كان هذا مثل تحكم بالعقل أو غسل للأدمغة

1319
01:09:10,280 --> 01:09:11,280
رود

1320
01:09:11,280 --> 01:09:13,879
عليك أن ترى طبيب نفسى

1321
01:09:13,879 --> 01:09:15,399
حسنا أتظن أننى فقدت عقلى ؟

1322
01:09:15,399 --> 01:09:17,279
أجل , هذه قصة أخرى

1323
01:09:17,279 --> 01:09:19,599
لكن إذا كنت تتكلم عن هلوسة جماعية بالقرن الأول

1324
01:09:19,599 --> 01:09:21,360
عليك أن تتكلم مع طبيب نفسى

1325
01:09:21,360 --> 01:09:24,119
لقد سبقتك بالفعل  .. رود

1326
01:09:24,119 --> 01:09:25,759
أريدك أن تجد لى .. - آسف

1327
01:09:25,759 --> 01:09:27,279
عالم نفسى بارع لمقابلته

1328
01:09:27,279 --> 01:09:28,839
عالم نفسى , أجل

1329
01:09:28,839 --> 01:09:31,279
شخص ما ل .. لديه العديد من الشهادات الأكاديمية

1330
01:09:31,279 --> 01:09:33,279
يعلم عن عقل الانسان أكثر مما يعرفه الله نفسه

1331
01:09:33,279 --> 01:09:34,800
هذا سهلا بالتأكيد يا فتى

1332
01:09:34,800 --> 01:09:36,800
لا تسمع له

1333
01:09:39,119 --> 01:09:41,319
د. روبيرتا واتيرز , رئيسة

1334
01:09:41,319 --> 01:09:44,318
الجمعية الأمريكية للمحللين النفسيين , لا أدريّة

1335
01:09:44,318 --> 01:09:46,279
لا أدريّة .. أخيرا ( ملحدة )

1336
01:09:46,279 --> 01:09:47,959
و أستاذ متقدم

1337
01:09:47,959 --> 01:09:50,279
فى السلوك الإنسانى بجامعة بوردو

1338
01:09:50,279 --> 01:09:52,440
عظيم

1339
01:09:54,799 --> 01:09:56,639
د. واتيرز

1340
01:09:56,639 --> 01:09:59,402
مرحبا , سيد ستروبل

1341
01:10:00,479 --> 01:10:01,718
بقدر ما

1342
01:10:01,718 --> 01:10:03,639
أريد مساعدة صديق متشكك دينيا

1343
01:10:03,639 --> 01:10:06,958
ما تقترحه هو مستحيل تماما

1344
01:10:06,958 --> 01:10:08,999
لكن كيف يمكنك قول هذا ؟

1345
01:10:08,999 --> 01:10:12,078
أعنى لو كان تشارلز مانسون قادر على قلب أتباعه إلى

1346
01:10:12,078 --> 01:10:14,358
أحياء أموات قاتلين , فبالطبع أتباع يسوع

1347
01:10:14,358 --> 01:10:16,798
يمكن إقناعهم بأوهام القيامة تلك

1348
01:10:16,798 --> 01:10:19,558
اسمع , الهلوسات هى مثل الأحلام

1349
01:10:19,558 --> 01:10:21,998
تحدث فى كل عقل منفرداً

1350
01:10:21,998 --> 01:10:24,278
إنها لا تنتشر مثل الإنفلونزا العادية

1351
01:10:24,278 --> 01:10:26,917
حسنا , إذا .. إن مُنوِم مغناطيسياً

1352
01:10:26,917 --> 01:10:29,438
قادر على قلب قاعة مليئة بموظفى التأمين إلى ..

1353
01:10:29,438 --> 01:10:31,158
إلي (فراخ بتكاكى ) .. هذا ..

1354
01:10:31,158 --> 01:10:33,318
هذا إذا لا يحدث حقاً أم ماذا ؟

1355
01:10:33,318 --> 01:10:35,317
لا بالطبع حقيقية

1356
01:10:35,317 --> 01:10:38,158
قوة الإيحاء يمكن أن تكون عميقة للغاية

1357
01:10:38,158 --> 01:10:40,958
لكن أن تجعل بعض الرجال يصدرون

1358
01:10:40,958 --> 01:10:43,197
أصوات حيوانات هو شئ

1359
01:10:43,197 --> 01:10:45,637
و أن تجعل 500 شخص يحلمون

1360
01:10:45,637 --> 01:10:47,797
بنفس الحلم هو شئ آخر تماما ً

1361
01:10:47,797 --> 01:10:50,597
لأكون صريحة, يتطلب الأمر معجزة

1362
01:10:50,597 --> 01:10:52,517
أكبر من القيامة نفسها !!

1363
01:10:52,517 --> 01:10:55,317
و بدون قبر فارغ ,

1364
01:10:55,317 --> 01:10:58,557
أنا و أنتِ , ما كنّا لنخوض هذه المحادثة

1365
01:10:58,557 --> 01:11:01,077
لو كان يسوع شُفىَ من جراحاته

1366
01:11:01,077 --> 01:11:02,797
فهذا يحل كامل المشكلة

1367
01:11:02,797 --> 01:11:05,717
كل هؤلاء الناس كانوا ليروه بسهولة وقتئذ , صحيح ؟

1368
01:11:05,717 --> 01:11:08,877
أجل , لكنّى أظن أن ذلك ليس أمرا يخص العقل

1369
01:11:08,877 --> 01:11:11,557
تحتاج أن تتحدث إلى طبيب بشرى

1370
01:11:11,557 --> 01:11:14,917
بالطبع

1371
01:11:14,917 --> 01:11:17,876
د. واتيرز , مجددا , شكرا جزيلا على وقتك

1372
01:11:17,876 --> 01:11:19,640
لقد كنتِ فى غاية الكرم

1373
01:11:20,997 --> 01:11:24,157
قبل أن تذهب , هل لى أن أسألك شيئا ؟

1374
01:11:24,157 --> 01:11:25,796
أكيد

1375
01:11:25,796 --> 01:11:27,676
هو عن والدك

1376
01:11:27,676 --> 01:11:30,957
فقط ينتابنى الفضول ,

1377
01:11:30,957 --> 01:11:32,366
ما هى طبيعة العلاقة بينكما ؟

1378
01:11:38,596 --> 01:11:40,636
معقدة

1379
01:11:40,636 --> 01:11:42,196
دعنى أحرز

1380
01:11:42,196 --> 01:11:44,955
بعيد , بارد , لا يعطى الكثير من الاهتمام

1381
01:11:44,955 --> 01:11:46,480
أو يعبر عن حبه لك ؟

1382
01:11:47,676 --> 01:11:49,475
مذنب بجميع التهم

1383
01:11:49,475 --> 01:11:50,755
لماذا ؟

1384
01:11:50,755 --> 01:11:52,595
أنا أتوقع , أنك ك متشكك

1385
01:11:52,595 --> 01:11:56,075
فاسماء أكبر الملحدين ف التاريخ ستكون مألوفة لديك

1386
01:11:56,075 --> 01:11:58,715
ديفيد هيوم , فريدريك نيتشة , سارتر , فرويد ..

1387
01:11:58,715 --> 01:12:00,876
بالطبع , بعض من أعظم أبطالى

1388
01:12:00,876 --> 01:12:03,955
هل تعلم أن كل منهم كان لديه أب

1389
01:12:03,955 --> 01:12:05,676
إمّا مات و هم صغار

1390
01:12:05,676 --> 01:12:07,195
, هجرهم

1391
01:12:07,195 --> 01:12:09,675
أو كان مسيئا لهم جنسياً أو عاطفياً ؟

1392
01:12:09,675 --> 01:12:11,236
فى عالم الطب ,

1393
01:12:11,236 --> 01:12:13,602
يسمى هذا ب " جرح الأب "

1394
01:12:15,235 --> 01:12:18,195
لا .. لم أكن على دراية بهذا

1395
01:12:18,195 --> 01:12:21,075
لكن مع كامل احترامى , د. واتيرز

1396
01:12:21,075 --> 01:12:23,315
أنا لم أحصل على أب محب , لكن هذا لا يعنى

1397
01:12:23,315 --> 01:12:25,315
أن لدىّ مشكلة مع من لديهم

1398
01:12:25,315 --> 01:12:28,515
ما لدىّ مشكلة معه هو تصنّع وجود أب محب.

1399
01:12:28,515 --> 01:12:30,562
لو كان الله حقيقياً ..

1400
01:12:32,115 --> 01:12:35,355
يمكننى تقبّل أنه يحبنى.

1401
01:12:35,355 --> 01:12:38,515
أنا فقط لا أصدق بوجوده

1402
01:12:38,515 --> 01:12:40,514
أنا لا أخالفك

1403
01:12:40,514 --> 01:12:42,914
حسنا , لسوء الحظ ,

1404
01:12:42,914 --> 01:12:44,994
زوجتى تفعل

1405
01:12:44,994 --> 01:12:47,474
و هى المشكلة التى تؤثر في زواجى

1406
01:12:47,474 --> 01:12:48,913
في الوقت الحالى بشدة

1407
01:12:48,913 --> 01:12:50,953
مجددا

1408
01:12:50,953 --> 01:12:52,602
شكرا لكِ

1409
01:12:56,793 --> 01:12:58,513
" وَأُعْطِيكُمْ قَلْبًا جَدِيدًا،

1410
01:12:58,513 --> 01:13:00,037
وَأَجْعَلُ رُوحًا جَدِيدَةً فِي دَاخِلِكُمْ،

1411
01:13:01,673 --> 01:13:04,513
وَأَنْزِعُ قَلْبَ الْحَجَرِ مِنْ لَحْمِكُمْ

1412
01:13:04,513 --> 01:13:06,718
وَأُعْطِيكُمْ قَلْبَ لَحْمٍ. "

1413
01:13:09,753 --> 01:13:12,232
" وَأُعْطِيكُمْ قَلْبًا جَدِيدًا،

1414
01:13:12,232 --> 01:13:14,872
وَأَجْعَلُ رُوحًا جَدِيدَةً فِي دَاخِلِكُمْ،

1415
01:13:14,872 --> 01:13:18,592
وَأَنْزِعُ قَلْبَ الْحَجَرِ مِنْ لَحْمِكُمْ

1416
01:13:18,592 --> 01:13:21,118
وَأُعْطِيكُمْ قَلْبَ لَحْمٍ. "

1417
01:13:43,592 --> 01:13:45,712
أوه , المقابلة التالية

1418
01:13:45,712 --> 01:13:47,361
ألكسندر ميثريل

1419
01:13:48,832 --> 01:13:50,401
وجدتك

1420
01:13:53,472 --> 01:13:55,111
كاليفورنيا

1421
01:13:55,111 --> 01:13:57,832
أفضل من ويسكنسون

1422
01:13:57,832 --> 01:13:59,712
سيد , ستروبل

1423
01:13:59,712 --> 01:14:01,471
نعم - لديك زائر

1424
01:14:01,471 --> 01:14:03,952
الضابط كوبلينسكى

1425
01:14:03,952 --> 01:14:05,071
كيف هى حالك ؟

1426
01:14:05,071 --> 01:14:06,592
أتحسن قليلا

1427
01:14:06,592 --> 01:14:08,152
جيد , شكرا رود

1428
01:14:08,152 --> 01:14:10,832
فقط أردت المرور و .. تعلم

1429
01:14:10,832 --> 01:14:13,831
أشكرك على القصة و قول الحقيقة

1430
01:14:13,831 --> 01:14:15,671
لا داعى , هذا ما أفعل

1431
01:14:15,671 --> 01:14:17,791
و فى هذه الحالة , فهذا يسعدنى

1432
01:14:17,791 --> 01:14:19,271
حسنا

1433
01:14:19,271 --> 01:14:21,671
ألديك كل شئ تحتاجه ضد هيكس ؟

1434
01:14:21,671 --> 01:14:23,311
لتنهى القصة ؟

1435
01:14:23,311 --> 01:14:25,351
أجل .. هذا كله قد انتهى

1436
01:14:25,351 --> 01:14:28,431
ليس عليك القلق من أن يصيب أحد آخر

1437
01:14:28,431 --> 01:14:31,791
لمدة .. 15 سنة - أوه أوه

1438
01:14:31,791 --> 01:14:33,631
لازال لدىّ بعض من بقايا الطلقة في طحالى

1439
01:14:33,631 --> 01:14:36,071
آه حسنا , لقد نسيت

1440
01:14:36,071 --> 01:14:37,990
ثمن أداء الواجب أعتقد , هاه ؟

1441
01:14:37,990 --> 01:14:39,992
أجل

1442
01:14:41,471 --> 01:14:43,229
شكرا مجددا ستروبل - أتمنى أن تتحسن

1443
01:15:40,309 --> 01:15:42,389
لا أعلم لماذا تريد فعل هذا الآن

1444
01:15:42,389 --> 01:15:43,949
هيكس قد تم الحكم عليه بالفعل

1445
01:15:43,949 --> 01:15:46,429
فقط جارينى , مارلو

1446
01:15:46,429 --> 01:15:48,549
ما هو غريب

1447
01:15:48,549 --> 01:15:49,829
أن لديه

1448
01:15:49,829 --> 01:15:52,709
بقايا من الطلقة في طحاله

1449
01:15:52,709 --> 01:15:55,629
بينما بداية الجرح هو هنا

1450
01:15:55,629 --> 01:15:57,908
هذا .. هذا كما لو كانت فوهة السلاح

1451
01:15:57,908 --> 01:15:59,589
مصوَّبة من داخل الجيب الذى على صدره

1452
01:15:59,589 --> 01:16:01,308
أجل يمكنك رؤية آثار الحروق السوداء هنا

1453
01:16:01,308 --> 01:16:03,349
حسنا , منذ بضع أعوام مضت

1454
01:16:03,349 --> 01:16:04,988
كنت أقوم ببحث عن الأسلحة المموهة

1455
01:16:04,988 --> 01:16:06,508
الناس يخفون الأسلحة النارية

1456
01:16:06,508 --> 01:16:08,874
في هيئة ولّاعة أو ( توكة حزام )

1457
01:16:10,149 --> 01:16:11,588
هذا قلم

1458
01:16:11,588 --> 01:16:13,388
إنه أداة للكتابة

1459
01:16:13,388 --> 01:16:14,628
هل هو حقاً ؟

1460
01:16:22,548 --> 01:16:23,548
ما هذا ؟

1461
01:16:24,708 --> 01:16:26,387
إنها القشة التى ستقسم ظهر البعير

1462
01:16:26,387 --> 01:16:30,426
هذا يا سيد مارلو , هو سلاح

1463
01:16:30,426 --> 01:16:32,546
إنه ..

1464
01:16:32,546 --> 01:16:35,547
سلاح قلم عيار 22

1465
01:16:35,547 --> 01:16:37,026
أنظر إلى هذا هنا

1466
01:16:37,026 --> 01:16:39,386
هذا ما أصاب كوبلينسكى

1467
01:16:39,386 --> 01:16:40,946
إنه غير قانونى لأى شرطى

1468
01:16:40,946 --> 01:16:43,426
أن يحمل مثل هذا في ساعات عمله

1469
01:16:43,426 --> 01:16:44,946
كيف يعقل أن لم يراه أحد !؟

1470
01:16:44,946 --> 01:16:46,826
لأن لا أحد كان يبحث عنه

1471
01:16:46,826 --> 01:16:48,227
كوبلينسكى كان لديه سراً

1472
01:16:48,227 --> 01:16:50,426
لعب دور الضحية و قد انطلت علىّ

1473
01:16:50,426 --> 01:16:52,546
أجل , هكذا أيضا الشرطة

1474
01:16:52,546 --> 01:16:54,226
غير معقول !

1475
01:16:54,226 --> 01:16:55,786
إنه حقاً برئ

1476
01:16:55,786 --> 01:16:57,626
لقد تم إدانته خطأً , هذا ما حدث

1477
01:16:57,626 --> 01:16:59,106
عليك بالعودة إلى القاضى

1478
01:16:59,106 --> 01:17:00,666
عليك بإخراج هيكس من الحبس

1479
01:17:00,666 --> 01:17:02,026
هل يمكنك تولّى أمر تلك الأشياء ؟

1480
01:17:02,026 --> 01:17:04,710
أنا لها , فقط اذهب

1481
01:17:06,185 --> 01:17:07,785
كيف أمكنك عدم ملاحظة هذا !!

1482
01:17:07,785 --> 01:17:09,226
كوبلينسكى قد تلاعب بى

1483
01:17:09,226 --> 01:17:10,826
لا

1484
01:17:10,826 --> 01:17:14,026
لقد سمحت أنت بهذا يا سيد " أفضل مبيعاً "

1485
01:17:14,026 --> 01:17:16,786
لقد وضعت مصداقية هذه الصحيفة فى خطر

1486
01:17:16,786 --> 01:17:20,866
و لا داعى لذكر وضعك رجلا بريئاً فى السجن

1487
01:17:20,866 --> 01:17:23,385
أيا ما كان يشتتك مؤخراً

1488
01:17:23,385 --> 01:17:25,665
فإنه يقف فى طريق عملك

1489
01:17:25,665 --> 01:17:28,545
الآن اذهب و اكتب اعتذار رسمى

1490
01:17:28,545 --> 01:17:31,705
سأتصل بهم في الأسفل ليوقفوا النشر مؤقتاً

1491
01:17:31,705 --> 01:17:33,865
حتى نتمكن من إصلاح الأمور

1492
01:17:33,865 --> 01:17:35,389
حاضر سيدى

1493
01:17:37,945 --> 01:17:40,265
بعد إتمام هذا ..

1494
01:17:40,265 --> 01:17:43,065
أريد أخذ بضع أيام للاستراحة الشخصية , لو أمكن

1495
01:17:43,065 --> 01:17:45,066
خذ ما تريد و أكثر

1496
01:17:47,105 --> 01:17:49,026
صلنى بالإنتاج

1497
01:17:52,945 --> 01:17:54,745
ليزلى ستروبل

1498
01:17:54,745 --> 01:17:57,865
اليوم هو مشابه جدا لاحتفال العرس

1499
01:17:57,865 --> 01:18:01,744
بأخذ خطوة المعمودية , فأنتِ تصرّحين جهراً

1500
01:18:01,744 --> 01:18:03,784
أنكِ تابعة ليسوع

1501
01:18:03,784 --> 01:18:05,904
هل تؤمنين أنه مخلصك

1502
01:18:05,904 --> 01:18:07,665
و أنه مات لأجل خطاياكى ؟

1503
01:18:07,665 --> 01:18:09,985
أجل أفعل

1504
01:18:09,985 --> 01:18:14,024
و هل هى رغبتك الشخصية أن تجعلى هذا الإيمان علنى

1505
01:18:14,024 --> 01:18:16,144
بأن تعتمدى ؟

1506
01:18:16,144 --> 01:18:17,864
أجل , أجل أفعل

1507
01:18:17,864 --> 01:18:19,744
إذا ..

1508
01:18:19,744 --> 01:18:22,704
أنه لامتياز لى أن أقوم بهذا

1509
01:18:22,704 --> 01:18:26,674
باسم الآب و الابن و الروح القدس

1510
01:19:09,343 --> 01:19:10,912
شكرا لله

1511
01:19:12,823 --> 01:19:14,347
أين كنت

1512
01:19:16,023 --> 01:19:19,022
كنت فقط بالخارج أحتفل بطريقتى

1513
01:19:19,022 --> 01:19:21,423
حسنا - بعدها تذكرت أنه علىّ الذهاب

1514
01:19:21,423 --> 01:19:23,502
إلى لوس أنجلوس غدا , فعلىّ حزم حقيبتى

1515
01:19:23,502 --> 01:19:25,143
لا لا .. لوس أنجلوس ؟ .. لا لا

1516
01:19:25,143 --> 01:19:26,703
ماذا حدث اليوم ؟

1517
01:19:26,703 --> 01:19:28,182
لقد ذهبت .. لقد ذهبت

1518
01:19:28,182 --> 01:19:29,862
ماذا حدث ؟ -حسنا لم أرِد أن ..

1519
01:19:29,862 --> 01:19:32,422
لم أرِد أن أقاطع حفل الزفاف هذا

1520
01:19:32,422 --> 01:19:34,663
إنه .. هذا أمر مهم .. تهانىّ

1521
01:19:34,663 --> 01:19:36,462
إنها استعارة

1522
01:19:36,462 --> 01:19:37,823
أنت تعلم ما هى الاتسعارات , أليس كذلك ؟

1523
01:19:37,823 --> 01:19:39,062
أنت شخص ذكى , لي , صحيح ؟

1524
01:19:39,062 --> 01:19:40,662
تزوجتى يسوع - مهلا تعال إلى هنا

1525
01:19:40,662 --> 01:19:42,102
تعال هنا و اسمعنى

1526
01:19:42,102 --> 01:19:44,382
اليوم كان مهما لى و أنت تعلم هذا

1527
01:19:44,382 --> 01:19:46,142
لا أفهم كيف أمكنك ..

1528
01:19:46,142 --> 01:19:48,342
هذا يجعل منّا اثنان - لي , أنا أحوال هنا

1529
01:19:48,342 --> 01:19:50,022
أعلم هذا - أنا أحاول .. اسمعنى

1530
01:19:50,022 --> 01:19:51,502
أعلم أنكى تحاولين

1531
01:19:51,502 --> 01:19:53,381
يمكننى الشعور بهذا ليزلى  - حقا ؟

1532
01:19:53,381 --> 01:19:55,142
أنا أحاول ..

1533
01:19:55,142 --> 01:19:57,142
خلف الأبواب المغلقة كل يوم , تأملين

1534
01:19:57,142 --> 01:19:58,862
و تصلّين أن .. - حسنا

1535
01:19:58,862 --> 01:20:01,261
تصلحين منّى لتجعليننى مناسبا للقدير!

1536
01:20:01,261 --> 01:20:02,782
أهذا ما تريدين ؟ - عليك أن تذهب

1537
01:20:02,782 --> 01:20:04,221
أنا لن أذهب - توقف عن هذا

1538
01:20:04,221 --> 01:20:05,702
أنا لن أترك منزلى - توقف

1539
01:20:05,702 --> 01:20:07,021
توقف الآن - لا هذا منزلى !

1540
01:20:07,021 --> 01:20:08,180
أنا لن أذهب ! - لي , اخرج الآن !!

1541
01:20:08,180 --> 01:20:10,500
إنه منزلى أنها عائلتى - أخرج الآن !!

1542
01:20:10,500 --> 01:20:12,541
أبى توقف عن التصرف هكذا مع أمى

1543
01:20:12,541 --> 01:20:14,381
أليسون ماذا تفعلين هنا ؟  أصعدى إلى غرفتك الآن - أنتَ

1544
01:20:14,381 --> 01:20:16,300
أبقى صوتك منخفضاً - اذهبى

1545
01:20:16,300 --> 01:20:19,260
فقط .. اذهب لكاليفورنيا .. اذهب

1546
01:20:19,260 --> 01:20:22,820
أنت و أنت وحدك عزيزى , أليس كذلك ؟!

1547
01:20:28,380 --> 01:20:30,507
أنت و أنت وحدك

1548
01:20:33,059 --> 01:20:35,505
حتى يأتى من هو أفضل

1549
01:20:52,779 --> 01:20:54,462
هاى

1550
01:20:57,299 --> 01:20:59,063
أباكى آسف

1551
01:21:01,700 --> 01:21:02,899
أباكى حقاً آسف

1552
01:21:02,899 --> 01:21:04,866
لم يقصد أن يخيفك

1553
01:21:08,219 --> 01:21:09,822
هاى

1554
01:21:58,218 --> 01:21:59,978
أبى ..

1555
01:21:59,978 --> 01:22:02,457
أعط " لي " قلبا جديدا

1556
01:22:02,457 --> 01:22:04,778
ضع روحاً جديدا بداخله

1557
01:22:04,778 --> 01:22:06,657
أنزع منه قلب الحجر

1558
01:22:06,657 --> 01:22:08,624
و أجعل فيه قلب من لحم

1559
01:22:24,577 --> 01:22:26,537
سامحنى لجعلك  ,

1560
01:22:26,537 --> 01:22:28,497
تسافر كل هذه السكة , لكن ...

1561
01:22:28,497 --> 01:22:31,977
عندما يهاتفنى أحدهم و يقول أنه يريد مناقشة

1562
01:22:31,977 --> 01:22:34,177
أعظم حدث فى تاريخ البشرية

1563
01:22:34,177 --> 01:22:36,537
أشعر أنه من الضرورى أن نفعل هذا وجها لوجه

1564
01:22:36,537 --> 01:22:38,057
ألا تظن ؟ - نعم , هذا جيد

1565
01:22:38,057 --> 01:22:39,977
أنا .. أنا أقدر وقتك

1566
01:22:39,977 --> 01:22:43,536
حسنا ركيزة هجومى هى الآتى

1567
01:22:43,536 --> 01:22:44,977
السبب وراء رؤية شهود العيان

1568
01:22:44,977 --> 01:22:47,736
ليسوع ما بعد الجلجثة

1569
01:22:47,736 --> 01:22:50,217
هو لأنه لم يمت على الصليب

1570
01:22:50,217 --> 01:22:52,297
لأنه لو لم يفعل لما كانت هناك قيامة

1571
01:22:52,297 --> 01:22:53,736
صحيح ؟ - أجل , صحيح

1572
01:22:53,736 --> 01:22:56,496
لهذا .. سواء كان يسوع بنفسه أو ..

1573
01:22:56,496 --> 01:22:58,376
أو شخصاً آخر أنزله مبكراً من على الصليب

1574
01:22:58,376 --> 01:23:01,016
أو إذا زيّف موته من الأساس , فلا يهم ,

1575
01:23:01,016 --> 01:23:03,376
لأن هذا يبطل تماماً نظرية القيامة

1576
01:23:03,376 --> 01:23:04,856
أجل , نظرية فقدان الوعى ( swoon theory )

1577
01:23:04,856 --> 01:23:06,856
حسنا , أجل . هو أغشى عليه لكنه لم يمت

1578
01:23:06,856 --> 01:23:09,336
يؤسفنى القول أنه هناك العديد من المتشككين

1579
01:23:09,336 --> 01:23:10,775
قد سبقوك بهذه الفرضية

1580
01:23:10,775 --> 01:23:13,376
يشمل هذا فقط حوالى مليار مسلم حول العالم

1581
01:23:13,376 --> 01:23:15,736
الذين لا يصدقوا أيضا أن يسوع مات على الصليب

1582
01:23:15,736 --> 01:23:17,056
لأن القرآن يقول هذا

1583
01:23:17,056 --> 01:23:19,296
مع كامل احترامى الواجب للإسلام ,

1584
01:23:19,296 --> 01:23:21,696
القرآن قد كُتِب بعد 6 قرون من المسيح

1585
01:23:21,696 --> 01:23:23,215
أنا أفضّل مصادرى التاريخية

1586
01:23:23,215 --> 01:23:24,856
و التى هى أقرب قليلا للحدث , أليس كذلك ؟ - أفهمك

1587
01:23:24,856 --> 01:23:26,856
لكن عليك الإعتراف أن هذا ممكن

1588
01:23:28,535 --> 01:23:32,375
سيد ستروبل , أنا طبيب بشرى و عالِم

1589
01:23:32,375 --> 01:23:34,376
و لقد رأيت الكثير من الظواهر العجيبة

1590
01:23:34,376 --> 01:23:35,855
في حياتى

1591
01:23:35,855 --> 01:23:38,495
لكن نظرية الإغماء هى نفاية

1592
01:23:38,495 --> 01:23:40,855
" نفاية " !

1593
01:23:40,855 --> 01:23:43,096
هل .. هل هذا تشخيص طبّى ؟

1594
01:23:43,096 --> 01:23:45,295
أجل , في الحقيقة هو كذلك

1595
01:23:46,934 --> 01:23:49,414
أصحاب هذه النظرية يتعمدون التغاضى عن حقيقة أن

1596
01:23:49,414 --> 01:23:53,214
يسوع قد تم جلده قبل صلبه مباشرةً

1597
01:23:53,214 --> 01:23:55,374
هل تعلم ما يحدث فى عقوبة الجَلد الرومانى ؟

1598
01:23:55,374 --> 01:23:59,654
آه , أعتقد .. أن الشخص يُجلَد بسوطٍ

1599
01:23:59,654 --> 01:24:01,934
لا , لا يُجلَد

1600
01:24:01,934 --> 01:24:05,094
يُقطع جلده و يُسحَل بهمجية

1601
01:24:05,094 --> 01:24:07,174
أترى , هذا السوط المصنوع من جلد البقر

1602
01:24:07,174 --> 01:24:09,773
هو مُضفَر بكرات من المعدن و أجزاء عظمية

1603
01:24:09,773 --> 01:24:13,373
اللحم على ظهر يسوع قد تمزّق إرباً

1604
01:24:13,373 --> 01:24:16,373
العضلات الدقيقة و الأعصاب نفسها

1605
01:24:16,373 --> 01:24:17,813
قد أصبحت ظاهرة

1606
01:24:17,813 --> 01:24:20,613
عقوبة الجلد وحدها كانت كفيلة بتركه

1607
01:24:20,613 --> 01:24:23,013
فى حالة حرجة بسبب فقدان كمية هائلة من الدم

1608
01:24:23,013 --> 01:24:25,733
و لهذا قد إنهار تحت حمل الصليب

1609
01:24:25,733 --> 01:24:27,813
الذى أجبره الرومان على حمله عابراً المدينة

1610
01:24:27,813 --> 01:24:31,373
حسنا , هل هناك احتمالية

1611
01:24:31,373 --> 01:24:33,973
أنا يسوع قد نجا من مسمرته على الصليب ؟

1612
01:24:33,973 --> 01:24:35,933
حسنا .. أى أحد يمكنه النجاة من هذا

1613
01:24:35,933 --> 01:24:37,653
لكن هذا تافه

1614
01:24:37,653 --> 01:24:40,813
مقارنة بما يحدث تالياً فى الصلب

1615
01:24:40,813 --> 01:24:44,613
موت بطئ و مؤلم جدا نتيجة الإختناق

1616
01:24:44,613 --> 01:24:46,341
تعال معى

1617
01:24:49,212 --> 01:24:52,052
الضغط على عضلات صدر يسوع

1618
01:24:52,052 --> 01:24:55,452
أدّى لغلق رئتيه فى وضعية الشهيق

1619
01:24:55,452 --> 01:24:58,013
إذا حتى يتمكن من إخراج النَفَس

1620
01:24:58,013 --> 01:25:00,732
كان عليه أن يدفع نفسه لأعلى

1621
01:25:00,732 --> 01:25:03,013
محمّلاً على يديه و رجليه المسمّرتين

1622
01:25:03,013 --> 01:25:06,052
فيحتك ظهره الممزق مع خشبة الصليب

1623
01:25:06,052 --> 01:25:08,092
ثم يعود مرة أخرى لأسفل

1624
01:25:08,092 --> 01:25:09,972
لأجل استنشاق نفسه التالى

1625
01:25:09,972 --> 01:25:11,652
و الذى كان عليه فعله

1626
01:25:11,652 --> 01:25:13,852
مراراً و مراراً و تكراراً

1627
01:25:13,852 --> 01:25:17,372
حتى يؤدى تعبه المُطلق إلى استحالة هذا

1628
01:25:17,372 --> 01:25:19,371
ثم و حتما ..

1629
01:25:19,371 --> 01:25:21,572
سيموت .. نظرياً

1630
01:25:21,572 --> 01:25:23,091
لكن دعنا نتذكر

1631
01:25:23,091 --> 01:25:25,371
أن هؤلاء العساكر ليسوا أطباء , حسنا ؟

1632
01:25:25,371 --> 01:25:27,211
لذا .. ربما ..

1633
01:25:27,211 --> 01:25:29,091
ربما أنزلوه من على الصليب

1634
01:25:29,091 --> 01:25:31,372
معتقدين أنه مات , بينما فى الحقيقة هو لم يفعل

1635
01:25:31,372 --> 01:25:33,531
لا بالطبع لم يكونوا أطباء

1636
01:25:33,531 --> 01:25:35,011
لقد كانوا قتلى محترفين

1637
01:25:35,011 --> 01:25:36,971
حسنا ؟ و لقد كانوا جيدين جدا بعملهم

1638
01:25:36,971 --> 01:25:39,931
لقد كان عليهم ! .. لو أن سجين قد هرب حياً

1639
01:25:39,931 --> 01:25:41,851
فهم أنفسهم ستتم محاكمتهم

1640
01:25:41,851 --> 01:25:45,531
سيد ستروبل , صلب يسوع

1641
01:25:45,531 --> 01:25:48,891
هو أحد أفضل الأحداث الموثّقة فى العالم القديم

1642
01:25:48,891 --> 01:25:52,891
و .. إذا كنت تريد , فالمسمار الأخير فى نعش

1643
01:25:52,891 --> 01:25:55,370
هذه النظرية هو التالى:

1644
01:25:55,370 --> 01:25:57,091
عندما طعن العساكر رمحهم

1645
01:25:57,091 --> 01:25:59,211
بين ضلوع يسوع أتعلم ماذا خرج ؟

1646
01:25:59,211 --> 01:26:01,091
دماً و ماء !!

1647
01:26:01,091 --> 01:26:02,730
و التى نعلم الآن

1648
01:26:02,730 --> 01:26:05,051
أنه الوصف الحقيقى للسائل المنسكب

1649
01:26:05,051 --> 01:26:06,650
من غلاف القلب نتيجة الموت بالإختناق

1650
01:26:06,650 --> 01:26:10,011
هذا ليس وضع قد يستطيع أحدهم تزييفه

1651
01:26:10,011 --> 01:26:11,930
حسنا . إذا , للإجابة على سؤالك

1652
01:26:11,930 --> 01:26:14,771
أجل إنه تشخيصى الطبّى

1653
01:26:14,771 --> 01:26:16,210
أن يسوع المسيح مات على الصليب

1654
01:26:16,210 --> 01:26:17,610
معذرة , دكتور ..

1655
01:26:17,610 --> 01:26:19,810
أنا فقط فى حاجة لتوقيعك - لحظة واحدة

1656
01:26:19,810 --> 01:26:22,050
أجل لكن ..

1657
01:26:22,050 --> 01:26:23,890
لدىّ مشكلة حقيقية

1658
01:26:23,890 --> 01:26:26,050
مع معظم الخبراء الذين حادثتهم إلى هنا

1659
01:26:26,050 --> 01:26:28,770
و التى هى ؟

1660
01:26:28,770 --> 01:26:30,650
و التى هى أن معظمهم ليس محايدا

1661
01:26:30,650 --> 01:26:32,210
و إذا كنت سأعطى تخميناً

1662
01:26:32,210 --> 01:26:34,410
سأقول أنك لست هكذا أيضاً

1663
01:26:34,410 --> 01:26:36,530
و ستكون على صواب يا سيد

1664
01:26:36,530 --> 01:26:39,289
رُغم أنّى قد علمت أن معظم الباحثين ال" موضوعيين "

1665
01:26:39,289 --> 01:26:42,129
الذين سلكوا هذه الرحلة

1666
01:26:42,129 --> 01:26:43,570
نادراً ما يبقون على حالهم

1667
01:26:43,570 --> 01:26:45,889
بالرغم من هذا , سأشير لك

1668
01:26:45,889 --> 01:26:47,969
على أحد أكثر المصادر موضوعيةً على حد علمى

1669
01:26:47,969 --> 01:26:49,529
أتثق

1670
01:26:49,529 --> 01:26:51,417
بجريدة الجمعية الطبية الأمريكية ؟

1671
01:26:53,249 --> 01:26:54,730
بالطبع

1672
01:26:54,730 --> 01:26:57,449
إنها صحيفة علمية ذائعة الصيت

1673
01:26:57,449 --> 01:26:59,132
حتى أنا سأعترف بهذا

1674
01:27:00,809 --> 01:27:03,369
" بخصوص الموت الجسدى ليسوع

1675
01:27:03,369 --> 01:27:07,129
من الواضح أن وزن الدليل التاريخى و الطبّى

1676
01:27:07,129 --> 01:27:10,929
يدل أن يسوع قد مات قبل أن

1677
01:27:10,929 --> 01:27:13,009
يُطعن فى جانبه

1678
01:27:13,009 --> 01:27:15,649
بالتالى , فالتفسيرات المبنية على إفتراض

1679
01:27:15,649 --> 01:27:18,049
أن يسوع لم يمت على الصليب

1680
01:27:18,049 --> 01:27:20,689
تظهر لتكون على خلاف مع

1681
01:27:20,689 --> 01:27:22,850
الإكتشافات الطبية الحديثة "

1682
01:27:26,168 --> 01:27:29,567
دكتور علىّ أن أخبرك أنك ..

1683
01:27:29,567 --> 01:27:32,137
أنك لا تخبرنى ما وددت سماعه اليوم

1684
01:27:43,127 --> 01:27:44,367
لي ؟

1685
01:27:44,367 --> 01:27:45,607
مرحبا , هذا أنا

1686
01:27:45,607 --> 01:27:46,687
هل كل شئ على ما يرام ؟

1687
01:27:46,687 --> 01:27:48,127
الأطفال بخير ؟

1688
01:27:48,127 --> 01:27:50,486
حبيبى ...

1689
01:27:50,486 --> 01:27:52,773
إنه والدك

1690
01:27:56,887 --> 01:27:59,127
" مَعُونَتِي مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ,

1691
01:27:59,127 --> 01:28:01,127
صَانِعِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ.

1692
01:28:01,127 --> 01:28:03,287
لاَ يَدَعُ رِجْلَكَ تَزِلُّ.

1693
01:28:03,287 --> 01:28:06,286
لاَ يَنْعَسُ حَافِظُكَ.

1694
01:28:06,286 --> 01:28:09,127
إِنَّهُ لاَ يَنْعَسُ.

1695
01:28:09,127 --> 01:28:11,687
وَلاَ يَنَامُ حَافِظُ إِسْرَائِيلَ

1696
01:28:11,687 --> 01:28:13,886
الرَّبُّ حَافِظُكَ.

1697
01:28:13,886 --> 01:28:17,046
الرَّبُّ ظِلٌّ لَكَ عَنْ يَدِكَ الْيُمْنَى.

1698
01:28:17,046 --> 01:28:21,046
لاَ تَضْرِبُكَ الشَّمْسُ فِي النَّهَارِ،وَلاَ الْقَمَرُ فِي اللَّيْلِ.

1699
01:28:21,046 --> 01:28:23,966
الرَّبُّ يَحْفَظُكَ مِنْ كُلِّ شَرّ.

1700
01:28:23,966 --> 01:28:25,966
يَحْفَظُ نَفْسَكَ.

1701
01:28:25,966 --> 01:28:28,766
الرَّبُّ يَحْفَظُ خُرُوجَكَ وَدُخُولَكَ

1702
01:28:28,766 --> 01:28:32,766
مِنَ الآنَ وَإِلَى الدَّهْرِ. " (مز 121)

1703
01:28:32,766 --> 01:28:36,086
فى اسم الآب و الابن

1704
01:28:36,086 --> 01:28:38,052
و الروح القدس

1705
01:30:00,083 --> 01:30:01,528
هل انت بخير ؟

1706
01:30:02,844 --> 01:30:05,244
أكنتى تعلمين أنه يحمل هذه فى محفظته ؟

1707
01:30:06,483 --> 01:30:08,372
أجل

1708
01:30:20,723 --> 01:30:23,523
أتعلم , والدك

1709
01:30:23,523 --> 01:30:26,844
لقد كان فخورا بكل ما حققت

1710
01:30:28,363 --> 01:30:31,243
حسنا , لم يكن يعبّر عن هذا جيداً

1711
01:30:31,243 --> 01:30:32,925
لكنه أحبك , بنى

1712
01:30:34,843 --> 01:30:38,528
لقد أحبك .. حقا

1713
01:30:52,202 --> 01:30:53,613
حسنا ؟

1714
01:31:42,640 --> 01:31:44,440
أنا سأذهب للمعسكر

1715
01:31:44,440 --> 01:31:47,000
و سأجلب معى تفاحة

1716
01:31:47,000 --> 01:31:49,800
و موزة

1717
01:31:49,800 --> 01:31:52,120
تشنشلة (نوع من الحيوانات)

1718
01:31:52,120 --> 01:31:55,160
أنا سأذهب للمعسك و سأجلب معى تفاحة

1719
01:31:55,160 --> 01:31:57,920
و موزة و ...

1720
01:31:57,920 --> 01:31:59,439
هل هو بخير ؟

1721
01:31:59,439 --> 01:32:01,039
أياً ما قُلت و ..

1722
01:32:01,039 --> 01:32:02,720
تشنشلة - تشنشلة

1723
01:32:02,720 --> 01:32:04,320
"ضُرِب بهمجية فى معركة بالسجن

1724
01:32:04,320 --> 01:32:05,799
فى سجن مقاطعة كووك اليوم " - و حمار - عزيزتى

1725
01:32:05,799 --> 01:32:07,399
انتظرى .. - " و مصادر من داخل السجن

1726
01:32:07,399 --> 01:32:09,399
قالت أن هيكس قد استُهدِف من أفراد عصابة

1727
01:32:09,399 --> 01:32:10,719
نتيجة للأخبار الأخيرة

1728
01:32:10,719 --> 01:32:12,879
التى تُعرّفه ك مخبر سرّى

1729
01:32:12,879 --> 01:32:14,799
و يُعتقد أن حُرَاس السجن

1730
01:32:14,799 --> 01:32:17,079
تخاذلوا فى حمايته

1731
01:32:17,079 --> 01:32:19,479
و هو مصير ليس غير مألوف لمن أطلق نار على شرطى

1732
01:32:19,479 --> 01:32:21,919
هيكس قد أُخذ على الفور إلى مستشفى الرحمة

1733
01:32:21,919 --> 01:32:23,719
حيث أنه فى حالة حرجة

1734
01:32:23,719 --> 01:32:27,319
و في مكان آخر فى شيكاغو , الرياح ... "

1735
01:32:58,078 --> 01:33:00,198
كي .. كيف حاله ؟

1736
01:33:00,198 --> 01:33:02,358
ما بين داخل الغيبوبة و خارجها

1737
01:33:02,358 --> 01:33:03,519
غالبا داخلها

1738
01:33:16,678 --> 01:33:18,088
سيد هيكس ؟

1739
01:33:19,478 --> 01:33:22,002
سيد هيكس , هذا لي ستروبل

1740
01:33:30,757 --> 01:33:34,203
فقط أردت القول , أن ..

1741
01:33:37,277 --> 01:33:39,756
أن هذا خطأى ..

1742
01:33:41,277 --> 01:33:44,397
أنا ..

1743
01:33:44,397 --> 01:33:48,242
أنا .. لقد فوتت.. الحقيقة

1744
01:33:49,557 --> 01:33:50,877
أنا .. أنا آسف

1745
01:33:50,877 --> 01:33:53,083
أنا .. أنا فقط لم أراها

1746
01:33:54,877 --> 01:33:57,766
لم تُرِد أن تراها

1747
01:34:00,277 --> 01:34:02,557
ماذا ؟

1748
01:34:02,557 --> 01:34:05,241
لم تُرِد أن تراها

1749
01:34:13,836 --> 01:34:15,557
أنا أمام حائط مسدود !

1750
01:34:15,557 --> 01:34:17,436
لقد قرأت كل الكتب التى أعطيتنى

1751
01:34:17,436 --> 01:34:18,916
و خضت كل المجادلات

1752
01:34:18,916 --> 01:34:20,557
تبعت كل الإرشادات

1753
01:34:20,557 --> 01:34:22,596
عند نقطة ما , أيها الشاب , ستحتاج إلى

1754
01:34:22,596 --> 01:34:24,757
غرس عَلَمَك على جبل من عدم اليقينية ,

1755
01:34:24,757 --> 01:34:26,636
حيث أن ليس كل الأسئلة لها إجابة !!

1756
01:34:26,636 --> 01:34:29,676
العقل الإنسانى لن يصل أبدا لحل

1757
01:34:29,676 --> 01:34:32,276
كل الغموض فى الكون

1758
01:34:32,276 --> 01:34:35,996
التصديق فى وجود الله من عدمه

1759
01:34:35,996 --> 01:34:40,276
فى الحالتين ستحتاج قفزة من الإيمان

1760
01:34:40,276 --> 01:34:42,316
إذا , أتقول ..

1761
01:34:42,316 --> 01:34:45,236
حتى نظل ملحدين

1762
01:34:45,236 --> 01:34:48,155
هذا أيضاً يتطلب بعض من الإيمان !؟

1763
01:34:48,155 --> 01:34:50,315
أكثر أو أقل  ..

1764
01:34:52,474 --> 01:34:56,275
بالنسبة لى , فقد توصّلت إلى استنتاجى الخاص

1765
01:34:56,275 --> 01:34:58,880
ستحتاج لفعل نفس الشئ بنفسك

1766
01:35:11,954 --> 01:35:13,634
ماذا تفعل هنا ؟

1767
01:35:13,634 --> 01:35:15,078
اعتقدت أنه تم إبعادك

1768
01:35:19,874 --> 01:35:21,113
مهلاً

1769
01:35:22,194 --> 01:35:23,956
ماذا بك ؟

1770
01:35:25,754 --> 01:35:27,234
أنتم .. و إلهكم ..

1771
01:35:27,234 --> 01:35:29,434
أنتم فقط .. تعلم , تعيدون نفس الكلام

1772
01:35:29,434 --> 01:35:32,353
و تقدمون .. تقدمون بعض الأدلة

1773
01:35:32,353 --> 01:35:34,273
التى ليست كافية أبدا لاستنتاج كامل

1774
01:35:34,273 --> 01:35:35,913
ثم تملأون كل الفراغات ب

1775
01:35:35,913 --> 01:35:38,153
" أوه , أجل , حسنا .. عليك التحلّى ببعض الإيمان "

1776
01:35:38,153 --> 01:35:40,155
كل كلامكم هراء !!

1777
01:35:41,713 --> 01:35:43,602
أنت حقاً مزعج , أتعلم هذا ؟

1778
01:35:44,793 --> 01:35:46,673
لا تبدأ معى , كينى

1779
01:35:46,673 --> 01:35:49,433
أنت لا تضيع ثانية واحدة

1780
01:35:49,433 --> 01:35:52,673
إلا و تتباهى أمام جميعنا كم أنت صحفى بارع

1781
01:35:52,673 --> 01:35:55,193
إذا لمَ لا يمكنك وضع نهاية لهذه القصة ؟

1782
01:35:55,193 --> 01:35:56,953
عما تتحدث ؟

1783
01:35:56,953 --> 01:36:00,113
هذا هو بيت القصيد يا صديقى

1784
01:36:00,113 --> 01:36:02,112
احد أبطالى كان سي إس لويس

1785
01:36:02,112 --> 01:36:05,113
رجل كان قد بدأ ك متشكك مثلك تماما

1786
01:36:05,113 --> 01:36:07,872
فى نهاية رحلته , أتعلم ماذا قال ؟

1787
01:36:07,872 --> 01:36:10,472
لقد قال : " لو كانت المسيحية مزيفة ,

1788
01:36:10,472 --> 01:36:12,753
فهذا بلا أدنى أهمية .

1789
01:36:12,753 --> 01:36:15,272
لكن إذا كانت حقيقية ..

1790
01:36:15,272 --> 01:36:18,037
فليس هناك ما هو أهم فى كل الكون ! "

1791
01:36:19,353 --> 01:36:20,992
لذا , أتريد زوجتك مجدداً ؟

1792
01:36:20,992 --> 01:36:23,072
حسنا , خمن ماذا , الناس فى الجحيم يريدون ماء بارد

1793
01:36:23,072 --> 01:36:25,438
و ليس أحد يحصل على كل ما يريد

1794
01:36:26,752 --> 01:36:28,912
توقف عن لومى ,

1795
01:36:28,912 --> 01:36:31,481
و الكنيسة و الله .. و قُم بم عليك

1796
01:36:33,152 --> 01:36:34,911
اجمع الأدلة , اتبع الحقائق ,

1797
01:36:34,911 --> 01:36:37,881
و اكتب القصة , فُز أو اخسر

1798
01:36:46,192 --> 01:36:47,601
تصبح على خير

1799
01:36:58,191 --> 01:36:59,832
أبى و أرجوك ..

1800
01:36:59,832 --> 01:37:01,751
أرجوك ليّن قلب "لي"

1801
01:37:01,751 --> 01:37:03,871
ضع فيه روحاً جديدة

1802
01:37:03,871 --> 01:37:05,711
انزع عنه قلب الحجر

1803
01:37:05,711 --> 01:37:07,678
و ضع فيه قلب من اللحم

1804
01:37:22,550 --> 01:37:25,430
"الطريق الوحيد للحقيقة من خلال الحقائق"

1805
01:37:25,430 --> 01:37:26,911
"كل الإيمان المسيحى

1806
01:37:26,911 --> 01:37:28,751
مبنى على القيامة

1807
01:37:28,751 --> 01:37:30,271
لو لم يحدث هذا , فالمسيحية كبيت من ورق"

1808
01:37:30,271 --> 01:37:31,790
"لا فقط عليك إظهار

1809
01:37:31,790 --> 01:37:33,151
أن يسوع مات ثم تم رؤيته لاحقاً "

1810
01:37:33,151 --> 01:37:34,710
" كيف يمكننا أن نكون متأكدين

1811
01:37:34,710 --> 01:37:36,270
من موثوقيّة تلك المخطوطات ؟ "

1812
01:37:36,270 --> 01:37:37,630
" علماء الآثار اكتشفوا

1813
01:37:37,630 --> 01:37:40,990
5843 مخطوطة يونانية للعهد الجديد

1814
01:37:40,990 --> 01:37:43,350
ليس شئ آخر فى التاريخ يقترب حتى من هذا "

1815
01:37:43,350 --> 01:37:44,750
" أتصدق جريدة

1816
01:37:44,750 --> 01:37:46,430
الجمعية الطبية الأمريكية ؟ - أجل

1817
01:37:46,430 --> 01:37:48,150
" يسوع المسيح مات على الصليب "

1818
01:37:48,150 --> 01:37:49,790
" أنت لا تخبرنى بم وددت سماعه حقاً اليوم "

1819
01:37:49,790 --> 01:37:50,950
" ماذا لو كان حقيقة ؟

1820
01:37:50,950 --> 01:37:52,310
ألم تكن تود معرفة هذا ؟ "

1821
01:37:52,310 --> 01:37:53,430
" أول القصص الموثّقة تخبرنا

1822
01:37:53,430 --> 01:37:54,750
أنه قد دُفِن فى قبر "

1823
01:37:54,750 --> 01:37:57,030
" القبر الفرغ مبنى على دليل "

1824
01:37:57,030 --> 01:37:58,310
" أليس الدليل هو أساس عملك ؟ "

1825
01:37:58,310 --> 01:37:59,710
" الإيمان هو الإيقان

1826
01:37:59,710 --> 01:38:01,030
بأمور لا تُرى "

1827
01:38:01,030 --> 01:38:02,350
" أى عالم تاريخ حذر سيرى أن

1828
01:38:02,350 --> 01:38:03,830
أن جوهر القصة ثابت

1829
01:38:03,830 --> 01:38:06,389
حتى إذا كانت بعض التفاصيل الثانوية

1830
01:38:06,389 --> 01:38:08,229
قد قيلت من وجهات نظر مختلفة "

1831
01:38:08,229 --> 01:38:12,150
" 500 شخص منفصل رأوا يسوع فى نفس الوقت "

1832
01:38:12,150 --> 01:38:14,150
" هذا سيكون حتى معجزة أكبر

1833
01:38:14,150 --> 01:38:15,589
من القيامة نفسها "

1834
01:38:15,589 --> 01:38:16,830
" التلاميذ سجّلوا ما حدث بالفعل "

1835
01:38:16,830 --> 01:38:18,069
" أشخاص بلا أدنى سبب للكذب "

1836
01:38:18,069 --> 01:38:19,669
" هل حقاً تريد معرفة الحقيقة ؟ "

1837
01:38:19,669 --> 01:38:21,350
" متى سيكون الدليل الكافى كافياً ؟ "

1838
01:38:21,350 --> 01:38:22,749
" لقد شعرت بشئ ربما حقيقى أكثر من

1839
01:38:22,749 --> 01:38:24,230
أى شئ شعرت به فى حياتى "

1840
01:38:24,230 --> 01:38:26,228
" هذا ليس وضعاً يمكن تزييفه "

1841
01:38:26,228 --> 01:38:28,275
" يحتاج الأمر قفزة من الإيمان "

1842
01:38:31,388 --> 01:38:33,788
" لكن لماذا قد يفعل هذا ؟ "

1843
01:38:33,788 --> 01:38:36,908
" هذا حقاً فى غاية البساطة ..

1844
01:38:36,908 --> 01:38:38,955
المحبة "

1845
01:39:12,707 --> 01:39:14,595
حسنا يا الله

1846
01:39:22,467 --> 01:39:24,194
أنت تغلب

1847
01:39:37,267 --> 01:39:39,506
مرحبا - مرحبا

1848
01:39:42,307 --> 01:39:43,786
هل أنت بخير ؟

1849
01:39:43,786 --> 01:39:44,946
أجل

1850
01:39:44,946 --> 01:39:46,666
أجل أنا على ما يرام

1851
01:39:46,666 --> 01:39:48,386
كيف حاله ؟

1852
01:39:48,386 --> 01:39:50,066
بخير

1853
01:39:50,066 --> 01:39:51,706
حسنا تعالى هنا

1854
01:39:51,706 --> 01:39:53,548
أريد محادثتك قليلاً

1855
01:39:55,706 --> 01:39:57,593
هل أنت متأكد أنك بخير ؟

1856
01:40:02,546 --> 01:40:07,025
حسنا لم أكن ..

1857
01:40:07,025 --> 01:40:10,471
أميناً تماماً معكى فى الشهور الأخيرة

1858
01:40:11,706 --> 01:40:13,345
هذه حقاً طريقة مخيفة

1859
01:40:13,345 --> 01:40:15,666
لبداية حديث - فقط ...

1860
01:40:15,666 --> 01:40:17,428
ابقى معى , اتفقنا ؟

1861
01:40:18,905 --> 01:40:21,466
عندما أصبحتِ مسيحية

1862
01:40:21,466 --> 01:40:24,265
لقد فزعت , أعنى ..

1863
01:40:24,265 --> 01:40:26,744
لقد كنت خائفا ..

1864
01:40:29,185 --> 01:40:32,585
و شعرت أنه علىّ أن ..

1865
01:40:32,585 --> 01:40:34,154
أن أنقذك

1866
01:40:37,505 --> 01:40:39,505
و لهذا فقد قررت المضى قدماً

1867
01:40:39,505 --> 01:40:42,584
لإثبات أن هذا كله كذبة كبيرة

1868
01:40:42,584 --> 01:40:46,705
و هذا ما كنت أفعله طيلة الوقت

1869
01:40:46,705 --> 01:40:48,145
بحثك ؟

1870
01:40:48,145 --> 01:40:49,944
أجل . أعنى , أنظرى إلى هذا ..

1871
01:40:49,944 --> 01:40:51,628
كل هذا ..

1872
01:40:53,225 --> 01:40:54,555
كل هذه الأشياء

1873
01:40:56,064 --> 01:40:57,584
لهذا قد كنت مشتت جدا

1874
01:40:57,584 --> 01:40:59,825
لهذا ذهبت إلى كاليفورنيا

1875
01:40:59,825 --> 01:41:02,793
لقد كان علىّ إثبات خطأ كل هذا

1876
01:41:05,704 --> 01:41:06,909
لكننى لم أستطيع

1877
01:41:09,984 --> 01:41:12,463
الدلائل على إيمانك

1878
01:41:14,863 --> 01:41:17,548
إنها ساحقة تماماً أكثر مما كنت أتخيل أبدا !!

1879
01:41:22,944 --> 01:41:25,673
لكن لم يكن الأمر فقط بخصوص الدليل , حسنا ؟

1880
01:41:28,623 --> 01:41:30,034
لقد كان أنتِ

1881
01:41:31,463 --> 01:41:34,423
لم تكفّى أبداً عن حبى

1882
01:41:34,423 --> 01:41:36,585
لم تفقدى الأمل بى

1883
01:41:38,863 --> 01:41:41,104
و أعتقد أنه بسبب هذا

1884
01:41:41,104 --> 01:41:43,708
لم يفقد الله الأمل أيضا

1885
01:41:49,823 --> 01:41:50,903
ماذا ؟

1886
01:41:50,903 --> 01:41:52,623
أعنى , أنا لم ..

1887
01:41:52,623 --> 01:41:54,542
أنا لا أظن أن الله قد يفعل

1888
01:41:54,542 --> 01:41:58,143
لكن ما الذى تقوله ؟

1889
01:41:58,143 --> 01:42:00,983
لا أستطيع حتى أن أفهم

1890
01:42:00,983 --> 01:42:03,552
أننى سأقول هذه الكلمات بصوت عالٍ

1891
01:42:07,701 --> 01:42:09,304
أنا أصدق

1892
01:42:20,981 --> 01:42:23,702
أوه حسنا حسنا ..

1893
01:42:23,702 --> 01:42:26,180
دعنى أريك شيئاً

1894
01:42:28,261 --> 01:42:30,627
أريك هذا ..

1895
01:42:32,781 --> 01:42:35,741
"وَأَمَّا كُلُّ الَّذِينَ قَبِلُوهُ

1896
01:42:35,741 --> 01:42:39,581
فَأَعْطَاهُمْ سُلْطَانًا أَنْ يَصِيرُوا أَوْلاَدَ اللهِ،

1897
01:42:41,221 --> 01:42:43,905
أَيِ الْمُؤْمِنُونَ بِاسْمِهِ."

1898
01:42:45,300 --> 01:42:47,021
و ماذا يعنى هذا ؟

1899
01:42:47,021 --> 01:42:50,388
هذا يعنى ..

1900
01:42:53,020 --> 01:42:55,860
آمن ..

1901
01:42:55,860 --> 01:42:58,661
و اقبل ..

1902
01:42:58,661 --> 01:43:01,469
يؤدى إلى أن تصبح

1903
01:43:04,900 --> 01:43:07,980
حسنا ..

1904
01:43:07,980 --> 01:43:10,900
إذا كيف أقبل ؟

1905
01:43:10,900 --> 01:43:14,820
ماذا علىّ أن .. ما هو البروتكول ل .. ل  هذا ؟

1906
01:43:14,820 --> 01:43:16,780
ليس هناك طريق صحيح أو خطأ

1907
01:43:16,780 --> 01:43:19,420
فقط .. أنت

1908
01:43:19,420 --> 01:43:21,339
أنت تتكلم مع الله

1909
01:43:21,339 --> 01:43:23,060
أخبره بم فى قلبك

1910
01:43:26,660 --> 01:43:28,219
و هل علينا فعل هذا الآن ؟

1911
01:43:28,219 --> 01:43:30,059
أعنى , ألا يمكننا انتظار الذهاب للكنيسة أو .. ؟

1912
01:43:32,060 --> 01:43:33,900
هنا .. و الآن

1913
01:43:33,900 --> 01:43:36,099
هذه كنيسة - حسنا

1914
01:43:36,099 --> 01:43:38,146
تعال هنا

1915
01:43:54,619 --> 01:43:57,383
يا الله ..

1916
01:44:03,739 --> 01:44:07,459
ليس لدىّ أدنى فكرة عما أفعله الآن

1917
01:44:14,498 --> 01:44:18,618
لكن لا يمكننى تجاهل الدليل

1918
01:44:18,618 --> 01:44:21,419
و أنا لا أعلم كل شئ

1919
01:44:21,419 --> 01:44:27,978
أنا .. لن أعلم أبدا كل شئ

1920
01:44:27,978 --> 01:44:31,898
لكننى ..

1921
01:44:31,898 --> 01:44:34,498
أعلم ما يكفى

1922
01:44:34,498 --> 01:44:36,579
و أصدقه

1923
01:44:37,938 --> 01:44:40,378
و آسف على ما فعلت

1924
01:44:40,378 --> 01:44:43,057
على ما وضعت زوجتى فيه ,

1925
01:44:43,057 --> 01:44:46,823
على ما وضعت عائلتى فيه

1926
01:44:48,897 --> 01:44:51,497
لكننى أصدق أنك حقيقى

1927
01:44:51,497 --> 01:44:53,458
و لا أعلم ما هو التالى

1928
01:44:53,458 --> 01:44:55,858
لا أعلم

1929
01:44:55,858 --> 01:44:57,698
لا أعلم ما يعنى كل هذا

1930
01:44:57,698 --> 01:45:00,338
أنا فقط أعلم أننى أريد .. أريد هذا

1931
01:45:00,338 --> 01:45:03,697
أريد .. أريد أياً ما كان التالى

1932
01:45:05,017 --> 01:45:07,144
لذا , لنقم بهذا

1933
01:45:09,097 --> 01:45:10,985
آمين

1934
01:45:14,297 --> 01:45:16,139
آمين

1935
01:45:18,737 --> 01:45:20,385
شكرا لك

1936
01:45:22,177 --> 01:45:24,941
أظننى أصبحت مجنوناً أيضاً

1937
01:45:32,977 --> 01:45:35,343
( هكيّفه انهاردة )

1938
01:45:36,416 --> 01:45:37,536
( متخربهاش )

1939
01:45:37,536 --> 01:45:39,981
( اتفرج )

1940
01:45:41,216 --> 01:45:43,104
لدىّ شئ سيعدل مزاجك اليوم

1941
01:45:44,936 --> 01:45:47,255
حسنا , لم يبقى هذا طويلاً

1942
01:45:47,255 --> 01:45:49,215
قطعة من الخردة

1943
01:45:49,215 --> 01:45:50,855
أسمعت عن هيكس ؟

1944
01:45:50,855 --> 01:45:52,295
خرج من المستشفى

1945
01:45:52,295 --> 01:45:55,015
و لم يعد نزيلا بسجن ولاية كووك بعد اليوم

1946
01:45:55,015 --> 01:45:56,575
أعلم , إنها أخبار رائعة

1947
01:46:03,695 --> 01:46:05,614
بحقك , هذه مزحة , أليس كذلك ؟

1948
01:46:05,614 --> 01:46:06,735
لا لا , ليست كذلك

1949
01:46:06,735 --> 01:46:08,254
أنا .. أنا أريد أن أقوم

1950
01:46:08,254 --> 01:46:11,015
بأول قصة شخصية مميزة , حسنا ؟

1951
01:46:11,015 --> 01:46:12,655
ملحمة الأوديسة

1952
01:46:12,655 --> 01:46:16,255
رحلة أحدهم من التشكك إلى الإيمان

1953
01:46:16,255 --> 01:46:17,494
انسى الأمر , لي

1954
01:46:17,494 --> 01:46:19,094
أعنى ..

1955
01:46:19,094 --> 01:46:20,815
هذا جيد لك كما أظن , لكن ..

1956
01:46:20,815 --> 01:46:23,655
لا يمكننا نشر شئ كهذا

1957
01:46:23,655 --> 01:46:25,734
سنفقد مصداقيتنا و هكذا أنت أيضا

1958
01:46:25,734 --> 01:46:28,094
أنا حقاً أتمنى أن تعيد النظر

1959
01:46:28,094 --> 01:46:30,174
أنت تعلم أننى لن أفعل , لي .. اذهب الآن

1960
01:46:30,174 --> 01:46:31,574
اخرج من هنا

1961
01:46:31,574 --> 01:46:33,701
ليس حتى تسمعنى على الأقل

1962
01:46:35,254 --> 01:46:37,814
مرحبا أبى - مرحبا كيف حالك ؟

1963
01:46:37,814 --> 01:46:38,973
بخير

1964
01:46:38,973 --> 01:46:40,774
مرحباً - مرحباً

1965
01:46:40,774 --> 01:46:43,742
إذا ؟

1966
01:46:45,414 --> 01:46:46,734
لم يوافق دوبوا

1967
01:46:46,734 --> 01:46:49,174
حقا ؟ - أجل

1968
01:46:49,174 --> 01:46:52,054
آسفة على هذا , عزيزى - لقد فعلتها , لقد فعلتها

1969
01:46:52,054 --> 01:46:53,773
ماذا فعلتى ؟

1970
01:46:53,773 --> 01:46:56,254
أخيرا يمكننى الوصول للصنبور

1971
01:46:56,254 --> 01:46:58,773
أوه , يا إلهى - أنا طويلة كفاية الآن

1972
01:46:58,773 --> 01:47:01,693
أنظرى لنفسك أنتِ فتاة كبيرة الآن

1973
01:47:01,693 --> 01:47:04,213
عليك حقاً التوقف عن هذا . هذا يعنى أنكِ تكبرين فى السن

1974
01:47:04,213 --> 01:47:05,933
أنتِ لستِ فتاتنا الصغيرة بعد الآن

1975
01:47:05,933 --> 01:47:09,213
هذا ليس بالأمر الجلل يا أبى

1976
01:47:09,213 --> 01:47:11,853
أظن أنه كذلك

1977
01:47:11,853 --> 01:47:13,213
مهلا , ما رأيك بكتاب ؟

1978
01:47:13,213 --> 01:47:15,093
ماذا ؟

1979
01:47:15,093 --> 01:47:17,538
بدلاً من مقالة , ما رأيك بكتاب ؟

1980
01:47:19,972 --> 01:47:21,413
ماذا تظنين حيال هذا ؟

1981
01:47:21,413 --> 01:47:22,735
أجل بالطبع - حقا ؟

1982
01:48:10,364 --> 01:48:19,308
لقد صنع لي ستروبل قصته آخذاً خطوة الإيمان
لديك الفرصة لتصنع قصتك

1983
01:48:19,309 --> 01:48:24,676
Sound of God



1984
01:48:24,677 --> 01:48:30,738
تعديل توقيت
Etcohod

