﻿1
00:02:32,680 --> 00:02:34,250
!ارفعوا أيديكم

2
00:02:34,250 --> 00:02:36,750
انبطحو جميعاً، على الارض حالاً

3
00:02:36,750 --> 00:02:39,150
ابقى مكانك

4
00:02:39,150 --> 00:02:40,020
لا تتحرك

5
00:02:40,020 --> 00:02:41,450
،انبطح
لا تتحرك

6
00:02:43,720 --> 00:02:44,660
هيا بنا

7
00:02:44,660 --> 00:02:46,720
هيا، هيا، هيا

8
00:02:46,730 --> 00:02:47,890
!لا يتحرك أحد

9
00:02:47,890 --> 00:02:49,090
!لا يتحرك أحد

10
00:02:49,100 --> 00:02:50,000
ابقوا على الأرض جميعاً

11
00:02:52,100 --> 00:02:57,210
...شكراً جزيلاً سيداتي وسادتي الان سأخبركم عن

12
00:02:58,520 --> 00:03:03,440
...الرائع, و الاقوى هنا

13
00:03:03,460 --> 00:03:05,060
بيل بوتومز

14
00:06:27,040 --> 00:06:29,050
<font color="#ffff00">"الـســـائـــق "بـيـبـي</font>

15
00:07:48,570 --> 00:07:50,030
الزبون التالي

16
00:07:50,520 --> 00:07:54,180
الزبون التالي, هل يمكنني السؤال عن طلبك

17
00:07:57,380 --> 00:08:00,350
اجل, اريد اربعة اكواب قهوة سادة

18
00:08:00,400 --> 00:08:01,790
الاسم؟ -
"بيبي" -

19
00:08:01,910 --> 00:08:02,830
"بيبي"

20
00:08:02,940 --> 00:08:04,770
(ب ي ب ي)
"بيبي"

21
00:08:12,560 --> 00:08:13,550
"بيبي"

22
00:09:06,820 --> 00:09:10,040
<font color="#ffff00">السلطات قالو انهم سرقو 200 الف دولار</font>

23
00:09:30,150 --> 00:09:31,440
ما خطب هذا؟

24
00:09:31,900 --> 00:09:34,410
بيبي", اربعة حصص"
سبعة الاف لكل واحد

25
00:09:34,930 --> 00:09:37,460
دوك" اعني انه معاق"

26
00:09:39,050 --> 00:09:40,830
معاق تعني بطيئ
هل هو بطيئ؟

27
00:09:41,230 --> 00:09:43,500
كلا-
إذن لا يبدوا معاقاً بالنسبة لي-

28
00:09:44,690 --> 00:09:47,920
انه فتىً جيد وممتاز خلف عجلة القيادة
ماذا نريد منه بعد بحق الجحيم؟

29
00:09:48,340 --> 00:09:52,740
إذن انت لا تظن ان هنالك خطب ما فيه
فهو لا يتكلم ابداً

30
00:09:53,280 --> 00:09:55,390
ليست هنالك مشكلة مع قليل من الهدوء

31
00:09:55,690 --> 00:09:59,650
انت الذي اسميته "بيبي" صحيح؟
حتى قبل ان تسمع اولى كلماته

32
00:10:09,260 --> 00:10:12,930
"اذن انت ابكم يا "بيبي
أ ليس كذالك؟

33
00:10:15,670 --> 00:10:17,620
هل انت ابكم؟-
كلا-

34
00:10:20,170 --> 00:10:20,930
...إذن

35
00:10:21,370 --> 00:10:24,160
ما الذي تستمع اليه؟-
موسيقى-

36
00:10:24,360 --> 00:10:25,990
"هذا صحيح, اخبره يا "بيبي

37
00:10:30,260 --> 00:10:33,070
بربك يا "غريف" اترك الفتى وشأنه

38
00:10:33,280 --> 00:10:37,900
لا يمكنك ان تكون في مسرح الجريمة دون كونك
مجرماً صغيراً

39
00:10:37,930 --> 00:10:40,850
اريد فقط ان اكتشف
ما الذي يدور في هذا الدماغ

40
00:10:41,160 --> 00:10:45,330
...بالاضافة الى
موسيقى (ريغي) مصرية

41
00:10:45,490 --> 00:10:47,170
وما الذي يعنيك انت

42
00:10:47,470 --> 00:10:50,270
فقط افكر في انه يعتقد انه افضل منا

43
00:10:50,740 --> 00:10:55,600
عندما يجلس في سيارته محافظاً على نظافة
تيشيرته الابيض بينما نحن نتمرغ في الوحل

44
00:10:58,460 --> 00:11:01,920
يوماً ما يا "بيبي" ستتلطخ يديك بالدماء

45
00:11:02,420 --> 00:11:06,410
وستكتشف ان هذا النوع من الاوساخ لا يمكن
غسله على المغسلة

46
00:11:06,670 --> 00:11:08,770
اهدأ, فالفتى قام بعمله

47
00:11:08,880 --> 00:11:14,400
لم اقل مطلقاً ان الفتى ليس جيدا في عمله
على العكس اعتقد انه نجم

48
00:11:15,730 --> 00:11:17,890
ماذا إن لم يكن كذالك؟

49
00:11:24,870 --> 00:11:26,460
لكنا سنجري تصويتاً

50
00:11:27,470 --> 00:11:31,260
اما صلب كما الاظافر
او جبان الى اقصى درجة

51
00:11:32,640 --> 00:11:34,150
ايهما هو؟

52
00:11:48,150 --> 00:11:51,790
"هل تفكر في هذا يا "بيبي
اعني المتعة في هذا الامر

53
00:11:52,090 --> 00:11:52,780
كفى

54
00:11:53,120 --> 00:11:54,460
متى ستكف عن هذا؟

55
00:11:56,580 --> 00:11:57,720
هنا

56
00:11:58,520 --> 00:12:03,840
حسناً يا رفاق, إن لم تروني مجدداً
هذا يعني انني قد متّ

57
00:12:06,450 --> 00:12:08,140
حدثني عن الليلة يا حبيبي

58
00:12:08,660 --> 00:12:13,480
الليلة ستكون اعظم ثورة
تستحق القيام بها

59
00:12:15,120 --> 00:12:20,120
هذا اعظم ما يكون قد سمعت او مررت به

60
00:12:24,080 --> 00:12:28,820
حسنا يا سيدي, سأختلي بالفتاة فترة
لحين هدوء الاعلام عنا

61
00:12:29,170 --> 00:12:35,700
و "بيبي" ابليت حسناً
عندما يتصل بك "دوك" مجددا لا ترفع السماعة

62
00:12:37,090 --> 00:12:38,370
لا تصغي اليه

63
00:12:44,180 --> 00:12:47,610
تعلم انني استمتع ايضاً
بأخذ الحلوى من الاطفال

64
00:12:47,860 --> 00:12:52,620
لكن, الجزء الاهم من اليوم
...وانت

65
00:12:54,680 --> 00:12:56,150
يتم الدفع لك

66
00:12:59,170 --> 00:13:04,330
مهمة اخرى وانتهي من هذا-
مهمة اخرى ونكون متعادلين, هل هذا جيد؟-

67
00:13:06,970 --> 00:13:09,680
...كنت سأقول اننا متعادلان لكن

68
00:13:11,080 --> 00:13:11,700
هذه لك

69
00:13:13,650 --> 00:13:15,100
الان اعطني الهاتف التالف

70
00:13:18,470 --> 00:13:21,090
سأحتاجك خلف عجلة القيادة قريبا جداً

71
00:13:21,340 --> 00:13:22,290
اتصل بي

72
00:13:32,180 --> 00:13:33,360
<font color="#ffff00">هذا ما نعلمه</font>

73
00:13:33,400 --> 00:13:37,410
<font color="#ffff00"> رجلان وامرأة اقتحموا بنكاً وسرقوه وغادرو المبنى</font>

74
00:13:49,470 --> 00:13:50,770
<font color="#ffff00">ستبقى مستيقظ؟</font>

75
00:13:56,700 --> 00:13:58,000
<font color="#ffff00">هل انت جائع؟</font>

76
00:13:58,300 --> 00:13:59,550
<font color="#ffff00">دوماً</font>

77
00:13:59,550 --> 00:14:01,090
<font color="#ffff00">لك هذا</font>

78
00:14:17,160 --> 00:14:19,040
<font color="#ffff00">انشرها على الاطراف</font>

79
00:14:44,740 --> 00:14:47,140
<font color="#ffff00">من اين لك هذا المال؟</font>

80
00:14:48,860 --> 00:14:50,080
<font color="#ffff00">من العمل</font>

81
00:14:50,850 --> 00:14:53,970
<font color="#ffff00">مهمة اخرى وسأكتفي</font>

82
00:14:55,020 --> 00:15:00,260
<font color="#ffff00">انت لاتنتمي لهذا العالم</font>

83
00:15:00,860 --> 00:15:03,670
اسف لا استطيع سماعك
هنالك موزة في اذني

84
00:15:04,640 --> 00:15:06,660
<font color="#ffff00">لقد سمعتني</font>

85
00:15:13,870 --> 00:15:17,780
<font color="#ffff00">انتي جمـــيلة جداً</font>

86
00:15:18,600 --> 00:15:21,980
<font color="#ffff00">انهم يكبرون بسرعة أ ليس كذالك؟</font>

87
00:15:22,490 --> 00:15:26,510
<font color="#ffff00">انا وانت فريق لا شيئ اهم من صداقتنا</font>

88
00:15:27,080 --> 00:15:28,270
<font color="#ffff00">هل يناسبك هذا؟</font>

89
00:15:28,670 --> 00:15:32,730
<font color="#ffff00">ما زال الثور صامداً
مدمى لكن لا يرخي الحبل</font>

90
00:15:39,640 --> 00:15:41,550
<font color="#ffff00">معاق تعني بطيئ
هل كان بطيئ؟</font>

91
00:15:41,820 --> 00:15:42,460
<font color="#ffff00">كلا</font>

92
00:15:42,640 --> 00:15:43,490
<font color="#ffff00">هل كان بطيئ؟</font>

93
00:15:43,830 --> 00:15:44,480
<font color="#ffff00">كلا</font>

94
00:15:45,000 --> 00:15:45,940
<font color="#ffff00">هل كان بطيئ</font>

95
00:15:46,280 --> 00:15:46,980
<font color="#ffff00">كلا</font>

96
00:16:27,700 --> 00:16:29,699
<font color="#ffff00">هل كان بطيئ</font>

97
00:17:21,000 --> 00:17:23,461
<font color="#ffff00">هل السطوات الوقحة في المركز الرئيسي
مرتبطة ببعضها؟</font>

98
00:17:58,037 --> 00:18:00,539
سيدي, ماذا احضر لك في هذا الصباح الجميل؟

99
00:18:03,125 --> 00:18:07,095
لا يهم إن انتظرت قليلا
لدي كل الوقت في العالم

100
00:18:07,726 --> 00:18:09,906
هل انت تسجل هذا؟

101
00:18:10,526 --> 00:18:12,856
هل سيتم تقييم مدى كفائتي؟

102
00:18:13,226 --> 00:18:13,686
كلا

103
00:18:14,876 --> 00:18:17,556
...افتحه, مرحبا

104
00:18:18,076 --> 00:18:21,126
كيف اخدمك في هذا الصباح الجميل يا سيدي

105
00:18:24,786 --> 00:18:26,676
انها وجبات للاطفال على فكرة

106
00:18:27,546 --> 00:18:29,296
لقد انتهيت منه

107
00:18:29,746 --> 00:18:32,206
هل بدأت يومك للتو, ام انك انتهيت منه

108
00:18:32,776 --> 00:18:35,966
لا اعلم إن كنت استطيع الانتهاء
انهم يتصلون دوماً

109
00:18:38,896 --> 00:18:40,576
و ما هي وظيفتك؟

110
00:18:41,836 --> 00:18:42,576
انا سائق

111
00:18:42,696 --> 00:18:46,106
كسائق خاص
توصل اشخاص مهمين

112
00:18:46,506 --> 00:18:49,046
اعتقد انه كذالك-
هل اعرف هؤلاء الاشخاص؟-

113
00:18:49,256 --> 00:18:52,296
لا اعلم-
انت غامض-

114
00:18:52,706 --> 00:18:56,226
ربما-
!ربما-

115
00:18:56,506 --> 00:18:58,836
متى كانت اخر مرة قدت السيارة
من اجل المتعة فقط

116
00:18:59,066 --> 00:18:59,896
امس

117
00:19:00,656 --> 00:19:07,316
انا غيورة, كل ما اريده هو التوجه غرباً بسيارة
فخمة لا يمتلكها احد في الكوكب

118
00:19:07,956 --> 00:19:11,896
فقط انا والموسيقى والطريق-
اود هذا ايضاً-

119
00:19:14,316 --> 00:19:19,006
هل قررت ان تطلب شيئاً؟-
انتِ جميلة جداً-

120
00:19:19,896 --> 00:19:23,466
!لقد قررت هذا للتو
حسناً شكرأ

121
00:19:23,616 --> 00:19:26,056
انت لا تعنيها بالتأكيد-
اعنيها فعلاً-

122
00:19:27,046 --> 00:19:27,946
جونثان

123
00:19:28,796 --> 00:19:32,806
اسفة هذه ليست بطاقتي
لقد بدأت العمل هنا للتو

124
00:19:32,906 --> 00:19:37,236
"هل هو "جونثان-
"اجل "جونثان-

125
00:19:37,766 --> 00:19:41,056
اذا كان لديك المزيد من الاسئلة نادني

126
00:19:45,686 --> 00:19:46,716
لدي سؤال

127
00:19:48,276 --> 00:19:49,616
ما اسم الاغنية هذه

128
00:20:19,566 --> 00:20:20,686
<font color="#ffff00">انا موافق</font>

129
00:20:20,956 --> 00:20:21,976
<font color="#ffff00">على الاغنية؟</font>

130
00:20:22,126 --> 00:20:23,776
<font color="#ffff00">على الفتاة </font>

131
00:20:43,536 --> 00:20:46,276
<font color="#ffff00">ها انت ذا
"كنت اتصل بك "بيبي</font>

132
00:20:46,576 --> 00:20:47,116
صحيح؟

133
00:20:47,216 --> 00:20:50,176
<font color="#ffff00">اجل الدجاجة وضعت للتو بيضة كبيرة-</font>

134
00:20:50,646 --> 00:20:51,306
<font color="#ffff00">هل تشارك؟</font>

135
00:20:51,546 --> 00:20:52,366
!هل اشارك

136
00:20:52,516 --> 00:20:55,298
<font color="#ffff00">كان سؤالاً مجازياً
بيبي" انت معنا"</font>

137
00:20:55,298 --> 00:20:56,058
سأكون هناك

138
00:21:08,186 --> 00:21:09,576
تعرف بالفريق الجديد

139
00:21:10,076 --> 00:21:13,066
هنا "ايدي" عديم الانف
"يسمى "ايدي الانف

140
00:21:13,486 --> 00:21:18,246
كيف حدث هذا-
لا تسأل عن هذا فهذه قاعدتي الاولى-

141
00:21:18,486 --> 00:21:21,546
هذا "جاي دي" وضع الاسيويين في حالة طوارئ

142
00:21:21,686 --> 00:21:27,346
"وهنا الفريد من نوعه "باتس-
لا داعي للمقدمات"دوك" العمل سيوضح ماهيتنا-

143
00:21:30,266 --> 00:21:34,266
انه فتاك صحيح؟
الذي يستمع الى الموسيقى طوال الوقت

144
00:21:35,096 --> 00:21:39,596
السائق الجيد يحتاج الى العينين والاذنين
هذه هي العينين

145
00:21:39,636 --> 00:21:43,846
"لما يستمع الى الموسيقى طوال الوقت "دوك
هل لديه مشاكل عقلية؟

146
00:21:44,196 --> 00:21:47,616
كلا انا المختل عقلياً في المجموعة
لن يأخذ مكاني

147
00:21:47,726 --> 00:21:49,166
لديه طنين في الاذن

148
00:21:49,626 --> 00:21:50,546
لديه ماذا؟

149
00:21:50,666 --> 00:21:56,836
تعرض لحادث وهو صغير يسمع دوما اصوات طرق
وضجيج فيسمع للموسيقى كي يتلافاها

150
00:21:57,306 --> 00:21:59,416
افعل ما يريحك

151
00:22:03,136 --> 00:22:06,536
قبعة؟
وشمك يعني قبعة؟

152
00:22:06,826 --> 00:22:12,446
اجل كنت اريد ان اوشم كلمة كراهية
لكن بسبب العجز المالي حذفوا الحرف الاخير

153
00:22:12,906 --> 00:22:15,836
وهل هذا يفيدك؟-
اكره القبعات-

154
00:22:18,096 --> 00:22:19,556
كم عدد المهام التي قام بها الفتى؟

155
00:22:19,616 --> 00:22:23,466
اذا لم تكن تثق بكلامي فعد
عد من حيث اتيت

156
00:22:23,646 --> 00:22:25,726
هل سمعت بروح شارع ال85؟

157
00:22:27,626 --> 00:22:28,836
هل هذا هو؟

158
00:22:29,396 --> 00:22:32,576
الشبح الذي خدع الشرطة في شارعيّ 130 و85

159
00:22:32,726 --> 00:22:39,106
قطع اتصالاتهم ببعضهم واضاعهم في مفترق الطرق
يتملص منهم كل مرة

160
00:22:39,186 --> 00:22:40,176
هذا هو فتانا

161
00:22:40,266 --> 00:22:43,096
هذا قبل 10 سنين-
اجل كما قلت كان صبي-

162
00:22:43,256 --> 00:22:45,786
كان يناور السيارات دون ادنى خوف من الموت

163
00:22:45,846 --> 00:22:52,156
سرق سيارتي المرسيدس امام عيني ولم اوقفه
لاني كنت معجب بجرأة هذا الصبي

164
00:22:52,356 --> 00:22:56,436
بالطبع لم يكن يعلم من اكون
او حتى قيمة تلك السيارة التي سرقها

165
00:22:56,566 --> 00:23:02,376
وعندما تبعته لاخبره من اكون
وما انا قادر على فعله وكم يدين لي

166
00:23:02,586 --> 00:23:05,586
وطالما انه لا يستطيع الدفع فهو يريني
ما يستطيع فعله

167
00:23:07,006 --> 00:23:12,706
لقد رسمت للتو مخطط العملية القادمة بدقة
هذا مذهل أ ليس كذالك؟

168
00:23:13,476 --> 00:23:17,156
اخرسو كي نناقشها
بيبي" هل انت معنا؟"

169
00:23:24,363 --> 00:23:25,615
"<font color="#ffff00">الطريق السريع</font>"

170
00:24:00,525 --> 00:24:02,860
سنبدأ في الصباح
هل هنالك اسئلة؟

171
00:24:04,362 --> 00:24:05,702
"لدي سؤال يا "دوك

172
00:24:06,023 --> 00:24:09,273
اعتقد ان هذا المغرور لم يسجل شيئاً
من الخطة في عقله

173
00:24:09,333 --> 00:24:11,933
بقى يمرح
هو لم يستمع حتى

174
00:24:14,043 --> 00:24:14,703
"بيبي"

175
00:24:20,853 --> 00:24:27,133
الهدف من مهمتنا هو اخذ المال وتشكيل طريق
للعبور, لدينا معلومات شخص في الداخل

176
00:24:27,613 --> 00:24:31,713
البنك سيكون مشترك في الهالويين
لذا يجب ان تتم العملية خلال دقيقة

177
00:24:31,813 --> 00:24:36,133
لدينا ايضاً فريق الهاء
نحدث بعض الانفجارات لنبقي الناس مشغولين

178
00:24:36,493 --> 00:24:42,313
الزي هو قناع (مايكل ماير) لكن لا ترتدوه
في نفس الوقت فهو يثير الشكوك

179
00:24:42,393 --> 00:24:48,293
السيارات البديلة مستعدة في الموقف
يجب ان نستخدم سيارات تخفينا لاطول مدة ممكنة

180
00:24:48,593 --> 00:24:52,363
كسيارة عائلية مثلا
او شيئ ما ينفعنا في الازدحام

181
00:24:52,933 --> 00:24:58,523
نوع من السيارات المتينة يفيدنا اكثر
اياً كانت

182
00:24:59,213 --> 00:25:01,963
يجب ان نكون مستعدين في الساعة 8:30 صباحا
كي نبدأ

183
00:25:03,833 --> 00:25:04,383
اي اسئلة؟

184
00:25:05,613 --> 00:25:06,473
مخادع

185
00:25:06,903 --> 00:25:08,053
"هذا هو "بيبي

186
00:25:08,653 --> 00:25:09,823
تباً لفتاك

187
00:25:33,703 --> 00:25:37,553
كل شيئ في الداخل
يعود لنا

188
00:25:38,203 --> 00:25:44,813
انه مالنا, ومن حقنا
اخذوه منا امس بينما كنا نائمين

189
00:25:45,923 --> 00:25:48,393
اخذوا ما نحن احق فيه

190
00:25:49,703 --> 00:25:52,853
هيا لنستعيد ما هو حقنا

191
00:25:57,123 --> 00:25:58,483
ما هذا الذي صنعته؟

192
00:25:58,773 --> 00:25:59,743
"اوستن باورز"

193
00:25:59,813 --> 00:26:02,993
"لقد قال "مايكل مايرز-
"هذا هو "مايك مايرز-

194
00:26:03,063 --> 00:26:05,953
كان يجب ان يكون قناع هالويين-
انه قناع هالويين-

195
00:26:06,143 --> 00:26:09,173
لا الفتل من فيلم الهالوين-
"اذن انت "جايسون-

196
00:26:09,323 --> 00:26:10,103
كلا

197
00:26:11,443 --> 00:26:14,793
فلنذهب-
مهلا انتظر يجب ان اشغل هذه الاغنية اولا-

198
00:26:17,303 --> 00:26:18,263
!ما هذا

199
00:26:20,443 --> 00:26:21,583
هيا اذهبوا

200
00:26:53,363 --> 00:26:56,293
هيا فلنهرب

201
00:26:56,443 --> 00:26:57,873
تمكنت من هذا

202
00:27:00,693 --> 00:27:02,623
انه عمل شاق

203
00:27:07,523 --> 00:27:09,113
انتبه

204
00:27:09,993 --> 00:27:13,053
ما هذا
لدينا بطل

205
00:27:23,663 --> 00:27:26,123
"هيا قد يا "بيبي
فلنذهب

206
00:27:31,443 --> 00:27:33,263
احذر احذر

207
00:28:06,373 --> 00:28:08,803
ما هذا ما زال يتبعنا
أنها لا يستسلم

208
00:28:46,703 --> 00:28:50,283
يجب ان نختفي من هذا الطريق

209
00:28:53,103 --> 00:28:54,713
هيا فلنذهب

210
00:28:58,763 --> 00:29:02,733
هيا يا شباب اركضوا
تحركوا

211
00:29:03,043 --> 00:29:05,643
قل مرحبا يا صغيري

212
00:29:07,733 --> 00:29:08,643
اخرجي من السيارة

213
00:29:08,743 --> 00:29:12,043
لدي طفل-
لدي واحد ايضاً اخرجي-

214
00:29:12,573 --> 00:29:16,393
هيا اركب
فلنتحرك

215
00:29:18,463 --> 00:29:23,363
اسرع ماذا تفعل
بيبي" اخرج الطفل من السيارة"

216
00:29:28,123 --> 00:29:29,113
هيا لنذهب

217
00:29:45,673 --> 00:29:47,123
لقد تركت البندقية

218
00:29:47,243 --> 00:29:48,123
ماذا؟

219
00:29:48,173 --> 00:29:50,123
تركت بندقيتي هناك

220
00:29:50,273 --> 00:29:53,583
ليست حركة جيدا
اطلاقاً

221
00:29:57,463 --> 00:29:59,483
تباً
انخفضوا

222
00:30:21,453 --> 00:30:25,763
<font color="#ffff00">الى كل الوحدات البحث عن سيارة حمراء مسروقة</font>

223
00:30:40,913 --> 00:30:42,503
هل هذا "جاي دي" هناك؟

224
00:30:42,853 --> 00:30:44,113
"اجل "جاي دي" و "ايدي

225
00:30:47,893 --> 00:30:52,143
لدي سؤال لك
هل تعمدت جعلي اخطأ تلك الاطلاقة

226
00:30:55,813 --> 00:30:58,853
هيا يا رجل
اخبرني

227
00:31:00,813 --> 00:31:01,593
كلا

228
00:31:03,203 --> 00:31:06,533
انت سائق جيد
لكنك لا تجيد الكذب

229
00:31:09,383 --> 00:31:10,223
في هذا العمل

230
00:31:10,903 --> 00:31:15,393
كلما زادت مشاعرك
زادت فرصة تلقيك لرصاصة

231
00:31:17,273 --> 00:31:19,433
و الان احمل الحقيبة واذهب لاحضار القهوة

232
00:31:21,743 --> 00:31:23,213
هيا جميعاً

233
00:31:56,273 --> 00:31:57,623
"هل تبحث عن "جاي دي

234
00:31:58,343 --> 00:32:04,073
الرجل الغامض
" ذهب منذ مدة "بيبي

235
00:32:20,403 --> 00:32:24,823
اذ هذه النهاية
وانا عند وعدي

236
00:32:28,353 --> 00:32:29,833
و انت حر الان

237
00:32:31,503 --> 00:32:32,323
هذا كل شيئ؟

238
00:32:32,873 --> 00:32:36,813
اجل بالتأكيد
تم الدفع, وربما نحتفل

239
00:32:37,603 --> 00:32:38,503
اجل بالتأكيد

240
00:32:42,723 --> 00:32:45,233
قبل ان يجن جنونك

241
00:32:51,723 --> 00:32:53,533
يجب ان تخفي تلك السيارة

242
00:32:54,953 --> 00:32:56,053
" حافظ على سلامتك "بيبي

243
00:35:32,903 --> 00:35:35,293
لقد عدت-
اجل بالتأكيد-

244
00:35:35,453 --> 00:35:41,363
لعلمك فقط يا سيدي ستكون انت اخر زبون لي
لان سأغادر من خلال الباب بعد نصف دقيقة

245
00:35:41,423 --> 00:35:43,233
انتِ مغادرة؟-
اجل سيدي-

246
00:35:44,023 --> 00:35:47,093
هل استطيع الذهاب معكِ؟-
أ ليس لديك عمل تقوم به؟-

247
00:35:48,713 --> 00:35:51,593
كلا
لقد انتهيت من العمل

248
00:35:51,953 --> 00:35:54,913
تبدو سعيد حيال هذا-
اجل بالتأكيد-

249
00:35:56,033 --> 00:35:56,983
لا الومك

250
00:35:57,463 --> 00:36:01,283
ارحب بك معي لكنني لا اعلم
ان كنت ستجد الامر مثيراً حقا

251
00:36:02,453 --> 00:36:03,673
يستحق بعض الشيئ

252
00:36:04,713 --> 00:36:08,053
فكر بما تريد وسأعود لك فقط

253
00:36:08,923 --> 00:36:11,773
قهوة؟-
من فضلك, مع الكريمة والسكر-

254
00:36:13,303 --> 00:36:14,633
كيف يسير الامر؟

255
00:36:15,193 --> 00:36:17,853
جيد
انه لطيف أ ليس كذالك؟

256
00:36:18,143 --> 00:36:22,453
انه يبدو مألوفاً
اعتقد ان والدته كانت تعمل هنا

257
00:36:28,213 --> 00:36:29,543
حسناً ماذا تريد؟

258
00:36:32,033 --> 00:36:34,783
اسمكِ؟-
لن تحصل عليه مجاناً-

259
00:36:36,083 --> 00:36:37,813
"اسمي "ديبي
"ديبرا"

260
00:36:38,563 --> 00:36:39,483
كما في الاغنية

261
00:36:39,993 --> 00:36:40,723
تلك الاغنية؟

262
00:36:41,253 --> 00:36:45,583
(اجل كانت (د ي  ب ر
(وهذا (د ي ب ر ا

263
00:36:45,693 --> 00:36:46,513
لا اعلم هذا

264
00:36:47,473 --> 00:36:48,923
حسناً اذن

265
00:37:01,253 --> 00:37:01,863
"جيني"

266
00:37:02,393 --> 00:37:06,933
"اجل فالاغنية تتحدث عن "جيني" واختها "ديبر

267
00:37:07,243 --> 00:37:12,763
انها ليست عني اصلا انها عن الاخت
"اسم اختي "ماري

268
00:37:12,963 --> 00:37:14,753
تملك عدة اغاني بأسمها

269
00:37:14,843 --> 00:37:19,913
البومات عديدة بأسمها

270
00:37:20,163 --> 00:37:22,163
غلبتني بهذا مجددأ

271
00:37:22,473 --> 00:37:25,263
لديها الكثير  من الاغاني
ان لدي واحدة

272
00:37:25,623 --> 00:37:26,543
لديك اغنيتين

273
00:37:27,663 --> 00:37:28,733
ما هي الاخرى؟

274
00:37:28,793 --> 00:37:32,103
انتِ تعلمين عما اتحدث
"تريكس"

275
00:37:33,163 --> 00:37:34,013
"تي بيركس"

276
00:37:34,503 --> 00:37:38,663
اجل-
سمعتها لكن لا اظن ان فيها اسم فتاة-

277
00:37:46,913 --> 00:37:47,983
حمار وحشي؟

278
00:37:48,363 --> 00:37:50,053
اجل حمار وحشي كما اظن

279
00:37:50,253 --> 00:37:53,173
حسناً لا بأس
"يمكنك ان تناديني "ديبر

280
00:37:55,063 --> 00:37:56,553
اعتقد انني يجب ان اشغلها

281
00:37:57,133 --> 00:37:59,343
كم لديك من هذه؟

282
00:38:00,423 --> 00:38:03,913
لدي عدة اجهزة حسب المزاج و اليوم

283
00:38:04,013 --> 00:38:06,433
و انت في مزاج وردي براق الان

284
00:38:07,563 --> 00:38:08,303
اجل

285
00:38:11,423 --> 00:38:13,413
ما اسمك؟-
"بيبي"-

286
00:38:13,693 --> 00:38:18,003
"مهلا هل اسمك "بيبي
(ب ي ب ي)

287
00:38:18,163 --> 00:38:18,673
اجل

288
00:38:19,753 --> 00:38:23,563
لديك كل حروف الـ(ب) هذه
!و لا توجد اغاني كثيرة لك

289
00:38:23,933 --> 00:38:28,033
يمكننا القيادة ذهاباً واياباً للابد
"على اغاني "بيبي

290
00:38:28,143 --> 00:38:30,233
وكأنني لا اشغلها ابداً

291
00:38:31,903 --> 00:38:33,973
هل اعتادت امك مناداتك "بيبي" عندما
كنت صغيراً ؟

292
00:38:35,673 --> 00:38:36,453
احياناً

293
00:38:36,633 --> 00:38:37,623
هل ما زالت تعمل هنا؟

294
00:38:39,553 --> 00:38:43,033
احياناً
كانت مغنية ًفي الواقع

295
00:38:43,873 --> 00:38:45,413
ماذا تفعل الان

296
00:38:47,203 --> 00:38:47,853
لا شيئ

297
00:38:50,383 --> 00:38:51,883
لا اعلم

298
00:38:52,693 --> 00:38:55,213
"ديبي"
يا الهي

299
00:38:58,003 --> 00:39:01,733
شغلها لي عندما اكون غير مضطرة للنهوض
من هنا اتفقنا؟

300
00:39:02,543 --> 00:39:03,313
اتفقنا

301
00:39:04,433 --> 00:39:05,983
أ لم تقرر ما تريد بعد؟

302
00:39:06,593 --> 00:39:07,493
اريد ان ارحل من هنا

303
00:39:27,883 --> 00:39:31,033
حسناُ
احببتها فعلاُ

304
00:39:33,813 --> 00:39:36,793
"اذن ما هي قصتك "بيبي
هل انت من هنا؟

305
00:39:37,333 --> 00:39:41,083
اجل-
تابع الحديث هيا-

306
00:39:41,783 --> 00:39:47,443
انت من هنا وسائق وتحب الموسيقى
ولا تتحدث كثيراُ

307
00:39:47,913 --> 00:39:54,103
كلا, تحدثت معك اليوم اكثر مما افعل خلال عام

308
00:39:57,463 --> 00:39:59,603
هذه معلومة جديدة

309
00:40:02,173 --> 00:40:03,993
لدي مشاكل في السمع

310
00:40:05,383 --> 00:40:06,993
تعرضت لحادث عندما كنت صغيراُ

311
00:40:07,553 --> 00:40:10,613
هل هذا ما حدث لامك-
اجل هذا-

312
00:40:15,273 --> 00:40:16,173
انا اسفة

313
00:40:16,273 --> 00:40:22,183
كلا لا عليك, اعيش مع ابي بالتبني
لكنه كبير لذا انا من يعتني به

314
00:40:22,453 --> 00:40:24,103
اعرف كيف يبدو هذا

315
00:40:25,483 --> 00:40:27,923
كنت اعتني بأمي عندما مرضت

316
00:40:28,613 --> 00:40:30,483
قد ابدو قوية الان

317
00:40:30,783 --> 00:40:33,403
لكن عندما تفقد الشخص الذي تعتني به

318
00:40:35,033 --> 00:40:37,113
لا يعود هنالك سبب للبقاء

319
00:40:45,553 --> 00:40:49,373
ربما نجتمع مرة اخرى في وقت ومكان مختلفين

320
00:40:49,923 --> 00:40:53,963
تعنين ان نلتقي في مغسلة جديدة

321
00:40:54,033 --> 00:40:56,423
ربما يكون لطيفاً

322
00:40:56,753 --> 00:40:58,553
...او يمكننا الذهاب الى

323
00:41:01,273 --> 00:41:02,063
(باكنيلا)

324
00:41:02,633 --> 00:41:04,763
لم ازرها فقط سمعت بها

325
00:41:05,783 --> 00:41:09,253
انه افضل مكان يمكنك التواجد به

326
00:41:09,443 --> 00:41:10,393
هذا لطيف

327
00:41:12,223 --> 00:41:16,093
حاليا يجب علي الاهتمام ببعض  الامور
ما رأيك بالاسبوع القادم؟

328
00:41:16,743 --> 00:41:17,283
لا اعلم

329
00:41:17,633 --> 00:41:20,393
ربما نشرب بعض الشيئ

330
00:41:20,463 --> 00:41:21,853
كلا لايستحق الامر

331
00:41:22,353 --> 00:41:24,643
أ لم تعد تقود-
كلا-

332
00:41:25,303 --> 00:41:27,953
انا اسفة-
كلا لا عليك-

333
00:41:28,693 --> 00:41:30,293
أ لست انت المحظوظ

334
00:41:47,133 --> 00:41:48,603
<font color="#ffff00">"من هي "ديبرا</font>

335
00:41:50,563 --> 00:41:52,153
<font color="#ffff00">الفتاة</font>

336
00:42:00,373 --> 00:42:01,583
<font color="#ffff00">لقد انتهيت</font>

337
00:42:15,763 --> 00:42:16,883
<font color="#ffff00">بيتزا</font>

338
00:42:17,183 --> 00:42:18,923
<font color="#ffff00">هل نقيم احتفالاً؟</font>

339
00:42:19,793 --> 00:42:23,883
<font color="#ffff00">نحتفل بحصولك على وظيفة حقيقية</font>

340
00:42:24,993 --> 00:42:26,483
<font color="#ffff00">اي نوع من الوظائف؟</font>

341
00:42:26,983 --> 00:42:33,723
<font color="#ffff00">أ ليس من الجيد إسعاد الناس عندما تقود</font>

342
00:42:35,313 --> 00:42:35,933
بيتزا

343
00:43:04,563 --> 00:43:07,005
هذا سريع
لا أعلم

344
00:43:17,474 --> 00:43:18,344
<font color="#ffff00">انظر</font>

345
00:43:19,935 --> 00:43:23,825
<font color="#ffff00">تحتاج لغسل يديك مرة واحدة بعد ان تعدها</font>

346
00:43:26,608 --> 00:43:27,388
<font color="#ffff00">اعلم</font>

347
00:43:27,651 --> 00:43:31,251
<font color="#ffff00">و لا تعرض حياة الاخرين للخطر</font>

348
00:43:31,951 --> 00:43:35,061
<font color="#ffff00">لن ادع مكروهاً يصيبك</font>

349
00:43:37,261 --> 00:43:39,371
<font color="#ffff00">لا اتكلم عن نفسي</font>

350
00:44:22,951 --> 00:44:25,131
هل انتم بخير؟
لقد دفع السيد حسابكم مسبقا

351
00:44:25,521 --> 00:44:26,701
سيد؟

352
00:44:28,801 --> 00:44:29,781
من هذا؟

353
00:44:31,461 --> 00:44:32,541
رئيسي

354
00:44:36,161 --> 00:44:38,191
اعذريني لـ لحظة

355
00:44:46,401 --> 00:44:50,021
"وجبة جيدة يا "بيبي
يبدو ان المياه عادت لمجاريها

356
00:44:50,671 --> 00:44:51,251
اجل

357
00:44:51,901 --> 00:44:53,681
كنت تتجنب رؤيتي لماذا؟

358
00:44:54,161 --> 00:44:57,821
قلت انك اصبحت خالي الذمة
لكن هل يعني هذا انك انتهيت؟

359
00:44:59,221 --> 00:45:00,261
اعتقد اجل

360
00:45:00,481 --> 00:45:04,681
كنت اريد اخبارك اخبار جيدة وسيئة
عدى انه لا توجد اخبار سيئة

361
00:45:04,861 --> 00:45:10,641
الاخبار الجيدة انك ستجني الكثير من المال
و الاخبار الجيدة انك ستجني مالاً وفيراً

362
00:45:10,811 --> 00:45:12,341
"لدي وظيفة "دوك

363
00:45:12,531 --> 00:45:17,331
وظيفة كالعبيد توصل البيتزا كي توفر مال يوم
واحد هنا

364
00:45:17,791 --> 00:45:20,711
بينما يمكنك انجاز عمل كبير معي

365
00:45:20,991 --> 00:45:24,671
حيث يمكنك الخروج الى هذه الاماكن
كل يوم في الاسبوع

366
00:45:24,721 --> 00:45:28,961
دفعت ديونك وحان وقت جمع الارباح
"هذا هو الجانب الجيد "بيبي

367
00:45:29,101 --> 00:45:35,291
وحالما ننتهي من العمل ستصبح ثريا جداً

368
00:45:36,091 --> 00:45:37,241
ماذا تقول
هل انت معنا؟

369
00:45:38,751 --> 00:45:39,361
هل عليّ؟

370
00:45:40,361 --> 00:45:44,251
لا تجب سؤالي بسؤال اخر
اعطني جواب نعم او لا

371
00:45:46,681 --> 00:45:47,501
كلا

372
00:45:49,501 --> 00:45:52,871
انت تعلم انني لا اقوم بمهام
بنفس الفريق مرتين

373
00:45:53,401 --> 00:45:53,851
اجل

374
00:45:54,111 --> 00:45:56,821
لكنك كنت السائق في كل المهام منذ ان التقينا

375
00:46:00,941 --> 00:46:07,271
لذا انا افكر في انك سحري البراق
ولن اقوم بعملية من دونك

376
00:46:08,481 --> 00:46:13,031
لا اريد الخوض في حديث رفضك وما سيحصل لك
من كسر ساقيك وقتل كل شخص تحبه

377
00:46:13,261 --> 00:46:14,871
لانك تعلم هذا آليس كذالك

378
00:46:18,321 --> 00:46:21,611
ما هو جاوبك,خلف عجلة القيادة
ام على الكرسي المتحرك

379
00:46:22,681 --> 00:46:23,591
الاولى

380
00:46:26,281 --> 00:46:30,201
سأقلك صباحاً
لا تسهر كثيراُ

381
00:46:31,561 --> 00:46:36,621
وصديقتك النادلة لطيفة جداً
حافظ عليها

382
00:46:43,321 --> 00:46:47,071
كان عشاء وسهرة رائعين

383
00:46:47,321 --> 00:46:49,891
وصديقك رفيع الشأن قام بالواجب

384
00:46:50,581 --> 00:46:51,981
لا اعلم

385
00:46:54,681 --> 00:46:56,311
"هل كل شيئ على ما يرام "بيبي

386
00:47:00,091 --> 00:47:00,981
ستكون الامور بخير

387
00:47:01,941 --> 00:47:09,071
هل تريد التحدث, اعمل لي قهوة
اعني قهوة سيئة جداُ

388
00:47:10,151 --> 00:47:13,521
اريد هذا لكن لا استطيع الان

389
00:47:16,441 --> 00:47:20,551
لا يجب عليك القلق بشأني
تستطيع اخباري بكل شيئ

390
00:47:21,101 --> 00:47:23,191
لست قلقاً بشأنك
...اعني انه

391
00:47:25,281 --> 00:47:27,861
انتِ افضل شيئ حصل لي منذ وقت طويل

392
00:47:29,221 --> 00:47:31,871
وانا قلق حول

393
00:47:32,691 --> 00:47:34,911
اني لست مناسباً لك

394
00:47:40,901 --> 00:47:44,831
ارى انك لطيف
ومختلف

395
00:47:46,811 --> 00:47:49,591
سأكون بجانبك

396
00:48:01,841 --> 00:48:03,101
ماذا تفعلين غداً

397
00:48:05,771 --> 00:48:06,971
اخبرني انت

398
00:48:30,091 --> 00:48:31,131
صباح الخير

399
00:48:34,301 --> 00:48:36,141
هذا المكان لا يفقد قيمته ابداً

400
00:48:36,451 --> 00:48:39,131
الناس لا يدركون ان هنالك ذهباً هناك

401
00:48:39,191 --> 00:48:43,091
بينما يقومون بوظائف لا تدر عليهم الربح

402
00:48:43,661 --> 00:48:47,461
يفترض ان نكون هنا غداً
لكني اريد منك شيئ اليوم

403
00:48:47,591 --> 00:48:49,591
لا يمكن ان اظهر علناً هناك بينما
انت تستطيع

404
00:48:49,831 --> 00:48:57,431
اذهب للداخل واعرف عدد الكاميرات ومواقعها
وارقام السجلات والموظفين والزبائن

405
00:48:57,881 --> 00:49:01,501
اذا كان هنالك حراس مسلحين
او زجاج ضد الرصاص

406
00:49:01,661 --> 00:49:06,481
واشتري بعض الطوابع
افصل سماعاتك وانزع النظارة

407
00:49:08,481 --> 00:49:10,851
وخذ الطفل معك
اقل شبهة

408
00:49:43,591 --> 00:49:46,211
لا يوجد زجاج عازل
وحارس امن مسلح واحد

409
00:49:46,241 --> 00:49:48,751
عشر كاميرات وثمان مسجلات

410
00:49:48,871 --> 00:49:51,721
شباكين و 11 زبون
و اربعة موظفين

411
00:49:53,231 --> 00:49:54,151
شكرا

412
00:49:59,531 --> 00:50:00,441
طوابع

413
00:50:03,081 --> 00:50:04,061
هذا ولدك؟

414
00:50:04,781 --> 00:50:05,471
اجل

415
00:50:08,131 --> 00:50:08,921
كم عمره؟

416
00:50:10,591 --> 00:50:11,041
اربعة

417
00:50:11,431 --> 00:50:12,051
ثمانية

418
00:50:12,981 --> 00:50:15,051
انه يكبر بسرعة

419
00:50:17,581 --> 00:50:18,821
ما اسمه؟

420
00:50:20,351 --> 00:50:21,351
أ ليس لديك اسم؟

421
00:50:21,831 --> 00:50:22,351
سام

422
00:50:22,561 --> 00:50:25,461
حسناً يا "سام" لدي حلوى عليها اسم

423
00:50:25,941 --> 00:50:28,351
"هل لديك واحدة عليها "سام

424
00:50:29,911 --> 00:50:30,791
لطيف

425
00:50:32,151 --> 00:50:33,091
هل انتِ هنا غداً؟

426
00:50:33,231 --> 00:50:35,381
بالطبع هنا
متواجدة دوماً

427
00:50:37,051 --> 00:50:40,231
عمل شاق
طاب يومك

428
00:50:40,531 --> 00:50:41,371
هكذا هو الحال

429
00:50:41,781 --> 00:50:45,921
الكل يريد السعادة دون الم
لكن لا يمكنك الحصول على قوس قزح دون مطر

430
00:50:46,971 --> 00:50:47,811
هذا حتمي

431
00:50:49,191 --> 00:50:50,321
اجل بالتأكيد

432
00:50:51,081 --> 00:50:51,821
وداعاً

433
00:51:02,531 --> 00:51:03,211
تكلم

434
00:51:04,201 --> 00:51:05,181
لا زجاج عازل

435
00:51:05,761 --> 00:51:06,621
حارس مسلح واحد

436
00:51:07,671 --> 00:51:10,331
عشر كاميرات
ثمانية مسجلات

437
00:51:12,681 --> 00:51:14,061
و 11 زبون

438
00:51:17,961 --> 00:51:19,551
واربعة موظفين

439
00:51:20,061 --> 00:51:20,731
اي شيئ اخر؟

440
00:51:22,461 --> 00:51:23,561
الموظفة تبدو لطيفة

441
00:51:23,891 --> 00:51:24,851
اعطتني حلوى

442
00:51:25,351 --> 00:51:26,211
حقاً؟

443
00:51:26,441 --> 00:51:29,531
اجل فلا حاجة لأستخدام السلاح معها

444
00:51:29,821 --> 00:51:32,441
فقط اخفها بصوتك وستختفي

445
00:51:33,911 --> 00:51:35,641
يبدو انه يعرفها جيداً

446
00:51:45,311 --> 00:51:46,521
في اي طابق هو؟

447
00:51:47,931 --> 00:51:48,631
الاول

448
00:51:49,321 --> 00:51:52,191
يبدو ان السلالم مرهقة بالنسبة له

449
00:51:53,831 --> 00:51:56,921
انها وظيفتي ان اعلم كل شيئ
هل هي كذالك؟

450
00:51:58,181 --> 00:51:58,971
هنالك مصعد

451
00:52:01,871 --> 00:52:03,321
فلنرى

452
00:52:04,741 --> 00:52:07,451
اذن, هل سأراك الليلة؟

453
00:52:08,631 --> 00:52:09,531
اجل

454
00:52:09,941 --> 00:52:14,031
أنت لاتقول فقط ما اود سماعه صحيح؟
يمكنك اعتباري كصديق

455
00:52:16,211 --> 00:52:19,461
انا و انت فريق
لا شيئ اهم من صداقتنا

456
00:52:20,621 --> 00:52:21,521
سعدت لسماع هذا

457
00:52:22,331 --> 00:52:26,901
ستكون خارج هذا المستنقع قريبا
وستحظى بعالمك الخاص

458
00:52:37,381 --> 00:52:38,651
رئيس المطعم معكم
تفضلوا

459
00:52:39,261 --> 00:52:40,051
هل "ديبرا" موجودة؟

460
00:52:40,701 --> 00:52:43,641
ديبي" مكالمة من اجلك"
لا تطيلي الحديث

461
00:52:45,371 --> 00:52:46,761
مرحبا-
"معك "بيبي-

462
00:52:48,861 --> 00:52:50,351
بماذا ادين لهذه المكالمة

463
00:52:51,781 --> 00:52:53,101
اردت سماع صوتكِ فقط

464
00:52:54,081 --> 00:52:55,351
هل ما زلنا على موعدنا؟

465
00:52:56,221 --> 00:52:57,171
عدت للقيادة مجدداً

466
00:52:58,231 --> 00:53:01,391
حسناً
اعتقدت انك انتهيت من هذا العمل

467
00:53:01,941 --> 00:53:02,651
و انا كذالك

468
00:53:04,031 --> 00:53:05,061
ليس هذا ما اريده

469
00:53:06,091 --> 00:53:07,761
وماذا تريد يا "بيبي"؟

470
00:53:09,041 --> 00:53:11,111
اريد فقط التوجه نحو الغرب

471
00:53:12,281 --> 00:53:14,061
بسيارة ثمينة جداً

472
00:53:15,131 --> 00:53:16,301
لا احد يملكها

473
00:53:18,911 --> 00:53:20,441
ابقى اسير دون توقف

474
00:53:21,731 --> 00:53:24,121
هل انت جاد؟-
"اجل "ديبرا-

475
00:53:26,111 --> 00:53:28,741
هل تأتين معي؟-
"اجل "بيبي-

476
00:53:30,111 --> 00:53:30,991
اراكٍ قريباً

477
00:53:50,071 --> 00:53:51,211
ها قد وصل

478
00:53:52,281 --> 00:53:53,661
"مرحباً "بيبي

479
00:53:53,881 --> 00:53:55,201
عرفت انه سيعود

480
00:53:55,341 --> 00:53:57,271
هل رأيت الفتى وهو يقود؟-
اجل-

481
00:53:58,201 --> 00:54:01,621
اعتقد ان "دوك" يحتاجه دوماً لانه يستطيع
ركن السيارة في المكان المخصص للمعاقين

482
00:54:01,801 --> 00:54:02,841
مكان ذوي الاحتياجات الخاصة

483
00:54:03,231 --> 00:54:06,051
لا يهم الامر اياً كان
هذه المرة مختلفة

484
00:54:06,251 --> 00:54:10,161
انه يستمع للموسيقى طوال اليوم
يقود والسماعات في اذنه

485
00:54:10,421 --> 00:54:16,021
تباً
هل تعلم من لديه نفس الصفات ايضاً

486
00:54:16,901 --> 00:54:17,951
"باربرا سترايساند"

487
00:54:18,091 --> 00:54:20,661
"لا تقوليها وكأني لا علم شيئاً عن "باربرا
اللعينة هذه

488
00:54:20,711 --> 00:54:24,341
انتبه لالفاظك
فأنت تتحدث الى سيدة

489
00:54:24,481 --> 00:54:24,961
اجل

490
00:54:26,661 --> 00:54:27,491
انتبه لالفاظك

491
00:54:27,971 --> 00:54:29,341
انا انتبه لما اريد

492
00:54:35,611 --> 00:54:39,291
هل صحيح ان استماعك للموسيقى طوال الوقت
يخفف من الضجيج

493
00:54:40,131 --> 00:54:42,191
اجل تبقيني اتحرك

494
00:54:42,891 --> 00:54:45,441
من اجل الهرب
تفهمت الامر

495
00:54:45,591 --> 00:54:48,371
يا صاح هل رأيت كل تلك العدائية
...هذه العدائية

496
00:54:48,541 --> 00:54:49,121
اخرس

497
00:54:52,091 --> 00:54:53,941
اعتدت التجوال بالسيارة في صغري

498
00:54:54,251 --> 00:54:56,791
اقود طوال الليل واستمع لاغاني المذياع

499
00:54:57,601 --> 00:54:59,801
كانت هناك تلك الاغنية

500
00:55:00,691 --> 00:55:04,201
التي تطلق العنان عندي
وتجعلني احلق بالسيارة هل لديك هذا النوع؟

501
00:55:05,351 --> 00:55:05,841
بالتأكيد

502
00:55:06,941 --> 00:55:07,841
ما اسمها؟

503
00:55:08,341 --> 00:55:09,151
(رايد اند روك)

504
00:55:09,341 --> 00:55:11,141
!ماذا
(كوين)؟

505
00:55:13,771 --> 00:55:15,761
مع هذا الغيتار الضخم

506
00:55:15,921 --> 00:55:19,411
اعتاد اخي ان يشغل هذا النوع
من الاغاني

507
00:55:20,121 --> 00:55:21,081
هل لديك وادة منها

508
00:55:21,431 --> 00:55:22,561
اجل لدي هذه

509
00:55:23,971 --> 00:55:26,241
شغلها
لنرى هذه الاغنية الحماسية

510
00:55:44,731 --> 00:55:46,061
الى ماذا تستمعون يا انسات؟

511
00:55:46,301 --> 00:55:47,241
(كوين)

512
00:55:48,321 --> 00:55:52,801
(سترايساند) و (كوين)
هل تعتدون اننا جئنا للعمل من اجل هذا

513
00:55:53,281 --> 00:55:59,731
لا تحتاج الى هذا الهراء فقط عليك
الدعس على الوقود وقيادة تلك السيارة اللعينة

514
00:56:01,281 --> 00:56:02,771
هذه الموسيقى لا تنفع في التركيز

515
00:56:05,351 --> 00:56:08,531
انت لست رجلاً حقيقياً
إن لم تملك اغنية حظ

516
00:56:09,241 --> 00:56:12,311
سيجارة و موسيقى
و كأس من النبيذ

517
00:56:12,921 --> 00:56:15,591
بالتأكيد
لكن ليس خلال العمل

518
00:56:16,141 --> 00:56:19,191
لدي شياطين في رأسي
تشغل الموسيقى طوال الوقت

519
00:56:19,311 --> 00:56:20,601
اجل سنصدق هذا

520
00:56:20,741 --> 00:56:25,241
اعرف احدهم ترك المهمة هل تعلم لماذا
كانت هنالك اغنية على المذياع لم تعجبه

521
00:56:25,741 --> 00:56:28,341
كنا نريد الدخول
وكان يريد النزول من السيارة

522
00:56:28,831 --> 00:56:32,051
(لان اغنية (الطرق على باب الجنة
كانت تشتغل في المذياع

523
00:56:32,561 --> 00:56:33,451
(يقال عنه (هكسوس

524
00:56:34,111 --> 00:56:37,881
هذا واغنية (هوتيل كاليفورنيا) لفرقة الصقور

525
00:56:38,111 --> 00:56:39,181
(يقال عنها (هكسوس

526
00:56:39,801 --> 00:56:42,461
تبدو وكأننا سنموت جميعاً

527
00:56:42,731 --> 00:56:44,111
هل تريد ترك العمل؟

528
00:56:44,171 --> 00:56:48,281
كلا اريد ان احصل على المال
فكلنا سنموت في النهاية

529
00:56:49,811 --> 00:56:53,271
اصبح يكد في العمل
ولم تعد له علاقة بالسرقة

530
00:56:53,861 --> 00:56:56,461
هل كل قصصك تنتهي بموت احدهم؟

531
00:56:57,761 --> 00:56:59,711
اعتقد اننا اكتشفنا هذا للتو

532
00:57:02,061 --> 00:57:05,331
لدي 4 ازواج من العيون وثلاثة من الاذان
استعدو

533
00:57:17,001 --> 00:57:20,881
خدمات البريد متوقفة الان
لم يعد الناس مهتمين بها

534
00:57:21,271 --> 00:57:25,231
ومن حسن حظنا
خسارتهم هي مكسبنا

535
00:57:26,091 --> 00:57:27,221
طلبات الاموال

536
00:57:27,581 --> 00:57:33,271
اعرف شخص لديه الة تستطيع تحويل
الاوراق السوداء الى خضراء

537
00:57:33,411 --> 00:57:38,911
كل صندوق يحتوي على 250 رزمة
وكل رزمة تساوي الف

538
00:57:39,241 --> 00:57:40,871
هذا يعني ربع مليون في الصندوق الواحد

539
00:57:43,441 --> 00:57:44,821
دارلينغ" تذهب في المقدمة"

540
00:57:45,151 --> 00:57:48,351
بادي" يقوم بالعد ثم يتبع الذين في الداخل"

541
00:57:48,641 --> 00:57:53,691
ارتدو هذه النظارات لتشويش كاميرا المراقبة

542
00:57:53,991 --> 00:57:55,411
بعد ان تأخذوا المال

543
00:57:55,581 --> 00:57:58,861
دارلينغ" خذي مساركِ"
بادي" احجز رهينه وصوب المسدس نحو رأسه"

544
00:57:58,991 --> 00:58:01,631
هذا يوصلكم يا شباب الى المكتب الخلفي

545
00:58:02,431 --> 00:58:04,811
عُلم ويُنفذ

546
00:58:06,091 --> 00:58:08,181
بيبي" سيبقى متواجد في منطقة التحميل"

547
00:58:08,421 --> 00:58:12,421
باتس" يستخدم بطاقة الامن هذه مزودة بأسم"
رجل من الداخل لديه مشاكل في الانف

548
00:58:12,561 --> 00:58:14,591
لكي تضمن مرور الطاقم

549
00:58:14,701 --> 00:58:19,521
وانتم يا شباب احضروا الصناديق وتسللوا
الى "بيبي" حيث ينتظركم

550
00:58:22,971 --> 00:58:25,231
"هل فهمت يا "بيبي-
اجل-

551
00:58:25,551 --> 00:58:28,401
هنالك امر اخر
يجب ان نحصل على بعض الاسلحة الجيدة

552
00:58:28,961 --> 00:58:31,181
يجب ان لا تشابه المرات السابقة

553
00:58:31,451 --> 00:58:34,821
اعرف بعض الناس يمكنهم تزويدي بها

554
00:58:35,021 --> 00:58:38,311
لذا العملية ستكون الليلة
وبعدها تأتون الى هنا

555
00:58:38,631 --> 00:58:41,621
لانه يجب التخفي
فالعيون ستكون متفتحة

556
00:58:41,661 --> 00:58:44,241
لذا ستقضون الليلة هنا

557
00:58:45,771 --> 00:58:47,491
لن ننام سوية صحيح؟

558
00:59:14,161 --> 00:59:17,471
توقف هناك
عليّ التبول

559
00:59:19,401 --> 00:59:21,531
"هل تريد بعض العلكة"بادي

560
00:59:21,711 --> 00:59:22,631
اجل

561
00:59:26,331 --> 00:59:29,131
اخبرني ما الذي سنفعله بكل هذا المال

562
00:59:29,321 --> 00:59:31,031
(سنذهب الى (فيغاس

563
00:59:31,321 --> 00:59:36,541
سنصرفها هناك
نتزوج من جديد, وسيكون الامر رومانسياً

564
00:59:37,421 --> 00:59:39,881
لطالما كان رومانسياً

565
00:59:40,161 --> 00:59:41,521
بالتأكيد كذالك

566
00:59:42,821 --> 00:59:44,291
يجب ان نوقف ذالك الشخص

567
00:59:45,461 --> 00:59:50,051
اي واحد منهم, الذي سرقك ام الذي نعتك
بالعاهرة ام الذي سخر منك

568
00:59:50,101 --> 00:59:51,221
الاخير

569
00:59:51,531 --> 00:59:53,391
اجل
تتذكرين هذا

570
00:59:54,061 --> 00:59:56,001
باتس" سخر مني"

571
00:59:59,421 --> 01:00:00,781
"هل تريديني ان اقتل "باتس

572
01:00:01,721 --> 01:00:04,271
ليس قبل ان ننتهي من هذا

573
01:00:06,081 --> 01:00:08,261
"هل تظنين انه من الصائب الحديث امام "بيبي

574
01:00:08,751 --> 01:00:11,711
لن يقول شيئا
"أ ليس كذالك "بيبي

575
01:00:14,711 --> 01:00:15,601
يا الهي

576
01:00:16,901 --> 01:00:18,221
!هل سرقت هذا كله

577
01:00:18,341 --> 01:00:21,001
قلت انك تريد العلكة
واحضرتها لك

578
01:00:21,871 --> 01:00:22,641
لنذهب

579
01:00:34,501 --> 01:00:36,321
يبدو ان هذا الامر لن ينتهي

580
01:00:37,691 --> 01:00:41,221
اجل "دوك" قال ان علينا رؤية الجزار

581
01:01:17,701 --> 01:01:20,931
هيا ستذهب معنا
لن تبقى وحيداً

582
01:01:28,321 --> 01:01:32,741
وحاول ان تسمعنا
في حال سائت الامور

583
01:01:35,961 --> 01:01:36,671
خذ هذا

584
01:01:37,341 --> 01:01:38,491
لا اعلم كيف استخدمه

585
01:01:39,051 --> 01:01:39,801
ستحتاجه

586
01:01:40,751 --> 01:01:44,281
كان يجب ان نرتدي ملابس مناسبة
ححتى لا نبدو مجموعة من الجبناء

587
01:01:48,611 --> 01:01:51,331
ما خطب هذا
هل يسجل شيئاً؟

588
01:01:51,581 --> 01:01:54,521
يستمع الى الموسيقى-
اجل فهو يحب انغامه-

589
01:01:55,191 --> 01:01:56,681
الى ماذا يستمع؟

590
01:01:56,801 --> 01:01:59,341
لا اعلم فلنرى

591
01:02:03,611 --> 01:02:04,591
(تاكيلا)

592
01:02:06,231 --> 01:02:09,911
يذكرني بالمكسيكيّن عندما يرمون
زوجاتهم من المنحدر

593
01:02:11,991 --> 01:02:13,281
التقينا من قبل صحيح؟

594
01:02:14,041 --> 01:02:15,831
لا اعلم
هل تتذكر انت

595
01:02:16,701 --> 01:02:17,981
لا اعتقد اننا التقينا

596
01:02:19,411 --> 01:02:21,371
اخرسو

597
01:02:27,231 --> 01:02:29,471
اهلا بكم هنا

598
01:02:30,781 --> 01:02:38,321
اللية يا سادتي ويا سيدتي لدينا افضل
القطع في منزلنا المتواضع

599
01:02:39,271 --> 01:02:47,251
اعتقد ان خبرتكم تجعلكم مدركين ان الخنزير
يطبخ بأكمله من الانف الى الذيل

600
01:02:47,341 --> 01:02:51,601
اعرض عليكم تسعة قطع بأفضل الاسعر

601
01:02:53,081 --> 01:02:58,211
وبما انكم تتضورون جوعاً فهذا افضل خيار

602
01:02:58,761 --> 01:03:03,621
الاكتاف والقلب اتت مقطعة لكن قوية
وطيبة المذاق

603
01:03:04,021 --> 01:03:08,771
وهذه القطع للذين يفضلون اللحم المدخن

604
01:03:09,681 --> 01:03:14,171
قطعة واحدة او قطع متعددة او بعض الاضلاع
كل شيئ لدينا

605
01:03:14,771 --> 01:03:17,801
بالتأكيد كلها شهية

606
01:03:18,331 --> 01:03:22,341
اجل بالتأكيد ولدينا تشكيلة جيدة من النقانق

607
01:03:22,761 --> 01:03:23,481
لقد جعت

608
01:03:23,681 --> 01:03:24,571
طعمها لذيذ

609
01:03:25,561 --> 01:03:27,131
فما هو خياركم

610
01:03:27,341 --> 01:03:31,751
سنعرف هذا قريبا
لاني سأعد خنزيراً مدخناً

611
01:04:11,601 --> 01:04:13,981
تباً لك ما الذي فعلته
لم يعجبني هذا

612
01:04:14,331 --> 01:04:16,231
اهدأ "بادي" لقد سيطرت على الامر

613
01:04:16,311 --> 01:04:20,291
ما الذي فعلته ايها الحثالة
!لمَ اطلقت النار هكذا

614
01:04:20,341 --> 01:04:22,661
لقد كانوا ينوّن شراً
احزرو ماذا, انها مزيفة

615
01:04:22,741 --> 01:04:27,941
(انظرو الى الصناديق انها(أ ب د
متأكد ان نيتهم كانت سيئة بوجود هذا الزيف كله

616
01:04:28,181 --> 01:04:29,161
وما ادراك

617
01:04:30,991 --> 01:04:36,961
لا اعلم شيئ عن حبيبتك او عاهرتك لكن
إن حاول احد التعرض لي سأقضي عليه

618
01:04:37,941 --> 01:04:39,741
بيبي" لاتدعه يهرب"

619
01:04:51,711 --> 01:04:53,641
"اركب السيارة"بيبي
فلنذهب

620
01:04:53,881 --> 01:04:55,651
هيا بنا تحركوا

621
01:05:26,261 --> 01:05:28,211
كان ذالك جنونياً

622
01:05:28,451 --> 01:05:31,011
إن لم تكن تريد التراجع
فسيكون جنونياً

623
01:05:31,091 --> 01:05:34,651
لا أعلم, انت مجنون
"لكن اسمك الحقيقي ليس "باتس

624
01:05:34,801 --> 01:05:35,871
وهكذا انت ايضاً

625
01:05:35,941 --> 01:05:37,831
"هل تعتقد ان اسمي الحقيقي"دارلينغ

626
01:05:37,941 --> 01:05:40,351
"وحتى "بادي
كلا كلها القاب

627
01:05:40,901 --> 01:05:42,541
اسماء رمزية او علامات

628
01:05:43,491 --> 01:05:45,491
اذن ما هو اسمك الحقيقي؟

629
01:05:46,041 --> 01:05:47,001
"مونيكا"

630
01:05:47,911 --> 01:05:51,241
لا اعتقد انه من المسموح مناقشة الاسماء-
نحن لا نناقش-

631
01:05:52,371 --> 01:05:54,171
بيبي" ما اسمك الحقيقي"

632
01:05:58,351 --> 01:06:01,531
توقف هنا
توقف هنا

633
01:06:03,121 --> 01:06:04,631
قلت توقف فأنا جائع

634
01:06:05,661 --> 01:06:06,511
كلا

635
01:06:07,231 --> 01:06:08,551
اوقف السيارة

636
01:06:11,651 --> 01:06:13,981
كلا؟
تقول لي كلا؟

637
01:06:15,711 --> 01:06:17,731
لا اريد الذهاب هناك

638
01:06:19,941 --> 01:06:26,341
ما خطبك "بيبي" فـ"بادي" جالس في الخلف
ولم يتفوه بكلمة هل انت احسن منه ام ماذا

639
01:06:28,081 --> 01:06:29,711
لا ارد الذهاب هناك
المكان مقرف

640
01:06:30,311 --> 01:06:33,521
رغم هذا كله
سنذهب الان

641
01:07:03,431 --> 01:07:06,341
لما تلقون اللوم دوماً
لا يضر ان كنتم ممتنين

642
01:07:06,701 --> 01:07:08,321
بعملك هذا

643
01:07:08,521 --> 01:07:10,691
انا اقوم بمهمتي وكأنها الاخير

644
01:07:10,751 --> 01:07:13,431
ما تفعله داخل المجموع يعود اثره علينا كلنا

645
01:07:13,541 --> 01:07:16,401
لا تقلق ستحصل على حصتك غداً
...بالاضافة الى

646
01:07:17,481 --> 01:07:18,861
الاتعاب التي في العمل

647
01:07:19,101 --> 01:07:20,701
حقاً ايها السيد النظيف

648
01:07:20,731 --> 01:07:23,341
اكون ما اريد ان اكون

649
01:07:24,381 --> 01:07:25,611
هل احضر لكم شيئ تشربوه

650
01:07:25,811 --> 01:07:29,511
اعنقد ان الصودا ستفي بالغرض
(كيف تقولونها (كوكا

651
01:07:30,151 --> 01:07:32,871
اذن نريد 3 صودا و (كوكا) واحدة

652
01:07:32,931 --> 01:07:33,861
اربعة اكواب؟

653
01:07:37,501 --> 01:07:40,811
اسمعو هذا
انتم تسرقون كي تتعاطوا المخدرات

654
01:07:41,111 --> 01:07:42,941
انا اتعاطى المخدرات لاسرق

655
01:07:43,811 --> 01:07:46,971
هذه الاولويات
طالما كنتم في القضية

656
01:07:47,051 --> 01:07:49,041
انت تشكك في قدراتنا

657
01:07:49,191 --> 01:07:50,111
في (وول ستريت ) صحيح؟

658
01:07:50,151 --> 01:07:52,071
دوك"اخبرك بذالك"-
لم يخبرني بشيئ-

659
01:07:53,941 --> 01:07:55,301
مهارات تعليمية

660
01:07:56,171 --> 01:07:57,511
وانا رجل متعلم

661
01:07:57,761 --> 01:08:00,041
تبدو هذه افكار رائعة على كلِ

662
01:08:00,521 --> 01:08:02,971
"اخبرني من اين انت"بادي

663
01:08:03,921 --> 01:08:06,041
ربما لديك حياة مختلفة
اطفال ربما

664
01:08:07,121 --> 01:08:10,521
هل هذا ما عنيته عندما قلت
نعمل بجهد و نرفه عن انفسنا لكن نعمل اكثر

665
01:08:11,201 --> 01:08:12,151
ماضيك مخفي

666
01:08:12,651 --> 01:08:14,721
و كأن زنجياً احمر من الخجل

667
01:08:15,491 --> 01:08:18,471
ربما كنت تفتعل المشاكل اينما ذهبت

668
01:08:18,771 --> 01:08:20,501
ربما كنت تسكن الصحراء

669
01:08:20,551 --> 01:08:21,861
ربما انت راقص

670
01:08:21,931 --> 01:08:27,591
ربما تعمل لتوفير ثلاثة اشياء
المال والجنس والمخدرات والاثارة

671
01:08:30,011 --> 01:08:32,041
هنالك زيادة

672
01:08:35,751 --> 01:08:38,171
هكذا يبدو الامر
كأنكم في رحلة

673
01:08:39,511 --> 01:08:43,931
(ابتعد عن (وول ستريت
وستكون اكبر جبان على الاطلاق

674
01:08:48,351 --> 01:08:50,571
سأتكلم نيابة عنا

675
01:08:55,981 --> 01:08:58,661
تعتقد انك تعرفنا
انت لا تعرف شيئ

676
01:09:00,411 --> 01:09:02,561
تعتقد ان اخر مجنون

677
01:09:04,171 --> 01:09:04,691
كلا

678
01:09:06,071 --> 01:09:10,641
وصدقني عندما اقول لا اتمنى
ان ترى "بادي" وهوا مجنون

679
01:09:11,371 --> 01:09:14,161
انت لم ترى مدى انفعالاته

680
01:09:14,891 --> 01:09:21,141
فعندما تأتيه نوبة الجنون
لن ترى شيئاً عدا السواد

681
01:09:25,931 --> 01:09:28,441
لقد كان عرضاً جيداً

682
01:09:30,001 --> 01:09:31,401
"هل سمعت هذا الهراء "بيبي

683
01:09:31,471 --> 01:09:33,321
يبدوا ان الرجل لديه مواهب

684
01:09:34,821 --> 01:09:38,141
ويحب امرأة
انت مناسبين لبعض

685
01:09:39,651 --> 01:09:40,591
اعني هذا

686
01:09:44,921 --> 01:09:46,991
ماذا احضر لكم من الطعام؟

687
01:09:48,441 --> 01:09:51,541
احضري لهذه القطط وجبات ثقيلة
وسأتكفل بالدفع

688
01:09:53,471 --> 01:09:54,211
"ديبرا"

689
01:09:55,781 --> 01:10:00,421
امر اخر حيال صديقي فهو لا يحب المكان
لكنني اراه لطيفاً

690
01:10:01,321 --> 01:10:03,071
"لذا دعيني اسألك يا "ديبرا

691
01:10:08,521 --> 01:10:09,431
ما المشكلة؟

692
01:10:11,641 --> 01:10:17,251
ربما صديقكم لديه اقتراحات فعالة
لكي يعزز من كفاءة خدمتنا

693
01:10:26,271 --> 01:10:27,551
بيبي" هل تعرف هذه؟"

694
01:10:29,531 --> 01:10:29,991
كلا

695
01:10:33,181 --> 01:10:34,461
سأتخلص منها

696
01:10:37,071 --> 01:10:39,141
ما مشكلتك بحق الجحيم؟

697
01:10:49,871 --> 01:10:51,671
اذهب واعطي البقشيش للسيدة

698
01:11:23,921 --> 01:11:26,311
<font color="#ffff00">رحلة في منتصف الليل</font>

699
01:11:44,871 --> 01:11:45,811
موزات

700
01:11:47,031 --> 01:11:55,001
موزات) هي شيفرة يستخدمها المزودون معي)
للاشارة على ان الصفقة قد تمت

701
01:11:57,251 --> 01:12:00,181
لم اسمع الشيفرة هذه المرة

702
01:12:01,451 --> 01:12:03,351
لذا اخبروني من مات

703
01:12:04,061 --> 01:12:05,501
لقد تواصلوا مع الشرطة

704
01:12:05,721 --> 01:12:08,331
اعلم فقد كانوا رجالي

705
01:12:08,461 --> 01:12:13,801
وقد بدأو بالاطلاق اولا, ولم تكونوا انتم
الذين ستتلقون الطلقات ايها الاوغاد

706
01:12:14,201 --> 01:12:16,051
هل هذا صحيح انهم اطلقوا اولا؟

707
01:12:18,421 --> 01:12:19,111
اجل

708
01:12:30,651 --> 01:12:31,421
"بيبي"

709
01:12:31,511 --> 01:12:33,001
اسأل شخص متواجد على الارض

710
01:12:33,121 --> 01:12:35,011
سأسئل من اريد

711
01:12:37,171 --> 01:12:38,391
عودوا الى المنزل
انتهت مهامكم

712
01:12:38,531 --> 01:12:39,681
مهلاً انتظر دقيقة

713
01:12:40,201 --> 01:12:43,331
امامنا 24 ساعة كي نصبح مطلوبين
على مستوى المدينة

714
01:12:43,431 --> 01:12:47,431
هؤلاء الخنازير حمقى
كل ما يعلمون عنا اننا غرباء من مكان ما

715
01:12:47,491 --> 01:12:50,611
اسمك يحتاج فقط اربعة حروف كي يُلفظ

716
01:12:50,751 --> 01:12:52,611
دوك" لا تتفوه بأسمي الحقيقي"

717
01:12:54,401 --> 01:12:56,361
"انتهى الامر يا "ليون

718
01:12:57,861 --> 01:12:59,171
اخرجوا من المدينة

719
01:13:02,031 --> 01:13:03,601
"هل سأهرب "دوك

720
01:13:04,391 --> 01:13:07,311
اقود مع العاصفة
اركب الامواج

721
01:13:07,971 --> 01:13:11,051
اكون على شاطئ غير معهود
اشرب شراب غير معهود

722
01:13:11,281 --> 01:13:14,251
اعد اموالاً غير معهودة

723
01:13:14,511 --> 01:13:17,971
ومن سيجلب لنا الطلبات
بعد ان اطلقت النار انت

724
01:13:18,301 --> 01:13:19,441
بادي" يعرف احدهم"

725
01:13:19,781 --> 01:13:23,831
( اعتقد ان لديه شخص في (وول ستريت

726
01:13:25,911 --> 01:13:29,271
اجل لدي-
فلنفعل هذا-

727
01:13:30,411 --> 01:13:34,621
يوجد هنا ثلاثة اصوات واخر مرة
سمعت الرابع كانت في السيارة

728
01:13:34,981 --> 01:13:39,781
بيبي" دورك لصنع القرار الكبير"
هل نفعلها ام لا

729
01:13:39,871 --> 01:13:41,781
حسم الامر
سنفعلها

730
01:13:41,831 --> 01:13:43,011
دعه يتكلم

731
01:13:45,111 --> 01:13:49,041
ارى ان ننال قسطاً من الراحة
لنستعد لهذا الامر اللعين

732
01:14:08,011 --> 01:14:15,991
<font color="#ffff00">بيبي دورك لصنع القرار
هل نفعلها ام لا </font>

733
01:15:25,421 --> 01:15:26,901
"الى اين ذاهب يا "بيبي

734
01:15:28,341 --> 01:15:29,811
لاحضار القهوة

735
01:15:31,141 --> 01:15:34,661
! في الثانية فجراً
لا تبدو خطة ذكية

736
01:15:35,841 --> 01:15:40,531
" هل تمازحني؟ كان عليّ القلق حيال "باتس
والان عليّ ان اقلق بشأنك ايضاً؟

737
01:15:42,101 --> 01:15:48,841
من فضلك اصنع لي معروفاً, اذا كنت سترسلها
غداً الى المكتب فأذهب الان ايها الهارب

738
01:15:49,871 --> 01:15:50,991
ولا تعود

739
01:15:53,191 --> 01:15:58,281
اذا كنت قد اشتركت في هذا من اجل
متعة القيادة والاثارة فأذهب

740
01:15:59,231 --> 01:16:00,851
ماذا تفعلون هنا؟

741
01:16:03,271 --> 01:16:05,331
فقط اتأكد انه على اتم الاستعداد للغد

742
01:16:07,571 --> 01:16:10,591
يبدو وكأنه ذاهب الى مكان ما
صحيح؟

743
01:16:12,451 --> 01:16:13,121
كلا

744
01:16:16,331 --> 01:16:17,141
هذا جيد

745
01:16:19,511 --> 01:16:21,031
لانه علينا مناقشة هذا

746
01:16:22,611 --> 01:16:24,321
فلنستمع لهذا الان

747
01:16:26,301 --> 01:16:31,001
<font color="#ffff00">بيبي دورك لصنع القرار
هل نفعلها ام لا </font>

748
01:16:31,181 --> 01:16:33,031
اخبرني الان الى اين ترمي بهذا؟

749
01:16:34,421 --> 01:16:37,021
كنت الهو فقط واسجل عبثاَ

750
01:16:37,981 --> 01:16:39,251
لماذا تقوم تسجيل الاشياء؟

751
01:16:40,711 --> 01:16:41,621
من اجل الشرطة؟

752
01:16:42,731 --> 01:16:44,371
يفترض ان تقودنا نحو الطريق الصحيح
وليس الشرطة

753
01:16:44,411 --> 01:16:45,491
"تكلم "بيبي

754
01:16:46,201 --> 01:16:52,091
اقوم بتسجيل المحادثات عادة لاصنع اغاني
من كلماتها من خلال اعادة دمجها

755
01:16:54,291 --> 01:16:56,231
هذا تبرير غير مقبول على الاطلاق

756
01:16:56,531 --> 01:17:00,901
كي اكون عادلاً, حتى رجال الشرطة يمكنهم قول
اعذار افضل منك هل تتلاعب بنا ايها الغبي؟

757
01:17:00,951 --> 01:17:01,991
قلت تعيد دمجها؟

758
01:17:02,051 --> 01:17:03,801
اجل وكلها في منزلي

759
01:17:04,151 --> 01:17:07,661
يبدو اننا لدينا مكان سنتوجه اليه
هيا

760
01:17:08,801 --> 01:17:10,291
اسكن في مكان بعيد جداً

761
01:17:11,771 --> 01:17:13,321
كلا ليس كذالك

762
01:17:16,661 --> 01:17:19,601
"استيقظ "بيبي
دورك لتشرح لنا

763
01:17:27,481 --> 01:17:29,931
كلا, اين الرجل ماذا فعلتم به؟

764
01:17:30,351 --> 01:17:35,071
المعاق؟
لا تقلق عليه انه بخير

765
01:17:35,891 --> 01:17:36,721
لن يذهب بعيداً

766
01:17:37,371 --> 01:17:39,061
"لماذا لا تشغل لنا شيئاً ما "بيبي

767
01:18:07,521 --> 01:18:10,061
"هذا الهراء رائع فعلا يا "دوك

768
01:18:29,021 --> 01:18:32,141
"ديبرا"
أ ليست نادلة المطعم؟

769
01:18:33,771 --> 01:18:35,211
قلت انك لاتعرف تلك العاهرة

770
01:18:35,661 --> 01:18:40,161
لماذا قلت انك لا تعرفها
هل كنت تتحدث لـ"ديبرا" عنا؟

771
01:18:40,181 --> 01:18:42,101
لم اقل شيئ-
حسناً سنرى-

772
01:18:42,661 --> 01:18:43,591
انه لا يستطيع الكلام

773
01:18:43,711 --> 01:18:45,661
لكنك تستطيع قراءة شفتيه

774
01:18:46,201 --> 01:18:50,501
احجزوا هذا الغبي سأجد سائق اخر

775
01:18:50,601 --> 01:18:53,051
استطيع تولي الامر ورميه خارج المقاطعة

776
01:18:53,141 --> 01:18:55,421
كلا لن تأتي بسائق جديد

777
01:18:55,921 --> 01:18:57,631
كنت انا في كل مهمة منذ التقينا

778
01:18:58,541 --> 01:19:00,781
انا لا اقودكم الى الشرطة
انا اقود في الطريق الصحيح

779
01:19:00,911 --> 01:19:02,901
و انا لست بطيئ
انا سريع

780
01:19:04,651 --> 01:19:05,921
سأكون سائقكم غداً

781
01:19:07,181 --> 01:19:07,861
سأقود

782
01:19:11,781 --> 01:19:14,911
هل سمعتم كلام الفتى
سيقود

783
01:19:43,901 --> 01:19:47,731
تذكروا، كلما في الداخل ملك لنا

784
01:19:48,881 --> 01:19:49,911
مالنا بحوزتهم

785
01:19:51,371 --> 01:19:53,041
لديهم مالنا كله

786
01:19:55,461 --> 01:19:59,001
اذن فلندخل هناك ونستعيد ما هو لنا

787
01:20:34,821 --> 01:20:38,771
انه وقت الاثارة يا عزيزي
كيف ابدو؟

788
01:21:34,391 --> 01:21:35,781
فلنذهب

789
01:21:37,821 --> 01:21:39,381
هيا علينا التحرك بسرعة

790
01:21:39,441 --> 01:21:40,611
حرك السيارة ايها المختل

791
01:21:40,801 --> 01:21:41,851
بيبي" تحرك"

792
01:21:42,111 --> 01:21:43,981
ادعس على الوقود بحق الجحيم

793
01:21:44,131 --> 01:21:45,211
هيا

794
01:21:45,621 --> 01:21:47,651
حرك السيارة قبل ان افجر رأسك

795
01:21:49,051 --> 01:21:51,141
تحرك هيا

796
01:22:06,451 --> 01:22:08,431
هيا اعطيني يدك

797
01:22:10,701 --> 01:22:14,301
ما الذي فعلته ايها الغبي
ما الذي فعلته

798
01:22:14,991 --> 01:22:15,841
لقد تحركت

799
01:22:23,021 --> 01:22:24,211
القوا اسلحتكم

800
01:26:50,451 --> 01:26:52,261
اخرجي من السيارة

801
01:26:53,421 --> 01:26:54,631
حسناً سأخرج

802
01:26:56,901 --> 01:26:58,581
حقيبتي

803
01:27:28,811 --> 01:27:29,961
هذه لكِ سيدتي

804
01:27:38,041 --> 01:27:39,481
ما هذا بحق الجحيم

805
01:28:04,851 --> 01:28:08,001
هل انت بخير؟
انا اسف جداً هذه غلطتي

806
01:28:09,711 --> 01:28:11,001
يجب علينا الرحيل من هنا

807
01:28:11,061 --> 01:28:12,001
<font color="#ffff00">انا لست اعمى</font>

808
01:28:22,811 --> 01:28:25,711
<font color="#ffff00">لا اريد نقودك القذرة</font>

809
01:28:25,921 --> 01:28:27,751
اعلم لكنني لا استطيع تركك هنا

810
01:28:37,371 --> 01:28:38,981
مطعم (بو) تفضلوا

811
01:28:39,071 --> 01:28:40,241
هل "ديبرا" هناك؟

812
01:28:40,311 --> 01:28:44,321
ديبي" تقوم بعملها الان"
هل تنتظر؟

813
01:28:45,201 --> 01:28:46,521
فقط اخبرها ان "بيبي" قادم

814
01:28:46,601 --> 01:28:47,431
بيبي"؟"

815
01:28:48,061 --> 01:28:49,941
(ب ي ب ي)
بيبي

816
01:29:13,311 --> 01:29:14,021
مرحباً

817
01:29:15,401 --> 01:29:16,601
"اسمي هو "جوزيف

818
01:29:17,641 --> 01:29:19,221
على محطة هاواي

819
01:29:19,871 --> 01:29:25,711
وايضاً بعض الاحيان احب الاستماع للاوبرا

820
01:29:27,251 --> 01:29:30,571
احب الفاصولياء المجمدة
والمعجنات والخبز الابيض

821
01:29:31,351 --> 01:29:33,581
وزبدة الجوز

822
01:29:36,751 --> 01:29:38,131
منتشرة على الاطراف

823
01:29:40,651 --> 01:29:43,071
ارجوك اعتني بي
شكراً

824
01:29:49,241 --> 01:29:50,601
<font color="#ffff00">هل ستعود؟</font>

825
01:29:53,171 --> 01:29:54,641
<font color="#ffff00">لا اعلم</font>

826
01:29:55,701 --> 01:29:58,891
<font color="#ffff00">هل كل شيئ سيكون على ما يرام؟</font>

827
01:30:01,851 --> 01:30:06,861
<font color="#ffff00">وعدتك انك لن يصيبك مكروه
وفشلت</font>

828
01:30:07,931 --> 01:30:09,851
<font color="#ffff00">لكنك بأمان الان</font>

829
01:30:10,961 --> 01:30:14,241
<font color="#ffff00">انا لا اتكلم عن نفسي</font>

830
01:30:26,361 --> 01:30:28,901
<font color="#ffff00">حظاً سعيداً</font>

831
01:31:08,141 --> 01:31:09,751
رفيقك "بادي" هنا

832
01:31:21,971 --> 01:31:27,411
مرحباً صديقي كنت اتمنى الامساك بك ايضاً
وها انت ذا

833
01:31:29,271 --> 01:31:31,941
<font color="#ffff00">لقد قتلت الشرطة مسبقاً
"مونيكا كاستيلو"</font>

834
01:31:32,021 --> 01:31:33,651
"مونيكا"

835
01:31:35,451 --> 01:31:36,441
"حبيبتي"دارلينغ

836
01:31:37,411 --> 01:31:39,231
كانت فتاة جيدة

837
01:31:42,341 --> 01:31:44,021
أحببتها

838
01:31:46,831 --> 01:31:52,231
"ماذا عن "ديبرا" يا "بيبي
هل هي فتاة جيدة وهل تحبها؟

839
01:31:53,171 --> 01:31:54,261
اجل احبها

840
01:31:55,911 --> 01:31:57,291
هذا سيئ جداً

841
01:32:14,761 --> 01:32:16,481
هل يمكنني اخذ مفاتيح الحمام؟

842
01:32:55,731 --> 01:32:56,771
هذا يكفي

843
01:32:59,951 --> 01:33:00,721
شكرا

844
01:33:25,541 --> 01:33:27,111
"اسف لما سيحصل "بيبي

845
01:33:28,511 --> 01:33:31,041
نلت كفايتك من الموسيقى

846
01:33:32,921 --> 01:33:34,681
هل انتم راضين يا سادة؟

847
01:33:34,801 --> 01:33:37,691
نحن بخير
"أ ليس كذالك "بيبي

848
01:33:45,001 --> 01:33:47,001
هيا فلنذهب

849
01:33:47,691 --> 01:33:51,811
"لن تستطيع الاستمرار بالهروب "بيبي
لا مفر لك

850
01:33:51,881 --> 01:33:52,661
هيا لنخرج من هنا

851
01:33:52,761 --> 01:33:54,191
سوف اجدك

852
01:33:56,121 --> 01:33:57,221
تباً

853
01:33:58,311 --> 01:33:59,941
"ماذا يحدث "بيبي

854
01:34:03,611 --> 01:34:07,181
عليّ الرحيل-
كلا انا قادمة معك-

855
01:34:07,391 --> 01:34:08,731
لقد اطلق النار على رجل-
من-

856
01:34:08,871 --> 01:34:09,451
هذا

857
01:34:12,261 --> 01:34:14,461
الشرطة هنا
على الارض

858
01:34:14,691 --> 01:34:17,141
هل انت بخير؟
هل يمكنك ان تريني مكان اصابتك؟

859
01:34:17,201 --> 01:34:18,321
هنا

860
01:34:21,790 --> 01:34:25,794
<font color="#ffff00">أصيب شرطي
أكرر أطلاق نار </font>

861
01:34:24,835 --> 01:34:28,839
<font color="#ffff00">مطلوب الدعم علي الفور</font>

862
01:34:33,552 --> 01:34:34,382
<font color="#ffff00">من معي؟</font>

863
01:34:34,412 --> 01:34:35,212
"بيبي"

864
01:34:35,732 --> 01:34:36,922
<font color="#ffff00">اكرر كلامي
من معي؟</font>

865
01:34:37,122 --> 01:34:38,022
اريد مساعدتك

866
01:34:38,302 --> 01:34:40,042
<font color="#ffff00">اخشى ان هذا الخط قد تم ايقافه</font>

867
01:34:43,712 --> 01:34:47,522
بيبي" علينا الرحيل من هنا"-
عليّ فعل شيئ ما قبلها-

868
01:34:48,162 --> 01:34:50,952
وسنكون كلانا والموسيقى على الطريق

869
01:34:51,392 --> 01:34:53,982
لكننا لا نملك سيارة او موسيقى

870
01:34:59,322 --> 01:35:01,262
بلى لدينا

871
01:35:02,952 --> 01:35:03,682
اخرجوا من السيارة

872
01:35:04,422 --> 01:35:07,852
(انظر الى (بوني و كلايد-
(انهم (بوني و بوني-

873
01:35:07,932 --> 01:35:10,142
انزلا من السيارة-
لقد اخفتني-

874
01:35:10,892 --> 01:35:14,282
هل استعملت سلاحاً من قبل عزيزي؟-
لقد فعلت للتو-

875
01:35:14,602 --> 01:35:16,272
قبل خمس دقائق مضت

876
01:35:27,612 --> 01:35:29,782
هل استطيع الحصول على هاتفي

877
01:35:29,912 --> 01:35:30,512
كلا

878
01:36:04,132 --> 01:36:06,692
انت لست مجرد سائق خاص
واضح هذا

879
01:36:17,232 --> 01:36:19,552
انتهى الامر يا فتى
اغلقنا المحل

880
01:36:21,632 --> 01:36:24,752
اريد الاشرطة-
لن اعطيك الاشرطة-

881
01:36:26,232 --> 01:36:30,322
املك المال واريد ان ابادله بالاشرطة-
"لا استطيع مساعدتك يا "بيبي-

882
01:36:33,022 --> 01:36:33,912
"اطلقت النار على "بادي

883
01:36:34,332 --> 01:36:39,702
تهانيناً سيتبعك كل شرطي موجود هنا
هل ستطلق عليّ ايضاً؟

884
01:36:41,062 --> 01:36:42,692
كلا فأنا وانت فريق

885
01:36:42,732 --> 01:36:46,242
لا تتفوه بالمزيد من هذه الاكاذيب
فهي تغضبني

886
01:36:47,092 --> 01:36:52,092
"احد المفظلات لدى "سام
اعتقدت انها مألوفة ايها الحثالة

887
01:36:56,122 --> 01:36:57,882
لم اعد فتاك الساحر بعد الان

888
01:36:59,522 --> 01:37:01,522
لكني اقف هنا طالباً المساعدة

889
01:37:03,512 --> 01:37:08,262
لا يوجد شيئ اساعدك به يا فتى
لماذا اساعدك بعد كل ما فعلته بي

890
01:37:14,592 --> 01:37:16,122
لا بأس
فلنذهب

891
01:37:17,842 --> 01:37:21,452
يا الهي
انظرا الى حالكما

892
01:37:22,882 --> 01:37:24,942
حسناً اذهب وخذ اشرطتك اللعينة

893
01:37:34,572 --> 01:37:38,862
سيتطلب الامر اكثر من مشغل اشرطة لاخراجكم من
هذا لان الاخبار كلها سيئة

894
01:37:39,442 --> 01:37:42,952
هنالك بعض الاخبار الجيدة
وهي انك تحب القيادة

895
01:37:43,282 --> 01:37:46,492
لانك لايمكنك رفع رجلك عن الوقود
لـ25 سنة قادمة

896
01:37:47,482 --> 01:37:51,362
هذه ستكون كافية لعبورك الحدود
من هناك ستتكفل بنفسك

897
01:37:51,582 --> 01:37:55,672
لا تثقا بأحد غير بعضكما
ولا تنظروا الى الوراء ابداً

898
01:37:58,142 --> 01:37:59,642
كنت مجهولاً دوماً

899
01:38:05,642 --> 01:38:06,572
اهربوا

900
01:38:17,282 --> 01:38:18,182
...اعتقدت

901
01:38:25,652 --> 01:38:28,842
اعتقد اني اخبرتكما ان تهربا

902
01:38:32,762 --> 01:38:36,222
اذهبا سأتدبر امر الشرطة

903
01:38:36,922 --> 01:38:39,022
هذه ليست الشرطة

904
01:38:39,692 --> 01:38:45,137
انصتوا الى اغنية الموت
أنها أغنية موتك

905
01:39:26,952 --> 01:39:28,662
احضري الحقيبة

906
01:40:19,402 --> 01:40:22,502
سنخرج من هنا
لدي خطة

907
01:40:34,882 --> 01:40:36,622
"اخرج يا "بيبي

908
01:40:40,592 --> 01:40:47,843
(اخرج يا (روميو
أين أنت روميو

909
01:40:48,872 --> 01:40:49,722
كلا

910
01:41:06,992 --> 01:41:11,032
"انت في عداد الموتى "بيبي
ايها الطفل اللعين

911
01:41:12,432 --> 01:41:14,082
هل انت بخير يا صاح؟

912
01:41:15,912 --> 01:41:18,665
يا الهي
أطلق النار علي  أحتاج الي المساعدة

913
01:41:43,012 --> 01:41:44,092
تباً لك

914
01:42:24,182 --> 01:42:25,602
ابليت حسناً يا فتى

915
01:42:26,842 --> 01:42:29,192
لكنك اخذت مني شيئاً احبه

916
01:42:30,952 --> 01:42:32,942
تعلم انه عي فعل المثل

917
01:42:40,212 --> 01:42:42,702
اريدك ان تكون موجود حقاً
كي تصرخ

918
01:42:46,922 --> 01:42:48,492
لا عليك سوى المشاهدة

919
01:43:45,992 --> 01:43:46,972
ماذا تفعلين؟

920
01:43:47,592 --> 01:43:50,632
اقود على الطريق و استمع الى الموسيقى

921
01:43:51,682 --> 01:43:55,382
هل هذا صوت امك؟

922
01:43:56,852 --> 01:43:57,382
اجل

923
01:43:59,442 --> 01:44:02,492
لديها صوت جميل

924
01:44:03,892 --> 01:44:04,772
اعلم

925
01:45:18,492 --> 01:45:19,882
انتي لا تنتمين الى هذا العالم

926
01:46:12,592 --> 01:46:17,022
كيف ستصفين علاقتكِ مع المتهم؟

927
01:46:17,512 --> 01:46:21,552
كنا اصدقاء
وكنا نريد ان نكون اكثر من ذالك

928
01:46:22,132 --> 01:46:26,182
لقد ورط نفسه في المتاعب
كنت احاول اخراجه منها

929
01:46:26,492 --> 01:46:31,532
المدعى عليه شخصية جيدة
ولا يستحق ما حصل له

930
01:46:31,962 --> 01:46:39,592
اغرب شيئ انه توقف والقى لي بحقيبتي

931
01:46:40,302 --> 01:46:43,522
وبعدها قال لي اسف

932
01:46:44,012 --> 01:46:49,152
نظر اليّ بنظرة وكأنه يخبرني ان لا اذهب
الى الدخل

933
01:46:49,442 --> 01:46:52,852
كان مهتماً في انقاذي

934
01:46:53,022 --> 01:46:55,772
لقد اقترف خطأً عندما كان اصغر

935
01:46:55,862 --> 01:47:01,412
فأستغلوه من وقتها, كلما حاول الخروج
كانوا يمارسون الضغط والاوامر عليه

936
01:47:02,382 --> 01:47:05,882
انها لم تكن غلطته ابداً
فهو ذو قلب طيب

937
01:47:06,132 --> 01:47:08,952
لطالما كان وسيكون

938
01:47:09,232 --> 01:47:13,482
بالرجوع لاحكام البند 1219
القضية رقم 21

939
01:47:14,032 --> 01:47:17,852
حُكم على المتهم بالسجن 25 سنة

940
01:47:18,642 --> 01:47:22,312
مع امكانية اطلاق السراح
بعد خمس سنوات خدمة

941
01:47:37,462 --> 01:47:38,792
لديك رسالة ايها الفتى

942
01:47:42,722 --> 01:47:43,552
<font color="#ffff00">"مرحباً "بيبي</font>

943
01:47:44,452 --> 01:47:48,032
<font color="#ffff00">انه لامر لطيف رغم انني سمعته
عدة مرات في قاعة المحكمة</font>

944
01:47:48,442 --> 01:47:52,722
<font color="#ffff00">ما زلت لا استطيع ان اعتاد على ان اسمك
"الحقيقي هو "مايلز</font>

945
01:47:54,042 --> 01:47:55,662
<font color="#ffff00">اسم لطيف جداً</font>

946
01:47:57,102 --> 01:47:59,432
<font color="#ffff00">استطيع ان اكتشف اغاني جديدة</font>

947
01:48:00,212 --> 01:48:03,052
<font color="#ffff00">لكن عليّ ان انتهي من اغاني"بيبي" اولاً</font>

948
01:48:04,262 --> 01:48:09,892
<font color="#ffff00">لا استطيع انتظار يوم تواجدنا معاً
والموسيقى والطريق</font>

949
01:48:11,052 --> 01:48:15,762
<font color="#ffff00">اراك لاحقاً "بيبي" مع كامل حبي
(ديبرا)</font>

