﻿1
00:00:37,569 --> 00:00:39,488
"بدأت دار الروضة"

2
00:00:41,657 --> 00:00:43,992
"سقوط أول سن"

3
00:00:48,538 --> 00:00:50,707
"أول هدف"

4
00:00:59,758 --> 00:01:02,344
"عيد ميلادي التاسع"

5
00:01:02,511 --> 00:01:05,097
"أبي مات"

6
00:01:12,187 --> 00:01:13,230
دري"، أنت جاهز؟"

7
00:01:13,313 --> 00:01:14,815
أجل، لحظة -
كدت أنسى -

8
00:01:16,233 --> 00:01:18,819
دري"، إني جد متحمسة"

9
00:01:19,528 --> 00:01:23,448
كأننا رواد شجعان في السعي

10
00:01:23,532 --> 00:01:27,077
لبدء حياة جديدة في أرض سحرية جديدة

11
00:01:27,160 --> 00:01:28,662
يمكنك قول هذا

12
00:01:35,585 --> 00:01:37,629
حسناً، هيا بنا

13
00:01:42,509 --> 00:01:44,094
ولا تنس استعمال الحمام

14
00:01:44,553 --> 00:01:45,554
حسناً

15
00:01:45,721 --> 00:01:48,348
"(رحلت إلى (الصين"

16
00:01:48,724 --> 00:01:50,642
...أعلم، أعلم

17
00:01:52,227 --> 00:01:54,146
صففت شعري لتوي

18
00:01:56,398 --> 00:01:59,276
حسناً، حاذر بهذا. حسناً

19
00:02:03,322 --> 00:02:04,740
"إلى اللقاء يا عمي "شارلي

20
00:02:04,823 --> 00:02:06,700
،"هيا يا "دري
!لا يمكننا تفويت هذه الطائرة

21
00:02:06,783 --> 00:02:09,578
"إلى اللقاء يا "دري

22
00:02:09,661 --> 00:02:12,039
وداعاً يا رفاق. سنفتقدكما

23
00:02:17,294 --> 00:02:18,420
كلا يا صديقي، هذه لك

24
00:02:18,503 --> 00:02:20,088
هيا يا "دري"، خذها

25
00:02:25,302 --> 00:02:26,303
شكراً يا صديقي

26
00:02:29,973 --> 00:02:31,767
حسناً يا "دري"، هيا، يجب أن نرحل

27
00:02:31,850 --> 00:02:35,062
.إلى اللقاء يا رفاق
!سنتصل بكم حالما نحط

28
00:03:34,371 --> 00:03:36,665
هل وضعتها؟ -
أجل -

29
00:03:37,666 --> 00:03:40,585
.دري"، انظر"
أصبحنا منذ الآن في الدرس رقم ١٠

30
00:03:43,547 --> 00:03:44,715
كيف حالك؟

31
00:03:48,677 --> 00:03:49,678
أتتذكر ماذا يعني هذا؟

32
00:03:50,137 --> 00:03:51,221
كلا

33
00:03:52,055 --> 00:03:53,640
دري"، إنك تقتلني"

34
00:03:54,474 --> 00:03:57,561
أمي، انظري، في "الصين"، كل شيء قديم

35
00:03:57,644 --> 00:04:01,148
بيوت قديمة، منتزهات قديمة، شعب قديم

36
00:04:01,648 --> 00:04:02,607
انظري

37
00:04:02,774 --> 00:04:05,277
هذا الرجل عمره على الأقل ٤٠٠ سنة

38
00:04:05,777 --> 00:04:07,904
دري"، أرجوك أن تركز، مفهوم؟"

39
00:04:11,366 --> 00:04:12,909
ما اسمك؟

40
00:04:14,536 --> 00:04:15,787
يجب أن تتمرن

41
00:04:15,954 --> 00:04:18,081
أجل، يجب أن تحاول -
كلا يا أمي -

42
00:04:18,331 --> 00:04:19,791
"بلى يا "دري". "دري

43
00:04:20,500 --> 00:04:22,419
اسأله. هيا

44
00:04:22,878 --> 00:04:26,506
"اسأله. "ما اسمك وكيف حالك؟

45
00:04:26,590 --> 00:04:27,758
هيا، الآن

46
00:04:41,938 --> 00:04:43,482
"يا صاح، أنا من "ديترويت

47
00:04:50,405 --> 00:04:51,406
كيف الحال؟

48
00:05:03,919 --> 00:05:07,130
ستستغرق رحلتنا ١٣ ساعة و٣٠ دقيقة

49
00:05:07,297 --> 00:05:09,925
سنقدم العشاء والفطور

50
00:06:02,352 --> 00:06:05,021
قالت أن نلتقيها عند المخرج رقم ٥

51
00:06:07,065 --> 00:06:08,400
ماذا يعني هذا؟

52
00:06:09,818 --> 00:06:10,944
مرحباً -
مرحباً -

53
00:06:11,111 --> 00:06:12,821
"بل "باركر

54
00:06:12,988 --> 00:06:16,741
."أعتذر، سيدة "باركر
"أهلاً بكما في "بكين

55
00:06:35,093 --> 00:06:38,638
وهذه بطاقة الكهرباء. نفس الشيء

56
00:06:38,805 --> 00:06:40,348
ألديك واحدة بالإنكليزية؟

57
00:06:40,515 --> 00:06:41,558
انظري

58
00:06:41,641 --> 00:06:42,684
هذه القرية الأولمبية

59
00:06:43,268 --> 00:06:44,853
أليست جميلة؟

60
00:06:45,729 --> 00:06:47,022
بلى

61
00:06:47,105 --> 00:06:49,899
،"أظن لا شيء قديم في "الصين
أليس كذلك يا "دري"؟

62
00:07:10,503 --> 00:07:13,006
"انظر إلى هذا يا "دري". "بيفرلي هيلز

63
00:07:13,089 --> 00:07:15,133
لطالما تحدثنا بشأن الإقامة فيها

64
00:07:15,926 --> 00:07:18,011
لكن أظننا كنا نتحدث عن الأخرى يا أمي

65
00:07:19,095 --> 00:07:21,222
يخامرني شعور جميل بشأن هذه

66
00:07:27,062 --> 00:07:30,106
أجل. يجب أن تكون الفتى الجديد
"في الشقة ٣٠٥. أنا "هاري

67
00:07:30,190 --> 00:07:31,900
"مرحباً. كيف الحال؟ أنا "دري

68
00:07:32,108 --> 00:07:33,360
مهلاً، دعني أساعدك

69
00:07:33,443 --> 00:07:34,611
شكراً يا صديقي

70
00:07:35,779 --> 00:07:37,781
لماذا انتقلتما إلى "الصين"؟

71
00:07:38,448 --> 00:07:40,617
تم نقل أمي

72
00:07:41,785 --> 00:07:43,828
إنها تعمل في مصنع السيارات

73
00:07:44,829 --> 00:07:48,375
هلا تشرحين لي بطاقة الكهرباء، من فضلك؟

74
00:07:48,833 --> 00:07:50,835
"لأنه ليس لدينا مثلها في "أمريكا

75
00:07:55,548 --> 00:07:56,800
ألا تتكلم الصينية أبداً؟

76
00:07:57,300 --> 00:07:58,343
كلا

77
00:07:59,469 --> 00:08:01,805
."هذه "الصين
قد لا تكون فكرة سيئة لو تعلمت

78
00:08:04,474 --> 00:08:06,726
هذا ركننا. يجب أن تأتي

79
00:08:08,144 --> 00:08:10,522
انظر إليك، تكون أصدقاء منذ الآن

80
00:08:11,606 --> 00:08:13,775
"مرحباً، أنا أم "دري -
مرحباً، تشرفنا -

81
00:08:13,858 --> 00:08:16,277
"تشرفنا. يمكنك مناداتي الآنسة "شيري -
"أنا "هاري -

82
00:08:16,361 --> 00:08:17,529
"مرحباً، "هاري

83
00:08:19,155 --> 00:08:21,116
أظنني سأراك لاحقاً، إذن؟

84
00:08:21,282 --> 00:08:22,534
ربما

85
00:08:22,867 --> 00:08:23,785
حسناً. إلى اللقاء

86
00:08:33,128 --> 00:08:36,172
حسناً، هذا عقد إيجارك بالإنكليزية

87
00:08:36,881 --> 00:08:40,468
."المالكة تدعى السيدة "وانغ
إنها لا تجيد الإنكليزية

88
00:08:40,677 --> 00:08:44,556
."لكن إن طرأت مشكلة، اقصدي السيد "هان
إنه يجيد الإنكليزية

89
00:08:44,723 --> 00:08:45,724
حسناً

90
00:08:45,890 --> 00:08:48,309
"أهلاً بك في "بكين"، سيدة "باركر -
شكراً -

91
00:08:48,560 --> 00:08:51,438
إذن أراك غداً، اتفقنا؟ -
!حسناً. شكراً -

92
00:08:51,521 --> 00:08:52,731
انتظري، انتظري

93
00:08:52,814 --> 00:08:55,817
ذكرت شيئاً بشأن الذهاب إلى الشرطة

94
00:09:08,747 --> 00:09:10,248
"هذا ممتاز يا "دري

95
00:09:10,331 --> 00:09:12,500
كل ما نحتاج إليه على مقربة منا

96
00:09:12,625 --> 00:09:16,588
ويمكننا تناول الغداء معاً كل يوم
في المدرسة، إن أردت

97
00:09:16,671 --> 00:09:18,548
كلا. محال

98
00:09:23,803 --> 00:09:26,765
"دري"، لن نفعل هذا في "بكين"

99
00:09:28,058 --> 00:09:29,434
دري"، خذ سترتك"

100
00:09:30,435 --> 00:09:33,730
أمي، إني مرهق. أتعبني الطيران

101
00:09:39,027 --> 00:09:40,236
"طائرة"

102
00:09:43,281 --> 00:09:44,240
تعب الطائرة

103
00:09:46,409 --> 00:09:48,203
أعرف حبيبي، أنا أيضاً

104
00:09:51,122 --> 00:09:52,791
لكن لا يمكننا أن ننام

105
00:09:53,249 --> 00:09:56,795
لأننا سنصحو الساعة ٢ صباحاً
ولديك مدرسة غداً

106
00:10:06,971 --> 00:10:10,266
!دري"! هلا تبحث عن رجل الصيانة؟"

107
00:10:10,350 --> 00:10:12,685
يجب أن أستحم والماء الساخن معطل

108
00:10:12,769 --> 00:10:13,812
أجل

109
00:10:15,980 --> 00:10:17,315
عفواً؟

110
00:10:17,607 --> 00:10:19,317
إني أبحث عن رجل الصيانة

111
00:10:20,693 --> 00:10:21,820
سيد "هان"؟

112
00:10:25,490 --> 00:10:26,449
شكراً

113
00:10:37,794 --> 00:10:39,045
سيد "هان"؟

114
00:10:46,136 --> 00:10:47,178
مرحباً

115
00:10:51,015 --> 00:10:53,351
انتقلنا لتونا إلى الشقة ٣٠٥

116
00:10:53,518 --> 00:10:55,228
الماء الساخن معطل

117
00:11:00,859 --> 00:11:02,944
لا "ماء" ساخن

118
00:11:11,578 --> 00:11:12,579
"أبحث عن السيد "هان

119
00:11:13,705 --> 00:11:14,873
هان"؟"

120
00:11:20,753 --> 00:11:21,963
سيد "هان"؟

121
00:11:27,093 --> 00:11:28,303
سيد "هان"؟

122
00:11:29,596 --> 00:11:33,099
أنا وأمي انتقلنا لتونا إلى الشقة ٣٠٥

123
00:11:33,558 --> 00:11:35,351
الماء الساخن معطل

124
00:11:38,563 --> 00:11:39,731
سيد "هان"؟

125
00:11:44,903 --> 00:11:45,820
حسناً

126
00:11:46,404 --> 00:11:49,365
أو قد أعود في وقت آخر

127
00:11:50,074 --> 00:11:53,453
أو تريني كيف أصلحه كي أخلصك مني

128
00:12:23,900 --> 00:12:25,068
هذا مقرف

129
00:12:26,402 --> 00:12:27,737
سأتقيأ

130
00:12:28,655 --> 00:12:31,658
في الشقة ٣٠٥، حيث الماء الساخن معطل

131
00:12:33,034 --> 00:12:34,577
أظن أنه مشغول

132
00:13:13,992 --> 00:13:15,743
مرحباً، لقد جئت. أهلاً بك

133
00:13:15,910 --> 00:13:16,911
شكراً

134
00:13:17,578 --> 00:13:19,038
أنت تلعب، صح؟ -
أجل -

135
00:13:19,205 --> 00:13:20,206
هيا بنا

136
00:13:24,585 --> 00:13:26,671
حسناً، نحن الثلاثة ضدهم الأربعة

137
00:13:26,754 --> 00:13:27,839
حسناً

138
00:13:36,931 --> 00:13:38,016
أحسنت، أحسنت

139
00:13:38,683 --> 00:13:39,851
!مررها لي

140
00:13:46,399 --> 00:13:48,317
!استبدلني! استبدلني

141
00:13:49,068 --> 00:13:52,196
أصيبت يدي الرامية بتعب الطيران

142
00:13:52,530 --> 00:13:54,073
...لذا أنا سوف

143
00:14:10,506 --> 00:14:11,507
أتريد هذا؟

144
00:14:13,342 --> 00:14:14,260
تريدني أن ألعب؟

145
00:14:14,594 --> 00:14:17,096
أتعرف، لا مشكلة عندي في هزم المسنين

146
00:14:20,975 --> 00:14:23,728
،"في بلادي، يدعونني "دري كرة الطاولة
مفهوم؟

147
00:14:24,145 --> 00:14:26,022
سأهادنك

148
00:14:55,051 --> 00:14:57,136
مهلك يا رجل، عمري ١٢

149
00:15:06,729 --> 00:15:09,732
إنه بارع جداً. لم أره يخسر أمام أحد

150
00:15:10,608 --> 00:15:11,776
أجل

151
00:15:14,404 --> 00:15:15,446
يا صديقي

152
00:15:15,613 --> 00:15:18,366
هل تكلمها أم لا؟ -
أكلم من؟ -

153
00:15:18,741 --> 00:15:20,701
هي. الفتاة التي كنت تحدق إليها

154
00:15:20,785 --> 00:15:22,537
لم أكن أحدق إليها

155
00:15:22,703 --> 00:15:24,038
بلى

156
00:15:26,165 --> 00:15:28,835
يجب أن تكلمها. ما لم تكن خائفاً

157
00:15:29,001 --> 00:15:31,087
لست أخاف شيئاً

158
00:15:31,170 --> 00:15:33,297
إذن افعل ذلك. هيا. اذهب

159
00:15:35,758 --> 00:15:37,885
حسناً. في الحال

160
00:15:44,517 --> 00:15:45,351
مرحباً

161
00:15:47,520 --> 00:15:48,521
كيف الحال؟

162
00:15:51,524 --> 00:15:53,568
نسيت، لا تتكلمين الإنكليزية

163
00:16:02,452 --> 00:16:04,078
بأية لغة كانت هذه؟

164
00:16:05,204 --> 00:16:06,372
أتجيدين الإنكليزية؟

165
00:16:07,498 --> 00:16:08,583
أنا أيضاً

166
00:16:09,584 --> 00:16:11,711
إذن، إلى ماذا تستمعين؟

167
00:16:12,920 --> 00:16:14,088
"باخ"

168
00:16:14,380 --> 00:16:17,425
.باخ". إني أستمع "إليهم" دائماً"
إنهم ممتازون

169
00:16:17,633 --> 00:16:18,968
أسمعت يوماً بهذا

170
00:16:25,725 --> 00:16:27,560
أجل، هذا يعجبك؟ انتظري

171
00:16:41,032 --> 00:16:43,201
مهلاً. سيحدث هنا

172
00:16:46,120 --> 00:16:47,830
إنها تنزل إلى تحت. انتظري، انتظري

173
00:16:47,914 --> 00:16:48,915
إنها تعود

174
00:16:48,998 --> 00:16:50,291
أيمكنني أن ألمس شعرك؟

175
00:16:52,668 --> 00:16:54,712
تريدين أن تلمسي شعري؟

176
00:16:58,341 --> 00:16:59,342
طبعاً

177
00:17:11,479 --> 00:17:12,939
المفروض أن تتمرني

178
00:17:13,564 --> 00:17:14,565
إني أتمرن

179
00:17:16,150 --> 00:17:17,151
لن تحتاجي إلى هذا

180
00:17:17,235 --> 00:17:18,236
ما مشكلتك؟

181
00:17:18,653 --> 00:17:19,695
دعها

182
00:17:27,203 --> 00:17:28,871
!هيا يا صاح

183
00:17:34,252 --> 00:17:35,920
!قلت دعها

184
00:18:05,032 --> 00:18:06,075
عليك به

185
00:18:06,158 --> 00:18:07,201
عليك به

186
00:18:07,285 --> 00:18:09,203
!هيا، هيا، هيا

187
00:18:13,124 --> 00:18:14,458
!أجل

188
00:18:53,122 --> 00:18:54,457
أما زلت ترغب في القتال؟

189
00:19:25,613 --> 00:19:27,365
هل أنت بخير؟ دعني أساعدك

190
00:19:27,448 --> 00:19:29,742
دعيني وشأني. أنا بخير

191
00:19:32,078 --> 00:19:33,120
"دري"

192
00:19:33,204 --> 00:19:36,457
دعني وشأني يا صاح

193
00:20:29,677 --> 00:20:31,721
دري"، هل أنت جاهز؟"

194
00:20:31,804 --> 00:20:33,931
لأن علينا أن نكون هناك بعد ٢٠ دقيقة

195
00:20:34,014 --> 00:20:35,015
أعرف يا أمي

196
00:20:35,099 --> 00:20:37,101
وترتدي بذلتك، صحيح؟

197
00:20:37,435 --> 00:20:38,436
أجل يا أمي

198
00:20:38,519 --> 00:20:40,604
لن ترغب في خرق القوانين بأول يوم

199
00:20:42,898 --> 00:20:45,484
حسناً. تعال. إني بانتظارك

200
00:20:54,910 --> 00:20:57,246
.لا داعي لتدخلي
أعني يمكنني تولي الأمر

201
00:20:57,329 --> 00:20:59,790
دري"، لا تكن سخيفاً. إنه يومك الأول"

202
00:20:59,957 --> 00:21:03,127
،ثم علينا مقابلة مساعدة المدير
"السيدة "بو

203
00:21:03,377 --> 00:21:05,755
.سأبحث عنها
وعليك أن تذهبي إلى عملك، صح؟

204
00:21:05,838 --> 00:21:07,757
أتحاول التخلص مني؟

205
00:21:07,840 --> 00:21:08,841
كلا يا أمي

206
00:21:10,468 --> 00:21:11,635
سيدة "بو"؟

207
00:21:12,344 --> 00:21:13,679
"مرحباً، سيدة "بو

208
00:21:13,763 --> 00:21:15,598
آنسة "باركر". كنا بانتظاركما

209
00:21:15,681 --> 00:21:18,768
.نعتذر لتأخرنا
وصلنا بالطائرة من "ديترويت" البارحة

210
00:21:18,851 --> 00:21:19,894
"هذا ابني "دري

211
00:21:20,269 --> 00:21:21,604
مرحباً -
مرحباً -

212
00:21:22,605 --> 00:21:25,232
لا نرتدي البزات إلا يوم البزات

213
00:21:25,357 --> 00:21:26,525
أنا المخطئة

214
00:21:26,609 --> 00:21:29,904
لم يتسن لي أن أطالع نظام المدرسة
الذي أرسلته لي

215
00:21:30,070 --> 00:21:31,655
سنكون أفضل غداً. أجل

216
00:21:31,947 --> 00:21:34,533
والقبعات غير مسموح بها

217
00:21:34,867 --> 00:21:37,703
كان يجدر بي قراءة النظام لناحية اللباس

218
00:21:37,787 --> 00:21:39,789
دري"، أهذا مسحوق؟"

219
00:21:39,872 --> 00:21:41,207
ما هذا؟

220
00:21:41,624 --> 00:21:43,501
أمي، صدمت عموداً

221
00:21:43,959 --> 00:21:46,420
كلا، لديك عين مرضوضة. هل تعاركت؟

222
00:21:46,670 --> 00:21:48,464
العراك غير مسموح هنا

223
00:21:48,714 --> 00:21:51,008
"سمعته، صدم عمودا. تعال يا "دري

224
00:21:51,175 --> 00:21:52,843
أمي، لا تبدأي -
من الفاعل؟ -

225
00:21:53,010 --> 00:21:57,056
.لا أحد يا أمي. صدمت عموداً
ولم أخبرك لعلمي بأنك ستتصرفين هكذا

226
00:21:57,181 --> 00:21:59,600
.دري"، تعرف أنني لا أسمح بذلك"
...عندما يضرب أحد طفلي، سأمزق

227
00:21:59,767 --> 00:22:01,977
أعلم يا أمي. لذا لا أخبرك بشيء

228
00:22:02,061 --> 00:22:04,814
اهدئي. صدمت عموداً

229
00:22:04,897 --> 00:22:06,357
أجل، أجل، صدمت عموداً

230
00:22:10,694 --> 00:22:13,155
."حسناً يا "دري
حسناً. اذهب إلى الصف

231
00:22:13,239 --> 00:22:16,242
،اذهب إلى الصف
لكننا سنتحدث في هذا لاحقاً

232
00:22:16,325 --> 00:22:18,035
مفهوم؟ حسناً. اذهب

233
00:22:21,247 --> 00:22:22,248
أحبك

234
00:22:23,415 --> 00:22:24,625
!أمي

235
00:22:26,168 --> 00:22:27,378
قلت أحبك

236
00:22:28,587 --> 00:22:29,755
حسناً، وأنا أحبك

237
00:22:29,838 --> 00:22:31,674
حسناً، طاب يومك

238
00:22:49,066 --> 00:22:50,109
مرحباً

239
00:22:50,317 --> 00:22:51,318
مرحباً

240
00:22:59,201 --> 00:23:03,038
لا نرتدي البزة إلا في يوم البزات

241
00:23:04,123 --> 00:23:06,333
أجل. علمت ذلك

242
00:23:11,630 --> 00:23:12,715
شكراً

243
00:23:13,716 --> 00:23:15,217
"أنا "ماي ينغ

244
00:23:16,010 --> 00:23:17,303
"أنا "دري

245
00:23:25,019 --> 00:23:26,228
"آسفة بشأن "شنغ

246
00:23:28,564 --> 00:23:30,149
إذن هذا هو اسمه

247
00:23:31,191 --> 00:23:32,776
أهو صديقك؟

248
00:23:32,985 --> 00:23:34,111
كلا

249
00:23:34,862 --> 00:23:36,739
أهلنا متقاربون جداً

250
00:23:36,905 --> 00:23:38,490
إنك حتماً تعجبينه

251
00:23:39,992 --> 00:23:41,368
يجب أن أذهب للتمرين

252
00:23:42,286 --> 00:23:43,370
انتظري

253
00:23:43,704 --> 00:23:46,165
أتأكلين وتتمرنين بنفس الوقت؟

254
00:23:46,582 --> 00:23:47,625
أجل

255
00:23:48,000 --> 00:23:51,045
...لكن أمي تقول إن أكلت وأنت تقفين

256
00:23:51,378 --> 00:23:52,421
تصابين بالغازات

257
00:23:53,505 --> 00:23:55,007
أنت مضحك

258
00:24:05,726 --> 00:24:06,894
آسف

259
00:24:07,144 --> 00:24:08,187
!هيا يا هذا

260
00:24:08,270 --> 00:24:09,563
!سيد "باركر"! كفى

261
00:24:09,647 --> 00:24:11,649
!دلق الطبق علي

262
00:24:13,275 --> 00:24:14,693
!مهما قال فهو كاذب

263
00:24:15,319 --> 00:24:17,112
سيد "باركر"، انصرف

264
00:24:18,906 --> 00:24:20,866
سيد "شنغ"، انصرف

265
00:24:23,994 --> 00:24:25,663
إني أكره هذا المكان

266
00:25:11,291 --> 00:25:12,668
"درس الكاراتيه رقم ٥"

267
00:25:12,751 --> 00:25:14,336
أربعة. خمسة

268
00:25:15,546 --> 00:25:16,547
ستة

269
00:25:16,839 --> 00:25:18,006
سبعة

270
00:25:18,173 --> 00:25:19,383
ثمانية

271
00:25:19,466 --> 00:25:21,051
تسعة. عشرة

272
00:25:21,552 --> 00:25:22,803
جئت لإصلاح الماء الساخن

273
00:25:23,637 --> 00:25:24,513
إنه هناك

274
00:25:50,789 --> 00:25:51,665
يا ولد

275
00:25:52,040 --> 00:25:52,875
يا ولد

276
00:26:09,767 --> 00:26:13,604
هل رميتني الآن بكبسولة معجون أسنان؟

277
00:26:14,480 --> 00:26:15,647
الماء الساخن جيد

278
00:26:16,023 --> 00:26:17,065
افتح المحول

279
00:26:17,524 --> 00:26:18,692
انتظر نصف ساعة

280
00:26:18,776 --> 00:26:19,693
ثم استحم

281
00:26:20,569 --> 00:26:21,695
ثم أقفل المحول

282
00:26:22,154 --> 00:26:23,530
لماذا لا نتركه مفتوحاً؟

283
00:26:25,032 --> 00:26:26,408
هل تتركونه مفتوحاً في "أمريكا"؟

284
00:26:26,492 --> 00:26:27,701
"ليس لدينا محول في "أمريكا

285
00:26:28,452 --> 00:26:29,536
ركبوا محولاً

286
00:26:29,828 --> 00:26:30,871
تنقذوا الكوكب

287
00:26:32,790 --> 00:26:34,041
ماذا جرى لعينك؟

288
00:26:35,125 --> 00:26:36,502
صدمت عموداً

289
00:26:37,711 --> 00:26:38,921
عمود مثير للاهتمام

290
00:26:40,798 --> 00:26:41,965
دري"؟ أنا عدت"

291
00:26:42,049 --> 00:26:43,217
هذه أمي

292
00:26:43,383 --> 00:26:44,968
ومقبض الباب معطل

293
00:26:45,761 --> 00:26:48,222
أنت مستعد للمدرسة؟ -
!أجل -

294
00:26:50,808 --> 00:26:52,100
دعيني أساعدك

295
00:26:52,184 --> 00:26:54,812
لديهم هنا حبوبك المفضلة. عثرت عليها

296
00:27:02,069 --> 00:27:03,278
"دري"

297
00:27:03,779 --> 00:27:08,742
للمرة المئة، هلا تأخذ سترتك؟

298
00:27:09,201 --> 00:27:10,994
لحظة يا أمي -
!كلا -

299
00:27:11,078 --> 00:27:12,579
ولا لحظة. الآن

300
00:27:13,163 --> 00:27:14,832
.البرنامج على وشك الانتهاء
أمهليني دقيقتين

301
00:27:14,915 --> 00:27:15,999
!دري"، لا يهمني"

302
00:27:16,416 --> 00:27:17,626
!تعال وخذها في الحال

303
00:27:18,085 --> 00:27:19,753
رباه، كم مرة علي أن أطلبها منك؟

304
00:27:20,128 --> 00:27:21,004
مرة واحدة

305
00:27:21,088 --> 00:27:23,715
أجل، إذن نفذ -
ما قضيتك وهذه السترة؟ -

306
00:27:23,799 --> 00:27:25,467
عفواً، ماذا قلت؟ -
لا شيء -

307
00:27:25,634 --> 00:27:27,302
حسناً، كما توقعت. لا شيء

308
00:27:29,596 --> 00:27:30,556
شكراً

309
00:28:50,344 --> 00:28:51,386
كلا

310
00:28:51,470 --> 00:28:52,971
من البداية مجدداً

311
00:29:18,372 --> 00:29:21,041
حسناً. هذا يكفي، أرجوك

312
00:29:22,000 --> 00:29:23,001
إنك تستعجلين

313
00:29:23,835 --> 00:29:26,213
يجب أن تراعي محطات المقاطع

314
00:29:27,506 --> 00:29:29,967
أتدركين مدى أهمية هذا لعائلتك؟

315
00:29:30,592 --> 00:29:31,969
وأهميته لحياتك؟

316
00:29:32,552 --> 00:29:34,304
يجب أن نتمرن في إجازة الأسبوع

317
00:29:34,388 --> 00:29:35,722
سأتصل بوالدك

318
00:29:40,310 --> 00:29:41,687
تابعي

319
00:29:53,490 --> 00:29:54,533
ما رأيك بهذا؟

320
00:29:54,741 --> 00:29:56,451
تكاد تشبه الصينية

321
00:29:56,702 --> 00:29:57,953
أجل، إني عليم بها

322
00:29:58,370 --> 00:30:01,581
.ولا أدري ما كان قصد ذلك الرجل
كنت برأيي رائعة

323
00:30:02,040 --> 00:30:03,041
شكراً

324
00:30:11,883 --> 00:30:15,971
هل تتمرنين لحدث ما؟
لحفلة مثلاً أو ما شابه؟

325
00:30:16,555 --> 00:30:21,476
أجل. لدي تجربة أداء الشهر المقبل
"لدخول "معهد 'بكين' الموسيقي

326
00:30:21,977 --> 00:30:26,148
يبدو "معهد 'بكين' الموسيقي" هاماً

327
00:30:26,773 --> 00:30:28,025
...أتعرفين

328
00:30:29,609 --> 00:30:31,778
!"تعني أحرفه الأولى "بوم

329
00:30:36,283 --> 00:30:37,284
ماذا؟

330
00:30:38,493 --> 00:30:39,328
أجل. أجل

331
00:30:40,078 --> 00:30:41,330
ويلاه، يجب أن أذهب

332
00:31:02,976 --> 00:31:03,977
أنت

333
00:31:05,020 --> 00:31:06,730
أيمكنني أن ألمس شعرك؟

334
00:31:13,320 --> 00:31:14,654
هل ستفعل شيئاً؟

335
00:31:29,086 --> 00:31:30,879
فقط ابتعد عنا

336
00:31:33,465 --> 00:31:34,800
عنا جميعاً

337
00:31:57,531 --> 00:31:58,657
حبيبي

338
00:32:01,785 --> 00:32:03,662
دري"، هل أنت نائم؟"

339
00:32:34,860 --> 00:32:36,403
أيمكنك أن توقعي على هذا؟

340
00:32:36,862 --> 00:32:38,780
ستذهب إلى "المدينة المحرمة"؟

341
00:32:39,406 --> 00:32:43,577
أستغرب حصولك على إذن
"للذهاب إلى "المدينة المحرمة

342
00:32:43,910 --> 00:32:45,871
"لدي معارف في "بكين

343
00:32:45,954 --> 00:32:47,247
هذا ليس مضحكاً يا أمي

344
00:32:47,330 --> 00:32:48,707
كف عن هذا أيها النكد

345
00:32:49,541 --> 00:32:50,917
...إني جادة يا "دري"، هذه المثلجات

346
00:32:51,001 --> 00:32:55,005
لا أدري كيف يعدونها لكن فيها نكهة أقوى

347
00:32:55,172 --> 00:32:56,047
ماذا؟

348
00:32:56,131 --> 00:32:57,507
أمي، هكذا أنت

349
00:32:57,674 --> 00:32:59,843
يا إلهي، هذه المثلجة لذيذة جداً"

350
00:32:59,926 --> 00:33:03,180
كل شيء في (الصين) أفضل بكثير
"...من كل شيء هنـ

351
00:33:03,263 --> 00:33:04,681
!كفى يا أمي

352
00:33:04,764 --> 00:33:08,268
أولاً، أنا لست هكذا، ولا أتحرك هكذا

353
00:33:09,603 --> 00:33:11,521
يجب أن نشتري لك مثلجة، إنها لذيذة

354
00:33:12,189 --> 00:33:14,232
أمي، أمي، هيا الآن -
"دري" -

355
00:33:14,316 --> 00:33:15,692
!أمي، هيا -
!انتظر -

356
00:33:15,775 --> 00:33:17,527
انتظرني يا "دري"، انتظر

357
00:33:17,611 --> 00:33:19,112
هيا يا أمي

358
00:33:19,196 --> 00:33:20,238
!دري"، انتظر"

359
00:33:20,322 --> 00:33:21,323
!كفى

360
00:33:21,406 --> 00:33:22,699
!انتظر، انتظر

361
00:33:22,782 --> 00:33:24,034
!أمي

362
00:33:25,243 --> 00:33:27,829
سأضربك على رأسك يا ولد لفرارك مني

363
00:33:32,083 --> 00:33:33,418
كونغ فو

364
00:34:17,879 --> 00:34:19,214
ماذا تتعلمون هنا؟

365
00:34:19,673 --> 00:34:23,760
!لا ضعف! لا ألم! لا رحمة

366
00:34:24,761 --> 00:34:26,304
ماذا تتعلمون هنا؟

367
00:34:26,513 --> 00:34:30,725
!لا ضعف! لا ألم! لا رحمة

368
00:34:31,393 --> 00:34:32,394
!ابدؤوا

369
00:34:46,116 --> 00:34:47,450
مرحباً يا كنزي

370
00:34:47,534 --> 00:34:50,370
أمي. أمي، هيا بنا -
ماذا؟ ماذا؟ "دري"، وصلنا لتونا -

371
00:34:50,453 --> 00:34:51,705
هيا يا أمي

372
00:34:53,290 --> 00:34:55,250
دري"، ما الأمر؟"

373
00:34:55,917 --> 00:34:56,960
لا شيء

374
00:34:57,168 --> 00:34:59,838
دري"، ماذا حدث؟"

375
00:34:59,921 --> 00:35:00,755
لا شيء

376
00:35:00,839 --> 00:35:02,465
حدث شيء ما

377
00:35:03,258 --> 00:35:05,135
ماذا، لا تحب صف الكاراتيه يا حبيبي؟

378
00:35:05,218 --> 00:35:06,553
ليس كاراتيه يا أمي

379
00:35:08,972 --> 00:35:11,266
حسناً. كاراتيه، كونغ فو، مهما يكن

380
00:35:11,349 --> 00:35:12,976
دري"، ماذا حدث؟"

381
00:35:13,768 --> 00:35:15,270
!"انتقلنا إلى "الصين

382
00:35:16,563 --> 00:35:17,689
!هذا ما حدث

383
00:35:31,077 --> 00:35:32,495
حسناً، توقف

384
00:35:36,583 --> 00:35:37,792
"لا تكن هكذا يا "دري

385
00:35:40,587 --> 00:35:43,965
ماذا تريدني أن أفعل؟
...لم يمض علينا هنا أسبوع

386
00:35:44,049 --> 00:35:45,842
!أشعر كأنها سنة

387
00:35:46,843 --> 00:35:48,094
!إني أكره هذا المكان

388
00:35:53,808 --> 00:35:55,977
دري" أرجوك، دعني أساعدك"

389
00:35:58,813 --> 00:36:01,775
لا يمكنني مساعدتك
...إن لم تخبرني بالمشكلة، فأرجوك

390
00:36:01,858 --> 00:36:03,318
!أنت لا تهمك المشكلة

391
00:36:03,943 --> 00:36:07,989
"لا يهمك سوى "مدى سعادتي
!"و"ما ألذ المثلجة

392
00:36:08,865 --> 00:36:10,200
!أنا لست سعيداً

393
00:36:10,950 --> 00:36:12,577
!إني أكره هذا المكان

394
00:36:22,379 --> 00:36:23,880
!أريد العودة إلى الديار

395
00:36:25,632 --> 00:36:28,259
دري"، لا يمكننا العودة. مفهوم؟"

396
00:36:28,885 --> 00:36:31,805
"لم يبق لنا شيء في "ديترويت

397
00:36:32,430 --> 00:36:33,515
هذا ما لدينا

398
00:36:36,810 --> 00:36:38,311
هذه ديارنا الآن

399
00:36:41,356 --> 00:36:42,357
مفهوم؟

400
00:37:03,628 --> 00:37:06,214
مرحباً، تجمعوا هنا

401
00:37:06,381 --> 00:37:09,426
بما أن الإمبراطور يعتبر إلهياً

402
00:37:09,634 --> 00:37:12,303
لم يكن يسمح لأي كان بالدخول

403
00:37:12,387 --> 00:37:13,763
من هنا الاسم

404
00:37:13,888 --> 00:37:15,640
"المدينة المحرمة"

405
00:37:54,804 --> 00:37:57,056
نلمسها للحظ السعيد

406
00:38:16,201 --> 00:38:17,869
...أتمنى لو أن أحداً

407
00:38:17,952 --> 00:38:19,454
أجل، وأنا أيضاً

408
00:38:21,456 --> 00:38:23,041
أخبر أحداً

409
00:38:23,124 --> 00:38:24,125
أجل، فهمت

410
00:38:25,502 --> 00:38:26,836
ألف شكر

411
00:38:36,471 --> 00:38:41,392
أرضية القصر مدعومة
بعمق ١٥ طبقة من القرميد

412
00:38:41,518 --> 00:38:44,187
لمنع أي شخص من التسلل إليه

413
00:38:48,775 --> 00:38:49,943
سيد "باركر"؟

414
00:38:50,026 --> 00:38:51,528
هل كل شيء كما يرام؟

415
00:38:55,240 --> 00:38:56,783
أجل، شكراً

416
00:43:04,197 --> 00:43:05,490
أنت سريع

417
00:43:07,658 --> 00:43:09,285
لكن ليس بالسرعة الكافية

418
00:43:57,500 --> 00:43:58,668
لقد نال كفايته

419
00:44:00,044 --> 00:44:01,379
ألا تتذكر ما تعلمناه؟

420
00:44:02,880 --> 00:44:03,881
!لا ضعف

421
00:44:03,965 --> 00:44:04,966
!لا ألم

422
00:44:05,591 --> 00:44:06,634
!لا رحمة

423
00:44:06,801 --> 00:44:08,261
!شنغ"، توقف"

424
00:44:26,988 --> 00:44:27,989
عد إلى بيتك

425
00:46:32,738 --> 00:46:33,656
تعال

426
00:46:48,295 --> 00:46:50,423
لماذا مصابيح الإضاءة، سيد "هان"؟

427
00:47:29,003 --> 00:47:31,005
كنت أظنك مجرد عامل صيانة

428
00:47:31,756 --> 00:47:35,217
أنت تفكر فقط بعينيك، لذا يسهل خداعك

429
00:47:38,345 --> 00:47:39,513
هذا لا يؤلم

430
00:47:40,347 --> 00:47:43,559
جيوافا". علاج صيني قديم"

431
00:47:44,393 --> 00:47:45,936
كيف فعلت ذلك هناك؟

432
00:47:46,103 --> 00:47:49,190
أنت حتى لم تلكمهم. تضاربوا فيما بينهم

433
00:47:49,356 --> 00:47:51,358
التقاتل بغضب يعمي الرجال

434
00:47:52,485 --> 00:47:54,820
خير لك أن تبتعد

435
00:47:57,281 --> 00:47:59,033
أين تعلمت الكونغ فو؟

436
00:47:59,408 --> 00:48:00,534
من والدي

437
00:48:01,243 --> 00:48:02,620
هل علمت يوماً أحدهم؟

438
00:48:04,330 --> 00:48:05,456
كلا

439
00:48:07,500 --> 00:48:08,667
هل ستعلم؟

440
00:48:09,835 --> 00:48:10,836
حسب

441
00:48:11,128 --> 00:48:12,129
ماذا؟

442
00:48:12,963 --> 00:48:13,923
السبب

443
00:48:14,965 --> 00:48:16,509
ماذا عن ركل مؤخرة أحدهم؟

444
00:48:20,054 --> 00:48:22,932
خير المعارك هي التي نتجنبها

445
00:48:23,182 --> 00:48:25,559
ماذا لو أردت تجنب ركل مؤخرتي؟

446
00:48:25,726 --> 00:48:26,894
"كف عن قول "مؤخرة

447
00:48:27,061 --> 00:48:28,145
آسف

448
00:48:33,818 --> 00:48:36,821
الكونغ فو للمعرفة والدفاع

449
00:48:36,987 --> 00:48:40,157
ليس لإثارة الحرب، بل لإحداث السلام

450
00:48:40,241 --> 00:48:41,450
ليس هذا ما تعلموه

451
00:48:43,077 --> 00:48:46,455
ليس من تلاميذ سيئين، فقط معلمون سيئون

452
00:48:46,622 --> 00:48:48,082
!يا سلام

453
00:48:48,249 --> 00:48:52,086
إذن لنذهب إلى مدرستهم ونكلم معلمهم

454
00:48:52,503 --> 00:48:54,880
فكرة حسنة -
بل فكرة سيئة -

455
00:48:55,381 --> 00:48:57,007
...إن دخلت إلى هناك، سيركلون مؤخرتي

456
00:49:00,261 --> 00:49:01,512
سأتعرض للضرب

457
00:49:02,096 --> 00:49:03,472
ستتعرض للضرب بمطلق الأحوال

458
00:49:08,978 --> 00:49:10,062
أتأتي معي؟

459
00:49:12,314 --> 00:49:13,566
كلا، آسف

460
00:49:15,401 --> 00:49:16,861
لكنك قلت إنها فكرة حسنة

461
00:49:16,944 --> 00:49:18,821
لك. فكرة سيئة لي

462
00:49:18,904 --> 00:49:22,825
،هيا الآن، لست كثير المشاغل
وأنا لا أتكلم الصينية

463
00:49:23,784 --> 00:49:24,910
أنا جد آسف

464
00:49:30,791 --> 00:49:31,959
حسناً

465
00:49:33,961 --> 00:49:35,129
حسناً، مهما يكن

466
00:49:51,103 --> 00:49:52,188
انتظر

467
00:50:32,978 --> 00:50:33,938
ماذا تفعل؟

468
00:50:34,688 --> 00:50:35,648
لماذا توقفت؟

469
00:50:37,650 --> 00:50:38,651
!أكمل

470
00:50:43,989 --> 00:50:44,990
!تعال

471
00:51:02,174 --> 00:51:04,468
حسناً، سيد "هان"، لنخرج من هنا

472
00:51:11,267 --> 00:51:14,228
لا نتوقف عندما يسقط العدو

473
00:51:15,104 --> 00:51:16,438
...لا رحمة

474
00:51:18,023 --> 00:51:19,692
...لا رحمة في الأستوديو

475
00:51:19,984 --> 00:51:21,068
...لا رحمة في المباراة

476
00:51:21,235 --> 00:51:22,987
!لا رحمة في الحياة

477
00:51:25,531 --> 00:51:27,199
أعداؤنا يستحقون الألم

478
00:51:33,831 --> 00:51:34,832
إلام تنظر؟

479
00:51:36,417 --> 00:51:37,793
هو الذي هاجمني

480
00:51:51,807 --> 00:51:53,058
جئنا لنحل السلام

481
00:51:55,602 --> 00:51:58,188
دع مخلوقك الصغير يحمي نفسه

482
00:52:00,149 --> 00:52:01,817
واحد ضد واحد، لا مشكلة

483
00:52:01,984 --> 00:52:05,279
ستة ضد واحد، هذا أكثر مما قد نطلبه

484
00:52:06,447 --> 00:52:07,489
فهمت

485
00:52:08,449 --> 00:52:09,575
استعدوا للمباراة

486
00:52:13,662 --> 00:52:16,290
مهلاً، سيد "هان"، أيريدنا أن نقاتل؟

487
00:52:19,084 --> 00:52:20,836
لم نحضر إلى هنا للقتال

488
00:52:26,175 --> 00:52:30,512
!عندما تهاجم تلامذتي ولا تحترم مكاني؟

489
00:52:30,679 --> 00:52:32,931
!وتريد الانصراف؟ ليس بهذه السهولة

490
00:52:35,142 --> 00:52:36,393
..."معلم "لي

491
00:52:41,023 --> 00:52:42,316
جئتما إلى هنا

492
00:52:44,109 --> 00:52:47,237
وعلى أحدكما أن يقاتل الآن

493
00:52:52,951 --> 00:52:54,244
الفتى سيقاتل هناك

494
00:52:59,500 --> 00:53:02,002
"مباريات مفتوحة في الكونغ فو"

495
00:53:09,385 --> 00:53:11,011
قبلنا تحديك

496
00:53:13,722 --> 00:53:18,519
اطلب من تلامذتك بأن يدعوا فتاي يتدرب

497
00:53:20,020 --> 00:53:21,146
!انتبهوا

498
00:53:24,566 --> 00:53:27,361
بعد الآن، ستتركون هذا المخلوق الصغير

499
00:53:27,653 --> 00:53:29,488
حتى المباريات

500
00:53:29,822 --> 00:53:31,031
مفهوم؟

501
00:53:38,539 --> 00:53:41,375
إن لم يحضر إلى المباراة

502
00:53:42,126 --> 00:53:45,421
سأسبب له ولك الألم الشديد

503
00:53:57,349 --> 00:54:00,060
هل جرت الأمور كما خططت لها؟

504
00:54:01,437 --> 00:54:03,147
هناك خبر سار وخبر سيئ

505
00:54:03,313 --> 00:54:05,482
الخبر السار أنهم وعدوا بأن يدعوك وشأنك

506
00:54:06,733 --> 00:54:07,860
حقاً؟

507
00:54:08,068 --> 00:54:09,611
ريثما تتحضر

508
00:54:11,071 --> 00:54:12,573
أتحضر لماذا؟

509
00:54:13,574 --> 00:54:14,616
للمباريات

510
00:54:14,992 --> 00:54:16,743
ستقاتلهم جميعاً واحداً واحداً

511
00:54:22,458 --> 00:54:25,335
إذن الخبر السار الآن
أنهم سيوسعونني ضرباً في العلن

512
00:54:25,752 --> 00:54:26,753
أجل

513
00:54:26,879 --> 00:54:29,214
بئس الأمر. شكراً. شكراً جزيلاً

514
00:54:29,381 --> 00:54:31,550
سيقتلونني. أنت رأيت أسلوبهم بالكونغ فو

515
00:54:32,134 --> 00:54:33,635
هذا ليس كونغ فو

516
00:54:33,802 --> 00:54:36,054
هذا رجل شرير يعلمهم أشياء شريرة

517
00:54:36,138 --> 00:54:39,558
الرجل الشرير الذي يعلم الأشياء الشريرة
التي تؤلم. كثيراً

518
00:54:43,228 --> 00:54:44,396
المزيد من الأخبار السارة

519
00:54:44,897 --> 00:54:47,232
سأعلمك الكونغ فو الحقيقي

520
00:54:51,028 --> 00:54:51,904
!عظيم

521
00:55:01,914 --> 00:55:03,373
إلى اللقاء يا أمي

522
00:55:03,457 --> 00:55:06,293
مهلاً، انتظر. تخرج باكراً بيوم سبت

523
00:55:06,543 --> 00:55:07,961
سيعلمني المعلم "هان" الكونغ فو

524
00:55:08,170 --> 00:55:09,338
عامل الصيانة؟

525
00:55:09,796 --> 00:55:11,715
هذه "الصين" يا أمي. الجميع يعرف الكونغ فو

526
00:55:12,424 --> 00:55:14,301
دري"، أنت تعرف رأيي في القتال"

527
00:55:14,384 --> 00:55:17,054
.الكونغ فو ليس قتالاً يا أمي
بل إحلال السلام مع الأعداء

528
00:55:17,679 --> 00:55:18,972
"حاذر يا "دري

529
00:55:19,056 --> 00:55:20,224
حسناً

530
00:56:00,097 --> 00:56:01,098
سيد "هان"؟

531
00:56:23,328 --> 00:56:24,538
!سيد "هان"؟

532
00:56:25,038 --> 00:56:26,039
أنا هنا

533
00:56:28,667 --> 00:56:30,502
،أتعرف أن لديك سيارة في الدار
سيد "هان"؟

534
00:56:34,381 --> 00:56:36,675
حسناً. كنت أفكر بشأن البارحة

535
00:56:37,009 --> 00:56:39,553
أعرف أنني كنت مرتعباً من المباريات

536
00:56:39,636 --> 00:56:40,929
لكني أدركت شيئاً البارحة

537
00:56:42,347 --> 00:56:44,057
أنا رياضي

538
00:56:44,850 --> 00:56:47,686
رأسمالي الأول هو، السرعة، اتفقنا؟

539
00:56:47,853 --> 00:56:50,731
أنا سريع، اتفقنا؟ إني سريع. وسريع جداً

540
00:56:50,897 --> 00:56:51,898
بسرعة الهر

541
00:56:53,275 --> 00:56:54,860
أرأيت؟ أنا سريع، صح؟

542
00:56:54,943 --> 00:56:56,653
وكنت أمارس التمارين الرياضية في
"ن.ش.ر"

543
00:56:56,903 --> 00:56:58,905
أي "نادي الشرطة الرياضي"، انظر إلى هذا

544
00:57:00,240 --> 00:57:01,241
أرأيت هذا؟

545
00:57:01,742 --> 00:57:03,201
أرأيت هذا؟

546
00:57:03,994 --> 00:57:04,995
أجل

547
00:57:05,078 --> 00:57:08,165
كان عمي "ريمي" يخرج مع فتاة برازيلية

548
00:57:08,457 --> 00:57:11,126
وتعلم الـ"جيو جيتسو"، وعلمني بعضها

549
00:57:11,209 --> 00:57:14,212
،وقوامها اللقطات والتجميد وخلافها
حسناً، هاجمني

550
00:57:17,966 --> 00:57:18,967
هنا

551
00:57:20,719 --> 00:57:22,220
أترى هذا؟ أتشعر بهذا؟

552
00:57:22,679 --> 00:57:23,764
يمكنني أن أكسرها

553
00:57:23,931 --> 00:57:25,015
لكني اخترت العكس

554
00:57:25,182 --> 00:57:26,850
إنها لقطة ضغط. خطرة

555
00:57:27,142 --> 00:57:29,061
...كما علمني أيضاً "كابويرا"، هكذا

556
00:57:29,895 --> 00:57:31,939
...لا يمكنك أن تلمسني، لا يمكنك

557
00:57:37,444 --> 00:57:38,737
أهذا أثري؟

558
00:57:40,614 --> 00:57:42,115
التقط سترتك

559
00:57:46,036 --> 00:57:48,914
إذن بالأساس، سيد "هان"، ما أحاول قوله

560
00:57:49,081 --> 00:57:50,374
لدي أساس جيّد هنا

561
00:57:50,540 --> 00:57:52,084
...تعرف، كما قلت، أنا فقط

562
00:57:53,418 --> 00:57:55,379
قد لا يصعب عليك تعليمي كسواي، أتعرف؟

563
00:57:56,505 --> 00:57:57,547
علق سترتك

564
00:57:58,048 --> 00:57:59,216
حسناً

565
00:57:59,299 --> 00:58:00,217
...حسناً، لكن الآن

566
00:58:01,843 --> 00:58:02,844
أنزلها

567
00:58:06,181 --> 00:58:07,182
...لكنك الآن

568
00:58:07,265 --> 00:58:08,183
أنزلها

569
00:58:12,688 --> 00:58:13,772
ارتدها

570
00:58:19,903 --> 00:58:20,904
اخلعها

571
00:58:21,697 --> 00:58:23,323
سبق وفعلت كل هذا -
اخلعها -

572
00:58:24,074 --> 00:58:26,535
هلا تقول لي لماذا أفعل هذا؟ -
اخلعها -

573
00:58:30,747 --> 00:58:31,957
علقها

574
00:58:36,712 --> 00:58:37,713
أنزلها

575
00:58:39,172 --> 00:58:40,257
ضعها على الأرض

576
00:58:42,884 --> 00:58:43,927
التقطها

577
00:58:46,388 --> 00:58:47,514
علقها

578
00:58:48,890 --> 00:58:49,850
أنزلها

579
00:58:53,520 --> 00:58:54,479
ارتدها

580
00:58:55,981 --> 00:58:56,940
اخلعها

581
00:58:59,359 --> 00:59:00,360
ضعها على الأرض

582
00:59:01,862 --> 00:59:02,946
التقطها

583
00:59:04,781 --> 00:59:05,907
علقها

584
00:59:07,784 --> 00:59:09,077
أنزلها

585
00:59:10,370 --> 00:59:11,538
ارتدها

586
00:59:13,081 --> 00:59:14,124
اخلعها

587
00:59:15,751 --> 00:59:16,835
علقها

588
00:59:27,220 --> 00:59:28,221
سيد "هان"؟

589
00:59:29,556 --> 00:59:31,266
لم لديك سيارة في غرفة معيشتك؟

590
00:59:31,767 --> 00:59:32,934
ليس ثمة موقف للسيارة

591
00:59:42,027 --> 00:59:43,111
مرحباً

592
00:59:44,863 --> 00:59:46,031
إذن كيف سارت الأمور؟

593
00:59:46,573 --> 00:59:47,741
ماذا تعلمت؟

594
00:59:48,784 --> 00:59:49,993
لا شيء

595
01:00:25,695 --> 01:00:28,865
بزة في يوم البزات

596
01:00:28,949 --> 01:00:30,784
ستقاتل في المباريات

597
01:00:31,034 --> 01:00:32,953
أجل. كيف عرفت؟

598
01:00:33,662 --> 01:00:34,871
الجميع يعرف

599
01:00:38,834 --> 01:00:40,961
أرجو أن يكون لديك معلم جيّد

600
01:00:41,711 --> 01:00:44,005
أجل، وهذا رجائي

601
01:00:44,840 --> 01:00:46,216
إنه عامل صيانة

602
01:00:47,509 --> 01:00:48,510
أيمكنني طرح سؤال؟

603
01:00:48,593 --> 01:00:49,594
أجل

604
01:00:49,678 --> 01:00:52,097
أعرف أنك تتمرنين

605
01:00:52,556 --> 01:00:55,142
وأظنني أتمرن. أعني، لا أدري ماذا أفعل

606
01:00:55,851 --> 01:00:59,020
...لكننا كلانا نتمرن، تعرفين، و

607
01:00:59,521 --> 01:01:01,731
هل ستذهب إلى مهرجان "كي كسي"؟

608
01:01:02,774 --> 01:01:07,362
"أجل، أعني، لم أفوت أي مهرجان "شي في
"منذ كنت في "الصين

609
01:01:11,616 --> 01:01:13,034
"اذهب إلى مسرح "الظلال

610
01:01:13,451 --> 01:01:14,327
حسناً

611
01:01:14,536 --> 01:01:15,787
أتريدني أن ألتقيك؟

612
01:01:17,664 --> 01:01:19,958
إذن، "مسرح الظلال"، حسناً

613
01:01:20,041 --> 01:01:23,253
"مهرجان "تشي في شي"، "مسرح الظلال

614
01:01:23,753 --> 01:01:25,422
حسناً، عظيم

615
01:01:25,755 --> 01:01:27,549
متى سيقام مجدداً؟

616
01:01:27,632 --> 01:01:28,967
غداً. العرض يبدأ في السابعة

617
01:01:29,050 --> 01:01:34,181
،"حسناً، إذن، غداً، "مسرح الظلال
مهرجان "شي شي" الساعة ٧

618
01:01:34,264 --> 01:01:35,640
إلى الغد

619
01:01:35,724 --> 01:01:37,142
"مهرجان "كي شي

620
01:01:37,517 --> 01:01:38,768
مهرجان

621
01:01:38,977 --> 01:01:40,353
"مهرجان "شي شي

622
01:02:03,418 --> 01:02:04,920
"سيد "هان

623
01:02:05,295 --> 01:02:06,671
!"سيد "هان

624
01:02:06,922 --> 01:02:09,257
أيمكنني الدخول؟ -
يمكنك الدخول -

625
01:02:15,430 --> 01:02:16,431
أين سترتك؟

626
01:02:19,100 --> 01:02:20,560
خلت... الجو دافئ بدونها

627
01:02:21,311 --> 01:02:22,145
اذهب واجلبها

628
01:02:22,437 --> 01:02:24,272
تريدني أن أعود كل المسافة لأجلبها؟

629
01:02:24,522 --> 01:02:26,691
أجل. ستعود كل المسافة حيث خبأتها

630
01:02:54,552 --> 01:02:55,553
هذا خطأ

631
01:02:55,929 --> 01:02:57,347
ماذا؟ إني أفعل ذلك

632
01:03:01,184 --> 01:03:02,185
كلا

633
01:03:02,936 --> 01:03:04,062
ينقص شيء

634
01:03:04,145 --> 01:03:05,313
لا ينقص شيء

635
01:03:14,281 --> 01:03:16,116
نسيت هذا

636
01:03:18,368 --> 01:03:19,369
وقاحة

637
01:03:21,663 --> 01:03:22,622
أنزل السترة

638
01:03:24,374 --> 01:03:25,542
حسناً

639
01:03:27,502 --> 01:03:28,503
وقاحة

640
01:03:29,462 --> 01:03:31,464
أجل. هكذا

641
01:03:31,965 --> 01:03:33,842
حسناً يا سيد "هان". فهمت، أنا آسف

642
01:03:33,925 --> 01:03:35,760
لم يكن يجدر بي معاملة أمي هكذا

643
01:03:36,594 --> 01:03:37,595
كنت محقاً

644
01:03:42,684 --> 01:03:43,685
ضعها على الأرض

645
01:03:44,728 --> 01:03:45,854
مرحباً؟

646
01:03:46,688 --> 01:03:48,523
مرحباً يا أمي

647
01:03:48,732 --> 01:03:50,483
هل جلبت التذاكر؟

648
01:03:51,735 --> 01:03:53,486
أجل، جلبت التذاكر

649
01:03:53,737 --> 01:03:57,365
"وجلبت واحدة إضافية للسيد "هان

650
01:03:57,907 --> 01:03:59,367
...لكن لم أقل لك

651
01:03:59,451 --> 01:04:00,910
دري"، كفى"

652
01:04:01,328 --> 01:04:04,664
،"سيد "هان
أتريد مرافقتنا إلى مهرجان "شي شي"؟

653
01:04:05,206 --> 01:04:06,207
كلا، شكراً

654
01:04:06,583 --> 01:04:07,625
حشد كبير

655
01:04:08,626 --> 01:04:10,420
أجل يا أمي، الكثير من الناس

656
01:04:10,503 --> 01:04:12,005
أجل، لكن سبق واشتريت التذاكر

657
01:04:13,131 --> 01:04:15,467
أنا لا أذهب -
سيد "هان"، لن أقبل الرفض -

658
01:04:15,925 --> 01:04:18,053
.ستمرح
أنت بحاجة إلى أن تخرج من البيت، مفهوم؟

659
01:04:18,553 --> 01:04:19,804
"هاك ملابسك يا "دري

660
01:04:19,888 --> 01:04:21,097
هيا، بدل بسرعة

661
01:04:25,977 --> 01:04:26,978
"دري"

662
01:04:28,730 --> 01:04:30,023
!التقط سترتك

663
01:04:43,495 --> 01:04:46,331
."كنت محقاً، سيد "هان
يوجد حشد كبير هنا

664
01:04:47,123 --> 01:04:48,833
عيد حب صيني

665
01:04:51,795 --> 01:04:53,296
ويلاه

666
01:05:00,387 --> 01:05:02,347
هذا جميل

667
01:05:03,598 --> 01:05:04,682
أجل. أمي؟

668
01:05:04,849 --> 01:05:08,061
سآكل شيئاً ثم أذهب إلى الحمام

669
01:05:08,144 --> 01:05:10,063
سأعود إلى هنا بعد ٢٠ دقيقة

670
01:05:11,022 --> 01:05:12,232
حسناً

671
01:05:12,315 --> 01:05:14,067
أحبك -
وأنا أحبك. احترس -

672
01:05:14,234 --> 01:05:15,443
٢٠دقيقة

673
01:05:18,071 --> 01:05:20,573
ماذا قلت أساس هذا المهرجان؟

674
01:05:20,657 --> 01:05:22,784
أعرف أن كل ما تفعلون هنا له معنى

675
01:05:41,136 --> 01:05:42,137
مرحباً

676
01:06:08,121 --> 01:06:09,122
مرحباً

677
01:06:09,247 --> 01:06:10,248
مرحباً

678
01:06:10,748 --> 01:06:13,960
جلبت لك هذا وهذا

679
01:06:14,043 --> 01:06:15,211
سجلت هذا

680
01:06:15,545 --> 01:06:17,630
وهناك فتاة لديها مقطوعات رائعة
على الكمان

681
01:06:17,797 --> 01:06:21,301
وفكرت ربما أمكنك العزف عليها

682
01:06:21,384 --> 01:06:24,345
ليست مثل "باخ" وسواه

683
01:06:24,429 --> 01:06:26,014
لكن فكرت قد تعجبك

684
01:06:31,144 --> 01:06:33,646
"اعزفي عليها. أرجو أن تمتعك"

685
01:06:52,207 --> 01:06:55,126
إذن، ألديك أولاد؟

686
01:06:55,877 --> 01:06:56,878
كلا

687
01:06:59,589 --> 01:07:01,382
كيف حال "دري" بتمارينه؟

688
01:07:02,467 --> 01:07:04,677
دري الصغير" يحرز تقدماً"

689
01:07:04,844 --> 01:07:05,845
دري الصغير"؟"

690
01:07:06,638 --> 01:07:08,473
يعني "صغير" بالصينية

691
01:07:11,476 --> 01:07:14,062
كم لديك من التلاميذ؟

692
01:07:15,188 --> 01:07:17,357
بمن فيهم "دري الصغير"؟ -
أجل -

693
01:07:18,691 --> 01:07:19,859
واحد

694
01:07:27,283 --> 01:07:28,993
ما موضوع هذه المسرحية؟

695
01:07:31,371 --> 01:07:33,873
...إنها قصة إلهة

696
01:07:34,082 --> 01:07:36,000
والولد الذي تحب

697
01:07:37,293 --> 01:07:39,212
أحب هذه القصة

698
01:07:42,215 --> 01:07:45,426
والدتها لا توافق عليه

699
01:07:45,510 --> 01:07:49,055
فشقت نهراً كبيراً في السماء

700
01:07:49,847 --> 01:07:52,267
لتفرق فيما بينهما إلى الأبد

701
01:07:53,268 --> 01:07:54,602
لكن مرة في السنة

702
01:07:55,103 --> 01:07:57,355
كل الطيور في السماء

703
01:07:58,481 --> 01:08:00,775
تحزن عليهما

704
01:08:00,858 --> 01:08:02,777
وتشكّل جسراً

705
01:08:05,113 --> 01:08:07,448
لكي يتمكن الاثنان

706
01:08:07,532 --> 01:08:11,160
من الالتقاء معاً لليلة واحدة

707
01:08:19,043 --> 01:08:21,796
سأحضر تجربة أدائك، إن حضرت مبارياتي

708
01:08:22,964 --> 01:08:24,674
حسناً. سأكون هناك

709
01:08:25,174 --> 01:08:26,175
أتقسمين؟

710
01:08:27,802 --> 01:08:29,470
أترين، تشبكين يديك هكذا

711
01:08:30,847 --> 01:08:35,184
أقسم بأن أحضر تجربة أدائك مهما حدث

712
01:08:35,852 --> 01:08:40,481
وأعدك بأن أهتف أعلى من الجميع
عندما تفوز

713
01:09:47,924 --> 01:09:49,676
كيف الحال، سيد "هان"؟

714
01:09:51,552 --> 01:09:52,679
هل قلت لك أن تدخل؟

715
01:09:54,013 --> 01:09:55,515
...أظن ذلك. أعني

716
01:10:01,813 --> 01:10:03,231
سيد "هان"، أيمكنني الدخول؟

717
01:10:03,731 --> 01:10:04,732
أجل

718
01:10:08,027 --> 01:10:09,153
إذن، ماذا سنفعل اليوم؟

719
01:10:09,529 --> 01:10:10,571
نفس الشيء

720
01:10:59,829 --> 01:11:01,956
أتعرف، سيد "هان"، قلت لك

721
01:11:02,290 --> 01:11:03,958
لقد فهمت، اتفقنا؟

722
01:11:04,041 --> 01:11:06,043
أن أبدي الاحترام. فهمت

723
01:11:06,669 --> 01:11:10,381
،وضعت علي سترتي ألف مرة
!وخلعتها ألف مرة

724
01:11:10,631 --> 01:11:12,508
مفهوم؟ هذا غباء

725
01:11:12,592 --> 01:11:13,551
اكتفيت

726
01:11:14,051 --> 01:11:15,720
لهم أن يوسعوني ضرباً إن أرادوا

727
01:11:18,014 --> 01:11:19,599
أوتعرف لماذا ليس لديك سوى تلميذ واحد؟

728
01:11:19,974 --> 01:11:21,350
لأنك لا تجيد الكونغ فو

729
01:11:22,351 --> 01:11:23,478
"دري الصغير"

730
01:11:24,020 --> 01:11:24,896
ماذا؟

731
01:11:31,611 --> 01:11:32,612
تعال

732
01:11:41,454 --> 01:11:42,288
ارتد السترة

733
01:11:42,371 --> 01:11:44,081
...سيد "هان"، سبق و -
ارتد السترة -

734
01:11:54,759 --> 01:11:55,760
ارتد السترة

735
01:11:56,344 --> 01:11:58,095
ليس لدي سترة الآن -
ارتد سترة -

736
01:12:06,062 --> 01:12:07,063
كن قوياً

737
01:12:08,648 --> 01:12:09,857
ارتد السترة

738
01:12:11,692 --> 01:12:12,610
بثبات

739
01:12:14,487 --> 01:12:15,571
اخلع السترة

740
01:12:18,407 --> 01:12:21,410
تذكر، دائماً بقوة

741
01:12:23,329 --> 01:12:24,455
اخلع السترة

742
01:12:31,546 --> 01:12:32,713
بقوة

743
01:12:32,797 --> 01:12:33,798
القدم اليسرى إلى الخلف

744
01:12:34,423 --> 01:12:35,675
القدم اليمنى إلى الخلف

745
01:12:35,758 --> 01:12:36,884
القدم اليسرى إلى الخلف

746
01:12:37,260 --> 01:12:38,427
!التقط سترتك

747
01:12:40,346 --> 01:12:41,889
...مهلاً، سيد -
!ركز -

748
01:12:42,056 --> 01:12:43,599
ركز دائماً

749
01:12:43,683 --> 01:12:44,809
اليسرى إلى الخلف

750
01:12:44,892 --> 01:12:46,394
القدم اليمنى إلى الخلف! التقط سترتك

751
01:12:46,644 --> 01:12:47,687
مكانك

752
01:12:50,565 --> 01:12:52,191
التقط سترتك

753
01:12:58,281 --> 01:12:59,699
كن قوياً

754
01:13:00,408 --> 01:13:01,826
علقها

755
01:13:02,535 --> 01:13:03,536
علقها

756
01:13:03,828 --> 01:13:05,037
علقها. وبصفاقة

757
01:13:06,414 --> 01:13:07,415
اضرب

758
01:13:08,708 --> 01:13:09,834
علق، وبصفاقة

759
01:13:11,085 --> 01:13:12,086
!أقوى

760
01:13:12,420 --> 01:13:13,296
!أقوى

761
01:13:16,382 --> 01:13:17,341
جيّد

762
01:13:18,426 --> 01:13:19,427
لكن بدون تكشير

763
01:13:21,220 --> 01:13:22,096
!اخلع السترة

764
01:13:44,744 --> 01:13:48,039
يعيش الكونغ فو في كل ما نفعله
"يا "دري الصغير

765
01:13:49,040 --> 01:13:51,250
يعيش في كيف نرتدي السترة

766
01:13:51,417 --> 01:13:53,127
ونخلع السترة

767
01:13:54,629 --> 01:13:56,839
ويعيش في كيف نعامل الناس

768
01:14:00,009 --> 01:14:03,471
كل شيء هو كونغ فو

769
01:14:47,306 --> 01:14:49,016
لماذا لم نأخذ الـ"سيروكو"؟

770
01:14:50,518 --> 01:14:52,228
"لا أقود الـ"سيروكو

771
01:14:54,730 --> 01:14:55,982
ألديك رخصة قيادة؟

772
01:14:58,025 --> 01:14:58,943
أجل

773
01:14:59,652 --> 01:15:04,407
إذن لديك رخصة وسيارة ونركب القطار؟

774
01:15:06,575 --> 01:15:07,827
أرجوك الصمت

775
01:15:08,452 --> 01:15:09,578
مجرد تعليق

776
01:15:09,870 --> 01:15:13,290
.قد نكون وفرنا الكثير من المال
ألا تظن؟

777
01:15:15,292 --> 01:15:17,628
أتكثر دائماً هذه الأسئلة؟

778
01:15:18,963 --> 01:15:20,131
أنا آسف

779
01:15:21,882 --> 01:15:23,384
إذن، ماذا سنتعلم اليوم؟

780
01:15:26,721 --> 01:15:27,805
"شي"

781
01:15:29,473 --> 01:15:32,018
الطاقة الداخلية

782
01:15:32,643 --> 01:15:34,854
جوهر الحياة

783
01:15:35,688 --> 01:15:39,692
إنها تتحرك داخلنا، تتدفق عبر أجسامنا

784
01:15:39,859 --> 01:15:42,319
تمدنا بالقوة من الداخل

785
01:15:47,575 --> 01:15:48,951
فهمت

786
01:15:49,118 --> 01:15:51,370
"كما "القوة" في "حرب النجوم

787
01:15:51,746 --> 01:15:53,664
...أنت "يودا" وأنا مثل

788
01:15:54,331 --> 01:15:55,666
"أنا مثل "جيداي

789
01:16:29,408 --> 01:16:31,118
هل تعلمت الكونغ فو من هناك؟

790
01:16:31,452 --> 01:16:32,536
أجل

791
01:16:34,789 --> 01:16:37,083
كل ما فيّ من خير ولد هنا

792
01:16:38,417 --> 01:16:40,920
،"دري الصغير"
يمكنك أن تترك كيسك ولوحة التزلق هنا

793
01:16:41,796 --> 01:16:42,963
إلى أين نذهب؟

794
01:16:43,130 --> 01:16:45,299
سنقوم برحلة إلى قمة الجبل

795
01:16:45,800 --> 01:16:47,551
"ونشرب من "بئر التنين

796
01:16:50,554 --> 01:16:51,889
"بئر التنين"

797
01:16:52,473 --> 01:16:56,185
قد يكون أقرب من النظر إليه

798
01:16:57,520 --> 01:16:58,646
صح؟

799
01:17:27,716 --> 01:17:29,135
هل وصلنا؟

800
01:17:29,760 --> 01:17:30,886
قريباً

801
01:17:34,098 --> 01:17:35,933
كيف تقول "ماء" بالصينية؟

802
01:17:37,768 --> 01:17:39,270
"إني بحاجة إلى القليل من الـ"شوي

803
01:17:40,813 --> 01:17:43,399
إني عطش جداً

804
01:17:48,737 --> 01:17:50,281
"أنا عطش، سيد "هان

805
01:17:50,531 --> 01:17:52,074
الماء في قمة الجبل

806
01:20:10,671 --> 01:20:11,755
"دري الصغير"

807
01:20:22,808 --> 01:20:24,310
الرحلة انتهت

808
01:20:27,479 --> 01:20:28,689
أهذه هي "بئر التنين"؟

809
01:20:30,858 --> 01:20:31,692
أجل

810
01:20:37,573 --> 01:20:38,699
وقفت هنا

811
01:20:39,325 --> 01:20:42,244
مع والدي عندما كنت في سنك

812
01:20:42,911 --> 01:20:46,206
قال لي إنه ماء كونغ فو سحري

813
01:20:56,091 --> 01:20:59,261
إن شربت منه، لا يمكن لأي شيء أن يهزمك

814
01:21:11,440 --> 01:21:14,026
هذا أطيب ماء شربته بحياتي

815
01:21:17,613 --> 01:21:19,198
هل رأيت السيدة والثعبان؟

816
01:21:19,823 --> 01:21:20,699
أجل

817
01:21:20,783 --> 01:21:22,076
كانت تحاول هز رأسها

818
01:21:22,409 --> 01:21:26,497
كانت تقلد الثعبان، وكان ذلك هنا

819
01:21:26,580 --> 01:21:27,915
وكانت تفعل هكذا

820
01:21:29,666 --> 01:21:32,211
"لم تمعن النظر جيداً يا "دري الصغير

821
01:21:32,961 --> 01:21:35,255
الثعبان هو الذي كان يقلد المرأة

822
01:21:36,799 --> 01:21:37,633
ماذا؟

823
01:21:38,550 --> 01:21:39,468
لست أفهم

824
01:21:48,977 --> 01:21:49,937
انظر

825
01:21:50,646 --> 01:21:52,189
ماذا ترى؟

826
01:21:52,272 --> 01:21:53,399
أنا

827
01:21:53,941 --> 01:21:55,150
بالتحديد، انعكاسي

828
01:21:55,734 --> 01:21:56,902
أجل

829
01:21:58,904 --> 01:22:00,406
والآن ماذا ترى؟

830
01:22:00,948 --> 01:22:02,032
غير واضح

831
01:22:02,116 --> 01:22:03,158
أجل

832
01:22:03,283 --> 01:22:05,953
كانت المرأة كالماء الراكد

833
01:22:06,370 --> 01:22:08,247
صامتة، هادئة

834
01:22:09,123 --> 01:22:10,833
هنا وهنا

835
01:22:10,999 --> 01:22:12,126
...إذن

836
01:22:12,709 --> 01:22:17,506
الثعبان يعكس أفعالها، كالماء الراكد

837
01:22:17,881 --> 01:22:19,508
كمرآة -
أجل -

838
01:22:22,136 --> 01:22:25,305
إذن هي تسيطر على الثعبان
بأن لا تفعل شيئاً؟

839
01:22:28,225 --> 01:22:32,729
شتان بين الجمود وعدم فعل أي شيء

840
01:22:37,151 --> 01:22:39,445
استعملت الـ"شي" خاصتها
على ذلك الثعبان، أليس كذلك؟

841
01:22:39,528 --> 01:22:40,612
أحسنت

842
01:22:40,696 --> 01:22:42,990
،يجب أن تعلمني ذلك
كيف أسيطر على الناس

843
01:22:44,658 --> 01:22:47,286
هناك شخص واحد
عليك أن تتعلم كيف تسيطر عليه

844
01:22:52,291 --> 01:22:53,417
من؟

845
01:22:54,668 --> 01:22:55,794
أفرغ ذهنك

846
01:22:56,545 --> 01:22:58,088
اتبع حركاتي

847
01:22:58,172 --> 01:23:00,799
اتصل بالطاقة من حولك

848
01:23:01,550 --> 01:23:03,469
أريد أن أتعلم السيطرة

849
01:23:03,927 --> 01:23:06,096
هذا يتطلب العمر بطوله

850
01:23:06,472 --> 01:23:08,098
يتطلب تركيزاً كبيراً

851
01:23:08,515 --> 01:23:09,808
لكن لدي تركيز كبير

852
01:23:13,770 --> 01:23:15,272
يا إلهي. سيد "هان"؟

853
01:23:15,355 --> 01:23:18,025
تركيزك بحاجة إلى المزيد من التركيز

854
01:23:19,151 --> 01:23:20,319
سيد "هان"؟

855
01:23:59,441 --> 01:24:00,734
"شكراً، سيد "هان

856
01:24:23,006 --> 01:24:26,176
"لا يوجد شيء يدعى "حلوى اليانصيب
"في "الصين

857
01:24:26,760 --> 01:24:28,637
دري"، أرجو أن تحاذر وأنت تعبر الشارع"

858
01:24:29,304 --> 01:24:31,473
لقد أرعبتني ذاك اليوم

859
01:24:31,557 --> 01:24:35,227
أولوية الطريق ليست للمشاة

860
01:24:38,605 --> 01:24:41,525
،والرموز
لا يمكنني أن أميزها في الحمامات

861
01:24:41,608 --> 01:24:44,069
أتابع السير في مراحيض الرجال

862
01:24:44,278 --> 01:24:46,905
،ذاك اليوم
دخلت لأجد رجلاً صينياً عمره ٩٠ سنة

863
01:24:46,989 --> 01:24:48,740
ظن أنني كنت سأغويه

864
01:24:48,824 --> 01:24:50,450
!دري"، أرجوك، كف عن هذا! تبدو مجنوناً"

865
01:24:50,534 --> 01:24:52,202
خذ، كل العصائبية

866
01:25:08,760 --> 01:25:09,928
اصعد

867
01:25:17,352 --> 01:25:18,687
سيد "هان"، ما القضية؟

868
01:25:21,940 --> 01:25:23,233
استباق

869
01:25:24,693 --> 01:25:25,694
...لا يمكنني

870
01:25:26,737 --> 01:25:28,113
لا ترها، اشعر بها

871
01:25:29,197 --> 01:25:30,449
!"تباً، سيد "هان

872
01:25:31,575 --> 01:25:32,868
!شعرت بهذه

873
01:25:36,496 --> 01:25:37,914
!"سيد "هان -
ماذا؟ -

874
01:25:43,962 --> 01:25:45,881
ركز. مفهوم؟

875
01:25:45,964 --> 01:25:47,174
هل أحصل على العصا الآن؟

876
01:25:47,883 --> 01:25:49,551
استدر. اركل

877
01:26:09,863 --> 01:26:10,947
دري"، أنت بخير؟"

878
01:26:11,031 --> 01:26:12,074
!أنا بخير

879
01:26:16,662 --> 01:26:18,330
إذن، سيد "هان"، متى سنتدرب غداً؟

880
01:26:19,247 --> 01:26:21,291
دري الصغير"، لن نتمرن غداً"

881
01:26:23,293 --> 01:26:24,211
لماذا؟

882
01:26:26,546 --> 01:26:27,714
"وو جي بي فان"

883
01:26:29,549 --> 01:26:31,843
"يعني: "كثرة الشيء لا تفيد

884
01:26:32,552 --> 01:26:34,846
إنك تتمرن كثيراً. أنت بحاجة إلى الراحة

885
01:26:35,430 --> 01:26:36,932
يوم إجازة؟

886
01:26:37,641 --> 01:26:39,518
أجل، سيد "هان". أجل

887
01:26:40,268 --> 01:26:42,020
دري الصغير" بحاجة إلى الراحة"

888
01:26:42,646 --> 01:26:45,524
أجل، سيد "هان". أنت أيضاً سترتاح

889
01:26:46,316 --> 01:26:47,609
"أحبك، سيد "هان

890
01:26:48,318 --> 01:26:49,236
!سلام

891
01:27:03,542 --> 01:27:04,751
مرحباً

892
01:27:06,795 --> 01:27:07,879
هل أنت بخير؟

893
01:27:08,380 --> 01:27:10,298
تجربة أدائي غداً الساعة ٦

894
01:27:11,049 --> 01:27:13,218
لكن أليس هذا ما كنت تتمرنين لأجله؟

895
01:27:13,301 --> 01:27:14,803
أجل، طبعاً

896
01:27:15,804 --> 01:27:17,305
لا تقلقي، ستنجحين

897
01:27:18,098 --> 01:27:20,058
ماذا لو لم يختاروني؟

898
01:27:23,103 --> 01:27:24,646
!ماي ينغ"، انتظري"

899
01:27:25,772 --> 01:27:28,734
حسناً، أولاً، سأكون هناك لدعمك

900
01:27:29,067 --> 01:27:31,611
،ثانياً
كل ما عليك فعله هو ما قاله لك معلمك

901
01:27:31,695 --> 01:27:34,114
اعزفي المحطات. إنها سهلة، انظري

902
01:27:37,701 --> 01:27:38,702
أرأيت؟

903
01:27:40,787 --> 01:27:42,164
يجب أن أتمرن

904
01:27:43,540 --> 01:27:44,624
انتظري

905
01:27:45,167 --> 01:27:46,251
ماذا؟

906
01:27:48,086 --> 01:27:49,880
بدأت أفكر في أنك لا تتكلمين الصينية

907
01:27:51,631 --> 01:27:54,551
كثرة الأشياء الجيدة سيئة؟

908
01:27:57,763 --> 01:27:58,805
أجل

909
01:27:58,889 --> 01:28:01,183
"وو جي بي فن"

910
01:28:02,392 --> 01:28:03,393
هيا بنا

911
01:28:03,518 --> 01:28:04,686
إلى أين نذهب؟

912
01:28:04,770 --> 01:28:06,354
أتمارسين تمارين رياضية؟ -
انتظر -

913
01:28:06,438 --> 01:28:09,065
هيا بنا، سنمضي وقتاً ممتعاً -
!يجب أن أذهب! كلا -

914
01:28:09,149 --> 01:28:10,984
هيا، أعرف أنك تريدين أن تمرحي قليلاً

915
01:28:39,638 --> 01:28:42,140
حسناً، هذا سيسبب لك غازات

916
01:28:57,447 --> 01:28:58,782
ماذا ترين؟

917
01:28:58,865 --> 01:28:59,908
أنا

918
01:29:01,117 --> 01:29:02,536
والآن ماذا ترين؟

919
01:29:03,453 --> 01:29:04,704
أنا

920
01:29:34,693 --> 01:29:35,694
هيا اذهبي للرقص

921
01:29:35,777 --> 01:29:39,322
أنت آلة رقص. كان هذا ممتازاً

922
01:29:39,990 --> 01:29:41,283
هيا

923
01:29:42,367 --> 01:29:43,910
هاكم الجولة الثانية

924
01:29:57,257 --> 01:29:58,258
"استعدوا"

925
01:30:01,845 --> 01:30:02,929
"هيا بنا"

926
01:30:36,546 --> 01:30:37,964
!أنت مثيرة

927
01:30:44,012 --> 01:30:47,390
.هذا مثل الرقص الأمريكي
يجب أن تكون لديك فرقة

928
01:30:47,474 --> 01:30:48,433
كلا

929
01:30:48,516 --> 01:30:53,146
،تشركين فيها أناساً آخرين ليرقصوا خلفك
مرددين نفس الحركات

930
01:31:06,493 --> 01:31:09,329
نقلوا تجربة الأداء إلى اليوم

931
01:31:09,412 --> 01:31:11,039
لكنهم قالوا إنها ليوم غد -
طرأ شيء -

932
01:31:11,539 --> 01:31:13,291
ستبدأ بعد ٢٠ دقيقة

933
01:31:13,708 --> 01:31:15,585
سيأتي والدي لمرافقتي

934
01:32:02,674 --> 01:32:04,467
عفواً. آسف

935
01:32:05,343 --> 01:32:06,970
عفواً، ابتعدوا

936
01:32:19,941 --> 01:32:21,443
هيا، هيا

937
01:33:23,379 --> 01:33:24,506
!عفواً

938
01:34:18,685 --> 01:34:22,772
ستقبلون بها، صح؟ لأنها كانت رائعة

939
01:34:57,181 --> 01:35:00,143
كان هذا رائعاً

940
01:35:01,811 --> 01:35:04,314
...عزفت بشكل رائع و

941
01:35:05,273 --> 01:35:07,108
لا يمكننا أن نبقى صديقين

942
01:35:08,818 --> 01:35:10,778
أنت تسيء إلى حياتي

943
01:35:25,001 --> 01:35:26,628
أراك في المباريات

944
01:35:28,212 --> 01:35:30,006
لا تتأخر

945
01:35:45,146 --> 01:35:46,648
"أين أنت؟ يجب أن تعود إلى البيت"

946
01:35:46,731 --> 01:35:47,815
"رسالة مُلغاة"

947
01:36:16,010 --> 01:36:17,178
!"سيد "هان

948
01:36:17,929 --> 01:36:19,305
!"سيد "هان

949
01:36:24,310 --> 01:36:25,520
لن نتدرب اليوم

950
01:36:41,703 --> 01:36:42,912
ماذا تفعل؟

951
01:36:44,247 --> 01:36:45,581
إننا في ٨ حزيران

952
01:37:58,696 --> 01:38:00,156
لماذا حطمت السيارة؟

953
01:38:19,675 --> 01:38:21,594
"كان اسمه "غونغ غونغ

954
01:38:23,846 --> 01:38:26,265
دري الصغير"، كم عمرك؟"

955
01:38:27,683 --> 01:38:28,810
١٢

956
01:38:30,019 --> 01:38:31,604
كان عمره ١٠

957
01:38:33,773 --> 01:38:35,525
كان جميلاً جداً

958
01:38:39,445 --> 01:38:41,114
"وكان اسمها "زانغ

959
01:38:43,366 --> 01:38:45,118
كانت مغنية

960
01:38:49,288 --> 01:38:50,873
لم تكن محترفة

961
01:38:53,543 --> 01:38:55,628
كانت لا تغني إلا لي

962
01:39:33,916 --> 01:39:35,001
ماذا حدث؟

963
01:39:44,635 --> 01:39:46,679
كان تلاً شديد الانحدار

964
01:39:47,930 --> 01:39:49,223
أمطار غزيرة

965
01:39:51,642 --> 01:39:53,477
...السيارة

966
01:39:56,647 --> 01:39:58,107
...كنت أقود

967
01:39:59,775 --> 01:40:01,777
تجادلنا في أمر ما

968
01:40:04,113 --> 01:40:05,656
...لشدة غضبي

969
01:40:06,782 --> 01:40:08,409
فقدت السيطرة

970
01:40:09,702 --> 01:40:11,621
أحاول أن أتذكر

971
01:40:13,456 --> 01:40:16,167
لا يمكنني أن أتذكر فيما كنا نتجادل

972
01:40:18,252 --> 01:40:20,504
أرجو أن يكون أمراً هاماً

973
01:40:24,425 --> 01:40:25,676
كل سنة

974
01:40:27,094 --> 01:40:28,471
أصلح السيارة

975
01:40:30,097 --> 01:40:31,599
دون أن يصلح ذلك شيئاً

976
01:45:23,432 --> 01:45:24,558
"سيد "هان

977
01:45:54,755 --> 01:45:56,048
انظر إلي

978
01:45:56,131 --> 01:45:57,174
!انزل

979
01:46:16,110 --> 01:46:17,111
!أسرع

980
01:46:18,612 --> 01:46:19,613
مرة أخرى

981
01:46:23,784 --> 01:46:25,077
تعال

982
01:47:16,795 --> 01:47:18,922
لا يهم الفوز أو الخسارة

983
01:47:20,549 --> 01:47:21,467
قاتل بقوة

984
01:47:23,844 --> 01:47:26,180
اكسب الاحترام. سيدعك الفتيان بسلام

985
01:47:32,227 --> 01:47:33,646
عندي لك هدية

986
01:47:39,777 --> 01:47:41,111
!"سيد "هان

987
01:47:41,820 --> 01:47:42,821
!يا للروعة

988
01:47:42,946 --> 01:47:44,490
"كانت هذه البزة لـ"بروس لي

989
01:47:45,532 --> 01:47:46,617
!عظيم

990
01:47:48,410 --> 01:47:49,787
شكراً

991
01:47:53,040 --> 01:47:56,126
"لقد علمتني درساً هاماً يا "دري الصغير

992
01:47:58,420 --> 01:48:00,547
الحياة ستقضي علينا

993
01:48:01,465 --> 01:48:05,386
لكن يمكننا أن نختار العودة أم لا

994
01:48:09,348 --> 01:48:11,892
"أنت أعز صديق حظيت به، سيد "هان

995
01:48:30,536 --> 01:48:31,537
حسناً

996
01:48:35,499 --> 01:48:37,543
مهلاً، أيمكنك أن تساعدني في شيء؟

997
01:48:43,716 --> 01:48:44,758
دري"؟"

998
01:48:45,467 --> 01:48:46,719
هل والدك في البيت؟

999
01:48:52,683 --> 01:48:54,351
سيدي

1000
01:48:55,102 --> 01:48:56,770
"اسمي "دري باركر

1001
01:48:57,730 --> 01:48:59,732
تصرفاتي جلبت

1002
01:49:00,190 --> 01:49:04,403
العار إلى عائلتك

1003
01:49:04,820 --> 01:49:09,575
كانت ابنتك صديقة عزيزة لي

1004
01:49:10,784 --> 01:49:12,536
ومنها تعلمت

1005
01:49:13,912 --> 01:49:15,789
أن الصديق المخلص

1006
01:49:16,165 --> 01:49:19,126
هو من يجعل حياتك أفضل

1007
01:49:19,418 --> 01:49:23,839
لكن إن منحتني فرصة أخرى

1008
01:49:25,048 --> 01:49:28,927
أعدك بأن أكون

1009
01:49:29,720 --> 01:49:35,184
أفضل صديق قد تحظى به ابنتك

1010
01:49:39,813 --> 01:49:40,856
هذا كل ما لدي

1011
01:49:56,747 --> 01:50:02,002
أخبرتني ابنتي
أنها وعدتك بأن تحضر مبارياتك

1012
01:50:02,169 --> 01:50:05,964
في عائلتنا، لا نحنث بوعودنا

1013
01:50:09,760 --> 01:50:11,261
حظاً سعيداً

1014
01:50:23,315 --> 01:50:24,274
أحسنت

1015
01:50:51,093 --> 01:50:52,427
!مرحباً

1016
01:50:52,511 --> 01:50:54,847
!فلتبدأ المباريات

1017
01:51:26,753 --> 01:51:27,838
جاء دورك

1018
01:51:30,757 --> 01:51:31,758
ما هذا؟

1019
01:51:31,842 --> 01:51:32,885
كتاب القواعد

1020
01:51:33,510 --> 01:51:34,678
ألا تعرف القواعد؟

1021
01:51:34,761 --> 01:51:35,971
طبعاً أعرف القواعد

1022
01:51:36,346 --> 01:51:38,974
بسيط. تضربه، ولا تدعه يضربك

1023
01:51:39,641 --> 01:51:40,767
ماذا؟

1024
01:51:41,143 --> 01:51:42,185
...سيد

1025
01:51:42,519 --> 01:51:43,896
سيقتلونني

1026
01:51:45,606 --> 01:51:46,940
سجل نقطتين لتفوز

1027
01:51:48,442 --> 01:51:50,360
انطلق. اضربه مرتين

1028
01:51:50,569 --> 01:51:52,571
ركز، ركز. هيا

1029
01:52:10,297 --> 01:52:11,340
!"هيا يا "دري

1030
01:52:21,642 --> 01:52:25,562
.هذا إنذار. لا يمكنك أن تهرب من الحلبة
مرة أخرى تخسر نقطة

1031
01:52:27,564 --> 01:52:29,691
هيا. كن قوياً

1032
01:52:29,775 --> 01:52:31,401
"هيا يا "دري

1033
01:52:44,748 --> 01:52:46,541
"مباريات البطولة"

1034
01:53:04,601 --> 01:53:06,436
أحسنت. مرة أخرى لا تكشر

1035
01:53:06,520 --> 01:53:08,230
أنا آسف. لم أتمالك نفسي -
حسناً، حسناً -

1036
01:53:08,438 --> 01:53:09,982
النقطة التالية تكون للفائز

1037
01:53:10,148 --> 01:53:11,233
هيا، حبيبي

1038
01:53:31,753 --> 01:53:32,629
!هيا

1039
01:53:35,674 --> 01:53:37,384
"التنانين المقاتلة). أبطال دون منازع)"

1040
01:54:32,731 --> 01:54:34,566
!أجل يا حبيبي

1041
01:55:10,143 --> 01:55:11,812
"(باركر)"

1042
01:56:15,208 --> 01:56:19,212
دري باركر" يتقدم إلى نصف النهائي"

1043
01:56:19,921 --> 01:56:23,467
من الآن فصاعداً، في المباريات
النصف النهائية، ٣ نقاط لتفوز

1044
01:56:23,717 --> 01:56:26,052
سيكون مثيراً لو فزت، صح، سيد "هان"؟

1045
01:56:26,178 --> 01:56:27,929
سيكون مثيراً لو ركزت

1046
01:56:28,930 --> 01:56:30,390
أجل، بعد ذلك

1047
01:56:40,567 --> 01:56:43,570
والآن أول نصف نهائي لهذا المساء

1048
01:56:43,653 --> 01:56:46,323
نصف النهائي لمباريات البطولة"
"(شنغ) ضد "(وو بنغ)، و(ليانغ) ضد (باركر)

1049
01:56:46,448 --> 01:56:48,158
"(الجولة الأولى. (شنغ) ضد (وو بنغ"

1050
01:58:41,855 --> 01:58:42,981
"شنغ) يفوز)"

1051
01:58:43,148 --> 01:58:46,651
"شنغ) يتقدم للنهائي)"

1052
01:59:00,165 --> 01:59:03,168
"نصف النهائي التالي، التنين، "ليانغ

1053
01:59:06,671 --> 01:59:08,715
"ونصف النهائي المفاجأة، "دري باركر

1054
01:59:21,144 --> 01:59:22,771
لكن يمكنني أن أهزمه

1055
01:59:23,021 --> 01:59:24,356
لا أريدك أن تهزمه

1056
01:59:24,564 --> 01:59:26,107
أريدك أن تحطمه

1057
01:59:32,530 --> 01:59:34,199
أفرغ ذهنك

1058
01:59:34,491 --> 01:59:35,742
ركز

1059
02:00:44,102 --> 02:00:45,979
!أنت مستبعد

1060
02:00:50,650 --> 02:00:51,943
لا تتحرك

1061
02:00:52,026 --> 02:00:53,278
"دري الصغير"

1062
02:00:53,653 --> 02:00:54,904
هل أنت بخير؟

1063
02:00:55,739 --> 02:00:58,742
"(مباريات البطولة استبعدت (ليانغ"

1064
02:01:08,001 --> 02:01:09,669
لا تتحرك. لا تتحرك

1065
02:01:19,053 --> 02:01:20,346
انتهى أمره

1066
02:01:21,890 --> 02:01:23,349
أنا آسف، يجب ألا تتابع

1067
02:01:24,058 --> 02:01:26,811
لقد شرفت عائلتك

1068
02:01:29,731 --> 02:01:32,066
يقول الطبيب إنك أبليت حسناً

1069
02:01:43,411 --> 02:01:44,746
هل أنت بخير يا حبيبي؟

1070
02:01:44,871 --> 02:01:45,872
أجل، أنا بخير

1071
02:01:49,250 --> 02:01:52,253
أمام "دري باركر" دقيقتان للعودة

1072
02:01:52,337 --> 02:01:54,839
إن لم يستطع العودة

1073
02:01:54,923 --> 02:01:59,552
"يفوز تلقائياً "التنانين المقاتلة

1074
02:02:01,513 --> 02:02:02,972
هلا تمنحانا لحظة؟

1075
02:02:05,391 --> 02:02:06,434
طبعاً يا حبيبي

1076
02:02:06,518 --> 02:02:08,478
أياً ما تريده

1077
02:02:18,029 --> 02:02:19,447
أتظن أنه كان بإمكاني الفوز؟

1078
02:02:21,407 --> 02:02:23,827
"لا يهم الفوز أو الخسارة يا "دري الصغير

1079
02:02:25,453 --> 02:02:27,038
تعرف أنني لم أقصد ذلك

1080
02:02:32,502 --> 02:02:36,047
أجل، لديك حظ كبير

1081
02:02:39,175 --> 02:02:41,594
إذن لنقم بالكوب الناري

1082
02:02:44,764 --> 02:02:49,435
.لم تعد بحاجة إلى القتال
لقد أثبت كل ما تريد إثباته

1083
02:02:49,519 --> 02:02:52,689
ماذا، أنني أستطيع التعرض للهزيمة
بسهولة ثم الانسحاب؟

1084
02:02:53,398 --> 02:02:56,067
هذا ليس توازناً. ليس الكونغ فو الحقيقي

1085
02:02:56,276 --> 02:02:58,611
قلت ذلك عندما قست عليك الحياة

1086
02:02:59,195 --> 02:03:01,656
يمكنك أن تختار أن تعود أو لا

1087
02:03:02,407 --> 02:03:05,243
وأنا أحاول العودة، لماذا لا تساعدني؟

1088
02:03:08,997 --> 02:03:13,293
لأنني لم يعد بوسعي مراقبتك وأنت تتأذى

1089
02:03:17,589 --> 02:03:19,048
"أرجوك يا سيد "هان

1090
02:03:20,592 --> 02:03:21,926
أرجوك

1091
02:03:23,303 --> 02:03:25,680
أخبرني فحسب يا "دري الصغير"، لماذا؟

1092
02:03:26,264 --> 02:03:28,558
لماذا تريد العودة إلى هناك بهذه الشدة؟

1093
02:03:33,313 --> 02:03:34,689
لأنني لا أزال خائفاً

1094
02:03:37,609 --> 02:03:38,860
مهما يحدث

1095
02:03:39,903 --> 02:03:41,362
عندما أرحل الليلة

1096
02:03:42,488 --> 02:03:44,157
لا أريد أن أكون خائفاً بعد الآن

1097
02:03:57,211 --> 02:04:02,884
بما أن "دري باركر" لم يعد إلى الحلبة

1098
02:04:22,528 --> 02:04:25,615
دري باركر" سيقاتل"

1099
02:06:18,144 --> 02:06:19,353
"دري الصغير"

1100
02:06:36,704 --> 02:06:38,539
هيا يا "دري". يمكنك أن تفعل هذا

1101
02:08:24,145 --> 02:08:25,146
هل أنت بخير؟

1102
02:08:25,229 --> 02:08:26,522
أجل، بخير

1103
02:08:30,067 --> 02:08:31,402
...أريدك

1104
02:08:32,528 --> 02:08:35,364
أن تكسر ساقه

1105
02:08:36,782 --> 02:08:38,034
لا رحمة

1106
02:09:50,731 --> 02:09:52,692
تعادلت النتيجة، النقطة التالية للفائز

1107
02:10:03,786 --> 02:10:06,330
أيمكنك المتابعة؟

1108
02:10:37,361 --> 02:10:38,738
"هيا يا "دري

1109
02:12:02,029 --> 02:12:03,948
!أجهز عليه

1110
02:12:34,395 --> 02:12:35,938
!لقد فزت

1111
02:13:24,987 --> 02:13:26,238
!"دري"! "دري"

1112
02:13:29,158 --> 02:13:31,118
!إني جد فخورة بك

1113
02:19:56,962 --> 02:19:58,964
ترجم من قبل: خالد مرسي المنسي

