﻿1
00:01:37,980 --> 00:01:44,406
— "الــمــفــتــون" —

2
00:01:44,819 --> 00:01:57,819
تــرجــمــة
Marly — @marlywong

3
00:01:58,233 --> 00:02:01,707
(عام 1864، ولاية (فيرجينيا"
"ثلاثة أعوامٍ منذ اندلاع الحرب الأهلية

4
00:03:11,858 --> 00:03:14,326
.ها أنتِ ذا

5
00:03:18,198 --> 00:03:19,231
.صه

6
00:03:21,134 --> 00:03:23,402
أأنتِ مرتعبة؟

7
00:03:23,404 --> 00:03:24,436
.كلا

8
00:03:26,539 --> 00:03:27,873
.أجل

9
00:03:27,875 --> 00:03:30,709
.حسنًا، أنا كذلك

10
00:03:30,711 --> 00:03:32,511
أيمكنك التحرّك؟

11
00:03:32,513 --> 00:03:35,747
سأحاول إن كان هنالك
.مكان أقصدّه

12
00:03:35,749 --> 00:03:39,151
(مدرسة (فارنسورث
.بالجانب الآخر من الغابة

13
00:03:39,153 --> 00:03:42,020
(مدرسة الآنسة (مارثا فارنسورث
.الدينية للشابات

14
00:03:42,022 --> 00:03:43,522
أثمة رجال هناك؟

15
00:03:43,524 --> 00:03:47,526
،أربع طالبات آخريات فقط
.(و معلّمة و الآنسة (فارنسورث

16
00:03:47,528 --> 00:03:49,027
.لقد غادر العبيد

17
00:03:49,029 --> 00:03:51,029
،لا أقول بأنه سيرحبّ بك كشماليّ

18
00:03:51,031 --> 00:03:53,665
لكن .. سيكون ذلك
.أفضل من تواجدك هنا

19
00:03:53,667 --> 00:03:55,467
.صحيح

20
00:03:57,237 --> 00:03:59,738
،سأقبل دعوتكِ
أيمكنكِ رفعي؟

21
00:04:07,447 --> 00:04:09,948
،أمهليني لحظةً
.حتّى ألتقط أنفاسي

22
00:04:09,950 --> 00:04:11,583
.نعم سيّدي

23
00:04:11,585 --> 00:04:13,652
.اقترّبي

24
00:04:20,193 --> 00:04:23,028
.أنت أشدّ ثقلاً من أخي

25
00:04:23,030 --> 00:04:24,630
أين هو الآن؟

26
00:04:24,632 --> 00:04:26,765
.(لقد قتل بـ(تينيسي

27
00:04:26,767 --> 00:04:28,367
.لم نتسبب نحن بقتلّه

28
00:04:28,369 --> 00:04:30,636
.لم أذهب لـ(تينيسي) البتة

29
00:04:32,272 --> 00:04:33,605
ما اسمكِ؟

30
00:04:33,607 --> 00:04:35,073
.(إيميليا دابني)

31
00:04:35,075 --> 00:04:39,011
(اسمي (ماكبرني
.(العريف (جون ماكبرني

32
00:04:40,446 --> 00:04:42,681
.سررت بمعرفتك أيّها العريف

33
00:04:47,787 --> 00:04:49,454
ذكريني إلى أين نحن ذاهبون؟

34
00:04:49,456 --> 00:04:52,291
(إلى مدرسة الآنسة (فارنسورث
.الدينية للشابات

35
00:04:52,293 --> 00:04:54,559
.و التي بها 5 طالباتٍ فحسب

36
00:04:54,561 --> 00:04:56,561
،الفتيات الآخريات رجعنّ لديارهن

37
00:04:56,563 --> 00:04:59,431
(لكن الآنسة (مارثا
.أبقت المدرسة مفتوحةً

38
00:04:59,433 --> 00:05:02,367
أبقتها أساسًا لأنه ليس لدينا
.مكان آخر نقصدّه

39
00:05:08,641 --> 00:05:11,476
(مسقط رأسي ولاية (جورجيا
لكن أمي فكرت

40
00:05:11,478 --> 00:05:14,813
أنه سيكون من الأفضل
،بقاءيّ هنا بـ(فيرجينيا) لفترة

41
00:05:14,815 --> 00:05:16,782
بسبب وجود اللواء (شيرمان) هناك

42
00:05:16,784 --> 00:05:18,483
.قريبًا من (أتلانتا) و ما إلى ذلك

43
00:05:22,822 --> 00:05:25,424
هل هربت؟

44
00:05:25,426 --> 00:05:29,227
،كنت مع الفوج الـ66
.(من (نيويورك

45
00:05:31,030 --> 00:05:35,400
.. أُصبنا
.. فسقطت و

46
00:05:36,169 --> 00:05:37,836
.كل شيءٍ بدأ يحترّق

47
00:05:37,838 --> 00:05:40,972
أتريد العودة؟
.يمكنني إرشادّك

48
00:05:40,974 --> 00:05:43,709
.كلا، ليس الآن

49
00:05:43,711 --> 00:05:46,411
ربما لاحقًا
.حينما يكفّ نزيف ساقي

50
00:05:47,399 --> 00:05:50,600
"مدرسة (فارنسورث) الدينية"

51
00:05:51,517 --> 00:05:54,152
."و الآن الفعل "يكون

52
00:06:28,221 --> 00:06:29,688
.(آنسة (إيميلي

53
00:06:47,073 --> 00:06:49,374
!(آنسة (مارثا

54
00:06:49,376 --> 00:06:51,243
.ماري) تعالي معي)

55
00:06:51,245 --> 00:06:52,711
!النجدة

56
00:06:52,713 --> 00:06:56,581
!آنسة (مارثا)! توقف
!(آنسة (مارثا

57
00:06:56,583 --> 00:06:57,716
.(آيمي)

58
00:06:57,718 --> 00:06:58,917
!النجدة

59
00:07:00,386 --> 00:07:03,355
مالذي حدث؟
أأنتِ علام يرام؟

60
00:07:06,092 --> 00:07:07,359
كيف وصل إلى هنا؟

61
00:07:07,361 --> 00:07:09,361
.كان بمفرده في الغابة

62
00:07:09,363 --> 00:07:10,762
.لم أستطع تركه يموت

63
00:07:10,764 --> 00:07:13,098
تعلمين أنه لا ينبغي بكِ
.الابتعاد إلى هناك

64
00:07:13,100 --> 00:07:14,266
هل هو ميت؟

65
00:07:17,804 --> 00:07:20,972
.كلا، ليس بعد

66
00:07:20,974 --> 00:07:22,407
.اسرعن

67
00:07:22,409 --> 00:07:24,609
.علينا نقلّه إلى الشرفة

68
00:07:27,280 --> 00:07:29,281
.فلنرفعه، (إدوينا) أمسكي بكتفه

69
00:07:29,283 --> 00:07:33,318
(حاضر آنسة (مارثا -
يا فتيات، فلننقله للشرفة، بسرعة -

70
00:07:34,287 --> 00:07:36,755
،علينا جميعًا أن نساعد
.أمسكن بساقيه يا فتيات

71
00:07:36,757 --> 00:07:39,291
.واحد، اثنان، ثلاثة

72
00:07:39,293 --> 00:07:40,659
.(قد يكون خطرًا، آنسة (مارثا

73
00:07:40,661 --> 00:07:41,626
.ارفعنه فحسب

74
00:07:41,628 --> 00:07:45,130
.فوج (نيويورك) الـ66

75
00:07:45,132 --> 00:07:47,365
.ممتنّ لكوني أسيركم

76
00:07:51,971 --> 00:07:53,805
!إنه أحد جنود الاتّحاد

77
00:07:53,807 --> 00:07:56,107
هم يغتصّبون
.كل امرأةٍ جنوبية تصادفّهم

78
00:07:56,109 --> 00:07:57,976
هل توقفتِ عن قول
هذه التّرهات (جاين)؟

79
00:07:57,978 --> 00:07:59,444
.هذا صحيح

80
00:07:59,446 --> 00:08:01,446
.اتركنه هنا

81
00:08:01,448 --> 00:08:04,916
لم تعرفي من وجهه
أنه شمالي، صحيح؟

82
00:08:04,918 --> 00:08:09,421
آيمي) أسرعي للداخل، أحضّري الخرقة)
.الزرقاء و اربطيها على البوابة

83
00:08:09,423 --> 00:08:12,724
خرقة زرقاء، حتّى تعرف الدورية
.أننا قبضنا على شماليّ حي

84
00:08:15,828 --> 00:08:17,496
لما لم تناديهم؟

85
00:08:17,498 --> 00:08:19,431
.حتمًا رأيتهم يعبرون الحقول

86
00:08:19,433 --> 00:08:21,800
(آسفة، آنسة (مارثا
.نسيت أنه دوري بالمراقبة

87
00:08:21,802 --> 00:08:23,001
.لا يمكنكِ نسيان هذا

88
00:08:23,003 --> 00:08:24,836
بالمرة المقبلّة، سيأتي اتّحاديون
.متطفّلون إلى حديقتنا

89
00:08:24,838 --> 00:08:27,472
لقد خسرنا هكذا
.معظم دجاجنا

90
00:08:27,474 --> 00:08:30,041
.. حسنًا، الآن

91
00:08:30,043 --> 00:08:31,710
.ماري)، اصعدي)

92
00:08:31,712 --> 00:08:34,012
نادِ إن رأيت أحد جنودنا -
حاضر سيّدتي -

93
00:08:34,014 --> 00:08:36,281
.علينا تنظيفّ جرحه

94
00:08:36,283 --> 00:08:39,618
.أجل، و سيتوجبّ علينا خياطته

95
00:08:41,889 --> 00:08:45,690
آيمي)، ألم أخبركِ بإحضار الخرقة الزرقاء)
.و ربطّها على البوابة من أجل الدورية

96
00:08:45,692 --> 00:08:48,360
،بعد كل الدماء التي فقدها
.سيموت الآن إن ذهب

97
00:08:48,362 --> 00:08:51,796
ألن يكون إبقاؤه
فعلاً دينيًا منا؟

98
00:08:51,798 --> 00:08:54,165
.أجل، أجل أنتِ محقّة

99
00:08:54,167 --> 00:08:55,834
.سيكون كذلك

100
00:08:55,836 --> 00:08:57,536
.لن ينجو أبدًا

101
00:08:57,538 --> 00:08:59,504
.. لذا سننتظر حتّى تتحسن حالته

102
00:08:59,506 --> 00:09:00,539
.قبل أن يأخذوه

103
00:09:00,541 --> 00:09:02,908
.ادخلنه، هيّا

104
00:09:02,910 --> 00:09:06,044
سأحتاج منكِ وضع مياه ساخّنة
.(على النار لتغلي، (إيميلي

105
00:09:06,046 --> 00:09:07,979
.و سنحتاج إلى قماش

106
00:09:07,981 --> 00:09:10,048
.أيّ شيءٍ لا نريده

107
00:09:10,050 --> 00:09:11,983
(إليشيا)، (جاين)
اعثرا على قطعة قماشٍ

108
00:09:11,985 --> 00:09:14,386
و أحضراها إلى غرفة الموسيقى
أتسمعانني؟

109
00:09:14,388 --> 00:09:16,655
نعم، سيّدتي -
حسنًا -

110
00:09:21,894 --> 00:09:23,228
.(آنسة (إدوينا

111
00:09:23,230 --> 00:09:24,996
.أغلّقن الباب يا فتيات

112
00:09:26,399 --> 00:09:27,732
.أحتاج إلى مقص

113
00:09:27,734 --> 00:09:29,301
.(حاضر آنسة (مارثا

114
00:09:30,069 --> 00:09:31,303
.تفضلي

115
00:10:00,600 --> 00:10:03,501
أحضّري مزيدًا من القماش
.أحتاج إلى قماشٍ الآن

116
00:10:26,459 --> 00:10:29,594
ثمة ما يكفٍ من الحديد هنا
.لصنع حدوة جوادٍ

117
00:10:29,596 --> 00:10:31,863
.أظنني أخرجت معظمه

118
00:10:41,340 --> 00:10:42,941
.سأحتاج إلى إبرةٍ الآن

119
00:10:42,943 --> 00:10:45,543
.أحضّري لي الخيط و الإبرة

120
00:11:27,186 --> 00:11:28,787
.. ابتعدي، لا أستطيع

121
00:11:28,789 --> 00:11:29,654
.توقفي

122
00:11:29,656 --> 00:11:30,955
أتصغين لما يقولونه؟

123
00:11:30,957 --> 00:11:32,424
!كلا، صه

124
00:11:48,374 --> 00:11:50,775
.إدوينا) أحضّري قليلاً من المياه)

125
00:11:53,012 --> 00:11:54,245
.سأنظفّه

126
00:11:54,247 --> 00:11:55,780
.(حاضر آنسة (مارثا

127
00:11:59,251 --> 00:12:01,052
.ظننت ذلك

128
00:12:01,054 --> 00:12:02,187
هل سيموت؟

129
00:12:02,189 --> 00:12:03,988
ليس اليوم
.لا أظنّ ذلك

130
00:12:03,990 --> 00:12:05,757
مالذي سيحدّث؟

131
00:12:06,892 --> 00:12:10,061
.سنسلمه إلى الدورية بالتأكيد

132
00:12:10,063 --> 00:12:12,864
بالوقت الراهن، لا أريد منكن
.التواجد هنا

133
00:12:12,866 --> 00:12:15,366
،أو التربص بهذه الغرفة
أتسمعنني؟

134
00:12:15,368 --> 00:12:19,671
اسمّه، في حال تساءلتِ
.(هو العريف (جون ماكبرني

135
00:12:19,673 --> 00:12:23,908
لن يتواجد هنا بما يكفِ
.حتّى يشكل اسمه فارقًا لنا

136
00:12:25,277 --> 00:12:26,745
،لقد وقّع اضطراب كبير

137
00:12:26,747 --> 00:12:29,380
.لذا لا مزيد من الدارسة اليوم

138
00:12:29,382 --> 00:12:30,949
.لدينا أعمال خياطةٍ كثيرة

139
00:12:30,951 --> 00:12:32,417
.هذا جيّد

140
00:12:32,419 --> 00:12:34,853
إلى غرفة الخياطة
.هيّا يا فتيات

141
00:12:39,058 --> 00:12:41,292
لن أتواجد هنا
.(لمدةٍ أطول (آيمي

142
00:12:41,294 --> 00:12:44,162
حذارٍ، أبقِ غرزكِ
.بصفٍ مستقيم

143
00:12:45,431 --> 00:12:48,266
جاين) الأمر سيان)
.عليكِ كسائرنا

144
00:12:48,268 --> 00:12:52,237
لم تغادري لأنه ما من مكان تقصّدينه -
!ثمة مكان -

145
00:12:52,239 --> 00:12:55,140
(أبي مع اللواء (لي
،و إن رغبت

146
00:12:55,142 --> 00:12:58,443
سيأتي الجنود
.لاصطحابي إليه الآن

147
00:12:58,445 --> 00:13:00,245
.إن كان أحد يعرف أين هو

148
00:13:00,247 --> 00:13:01,780
.برفقٍ و انتظام

149
00:13:01,782 --> 00:13:05,450
(أمي راسلتني من (تشارلستون
.قائلةً أن الحصار كان مخيفًا

150
00:13:05,452 --> 00:13:07,886
تقول أنني على الأرجح
.سآكل هنا بشكلٍ أفضل من المنزل

151
00:13:07,888 --> 00:13:09,120
.و أنتِ كذلك

152
00:13:09,122 --> 00:13:11,289
لم ينبغي بكِ
.إحضار الشماليّ أبدًا

153
00:13:11,291 --> 00:13:12,957
.أتفق

154
00:13:12,959 --> 00:13:14,893
،على الأرجح هو جاسوس
و سيسمح بدخول جنود الاتّحاد

155
00:13:14,895 --> 00:13:16,127
.ليلاً لاقتحام حديقتنا

156
00:13:16,129 --> 00:13:17,462
.(أشك بذلك، آنسة (جاين

157
00:13:17,464 --> 00:13:20,832
آنسة (إدوينا) أما تخشين
ذلك الجندي الاتّحادي؟

158
00:13:20,834 --> 00:13:22,066
.كلا

159
00:13:22,068 --> 00:13:25,136
و من سوء الخلق
.أن تناديه بهذا الاسم

160
00:13:25,138 --> 00:13:27,605
.له اسم

161
00:13:27,607 --> 00:13:29,340
.(العريف (جون ماكبرني

162
00:13:29,342 --> 00:13:30,909
.(جون)

163
00:15:15,047 --> 00:15:18,049
فلنرى -
هل أخيطّها بصورةٍ صحيحة؟ -

164
00:15:18,051 --> 00:15:20,752
أجل، لكن بإمكانكِ تقريبّ
.الغرز من بعضها البعض

165
00:15:20,754 --> 00:15:22,687
.حسنًا

166
00:15:53,485 --> 00:15:56,587
(إنهم جنودنا، آنسة (مارثا
.يعبرون من طريقنا

167
00:15:56,589 --> 00:15:57,956
أما يمكننا الذهاب لتحيتهم؟

168
00:15:57,958 --> 00:15:59,557
.كلا، لا أرغب في أن يروكم

169
00:15:59,559 --> 00:16:00,591
.أظن معهم بعض الأسرى

170
00:16:00,593 --> 00:16:02,794
!اصعدا للأعلى، الآن

171
00:16:08,801 --> 00:16:09,968
مالذي سيحدّث؟ - 
إنني لا أرى -

172
00:16:09,970 --> 00:16:11,903
!صه

173
00:16:18,978 --> 00:16:20,578
ما الأخبار؟

174
00:16:20,580 --> 00:16:23,047
نأخذ هؤلاء الشماليين
.للسجن حتّى يموتوا

175
00:16:24,149 --> 00:16:26,951
طاب مساؤك أيّها النقيب -
طاب مساؤكِ، سيّدتي -

176
00:16:26,953 --> 00:16:29,220
(أتظنون أن الآنسة (مارثا
ستخبرهم عنه؟

177
00:16:30,823 --> 00:16:32,457
أنتِ بمفردكِ هنا، سيّدتي؟

178
00:16:32,459 --> 00:16:34,092
.ثمة القليل منا فحسب

179
00:16:34,094 --> 00:16:35,126
.. حسنًا

180
00:16:35,128 --> 00:16:36,527
أهي تخبره؟

181
00:16:36,529 --> 00:16:38,329
.لا أعلم

182
00:16:40,165 --> 00:16:42,333
.حسنًا، اعتنِ بنفسكِ سيّدتي

183
00:16:42,335 --> 00:16:44,669
،الكثير من هؤلاء الشماليين
تخلّصوا من ملابسهم

184
00:16:44,671 --> 00:16:46,604
.و باتوا يجولون بهذه الغابة يائسين

185
00:16:46,606 --> 00:16:49,674
كنت أتساءل إذ كانت معك
.بضعة خراطيشٍ لا تريده

186
00:16:49,676 --> 00:16:50,808
و بما ستفيدكِ، سيّدتي؟

187
00:16:50,810 --> 00:16:52,310
.ترك لي أبي مسدسه

188
00:16:52,312 --> 00:16:55,313
سأشعر بأمانٍ أكبر
.إن كان بوسعي استعماله

189
00:16:55,315 --> 00:16:58,416
حسنًا، فلنرى
.ما يمكنني منحكِ إياه

190
00:17:00,519 --> 00:17:02,887
تفضلي، العفو -
شكرًا لك -

191
00:17:02,889 --> 00:17:04,856
.إنه يمنحها شيءٍ ما

192
00:17:08,027 --> 00:17:10,661
.إنهم مغادّرون

193
00:17:10,663 --> 00:17:12,864
!لم تخبرهم

194
00:18:08,454 --> 00:18:11,189
مالذي تفعلينه هنا؟ -
أراك لاحقًا -

195
00:18:11,191 --> 00:18:14,225
كنت أتحدث معه سرًا -
دعيه يسترخي -

196
00:18:14,227 --> 00:18:17,328
ليس إحدى عصافيركِ
.أو خنافسكِ المّصابة

197
00:18:28,107 --> 00:18:31,209
.نصلي لكل من فقدنا

198
00:18:32,144 --> 00:18:37,048
و نصلي لبقاءنا بعيدات
.عن الأذى ليلاً

199
00:18:39,218 --> 00:18:40,618
.آمين

200
00:18:40,620 --> 00:18:42,286
.آمين

201
00:18:45,390 --> 00:18:48,192
أتودّ إحداكن طلب بركاتٍ خاصة؟

202
00:18:50,629 --> 00:18:56,134
أصلي طلبًا لله
.بإعادة عافية الجندي المّصاب

203
00:18:58,303 --> 00:19:02,874
نصلي لعودة عافيته
.و رحيلّه المبكّر

204
00:19:12,818 --> 00:19:15,153
أتظنينه سيعيش؟ -
لا أدري -

205
00:19:15,155 --> 00:19:17,021
،أتعلمين، إن لم تسمعيه ليلاً

206
00:19:17,023 --> 00:19:19,023
.سيأتي إليكِ غرةً

207
00:19:19,025 --> 00:19:21,325
.تعلمين ذلك

208
00:19:21,327 --> 00:19:24,028
.إلى غرفكن بهدوءٍ يا فتيات

209
00:19:35,974 --> 00:19:37,375
.صباح الخير

210
00:19:37,377 --> 00:19:38,843
.لقد حلّ الصباح

211
00:19:38,845 --> 00:19:40,545
.إن الساعة حوالي الـ6

212
00:19:43,182 --> 00:19:46,050
ظننت ذلك من سماعي
.لطيور القّبرة تغنِ

213
00:19:47,853 --> 00:19:48,953
أتروقّك الطيور؟

214
00:19:48,955 --> 00:19:50,821
.أحبّها

215
00:19:50,823 --> 00:19:52,957
.أحبّ أيّ شيءٍ بري

216
00:19:52,959 --> 00:19:54,292
.بريّ و حر

217
00:19:54,294 --> 00:19:56,194
.أظنّها طيور أبو الحناء

218
00:19:56,196 --> 00:19:58,829
بإمكاني أن أريك بضع
.أعشاشٍ جمعتها

219
00:19:58,831 --> 00:20:00,932
.سيسرّني ذلك

220
00:20:02,367 --> 00:20:05,469
(يحبذ بي الذهاب، الآنسة (مارثا
.آتية للاعتناء بضماداتك

221
00:20:05,471 --> 00:20:08,439
حسنًا
.شكرًا لكِ عزيزتي

222
00:20:18,183 --> 00:20:20,051
.أحبّ البازِلاء

223
00:20:21,888 --> 00:20:23,888
.أمسيتِ بارعةً بهذا

224
00:20:25,558 --> 00:20:27,391
هل لي ببازِلاء؟

225
00:20:27,393 --> 00:20:31,929
أجل، لقد أسقطتها

226
00:20:31,931 --> 00:20:34,031
هل لي بآخرى؟

227
00:20:34,033 --> 00:20:35,066
.صباح الخير

228
00:20:35,068 --> 00:20:36,601
.صباح الخير

229
00:20:36,603 --> 00:20:38,769
كيف حال الشمالي؟

230
00:20:38,771 --> 00:20:41,105
.إنه بخير، بحالٍ أفضل

231
00:20:41,107 --> 00:20:43,574
آنسة (إدوينا)، لكم من الوقت
سيمكث بغرفة الموسيقى؟

232
00:20:43,576 --> 00:20:45,076
.حتّى تتحسن حالته أكثر

233
00:20:45,078 --> 00:20:46,711
لكن كيف يفترضّ بي
التدرّب على الكمان

234
00:20:46,713 --> 00:20:48,746
بوجود عدوٍ خطر
بالغرفة نفسها؟

235
00:20:48,748 --> 00:20:51,148
.آنسة (جاين) .. من فضلكِ

236
00:20:52,684 --> 00:20:53,951
.صباح الخير يا فتيات

237
00:20:53,953 --> 00:20:56,220
.(صباح الخير آنسة (مارثا

238
00:20:56,222 --> 00:20:58,089
(أخبريني (آيمي
أوجدتِ أي فطرٍ

239
00:20:58,091 --> 00:21:00,191
فيما كنتِ بالخارج
تجمعين الجنود؟

240
00:21:00,193 --> 00:21:02,693
أجل، لكن لست متأكدةً
.أنه من الآمن تناولها

241
00:21:02,695 --> 00:21:05,596
حسنًا، سنلقِ عليها
نظرةً لاحقًا، حسنًا؟

242
00:21:05,598 --> 00:21:07,164
.نعم سيّدتي

243
00:21:14,973 --> 00:21:18,342
.يبدو أن لوجود الجندي هنا تأثير

244
00:21:46,738 --> 00:21:49,907
،اذهبي و اهتمي بشؤونكِ
.لديكِ عمل و دراسة لتؤديهما

245
00:21:49,909 --> 00:21:51,342
ألن نستمع للموسيقى
هنا اليوم؟

246
00:21:51,344 --> 00:21:53,644
.كلا، اذهبي إلى المكتبة

247
00:21:57,749 --> 00:21:59,150
.صباح الخير يا عريف

248
00:21:59,152 --> 00:22:00,751
.صباح الخير سيّدتي

249
00:22:02,154 --> 00:22:05,022
.أظنني أضايقكم هنا

250
00:22:05,024 --> 00:22:07,425
.أجل، أنت كذلك

251
00:22:10,862 --> 00:22:12,930
.لا تتصنعين بكلامكِ سيّدتي

252
00:22:12,932 --> 00:22:15,733
تتحدثين بصراحةٍ تامة
.يعجبني هذا

253
00:22:17,002 --> 00:22:18,636
حقًا؟

254
00:22:18,638 --> 00:22:22,340
أتظنّ الأمر يشكل فارقًا عندي
سواء أعجبك ذلك أم لا؟

255
00:22:22,342 --> 00:22:24,342
متيقنّ من أن رأيي
.لا يعنِ شيئًا لكِ سيّدتي

256
00:22:24,344 --> 00:22:26,344
.أنا .. أنا لا أبحث عن مدحكِ

257
00:22:26,346 --> 00:22:28,679
حقًا؟
إذًا عما تبحث؟

258
00:22:28,681 --> 00:22:31,816
.لا شيء، لقد أعطيتني الكثير

259
00:22:31,818 --> 00:22:33,584
.و إنني مقدرّ لذلك جدًا

260
00:22:44,162 --> 00:22:47,198
أما تخشى أن أسلمك
إلى جنودنا؟

261
00:22:47,200 --> 00:22:49,033
.كلا، لا أظنّ ذلك

262
00:22:49,035 --> 00:22:51,469
.. لست

263
00:22:51,471 --> 00:22:54,205
،لا أقول أنكِ لن تفعلي هذا
.. لكن

264
00:22:54,207 --> 00:22:57,408
أظنّ ثمة أمور أسوأ بكثيرٍ
.قد تحدّث لي

265
00:22:58,377 --> 00:23:00,044
لا تروقّني احتمالية
،دخولي للسجن

266
00:23:00,046 --> 00:23:02,213
.لكن ذلك أفضل من أن أكون ميتًا

267
00:23:02,215 --> 00:23:05,349
و هذا ما كنت لأمسي عليه
.إن لم تساعدنني

268
00:23:05,351 --> 00:23:07,118
.ليس بالضرورة

269
00:23:10,389 --> 00:23:12,423
أتؤلمّك ساقك؟

270
00:23:12,425 --> 00:23:14,425
.بعض الشيء

271
00:23:14,427 --> 00:23:16,861
أسمع أن التخدّر
.قد يكون أكثر ألمًا

272
00:23:16,863 --> 00:23:19,096
.فعلاً

273
00:23:19,098 --> 00:23:20,698
ثمة بعض البراندي
.إن أردت احتساءه

274
00:23:21,567 --> 00:23:23,100
.سيسعدّني ذلك

275
00:23:23,102 --> 00:23:24,769
إنني لا أقدمه لك
،من أجل سعادتك

276
00:23:24,771 --> 00:23:27,605
.بل لراحتك فقط

277
00:23:27,607 --> 00:23:30,207
نعم سيّدتي -
(عليّ تذكيرك أيّها العريف (ماكبرني -

278
00:23:30,209 --> 00:23:31,442
.لست ضيفًا هنا

279
00:23:31,444 --> 00:23:33,411
.أنت زائر غير مرحبٍ به مطلقًا

280
00:23:33,413 --> 00:23:35,913
.و إننا لا نعتزم الترفيه عنك

281
00:23:35,915 --> 00:23:38,215
.لا أتوقّع ذلك سيّدتي

282
00:23:38,217 --> 00:23:41,152
.بيدّ أنكِ ستجدين إمتاعيّ يسيرًا

283
00:23:46,792 --> 00:23:48,426
ما الأمر يا آنسة؟

284
00:23:48,428 --> 00:23:50,928
.تساءلت إذ كان بوسعي المساعدة

285
00:23:50,930 --> 00:23:52,863
.كلا، ما من شيءٍ يمكنكِ فعلّه

286
00:23:54,766 --> 00:23:57,935
لديكِ ما يكفِ من الدراسة
.و العمل لشغل وقتكِ

287
00:23:57,937 --> 00:24:00,704
.فكرت بالمساعدة فحسب

288
00:24:00,706 --> 00:24:01,739
.لن يكون هذا ضروريًا

289
00:24:01,741 --> 00:24:03,274
(و آنسة (إليشيا
يمكنكِ إخبار الآخريات

290
00:24:03,276 --> 00:24:05,876
.بأن دخول هذه الغرفة ممنوع

291
00:24:05,878 --> 00:24:07,678
.نعم سيّدتي

292
00:24:15,220 --> 00:24:17,655
يمكنكِ الوثوق بي
.بملكيتكِ سيّدتي

293
00:24:18,423 --> 00:24:20,424
.إنني لا أعرفك

294
00:24:20,426 --> 00:24:23,160
.. أظنكِ إن عرفتني

295
00:24:23,162 --> 00:24:24,728
.ستثقين بي

296
00:24:24,730 --> 00:24:27,364
.لن تبقى هنا بما يكفِ لذلك

297
00:24:28,800 --> 00:24:30,201
سيّدتي؟

298
00:24:31,002 --> 00:24:33,137
نعم أيّها العريف؟

299
00:24:33,139 --> 00:24:34,472
.. لا أظنّ بإمكاني الحصول

300
00:24:34,474 --> 00:24:38,008
على بعض الصابون
و موس حلاقة؟

301
00:24:38,010 --> 00:24:40,211
.دعني أرى ما بوسعي إيجادّه

302
00:24:40,846 --> 00:24:41,912
.شكرًا لكِ سيّدتي

303
00:24:54,826 --> 00:24:56,894
."احذري بكتابة حرف "إ

304
00:24:59,264 --> 00:25:01,232
.(جيد جدًا آنسة (جاين

305
00:25:30,228 --> 00:25:32,229
هل كدنا ننتهي؟

306
00:25:32,231 --> 00:25:35,299
،أوشكنا على ذلك
.هذا الصف الآخير

307
00:25:39,137 --> 00:25:40,638
.(إليشيا)

308
00:26:00,325 --> 00:26:01,759
أردت إحضاره لك البارحة

309
00:26:01,761 --> 00:26:03,994
خشيةً من موتك
.قبل حلول الصباح

310
00:26:03,996 --> 00:26:06,196
لكن ثمّ ظننت
،بما أنك فاقدّ للوعي

311
00:26:06,198 --> 00:26:08,499
لن تستطيع قراءته
.بأيّ حال

312
00:26:08,501 --> 00:26:10,034
.هذا منطقيّ جدًا

313
00:26:10,036 --> 00:26:11,902
أأنت كاثوليكي؟

314
00:26:11,904 --> 00:26:13,337
.لقد عُمدت

315
00:26:13,339 --> 00:26:16,040
.إذًا، هذا كتاب صلوآت لك

316
00:26:16,042 --> 00:26:17,875
.شكرًا لكِ

317
00:26:17,877 --> 00:26:21,345
ظننتك قد تحتاج إلى الاعتراف
.إن كنت على شفا الموت

318
00:26:21,347 --> 00:26:24,682
أظنني سأتمكن من العيش
.لفترةٍ أطول

319
00:26:26,051 --> 00:26:29,353
أين كياستي؟
.(أنا (جون باتريك ماكبرني

320
00:26:29,355 --> 00:26:30,688
.سررت بالتعرف عليك سيّدي

321
00:26:30,690 --> 00:26:32,856
.سررت بمعرفتكِ سيّدتي

322
00:26:39,097 --> 00:26:40,598
.لحظة يا آنسة

323
00:26:40,600 --> 00:26:42,466
أين تخالين نفسكِ ذاهبةً
بأقراط اللؤلؤ خاصتي؟

324
00:26:42,468 --> 00:26:45,369
(آنسة (إدوينا
.لا تكوني بغيضةً

325
00:26:45,371 --> 00:26:46,937
.الجميع يتأنقون اليوم

326
00:26:46,939 --> 00:26:48,606
.لا يتأنقون بمجوهراتي

327
00:26:48,608 --> 00:26:49,940
.سأعيدّها لكِ

328
00:26:49,942 --> 00:26:52,576
و كم تبدين جميلةً
.بهذا الصباح

329
00:26:52,578 --> 00:26:54,812
.أنتِ نفسكِ متأنقّة

330
00:26:54,814 --> 00:26:55,746
.لست كذلك

331
00:26:55,748 --> 00:26:57,581
لم أرى هذا
الدبوس الجميل

332
00:26:57,583 --> 00:26:59,817
.منذ العيد المجيد الماضي

333
00:26:59,819 --> 00:27:01,785
.اذهبي لعملكِ

334
00:27:04,956 --> 00:27:07,558
.انتظّري .. لا تهرّبي

335
00:27:07,560 --> 00:27:09,893
هل أردتِ رؤيتي بشأن أمرٍ ما؟

336
00:27:31,816 --> 00:27:33,083
.شكرًا لكِ

337
00:27:40,291 --> 00:27:43,694
يبدو و كأنك كنت تحاول
.حفر حفرةٍ بيداك

338
00:27:45,664 --> 00:27:46,764
.أجل

339
00:27:48,133 --> 00:27:51,602
في خضمّ المعركة و كل ذلك
.. الحديد يتطايرّ من فوقي

340
00:27:52,671 --> 00:27:55,773
أول ما فكرت به
.كان دفن نفسي

341
00:27:55,775 --> 00:27:57,808
،لكن حينما لم تستطع
هربت؟

342
00:27:57,810 --> 00:27:59,443
.أجل

343
00:27:59,445 --> 00:28:01,712
.بالتأكيد فعلت

344
00:28:01,714 --> 00:28:04,982
.لم يكن الهربّ فعلاً باسلاً منك

345
00:28:04,984 --> 00:28:08,218
ربما لم يكن كذلك
.لكن باعتقادي كان فعلاً ذكيًا

346
00:28:08,220 --> 00:28:10,421
لأنك على قيد الحياة؟

347
00:28:11,523 --> 00:28:13,757
.و لأنني قابلتكِ الآن

348
00:28:16,127 --> 00:28:17,928
.أنت لا تعرفّني حتّى

349
00:28:18,663 --> 00:28:20,631
.. أعرف اسمكِ

350
00:28:20,633 --> 00:28:23,133
.(آنسة (إدوينا مورو

351
00:28:23,135 --> 00:28:25,769
و ماذا أُخبرت عني أيضًا؟

352
00:28:26,571 --> 00:28:28,672
.لا شيء عدا اسمكِ

353
00:28:28,674 --> 00:28:30,441
.إنه لاسمّ جميل

354
00:28:33,478 --> 00:28:36,180
آمل أن الفتيات
.لم يحكين قصصًا عني

355
00:28:36,182 --> 00:28:38,849
و ما همكِ بما يقولونه عنكِ؟

356
00:28:38,851 --> 00:28:42,920
لا أهتم، لم أرغب فقط
.بأن تأخذ انطباعًا سيئًا عني

357
00:28:42,922 --> 00:28:45,589
.إذًا أنتِ تهتمين برأيي بكِ

358
00:28:46,725 --> 00:28:49,493
،أنت غريبّ هنا
.هذا كل شيء

359
00:28:50,562 --> 00:28:52,896
.و لا أريدك أن تُضل

360
00:28:52,898 --> 00:28:55,432
إذًا يمكنكِ تصحيح
فكرتي عنكِ

361
00:28:55,434 --> 00:28:58,068
.و تحدثينني عن نفسكِ قليلاً

362
00:29:01,606 --> 00:29:03,407
.. من أين أنتِ

363
00:29:03,409 --> 00:29:05,175
آنسة (إدوينا مورو)؟

364
00:29:06,911 --> 00:29:09,847
(مدينة (ريتشموند
.هي مسقط رأس والدي

365
00:29:09,849 --> 00:29:14,084
.غادرت مدينة (سافانا) بصغري

366
00:29:14,086 --> 00:29:18,021
سكنا بعديد الأماكن
.من أجل مشاريع والدي

367
00:29:18,023 --> 00:29:22,025
و أنتِ الآن بانتظار عودة شخصٍ
عزيزٍ عليكِ عند نهاية هذه الحرب؟

368
00:29:24,395 --> 00:29:26,930
.ليس عندي أحد بالجيش

369
00:29:26,932 --> 00:29:29,700
إذًا كيف انتهى بكِ الحال
بهذا المكان؟

370
00:29:31,202 --> 00:29:33,303
لما أنت مهتمّ بي كثيرًا؟

371
00:29:33,305 --> 00:29:37,141
.أظن أن تواجد كلانا هنا غريب

372
00:29:38,943 --> 00:29:41,912
.أنتِ حتمًا من النوع المستقّل

373
00:29:41,914 --> 00:29:44,982
و الفتيات الآخريات لا يعرفنّ
.كيفية التقرّب منكِ حتّى

374
00:29:47,218 --> 00:29:49,820
.و بالطبع ثمة جمالكِ أيضًا

375
00:29:51,456 --> 00:29:53,457
.هذا لا يهمّني

376
00:29:53,459 --> 00:29:55,893
.لكنه بالتأكيد يهمّ الآخرين

377
00:29:55,895 --> 00:29:57,795
آسف على إخباركِ
،و آمل أنكِ لن تمانعي إخباري لكِ

378
00:29:57,797 --> 00:29:59,763
،لكن بجميع رحلاتي

379
00:29:59,765 --> 00:30:02,199
.لم أرى قطّ جمالاً ناعمًا كجمالكِ

380
00:30:06,805 --> 00:30:08,806
أخبريني بأمرٍ ما، حسنًا؟

381
00:30:08,808 --> 00:30:10,841
.. (آنسة (مورو

382
00:30:12,410 --> 00:30:13,977
.لا بأس

383
00:30:13,979 --> 00:30:17,981
لو أمكنكِ الحصول على أيّ شيء
فما أكبر أمنياتكِ؟

384
00:30:17,983 --> 00:30:21,151
لو أمكنكِ الحصول على أيّ شيءٍ بالعالم
فماذا سيكون؟

385
00:30:24,522 --> 00:30:26,156
أيّ شيء؟

386
00:30:28,092 --> 00:30:29,993
.أجل، أيّ شيء

387
00:30:31,830 --> 00:30:34,765
.أن أُحمل بعيدًا من هنا

388
00:30:41,439 --> 00:30:42,840
.(طاب يومك أيّها العريف (ماكبرني

389
00:30:42,842 --> 00:30:43,907
.(جون)

390
00:31:26,819 --> 00:31:30,420
تعالوا إليّ أيّها المّتعبون"
،و ثقيلي الأحمال

391
00:31:30,422 --> 00:31:32,055
.و سأريحكم

392
00:31:32,057 --> 00:31:34,858
احمّلوا نيري عليكم
،و تعلّموا مني

393
00:31:34,860 --> 00:31:37,261
.لأني وديع و متواضع القلب

394
00:31:37,263 --> 00:31:40,530
.و ستجدون راحةً بنفوسكم

395
00:31:40,532 --> 00:31:42,799
".. لأن نيريّ هيّن

396
00:31:45,336 --> 00:31:47,237
أما يمكنكِ الانتظار؟

397
00:31:49,441 --> 00:31:50,941
.حسنًا

398
00:31:52,677 --> 00:31:57,314
،لأن نيريّ هيّن"
"و حملي خفيف

399
00:32:29,781 --> 00:32:32,049
.طابت ليلتك أيّها العريف

400
00:32:44,062 --> 00:32:46,463
أطلب مباركة الله لجيوشنا

401
00:32:46,465 --> 00:32:49,132
.و عودة جنودنا بأمان

402
00:32:49,134 --> 00:32:50,400
.نعم

403
00:32:59,944 --> 00:33:01,812
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

404
00:33:01,814 --> 00:33:03,613
.خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

405
00:33:03,615 --> 00:33:05,315
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

406
00:33:05,317 --> 00:33:08,085
.خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

407
00:33:14,025 --> 00:33:15,993
أأنتِ جاهزة؟ -
حسنًا -

408
00:33:15,995 --> 00:33:17,427
.حسنًا

409
00:33:21,100 --> 00:33:23,367
!لا تفعلي هذا

410
00:33:27,972 --> 00:33:29,373
.. حسنًا، عليكِ أن تكوني

411
00:33:56,834 --> 00:33:58,935
.(تفضل يا (هنري

412
00:34:02,206 --> 00:34:03,240
.حسنًا

413
00:34:06,811 --> 00:34:08,278
.تعال إلى هنا

414
00:34:11,215 --> 00:34:13,817
(أعطاني العريف (ماكبرني
.إحدى أزراره

415
00:34:25,163 --> 00:34:27,064
.(آنسة (آيمي

416
00:34:37,909 --> 00:34:40,410
باركنا و بارك عطاياك

417
00:34:40,412 --> 00:34:42,612
التي نتلقاها من خيرك الوافّر

418
00:34:42,614 --> 00:34:45,582
.من يسوع المسيح إلهنا

419
00:34:45,584 --> 00:34:46,850
.آمين

420
00:34:46,852 --> 00:34:48,452
.آمين

421
00:34:49,921 --> 00:34:53,890
خطر لي بأن نفكر
بالحضور غير المتوقّع

422
00:34:53,892 --> 00:34:55,292
(للعريف (ماكبرني
.بهذه الدار

423
00:34:58,863 --> 00:35:01,031
.حتّى تشفى ساقه بالطبع

424
00:35:03,034 --> 00:35:05,268
و لعلنا سنتناقش
عن كيفية ممارسة الإشفاق

425
00:35:05,270 --> 00:35:07,938
و ماذا يمكننا أن نتعلّم
.من وجوده هنا أيضًا

426
00:35:09,073 --> 00:35:11,174
ما رأيّ كل منكن بهذا؟

427
00:35:13,611 --> 00:35:15,445
آنسة (إليشيا)، أيمكنكِ إخبارنا

428
00:35:15,447 --> 00:35:18,281
ماذا قد نتعلم
من وجوده هنا باعتقادكِ؟

429
00:35:18,283 --> 00:35:20,650
ربما رؤيته ستذكرنا

430
00:35:20,652 --> 00:35:23,887
بوجود أشياءٍ آخرى بالعالم
.باستثناء الدّروس

431
00:35:23,889 --> 00:35:27,357
باعتقادي يفترضّ بأيّ شابةٍ من عمرك
.التركيز على هذا فقط

432
00:35:28,459 --> 00:35:30,827
،إن تعلّمنا دروسنا جيدًا بصغرنا

433
00:35:30,829 --> 00:35:37,634
فبوسعنا توقّع حياة هادئة و سعيدة
.حينما نواجه اضطرابات العالم

434
00:35:39,238 --> 00:35:41,905
،بحضور هذا العدو البغيض

435
00:35:41,907 --> 00:35:43,440
سيكون بمثابة تذكيرٍ مستمّر

436
00:35:43,442 --> 00:35:46,109
،أن الحرب ما تزال جاريةً

437
00:35:46,111 --> 00:35:48,411
و سيذكرنا بالتضحيات
.و الصلوآت التي علينا أداؤها

438
00:35:48,413 --> 00:35:52,149
هل لي أن أقول
بأن أيّ إضافةٍ جديدة

439
00:35:52,151 --> 00:35:55,519
،من العالم الخارجي
.أظنّ مرحبّ بها منا جميعًا

440
00:35:55,521 --> 00:35:57,187
،سمعت أنه مرتزق

441
00:35:57,189 --> 00:35:58,989
.لذا لعله ليس عدوًا حتّى

442
00:35:58,991 --> 00:36:00,457
ما معنى "مرتزق"؟

443
00:36:00,459 --> 00:36:02,325
هذا يعنِ أنه تقاضى أموالاً
.من الجيش حتّى يقاتل

444
00:36:02,327 --> 00:36:04,261
.لا يحارب من أجل القضية

445
00:36:04,263 --> 00:36:06,329
.حسنًا، نحن لا ندري بشأن ذلك

446
00:36:06,331 --> 00:36:08,265
،يبدو أنه محبّ للطبيعة

447
00:36:08,267 --> 00:36:11,034
لذا أتطلع للتعلم منه
.حول النباتات و الحياة البرية

448
00:36:12,036 --> 00:36:14,504
.يبدو لي أنه شخص حساس

449
00:36:15,339 --> 00:36:16,673
حقًا؟

450
00:36:17,942 --> 00:36:21,144
.أجده .. متفهمًا

451
00:36:21,146 --> 00:36:26,049
حقًا؟ عليكِ مشاركة
.(المزيد من إيجاداتكِ معنا (إدوينا

452
00:36:28,486 --> 00:36:31,555
،كمسيحيات مخلصات
سننضمّ إلى العريف

453
00:36:31,557 --> 00:36:34,791
،بعد العشاء للصلاة
.قبل الخلود للنوم

454
00:36:34,793 --> 00:36:36,426
.(حاضر آنسة (مارثا

455
00:36:39,363 --> 00:36:40,964
هلّا ذهبنا؟

456
00:36:46,003 --> 00:36:48,004
.أيّها العريف

457
00:36:48,006 --> 00:36:50,507
أتودّ الانضمام لنا
بصلاةٍ مسائية؟

458
00:36:50,509 --> 00:36:52,008
.نعم سيّدتي

459
00:36:52,010 --> 00:36:53,743
لكن أولاً لعلنا
،سنستمع لقليلٍ من الموسيقى

460
00:36:53,745 --> 00:36:55,312
.إن كان هذا لن يزعجك

461
00:36:55,314 --> 00:36:56,546
.لا إزعاج البتة

462
00:36:56,548 --> 00:36:58,048
.أودّ سماع بعض الموسيقى

463
00:36:58,050 --> 00:36:59,716
آنسة (جاين)؟

464
00:36:59,718 --> 00:37:01,318
.نعم سيّدتي

465
00:37:15,733 --> 00:37:18,068
.آنسة (جاين) عزفكِ جميل

466
00:37:18,070 --> 00:37:19,502
أليس كذلك؟

467
00:37:19,504 --> 00:37:20,971
.بالفعل

468
00:38:22,099 --> 00:38:23,500
أيعقل أن يكونوا شماليين؟

469
00:38:23,502 --> 00:38:24,334
.على الأرجح لا

470
00:38:24,336 --> 00:38:26,069
.قد يكونون بعضًا من جنودنا

471
00:38:26,071 --> 00:38:28,638
إدوينا) انتظّري هنا)
.مع الفتيات

472
00:38:28,640 --> 00:38:31,941
،إن كانوا جنود العدو
.سأطرق على الباب 3 مرات

473
00:38:31,943 --> 00:38:33,343
سنذهب للغابة
.و نقابلكِ هناك

474
00:38:33,345 --> 00:38:34,477
ماذا عن العريف؟

475
00:38:34,479 --> 00:38:35,745
.حالته لا تسمح بأن يغادّر

476
00:38:35,747 --> 00:38:37,314
.سيبقى هنا

477
00:38:37,316 --> 00:38:39,382
.الزمن الصمت جميعكن

478
00:39:04,008 --> 00:39:06,042
أيمكنني مساعدتكم يا سادة؟

479
00:39:06,044 --> 00:39:07,877
أظنه أحد جنودنا -
آمل ذلك -

480
00:39:07,879 --> 00:39:09,813
آنسة (إدوينا)، ماذا سنفعل؟

481
00:39:09,815 --> 00:39:11,715
.لا تقلّقن يا فتيات

482
00:39:16,187 --> 00:39:18,088
.من هذا الاتّجاه

483
00:39:21,392 --> 00:39:23,693
لما هم هنا؟

484
00:39:28,199 --> 00:39:30,900
أتظنينهم هنا لأخذ العريف؟

485
00:39:30,902 --> 00:39:33,203
.ربما

486
00:39:33,205 --> 00:39:37,107
لما لا نسلّمه؟
أهم قادّمون؟

487
00:39:43,214 --> 00:39:46,349
لا بأس، ثمة اثنان منهم
.اثنان من جنودنا

488
00:39:46,351 --> 00:39:48,551
،أعطيتهما طعامًا ليتناولوه
.إنهما بالمطبخ

489
00:39:48,553 --> 00:39:51,388
لما آتيا؟ -
ليعرضوا المساعدة -

490
00:39:51,390 --> 00:39:53,890
الجيش على وشك
.الرحيل عن الجوار

491
00:39:53,892 --> 00:39:56,593
.لم أخبرهم بشأن العريف بعد

492
00:39:57,695 --> 00:40:01,398
لكن قد أطلبّ منهما
.أخذه معهما

493
00:40:01,400 --> 00:40:03,767
لكن لا يمكنه امتطاء حصانٍ
.بدون أن يؤذِ ساقه

494
00:40:03,769 --> 00:40:05,268
.بإمكاني إخبارهما بأنه مصاب

495
00:40:05,270 --> 00:40:07,737
.و أقترح أن يعودا له لاحقًا

496
00:40:07,739 --> 00:40:10,740
،لكن قد يستغرقّ ذلك أسابيعًا
.أو حتّى أشهرًا

497
00:40:10,742 --> 00:40:13,410
على الأرجح سيصّرون
.على أخذه الآن

498
00:40:13,412 --> 00:40:15,412
.و من يدري ماذا سيصيبه

499
00:40:15,414 --> 00:40:18,615
قد يطلّقون النار عليه
.و يتركونه بالطريق ليموت

500
00:40:18,617 --> 00:40:21,418
بإمكاني السماح للعريف
.بالمكوث حتّى شفاءه

501
00:40:21,420 --> 00:40:23,520
.و ثمّ يمكننا تركه يرحل، بمفرده

502
00:40:23,522 --> 00:40:24,954
.أجل

503
00:40:24,956 --> 00:40:27,090
.في هذا إحسان مسيحيّ منا

504
00:40:27,092 --> 00:40:30,427
تتحدثين عنه و كأنه
.غير موجودٍ بهذه الغرفة

505
00:40:30,429 --> 00:40:33,029
أثمة ريبّ في اعتبارنا له
عدوًا حقيقيًا؟

506
00:40:33,031 --> 00:40:34,831
!(من فضلكِ آنسة (مارثا

507
00:40:37,868 --> 00:40:42,372
(سأسمح للعريف (ماكبرني
.بالمكوث هنا حتّى تعافِ ساقه

508
00:40:42,374 --> 00:40:43,940
لكن إن كانت إحداكن
،معارضةً لهذا

509
00:40:43,942 --> 00:40:48,745
سأخبر الجنديين الآن
.و سيقرران مصيره

510
00:40:48,747 --> 00:40:51,681
أيّ منكن؟ آنسة (جاين)؟

511
00:40:54,118 --> 00:40:57,287
.حسنًا إذًا .. سيبقى

512
00:41:00,625 --> 00:41:02,892
.اتخذ القرار

513
00:41:02,894 --> 00:41:05,295
.فلتذهبن إلى أسرتكن

514
00:41:05,297 --> 00:41:08,064
.هيّا يا فتيات، اذهبن

515
00:41:08,066 --> 00:41:09,632
أيمكننا الذهاب
و إلقاء التحية على الجنديين؟

516
00:41:09,634 --> 00:41:10,733
.كلا

517
00:41:10,735 --> 00:41:12,602
.لا أريد إغراؤهما

518
00:41:12,604 --> 00:41:14,971
هيّا يا فتيات -
(آنسة (إدوينا -

519
00:41:18,509 --> 00:41:21,311
.لقد كانت ليلةً مميزة

520
00:41:21,313 --> 00:41:24,814
عليّ أن أقول
،حينما رأياني

521
00:41:24,816 --> 00:41:27,283
قالا، "ما من شيءٍ
أكثر إخافةً

522
00:41:27,285 --> 00:41:29,152
من امرأةٍ مندهشة
"تحمل سلاحًا

523
00:41:31,256 --> 00:41:35,525
حينما أعود أتودّ الانضمام لي
باحتساء البراندي يا عريف؟

524
00:41:35,527 --> 00:41:37,727
.يسرّني ذلك سيّدتي

525
00:41:54,712 --> 00:41:57,514
لكم من الوقت بظنكِ
سيمكث هنا؟

526
00:41:57,516 --> 00:42:00,149
(يبدو أن الآنسة (مارثا
.بدأت تعجبّ به

527
00:42:00,151 --> 00:42:01,484
.و أعتقد أن المكوث هنا يروقّه

528
00:42:01,486 --> 00:42:03,653
و ما أدراكِ؟

529
00:42:03,655 --> 00:42:06,623
.لقد تحدثت معه سرًا

530
00:42:06,625 --> 00:42:10,159
،أتظنين لأنكِ عثرتِ عليه
تجمعكِ علاقة مميزة به؟

531
00:42:10,161 --> 00:42:11,961
أنتِ غيورة فحسب -
!صه -

532
00:42:18,402 --> 00:42:20,436
.لابدّ أن هذا متعبّ بالنسبة لكِ

533
00:42:22,540 --> 00:42:26,209
.لا يمكنني إنكار كونها معاناةً

534
00:42:26,211 --> 00:42:28,011
.إنني معجبّ بقوتكِ

535
00:42:28,013 --> 00:42:29,712
أعلم أن من العسير عليكِ
أن تكوني قويةً

536
00:42:29,714 --> 00:42:32,015
.طوال الوقت من أجل هذه الفتيات

537
00:42:32,017 --> 00:42:34,417
إنهن محظوظات بوجود امرأة
.مثلكِ ترعاهنّ

538
00:42:34,419 --> 00:42:38,388
أحاول منحهنّ ما يحتجنه
.للعيش بهذه الأوقات

539
00:42:38,390 --> 00:42:41,257
إنه لعالم مختلّف تمامًا
.يتوجهنّ إليه

540
00:42:41,259 --> 00:42:42,892
.لا أظنهنّ يدركن ذلك

541
00:42:42,894 --> 00:42:45,562
كلا، لا يمكنهن معرفة
.طبيعة الظروف بالخارج

542
00:42:47,432 --> 00:42:52,569
.. أحيانًا أتعبّ للغاية
.فأُصلي باقتراب النهاية

543
00:42:52,571 --> 00:42:55,905
،لا أفهم الأمر أبدًا
.كم عانى الجميع

544
00:42:55,907 --> 00:42:58,074
.ما من شيءٍ يفهم

545
00:43:00,611 --> 00:43:02,812
هل كان لكِ أحد قبيل الحرب؟

546
00:43:10,054 --> 00:43:11,521
.أجل

547
00:43:14,458 --> 00:43:16,492
.إنني آسف

548
00:43:19,363 --> 00:43:21,130
.الجميع فقدوا الكثير

549
00:43:21,132 --> 00:43:22,799
.لقد كنت جبانًا برحيلي

550
00:43:24,101 --> 00:43:28,004
لا يدرك المرء ما المعركة
.حتّى يراها

551
00:43:29,406 --> 00:43:31,107
.لابدّ أن الأمر محبط

552
00:43:32,610 --> 00:43:34,978
.. لقد هاجرت حديثًا من (دبلن) و

553
00:43:35,813 --> 00:43:38,448
.لم يكن لديّ شيء

554
00:43:38,450 --> 00:43:41,784
تقاضيت 300 دولارٍ
.لأحل مكان جنديّ آخر

555
00:43:41,786 --> 00:43:43,386
.فهمت

556
00:43:43,388 --> 00:43:46,022
جميعنا فعلنا أمورًا
.بعيدةً عن طباعنا

557
00:43:47,958 --> 00:43:50,860
.سنتأكد من عودتك لديارك

558
00:43:56,634 --> 00:43:59,669
.شكرًا لرفقتك لي يا عريف

559
00:44:01,772 --> 00:44:06,142
.. إن عذرتني
.عليّ الإصرار على أن ترتاح

560
00:44:06,144 --> 00:44:10,146
حسنًا، طابت ليلتكِ سيّدتي
.أتمنى لكِ أمسيةً سعيدة

561
00:44:10,148 --> 00:44:11,881
.طابت مساؤك أيّها العريف

562
00:44:33,937 --> 00:44:35,405
!لقد فعلتها

563
00:44:37,508 --> 00:44:40,343
(آنسة (مارثا
!آنسة (مارثا) تعالي و انظّري

564
00:44:40,345 --> 00:44:42,045
ما الأمر؟

565
00:44:42,047 --> 00:44:44,847
احذر، لا تنزل بوزنك
.على ساقك المّصابة

566
00:44:44,849 --> 00:44:46,049
.نعم سيّدتي

567
00:44:47,518 --> 00:44:49,452
مع هذا لن أعجّل
.من أخذ الطبيعة لمجراها

568
00:44:49,454 --> 00:44:51,220
لكن إن أردت المّجازفة
.. بفعل هذا

569
00:44:51,222 --> 00:44:53,523
.أيّها العريف، من فضلك

570
00:44:53,525 --> 00:44:54,891
.ثبت نفسك

571
00:44:54,893 --> 00:44:56,325
أيمكنكِ مساعدتي بالخروج
آنسة (آيمي)؟

572
00:44:56,327 --> 00:44:58,461
.أجل، بالطبع

573
00:45:05,135 --> 00:45:06,169
.طاب يومك أيّها العريف

574
00:45:06,171 --> 00:45:07,637
.سيّداتي

575
00:45:07,639 --> 00:45:09,372
.حان دوركِ بحصّة الحديقة

576
00:45:09,374 --> 00:45:12,508
هذا صحيح -
إنني أساعد العريف كما تريان -

577
00:45:12,510 --> 00:45:14,143
.بإمكاننا أن نخفف عنكِ عبئكِ

578
00:45:14,145 --> 00:45:17,547
كلا، هذا يكفِ
.سأقرر أنا من عليه أن يعمل

579
00:45:17,549 --> 00:45:19,082
.اذهبن يا فتيات

580
00:45:19,084 --> 00:45:20,583
.نعم سيّدتي

581
00:45:24,855 --> 00:45:27,957
هذا يذكرني بأول مرةٍ تلاقينا بها
.أنا و أنتِ

582
00:45:35,032 --> 00:45:37,100
.ورودكِ تحتاج إلى تقليم

583
00:45:37,102 --> 00:45:40,436
.و سياج الشجيرات بحالةٍ سيئة

584
00:45:40,438 --> 00:45:43,005
حديقة أزهاركِ بأكملّها تحتاج
.إلى الرعاية، سأتولى ذلك غدًا

585
00:45:43,007 --> 00:45:45,441
لا بالتأكيد، لن تفعل شيئًا
.من هذا

586
00:45:45,443 --> 00:45:48,711
ألديك خبرة واسعة بالبستنة
أيّها العريف (ماكبرني)؟

587
00:45:48,713 --> 00:45:51,013
.عملت بالبستنة لفترة، أجل

588
00:45:51,015 --> 00:45:54,350
،إن كنت موهوبًا حقًا بالبستنة

589
00:45:54,352 --> 00:45:57,420
لعلك ستساعدنا لاحقًا
.في فترة نقاهتك

590
00:45:57,422 --> 00:45:59,088
.يشرفني ذلك سيّدتي

591
00:46:01,859 --> 00:46:04,494
تعالي، لديكِ عمل للقيام به
.(آنسة (آيمي

592
00:47:37,688 --> 00:47:39,822
إليكِ ببعض المياه
.إن كنت تريد

593
00:47:39,824 --> 00:47:42,959
،أريدها بشدّة
.شكرًا لكِ يا فتاتي

594
00:47:42,961 --> 00:47:45,061
(أخبرتني الآنسة (مارثا
.بأن أعود لدروسي

595
00:47:45,063 --> 00:47:47,697
لكني أخبرتها بكل الأمور
.التي تريد مني فعلّها

596
00:47:47,699 --> 00:47:51,534
أجل، أنا أعتمد عليكِ لإبقاء
.ساقي بعيدةً عن أعشاش الطيور

597
00:47:51,536 --> 00:47:53,603
.و لتؤنسيني بوحدتي أيضًا

598
00:47:55,005 --> 00:47:57,139
،أنصتِ، لا تخبري أيًا من الآخريات

599
00:47:57,141 --> 00:48:00,042
لكنني أعتبركِ أعز صديقاتي
.بهذا المكان

600
00:48:00,044 --> 00:48:02,144
حقًا؟ -
أجل بالطبع -

601
00:48:02,146 --> 00:48:05,214
لولاكِ لكنت ما أزال
.جالسًا تحت تلك الشجرة

602
00:48:10,087 --> 00:48:11,988
.شكرًا لكِ سيّدتي

603
00:48:25,402 --> 00:48:28,905
يحبذ أن لا تقولي أيّ أشياءٍ
.كريهة بشأننا للعريف

604
00:48:28,907 --> 00:48:31,674
لما عساي أفعل هذا؟

605
00:49:49,953 --> 00:49:56,092
أيّها العريف، كنت أتساءل
.عن حال ساقك

606
00:49:56,094 --> 00:49:58,494
توخزّني قليلاً
.بين الفينة و الآخرى

607
00:49:58,496 --> 00:50:00,629
.أتوقع ذلك

608
00:50:00,631 --> 00:50:04,000
ستذكر أنني من عارضت
.سيرك عليها قريبًا

609
00:50:04,002 --> 00:50:05,868
نعم سيّدتي -
بأيّ حال -

610
00:50:05,870 --> 00:50:10,072
.أقدر رغبتك بالبقاء نشطًا

611
00:50:11,208 --> 00:50:12,675
أيمكنني تفقدّها؟

612
00:50:12,677 --> 00:50:14,243
.نعم سيّدتي

613
00:50:24,454 --> 00:50:26,088
.. حسنًا

614
00:50:30,127 --> 00:50:34,797
.. الغّرز
.إنها متماسكة جيدًا

615
00:50:34,799 --> 00:50:37,366
.الجرح يتعافى بشكلٍ جيّد

616
00:50:37,368 --> 00:50:41,203
متى بظنكِ سأتعافى تمامًا؟

617
00:50:41,205 --> 00:50:44,040
قد يقول البعض
.بأنك متعافٍ الآن

618
00:50:44,042 --> 00:50:45,708
متأكدة من أن جراحي الجيش
قد يقولون

619
00:50:45,710 --> 00:50:48,077
.بأنك جاهز للعودة إلى الخدمة

620
00:50:48,879 --> 00:50:50,479
إذًا أتودين مني المغادرة؟

621
00:50:50,481 --> 00:50:52,248
لم أقل ذلك -
كلا، بالطبع -

622
00:50:52,250 --> 00:50:55,217
أنتِ سيّدة لبقة جدًا
.على أن تقولي ذلك بصراحة

623
00:50:55,219 --> 00:50:58,988
،أنا صريحة بقدر ما أريد
.(أيّها العريف (ماكبرني

624
00:50:58,990 --> 00:51:00,656
،بما أنك ذكرت الأمر
سأقول أن ساقك

625
00:51:00,658 --> 00:51:03,926
ستتعافى بما يكفِ لكي تغادر
.عند نهاية الأسبوع

626
00:51:04,728 --> 00:51:06,562
.هذا بعد بضعة أيام

627
00:51:06,564 --> 00:51:08,230
.أجل

628
00:51:09,032 --> 00:51:10,666
إلى أين سأذهب؟

629
00:51:10,668 --> 00:51:15,171
أخشى أن وجهتك تخصّك
.أيّها العريف

630
00:51:15,173 --> 00:51:18,574
بأيّ حالٍ، أظنك ستجد
أرتالاً من جيشك

631
00:51:18,576 --> 00:51:20,309
.(بالطريق الرئيسي لـ(ريتشموند

632
00:51:24,114 --> 00:51:27,183
ينبغي بحديقتكِ أن تحظى
،باهتمامٍ مستمّر

633
00:51:27,185 --> 00:51:29,518
أقصد أنتِ بحاجةٍ لبستانيّ
.بدوامٍ كامل

634
00:51:29,520 --> 00:51:31,353
.ربما

635
00:51:31,355 --> 00:51:34,523
،لكن أتوقّع بهذه الأوقات
.على المرء أن يكتفِ بما عنده

636
00:51:37,427 --> 00:51:40,529
هذا مؤسف، أليس كذلك
أنني لم أستطع البقاء عاجزًا؟

637
00:51:52,909 --> 00:51:54,743
متى؟

638
00:51:54,745 --> 00:51:59,148
،لا أدري متى بالضبط
.لكنه طلبت منه الرحيل

639
00:51:59,150 --> 00:52:01,450
علينا أن نجعل الأوضاع
ممتعةً له

640
00:52:01,452 --> 00:52:03,953
.لكي لا يفكّر بالرحيل عنا حتّى

641
00:52:03,955 --> 00:52:05,287
(قد نقترح على الآنسة (مارثا

642
00:52:05,289 --> 00:52:07,723
أن ينضم لنا العريف
.بطاولة العشاء

643
00:52:07,725 --> 00:52:11,727
أجل، لابدّ أنه يشعر بالوحدة
.بتناوله الطعام بمفرده بغرفته

644
00:52:11,729 --> 00:52:14,997
يمكننا أن نريه
.حسن الضيافة الجنوبية

645
00:52:33,016 --> 00:52:34,650
.(آنسة (إدوينا مورو

646
00:52:42,526 --> 00:52:44,426
.لقد اشتقت لتواجديّ قربكِ

647
00:52:44,995 --> 00:52:46,562
حقًا؟

648
00:52:47,330 --> 00:52:48,397
.أجل

649
00:52:49,332 --> 00:52:51,901
.لا تدركين كم جميلة أنتِ

650
00:52:54,771 --> 00:52:58,641
(اقترحت الآنسة (فارنسورث
.بأن الوقت قد حان لكي أغادّر

651
00:52:58,643 --> 00:53:00,643
.لا أريد منك أن تغادّر

652
00:53:00,645 --> 00:53:02,578
.لا أريد أن أغادّر

653
00:53:05,715 --> 00:53:07,550
.(أحبّكِ (إدوينا

654
00:53:10,854 --> 00:53:15,457
أرجوك، لا .. تقل هذا
.إلا إن كنت جادًا

655
00:53:15,459 --> 00:53:17,893
.إنني جاد

656
00:53:17,895 --> 00:53:21,030
أعرف مشاعريّ بالضبط تجاهكِ
.أول مرةٍ تحادثنا بها

657
00:53:21,032 --> 00:53:24,967
كنت أخشى قول أيّ شيءٍ
.خشية أن تمنعيني من التواجد قربكِ مجددًا

658
00:53:26,803 --> 00:53:29,538
إنني أخبركِ الآن
.لأن الوقت ينفّذ مني

659
00:53:29,540 --> 00:53:31,373
.لعلها قد تكون فرصتي الآخيرة

660
00:53:32,475 --> 00:53:35,744
.(أدرك أنني لا أستحقكِ (إدوينا

661
00:53:35,746 --> 00:53:37,947
هذا غير صحيح -
بلى -

662
00:53:39,249 --> 00:53:42,318
أنتِ فقط غير واثقة بنفسكِ
.كفاية حتّى تري هذا

663
00:53:44,821 --> 00:53:46,722
.لقد سئمت هذه الحرب

664
00:53:48,525 --> 00:53:50,492
.أريد رؤية الغرب

665
00:53:52,495 --> 00:53:56,398
(إن وصلت لـ(ريتشموند
.بوسع والديّ مساعدتك

666
00:53:58,568 --> 00:54:00,336
.تعالي معي

667
00:54:03,608 --> 00:54:05,874
يا عريف؟

668
00:54:05,876 --> 00:54:08,444
الآنسة (مارثا) تدعوك
.لتناول العشاء معنا

669
00:54:23,426 --> 00:54:27,663
(أسمعتِ؟ الآنسة (مارثا
.دعت العريف للعشاء الليلة

670
00:54:32,202 --> 00:54:34,703
هل انتهيتِ؟ -
أوشكت -

671
00:54:58,261 --> 00:55:01,063
آنسة (أيليشيا) لقد أكثرتِ
.من القشدة

672
00:55:04,834 --> 00:55:07,202
.توقفن عن القهقهة

673
00:55:07,804 --> 00:55:09,338
.تحلينّ باللباقة

674
00:55:24,487 --> 00:55:26,655
،هذا الفستان جذابّ جدًا
.(آنسة (إدوينا

675
00:55:26,657 --> 00:55:28,157
.شكرًا لكِ

676
00:55:28,159 --> 00:55:29,692
قد تكون هناك أكتاف
جذابة آخرى هنا

677
00:55:29,694 --> 00:55:31,694
إن سمح لجميعنا
.بارتداء فساتينٍ كفستانها

678
00:55:31,696 --> 00:55:33,862
لا أقول أنه لائق تمامًا

679
00:55:33,864 --> 00:55:36,765
،لكليةٍ للشابات

680
00:55:36,767 --> 00:55:39,301
(لكننا نعلم أن الآنسة (إدوينا
معتادة على مجتمع المدينة

681
00:55:39,303 --> 00:55:40,703
.من وجهات نظرٍ مختلّفة

682
00:55:40,705 --> 00:55:45,374
أقترح أن نغير الموضوع

683
00:55:45,376 --> 00:55:47,843
.و أن ترفع الآنسة (إدوينا) شالها

684
00:55:51,348 --> 00:55:52,981
.أجل

685
00:55:52,983 --> 00:55:56,752
سيجنبّنا هذا أيّ تحرزاتٍ
.آخرى بالموضوع

686
00:55:58,388 --> 00:56:01,957
هذه أفضل وجبة تناولتها
.منذ فترةٍ طويلة

687
00:56:01,959 --> 00:56:03,525
.شكرًا جزيلاً

688
00:56:05,028 --> 00:56:07,629
(الآنسة (إليشيا
.حضّرت الفطيرة بنفسها

689
00:56:08,965 --> 00:56:10,466
.آمل أنك تحبّ فطيرة التفاح

690
00:56:10,468 --> 00:56:13,969
.أعشقّها، إنها المفضلّة عندي

691
00:56:13,971 --> 00:56:16,438
أهذه وصفتي، (إليشيا)؟

692
00:56:17,374 --> 00:56:18,741
.أجل

693
00:56:20,543 --> 00:56:23,712
قطفت التفاح -
إنه لذيذ -

694
00:56:25,181 --> 00:56:27,049
فطيرة التفاح هي المفضلّة
.عندي أيضًا

695
00:56:27,051 --> 00:56:28,617
حقًا؟

696
00:56:31,322 --> 00:56:35,057
لقد كنا محظوظين بوجود مياهٍ
.كافية بحديقتنا

697
00:56:35,059 --> 00:56:36,658
.نعم سيّدتي

698
00:56:38,895 --> 00:56:40,596
هلّا استمعنا لقليلٍ من الموسيقى؟

699
00:57:13,263 --> 00:57:15,497
.(هذه أغنية جميلّة (جاين

700
00:57:16,099 --> 00:57:17,933
أليست كذلك؟

701
00:57:17,935 --> 00:57:21,069
.لطالما ظننتها بالأحرى رومانسيةً

702
00:57:21,071 --> 00:57:22,304
.جدًا

703
00:57:27,710 --> 00:57:31,480
سيّدتي، أتودين الرقص معي؟

704
00:57:32,982 --> 00:57:34,683
.حسنًا، التفي

705
00:57:36,085 --> 00:57:37,820
.انتظّري

706
00:57:39,088 --> 00:57:40,322
.(آنسة (مورو

707
00:57:40,324 --> 00:57:43,292
لم تسنح لي الفرصة
بأن أخبركِ

708
00:57:43,294 --> 00:57:45,928
.كم تبدين فاتنة الجمال الليلة

709
00:57:45,930 --> 00:57:48,297
.شكرًا لك

710
00:57:48,299 --> 00:57:50,632
أيمكنني القدوم
لرؤيتكِ بهذا المساء؟

711
00:57:50,634 --> 00:57:53,535
أتودّ احتساء شرابٍ للهضم
أيّها العريف؟

712
00:57:55,071 --> 00:57:56,538
.نعم سيّدتي

713
00:57:59,609 --> 00:58:01,109
.يا لها من أمسيةٍ جميلّة، سيّدتي

714
00:58:01,111 --> 00:58:02,311
أليست كذلك؟

715
00:58:02,313 --> 00:58:03,312
.الموسيقى جميلّة

716
00:58:03,314 --> 00:58:05,747
.أجل

717
00:58:09,320 --> 00:58:11,653
كان لوالدي مخزون كبير
.من الخمر بزمانه

718
00:58:11,655 --> 00:58:13,322
.هذا المنزل كان مليئًا بالحفلات

719
00:58:13,324 --> 00:58:16,458
سافر الناس من كل مكانٍ
.للقدوم إلى هنا

720
00:58:16,460 --> 00:58:18,160
.لابدّ أن ذلك كان رائعًا، سيّدتي

721
00:58:20,030 --> 00:58:22,264
.أجل، كان كذلك

722
00:58:22,266 --> 00:58:24,666
.كانت هناك عربات مصطفة

723
00:58:24,668 --> 00:58:27,035
.كانت هناك أثوابّ شديدّة الجمال

724
00:58:27,037 --> 00:58:31,773
،رجال متأنقون بالكامل
.مأدوبات عشاءٍ راقية و حفلات راقصة

725
00:58:31,775 --> 00:58:34,343
.(نخبكِ آنسة (مارثا

726
00:58:34,345 --> 00:58:36,745
لابدّ أنكِ أشجع امرأة
.عرفتها قطّ

727
00:58:39,984 --> 00:58:43,018
.. كلا، الشجاعة هي

728
00:58:43,020 --> 00:58:45,587
أن تفعل ما هو مطلوب
.بالوقت المّناسب

729
00:58:47,390 --> 00:58:48,857
.. أخبرني يا عريف -
نعم سيّدتي؟ -

730
00:58:48,859 --> 00:58:51,159
أتظنّ هذه الحرب
ستنتهي عما قريب؟

731
00:58:51,161 --> 00:58:53,495
.قريبًا جدًا

732
00:58:53,497 --> 00:58:55,931
.قبل اعترافكم أيّها الجنوبيون

733
00:58:57,534 --> 00:58:58,867
.أعلم

734
00:58:58,869 --> 00:59:01,270
.و قد تحتاجين لمساعدةٍ هنا

735
00:59:01,871 --> 00:59:03,472
.مساعدة من رجل

736
00:59:08,044 --> 00:59:10,279
.(جميل جدًا آنسة (جاين

737
00:59:11,881 --> 00:59:13,582
!يا فتيات

738
00:59:13,584 --> 00:59:16,285
فلنجتمع من أجل
.صلوآتنا المسائية

739
00:59:26,696 --> 00:59:28,063
،إلهنا العزيز

740
00:59:28,065 --> 00:59:30,232
نطلبّ حمايتك لمدرستنا

741
00:59:30,234 --> 00:59:33,569
و نطلبّ حمايتك
.لأعضاء جيشنا الشجعان

742
00:59:33,571 --> 00:59:36,538
و أن نعتنِ بصديقنا
(العريف (ماكبرني

743
00:59:36,540 --> 00:59:38,273
.فيما يغادّر

744
00:59:38,275 --> 00:59:41,410
.(أجل، آنسة (آيمي

745
00:59:41,412 --> 00:59:46,181
بقاء العريف (ماكبرني) هنا
،لقننا جميعًا درسًا مهمًا

746
00:59:46,183 --> 00:59:49,985
.أن العدو كفردٍ، ليس كما نظّنه

747
00:59:51,421 --> 00:59:54,656
.فلنحنِ رؤوسنا بتأملٍ صامت

748
01:00:13,376 --> 01:00:15,010
.(طابت ليلتكِ آنسة (إدوينا

749
01:00:17,447 --> 01:00:19,948
.طابت ليلتك يا عريف

750
01:00:19,950 --> 01:00:21,850
.طابت ليلتكِ سيّدتي

751
01:00:24,721 --> 01:00:27,889
!أرجوكِ توقّفي -
إنني لا أفعل شيئًا -

752
01:00:27,891 --> 01:00:29,691
!هدوء يا فتيات

753
01:00:31,961 --> 01:00:33,328
.إنك بحاجةٍ للاسترخاء

754
01:00:33,330 --> 01:00:35,797
بالفعل
.طابت ليلتكِ سيّدتي

755
01:00:35,799 --> 01:00:37,599
.أشكركِ على حسن ضيافتكِ

756
01:00:37,601 --> 01:00:39,401
.طابت ليلتك يا عريف

757
01:02:29,545 --> 01:02:30,979
.اخلّدي للنوم

758
01:02:31,581 --> 01:02:33,148
.(جون)

759
01:02:37,019 --> 01:02:38,487
إدوينا)؟)

760
01:02:39,589 --> 01:02:42,124
.عزيزتي، انتظّري

761
01:02:43,292 --> 01:02:45,260
.. (إدوينا)

762
01:02:45,262 --> 01:02:48,263
.. أنصتِ أرجوكِ

763
01:02:48,265 --> 01:02:50,098
كلا -
.. عزيزتي (إدوينا) أرجوكِ -

764
01:02:50,100 --> 01:02:52,400
!كلا! كلا

765
01:02:52,402 --> 01:02:55,670
!كلا

766
01:03:11,921 --> 01:03:13,388
!أحضّري لي حبلاً -
هل مات؟ -

767
01:03:13,390 --> 01:03:15,624
أحضّري لي حبلاً
.علينا إيقاف النزيف

768
01:03:15,626 --> 01:03:19,060
أسرّعي! مالذي جرى؟

769
01:03:19,062 --> 01:03:22,798
لقد كنت مصدومةً من تجرّبتي
.بالكاد استطعت مغادرة غرفتي

770
01:03:22,800 --> 01:03:25,567
.. لقد دخل إليّ بطريقةٍ فظيعة

771
01:03:25,569 --> 01:03:28,637
و ثمّ (إدوينا) آتت
.و بدأت تتشاجر معه

772
01:03:32,642 --> 01:03:34,976
.علينا نقلّه إلى الطاولة

773
01:03:34,978 --> 01:03:37,979
لقد سمعتّني، أسرّعن -
لم أفعل شيئًا -

774
01:03:37,981 --> 01:03:41,950
أرفعنه، ساعدنني
!ساعدنني بتحريكه

775
01:03:41,952 --> 01:03:43,652
.هدوء، كنا هادئاتٍ

776
01:03:43,654 --> 01:03:46,588
مالذي ستفعلينه؟ -
صمتًا، اذهبن لغرفكن -

777
01:03:46,590 --> 01:03:50,559
اذهبن! أريد منكن الذهاب
!لغرفكن الآن، اذهبن

778
01:03:55,498 --> 01:03:59,467
علينا قطعها -
ماذا؟ -

779
01:03:59,469 --> 01:04:04,039
الساق مكسورة بشكلٍ سيء
.لا يمكننا علاجها، لست جراحةً

780
01:04:04,041 --> 01:04:06,508
إنه يفقدّ كثيرًا من الدماء -
أرجوكِ -

781
01:04:06,510 --> 01:04:07,843
ستصابّ الساق بالغرغرينا
.بحلول الصباح

782
01:04:07,845 --> 01:04:09,110
ماذا تريدين مني أن أفعل؟

783
01:04:09,112 --> 01:04:12,380
أتريدين موته؟ -
!كلا! كلا -

784
01:04:12,382 --> 01:04:14,516
!إدوينا) انظّري إلي)

785
01:04:14,518 --> 01:04:16,785
أحتاج إلى قماش
.أحتاج إلى كلوروفورم

786
01:04:16,787 --> 01:04:20,188
،اذهبي إلى المدخنة
!أحضّري المنشار الآن

787
01:04:20,190 --> 01:04:21,223
.أسرّعي

788
01:04:21,225 --> 01:04:24,259
!بسرعة
.إنه يفقدّ دمًا

789
01:04:26,662 --> 01:04:28,463
.. (إدوينا)

790
01:04:28,465 --> 01:04:30,265
.أحضّري لي كتاب التشريح

791
01:04:37,306 --> 01:04:39,207
روحي بانتظار الله"

792
01:04:39,209 --> 01:04:42,043
"أكثر ممن ينتظّرون الصباح

793
01:05:36,966 --> 01:05:38,600
!ربّاه

794
01:05:38,602 --> 01:05:41,202
ماذا فعلتن بي؟

795
01:05:44,540 --> 01:05:45,974
!ربّاه

796
01:05:45,976 --> 01:05:48,043
إنني انتظار منذ أيامٍ
.فرصة التحدث معك

797
01:05:48,045 --> 01:05:49,444
!لا تعرف مدى آسفي

798
01:05:49,446 --> 01:05:52,147
أنتِ آسفة؟
.أمكنكِ إيقافها

799
01:05:52,149 --> 01:05:54,316
لما لم توقّفيها؟ -

800
01:05:54,318 --> 01:05:56,618
!ها هي ذا! الجزارة

801
01:05:56,620 --> 01:05:59,054
،لقد أنقذنا حياتك
.لم يكن لدينا أيّ خيار

802
01:05:59,056 --> 01:06:02,223
لم يكن لديكِ خيار، أم أنكِ أردتِ
!معاقبتي لعدم قدومي لغرفتكِ

803
01:06:02,225 --> 01:06:03,925
،لقد وقّع حادث
.لقد أنقذت حياتك

804
01:06:03,927 --> 01:06:06,795
!أنتِ أسوأ منها
هل خططتما لهذا سويًا؟

805
01:06:06,797 --> 01:06:08,163
!و ها أنا الآن تحت وطأة طاعتكما

806
01:06:08,165 --> 01:06:10,999
جون) أرجوك) -
!ابتعدي عني -

807
01:06:11,801 --> 01:06:13,335
!أعطّني شيئًا للآلم

808
01:06:13,337 --> 01:06:15,236
.سنحضر لك قنينةً

809
01:06:15,238 --> 01:06:19,407
لم تخبروني بأنه منزل
.نساءٍ مجنونات

810
01:06:44,033 --> 01:06:47,102
(آنسة (مارثا
ماذا سنفعل؟

811
01:06:47,104 --> 01:06:50,372
قالت (ماري) أنها
.رأت قوات الاتّحاد تقترّب

812
01:06:52,642 --> 01:06:54,042
،إن تركناه يذهب
.سينضمّ إليهم

813
01:06:54,044 --> 01:06:56,344
.سيحدثهم عن حديقتنا و بقرتنا

814
01:06:56,346 --> 01:06:58,046
.سيقودهم إلى هنا

815
01:06:58,048 --> 01:06:59,280
.بالضبط

816
01:07:03,620 --> 01:07:05,887
!أيتّها العاهرات الحقودات

817
01:07:53,602 --> 01:07:55,403
كيف حالك؟

818
01:08:00,443 --> 01:08:03,978
حاولت تخفيف شكوك
.الآنسة (مارثا) بشأننا

819
01:08:06,082 --> 01:08:08,583
.لقد كنت قلقة عليك للغاية

820
01:08:09,852 --> 01:08:12,921
ستكون قويًا مجددًا عما قريب -
اصمتِ -

821
01:08:16,425 --> 01:08:18,159
أيمكنني إحضار أيّ شيءٍ لك؟

822
01:08:19,595 --> 01:08:21,396
.أحضّري لي المفتاح

823
01:08:21,398 --> 01:08:23,798
.ستعلم إن اختفى

824
01:08:23,800 --> 01:08:25,433
تعلم أنني سأتورط
.بسبب ذلك

825
01:08:25,435 --> 01:08:28,436
.أحضّريه لي فحسب

826
01:08:28,438 --> 01:08:32,307
قد يكون هناك مفتاح آخر
.بدرجها مع أغراضها القيّمة

827
01:08:34,477 --> 01:08:36,010
.كلا

828
01:08:38,547 --> 01:08:40,348
.أحضّري لي ذلك المفتاح

829
01:08:41,617 --> 01:08:43,017
.حسنًا

830
01:08:44,620 --> 01:08:46,187
.سأحضره

831
01:09:20,156 --> 01:09:21,890
من هناك؟

832
01:09:24,326 --> 01:09:25,560
.(جاين)

833
01:09:28,764 --> 01:09:30,131
.. (جاين)

834
01:09:30,133 --> 01:09:32,333
هلّا فتحتِ الباب لدقيقة؟

835
01:09:34,837 --> 01:09:36,237
أرجوكِ؟

836
01:09:47,283 --> 01:09:49,851
(جاين)، (جاين)
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

837
01:09:49,853 --> 01:09:52,520
.إنني ذاهبة للحديقة يا عريف

838
01:09:54,723 --> 01:09:56,424
هلّا عزفتِ لي أغنيةً؟

839
01:09:57,226 --> 01:09:58,526
هلّا فعلتِ هذا من أجلي (جاين)؟

840
01:09:58,528 --> 01:10:00,895
هلّا .. عزفتِ إحدى
هذه الأغاني الجميلة؟

841
01:10:00,897 --> 01:10:02,931
الجميلة مثلكِ -
أرجوك -

842
01:10:05,000 --> 01:10:07,435
.(لست رجلاً سيئًا يا (جاين

843
01:10:09,538 --> 01:10:15,210
.. أتظنين بوسعكِ
تزكيتي للآنسة (مارثا) و الآخريات؟

844
01:10:15,212 --> 01:10:18,613
.لعل الأمور ستعودّ لسابق عهدها

845
01:10:24,053 --> 01:10:26,354
هلّا طلبتِ منها
السماح لي بالبقاء؟

846
01:10:26,356 --> 01:10:28,223
.يبدو أنها ستبقيك

847
01:10:28,225 --> 01:10:32,660
كلا، أقصد بأن تخبرني
.أنه مرحبّ بي

848
01:10:32,662 --> 01:10:35,430
بأن تتحدث معي
.و تسمح لكن بمحادثتي

849
01:10:37,266 --> 01:10:39,567
هلّا طلبتِ ذلك منها؟

850
01:10:41,370 --> 01:10:44,072
نعم سيّدي -
(شكرًا لكِ (جاين -

851
01:11:03,058 --> 01:11:05,293
.ليته يغادّر فحسب

852
01:11:05,295 --> 01:11:08,429
،علينا انتظار عبور قوات الاتّحاد

853
01:11:08,431 --> 01:11:10,131
.أتوقّع أن جنودنا سيقومون بصدّهم

854
01:11:10,133 --> 01:11:13,134
آنسة (مارثا) أنا خائفة -
أعلم ذلك يا عزيزتي -

855
01:11:13,136 --> 01:11:15,570
قال أنه سيقتلّني
.إن أحدثت ضجةً

856
01:11:15,572 --> 01:11:18,273
اهدأي -
رجاءً، علينا أن نكون قويات -

857
01:11:18,275 --> 01:11:20,942
،لم يكن يؤذيها
هي لم تتأذى، صحيح؟

858
01:11:20,944 --> 01:11:22,610
.لقد عقدّ النية على إيذاءها

859
01:11:22,612 --> 01:11:24,212
.لسنا متأكدين من نواياه

860
01:11:24,214 --> 01:11:26,881
.لا تجادليني يا آنسة

861
01:11:26,883 --> 01:11:28,650
.لا أظنه قصد إيذاء أحدٍ

862
01:11:28,652 --> 01:11:31,619
،ربما لا
.لكن لا يمكننا أن نتأكد

863
01:11:36,459 --> 01:11:38,092
حسنًا، حسنًا، حسنًا -
تراجعن -

864
01:11:38,094 --> 01:11:41,496
مالذي تتعلمنه أيتّها السيّدات
الجنوبيات الجميلات اليوم؟

865
01:11:41,498 --> 01:11:43,965
فن الإخصاء؟ -
لما لا ترحل فحسب؟ -

866
01:11:43,967 --> 01:11:45,733
سنساعدك بأخذ ممتلكاتك
.و بإمكانك أن تغادّر

867
01:11:45,735 --> 01:11:48,803
يمكنني المغادرة الآن، صحيح؟
!لكن بدون ساقي

868
01:11:48,805 --> 01:11:50,471
هل انتهيتنّ من اللعب بي؟

869
01:11:50,473 --> 01:11:52,173
.سأغادر متى ما أردت

870
01:11:52,175 --> 01:11:54,008
كل شيءٍ سيتغير هنا
.من الآن فصاعدًا

871
01:11:54,010 --> 01:11:55,743
دعوني أخبركن
!كيف ستسير الأمور

872
01:11:55,745 --> 01:11:58,146
أتعلمن حتّى لما رمتني
إدوينا) من الدرج؟)

873
01:11:58,148 --> 01:12:01,582
(و لما الآنسة (مارثا
!سلّبتني ساقي

874
01:12:01,584 --> 01:12:04,485
لأنني لم أذهب لغرفتها
!(أو لغرفة (إدوينا

875
01:12:04,487 --> 01:12:06,487
.كلا، كلا لم يعجبهما ذلك كثيرًا

876
01:12:06,489 --> 01:12:09,390
هذا يكفِ -
سأخبرك متى سيكون كافيًا -

877
01:12:10,626 --> 01:12:12,827
أرجوك لا تصرّخ
.(أيّها العريف (ماكبرني

878
01:12:12,829 --> 01:12:14,595
.(ستخيف (هنري

879
01:12:16,533 --> 01:12:17,732
.. (آيمي)

880
01:12:19,001 --> 01:12:21,336
(آيمي) -
!ابتعد عني -

881
01:12:34,351 --> 01:12:36,584
.لا بأس

882
01:12:39,121 --> 01:12:41,489
(آنسة (مارثا
مالذي سنفعلّه؟

883
01:12:41,491 --> 01:12:44,859
أجل، ستكون الأمور علام يرام
.ستكون علام يرام

884
01:12:47,831 --> 01:12:49,030
.أريد منكِ إحضار الخرقة الزرقاء

885
01:12:49,032 --> 01:12:50,698
أريدكِ أن تذهبي
.للبوابة الأمامية

886
01:12:50,700 --> 01:12:53,701
.تظاهري بأنكِ تجمعين الجوز

887
01:12:53,703 --> 01:12:57,038
و اربطي تلك الخرقة
.على البوابة، و ثمّ عودي إلى هنا

888
01:12:57,040 --> 01:12:59,807
أيمكنكِ فعل هذا؟ -
(أجل آنسة (مارثا -

889
01:12:59,809 --> 01:13:01,609
.أجل جيّد، أسرّعي

890
01:13:04,646 --> 01:13:06,614
مالذي تفعلينه هناك
آنسة (آيمي)؟

891
01:13:25,735 --> 01:13:27,635
.ادخلن و ابقين هناك

892
01:14:06,776 --> 01:14:08,176
!النجدة

893
01:14:15,050 --> 01:14:16,751
!اتركني و شأني

894
01:14:16,753 --> 01:14:18,586
مالذي قالته الآنسة (مارثا)؟ -
!ابتعد عني -

895
01:14:18,588 --> 01:14:20,321
لما تبعثين بإشاراتٍ؟

896
01:14:31,300 --> 01:14:34,836
!(آنسة (مارثا -
!(آيمي) -

897
01:14:34,838 --> 01:14:38,506
،مالذي تفكرين به
.مرسلةً فتاةً صغيرة لأداء مهامكِ

898
01:14:38,508 --> 01:14:40,641
.أيّها العريف (ماكبرني)، أرجوك

899
01:14:42,177 --> 01:14:43,811
.لا بأس

900
01:14:45,180 --> 01:14:47,381
.ادخل معنا

901
01:14:50,686 --> 01:14:54,555
لدينا زجاجة بربون إضافية
.في القبو

902
01:14:57,192 --> 01:14:58,726
.اذهبا إذًا

903
01:15:11,840 --> 01:15:14,942
.اذهبا إلى هناك و اجلّسن

904
01:15:14,944 --> 01:15:16,844
!اجلّسن جميعكن

905
01:15:19,381 --> 01:15:22,183
.آيمي) ظننتنا أصدقاءً)

906
01:15:22,185 --> 01:15:24,418
لم أقصد إلحاق أيّ أذى
.بأيّ منكن

907
01:15:27,489 --> 01:15:31,792
و انظّرن إلي، جديًا
.انظّرن لما فعلتموه بي

908
01:15:31,794 --> 01:15:36,831
أحبذ أن أكون ميتًا على أن أكون
.رجلاً بدون ساق، أعرج بالأرجاء

909
01:15:36,833 --> 01:15:39,867
لما لم تقتلنني
حينما أوتيت الفّرصة؟

910
01:15:39,869 --> 01:15:43,671
،أرى كيف تنظّرن إلي
.باشمئزازٍ و شفقة

911
01:15:43,673 --> 01:15:46,374
!لم أعد رجلاً حتّى

912
01:15:46,376 --> 01:15:48,075
،قبلت بلطفكن و وثقت بكن

913
01:15:48,077 --> 01:15:50,778
،و عبثتنّ بي
!اجتزرتموني

914
01:15:53,882 --> 01:15:55,716
.لقد اكتفيت من أفعالكن الشيطانية

915
01:15:55,718 --> 01:15:57,385
تبقّت لي 6 رصاصاتٍ
،بهذا السلاح

916
01:15:57,387 --> 01:15:59,587
و من ستجرّب فعل شيءٍ
منكن، أقسم بالله

917
01:15:59,589 --> 01:16:00,888
!ستتلقاها مني

918
01:16:00,890 --> 01:16:02,223
أتسمعنني؟

919
01:16:05,361 --> 01:16:07,562
.الرصاصة التالية لواحدةٍ منكن

920
01:16:10,499 --> 01:16:12,733
.. إدوينا)، (إدوينا)، لا)

921
01:16:12,735 --> 01:16:15,937
مالذي تفعلينه؟ -
!كلا -

922
01:16:29,251 --> 01:16:30,818
ماذا تريدين؟

923
01:17:36,985 --> 01:17:40,655
كيف سمحتِ لها 
بالبقاء معه بمفردها؟

924
01:17:40,657 --> 01:17:42,289
إليشيا) رجاءً)
.دعيني أفكّر

925
01:17:42,291 --> 01:17:44,458
علمت أن جلبكِ له هنا خطأ
.(آيمي)

926
01:17:44,460 --> 01:17:49,497
،لا يمكنكِ إلقاء اللوم عليها
.فعلت ذلك بسبب طيبة قلبها

927
01:17:49,499 --> 01:17:51,966
،إنني أحاول أن أفكّر
.علينا أن نخلّص أنفسنا منه

928
01:17:51,968 --> 01:17:54,001
.. لسنا بأمانٍ هنا

929
01:17:54,003 --> 01:17:56,037
.بينما هو في المنزل

930
01:17:57,839 --> 01:18:00,408
أما يمكننا تركه بالغابة؟

931
01:18:01,343 --> 01:18:03,878
.كلا، هذه مجازفة كبيرة

932
01:18:04,946 --> 01:18:06,714
.يمكننا شنقّه

933
01:18:06,716 --> 01:18:08,516
.لا يمكننا اللجوء للقسوة

934
01:18:08,518 --> 01:18:10,351
لا يمكننا البقاء هكذا
.بوجوده هنا

935
01:18:10,353 --> 01:18:12,153
أعلم، لهذا السبب
.عليّ أن أفكّر

936
01:18:12,155 --> 01:18:13,688
.أحاول التفكير بخطة

937
01:18:13,690 --> 01:18:16,190
يمكنني إخباره بأنه ما عاد
.مرحبّ به قرب بعض الأشخاص

938
01:18:16,192 --> 01:18:17,825
.لن تفعلي شيئًا من هذا القبيل

939
01:18:17,827 --> 01:18:19,293
أنتِ غبية إن ظننتِ
.أنه سيتقبل اقتراحكِ

940
01:18:19,295 --> 01:18:21,662
!يا فتيات، رجاءً -
أما نستطيع طلب المساعدة؟ -

941
01:18:21,664 --> 01:18:24,865
.لا أستطيع ترككم هنا معه بمفردكن

942
01:18:26,568 --> 01:18:28,869
.لقد أحبّ الفطر

943
01:18:35,877 --> 01:18:39,747
العريف أحبّ الفطر
.الذي قدمناه له

944
01:18:41,717 --> 01:18:44,552
.. ماذا لو قطفت (آيمي) النوع

945
01:18:45,353 --> 01:18:47,955
بعض الفطر خصيصًا له؟

946
01:18:58,500 --> 01:19:00,935
أتظنين بوسعكِ فعل هذا (آيمي)؟

947
01:19:03,872 --> 01:19:06,640
أتظنين بإمكانكِ إيجادّ الفطر؟

948
01:19:09,745 --> 01:19:12,012
.عليكِ أن تكوني هادئةً للغاية

949
01:19:14,449 --> 01:19:16,751
.. عليكِ الذهاب

950
01:19:17,586 --> 01:19:20,421
بسرعةٍ شديدّة
.خارج المنزل

951
01:19:20,423 --> 01:19:23,124
حسنًا؟ -
(نعم، آنسة (مارثا -

952
01:19:23,126 --> 01:19:24,992
.لا يجبّ أن يراكِ

953
01:19:30,899 --> 01:19:33,100
.هذا ما سنفعلّه

954
01:19:33,102 --> 01:19:35,536
.سنحضّر عشاءً لطيفًا

955
01:19:38,774 --> 01:19:41,509
.سندعوه لحفل مغادرةٍ كبير

956
01:19:43,211 --> 01:19:46,614
،سنحضّر اللحم المّدخن و البسكويت

957
01:19:46,616 --> 01:19:51,685
و ثم سنقلي الفطر
.في الزبدة و النبيذ

958
01:22:01,216 --> 01:22:03,584
.اسمحي لي

959
01:22:03,586 --> 01:22:05,686
شكرًا لك -
العفو -

960
01:22:07,055 --> 01:22:09,056
مساء الخير سيّدتي -
مساء الخير -

961
01:22:09,058 --> 01:22:10,624
.أيتّها السيّدات

962
01:22:10,626 --> 01:22:13,093
(أيّها العريف (ماكبرني

963
01:22:13,095 --> 01:22:15,429
نود إبلاغك بأننا لا نخفِ
،أيّ ضغينة

964
01:22:15,431 --> 01:22:17,264
و حضّرنا هذه الوجبة

965
01:22:17,266 --> 01:22:20,200
احتفالاً بذكرى
.الرحلة التي تنتظرك

966
01:22:20,202 --> 01:22:24,638
.شكرًا على عذركن لـ .. لغضبي

967
01:22:24,640 --> 01:22:28,242
لا تلقِ بالاً للأمر -
أريد شكركن أيضًا على كل هذا -

968
01:22:28,244 --> 01:22:29,944
.. تبدو

969
01:22:29,946 --> 01:22:32,780
.تبدو كأفضل وجبةٍ رأيتها بحياتي

970
01:22:32,782 --> 01:22:35,849
.حسنًا .. هنيئًا مريئًا

971
01:22:37,052 --> 01:22:40,321
أجل -
انتظّروا -

972
01:22:40,323 --> 01:22:42,389
.علينا أن نتلو صلاة ما قبل الأكل

973
01:22:43,825 --> 01:22:45,926
،إلهنا، بارك هذا الطعام

974
01:22:45,928 --> 01:22:49,263
.و تأكد أننا شاكرون لنعمتك

975
01:22:49,265 --> 01:22:50,631
.آمين

976
01:22:50,633 --> 01:22:52,166
.آمين

977
01:22:57,138 --> 01:22:59,907
هلّا سكبتِ لي رجاءً، كأسًا
من النبيذ (ماري)؟

978
01:23:03,645 --> 01:23:05,212
.شكرًا لكِ

979
01:23:10,785 --> 01:23:12,653
شكرًا لك -
العفو -

980
01:23:12,655 --> 01:23:14,621
.اقتطفت الآنسة (آيمي) الفطر اليوم

981
01:23:14,623 --> 01:23:16,824
أتريد بعضه أيّها العريف؟ -
أجل -

982
01:23:16,826 --> 01:23:18,258
.إنه يعجبّني بشدّة

983
01:23:30,705 --> 01:23:32,406
.(شكرًا لكِ آنسة (ماري

984
01:23:34,609 --> 01:23:36,076
آنسة (مورو)؟

985
01:23:41,349 --> 01:23:44,952
(آنسة (إدوينا
.أنتِ لا تحبين الفطر

986
01:23:46,321 --> 01:23:49,523
،هذا صحيح
.إنني لا أحبه فعلاً

987
01:23:49,525 --> 01:23:51,258
.حسنًا

988
01:23:58,633 --> 01:24:00,300
.شكرًا لكِ

989
01:24:14,649 --> 01:24:16,216
.ربّاه

990
01:24:23,059 --> 01:24:25,325
آنسة (آيمي) هل اقتطفتِ
هذا الفطر بنفسكِ؟

991
01:24:27,862 --> 01:24:29,396
.لذيذ

992
01:24:37,072 --> 01:24:39,873
.. لن أبقى هنا لمدةٍ أطول

993
01:24:39,875 --> 01:24:42,276
.. لكن، فيما أنا هنا

994
01:24:42,278 --> 01:24:44,578
أريد بذل ما بوسعي
لأعوض عنكن

995
01:24:44,580 --> 01:24:47,314
.كل المساوء التي حدثت

996
01:24:49,918 --> 01:24:52,086
.. (آنسة (إليشيا

997
01:24:52,088 --> 01:24:54,922
أخبريني، كيف يسيرّ تطريزكِ؟

998
01:24:54,924 --> 01:24:57,724
.يسيرّ بشكلٍ جيّد

999
01:24:57,726 --> 01:25:01,462
،عليّ أن أقول
.إن الورود تبدو رائعةً

1000
01:25:01,464 --> 01:25:03,097
.و ورود الحديقة الزهرية

1001
01:25:03,099 --> 01:25:05,933
.لطالما كانت من المفضلّة عندي

1002
01:25:17,312 --> 01:25:18,846
جون)؟)

1003
01:25:25,888 --> 01:25:27,554
.أعجز عن التنفّس

1004
01:25:27,556 --> 01:25:29,623
جون)؟)

1005
01:25:29,625 --> 01:25:31,425
ما الخطب؟

1006
01:25:31,427 --> 01:25:32,759
.. ماذا

1007
01:25:37,932 --> 01:25:39,900
.. ماذا

1008
01:25:39,902 --> 01:25:41,301
ما الخطب؟

1009
01:25:51,479 --> 01:25:53,380
.(آنسة (آيمي

1010
01:26:33,188 --> 01:26:36,523
أبقينّ غرزكن بصفٍ مستقيم
.كما أريتكن

1011
01:26:39,961 --> 01:26:41,361
.(إدوينا)

1012
01:26:42,530 --> 01:26:43,964
إدوينا)؟)

1013
01:26:44,799 --> 01:26:46,600
.(نعم آنسة (مارثا

1014
01:26:52,540 --> 01:26:54,608
.(لا تضيقيه كثيرًا، آنسة (آيمي

1015
01:27:57,272 --> 01:27:58,472
.آمين

1016
01:28:40,035 --> 01:28:55,035
تــرجــمــة
Marly — @marlywong

1017
01:29:20,900 --> 01:29:24,056
:إخراج
.(صوفيا كوبولا)

