﻿1
00:00:53,600 --> 00:01:00,000
" ديــــــــب "
Elaghil " ترجمة

2
00:01:00,134 --> 00:01:03,538
 هذه، هي الأرض
ربما تعرف ذلك

3
00:01:10,009 --> 00:01:11,476


4
00:01:11,478 --> 00:01:13,078
ربما سمعت أيضا أن البشر كانوا

5
00:01:13,080 --> 00:01:18,849
ملومين تماما ، لما حدث

6
00:01:18,851 --> 00:01:23,120
حيث جعلوا الأرض كلها
والبحر غير قابلين للحياة

7
00:01:23,122 --> 00:01:27,395
ثم، فقط غادروا الكوكب
 كله وتركوه ليموت

8
00:01:32,131 --> 00:01:37,169
وكنا لنصبح كذلك، لو لم
يكن جدي، "كراكن"

9
00:01:37,171 --> 00:01:40,839
نعم، هذا هو . إلا
أنه ليس حقا مرعبا

10
00:01:40,841 --> 00:01:43,110
معظم الوقت، على كل حال

11
00:01:45,011 --> 00:01:47,144
جدي جمع كل المخلوقات
 بقدر أستطاعته

12
00:01:47,146 --> 00:01:50,214
وقادنا إلى المكان
الآمن الوحيد المتبقي

13
00:01:50,216 --> 00:01:54,388
الطريق الى كهف في قاع المحيط.

14
00:01:59,026 --> 00:02:00,828
هذا هو هناك

15
00:02:10,504 --> 00:02:14,004
نعم، لا بأس. لحفرة
 في قاع  المحيط

16
00:02:14,006 --> 00:02:17,577
 لا يسمح لنا مطلقا
و أبدا بالممغادرة

17
00:02:20,180 --> 00:02:23,581
- مهلا
- إلى قاعة الولائم، الجميع. بسرعة

18
00:02:23,583 --> 00:02:28,955
أنت  محظوظ، لأنك على وشك
أن تشهد حدث العمر

19
00:02:30,991 --> 00:02:33,191
الأماكن، البشر. الجميع مستعد؟

20
00:02:33,193 --> 00:02:35,762
وأضواء

21
00:02:40,933 --> 00:02:42,099


22
00:02:42,101 --> 00:02:43,438
لطيف

23
00:02:43,937 --> 00:02:45,637


24
00:02:45,639 --> 00:02:49,573
- يوم سعيد لبقائنا أحياء جميعا
- يا ولد

25
00:02:49,575 --> 00:02:51,008
الآن، يرجى تركيز  انتباهكم

26
00:02:51,010 --> 00:02:54,279
إلى المنصة حيث نرحب
بالرعد من تحت الأعماق

27
00:02:54,281 --> 00:02:57,181
الأخطبوط  العملاق
الذي جعل كل هذا ممكنا

28
00:02:57,183 --> 00:03:00,117
الواحد و الوحيد، "كراكين"

29
00:03:00,119 --> 00:03:03,154


30
00:03:03,156 --> 00:03:06,557
لقد تمكنا من البقاء أحياء
لعام آخر

31
00:03:06,559 --> 00:03:08,592
دعونا نبدأ الأحتفال

32
00:03:08,594 --> 00:03:10,895


33
00:03:10,897 --> 00:03:12,531
برافو

34
00:03:12,533 --> 00:03:17,067
أيها المواطنون، هذا العام
أعددنا  قائمة خاصة جدا

35
00:03:17,069 --> 00:03:21,038
والتي أنا متأكد من أنكم
 سوف تتمتعوا بها

36
00:03:21,040 --> 00:03:23,275


37
00:03:23,277 --> 00:03:25,543
 حقا؟  مرة أخرى؟

38
00:03:25,545 --> 00:03:27,779
 الوحل. نفس العام الماضي

39
00:03:27,781 --> 00:03:30,080
قرف. هذا بالضبط نفس
الشيء كما في العام الماضي

40
00:03:30,082 --> 00:03:32,250
ألم أقول ذلك حرفيا ؟

41
00:03:32,252 --> 00:03:34,218


42
00:03:34,220 --> 00:03:37,254
- عفوا
- أفضل يوم على الإطلاق

43
00:03:37,256 --> 00:03:38,690
هل تعرفوا ما الذي
 سيجعله جيدا؟

44
00:03:38,692 --> 00:03:40,824
إذا سمح لنا "كراكين" 
 بالخروج لهناك

45
00:03:40,826 --> 00:03:42,627
نحن جميعنا نعرف جدك، " ديب "

46
00:03:42,629 --> 00:03:44,029
ان هذا لن يحدث أبدا

47
00:03:44,031 --> 00:03:46,631
يا رفاق، توقفوا عن الحديث
 عن الذهاب الى هناك

48
00:03:46,633 --> 00:03:48,066
هناك المكان مخيف

49
00:03:48,068 --> 00:03:50,001
"إيفو"، ماذا تفعل هناك؟

50
00:03:50,003 --> 00:03:52,304
- الاختباء
- من ماذا؟ إنها حفلة

51
00:03:52,306 --> 00:03:54,906
- أنها آمنة تماما
- لمعلوماتك، "أليس"

52
00:03:54,908 --> 00:03:57,942
كرنفال لحوم البشر
بدأ الحفل رقم  35

53
00:03:57,944 --> 00:04:01,645
حسنا ، الجميع، تبادلوا  الهدايا

54
00:04:01,647 --> 00:04:04,348
يوم سعيد للبقاء أحياء
يوم سعيد للبقاء أحياء

55
00:04:04,350 --> 00:04:06,717
 يوم سعيد للبقاء أحياء
 شكرا جزيلا

56
00:04:06,719 --> 00:04:08,620
يوم سعيد للبقاء أحياء, يا رجل

57
00:04:08,622 --> 00:04:12,156
 كيف عرفت؟

58
00:04:12,158 --> 00:04:13,324


59
00:04:13,326 --> 00:04:16,361
ولكن لدي شيء
 لأفضل أصدقائي

60
00:04:16,363 --> 00:04:17,932


61
00:04:19,633 --> 00:04:20,566
اغلق عينيك

62
00:04:20,568 --> 00:04:24,171
أعرف ما يعنيه ذلك
سوف تكون  مخيفة

63
00:04:25,606 --> 00:04:27,808
حسنا، افتحها

64
00:04:28,909 --> 00:04:30,374


65
00:04:30,376 --> 00:04:31,376


66
00:04:31,378 --> 00:04:33,078
- ما هذا؟
- هديتك

67
00:04:33,080 --> 00:04:34,345


68
00:04:34,347 --> 00:04:37,148
حسنا. لأي سبب "إيفو" حصلت على
الرأس وحصلت أنا على المؤخرة؟

69
00:04:37,150 --> 00:04:39,083
"أليس"، المؤخرة مهمة أيضا

70
00:04:39,085 --> 00:04:41,318
- إذا لم يكن لديك مؤخرة...
- أنا أعرف لماذا أعطاني هذه

71
00:04:41,320 --> 00:04:43,153
أنت لا تحترمني لأنني صغيرة

72
00:04:43,155 --> 00:04:46,157
وهذا ليس صحيحا. لقد حصلت
على قدم ، خذيها

73
00:04:46,159 --> 00:04:48,826
أو  سوف أجلب لك شيء
آخر في المرة القادمة

74
00:04:48,828 --> 00:04:50,861
 هل ذهبت لهناك مرة ثانية؟

75
00:04:50,863 --> 00:04:54,232
ماذا قلت لك عن الخروج لهناك؟

76
00:04:54,234 --> 00:04:56,301
أنت تعرض للخطر كل واحد منا

77
00:04:56,303 --> 00:04:59,070
و هذا سيئ، أسوأ بكثير لأنك

78
00:04:59,072 --> 00:05:01,640
حفيد وريث العرش

79
00:05:01,642 --> 00:05:04,643
"ديب"، أنت طائش ومتهور

80
00:05:04,645 --> 00:05:05,809
تفكر فقط في نفسك

81
00:05:05,811 --> 00:05:08,712
كيف يمكنك أن تتولى
المسؤلية في يوم ما؟

82
00:05:08,714 --> 00:05:12,717
و تحافظ  علينا  أحياء،
 هذا يحتاج  إلى قائد قوي

83
00:05:12,719 --> 00:05:15,186
ولكن يا جدي لا أريد
 فقط  أن أحيا

84
00:05:15,188 --> 00:05:17,022
أريد أن أشعر بالحياة

85
00:05:17,024 --> 00:05:18,657
أنا أقول لك للمرة الأخيرة

86
00:05:18,659 --> 00:05:21,596
لا تخيبني مرة أخرى، "ديب"

87
00:05:24,296 --> 00:05:28,700
لماذا لا يستطيع أن يفخر بي؟

88
00:05:28,702 --> 00:05:31,301
حسنا، الحفل أنتهى
لدينا عمل نفعله

89
00:05:31,303 --> 00:05:32,403
أحتاج لمتطوعين

90
00:05:32,405 --> 00:05:34,039
أوه، سجلني  أنا أنا أنا

91
00:05:34,041 --> 00:05:35,439
مرحبا, هنا .. أنا أنا أنا

92
00:05:35,441 --> 00:05:38,743
أحتاج إلى الترفيه
 ماذا تسميها؟

93
00:05:38,745 --> 00:05:40,010
- منسق؟
- نعم

94
00:05:40,012 --> 00:05:41,446
- للرقص و...
- الغناء

95
00:05:41,448 --> 00:05:43,847
 أنا تهديد مزدوج
وقفة واحدة للتسوق

96
00:05:43,849 --> 00:05:45,684


97
00:05:45,686 --> 00:05:48,152
حسنا، إذا لم يكن هناك متطوعون

98
00:05:48,154 --> 00:05:50,255
- أنت
- من ؟ أنا؟

99
00:05:50,257 --> 00:05:53,724
أسماك التابوت؟ أنه غير منصف

100
00:05:53,726 --> 00:05:55,126
 "ايفو"

101
00:05:55,128 --> 00:05:58,395
أحضر مصباحك الليلي
إلى الحضانة وقت النوم

102
00:05:58,397 --> 00:06:02,767
الأطفال. ساقوم بذلك

103
00:06:02,769 --> 00:06:06,136
"ديب"، أنت ستكون مسؤلا عن المصفى
 الفلتر يحتاج للتنظيف

104
00:06:06,138 --> 00:06:08,972
بالتأكيــ ,  الفلتر

105
00:06:08,974 --> 00:06:12,277
ماذا؟ أتعرف,  أنسى ذلك

106
00:06:12,279 --> 00:06:13,410


107
00:06:13,412 --> 00:06:16,347
أوه، مهلا، مهلا ماذا عني؟

108
00:06:16,349 --> 00:06:18,049
لا أستطيع أن أصدق ذلك

109
00:06:18,051 --> 00:06:19,583
في بعض الأحيان كأنني لست هنا

110
00:06:19,585 --> 00:06:23,787
حسنا، إذا لم تكوني هنا، أعتقد أن
أحدا لن يلاحظك  إذا ذهبت معي

111
00:06:23,789 --> 00:06:25,756


112
00:06:25,758 --> 00:06:28,460
"ديب"، جدك سيعاقبك

113
00:06:28,462 --> 00:06:32,133
إبقائي محجوزا  في الأسفل هنا
كانه يعاقبني بالفعل

114
00:06:37,104 --> 00:06:39,173


115
00:06:41,440 --> 00:06:43,508
آت؟
 لا أحد لا

116
00:06:43,510 --> 00:06:45,977
 وأنت أيضا لا ينبغي
 دجاجة

117
00:06:45,979 --> 00:06:49,213
لا أنا أفضل أن أكون روبيانا، شكرا

118
00:06:49,215 --> 00:06:50,381


119
00:06:50,383 --> 00:06:53,318
أنظر الي كل هذا الاشياء اللطيفة
أنه لا يصدق

120
00:06:53,320 --> 00:06:57,455
ومن وجدها؟ أنا الذي ذهبت
إلى الخارج واكتشفتها

121
00:06:57,457 --> 00:06:59,326
أنا رائد

122
00:07:00,260 --> 00:07:02,092
أراهن أن هذا كان
 صولجان الملك

123
00:07:02,094 --> 00:07:03,328


124
00:07:03,330 --> 00:07:05,864
"ديب" أنهم ينادون
تفتيش طارئ

125
00:07:05,866 --> 00:07:07,931
هل غيرت الفلتر؟ هاه؟

126
00:07:07,933 --> 00:07:10,404
ليف الفلتر

127
00:07:12,339 --> 00:07:14,141
أين؟ هيا

128
00:07:15,075 --> 00:07:17,812
دعنا نرى. هيا

129
00:07:19,145 --> 00:07:20,378
هذا سوف يوفي بالغرض

130
00:07:20,380 --> 00:07:22,850


131
00:07:25,952 --> 00:07:28,318
هناك. نظيفة جدا
عليك أن تجد

132
00:07:28,320 --> 00:07:30,287
كلمة جديدة لوصفها

133
00:07:30,289 --> 00:07:33,825
- فقاعات
- أختيار غريب، ولكن حسنا

134
00:07:33,827 --> 00:07:38,766
- انظروا كيف أن فقاعات الماء
- لا، "ديب". فقاعات

135
00:07:39,065 --> 00:07:40,864


136
00:07:40,866 --> 00:07:44,170


137
00:07:45,539 --> 00:07:48,308
مهلا، أين تعتقد أنك ذاهب؟

138
00:07:49,441 --> 00:07:50,540


139
00:07:50,542 --> 00:07:54,914
 دائما هناك مشكلة  معك
تعال الى هنا، "ديب"

140
00:07:55,948 --> 00:07:58,017


141
00:08:00,854 --> 00:08:02,453


142
00:08:02,455 --> 00:08:03,520


143
00:08:03,522 --> 00:08:05,392
"ديـــــــب"

144
00:08:06,193 --> 00:08:08,393
رائع

145
00:08:08,395 --> 00:08:09,897
أهلا

146
00:08:10,830 --> 00:08:12,563


147
00:08:12,565 --> 00:08:14,998
والآن حان وقت النوم بسلام

148
00:08:15,000 --> 00:08:17,902


149
00:08:17,904 --> 00:08:21,873
أوه، لا. لا، لا، لا، لا، لا، لا،

150
00:08:21,875 --> 00:08:24,876


151
00:08:24,878 --> 00:08:27,515
لا تسقط الطفل. لا تسقطه

152
00:08:28,414 --> 00:08:31,785
عد لهنا، "ديب"

153
00:08:32,552 --> 00:08:34,388


154
00:08:35,554 --> 00:08:37,187
الآن أريد الحقيقة ولا تكذب

155
00:08:37,189 --> 00:08:39,858
أستطيع أن أرى من خلالك

156
00:08:39,860 --> 00:08:42,893
حسنا. سرقت 40 مليون بيضة

157
00:08:42,895 --> 00:08:43,662
لم أكن أعتقد أن أي
 شخص يمكنه

158
00:08:43,664 --> 00:08:46,630
تحمل مسؤولية تربية
 العديد من هؤلاء الأطفال

159
00:08:46,632 --> 00:08:49,435
ارجعهم الآن. الحالة التالية

160
00:08:50,904 --> 00:08:53,503
أعذرني، "كراكن"؟ سيدي المحترم

161
00:08:53,505 --> 00:08:56,206
نأسف للإبلاغ عن شخص
قام باستبدال

162
00:08:56,208 --> 00:08:58,942
مرشح  الفلتر بإسفنجة
 من صنع الإنسان

163
00:08:58,944 --> 00:09:01,879
فى الجانب الإيجابي, المستعمرة
أصبحت رائحتها ليموني طازج

164
00:09:01,881 --> 00:09:03,314


165
00:09:03,316 --> 00:09:05,553
أصلحه الآن

166
00:09:08,654 --> 00:09:13,191


167
00:09:13,193 --> 00:09:17,228
ربما يجب تجنب جدك قليلا

168
00:09:17,230 --> 00:09:19,129
"أليس"، أنا أفكر أني من
الأفضل البقاء بعيدا

169
00:09:19,131 --> 00:09:20,598
عن جدي لفترة من الوقت

170
00:09:20,600 --> 00:09:23,334
 فكرة عظيمة.
من أين أتيت بها؟

171
00:09:23,336 --> 00:09:24,502


172
00:09:24,504 --> 00:09:29,239


173
00:09:29,241 --> 00:09:31,911
ماذا يحدث في غرفتي؟

174
00:09:33,947 --> 00:09:35,079


175
00:09:35,081 --> 00:09:36,648
جدي، جدي.
 هذه الاشياء تخصني

176
00:09:36,650 --> 00:09:38,282


177
00:09:38,284 --> 00:09:42,085
أنا لن أسمح بعد الآن, أن يكون
للعالم الخارجي تأثيرا عليك

178
00:09:42,087 --> 00:09:43,620


179
00:09:43,622 --> 00:09:45,657
 توقف عن ذلك
  يكفي

180
00:09:45,659 --> 00:09:48,225
كل شخص في هذه المستعمرة
هو عضو في فريق

181
00:09:48,227 --> 00:09:50,961
نحن نؤيد بعضنا البعض
نستمع لبعضنا البعض

182
00:09:50,963 --> 00:09:52,964
هذه هي الطريقة التي نجينا
بها كل هذه السنوات

183
00:09:52,966 --> 00:09:54,666
وإذا كنت لا تعمل مع الفريق

184
00:09:54,668 --> 00:09:56,099
فأنت تعمل ضده

185
00:09:56,101 --> 00:09:59,637
لذا أخبرني يا "ديب"
هل أنت عضو في الفريق أم لا؟

186
00:09:59,639 --> 00:10:01,275
جدي، أنا...

187
00:10:02,708 --> 00:10:05,008
نعم . فكر في الأمر

188
00:10:05,010 --> 00:10:07,711
وفي هذه الأثناء
 أبق في غرفتك

189
00:10:07,713 --> 00:10:12,016
أنا لا أريد أن أراك
حتى تعد إلى 10،000

190
00:10:12,018 --> 00:10:15,018


191
00:10:15,020 --> 00:10:17,654
حقا يا جدي، أنا محبط

192
00:10:17,656 --> 00:10:19,456
ولكن لو كنت
 قد استمعت إلى جدي

193
00:10:19,458 --> 00:10:23,293
ما كنت لأعثر على هذه القطع
الأثرية البشرية التي لا تقدر بثمن

194
00:10:23,295 --> 00:10:24,461


195
00:10:24,463 --> 00:10:26,663
انتظر انا تقريبا نسيت

196
00:10:26,665 --> 00:10:29,167
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة،
ستة، سبعة، ثمانية، تسعة، 10000

197
00:10:29,169 --> 00:10:32,372
 أنا لم أكن مهتما أبدا بالرياضيات

198
00:10:33,973 --> 00:10:38,042
شكرا لك، "ألفونسو"، أنت
راقص كبير أيضا

199
00:10:38,044 --> 00:10:40,648


200
00:10:43,049 --> 00:10:45,749
مهلا، ألم يكن من المفترض أن
تعد إلى 10،000 مائة مليون؟

201
00:10:45,751 --> 00:10:49,988
فعلت. شيء مثل ذلك. والآن،
أنا سوف أستمتع ببعض المرح

202
00:10:49,990 --> 00:10:51,355
أهلا، "أليس"،
 أتريدي أن تأتي؟

203
00:10:51,357 --> 00:10:54,524
بالتأكيد، "ديب"
شكرا على السؤال

204
00:10:54,526 --> 00:10:58,763
لذا فالسمكي الصغير ذهب
للسباحة في المياه الزرقاء

205
00:10:58,765 --> 00:11:00,263
وقال السمكي...

206
00:11:00,265 --> 00:11:02,300
 عفوا، آسف

207
00:11:02,302 --> 00:11:05,769
وقال السمكي الصغير..

208
00:11:05,771 --> 00:11:07,739
هيا، دعنا نذهب لأستكشاف

209
00:11:07,741 --> 00:11:10,707
إستكشاف؟ "ديب"، لمن تتحدث؟

210
00:11:10,709 --> 00:11:12,643
نقطة جيدة، تمتع في الظلام

211
00:11:12,645 --> 00:11:14,512
أحلام جميلة

212
00:11:14,514 --> 00:11:17,717


213
00:11:19,552 --> 00:11:22,220
لذا، استمر السمكي،
متسائلا ما هو التالي

214
00:11:22,222 --> 00:11:25,757
ربما المخاطر؟ أو مخلوقات غريبة
مع مخالب شائكة حادة؟

215
00:11:25,759 --> 00:11:28,426
والمخالب السامة وصراخ مرعب

216
00:11:28,428 --> 00:11:30,561
أخرجني من هنا

217
00:11:30,563 --> 00:11:33,067


218
00:11:35,769 --> 00:11:38,069
"ديــب"

219
00:11:38,071 --> 00:11:39,302
 مرحبا، "ايفو"

220
00:11:39,304 --> 00:11:41,773
حسنا، عرض الحضانة ذلك كان مرعبا

221
00:11:41,775 --> 00:11:44,374
- هل نفعلها؟
- هاه؟ لا

222
00:11:44,376 --> 00:11:46,109
"أليس، أليس"
ألن تقومي بوقفه؟

223
00:11:46,111 --> 00:11:49,647
لا، بصراحة، أنا فضولية
قليلا بما هو هناك

224
00:11:49,649 --> 00:11:53,051
الى جانب ذلك، فإنا لست مثل
أي شخص سوف يلاحظون غيابي

225
00:11:53,053 --> 00:11:54,254


226
00:11:58,792 --> 00:12:04,095
كنت أتخيل دائما
 أن الخارج أصغر

227
00:12:04,097 --> 00:12:08,099
مرحبا شباب تحققوا من هذا
أنه لطيف جدا

228
00:12:08,101 --> 00:12:10,770


229
00:12:12,337 --> 00:12:13,771
 ما هذا؟

230
00:12:13,773 --> 00:12:15,540
أنه ظلك

231
00:12:15,542 --> 00:12:18,109
أنظر، وجه ضوءك نحو هذه الصخور

232
00:12:18,111 --> 00:12:19,112


233
00:12:20,112 --> 00:12:22,648
ترى؟ لا شيء لتخاف منه

234
00:12:24,116 --> 00:12:26,817
رائع. أتمنى لو كنت بهذا الكبر

235
00:12:26,819 --> 00:12:30,821


236
00:12:30,823 --> 00:12:31,822


237
00:12:31,824 --> 00:12:33,557
عذرا

238
00:12:33,559 --> 00:12:36,393
- ما هو هذا الشيء؟
-  هيا

239
00:12:36,395 --> 00:12:40,266
الجميع يعرف هذا، أنه، قبعة

240
00:12:41,233 --> 00:12:43,734
وهذا هو محرك قارب

241
00:12:43,736 --> 00:12:47,504
- ما هو القارب؟
- هذا هو القارب

242
00:12:47,506 --> 00:12:49,673
أنت متأكد، يا "ديب"؟
يبدو خطرا

243
00:12:49,675 --> 00:12:53,210
رجاء، أنا أعلم أفضل منكم يا رفاق

244
00:12:53,212 --> 00:12:54,512


245
00:12:54,514 --> 00:12:57,114
 قف

246
00:12:57,116 --> 00:12:58,548


247
00:12:58,550 --> 00:12:59,819
"ديب"

248
00:13:00,786 --> 00:13:02,686


249
00:13:02,688 --> 00:13:03,854


250
00:13:03,856 --> 00:13:05,489
أوقف الحركات البهوانية،"ديب"

251
00:13:05,491 --> 00:13:08,158
لا متعة... لا حياة، "ايفو"

252
00:13:08,160 --> 00:13:09,563
هيا، "أليس"

253
00:13:10,496 --> 00:13:13,898


254
00:13:13,900 --> 00:13:15,666
أعتقد أنك على حق، "ديب"

255
00:13:15,668 --> 00:13:19,173
لا يبدو خطيرا  على الإطلاق

256
00:13:20,906 --> 00:13:23,209
حسنا، هذا يكفي

257
00:13:24,810 --> 00:13:26,444


258
00:13:26,446 --> 00:13:27,815
أقفزي، "أليس"

259
00:13:31,650 --> 00:13:33,853


260
00:13:37,890 --> 00:13:39,559


261
00:13:44,364 --> 00:13:47,101


262
00:13:48,500 --> 00:13:51,636
ماذا كان هذا؟
 ضرطة مرة أخرى، "راميرو"؟

263
00:13:51,638 --> 00:13:52,840


264
00:13:53,573 --> 00:13:55,141


265
00:13:56,543 --> 00:13:58,676


266
00:13:58,678 --> 00:13:59,877


267
00:13:59,879 --> 00:14:01,248
العودة إلى المستعمرة

268
00:14:06,885 --> 00:14:07,851


269
00:14:07,853 --> 00:14:09,586
الجميع معا

270
00:14:09,588 --> 00:14:13,456
علينا أن نخرج.
 لا تتركوا أحد خلفكم

271
00:14:13,458 --> 00:14:14,895


272
00:14:15,962 --> 00:14:17,894


273
00:14:17,896 --> 00:14:19,629
أوه، لا

274
00:14:19,631 --> 00:14:20,665
إذهب  إذهب  إذهب

275
00:14:20,667 --> 00:14:23,202


276
00:14:28,741 --> 00:14:31,544


277
00:14:33,846 --> 00:14:35,513


278
00:14:35,515 --> 00:14:38,449


279
00:14:38,451 --> 00:14:40,854


280
00:14:41,987 --> 00:14:43,687
لا

281
00:14:43,689 --> 00:14:45,191
أوه، لا

282
00:14:45,757 --> 00:14:48,926


283
00:14:48,928 --> 00:14:50,630
الجميع الى الخارج

284
00:14:51,297 --> 00:14:52,699
لنذهب

285
00:14:55,635 --> 00:14:57,504
 هيا
 عجل

286
00:15:02,909 --> 00:15:06,212


287
00:15:07,447 --> 00:15:09,647
 نحن محاصرون

288
00:15:09,649 --> 00:15:11,014
"ديب" ماذا فعلت؟

289
00:15:11,016 --> 00:15:12,950
"ديب"، أين أنت؟

290
00:15:12,952 --> 00:15:16,320
جدي، نحن في الخارج
هل انت بخير؟

291
00:15:16,322 --> 00:15:19,690
 نعم، نحن محاصون، ولكننا أحياء
 سوف نخرجكم

292
00:15:19,692 --> 00:15:23,960
أيها المواطنون، أنا بحاجة إلى 
مساعدة الجميع لتحريك هذه الصخور

293
00:15:23,962 --> 00:15:27,800


294
00:15:32,505 --> 00:15:34,571
أنه بلا جدوى

295
00:15:34,573 --> 00:15:36,340
إذا كنا معا لا نستطيع
تحريك هذه الصخور

296
00:15:36,342 --> 00:15:38,375
فليس هناك فرصة

297
00:15:38,377 --> 00:15:40,978
ولكن، جدي،
هذا كله خطأي

298
00:15:40,980 --> 00:15:44,047
تركت المستعمرة، ثم...
أنا آسف جدا

299
00:15:44,049 --> 00:15:46,484
- يجب أن تكون هناك وسيلة
- ماذا؟

300
00:15:46,486 --> 00:15:50,287
- لا، أنه المستحيل.
- ماذا؟ ماذا، جدي، ماذا؟

301
00:15:50,289 --> 00:15:52,523
أنا لا أعرف إذا كان لا
 يزال على قيد الحياة

302
00:15:52,525 --> 00:15:56,060
و مع ذلك، فالبحار واسعة
جدا، وأنت لن تجده

303
00:15:56,062 --> 00:15:57,695
العثور على من، جدي، من؟

304
00:15:57,697 --> 00:16:00,697
صديقي القديم، "ناثان". الحوت الأبيض

305
00:16:00,699 --> 00:16:02,066
هو المخلوق الوحيد الكبير بما يكفي

306
00:16:02,068 --> 00:16:04,034
لتحريك هذه الصخور وإنقاذنا

307
00:16:04,036 --> 00:16:06,303
- أين هو؟
- أنا غير متاكد

308
00:16:06,305 --> 00:16:07,971
ولكن عندما أحضرت
 المستعمرة إلى هنا

309
00:16:07,973 --> 00:16:09,907
كان على "ناثان" أن
يبقى هناك

310
00:16:09,909 --> 00:16:13,878
- كان ذلك في مدينة البشر
- مدينة البشر. نحن ذاهبون اليها

311
00:16:13,880 --> 00:16:15,479
 نحن؟
 انتظر

312
00:16:15,481 --> 00:16:17,514
أنت لا تعرف أين مدينة البشر

313
00:16:17,516 --> 00:16:21,018
 نقطة جيدة
 أذهب غربا، وبعد جدار الموت

314
00:16:21,020 --> 00:16:23,053
واصل حتى بعد  العملاق النائم

315
00:16:23,055 --> 00:16:26,023
ومن خلال جبال الحديد
كن سريعا ، يا صبي

316
00:16:26,025 --> 00:16:27,858
أنا لا أعرف كم من الوقت
يمكننا البقاء

317
00:16:27,860 --> 00:16:30,393
لا تقلق،يا جدي
سوف افوم بها صحيحا هذه المرة

318
00:16:30,395 --> 00:16:33,663
أعدك. هيا يا رفاق

319
00:16:33,665 --> 00:16:38,002
فقط أبق هنا وتأكد
أن  أي شخص لن يدخل

320
00:16:38,004 --> 00:16:41,638
"إيفو"، إذا لم نذهب مع "ديب"،
فأنه سيفسد الأمر ثانية

321
00:16:41,640 --> 00:16:43,074
اذن  أين سنكون؟

322
00:16:43,076 --> 00:16:46,710
- حسنا، أثرت نقطة جيدة
- انظروا، سوف نبقى معا

323
00:16:46,712 --> 00:16:48,412
أنا أهتم بك ، و أنت ترعاني

324
00:16:48,414 --> 00:16:50,447
- هاه؟
- أتفقنا؟

325
00:16:50,449 --> 00:16:52,051
مهلا، "ديب"، انتظر

326
00:16:57,823 --> 00:17:01,359
إنها بلا نهاية

327
00:17:01,361 --> 00:17:02,792


328
00:17:02,794 --> 00:17:05,428
لماذا الجميع خائف
جدا من هنا؟

329
00:17:05,430 --> 00:17:08,666
لا يوجد شيء هنا
"ايفو"، انظر وراءك

330
00:17:08,668 --> 00:17:10,434
إنه لا شيء

331
00:17:10,436 --> 00:17:12,136
أين؟

332
00:17:12,138 --> 00:17:13,771
"أليس"، أهربي

333
00:17:13,773 --> 00:17:16,374
"ايفو:، أهدأ، لا
يوجد شيء تخاف منه

334
00:17:16,376 --> 00:17:18,074
هذا ما أخشى منه

335
00:17:18,076 --> 00:17:19,976


336
00:17:19,978 --> 00:17:23,046
مضحك جدا, بجانبي

337
00:17:23,048 --> 00:17:24,682
يا رفاق، لدينا وظيفة هنا

338
00:17:24,684 --> 00:17:27,717
لا يمكن أن ننزعج بأشياء صغيرة

339
00:17:27,719 --> 00:17:30,120
ماذا عن شيء كبير؟

340
00:17:30,122 --> 00:17:35,059
- أوه، جدار الموت.
- كان عليهم  أن يسموه كذلك

341
00:17:35,061 --> 00:17:37,794
ألا يمكن أن نسميه جدار المرح

342
00:17:37,796 --> 00:17:40,130
أو واجهة مزيفة لجنية الكيك

343
00:17:40,132 --> 00:17:41,866
استرخي، سوف تذهب حوله

344
00:17:41,868 --> 00:17:45,101
قال "كراكين" نذهب خلاله. لنذهب

345
00:17:45,103 --> 00:17:47,405
لا، قال، مهما فعلنا,

346
00:17:47,407 --> 00:17:49,439
فعندما نصل إلى جدار الموت، ندور حوله

347
00:17:49,441 --> 00:17:53,176
قال تماما: تأكد من أنك لا تذهب حوله
اذهب عبره

348
00:17:53,178 --> 00:17:54,578
حوله
 عبره

349
00:17:54,580 --> 00:17:57,447
حوله
 عبره

350
00:17:57,449 --> 00:17:59,716
سمعته يقول، عندما
تصل إلى جدار الموت

351
00:17:59,718 --> 00:18:03,521
عد إلى الديار. سوف تتحسن الامور
سيكون لدينا كعكة

352
00:18:03,523 --> 00:18:04,821
ماذا؟

353
00:18:04,823 --> 00:18:06,157
انظر، فقط اتبعوا  تعليماتي، يا رفاق

354
00:18:06,159 --> 00:18:08,759
هذه الفوضى كلها مسؤوليتي

355
00:18:08,761 --> 00:18:10,160
اتبعوني فقط

356
00:18:10,162 --> 00:18:11,897
 أوه،يا له من صبي

357
00:18:13,432 --> 00:18:15,935
حسنا، المخالب الذكية. ماذا الآن؟

358
00:18:16,768 --> 00:18:18,535
حسنا، نحن كلنا نذهب معا

359
00:18:18,537 --> 00:18:22,007
عند ثلاثة: واحد، اثنان، ثلاثة

360
00:18:22,641 --> 00:18:23,773


361
00:18:23,775 --> 00:18:25,876
- أنت لم تذهب
- ولا أنت

362
00:18:25,878 --> 00:18:27,043
أنا أوجه

363
00:18:27,045 --> 00:18:29,580
يا رفاق، المستعمرة تعتمد علينا

364
00:18:29,582 --> 00:18:31,514
حقا. واحد اثنان ثلاث انطلقوا

365
00:18:31,516 --> 00:18:34,618


366
00:18:34,620 --> 00:18:36,454


367
00:18:36,456 --> 00:18:39,889
حسنا، انظروا؟ لم يكن سيئا للغاية

368
00:18:39,891 --> 00:18:42,158
انتظر، أين هو "ايفو"؟

369
00:18:42,160 --> 00:18:44,895


370
00:18:44,897 --> 00:18:47,497


371
00:18:47,499 --> 00:18:49,599
 على ماذا تصرخ في؟

372
00:18:49,601 --> 00:18:52,069
حسنا، هذا كأنه الطريق
إلى الجانب الآخر

373
00:18:52,071 --> 00:18:53,870
"أليس"، أنت تأخذي الأول هناك

374
00:18:53,872 --> 00:18:56,807
وأنا سوف أخذ ذلك الذي هناك،
و "ايفو"، تأخذ الذي في الوسط

375
00:18:56,809 --> 00:18:58,109
وسوف نلتقي على الجانب الآخر

376
00:18:58,111 --> 00:19:01,579
حسنا يا فريق، هل سنتخلى
عن  "كراكن"، و المستعمرة؟

377
00:19:01,581 --> 00:19:06,684
 لا
 اذن دعونا نترك اللعب ونخرج من هنا

378
00:19:06,686 --> 00:19:09,423


379
00:19:31,511 --> 00:19:33,880


380
00:19:34,947 --> 00:19:37,214
 كان هذا ممتعا

381
00:19:37,216 --> 00:19:39,917
دعونا نفعل ذلك مرة أخرى

382
00:19:39,919 --> 00:19:42,887
مهلا، أنظروا  إلى ذلك، الجميع

383
00:19:42,889 --> 00:19:44,588
"أليس" أنه شيئ حي؟

384
00:19:44,590 --> 00:19:45,990
ربما هو "ناثان"

385
00:19:45,992 --> 00:19:47,992
عظيم، اذن فنحن نجحنا

386
00:19:47,994 --> 00:19:51,028
أتبعنا "ناثان". سنسبقك الى المنزل

387
00:19:51,030 --> 00:19:53,700
انتظر. هذا ليس حوتا

388
00:19:56,201 --> 00:19:59,869
ربما هذا هو العملاق النائم
الذي أخبرنا جدي عنه

389
00:19:59,871 --> 00:20:02,273
ش... سوف يستيقظ

390
00:20:02,275 --> 00:20:05,175
هيا، ربما شخص في الداخل
يمكنه أن يخبرنا كيف نذهب

391
00:20:05,177 --> 00:20:07,481
أو يمزقنا مثل قصاصات الورق

392
00:20:10,248 --> 00:20:13,617
يا له من مدخل

393
00:20:13,619 --> 00:20:16,089
 الآن، و ماذا عن المخرج؟

394
00:20:16,988 --> 00:20:19,892
شيء تحرك، في هذا الأتجاه

395
00:20:24,663 --> 00:20:28,032
هناك الكثير للنظر فيه

396
00:20:28,034 --> 00:20:29,902
والكثير للخوف منه

397
00:20:31,603 --> 00:20:34,605


398
00:20:34,607 --> 00:20:36,307
- ماذا كانوا؟
- انا لا اعرف

399
00:20:36,309 --> 00:20:38,108
ولكنهم كانوا ينظرون برعب

400
00:20:38,110 --> 00:20:40,077
سأرى اذا لا زالوا  هناك

401
00:20:40,079 --> 00:20:42,282


402
00:20:43,582 --> 00:20:44,884


403
00:20:45,884 --> 00:20:48,217


404
00:20:48,219 --> 00:20:50,186
أهلا، أنا فعلت ذلك. يا رفاق
تحققوا من ذلك

405
00:20:50,188 --> 00:20:54,124
- إنه رائع حقا
- ماذا يريدون منا؟

406
00:20:54,126 --> 00:20:55,725
ذلك الواحد لطيف

407
00:20:55,727 --> 00:20:58,294
ذلك الواحد يبدوا غبيا

408
00:20:58,296 --> 00:21:01,098
ألم تعرفوا يا رفاق؟ أنهم نحن

409
00:21:01,100 --> 00:21:04,801


410
00:21:04,803 --> 00:21:07,103
هذا مريح

411
00:21:07,105 --> 00:21:08,705
توقف عن التحديق في

412
00:21:08,707 --> 00:21:10,640


413
00:21:10,642 --> 00:21:12,176
 شخص ما هناك

414
00:21:12,178 --> 00:21:14,043


415
00:21:14,045 --> 00:21:21,185
نعم، أنا "نورما"، أكثر أخطبوط
في العالم رعبا وبريقا

416
00:21:21,187 --> 00:21:24,687
لقد سمعتم عني، بالطبع

417
00:21:24,689 --> 00:21:28,292
- أه، ليس حقا
- ربما كانت مشهورة من قبل

418
00:21:28,294 --> 00:21:33,129
انا مشهورة. التيتانيك
التي أصبحت أقل

419
00:21:33,131 --> 00:21:36,000
حسنا، ليس تماما.
أسحب هذا الجزء ثانية

420
00:21:36,002 --> 00:21:40,838
مرحبا. انا "ديب"
و هذا "ايفو" و  "أليس"

421
00:21:40,840 --> 00:21:42,339
نحن هنا لأول مرة

422
00:21:42,341 --> 00:21:46,409
يأتي المشجعون لعبادتي، أخيرا

423
00:21:46,411 --> 00:21:49,013


424
00:21:49,015 --> 00:21:51,348
 نحن بحاجة للعثور على
مدينة البشر، بسرعة

425
00:21:51,350 --> 00:21:56,020
هل تعرفي الطريق؟
أوه، مدينة البشر

426
00:21:56,022 --> 00:21:59,756
حيث قدمت عرضي الناجح
لاول مرة

427
00:21:59,758 --> 00:22:03,394
في قصر زجاجي ضخم

428
00:22:03,396 --> 00:22:08,365
كان البشر يصفقون
ويشيدون ويشيدون

429
00:22:08,367 --> 00:22:10,199
"نورما"، نحن في عجلة
من امرنا قليلا، لذلك...

430
00:22:10,201 --> 00:22:11,267
لا تقم بالمقاطعة

431
00:22:11,269 --> 00:22:17,073
 كنت معبودة، و ملاحقة
من قبل المعجبين المحبين

432
00:22:17,075 --> 00:22:19,342
على سبيل المثال، الكونت هناك

433
00:22:19,344 --> 00:22:22,378
للأسف، لم يعد يفعل الكثير من الإغواء

434
00:22:22,380 --> 00:22:24,918
ولكن يا لها من عظام خد

435
00:22:26,217 --> 00:22:29,386
مهلا، ربما يمكنكم  أن تضيئوا حياتي

436
00:22:29,388 --> 00:22:31,754
ماذا تقول، وسيم؟

437
00:22:31,756 --> 00:22:34,323
أنا... أخشى أن الألتزام

438
00:22:34,325 --> 00:22:35,792


439
00:22:35,794 --> 00:22:38,328
قد يجعله مرعبا

440
00:22:38,330 --> 00:22:41,031
ولكن كل ذلك كان منذ فترة طويلة

441
00:22:41,033 --> 00:22:46,969
قبل أن يركب البشر البحار...
و يدمروا حياتي المهنية

442
00:22:46,971 --> 00:22:49,339
 لذلك تجولت في البحار

443
00:22:49,341 --> 00:22:52,443
حتى وجدت هذا المنزل الرائع

444
00:22:52,445 --> 00:22:57,180
غير أنه لم يأت أحد للزيارة، حتى الآن

445
00:22:57,182 --> 00:23:00,083
أه، كنا نحب البقاء،
ولكن شكرا على كل شيء

446
00:23:00,085 --> 00:23:01,718
علينا حقا أن نمضي في طريقنا

447
00:23:01,720 --> 00:23:03,821
انظري، مستعمرتنا في خطر و...

448
00:23:03,823 --> 00:23:05,988
ولكن لا يمكنكم

449
00:23:05,990 --> 00:23:08,859
ولماذا؟

450
00:23:08,861 --> 00:23:11,861
أنتم في الوقت المناسب
لمشاهدة عرض المرأة الوحيدة

451
00:23:11,863 --> 00:23:14,932
ولا أحد يترك في منتصف الأداء

452
00:23:14,934 --> 00:23:17,801
مالم..

453
00:23:17,803 --> 00:23:19,369


454
00:23:19,371 --> 00:23:21,003
ابحث عن مخارج

455
00:23:21,005 --> 00:23:22,805
ليس هناك أي مخرج. ماذا نفعل؟

456
00:23:22,807 --> 00:23:28,344
والآن الجميلة، و السامية، "نورما"

457
00:23:28,346 --> 00:23:31,881
رجاء، أنت كرماء جدا
شكرا لكم جميعا

458
00:23:31,883 --> 00:23:36,221


459
00:23:41,392 --> 00:23:43,761
 الآخرين ذهبوا

460
00:23:43,763 --> 00:23:45,963
 ولكني ما زلت مستمرة

461
00:23:45,965 --> 00:23:50,801
 أنا ملكة الكرة التى تحت البحر

462
00:23:50,803 --> 00:23:52,836
 قد ترى تسوسا

463
00:23:52,838 --> 00:23:55,071
ولكن أنا أحب ذلك الطريق

464
00:23:55,073 --> 00:23:59,478
لأني ملكة الكرة التى تحت البحر

465
00:24:03,114 --> 00:24:06,116
 أعتقد أنه نوعا ما جذاب
 هل أنت مجنون؟

466
00:24:06,118 --> 00:24:07,784
 فلنخرج من هنا
 لا يمكننا بعد

467
00:24:07,786 --> 00:24:10,454
سمعتم ما قالت, جاءت من مدينة البشر

468
00:24:10,456 --> 00:24:13,259
نحن بحاجة لمعرفة أين هي

469
00:24:14,059 --> 00:24:15,892
القامة تحت

470
00:24:15,894 --> 00:24:18,227
 عرض الماء

471
00:24:18,229 --> 00:24:22,499
 هذه المغنية المائية نجمة

472
00:24:22,501 --> 00:24:27,271
 شهرتي قريبا سوف
تنتشر وتتسع بعيدا

473
00:24:27,273 --> 00:24:32,176
 لأنك ترى من أكون

474
00:24:32,178 --> 00:24:33,409
 جبل الجليد الذي غاص

475
00:24:33,411 --> 00:24:34,844
 ولكن من الذي سخرت منه

476
00:24:34,846 --> 00:24:36,847
هذه السفينة هي
المكان الذي أفضل

477
00:24:36,849 --> 00:24:37,915
 القارب هو حطام

478
00:24:37,917 --> 00:24:39,215
ولكن أقول، ما هيك

479
00:24:39,217 --> 00:24:42,820
 لدي معجبون جدد، هو وهي

480
00:24:42,822 --> 00:24:44,353
مرحبا بالبحارة

481
00:24:44,355 --> 00:24:46,189
 لقد وجدتم البهجة و الوسط

482
00:24:46,191 --> 00:24:49,059
 في العرض الغازي

483
00:24:49,061 --> 00:24:53,096
 ولكن هذا مجرد
جزء من سحري

484
00:24:53,098 --> 00:24:54,965
 الآخرون ذهبوا

485
00:24:54,967 --> 00:24:56,934
ولكني ما زلت مستمرة

486
00:24:56,936 --> 00:25:02,872
 دائما، ودائما، ودائما،
ودائما، ودائما

487
00:25:02,874 --> 00:25:05,141
 و دائما

488
00:25:05,143 --> 00:25:08,080


489
00:25:11,382 --> 00:25:13,951
 تصفيق حاد

490
00:25:13,953 --> 00:25:16,386
 رائع
 ثانية, مرة أخرى، مرة أخرى

491
00:25:16,388 --> 00:25:18,522
مرة أخرى؟ هل جننت؟

492
00:25:18,524 --> 00:25:19,456
لدي خطة

493
00:25:19,458 --> 00:25:22,859
ثانية من جديد. اكثر اكثر

494
00:25:22,861 --> 00:25:25,529
 أنا استحى
 ماذا عن بعض التحسينات؟

495
00:25:25,531 --> 00:25:27,563
رائع. ماذا يجب أن أكون؟

496
00:25:27,565 --> 00:25:30,634
الممثلة الشابة في طريقها
إلى مدينة البشر

497
00:25:30,636 --> 00:25:34,571
 أتذكره كأنه كان بالأمس

498
00:25:34,573 --> 00:25:37,340
الحقيبة محشوة وأنا مستعدة للذهاب

499
00:25:37,342 --> 00:25:41,878
لأكبر شارع في المدينة، "برودواي"

500
00:25:41,880 --> 00:25:44,214
وكيف يمكنك الوصول إلى "برودواي"؟

501
00:25:44,216 --> 00:25:47,083
تعلم، يا صبي، تعلم

502
00:25:47,085 --> 00:25:50,620
أعني، أي طريق تسبحين
من هنا، هذا ما أعني

503
00:25:50,622 --> 00:25:54,390
على طول التيار
 الغربي الدافئ

504
00:25:54,392 --> 00:25:57,628
ترى ذلك؟  وهنا أذهب

505
00:25:57,630 --> 00:26:00,597
 التيار الغربي, فهمتك
 كم تستغرق الرحلة؟

506
00:26:00,599 --> 00:26:05,301
ستة أيام في أحسن تقدير
مع التوقف السريع لقبلة

507
00:26:05,303 --> 00:26:07,236
مع سمك القرش الشيطاني الوسيم

508
00:26:07,238 --> 00:26:10,374
على جزيرة المهملات
بالقرب من جبل الحديد

509
00:26:10,376 --> 00:26:13,510
جزيرة المهملات. جبل الحديد
ثم تكون هناك؟

510
00:26:13,512 --> 00:26:17,214
لا، أولا تطفو من خلال المرجان كانيون

511
00:26:17,216 --> 00:26:20,320
 أنها جميلة جدا

512
00:26:20,953 --> 00:26:22,686
الآن "لونغ آيلاند"

513
00:26:22,688 --> 00:26:26,389
ثم الجسر العظيم عند سفح المدينة

514
00:26:26,391 --> 00:26:30,293
عفوا، هناك ضاعت حقيبتي

515
00:26:30,295 --> 00:26:32,228
مرجان "كانيون" "لونغ آيلاند"
الجسر العظيم

516
00:26:32,230 --> 00:26:34,032
عرفنا المكان, تحركوا

517
00:26:34,999 --> 00:26:37,236
ماذا؟ أنا بالكاد بدأت

518
00:26:38,336 --> 00:26:41,237
لا أحد يسبح ويترك  "نورما"

519
00:26:41,239 --> 00:26:44,308


520
00:26:44,310 --> 00:26:46,646


521
00:26:50,248 --> 00:26:52,715
عشاقي من المعجبين حتى النهاية

522
00:26:52,717 --> 00:26:55,651
الذي سيحدث عاجلا أكثر مما تعتقد

523
00:26:55,653 --> 00:26:59,121
لأنني سوف أدمركم

524
00:26:59,123 --> 00:27:01,593


525
00:27:02,995 --> 00:27:04,994
ماذا نفعل؟

526
00:27:04,996 --> 00:27:06,099
أتبعوني

527
00:27:06,998 --> 00:27:08,965
هل يمكنك القيام بهذه الحركة؟

528
00:27:08,967 --> 00:27:12,002
لقد رأيت عروضا مخيفة
من الأسماك المهرجة

529
00:27:12,004 --> 00:27:14,303
نعم، أعطيتك نصف نجم البحر

530
00:27:14,305 --> 00:27:18,341
- أنا نوعا ما معجب بذلك.
- ش، ألعبوا جنبا إلى جنب

531
00:27:18,343 --> 00:27:21,144


532
00:27:21,146 --> 00:27:22,611
البلهاء

533
00:27:22,613 --> 00:27:26,984
أنتم لا تعرفوا الفن إذا كان
مقشرا، أو مخبوزا، أو مقليا

534
00:27:26,986 --> 00:27:30,957
أنتم أدني  المغذيات، أخرجوا

535
00:27:34,325 --> 00:27:36,158
هناك، مخرج

536
00:27:36,160 --> 00:27:39,498
لا إنتظروا. عودوا

537
00:27:41,065 --> 00:27:43,402


538
00:27:45,704 --> 00:27:48,308
أنا حقا لا أريد أن أرى هذا

539
00:27:50,242 --> 00:27:51,707


540
00:27:51,709 --> 00:27:53,409


541
00:27:53,411 --> 00:27:55,581


542
00:28:04,089 --> 00:28:05,992


543
00:28:08,659 --> 00:28:12,966
لا، لا تذهبوا

544
00:28:13,599 --> 00:28:14,598
حسنا

545
00:28:14,600 --> 00:28:16,500
سأنساكم

546
00:28:16,502 --> 00:28:22,571
من يهتم؟ أنا لست بحاجة لكم
لا يزال لدي جماهيري

547
00:28:22,573 --> 00:28:25,544


548
00:28:28,147 --> 00:28:31,985
أوه، يا الهي، سعيد أننا
خرجنا من هناك أحياء

549
00:28:33,752 --> 00:28:34,917
حسنا، الآن ماذا؟

550
00:28:34,919 --> 00:28:38,487
قالت "نورما" أن نأخذ التيارات الحارة
الغربية إلى الجبل الحديدي

551
00:28:38,489 --> 00:28:41,524
مهلا، أشعر به؟ التيارات الدافئة

552
00:28:41,526 --> 00:28:43,260
الدافئة الغربية

553
00:28:43,262 --> 00:28:45,695
عذرا، لا أستطع التحمل بعد الآن

554
00:28:45,697 --> 00:28:48,665
" إيفو"

555
00:28:48,667 --> 00:28:50,132
هناك

556
00:28:50,134 --> 00:28:53,302
كـأنه تلة من الصلب

557
00:28:53,304 --> 00:28:55,105
ربما شخص ما داخل تلة الصلب

558
00:28:55,107 --> 00:28:57,243
يمكنه أن يقول لنا أين الجبل الحديدي

559
00:28:58,274 --> 00:28:59,842
 ماذا؟

560
00:28:59,844 --> 00:29:02,611
 حسنا، يبدو أننا سنذهب
متجهين  إلى الغرب

561
00:29:02,613 --> 00:29:05,815
هذا ينبغي أن يأخذنا إلى "لونغ
آيلاند" ثم الجسر الكبير

562
00:29:05,817 --> 00:29:07,753
وصلنا أيها الرفاق

563
00:29:11,556 --> 00:29:15,157
- لقد فقدنا التيارات الدافئة
- أشعر بها، في هذا الطريق

564
00:29:15,159 --> 00:29:16,428
"ديب"

565
00:29:26,604 --> 00:29:27,771


566
00:29:27,773 --> 00:29:29,539


567
00:29:29,541 --> 00:29:33,877


568
00:29:33,879 --> 00:29:36,413
أنا... ، مرحبا

569
00:29:36,415 --> 00:29:39,349
 كيف حالك؟
 أنا جائعة

570
00:29:39,351 --> 00:29:41,184
 حسنا، ربما أستطيع مساعدتك

571
00:29:41,186 --> 00:29:45,155
نعم، بالبقاء ثابتا حتى أستطيع
أن  أتناولك  في لقمة واحدة

572
00:29:45,157 --> 00:29:46,388
ألا تعرفي من ستأكلين؟

573
00:29:46,390 --> 00:29:48,891
لا, هذا يفسد رومانسية الموضوع

574
00:29:48,893 --> 00:29:51,828
انتظري، أنا أخطبوط مهم جدا

575
00:29:51,830 --> 00:29:54,464
وإذا أكلتيني، أصدقائي
سوف يكونوا مجانين جدا

576
00:29:54,466 --> 00:29:58,400
اصحاب,  أصدقاء مجانين جدا

577
00:29:58,402 --> 00:30:01,571
 هل هذا تلميح منك
 تلميحي؟

578
00:30:01,573 --> 00:30:03,305
 اذن لديك أصدقاء؟

579
00:30:03,307 --> 00:30:07,610
نعم، أصدقاء حقيقيين
حقا، وهم هناك...

580
00:30:07,612 --> 00:30:10,679


581
00:30:10,681 --> 00:30:15,584
- هل تبكي؟
- لم يكن لدي صديق أبدا

582
00:30:15,586 --> 00:30:19,156
أعيش في القمامة
لم أر شيئا حيا آخر

583
00:30:19,158 --> 00:30:21,224
لا أدري كم من السنين

584
00:30:21,226 --> 00:30:25,529
 حسنا، نحن أشياء حية
ربما يمكن أن نكون أصدقاء؟

585
00:30:25,531 --> 00:30:29,632
حقا،
غير أني أريد أن آكلك الآن

586
00:30:29,634 --> 00:30:31,467
ألا ترى المشكلة؟

587
00:30:31,469 --> 00:30:33,869
ماذا سأفعل؟

588
00:30:33,871 --> 00:30:36,572
- حسنا، إذا سألتني...
- كليهم

589
00:30:36,574 --> 00:30:40,209
 لا، أنهم ليسوا طعاما
 أنهم أصدقاء

590
00:30:40,211 --> 00:30:42,244
أصدقاء يبدون لذيذين

591
00:30:42,246 --> 00:30:44,714
إذا أكلت أصدقائك، فإنهم
لن يكونوا أصدقاء لك

592
00:30:44,716 --> 00:30:45,916
 حسنا

593
00:30:45,918 --> 00:30:47,951
الآن خذيهم كلهم

594
00:30:47,953 --> 00:30:50,320
 "ديب"، دعنا نتحرك.
 ما هو طريق التيارات؟

595
00:30:50,322 --> 00:30:52,421
من يهتم، دعونا فقط نخرج من هنا

596
00:30:52,423 --> 00:30:54,890
يا رفاق

597
00:30:54,892 --> 00:30:57,593
انظروا، آسفة حقا لما حدث هناك

598
00:30:57,595 --> 00:31:00,463
إنه محرج جدا
دعونا نبدأ من جديد, هل نستطيع؟

599
00:31:00,465 --> 00:31:03,532
اسمي "مورا" الساحرة

600
00:31:03,534 --> 00:31:07,637
 أنا "ديب". هذا  "إيفو و أليس"

601
00:31:07,639 --> 00:31:09,705
نحن في طريقنا غربا إلى مدينة البشر

602
00:31:09,707 --> 00:31:13,609
 لذلك، فعلينا...
أن نهرب بحياتنا

603
00:31:13,611 --> 00:31:15,611
هذه رحلة خطيرة
أستطيع مساعدتكم

604
00:31:15,613 --> 00:31:16,812
أستطيع حمايتكم
 من الحيوانات المفترسة

605
00:31:16,814 --> 00:31:20,349
- أنت مفترسة
- أعني أسوأ المفترسين

606
00:31:20,351 --> 00:31:23,219
و أنظرو، أنا 100٪ لن
 أكلكم على الإطلاق

607
00:31:23,221 --> 00:31:25,254
كلمتي هي الضمان.
من فضلك، هل يمكنني المجيء؟

608
00:31:25,256 --> 00:31:27,490
 حسنا...
 رجاء؟

609
00:31:27,492 --> 00:31:29,426
 أنا 
 لا تتركني وحدي

610
00:31:29,428 --> 00:31:32,899
 حسنا، نحن... انظر...

611
00:31:37,602 --> 00:31:40,570
 أيا كان، هيا
 "ديب"

612
00:31:40,572 --> 00:31:44,506
عفوا، أنها مورا،
أليست كذلك؟ اسم جميل

613
00:31:44,508 --> 00:31:47,412
هل يمكنني بكلمة سريعة
 مع زميلي، من فضلك؟

614
00:31:49,281 --> 00:31:50,446


615
00:31:50,448 --> 00:31:53,315
هل جننت؟

616
00:31:53,317 --> 00:31:57,520
هل لديك أي فكرة كم من
الأصدقاء ربما قد أكلتهم؟

617
00:31:57,522 --> 00:31:59,559
 عفوا

618
00:32:00,626 --> 00:32:02,958
ألم تسمعها؟ لن تأكلنا، 100٪

619
00:32:02,960 --> 00:32:05,794
لا يمكنك التأكد 100٪

620
00:32:05,796 --> 00:32:08,732
هيا، ان لديها وجه صادق

621
00:32:08,734 --> 00:32:11,501
وفك لا يمكن فكه

622
00:32:11,503 --> 00:32:15,371
أقول أنها معنا. حسنا يا فريق
 دعونا نتحرك

623
00:32:15,373 --> 00:32:16,973
 يا الهي، يا الهي، يا يا الهي

624
00:32:16,975 --> 00:32:19,542
أنا لا أعرف ماذا أقول
شكرا لك سيدي

625
00:32:19,544 --> 00:32:23,379
الأصدقاء لا تأكل الأصدقاء
الأصدقاء لا تأكل الأصدقاء

626
00:32:23,381 --> 00:32:25,784
الأصدقاء لا تأكل الأصدقاء

627
00:32:28,286 --> 00:32:30,919


628
00:32:30,921 --> 00:32:33,322
المواطنين، المساعدة على الطريق

629
00:32:33,324 --> 00:32:35,824
"ديب" سوف يجد اثان. أعدكم

630
00:32:35,826 --> 00:32:37,994
حافظوا على الهدوء و...

631
00:32:37,996 --> 00:32:39,361


632
00:32:39,363 --> 00:32:40,897
 ما هذا؟
 أوه لا، لا شيء

633
00:32:40,899 --> 00:32:43,832
انسى ذلك. لا داعى للقلق
 لا، ما هو ذلك الشيئ المهم

634
00:32:43,834 --> 00:32:46,503
أنك قاطعتني؟

635
00:32:46,505 --> 00:32:49,539
ربما أنت وأنا يجب أن نتحدث هناك؟

636
00:32:49,541 --> 00:32:52,574
لا توجد أسرار في
 مستعمراتي. تحدث

637
00:32:52,576 --> 00:32:54,311
أنا لا أريد أن أفرض

638
00:32:54,313 --> 00:32:58,715
تعال هنا، بجانبي، الآن
و تكلم للمواطنين الآمنين

639
00:32:58,717 --> 00:33:01,016
- حقا؟
- افعل ذلك

640
00:33:01,018 --> 00:33:04,954
أوه، مهلا. أهلا بالجميع
شق أخر كبير فتح

641
00:33:04,956 --> 00:33:07,557
وهناك مزيد من الحمم ستصب
و ليست من وسيلة لوقفها

642
00:33:07,559 --> 00:33:09,391
بالتأكيد نحن سنشتوي

643
00:33:09,393 --> 00:33:12,094


644
00:33:12,096 --> 00:33:13,865


645
00:33:17,369 --> 00:33:21,439
ماذا فعلت؟ هل كان
خطأ الوثوق "بديب"؟

646
00:33:23,041 --> 00:33:24,773
تقدموا بوتيرة أسرع، يا رفاق

647
00:33:24,775 --> 00:33:28,346
"ديب"، أننا نسبح لساعات

648
00:33:29,380 --> 00:33:30,980
أوه، أنا جائعة جدا

649
00:33:30,982 --> 00:33:33,416
 أوش
 ما هي مشكلتك، يا رجل؟

650
00:33:33,418 --> 00:33:34,484
حسنا، سأقول لك شيئا واحدا

651
00:33:34,486 --> 00:33:36,686
من المؤكد أني لا
أخشى أن تأكليني

652
00:33:36,688 --> 00:33:38,754
استرخي، أنا لست من
الأسماك الآكلة المضيئة

653
00:33:38,756 --> 00:33:40,423
إذا أردت أن أصبح
مضاءة حيويا

654
00:33:40,425 --> 00:33:42,391
سوف ابتلع المصباح الكهربائي، حسنا؟

655
00:33:42,393 --> 00:33:44,994
 لست خائفا على الأطلاق

656
00:33:44,996 --> 00:33:47,129


657
00:33:47,131 --> 00:33:51,536
هيا، يا رفاق، سوف
تأخذ استراحة عندما... قف

658
00:33:52,637 --> 00:33:55,975
كيف تمكن "كراكين"
أن يبقيني بعيدا عن كل هذا؟

659
00:33:58,610 --> 00:34:00,409
ربما يمكننا فقط...

660
00:34:00,411 --> 00:34:03,112
... التوقف والتمتع بهذا لفترة من الوقت؟

661
00:34:03,114 --> 00:34:04,848
لا، نحن بحاجة إلى الأسراع

662
00:34:04,850 --> 00:34:07,684
بطبيعة الحال، هذا ما قصدته
عندما اقترحت التوقف

663
00:34:07,686 --> 00:34:08,785
دعونا نذهب أسرع

664
00:34:08,787 --> 00:34:11,421
لست حقا الفائز بالجائزة في
مهارات الاستماع

665
00:34:11,423 --> 00:34:13,122
 هل لاحظت؟

666
00:34:13,124 --> 00:34:14,693


667
00:34:15,961 --> 00:34:18,961
"ديب"، يمكن أن نأخذ قسطا من الراحة؟

668
00:34:18,963 --> 00:34:20,829
مهلا، "ديب"، نحن استنفدنا

669
00:34:20,831 --> 00:34:25,468
متعب جدا، عطشان جدا
الماء  الماء

670
00:34:25,470 --> 00:34:27,169
 ولكن نحن بالفعل في الماء

671
00:34:27,171 --> 00:34:29,805
حقا، كانت هذه مزحة

672
00:34:29,807 --> 00:34:32,709
ماذا يطلقون على الأخطبوط
الذي روحه سيئة فكاهيا؟

673
00:34:32,711 --> 00:34:36,512
- وجبة عشاء
-  الآن هذا مضحك

674
00:34:36,514 --> 00:34:38,414
مهلا، يا رفاق، لدي فكرة

675
00:34:38,416 --> 00:34:40,950
يجب أن نستريح هنا،
أنه مكان جميل جدا

676
00:34:40,952 --> 00:34:43,986
 أنا استنفدت. دعونا
نأخذ قسطا من الراحة

677
00:34:43,988 --> 00:34:45,888
 أخيرا
 هذا ما كنا نقوله طوال الوقت

678
00:34:45,890 --> 00:34:47,122
هذا ما كنا نقول لك
 لا أحد يهتم

679
00:34:47,124 --> 00:34:50,762
حسنا، حسنا، كل ما عليك
فعله هو قول شيء ما

680
00:34:52,564 --> 00:34:55,899
لذلك، دعونا نضع السيدات هنا
و "إيفو" وأنا سوف ننام أعلى

681
00:34:55,901 --> 00:34:58,200
- أنا بخير هنا
- سأتفرج على الأسماك

682
00:34:58,202 --> 00:35:00,470
لن أنام على أي حال

683
00:35:00,472 --> 00:35:02,972
ربما واحدة من قصصك ما قبل النوم
سوف تجعلك تنعس

684
00:35:02,974 --> 00:35:05,742
هل حقا؟ حسنا، حسنا

685
00:35:05,744 --> 00:35:10,213
في أحد المرات كان
هناك سمكة شجاعة

686
00:35:10,215 --> 00:35:12,148
هل كانت السمكة المضيئة؟

687
00:35:12,150 --> 00:35:16,051
نعم، ولكن لا تقاطعيني،
وألا ستتلقي أنذارا

688
00:35:16,053 --> 00:35:19,189
على أي حال، تلك السمكة
المضيئة، وكان "ريفو" اسمها

689
00:35:19,191 --> 00:35:23,193
وكانت شجاعة جدا،
و يمكنها السباحة في أي مكان

690
00:35:23,195 --> 00:35:26,463


691
00:35:26,465 --> 00:35:28,832
 لم يكن الرجل خائفا تماما

692
00:35:28,834 --> 00:35:34,037
و يمكنه، مواجهة أي من الأعداء

693
00:35:34,039 --> 00:35:36,238


694
00:35:36,240 --> 00:35:40,477
الحمد لآله البحر
كان يثير أعصابي

695
00:35:40,479 --> 00:35:43,680
كنت على حق، يا "ديب"
بالتأكيد أنه جميل هنا

696
00:35:43,682 --> 00:35:47,517
نعم، آمل يوما ما أستطيع
أن أجعل جدى يشاهد هذا

697
00:35:47,519 --> 00:35:50,689
سوف تفعلها
الآن دعونا نحصل على بعض النوم

698
00:35:52,557 --> 00:35:54,157
شكرا، يا رفاق

699
00:35:54,159 --> 00:35:56,892
- ليلة سعيدة، "ديب"
- ليلة سعيدة، "مورا". ليلةسعيدة، "أليس"

700
00:35:56,894 --> 00:36:00,198
- ليلة سعيدة، "ديب". ليلة، "مورا"
- ليلة

701
00:36:01,265 --> 00:36:04,537
 الأصدقاء

702
00:36:11,008 --> 00:36:13,211


703
00:36:14,880 --> 00:36:16,211
 "مورا"
 هاه؟

704
00:36:16,213 --> 00:36:18,680
"مورا"
 دعونا نخرج

705
00:36:18,682 --> 00:36:20,550
 أين؟
 هنا

706
00:36:20,552 --> 00:36:22,684
 أكلتنا

707
00:36:22,686 --> 00:36:23,686


708
00:36:23,688 --> 00:36:25,120
 مرحبا يا شباب، هل هو الصباح؟

709
00:36:25,122 --> 00:36:27,122


710
00:36:27,124 --> 00:36:28,825
أوه، لا. أوه، لا. أوه، لا

711
00:36:28,827 --> 00:36:32,528
كنت أعرف ذلك
"ديب"، هذا خطأك

712
00:36:32,530 --> 00:36:34,632
خطأي؟ كيف هذا...

713
00:36:35,800 --> 00:36:37,100
 سأفعل هذا

714
00:36:37,102 --> 00:36:39,602
 اخرجوا

715
00:36:39,604 --> 00:36:41,570
أنظر، دعونا نعطيها بعض المزايا

716
00:36:41,572 --> 00:36:44,740
حتى تهضم
وتخرجنا، إنها...

717
00:36:44,742 --> 00:36:47,010
حسنا، هذا ينفع عادة

718
00:36:47,012 --> 00:36:49,778
  استرخي
 استرخي أنت؟

719
00:36:49,780 --> 00:36:51,747
أنا الذي على وشك أقذف
من مؤخرتك

720
00:36:51,749 --> 00:36:54,283
"ايفو"، هدوء. "مورا"
 ماذا يمكننا أن نفعل؟

721
00:36:54,285 --> 00:36:56,285
 أنا أحب أن يفرك بطني

722
00:36:56,287 --> 00:36:59,722
توقف، توقف، هذه دغدغة

723
00:36:59,724 --> 00:37:01,591
أعلى

724
00:37:01,593 --> 00:37:02,858
أسفل أسفل

725
00:37:02,860 --> 00:37:04,928
عذرا

726
00:37:04,930 --> 00:37:07,629
حاولوا الغناء، شيء لطيف

727
00:37:07,631 --> 00:37:09,599
 أنا استطيع الغناء
 يا للفرح

728
00:37:09,601 --> 00:37:11,267
 ديب أخطبوط

729
00:37:11,269 --> 00:37:13,870
الذي لا يستمع إلى
الأسماك الأخرى

730
00:37:13,872 --> 00:37:15,905
 ويجعل أصدقائه يؤكلون

731
00:37:15,907 --> 00:37:18,341
 ضد رغباتهم الصريحة

732
00:37:18,343 --> 00:37:20,609


733
00:37:20,611 --> 00:37:23,178


734
00:37:23,180 --> 00:37:24,914
تلك كانت جيدة

735
00:37:24,916 --> 00:37:27,015
حسنا، أشعر بتحسن

736
00:37:27,017 --> 00:37:30,919
أنا لست
 عرفت كيف هيا إدفع

737
00:37:30,921 --> 00:37:31,921
تنفس

738
00:37:31,923 --> 00:37:33,957


739
00:37:33,959 --> 00:37:35,624
تنفس

740
00:37:35,626 --> 00:37:36,792
- إدفع
- يمكنك أن تفعلي ذلك، "مورا"

741
00:37:36,794 --> 00:37:39,294
 هيا
فقط ادفعي

742
00:37:39,296 --> 00:37:42,365


743
00:37:42,367 --> 00:37:44,666


744
00:37:44,668 --> 00:37:47,370
تهانينا، "مورا"

745
00:37:47,372 --> 00:37:48,805
أنا فخورة جدا

746
00:37:48,807 --> 00:37:50,673
وأنت لم تكن ممرضا

747
00:37:50,675 --> 00:37:53,343
كيف تجرؤي على إلقاء اللوم
 على الضحية، أيها المتوحشة

748
00:37:53,345 --> 00:37:56,312
حسنا، اذن. نحن
جميعنا ما زلنا هنا

749
00:37:56,314 --> 00:37:58,247
كان كل شيء مجرد
 سوء فهم كبير

750
00:37:58,249 --> 00:38:02,254
دعونا نعتبرها مجرد تجربة
حسنا؟

751
00:38:04,622 --> 00:38:06,388
ما هذه الرائحة؟

752
00:38:06,390 --> 00:38:09,691
مهلا، لماذا تنظرون إلي؟

753
00:38:09,693 --> 00:38:12,061
أعتقد أننا نقترب من ذلك الشيء
الذي أخبرتنا "نورما" عنه

754
00:38:12,063 --> 00:38:13,662
أعمال الترفيه؟

755
00:38:13,664 --> 00:38:15,330
لا، "لونغ آيلاند"

756
00:38:15,332 --> 00:38:18,570
التي تضعنا مباشرة
 بالقرب من مدينة البشر

757
00:38:22,072 --> 00:38:25,041
 أنهم حقا دمروا  هذا المكان

758
00:38:25,043 --> 00:38:27,977
لو كان ناثان هنا، فيجب
أن نكون قادرين على العثور عليه

759
00:38:27,979 --> 00:38:30,379
ليس هناك الكثير من الأماكن
 التي يمكن أن يختبئ الحوت فيها

760
00:38:30,381 --> 00:38:32,985
آمل ذلك، هو كل ما وجدناه

761
00:38:34,918 --> 00:38:37,086
"ايفو"، هل تتوقفي عن
 الضجيج في وجهي

762
00:38:37,088 --> 00:38:39,856
- دعوني أسبح علي الظهر
- أنسى ذلك، يا أختي

763
00:38:39,858 --> 00:38:42,325
ليس بعد هجومك في
منتصف الليل

764
00:38:42,327 --> 00:38:45,028
أنفاسك سوف تجعلني
أعيش الكوابيس لسنوات

765
00:38:45,030 --> 00:38:46,729
لدي حالة طبية

766
00:38:46,731 --> 00:38:49,231
 القتل هو حالة طبية؟

767
00:38:49,233 --> 00:38:50,265


768
00:38:50,267 --> 00:38:54,106
 انتظروا. ابطئوا

769
00:38:55,372 --> 00:38:58,343
يا شباب؟ رفاق

770
00:39:00,845 --> 00:39:02,412
انظروا الي ذلك

771
00:39:02,414 --> 00:39:04,747
الجسر الذي أخبرتنا "نورما" عنه

772
00:39:04,749 --> 00:39:06,916
يجب أن نكون قريبين

773
00:39:06,918 --> 00:39:10,356


774
00:39:11,689 --> 00:39:15,024
 مذهل. الآن رأيت كل شيء

775
00:39:15,026 --> 00:39:17,292
أنا تماما لن أتكلم

776
00:39:17,294 --> 00:39:20,796
أنا أسحب ما قلته،
الآن رأيت كل شيء

777
00:39:20,798 --> 00:39:22,899
"ايفو"، وجه مصباحك لهناك

778
00:39:22,901 --> 00:39:25,434
"ايفو"؟ أين هو "ايفو"؟

779
00:39:25,436 --> 00:39:26,635
أنت لم؟

780
00:39:26,637 --> 00:39:31,474
لا، أذا أكلت شخصا مرة
فلن يدعك تفعلها ثانية

781
00:39:31,476 --> 00:39:34,910
- أنه هناك
- يا رفاق ألا تسمعوا  ذلك؟

782
00:39:34,912 --> 00:39:36,445
شخص ما بعدنا

783
00:39:36,447 --> 00:39:38,780
هيا

784
00:39:38,782 --> 00:39:40,383
من يريد متابعتنا؟

785
00:39:40,385 --> 00:39:41,751
أنا أعرف بعض الأحياء يفعلون هذا

786
00:39:41,753 --> 00:39:43,086
عليك ضم قشورك

787
00:39:43,088 --> 00:39:44,787
و الحفاظ على عينيك
 بأستمرار على ذيلك

788
00:39:44,789 --> 00:39:47,923
- كيف يمكن أن يكون ذلك ممكنا؟
- جديا، عليك الأنتباه لنفسك

789
00:39:47,925 --> 00:39:49,925
كل هذه الأشياء تأخرنا باستمرار

790
00:39:49,927 --> 00:39:53,095
- علينا الاستمرار
- آسفة لهذه الدردشة

791
00:39:53,097 --> 00:39:54,463
أنت أعلم

792
00:39:54,465 --> 00:39:55,765


793
00:39:55,767 --> 00:39:57,867
النقر. النقر

794
00:39:57,869 --> 00:39:59,367
النقر في كل مكان

795
00:39:59,369 --> 00:40:01,970


796
00:40:01,972 --> 00:40:03,439
الآن أنا أنقر

797
00:40:03,441 --> 00:40:04,974


798
00:40:04,976 --> 00:40:06,309
يا رفاق ركزوا

799
00:40:06,311 --> 00:40:07,910
علينا فقط تجاوز الجسر

800
00:40:07,912 --> 00:40:09,945
ثم سنكون في مدينة البشر...

801
00:40:09,947 --> 00:40:12,750


802
00:40:24,329 --> 00:40:25,995


803
00:40:25,997 --> 00:40:28,033
السرطانات العملاقة

804
00:40:31,001 --> 00:40:34,269
الى أين تعتقد أنك ذاهب؟ هم؟

805
00:40:34,271 --> 00:40:39,041
نحن لا نريد أي مشكلة، سيدي,
سرطان البحر الكبير

806
00:40:39,043 --> 00:40:41,878
نحن فقط نتوجه الى
الجانب الآخر من الجسر

807
00:40:41,880 --> 00:40:43,546
"ريكو" لا يعتقد ذلك

808
00:40:43,548 --> 00:40:46,082
أوه... كنا نعني الآخر

809
00:40:46,084 --> 00:40:48,050
الجانب الآخر من الجسر

810
00:40:48,052 --> 00:40:50,952
 نحن هنا وداعا

811
00:40:50,954 --> 00:40:52,053


812
00:40:52,055 --> 00:40:53,321


813
00:40:53,323 --> 00:40:55,191
"ريكو" يقتلك الآن

814
00:40:55,193 --> 00:40:57,859
أنه من العار أنك لن تسمع

815
00:40:57,861 --> 00:41:01,296
قصتنا المثيرة، الفاصحة
عن تحدى الموت

816
00:41:01,298 --> 00:41:03,198
أوه، قصة مثيرة؟

817
00:41:03,200 --> 00:41:06,234
نعم، التى "أليس" يحكيها جيدا

818
00:41:06,236 --> 00:41:08,171
 نعم، أنها عن "ايفو"

819
00:41:08,173 --> 00:41:11,140
وأنه أمر رائع حقا
أن تقال من خلال الشخص الأول

820
00:41:11,142 --> 00:41:12,341
بواسطة "مورا"

821
00:41:12,343 --> 00:41:14,577
يكفي. قم بالترفيه عني
 أو ستكون طبقي كمقبلات

822
00:41:14,579 --> 00:41:16,912
- هل تفهم؟
- طبق مقبلات؟

823
00:41:16,914 --> 00:41:19,481
سوف تنقع في عصير الليمون
مع الفلفل المجفف والطماطم

824
00:41:19,483 --> 00:41:20,582
حدث لعائلة ابن عمي

825
00:41:20,584 --> 00:41:24,419
 رهيب. ومع ذلك، فهو
فاتح للشهية غريب

826
00:41:24,421 --> 00:41:26,555
"ريكو" ينتظر

827
00:41:26,557 --> 00:41:30,926
حسنا، ذلك الإسفنج، الإسكالوبي،
والربان مشيا  الي حانة

828
00:41:30,928 --> 00:41:32,595
لا، لا، لا، لا معنى لذلك

829
00:41:32,597 --> 00:41:34,863
- الإسفنج لا يمكنه المشي
- إنها مزحة

830
00:41:34,865 --> 00:41:36,198
انه غير ممكن

831
00:41:36,200 --> 00:41:38,501
النكتة لا يجب أن تكون ممكنه

832
00:41:38,503 --> 00:41:41,370
ولماذا يأكل المحار  الربان؟

833
00:41:41,372 --> 00:41:44,273
 لا يأكله، قلت يتناول الشراب معه

834
00:41:44,275 --> 00:41:48,276
- مرة أخرى، مستحيل
- نعم. حسنا

835
00:41:48,278 --> 00:41:52,416
- اثنين من الأسماك المنتفخة في الأفلام...
- يكفي نكات. يقول "ريكو"، أرقص

836
00:41:55,619 --> 00:41:59,254
- "ديب"، دعني أفعل، عندي هذه
- "أليس"، توقفي

837
00:41:59,256 --> 00:42:02,624
- قلت أرقص
- أرقص؟

838
00:42:02,626 --> 00:42:04,193
- "ديب"
- تقصد مثل...

839
00:42:04,195 --> 00:42:06,195
لديك سبعة أرجل، استخدمها

840
00:42:06,197 --> 00:42:07,863
- ثمانية
- ليس لوقت طويل

841
00:42:07,865 --> 00:42:08,930
-  "ديب"
- افعلها

842
00:42:08,932 --> 00:42:10,265
يا ولد

843
00:42:10,267 --> 00:42:13,338
 الجميع، توقفوا

844
00:42:14,405 --> 00:42:18,506
أعزفوا يا أولاد على مفتاح سي

845
00:42:18,508 --> 00:42:21,146


846
00:42:25,617 --> 00:42:29,551
 عندما كنت مجرد شيء صغير

847
00:42:29,553 --> 00:42:30,919
هل تقصد اليوم؟

848
00:42:30,921 --> 00:42:34,624
 قالت لي ماما، أريد أن أغني

849
00:42:34,626 --> 00:42:38,059
 أجابتني مع ركلة في السراويل

850
00:42:38,061 --> 00:42:43,298
 وقالت، الجمبري الصغير،
عليك أن

851
00:42:43,300 --> 00:42:47,068
ترقص

852
00:42:47,070 --> 00:42:50,673
 ترقص

853
00:42:50,675 --> 00:42:52,207
 أنت ربيان متشرد صغير

854
00:42:52,209 --> 00:42:55,479
 أنت ترقص أسوأ من عمتي بي

855
00:42:57,648 --> 00:43:00,383
 فخذيك مترهلان، ومقززان

856
00:43:00,385 --> 00:43:02,988
 مثل المخططة القديم المريضة

857
00:43:03,655 --> 00:43:05,655
 مثيره للاشمئزاز

858
00:43:05,657 --> 00:43:07,923
 حركاتك ضيقة ومخيمة

859
00:43:07,925 --> 00:43:09,591
 لا يمكنك أن تكوني من نجم برودواي

860
00:43:09,593 --> 00:43:11,459
 لقد حصلت على هدية من غابي

861
00:43:11,461 --> 00:43:13,930
 أنا سأسمسها كابي

862
00:43:13,932 --> 00:43:15,463
أناديها كذلك، وهكذا أفعل

863
00:43:15,465 --> 00:43:16,698
 هيا كوني محارة

864
00:43:16,700 --> 00:43:18,667
 هزي قليل يا محارة

865
00:43:18,669 --> 00:43:21,671
 هزي ما هو في القشرة

866
00:43:21,673 --> 00:43:22,972
هزي، يا طفلتي

867
00:43:22,974 --> 00:43:24,073
 هيا كوني محارة

868
00:43:24,075 --> 00:43:26,408
 هز قليلا المحار

869
00:43:26,410 --> 00:43:29,245
 هز ما هو في القشرة

870
00:43:29,247 --> 00:43:32,648
 ساقين سرطان البحر خاصتك مقلدة

871
00:43:32,650 --> 00:43:36,588
 و قشورك المقشرة قديمة

872
00:43:38,423 --> 00:43:40,622
 حارة مثل صلصة الكوكتيل الجيدة

873
00:43:40,624 --> 00:43:43,527
 ولكن "ريكو" أظهر
لكم من هو الرئيس

874
00:43:50,233 --> 00:43:51,633
 ليس كلاما فارغا

875
00:43:51,635 --> 00:43:53,468
 عزيزي السرطان "لويز"

876
00:43:53,470 --> 00:43:58,039
 ولكن الآن عقلك
سيكون كالكلام الفارغ

877
00:43:58,041 --> 00:44:01,544


878
00:44:01,546 --> 00:44:03,012
 قلبي الذي أصطدته

879
00:44:03,014 --> 00:44:04,981
 أنا لست نادما لذلك

880
00:44:04,983 --> 00:44:08,584
 أنت تهزني في قشرتي

881
00:44:08,586 --> 00:44:10,019
 أنت قد أمسكت بنا

882
00:44:10,021 --> 00:44:12,421
 نحن من خلال السقف

883
00:44:12,423 --> 00:44:16,425
 أنت تهزنا في قشورنا

884
00:44:16,427 --> 00:44:18,697
"كراب"، لقد تم تقديمك

885
00:44:22,032 --> 00:44:24,936


886
00:44:26,070 --> 00:44:27,470
 يا روبيان خطواتك
فاتحة للشهية

887
00:44:27,472 --> 00:44:31,673
 الوصفة الأكثر
إثارة للدهشة

888
00:44:31,675 --> 00:44:33,274
أوه، كان هذا لطيفا

889
00:44:33,276 --> 00:44:36,711
 ناعمة و حلوة، تحركاتك،
مثل الزبدة

890
00:44:36,713 --> 00:44:40,383
 أنت تذوبيني، حبيبتي،
مثل لا أحد أخر

891
00:44:40,385 --> 00:44:43,686
 ألتصقي بي، يا جمبري الصغير

892
00:44:43,688 --> 00:44:48,124
 سنقوم بالرقص حتى طلوع الفجر

893
00:44:48,126 --> 00:44:49,457
 قلبي الذي أصطدته

894
00:44:49,459 --> 00:44:51,760
 أنا لست نادما لذلك

895
00:44:51,762 --> 00:44:55,597
 أنت تهزني في قشرتي

896
00:44:55,599 --> 00:44:56,798
 أنت قد أمسكت بنا

897
00:44:56,800 --> 00:44:59,468
 نحن من خلال السقف

898
00:44:59,470 --> 00:45:03,039
 أنت تهزنا في قشورنا

899
00:45:03,041 --> 00:45:04,205
 قلبي الذي أصطدته

900
00:45:04,207 --> 00:45:07,042
 أنا لست نادما

901
00:45:07,044 --> 00:45:10,412
 أنت تهزني في قشرتي

902
00:45:10,414 --> 00:45:11,613
 أنت قد أمسكت بنا

903
00:45:11,615 --> 00:45:14,283
 نحن من خلال السقف

904
00:45:14,285 --> 00:45:17,620
 أنت تهزنا في قشورنا

905
00:45:17,622 --> 00:45:20,088
أحب الهز معك

906
00:45:20,090 --> 00:45:23,461


907
00:45:25,128 --> 00:45:27,629
عظيم  رائع  شكرا،
 لقد كان ممتعا

908
00:45:27,631 --> 00:45:29,097
الى اللقاء جميعا

909
00:45:29,099 --> 00:45:31,834
 نعم، حسنا

910
00:45:31,836 --> 00:45:35,171
أنتم تحبوني، أنتم حقا تحبوني

911
00:45:35,173 --> 00:45:37,273
"أليس"، تحركي. لنذهب

912
00:45:37,275 --> 00:45:40,475
تذهبي؟ أنت لن ترحلى
"ريكو"،أنت حياتي ؟

913
00:45:40,477 --> 00:45:43,312
-  لكن حبيبي، أنا...
- انت لا تستطيعي

914
00:45:43,314 --> 00:45:44,780
سوف تكوني زوجة "ريكو"

915
00:45:44,782 --> 00:45:48,716
وأود أن أتخلى عن قشرتي
واحد مخالب بلدي من أجلك

916
00:45:48,718 --> 00:45:53,421
أشعر بالزهو. جميل أن
أكون موضع تقدير مرة

917
00:45:53,423 --> 00:45:54,523
"أليس"

918
00:45:54,525 --> 00:45:57,126
أنت "وريكو" سوف يكون
لديكم العديد من الأطفال

919
00:45:57,128 --> 00:45:59,095
أجمل صغار نصفهم كابوريا،
و نصفهم الروبيان

920
00:45:59,097 --> 00:46:02,631
كابوشرمب  أو شرموريا,  لا يهم

921
00:46:02,633 --> 00:46:05,834
- ما أجملهم من راقصين سيكونوا
- هذه مخالب مجنونة

922
00:46:05,836 --> 00:46:08,671
"أليس"، من فضلك. لا تتركينى
انت وعدت

923
00:46:08,673 --> 00:46:10,872
أوه، أنا...

924
00:46:10,874 --> 00:46:13,175
أنا... أنا... أوه

925
00:46:13,177 --> 00:46:18,680
"ريكو"، شكرا. لن
أنسى هذه اللحظة

926
00:46:18,682 --> 00:46:20,084


927
00:46:21,184 --> 00:46:24,153
"ريكو" يكره أن يراك تذهبين

928
00:46:24,155 --> 00:46:26,856
لكنه يحب مشاهدتك
 تمشين بعيدا

929
00:46:26,858 --> 00:46:29,325
من المحزن جدا أن نرى

930
00:46:29,327 --> 00:46:32,260
لا تنظري

931
00:46:32,262 --> 00:46:34,129
هل كان ذلك ضروريا؟

932
00:46:34,131 --> 00:46:34,829


933
00:46:34,831 --> 00:46:36,564
آخر شيء، يا حلوتي

934
00:46:36,566 --> 00:46:39,135
حذار من الوجه المبتسم

935
00:46:39,137 --> 00:46:40,903
- الوجه المبتسم؟
- هيا

936
00:46:40,905 --> 00:46:43,307
الوجه المبتسم

937
00:46:44,275 --> 00:46:45,874
 رائعة حقا
 لا يصدق

938
00:46:45,876 --> 00:46:49,879
 عبقرية خالصة
 "ديب"، هل تعتقد حقا ذلك؟

939
00:46:49,881 --> 00:46:54,216
نعم، أعني إذا لم أجبرك على
الخروج من منطقة راحتك

940
00:46:54,218 --> 00:46:55,850
تلك السرطانات لم تكن
لتسمح لنا بالمرور

941
00:46:55,852 --> 00:46:56,952
ماذا؟

942
00:46:56,954 --> 00:47:00,756
في بعض الأحيان تحتاج فقط
إلى البصيرة، مثلك حقا

943
00:47:00,758 --> 00:47:02,127


944
00:47:03,628 --> 00:47:05,497


945
00:47:07,164 --> 00:47:08,632
لقد فعلناها

946
00:47:09,267 --> 00:47:11,236
مدينة البشر

947
00:47:13,303 --> 00:47:15,937
إنه  لا يصدق

948
00:47:15,939 --> 00:47:19,443
نعم، فارغة بشكل لا يصدق

949
00:47:23,713 --> 00:47:26,916
لماذا بنوا كل هذه
الأشياء ثم دمروها؟

950
00:47:26,918 --> 00:47:30,419
نعم، اعتقدت أنهم من
المفترض أن يكونوا أذكياء

951
00:47:30,421 --> 00:47:32,588
 ربما هذا هو منزل "ناثان"

952
00:47:32,590 --> 00:47:35,660
- إنه كبير بما فيه الكفاية
- دعونا نتحقق من ذلك

953
00:47:37,928 --> 00:47:41,497
- أحسنتم
- ليس بهذه السرعة، "ديب"

954
00:47:41,499 --> 00:47:43,666


955
00:47:43,668 --> 00:47:44,870
أنتظروني

956
00:47:47,537 --> 00:47:49,405


957
00:47:49,407 --> 00:47:53,211
أنه مدهش جدا

958
00:47:53,644 --> 00:47:55,347
انظروا، ما هذا؟

959
00:47:57,814 --> 00:48:01,816
"ديب"، تعال لهنا
يجب أن نكون حذرين

960
00:48:01,818 --> 00:48:04,852
جديا، أعتقد أننا يجب
 أن نبحث عن "ناثان"

961
00:48:04,854 --> 00:48:08,423
هيا، "ايفو". أنت
كمفسد الحفلات

962
00:48:08,425 --> 00:48:10,294
دعنا نمرح

963
00:48:11,329 --> 00:48:13,829


964
00:48:13,831 --> 00:48:16,334


965
00:48:18,436 --> 00:48:20,939


966
00:48:28,878 --> 00:48:30,945
انظروا، ما هذا؟

967
00:48:30,947 --> 00:48:32,981
أنه لزق. أريد واحدا

968
00:48:32,983 --> 00:48:34,950
أعتقد أنه إنسان

969
00:48:34,952 --> 00:48:37,486
لا يمكن أن يكون
اعتقدت أنه سيكون أكبر

970
00:48:37,488 --> 00:48:40,521
حسنا، أنه ليس
مثيرا للإعجاب

971
00:48:40,523 --> 00:48:42,693
اسمحوا لي أن أتناوله

972
00:48:46,896 --> 00:48:49,567
ضعيف، أنه ليس حتى لذيذ

973
00:48:51,869 --> 00:48:55,340
هيا، دعونا نرى ما يمكن أن نجد

974
00:48:56,974 --> 00:49:00,309
لا يمكن رؤية شيء هنا
"ايفو"، هل عندك شيء

975
00:49:00,311 --> 00:49:01,345
نعم، "ديب"

976
00:49:02,579 --> 00:49:04,412


977
00:49:04,414 --> 00:49:06,649
 لا، أسبحوا

978
00:49:06,651 --> 00:49:09,584
 أين؟ نحن محاطون

979
00:49:09,586 --> 00:49:10,952
كل هذا خطأك، يا ثعبان

980
00:49:10,954 --> 00:49:13,388
انهم سوف يلتهمونا ني،
حتى ليس مشويا

981
00:49:13,390 --> 00:49:15,791
اسكت، يا قملة البحر
 هل هؤلاء والديه؟

982
00:49:15,793 --> 00:49:19,327
سيدي، نحن آسفون حقا. نحن
لم نكن نعني أن نأكل طفلك

983
00:49:19,329 --> 00:49:22,433
- لا، "ديب"، عد
- سيدي ؟

984
00:49:26,070 --> 00:49:28,472


985
00:49:29,840 --> 00:49:31,008
ماذا؟

986
00:49:32,510 --> 00:49:33,979


987
00:49:37,014 --> 00:49:39,450


988
00:49:43,688 --> 00:49:44,820


989
00:49:44,822 --> 00:49:46,055
أخروجوا

990
00:49:46,057 --> 00:49:48,557


991
00:49:48,559 --> 00:49:50,792
هؤلاء البشر حقا لديهم
 بعض القضايا فيما بينهم

992
00:49:50,794 --> 00:49:55,030
 هذا المكان لطيف

993
00:49:55,032 --> 00:49:56,731
ربما يجب أن نتحرك

994
00:49:56,733 --> 00:49:58,269
هاه؟

995
00:50:00,371 --> 00:50:04,041
لا تقلق، يا جدي،
سوف نجد "ناثان"

996
00:50:05,008 --> 00:50:06,908
الجميع، دعونا نتعجل

997
00:50:06,910 --> 00:50:09,077
- هاه؟
- لماذا لم أفكر في ذلك؟

998
00:50:09,079 --> 00:50:10,447
أوه، انتظر، لقد فعلت

999
00:50:15,052 --> 00:50:18,754
حسنا، "ناثان"، نحن هنا آتون

1000
00:50:18,756 --> 00:50:20,923
"ديب"؟ نحن خارج الاتجاهات

1001
00:50:20,925 --> 00:50:23,725
دعونا نعود. انتظروا
نحن خارج الاتجاهات

1002
00:50:23,727 --> 00:50:25,026


1003
00:50:25,028 --> 00:50:26,861
حسنا، دعوني أفكر

1004
00:50:26,863 --> 00:50:29,900
"ناثان"

1005
00:50:30,735 --> 00:50:32,600
"ناثان"

1006
00:50:32,602 --> 00:50:34,003
"ناثان"

1007
00:50:34,005 --> 00:50:37,071
نحن أتبعناك طوال الطريق الى هنا
وهذه هي كل ما لديك من خطة؟

1008
00:50:37,073 --> 00:50:39,807
الصراخ، "ناثان؟"

1009
00:50:39,809 --> 00:50:41,876
هل تريد مني أن أصرخ "بياتريس؟"

1010
00:50:41,878 --> 00:50:44,579
كان يجب أن أبق في المنزل و اموت

1011
00:50:44,581 --> 00:50:46,381
لن يموت أحد

1012
00:50:46,383 --> 00:50:49,751
استمعوا يارفاق، قد تكون هذه
الخطة ضعيفة، ولكن هي كل ما لدينا

1013
00:50:49,753 --> 00:50:52,687
"ناثان! ناثان"

1014
00:50:52,689 --> 00:50:54,055


1015
00:50:54,057 --> 00:50:55,524
إنه هو

1016
00:50:55,526 --> 00:50:57,992
انتظر، لماذا يصيح باسمه؟

1017
00:50:57,994 --> 00:51:00,461
إلا إذا  فقد أيضا
أوه، لا

1018
00:51:00,463 --> 00:51:03,164
ربما سوف أكلك حتى لا
أضطر إلى الاستماع إليك

1019
00:51:03,166 --> 00:51:04,867
كونوا  لطفاء، جميعم

1020
00:51:04,869 --> 00:51:06,571
"ناثان"

1021
00:51:06,936 --> 00:51:09,037
"ناثان"

1022
00:51:09,039 --> 00:51:11,039
انظروا، الى هذا الشيء

1023
00:51:11,041 --> 00:51:13,608
رأيت صورا له في كومة
في القمامة في المنزل

1024
00:51:13,610 --> 00:51:15,477
إنه يذهب الى الأماكن بسرعة

1025
00:51:15,479 --> 00:51:18,180
يمكننا أن نذهب الي جميع أنحاء المدينة
وأراهن أننا يمكن أن تجد "ناثان"

1026
00:51:18,182 --> 00:51:19,548
هيا

1027
00:51:19,550 --> 00:51:21,483
لن أذهب قفزا اليه...

1028
00:51:21,485 --> 00:51:23,121
هيا، أركب

1029
00:51:27,825 --> 00:51:29,361
تشبث

1030
00:51:30,494 --> 00:51:31,660
لنذهب

1031
00:51:31,662 --> 00:51:34,495
لا يتحرك

1032
00:51:34,497 --> 00:51:36,198
خمن الوقت قد حان لبدء الصراخ "بياتريس"

1033
00:51:36,200 --> 00:51:37,535
ثانية واحدة

1034
00:51:38,535 --> 00:51:41,202
آه، فقط ساقوم بسحب ذلك و...

1035
00:51:41,204 --> 00:51:45,744


1036
00:51:48,646 --> 00:51:51,716


1037
00:52:01,959 --> 00:52:04,926
وكيف سنوقفه؟

1038
00:52:04,928 --> 00:52:07,463


1039
00:52:07,465 --> 00:52:10,666
في نهاية النفق، هناك ضوء
انتظر، هل متنا؟

1040
00:52:10,668 --> 00:52:12,468
 ليس بعد ولكن سنموت

1041
00:52:12,470 --> 00:52:15,006


1042
00:52:17,474 --> 00:52:21,044
 لا، نحن على وشك التحطم, أقفزوا

1043
00:52:22,947 --> 00:52:25,948


1044
00:52:25,950 --> 00:52:29,788
خمنوا,  كان ذلك نهاية الخط

1045
00:52:35,258 --> 00:52:39,227
انظر هناك، وجه مبتسم

1046
00:52:39,229 --> 00:52:41,028
 في هذا الأتجاه، يا رفاق
 لا لا لا لا

1047
00:52:41,030 --> 00:52:44,265
أخبرونا السرطانات بالبقاء
بعيدا عن الوجه المبتسم

1048
00:52:44,267 --> 00:52:46,737
أوه، لا، أنا لا أحب هذا

1049
00:52:48,572 --> 00:52:51,573


1050
00:52:51,575 --> 00:52:54,175


1051
00:52:54,177 --> 00:52:55,811


1052
00:52:55,813 --> 00:52:58,012
نحن سوف نموت، نحن سوف نموت
نحن سوف نموت

1053
00:52:58,014 --> 00:53:01,452
 أهربوا

1054
00:53:05,523 --> 00:53:07,256


1055
00:53:07,258 --> 00:53:10,528


1056
00:53:11,794 --> 00:53:13,227


1057
00:53:13,229 --> 00:53:16,501


1058
00:53:28,546 --> 00:53:29,912


1059
00:53:29,914 --> 00:53:32,517


1060
00:53:34,251 --> 00:53:36,952
- كان ذلك  قريبا
- أين كنت؟

1061
00:53:36,954 --> 00:53:38,320


1062
00:53:38,322 --> 00:53:40,557


1063
00:53:41,691 --> 00:53:43,061
الأسماك الزومبي

1064
00:53:45,563 --> 00:53:47,564
يبدو أنك تمزح

1065
00:53:48,566 --> 00:53:51,133
نحن محاصرون. نحن سوف نموت

1066
00:53:51,135 --> 00:53:52,667


1067
00:53:52,669 --> 00:53:55,572


1068
00:53:56,206 --> 00:53:57,638
أنتظر، إلى أين أنت ذاهب؟

1069
00:53:57,640 --> 00:53:59,943


1070
00:54:00,811 --> 00:54:03,548


1071
00:54:04,682 --> 00:54:06,715


1072
00:54:06,717 --> 00:54:08,619
تحركوا، ايفو، أخرجوا

1073
00:54:17,327 --> 00:54:20,762
لقد تخلصنا منهم الآن
"ناثان" يجب أن يكون هناك في الخلف

1074
00:54:20,764 --> 00:54:24,131
ما الذي تفعله؟
هل أنت مجنون، أو مجرد غبي؟

1075
00:54:24,133 --> 00:54:25,600
لقد توفينا تقريبا هناك

1076
00:54:25,602 --> 00:54:27,836
قال "كراكين" أن نعبر مدينة البشر

1077
00:54:27,838 --> 00:54:30,738
وهذا بالضبط ما سأفعله

1078
00:54:30,740 --> 00:54:33,175
 لا،يا  "ديب"، "ريكو" قال...

1079
00:54:33,177 --> 00:54:34,343
... أن نبق بعيدين عن هنا

1080
00:54:34,345 --> 00:54:35,776
نحن عائدون

1081
00:54:35,778 --> 00:54:38,312
هل نحن سنستمع
إلى سرطان البحر؟

1082
00:54:38,314 --> 00:54:42,720
أم أنك ستسمع لي؟

1083
00:54:47,224 --> 00:54:49,760


1084
00:55:10,046 --> 00:55:11,713


1085
00:55:11,715 --> 00:55:14,251


1086
00:55:28,898 --> 00:55:31,802


1087
00:55:34,371 --> 00:55:37,705
يا رفاق، لا أعتقد أننا في
مدينة البشر الآن

1088
00:55:37,707 --> 00:55:39,707
ماذا فعلت "بمورا"؟

1089
00:55:39,709 --> 00:55:42,778
- أنا "مورا"
- من أنت؟

1090
00:55:42,780 --> 00:55:44,278
أنا "ايفو"

1091
00:55:44,280 --> 00:55:45,946


1092
00:55:45,948 --> 00:55:48,350
كان ذلك بعضا من
دو-سي-دو-هاه، هاه؟

1093
00:55:48,352 --> 00:55:50,785
- ماذا؟
- أنت تفعل ما تريد، "ديب"

1094
00:55:50,787 --> 00:55:52,320
وتتوقع منا أن تأتي فقط لنتبعك

1095
00:55:52,322 --> 00:55:54,756
و كدنا نموت تقريبا بسبب ذلك

1096
00:55:54,758 --> 00:55:57,091
ولكن خمن ماذا؟ أنت لم تفعلها،
 أليس كذلك؟

1097
00:55:57,093 --> 00:55:59,727
شكرا لك حقا

1098
00:55:59,729 --> 00:56:02,263
مهلا، ماذا تحاول أن تقول لي؟

1099
00:56:02,265 --> 00:56:04,332
الفريق، "ديب". ثق في الفريق

1100
00:56:04,334 --> 00:56:06,702
- أنا افعل
- هل تفعل حقا؟

1101
00:56:06,704 --> 00:56:08,870
لأنه يبدو أن هذا حقا
ليس شيئا فيك

1102
00:56:08,872 --> 00:56:10,472
أنت فقط أنطلقت بنا
الى منتصف المحيط

1103
00:56:10,474 --> 00:56:12,441
بعيدا عن "ناثان"،
 وبعيدا عن المستعمرة

1104
00:56:12,443 --> 00:56:14,041
وبعيدا عن أي فرصة
 للبقاء أحياء

1105
00:56:14,043 --> 00:56:15,477
 أعطوني فرصة

1106
00:56:15,479 --> 00:56:18,312
- هذا سخيف
- أوه، "ديب"

1107
00:56:18,314 --> 00:56:21,182
قد لا نعرف أين "ناثان"
 ولكن خمنوا ماذا

1108
00:56:21,184 --> 00:56:23,417
 نحن الآن لا نعرف
 حتى أين المستعمرة

1109
00:56:23,419 --> 00:56:26,287
وهذا كله خطأك

1110
00:56:26,289 --> 00:56:27,358


1111
00:56:29,093 --> 00:56:31,126
من فضلك، ساعديي
للخروج من هنا، "مورا"

1112
00:56:31,128 --> 00:56:33,394
"أليس" تلومني على كل شيء

1113
00:56:33,396 --> 00:56:35,062
هذا خاطئ جدا

1114
00:56:35,064 --> 00:56:37,733
سأقول لك ما هو الخطأ،
أيها الرجل الصغير

1115
00:56:37,735 --> 00:56:39,066
حديثي عن تناول "ايفو"

1116
00:56:39,068 --> 00:56:40,869
بينما كان يجب أن
أكلك في البداية

1117
00:56:40,871 --> 00:56:43,905
- هاه؟
- أقدر لك أستبسالك في هذا الدفاع، "مورا"

1118
00:56:43,907 --> 00:56:45,340
اعتقدت أننا سنكون
 أصدقاء، "ديب"

1119
00:56:45,342 --> 00:56:47,242
ولكن الأصدقاء يقررون الأمور معا

1120
00:56:47,244 --> 00:56:49,010
مهلا، إذا كان هذا بسبب
ما حدث مؤخرا

1121
00:56:49,012 --> 00:56:51,979
مع الأسماك الزومبي،
 كان لدي حدسي و أتبعته

1122
00:56:51,981 --> 00:56:53,080
لا يمكنك إلقاء اللوم على لذلك

1123
00:56:53,082 --> 00:56:56,383
إذا كنت سوف تعود لذلك
كلما جاءك حدسك "ديب"

1124
00:56:56,385 --> 00:56:59,287
فأن هذا سوف يؤدي بك
 الى معدتي الآن

1125
00:56:59,289 --> 00:57:02,860
- "مورا"، أنا، أنا...
- نحن أنتهينا من ذلك

1126
00:57:11,001 --> 00:57:12,303


1127
00:57:15,773 --> 00:57:18,142


1128
00:57:19,776 --> 00:57:23,477
- التحية، للمخلوقات الغريبة
- انظروا من يتكلم

1129
00:57:23,479 --> 00:57:26,280
أرحب بكم في أعظم مغامرة

1130
00:57:26,282 --> 00:57:29,483
عرفت الأرض من قبل: السفينة رقم ثلاثة

1131
00:57:29,485 --> 00:57:31,318


1132
00:57:31,320 --> 00:57:33,921
الأرقى في تكنولوجيا الاستعمار

1133
00:57:33,923 --> 00:57:38,425
أنا القائد "دارسي".
اسمحوا لي أن أقدم  طاقمي

1134
00:57:38,427 --> 00:57:42,997
لدينا رئيس الأمن، "لويجي" المذهل

1135
00:57:42,999 --> 00:57:46,468
ورئيسنا العلمي الرائع
البروفيسور "رالف"

1136
00:57:46,470 --> 00:57:48,336
 مرحبا
 مرحبا

1137
00:57:48,338 --> 00:57:49,805
 مرحبا
 مرحبا

1138
00:57:49,807 --> 00:57:50,571
 مرحبا
 مرحبا

1139
00:57:50,573 --> 00:57:52,506
توقف عن النقر

1140
00:57:52,508 --> 00:57:54,175
ليس هناك ما يشغللك؟

1141
00:57:54,177 --> 00:57:55,544
أوه، هل كنت هناك

1142
00:57:55,546 --> 00:57:58,345
كما ترون، هؤلاء الفنيين المهرة

1143
00:57:58,347 --> 00:58:00,347
هم الأفضل في هذه اللعبة

1144
00:58:00,349 --> 00:58:02,416
أوه، هناك ألعاب؟

1145
00:58:02,418 --> 00:58:06,887
- هل أنتم يا رفاق بشر؟
- أوه، لا، ليس بعد

1146
00:58:06,889 --> 00:58:09,960
ولكن سنكون. سنكون

1147
00:58:11,360 --> 00:58:12,827


1148
00:58:12,829 --> 00:58:14,162
آسف، فقط أنا سعيد جدا

1149
00:58:14,164 --> 00:58:16,030
عندما أضع خطة شريرة

1150
00:58:16,032 --> 00:58:19,600
أعني مخططا قذرا
لا  تحية طيبة

1151
00:58:19,602 --> 00:58:23,037
 الآن، كيف يمكنني مساعدتكم؟

1152
00:58:23,039 --> 00:58:25,907
هل سبق وتعرفت على
حوت يدعى "ناثان"

1153
00:58:25,909 --> 00:58:27,908
"ناثان"؟ مهلا، انهم يبحثون عن ناثان

1154
00:58:27,910 --> 00:58:29,878
- نعم، نعلم...
- لم أعرف

1155
00:58:29,880 --> 00:58:31,111
 أي مخلوق كهذا مطلقا

1156
00:58:31,113 --> 00:58:32,981
آسف جدا، ايها الاصحاب

1157
00:58:32,983 --> 00:58:36,885
ولكن أنتظروا، قد يكون
لدينا وسيلة لتتبع

1158
00:58:36,887 --> 00:58:39,454
ذلك الزميل "ناثان"
على متن سفينتنا

1159
00:58:39,456 --> 00:58:41,455
- حقا؟
- نعم بالتأكيد

1160
00:58:41,457 --> 00:58:44,358
لماذا لا تأتوا جميعا على متنها
وسوف نرىكم ما يمكننا القيام به

1161
00:58:44,360 --> 00:58:46,595
لدينا نظام السونار
الأكثر تطورا

1162
00:58:46,597 --> 00:58:51,332
- عظيم، أنا أتضور جوعا
- حسنا. اتبعوني

1163
00:58:51,334 --> 00:58:53,434
ونحن سوف نهتم بكم
 على متن السفينة

1164
00:58:53,436 --> 00:58:55,903
سوف نهتم بكم تماما

1165
00:58:55,905 --> 00:58:57,808


1166
00:59:04,014 --> 00:59:06,481
لماذا خدعتهم، يا رئيس؟

1167
00:59:06,483 --> 00:59:10,885
ش، سأشرح. "رالف"
إعط الرفاق جولة

1168
00:59:10,887 --> 00:59:11,952
أوه، خيرا

1169
00:59:11,954 --> 00:59:14,955


1170
00:59:14,957 --> 00:59:17,626
أه، هذه هي الجدران،
ولدينا أطنانا منها

1171
00:59:17,628 --> 00:59:22,200
وهنا حيث يمكن الحصول
على كريات البروتين

1172
00:59:24,434 --> 00:59:26,667


1173
00:59:26,669 --> 00:59:28,305
 لطيف جدا

1174
00:59:31,642 --> 00:59:33,374


1175
00:59:33,376 --> 00:59:37,111
- ما هي مهمتكم؟
- سترى

1176
00:59:37,113 --> 00:59:39,680


1177
00:59:39,682 --> 00:59:41,619


1178
00:59:50,293 --> 00:59:51,626
مرحبا بكم في السفينة ثلاثة

1179
00:59:51,628 --> 00:59:53,628
أنا الدكتور "مارفين لايرد"

1180
00:59:53,630 --> 00:59:56,698
اسمحوا لي أن أحدثكم
عن هذه المهمة المثيرة

1181
00:59:56,700 --> 00:59:59,267
فقد وجد العلماء كوكب بعيد

1182
00:59:59,269 --> 01:00:03,405
لديه كل الهواء والماء الذي
نحتاجه للحفاظ على حياة الأرض

1183
01:00:03,407 --> 01:00:05,640
جميع البشر الباقين قد
توجهوا لهناك على متن السفينة

1184
01:00:05,642 --> 01:00:08,676
التى نسميها السفينة واحد

1185
01:00:08,678 --> 01:00:11,412
تبعتها بقليل السفينة اثنين

1186
01:00:11,414 --> 01:00:15,517
و تحتوي على كل ما تتخيل
 من مخلوقات الأرض

1187
01:00:15,519 --> 01:00:18,186
 وأخيرا  سيتم إطلاق
السفينة ثلاثة

1188
01:00:18,188 --> 01:00:21,990
ليتم ملؤها بالعديد من الأنواع
البحرية كما يمكننا جمع

1189
01:00:21,992 --> 01:00:24,091
وتجميع هذه الأسماك
في السفينة ثلاثة

1190
01:00:24,093 --> 01:00:26,961
من المخلوقات البحرية
الأكثر ذكاء في الأرض

1191
01:00:26,963 --> 01:00:30,198
والتى تم إنقاذها من أرقى حدائق الحيوان على هذا الكوكب

1192
01:00:30,200 --> 01:00:33,200
 الآن، يتم نقل الكثير من الحياة البحرية

1193
01:00:33,202 --> 01:00:35,704
التى تبرز التحدياته،
التي تخطيناها

1194
01:00:35,706 --> 01:00:40,041
من خلال معجزة التجميد الخاطف

1195
01:00:40,043 --> 01:00:41,178


1196
01:00:44,648 --> 01:00:46,013
أنا لم أفهمه، يا رئيس

1197
01:00:46,015 --> 01:00:48,149
نحن على متنها بالفعل

1198
01:00:48,151 --> 01:00:51,318
لماذا تفعل ذلك مرة أخرى

1199
01:00:51,320 --> 01:00:55,390
"لويجي" يا صبي، أنت
ذكي مثل ما أنت وسيم

1200
01:00:55,392 --> 01:00:59,063
هذا هذه هي الحالة:
الكم مقابل الجودة

1201
01:01:04,735 --> 01:01:07,301
اسمحوا لي أن أشرح لكم

1202
01:01:07,303 --> 01:01:09,137
 لدينا أبرة من "باوتكيت"

1203
01:01:09,139 --> 01:01:10,671
 نحن أسماك في الدلو

1204
01:01:10,673 --> 01:01:13,707
 لدينا السالمون وأكياس
مليئة بالحبار

1205
01:01:13,709 --> 01:01:15,744
 و هناك صناديق الأنشوجة

1206
01:01:15,746 --> 01:01:16,644
 و أصداف البحر الفرنسية

1207
01:01:16,646 --> 01:01:19,747
 والنرجس النرويجي يدعى "سيد"

1208
01:01:19,749 --> 01:01:23,617
مرحبا، "سيد" ولكن
تلك التي جاءت للتو

1209
01:01:23,619 --> 01:01:27,021
 أنها سوف تغير اللعبة بأكملها

1210
01:01:27,023 --> 01:01:30,457
 عندما نظهر مع هذه الجوائز

1211
01:01:30,459 --> 01:01:34,965
 أنها سوف تغني أسماءنا

1212
01:01:37,034 --> 01:01:40,100
 وترميهم ثانية في السطل

1213
01:01:40,102 --> 01:01:42,803
 كل اللادغة والقواقع

1214
01:01:42,805 --> 01:01:44,439
 الأسماك التي وجدناها

1215
01:01:44,441 --> 01:01:46,041
 الأسماك التي وجدناها

1216
01:01:46,043 --> 01:01:49,577
 هي فقط على "مقياس نوتير "

1217
01:01:49,579 --> 01:01:52,680
 أرميهم ثانية في السطل

1218
01:01:52,682 --> 01:01:55,716
 كل اللادغة والقواقع

1219
01:01:55,718 --> 01:01:57,385
 الأسماك التي وجدناها

1220
01:01:57,387 --> 01:01:59,053
 الأسماك التي وجدناها

1221
01:01:59,055 --> 01:02:02,323
 هي فقط على "مقياس نوتير "

1222
01:02:02,325 --> 01:02:03,725
 هذه الكنوز المائية

1223
01:02:03,727 --> 01:02:05,225
 الغريبة، المنومة

1224
01:02:05,227 --> 01:02:08,363
 أوه، يا رجل، هذه الخطة
لا يمكن أبدا أن تفشل

1225
01:02:08,365 --> 01:02:10,365
 البشر سوف يهتفون

1226
01:02:10,367 --> 01:02:11,733
 في اليوم الأول لعرضنا

1227
01:02:11,735 --> 01:02:16,207
 هذه الكنوز التى أتينا
بها على الجليد

1228
01:02:17,740 --> 01:02:19,506
 والتى سوف نقدمها في كل القطات

1229
01:02:19,508 --> 01:02:21,209
 هل تعتقد أننا سوف
تحصل على عقد؟

1230
01:02:21,211 --> 01:02:25,683
 سجل كلماتي يمكننا
نحدد أي سعر

1231
01:02:27,184 --> 01:02:30,484
 منزل مع مرآب ل 12 سيارة

1232
01:02:30,486 --> 01:02:33,454
تجميل الأظافر والتدليك

1233
01:02:33,456 --> 01:02:36,858
 ونحن لن نصلح في
مقاعدنا لمجرد

1234
01:02:36,860 --> 01:02:40,794
 أننا سنعيش لنكون كبارا جدا

1235
01:02:40,796 --> 01:02:43,832
- وجوهنا على المال
- البيض المسلوق الذي لا يسيل؟

1236
01:02:43,834 --> 01:02:47,434
أكبر، فكر أكبر، "لويجي"
كبير كبارجة

1237
01:02:47,436 --> 01:02:50,405
- ما هو الكبير  الذي  كالبارجة؟
- ترقية

1238
01:02:50,407 --> 01:02:54,776
- إلى الجنرال؟ إلى البواب؟
- أفضل، "لويجي". إلى الإنسان

1239
01:02:54,778 --> 01:02:59,347
جولي جيدة.  انتظر. ماذا تقول؟

1240
01:02:59,349 --> 01:03:02,350
 البشر سوف يعطونا فرصة

1241
01:03:02,352 --> 01:03:05,720
 للعب كرة القدم أو الرقص

1242
01:03:05,722 --> 01:03:07,287
 مع أجزاء بشرية جديدة

1243
01:03:07,289 --> 01:03:08,823
 أدمغة جديدة وقلوب جديدة

1244
01:03:08,825 --> 01:03:12,392
 وربما حتى بعض السراويل

1245
01:03:12,394 --> 01:03:14,629
 بنطال؟
 بنطال

1246
01:03:14,631 --> 01:03:17,164
 أنا لا أرى لما لا

1247
01:03:17,166 --> 01:03:19,867
 سنكون أعضاء في هذا النوع

1248
01:03:19,869 --> 01:03:21,401
 الأكثر تقدما

1249
01:03:21,403 --> 01:03:24,138
 الأكثر تقدما

1250
01:03:24,140 --> 01:03:25,740
 مع التكنولوجيا الحيوية

1251
01:03:25,742 --> 01:03:29,309
 والتكنولوجيا النانوية الخاصة بهم

1252
01:03:29,311 --> 01:03:33,817
 وسراويلهم

1253
01:03:38,822 --> 01:03:41,388


1254
01:03:41,390 --> 01:03:42,890


1255
01:03:42,892 --> 01:03:47,162
وهناك لديك تلك
المهمة باختصار

1256
01:03:47,164 --> 01:03:49,164
لذا عندما ينتهي الانفجار الكبير ؟

1257
01:03:49,166 --> 01:03:51,899
فقط تحقق من أن العد
التنازلي على الشاشة

1258
01:03:51,901 --> 01:03:54,269
 ساعة واحدة للأنطلاق

1259
01:03:54,271 --> 01:03:57,437
ولكن يفترض أنهم
يهربون قبل أن ننتهي؟

1260
01:03:57,439 --> 01:04:00,408
أترك هذا لي

1261
01:04:00,410 --> 01:04:03,811
بعد فترة من الآن. سنراكم
على الأرض الجديدة

1262
01:04:03,813 --> 01:04:05,914
أنا 47٪ متأكد من ذلك

1263
01:04:05,916 --> 01:04:08,649
نعم، واليوم هو اليوم الكبير

1264
01:04:08,651 --> 01:04:11,885
نذهب معا إلى الفضاء

1265
01:04:11,887 --> 01:04:13,354
ربما يجب أن نذهب معهم

1266
01:04:13,356 --> 01:04:15,890
أنظر الي كل تلك الأضواء هناك

1267
01:04:15,892 --> 01:04:18,926
السماء كاملة مليئة
 بالأسماك المضيئة

1268
01:04:18,928 --> 01:04:22,229
يا رفاق، مرحبا،
نحن لن نذهب إلى أي مكان

1269
01:04:22,231 --> 01:04:25,233
علينا إنقاذ المستعمرة
وهذا يعني إيجاد "ناثان"

1270
01:04:25,235 --> 01:04:27,936
بالطبع، أيها الشاب الصغير
 أنا معجب بتركيزك

1271
01:04:27,938 --> 01:04:31,939
"لويجي" أخذ ضيوفنا إلى
غرفة السونار على الفور

1272
01:04:31,941 --> 01:04:34,744
- لك ذلك، يا رئيس
- شكرا

1273
01:04:36,813 --> 01:04:39,613
"مورا"، عزيزتي، لماذا
لست مع أصدقائك؟

1274
01:04:39,615 --> 01:04:41,682
أنا لا أعتقد أنهم أصدقائي بعد الآن

1275
01:04:41,684 --> 01:04:42,651
"ديب" على الأقل ليس كذلك

1276
01:04:42,653 --> 01:04:45,919
آه، حسنا، يبدو لي
وكأنه زميل لطيف

1277
01:04:45,921 --> 01:04:48,488
هذا هو ما أعتقدت، ولكن الأصدقاء
يجب أن يحافظ بعضهم  البعض

1278
01:04:48,490 --> 01:04:51,925
 لهذا السبب كان يقول
كل تلك الأشياء عنك

1279
01:04:51,927 --> 01:04:55,495
- ماذا؟ ماذا قال؟
- لا شيء. انا اسف

1280
01:04:55,497 --> 01:04:58,466
- أنه ليس من شأني
- أخبرنى. قل لي ماذا قال

1281
01:04:58,468 --> 01:05:01,001
كل ما يمكنني قوله هو،
أني لا أعتقد أنك غبية

1282
01:05:01,003 --> 01:05:03,838
- مثل كيس من عشب البحر الميت
- هو قال ذلك؟

1283
01:05:03,840 --> 01:05:07,008
وأنا بالتأكيد لا أعتقد أنك
قبيحة كمؤخرة السمكة الفقاعة

1284
01:05:07,010 --> 01:05:10,010
 سأذهب لتناوله حيا

1285
01:05:10,012 --> 01:05:10,912
أهدأي، يا عزيزتي

1286
01:05:10,914 --> 01:05:13,314
إذا كان هناك شيء
 واحد علمنا البشر

1287
01:05:13,316 --> 01:05:15,015
فهو احترام أعضاء الفريق

1288
01:05:15,017 --> 01:05:18,785
- "دارسي"، كنت أفكر...
- قل كلمة أخرى و سوف...

1289
01:05:18,787 --> 01:05:22,756
-  أعطيك هدية
- أوه، يا صبي، أوه، يا صبي

1290
01:05:22,758 --> 01:05:25,492
- ماذا لو قلت كلمتين؟
- هديتين

1291
01:05:25,494 --> 01:05:27,794
ولكن فقط إذا قلتيها
لمقبض الباب هناك

1292
01:05:27,796 --> 01:05:30,430
 ياي  مزدوجة

1293
01:05:30,432 --> 01:05:31,765
ليس عبقرية، هل هي كذلك؟

1294
01:05:31,767 --> 01:05:33,901
أساسا هي مثل
كرة البولينج مع الذيل

1295
01:05:33,903 --> 01:05:35,937
"مورا"، نحن على وشك
 الانضمام إلى البشر

1296
01:05:35,939 --> 01:05:39,974
في عالم جديد، على قدم المساواة
انت تستطيعي ايضا

1297
01:05:39,976 --> 01:05:43,311
لماذا لا تقول ذلك ل"ديب"؟
إنه زعيمنا

1298
01:05:43,313 --> 01:05:46,513
عزيزتي، الأرض تموت
ربما أنت مجنونة بهم

1299
01:05:46,515 --> 01:05:48,515
ولكن ألا تريد انقاذ حياتهم؟

1300
01:05:48,517 --> 01:05:50,584
أليس هذا ما يكون عليه
الصديق الحقيقي؟

1301
01:05:50,586 --> 01:05:52,687
ولكن كيف يمكن أن أساعد
عندما لا تستمعي لي؟

1302
01:05:52,689 --> 01:05:54,625
ويسرني أنك سألت

1303
01:05:58,061 --> 01:06:00,794
لدي شعور غريب عن هؤلاء البشر

1304
01:06:00,796 --> 01:06:04,332
- ابق قريبا
- أيا كان، "ديب"

1305
01:06:04,334 --> 01:06:07,035
نحن هنا، غرفة السونار

1306
01:06:07,037 --> 01:06:10,370
- هل هذه هي غرفة السونار؟
- بالطبع هي كذلك

1307
01:06:10,372 --> 01:06:16,313
 فقط  أقرأ  اللوحة.
 انظر غرفة السونار

1308
01:06:17,380 --> 01:06:18,979
يرجى، الضيوف أولا

1309
01:06:18,981 --> 01:06:23,517
أنا لا أعرف، يبدو
مظلم جدا هناك

1310
01:06:23,519 --> 01:06:26,586
لديك ضوء معلق على
 رأسك، يا سخيفة

1311
01:06:26,588 --> 01:06:29,856
أنظر الي كل السونار هنا

1312
01:06:29,858 --> 01:06:32,962
هذا هو أكبر سونار رأيته من قبل

1313
01:06:34,597 --> 01:06:37,868
حسنا، حسنا، دعونا نذهب، يا رفاق

1314
01:06:39,369 --> 01:06:42,102
اذن، أين كل هذا السونار؟

1315
01:06:42,104 --> 01:06:42,937
 هل هذا هو؟

1316
01:06:42,939 --> 01:06:45,807
 أنا متأكدة من أن ذلك جدار

1317
01:06:45,809 --> 01:06:51,412
" مورا"، أين هو... السونار؟

1318
01:06:51,414 --> 01:06:54,015
"مورا"، ما الذي يحدث؟

1319
01:06:54,017 --> 01:06:56,117
ماذا تفعلون؟ مهلا

1320
01:06:56,119 --> 01:06:59,419
إنقاذ حياتنا، "ديب"
هذا هو ما يفعله الأصدقاء الحقيقيون

1321
01:06:59,421 --> 01:07:03,091
سوف تشكرني لاحقا، عندما
نكون على الأرض الجديدة

1322
01:07:03,093 --> 01:07:04,395
مهلا

1323
01:07:06,061 --> 01:07:08,129
ما كان ينبغي الوثوق ذلك ال "دارسي"

1324
01:07:08,131 --> 01:07:10,365
لا يمكن حتى أن أعرف
 إذا كان لديه ركبتين

1325
01:07:10,367 --> 01:07:14,468
"مورا" هي التي خدعتنا
أنت لست صديقتي بعد الآن

1326
01:07:14,470 --> 01:07:18,472
الأصدقاء لا يأكلون
ثم يرمون أصدقائهم

1327
01:07:18,474 --> 01:07:20,140
نعم، هذا كله خطأ "مورا"

1328
01:07:20,142 --> 01:07:22,510
لقد حان الوقت بالنسبة لي لتحمل المسؤولية حقا

1329
01:07:22,512 --> 01:07:24,379
 هل أنت جاد؟

1330
01:07:24,381 --> 01:07:26,680
ش، أنا في انتظار  إلهام

1331
01:07:26,682 --> 01:07:28,015
أوش، مهلا

1332
01:07:28,017 --> 01:07:30,517
ذلك الألهام كاف لك؟

1333
01:07:30,519 --> 01:07:32,086
توقف عن التفكير في ذلك

1334
01:07:32,088 --> 01:07:33,553
والسبب في خيانة "مورا"  لنا

1335
01:07:33,555 --> 01:07:35,423
هو لأنك تجاهلتها؟

1336
01:07:35,425 --> 01:07:37,691
- أنت مجنونة
- أنا  يا "ديب"؟

1337
01:07:37,693 --> 01:07:40,428
أنا مجنونة للأعتقاد أننا
جميعا معا في هذا ؟

1338
01:07:40,430 --> 01:07:42,129
التفكير في  أنه ربما
كنت تثق بنا

1339
01:07:42,131 --> 01:07:45,399
قد يكون هناك فرصة ضئيلة
في أن نجد "ناثان"

1340
01:07:45,401 --> 01:07:47,468
 عفوا

1341
01:07:47,470 --> 01:07:50,771


1342
01:07:50,773 --> 01:07:53,474
مهلا، انتظر، لماذا  أنتم
 جميعا تصرخون؟

1343
01:07:53,476 --> 01:07:59,513
- هل أنت "ناثان"؟
- حسنا نعم، أفترض أني كذلك

1344
01:07:59,515 --> 01:08:02,816


1345
01:08:02,818 --> 01:08:05,153
"ناثان"، عليك أن تعود معنا

1346
01:08:05,155 --> 01:08:06,687
أنا آسف، أيها الصغير

1347
01:08:06,689 --> 01:08:09,423
ولكن أنا مربوط 
في الوقت الراهن

1348
01:08:09,425 --> 01:08:12,026
الا يمكنك الخروج؟ أنت ضخم

1349
01:08:12,028 --> 01:08:16,663
لأي غرض؟ في أيامي،
كان المحيط يعج بالحياة

1350
01:08:16,665 --> 01:08:20,467
ولكن الآن فهو حفرة واسعة
من  الأحلام المحطمة

1351
01:08:20,469 --> 01:08:22,602
وجميع أصدقائي ميتون

1352
01:08:22,604 --> 01:08:24,538
يا للصبي، هذا الرجل
 يحتاج لرفع معنوياته

1353
01:08:24,540 --> 01:08:25,806
ولهذا أتركوا لى الحديث

1354
01:08:25,808 --> 01:08:27,641
"ناثان"، يا سيدي، أنا فقط...

1355
01:08:27,643 --> 01:08:30,444
مرحبا، "ناثان"، أنا "ديب"
وأنا المسؤول هنا

1356
01:08:30,446 --> 01:08:33,448
تراجع، يا "ديب". ألم يكفي
ما فعلت من ضرر؟

1357
01:08:33,450 --> 01:08:35,850
-  ولكن، أنا...
- أنا أحذرك

1358
01:08:35,852 --> 01:08:38,218
واحد اثنين ثلاثة

1359
01:08:38,220 --> 01:08:39,787
 ابدأ العد التنازلي للأطلاق

1360
01:08:39,789 --> 01:08:41,655
ماذا فعلت؟

1361
01:08:41,657 --> 01:08:44,191
أنا لا أعرف ولكن يبدو أن
هذه السفينة  تم تشغيلها

1362
01:08:44,193 --> 01:08:46,793
 بدء العد التنازلي

1363
01:08:46,795 --> 01:08:47,928
ثلاثون دقيقة لوقت الإنطلاق

1364
01:08:47,930 --> 01:08:50,965
- شخص ما يفعل شيئا
- لا فائدة

1365
01:08:50,967 --> 01:08:52,900
- نعم إنه كذلك
- هاه؟

1366
01:08:52,902 --> 01:08:54,601
لقد قلت أن كل أصدقائك قد ماتوا

1367
01:08:54,603 --> 01:08:57,805
- حسنا، ماذا عن "كراكن"؟
-" كراكن"؟ هو على قيد الحياة؟

1368
01:08:57,807 --> 01:09:00,041
نعم، هو الذي أرسلنا لنجدك

1369
01:09:00,043 --> 01:09:02,209
وهو محاصر الآن
مع مستعمره بأكملها

1370
01:09:02,211 --> 01:09:03,145
أسوأ مما أنت فيها

1371
01:09:03,147 --> 01:09:05,980
لقد أنقذ "كراكين" حياتي
مرات لا تعد ولا تحصى

1372
01:09:05,982 --> 01:09:09,249
وأنا مدين له لتلك الأيام

1373
01:09:09,251 --> 01:09:12,819
حسنا، تلك الأيام فقط أرقام إذا
لم تتمكن من العودة ومساعدته

1374
01:09:12,821 --> 01:09:14,689
الأمر متروك لك، "ناثان"

1375
01:09:14,691 --> 01:09:16,858


1376
01:09:16,860 --> 01:09:18,929
تراجعوا

1377
01:09:21,097 --> 01:09:24,865
رائع. نخب عالمنا الجديد

1378
01:09:24,867 --> 01:09:26,199
عالمنا الجديد

1379
01:09:26,201 --> 01:09:29,002


1380
01:09:29,004 --> 01:09:30,605
انه قادم من قفص "ناثان"

1381
01:09:30,607 --> 01:09:32,273
 انتظر. "ناثان"؟

1382
01:09:32,275 --> 01:09:35,243
أنتباه،
 محاولة أختراق في الغرفة 55

1383
01:09:35,245 --> 01:09:38,245
ذلك,  دلو الصمغ الكيس البدين
سوف يدمر كل شيء

1384
01:09:38,247 --> 01:09:41,282
"لويجي"، قم بتجميد الغرفة بأكملها

1385
01:09:41,284 --> 01:09:43,050
نعم، سيدي الكابتن

1386
01:09:43,052 --> 01:09:44,851
لا يمكنك أن تفعل ذلك
 سوف نقتلهم

1387
01:09:44,853 --> 01:09:46,820
من الذي سألك
 أيتها الدودة المتضخمة

1388
01:09:46,822 --> 01:09:49,257
ظننت أننا سنكون أصدقاء

1389
01:09:49,259 --> 01:09:52,126
أذكريها في جلسة مشاركة
المجموعة التالية

1390
01:09:52,128 --> 01:09:54,962
 نعم، عندما يكون ذلك  الرئيس؟
  أبدا

1391
01:09:54,964 --> 01:09:56,631
- ولكن قلت أنني يمكن...
- اخرس

1392
01:09:56,633 --> 01:09:58,936
هذا ما يمكنك القيام به، اخرسي

1393
01:10:00,135 --> 01:10:04,173
 وحدة التجميد مفعلة

1394
01:10:05,174 --> 01:10:07,678


1395
01:10:11,046 --> 01:10:14,181
قلت لك، لا أستطيع أن أفعل ذلك

1396
01:10:14,183 --> 01:10:17,284
- ما  هذا الصوت؟
- وحدة التجميد

1397
01:10:17,286 --> 01:10:21,055
إنها قوية للغاية. لقد تم
تشغيلها لمعاقبتي من قبل

1398
01:10:21,057 --> 01:10:22,823
ولكن أبدا ليس بهذا الدرجة العليا

1399
01:10:22,825 --> 01:10:25,262
 إنهم يحاولون
تحويلنا إلى أغذية مجمدة

1400
01:10:26,595 --> 01:10:29,730
حافظوا على التحرك
 أو سوف تتجمدوا

1401
01:10:29,732 --> 01:10:34,267
- "ايفو"، "ديب"، فكروا
- اتركني وحدي

1402
01:10:34,269 --> 01:10:38,038
أنت على حق "أليس". لقد
فعلت ما يكفي من الضرر

1403
01:10:38,040 --> 01:10:42,743
كم عدد الأرواح التي قضيت عليها؟

1404
01:10:42,745 --> 01:10:46,212
أصدقائي المقربين.
أنا لست زعيما، يا رفاق

1405
01:10:46,214 --> 01:10:49,283
أنا قاتل

1406
01:10:49,285 --> 01:10:52,352
ألبكاء بصوت عال، هل هذا
أفضل ما يمكنك القيام به

1407
01:10:52,354 --> 01:10:53,921
أنت الأرجواني المشقوق الكبير

1408
01:10:53,923 --> 01:10:55,690
نحن بحاجة اليك الآن

1409
01:10:55,692 --> 01:10:58,793
أنت عبقري مجنون
لك القيادة. وانا اعني ذلك

1410
01:10:58,795 --> 01:11:01,962
لذا أخرج هذا التأسف الصغير
من مؤخرتك وقدنا، يا زعيم

1411
01:11:01,964 --> 01:11:03,232
هذا هو  أمر

1412
01:11:04,299 --> 01:11:06,802
حسنا، دعوني أفكر

1413
01:11:07,804 --> 01:11:09,169


1414
01:11:09,171 --> 01:11:10,605
عرفتها

1415
01:11:10,607 --> 01:11:12,273
آسف، أنا فقط

1416
01:11:12,275 --> 01:11:13,673


1417
01:11:13,675 --> 01:11:15,775
حسنا، يا رفاق،
من الذي لديه فكرة؟

1418
01:11:15,777 --> 01:11:17,778
- القو بها للخارج
-  حقا؟

1419
01:11:17,780 --> 01:11:21,047
حقا، أريد أن أسمع
أفكاركم، وبسرعة

1420
01:11:21,049 --> 01:11:23,883
حسنا، أنا أعلم أنه عندما
يحدث لى هذا  أصبح متحمسا

1421
01:11:23,885 --> 01:11:25,819
و مصباحي يظل مضاءً

1422
01:11:25,821 --> 01:11:27,922
"ايفو"، أنت رائع

1423
01:11:27,924 --> 01:11:29,323
- انا؟
- نعم

1424
01:11:29,325 --> 01:11:31,726
لماذا لا نحاول أن
نوقف وحدة التجميد

1425
01:11:31,728 --> 01:11:33,828
سنصعد ونوقفها تماما

1426
01:11:33,830 --> 01:11:37,768
وندفعها حتى تنفجر. لنذهب

1427
01:11:41,903 --> 01:11:44,838
كيف سنفتح هذه اللوحة؟

1428
01:11:44,840 --> 01:11:47,742
- لدي فكرة
- أنا أستمع

1429
01:11:47,744 --> 01:11:51,011
أنا ربما صغيرة بما يكفي
للوصول الى تلك اللوحة وفتحها

1430
01:11:51,013 --> 01:11:52,712
ثم يقوم  "إيفو"  بالعبث بالكهرباء

1431
01:11:52,714 --> 01:11:56,283
يجب أن يكون قادرا على تعطيل
الضوابط الكهربائية بطريقة أو بأخرى

1432
01:11:56,285 --> 01:11:58,886
لكنها صغيره جدا،
حتى بالنسبة لك، "أليس"

1433
01:11:58,888 --> 01:12:02,355
لدي هذا، يا أولاد أغمضوا أعينكم

1434
01:12:02,357 --> 01:12:05,325
أفتح ذراعك الماصة
وأمسك هذا لي

1435
01:12:05,327 --> 01:12:07,427
ما هذا؟

1436
01:12:07,429 --> 01:12:08,863
أحتفظ بها مغلقة

1437
01:12:08,865 --> 01:12:11,399
الآن فقط...

1438
01:12:11,401 --> 01:12:14,371
حسنا، الآن يمكنكم أن تنظروا

1439
01:12:15,838 --> 01:12:17,971


1440
01:12:17,973 --> 01:12:21,344
- شكرا، سوف أخذ ذلك
- لقد فتحتها

1441
01:12:22,711 --> 01:12:23,578
عمل عظيم، "أليس"

1442
01:12:23,580 --> 01:12:26,047
لا تفعل ذلك ثانية

1443
01:12:26,049 --> 01:12:27,448


1444
01:12:27,450 --> 01:12:29,083
"ايفو"، كل شيء الآن عليك

1445
01:12:29,085 --> 01:12:32,052
أنت الوحيد الذي يستطيع
التعامل مع الكهرباء

1446
01:12:32,054 --> 01:12:32,986


1447
01:12:32,988 --> 01:12:34,855
نحن بحاجة اليك، يا صديق

1448
01:12:34,857 --> 01:12:37,691
أعرف كيف تغلق هذا
الشيء تماما

1449
01:12:37,693 --> 01:12:41,828
- وعلى عجل
- لك ذلك، يا كابتن

1450
01:12:41,830 --> 01:12:44,398
هيا، يمكنك أن تفعل ذلك، يا صديقي

1451
01:12:44,400 --> 01:12:45,699


1452
01:12:45,701 --> 01:12:47,400
حسنا، لا خوف الآن

1453
01:12:47,402 --> 01:12:49,936


1454
01:12:49,938 --> 01:12:52,342


1455
01:12:53,875 --> 01:12:55,646
أحسنت

1456
01:12:56,446 --> 01:13:00,715
حسنا، هناك سلك أحمر وسلك أخضر

1457
01:13:00,717 --> 01:13:01,414
أي واحد يمكنني قطعه؟

1458
01:13:01,416 --> 01:13:02,416
- الأحمر
- أخضر

1459
01:13:02,418 --> 01:13:03,417
- أخضر
- الأحمر

1460
01:13:03,419 --> 01:13:04,784
- الأحمر
- أخضر

1461
01:13:04,786 --> 01:13:05,919
الأخضر والأحمر معا

1462
01:13:05,921 --> 01:13:07,991


1463
01:13:11,728 --> 01:13:13,461
هل أنت بخير، "ايفو"؟

1464
01:13:13,463 --> 01:13:15,361


1465
01:13:15,363 --> 01:13:19,736
أنها كهرباء  بوغي أوجي أوجي

1466
01:13:20,737 --> 01:13:23,840
لم تكن هكذا من قبل

1467
01:13:28,210 --> 01:13:30,144
أنت بخير يا صديقي؟

1468
01:13:30,146 --> 01:13:32,747
- لم أكن أفضل من الآن
- لقد فعلناها

1469
01:13:32,749 --> 01:13:34,448
 فعلنا ذلك معا

1470
01:13:34,450 --> 01:13:36,516


1471
01:13:36,518 --> 01:13:39,486
ولكن لا يزال ليس
لدينا أي وسيلة للخروج

1472
01:13:39,488 --> 01:13:44,824
 لذا، أعتقد أن علينا أن نفعل...

1473
01:13:44,826 --> 01:13:46,392
الاستماع إلى شخص آخر
لديه فكرة عظيمة

1474
01:13:46,394 --> 01:13:48,294
إذا يمكنني أن أتقديم بأقتراح

1475
01:13:48,296 --> 01:13:50,431
- نعم
- تحدث إلى العين

1476
01:13:50,433 --> 01:13:53,767
حسنا، مرحبا، السيد العين. أنا "ديب" و...

1477
01:13:53,769 --> 01:13:57,872
ليس عيني، تلك العين
تسمى الكاميرا

1478
01:13:57,874 --> 01:14:00,410
انهم يراقبوننا من خلالها

1479
01:14:01,477 --> 01:14:04,779
مرحبا؟ "مورا"؟

1480
01:14:04,781 --> 01:14:06,316
 نحتاج مساعدتك

1481
01:14:08,451 --> 01:14:11,185
 الآن تحتاج مساعدتي؟

1482
01:14:11,187 --> 01:14:13,186
بالرغم من أني كيس
 من عشب البحر الميت؟

1483
01:14:13,188 --> 01:14:14,954
- ماذا؟
- أنت قلت ذلك؟

1484
01:14:14,956 --> 01:14:19,526
لا, "مورا"، الوحيد هنا الذي هو كيس
من عشب البحر الميت  هو أنا

1485
01:14:19,528 --> 01:14:23,497
- أنت على حق في تركنا
- ليس أنتم، أنت فقط

1486
01:14:23,499 --> 01:14:26,199
أنت المشكلة، "ديب"

1487
01:14:26,201 --> 01:14:29,136
أنت على حق، "مورا"
ولكن يمكنك إنقاذنا

1488
01:14:29,138 --> 01:14:31,806
 والمستعمرة

1489
01:14:31,808 --> 01:14:34,275
أنا على ركبي الثمانية
 أتوسول أليك

1490
01:14:34,277 --> 01:14:38,578
 لماذا يجب أن أفعل؟
لأن "كراكين"  قال علينا أن نثق بفريقنا

1491
01:14:38,580 --> 01:14:40,881
وبغض النظر عن الخيارات
 التي قمت بها

1492
01:14:40,883 --> 01:14:43,284
أو قمت بها أنا،
 فنحن فريق

1493
01:14:43,286 --> 01:14:46,220
سوف تكوني دائما جزءا
منه، حتى النهاية

1494
01:14:46,222 --> 01:14:50,891
والتي لن تكون بعد قليل
إذا لم تساعدينا

1495
01:14:50,893 --> 01:14:52,829
أنا لا أعرف، "ديب"

1496
01:14:56,165 --> 01:14:59,533
حسنا، نحن سنموت
إذا أحتاجني أي شخص

1497
01:14:59,535 --> 01:15:02,869
فأني سوف أشوش على مصباحي
في مقبس عشوائي

1498
01:15:02,871 --> 01:15:06,509
لا، "ايفو". أنظر،
 هناك دائما يجب أن يكون...

1499
01:15:07,876 --> 01:15:09,243
هناك طريقة

1500
01:15:09,245 --> 01:15:11,311
كنت أعرف أنها سوف تساعد

1501
01:15:11,313 --> 01:15:13,413
- اتبعني
- حظا سعيدا، يا أصدقاء

1502
01:15:13,415 --> 01:15:16,950
وإذا رأيت ذلك البطريق،
 أركلة في سيقانه مني

1503
01:15:16,952 --> 01:15:19,990
لا تقلق، "ناثان"
سوف نخرجك من هنا

1504
01:15:21,890 --> 01:15:23,289
"مورا، مورا"

1505
01:15:23,291 --> 01:15:25,592
بعد أن أتفقنا على
 كل شيء معا

1506
01:15:25,594 --> 01:15:27,560
نحن نعرف بعضنا البعض
منذ 40 دقيقة

1507
01:15:27,562 --> 01:15:30,933
نقطة جيدة. اذن لن أشعر
بالأسى عندما أقضي عليك

1508
01:15:31,867 --> 01:15:32,867
تجمد، "دارسي"

1509
01:15:32,869 --> 01:15:34,271
- "ديب"
- ماذا؟

1510
01:15:37,372 --> 01:15:38,605
شكرا، "مورا"

1511
01:15:38,607 --> 01:15:41,342
حسنا، أولا و قبل كل شيء،
لا يمكنك أن تقول تجمد

1512
01:15:41,344 --> 01:15:44,345
أنا الذي معه بندقية التجميد
لذا أقول تجمد

1513
01:15:44,347 --> 01:15:46,512
وأيضا، الأنطلاق

1514
01:15:46,514 --> 01:15:49,249
بدء تشغيل التسلسل الأخضر

1515
01:15:49,251 --> 01:15:53,020
"لويجي"، "رالف"، إلى الجسر
نحن تقلع

1516
01:15:53,022 --> 01:15:55,623
الأرض هي وطننا، وأنت تدنسها
بالمشي فيها

1517
01:15:55,625 --> 01:15:57,928
ونحن لا نتركها

1518
01:16:00,062 --> 01:16:01,160
انسى ذلك

1519
01:16:01,162 --> 01:16:02,930
أوه، لا

1520
01:16:02,932 --> 01:16:04,835
لا

1521
01:16:09,104 --> 01:16:10,671
 ايفو

1522
01:16:10,673 --> 01:16:13,407
مستحيل تعطيل العد التنازلي

1523
01:16:13,409 --> 01:16:15,008
نقلع بعد دقيقتين

1524
01:16:15,010 --> 01:16:16,543
- بدأت المرحلة الثانية
- تعال  هيا، هيا

1525
01:16:16,545 --> 01:16:19,346
- فقدت فرصتك، يا زميل
- أترك صديقي وحده

1526
01:16:19,348 --> 01:16:21,451
ماذا الان؟

1527
01:16:22,617 --> 01:16:24,418
 العمل الجماعي، يا رفاق

1528
01:16:24,420 --> 01:16:25,418
ماذا؟

1529
01:16:25,420 --> 01:16:27,557


1530
01:16:29,325 --> 01:16:31,358
مهلا، "دارسي"

1531
01:16:31,360 --> 01:16:32,659
تجمد

1532
01:16:32,661 --> 01:16:35,128


1533
01:16:35,130 --> 01:16:36,230
طلقة جيدة

1534
01:16:36,232 --> 01:16:38,065


1535
01:16:38,067 --> 01:16:40,400
يكفي اللعب

1536
01:16:40,402 --> 01:16:42,137


1537
01:16:46,942 --> 01:16:50,243
- ضع بندقيتك أسفل
- أنت ضع بندقيتك أسفل

1538
01:16:50,245 --> 01:16:53,579
- لا، أنت ضع بندقيتك أسفل
- أنتما الأثنين ضعا بندقيتكما أسفل

1539
01:16:53,581 --> 01:16:55,181
"أليس"، ليس لديك حتى بندقية

1540
01:16:55,183 --> 01:16:57,117
هذه اللعبة ممتعة

1541
01:16:57,119 --> 01:16:58,985
شخص ما يقول لي أن
أضع بندقيتي أسفل

1542
01:16:58,987 --> 01:17:00,386
 أهلا، "رالف"؟

1543
01:17:00,388 --> 01:17:02,455
معذرة

1544
01:17:02,457 --> 01:17:05,159
وجدت الكثير من المساحات
 الفارغة هنا

1545
01:17:05,161 --> 01:17:06,961
ماذا؟
ما هذا؟

1546
01:17:06,963 --> 01:17:08,962
 ذلك يدغدغ. ذلك يدغدغ

1547
01:17:08,964 --> 01:17:10,029
تعال و أمسكني

1548
01:17:10,031 --> 01:17:11,431
أخرج من هناك، أيها الدجاجة

1549
01:17:11,433 --> 01:17:12,902
أنا روبيان

1550
01:17:14,536 --> 01:17:15,636


1551
01:17:15,638 --> 01:17:19,038
عمل جيد، "أليس"

1552
01:17:19,040 --> 01:17:21,307
 أوه، لا

1553
01:17:21,309 --> 01:17:22,409


1554
01:17:22,411 --> 01:17:24,610
 آلة الإنسان الغبية

1555
01:17:24,612 --> 01:17:27,513


1556
01:17:27,515 --> 01:17:31,017
"مورا"، أي شيء هناك يمكن
أن يتغلب على فرس البحر؟

1557
01:17:31,019 --> 01:17:33,619
لا شيء يمكن أن
يتغلب على فرس البحر

1558
01:17:33,621 --> 01:17:35,991
- "مورا"؟
- أنا أرى

1559
01:17:37,593 --> 01:17:39,659
ماذا؟

1560
01:17:39,661 --> 01:17:41,397
لا "مورا"

1561
01:17:42,298 --> 01:17:43,763
هاه؟

1562
01:17:43,765 --> 01:17:45,431


1563
01:17:45,433 --> 01:17:46,699
أوه، لا

1564
01:17:46,701 --> 01:17:49,035


1565
01:17:49,037 --> 01:17:50,037


1566
01:17:50,039 --> 01:17:52,509


1567
01:18:00,015 --> 01:18:02,248


1568
01:18:02,250 --> 01:18:05,052
أطلاق قمرة السبات

1569
01:18:05,054 --> 01:18:05,886
باستثناء هذا

1570
01:18:05,888 --> 01:18:09,459
هذا يمكن أن يتغلب
 بالتأكيد على فرس البحر

1571
01:18:10,558 --> 01:18:14,194


1572
01:18:14,196 --> 01:18:16,700


1573
01:18:18,267 --> 01:18:19,469
"ايفو"

1574
01:18:22,804 --> 01:18:28,074
- أنا آسف جدا، "ايفو"
- أوه، "ديب"، قف

1575
01:18:28,076 --> 01:18:32,311
- لا، أريد البقاء معه
-  نستطيع الحداد في وقت لاحق

1576
01:18:32,313 --> 01:18:37,083
علينا تحرير "ناثان"
وإنقاذ المستعمرة، الآن

1577
01:18:37,085 --> 01:18:40,620
مرحلة الإطلاق البرتقالية، بدأت

1578
01:18:40,622 --> 01:18:42,623
بدأ العد التنازلي للتشغيل

1579
01:18:42,625 --> 01:18:44,425
"ماورا"، ماذا سنفعل؟

1580
01:18:44,427 --> 01:18:45,758
لماذا تسالني؟

1581
01:18:45,760 --> 01:18:47,627
لقد كنت تستمعين إلى هذه
الأشياء طوال اليوم

1582
01:18:47,629 --> 01:18:49,562
بعض من ذلك ربما مر عليك

1583
01:18:49,564 --> 01:18:51,765
قد يكون كذلك بالسواحلية

1584
01:18:51,767 --> 01:18:55,368


1585
01:18:55,370 --> 01:18:56,837
 خطأ في النظام

1586
01:18:56,839 --> 01:18:59,273
- لا شيء يعمل
-  المرحلة الحمراء

1587
01:18:59,275 --> 01:19:01,775
اثنين، واحد، الأنطلاق

1588
01:19:01,777 --> 01:19:06,249


1589
01:19:14,423 --> 01:19:17,059


1590
01:19:22,798 --> 01:19:26,400
تحمسي  "أليس"
أرينا ما لديك

1591
01:19:26,402 --> 01:19:28,601
أنا حقا يجب أن اقوم
بقليل من التمتد أولا

1592
01:19:28,603 --> 01:19:31,238
- الرقص
- حسنا، هنا

1593
01:19:31,240 --> 01:19:33,841
هيا، "أليس"

1594
01:19:33,843 --> 01:19:36,110
حسنا، هذا لم ينجح

1595
01:19:36,112 --> 01:19:37,711


1596
01:19:37,713 --> 01:19:39,381


1597
01:19:40,683 --> 01:19:43,186


1598
01:19:44,652 --> 01:19:47,189


1599
01:19:54,463 --> 01:19:56,299
"إيفو"

1600
01:19:57,465 --> 01:19:59,833
وداعا، يا صديقي

1601
01:19:59,835 --> 01:20:02,372


1602
01:20:12,147 --> 01:20:14,550


1603
01:20:16,218 --> 01:20:19,255
يتم الافراج عن جميع المخلوقات

1604
01:20:21,557 --> 01:20:24,490
ماذا عن "ناثان؟ ناثان"

1605
01:20:24,492 --> 01:20:28,197


1606
01:20:38,339 --> 01:20:40,876


1607
01:20:43,245 --> 01:20:45,546
فتحت جميع الأبواب ولكن "ناثان"

1608
01:20:45,548 --> 01:20:47,346
كنا قريبين جدا

1609
01:20:47,348 --> 01:20:49,583
لا أستطيع أن أصدق
 أني تسببت في كل هذا

1610
01:20:49,585 --> 01:20:54,320
- هذا كله خطأي
- انتهى، "ديب"، دعنا نذهب

1611
01:20:54,322 --> 01:20:56,459


1612
01:21:07,702 --> 01:21:09,906


1613
01:21:16,211 --> 01:21:18,281
هل فقدتم شيئا، يا رفاق؟

1614
01:21:21,250 --> 01:21:22,585


1615
01:21:25,220 --> 01:21:28,788
- مهلا، أين أنا؟
- أنت على قيد الحياة

1616
01:21:28,790 --> 01:21:30,591


1617
01:21:30,593 --> 01:21:33,526
لماذا أشم رائحة
مثل لسان الحوت ؟

1618
01:21:33,528 --> 01:21:34,761


1619
01:21:34,763 --> 01:21:36,495
لقد جعلتنا قلقين هناك،يا صديق

1620
01:21:36,497 --> 01:21:39,699
أنا بخير، على الرغم من
أنني لست متأكدا من هذا

1621
01:21:39,701 --> 01:21:42,204


1622
01:21:42,937 --> 01:21:44,605
لكننا لم ننتهي بعد

1623
01:21:44,607 --> 01:21:48,408
لدي صديق لإنقذه
دعونا نأمل أنه لم يفت الأوان

1624
01:21:48,410 --> 01:21:51,613
الآن، دعونا ننقل أصدقائي قليلا

1625
01:21:55,017 --> 01:21:57,253


1626
01:21:57,753 --> 01:21:59,285
 هل يمكنك التوقف عن ذلك؟

1627
01:21:59,287 --> 01:22:01,887
عذرا، يحدث ذلك عندما أكون عصبيا

1628
01:22:01,889 --> 01:22:04,024
هدوء، هدوء  الجميع

1629
01:22:04,026 --> 01:22:06,693
كنت أتمنى أن "ديب"
 قد وجدت "ناثان"

1630
01:22:06,695 --> 01:22:08,494
وأنقذنا حينئذ

1631
01:22:08,496 --> 01:22:12,532
أستطيع أن أقول فقط، أني آسف
لا يوجد شيء أكثر يمكنني القيام به

1632
01:22:12,534 --> 01:22:14,868
كل شيء سوف ينتهي قريبا

1633
01:22:14,870 --> 01:22:17,407


1634
01:22:18,540 --> 01:22:21,507
جدي، هل أنت هناك؟

1635
01:22:21,509 --> 01:22:24,310
"ديب؟ "ديب"، هل هذا أنت ؟

1636
01:22:24,312 --> 01:22:25,544


1637
01:22:25,546 --> 01:22:27,381
لست انا فقط.

1638
01:22:27,383 --> 01:22:29,615
- "كراكين"؟
- "ناثان"

1639
01:22:29,617 --> 01:22:32,718
حسنا، هذا هو صوت
 لم أسمعه منذ حين

1640
01:22:32,720 --> 01:22:35,355
- متذمر كعادتك
-  أجل؟

1641
01:22:35,357 --> 01:22:37,056
حسنا، إلا إذا كنت تستطيع
 تحريك هذه الصخور

1642
01:22:37,058 --> 01:22:40,026
فأنت لن تسمعه مرة أخرى

1643
01:22:40,028 --> 01:22:43,629


1644
01:22:43,631 --> 01:22:46,333


1645
01:22:46,335 --> 01:22:48,034
الجميع، بعيدا عن طريقي

1646
01:22:48,036 --> 01:22:50,303


1647
01:22:50,305 --> 01:22:53,009
هيا، "ناثان".
يمكنك أن تفعل ذلك

1648
01:22:54,843 --> 01:22:57,380


1649
01:22:59,380 --> 01:23:00,482
هيا

1650
01:23:01,916 --> 01:23:06,019
- لا، لا تتوقف
- لا فائدة

1651
01:23:06,021 --> 01:23:08,888
هذا الكومة لن تتحرك
إلا إذا زحزحت من الوسط

1652
01:23:08,890 --> 01:23:10,757
- انا ذاهب
- ماذا؟

1653
01:23:10,759 --> 01:23:13,092
سوف يتم سحقك "ديب"
شكرا لك على المحاولة

1654
01:23:13,094 --> 01:23:14,927
ولكن لا أريد منك أن ترى هذا

1655
01:23:14,929 --> 01:23:17,330
- من فضلكم، اذهبوا
- لا يمكن

1656
01:23:17,332 --> 01:23:20,066
انظروا، لقد تسببت في كل هذا
وأنا ساقوم بإصلاحه

1657
01:23:20,068 --> 01:23:21,868
"ديب"، لا  استمع لي

1658
01:23:21,870 --> 01:23:26,276
لم افعل من قبل، جدي،
فلماذا أبدأ  الآن

1659
01:23:26,775 --> 01:23:29,278


1660
01:23:33,615 --> 01:23:36,019


1661
01:23:38,387 --> 01:23:40,119
هناك، هذه الصخرة

1662
01:23:40,121 --> 01:23:43,358
نحن سوف نزيحها
و الصخرة الكبيرة سوف تتحرك

1663
01:23:44,826 --> 01:23:46,659


1664
01:23:46,661 --> 01:23:48,127
أوه، لا

1665
01:23:48,129 --> 01:23:50,797
"ناثان"، علينا أن نفعل ذلك معا

1666
01:23:50,799 --> 01:23:52,065
عند ثلاثة. ثلاثة

1667
01:23:52,067 --> 01:23:55,972


1668
01:24:04,646 --> 01:24:07,079
فعلنا ذلك، و الآن تحركوا

1669
01:24:07,081 --> 01:24:08,050
 ماذا؟

1670
01:24:11,420 --> 01:24:12,485


1671
01:24:12,487 --> 01:24:14,356
حققنا ذلك

1672
01:24:14,822 --> 01:24:16,992
بسرعة، الجميع خارج

1673
01:24:26,402 --> 01:24:29,435


1674
01:24:29,437 --> 01:24:32,471
"ديب"، فعلنا ذلك "ديب"؟

1675
01:24:32,473 --> 01:24:35,609
- أوه، لا
- "ديب"؟

1676
01:24:35,611 --> 01:24:39,913
أوه، "ديب". صغيري، الصبي المتهور

1677
01:24:39,915 --> 01:24:42,552


1678
01:24:43,518 --> 01:24:45,685
أوه، لا...

1679
01:24:45,687 --> 01:24:48,521
 انتظر، ما هذا؟

1680
01:24:48,523 --> 01:24:50,190


1681
01:24:50,192 --> 01:24:51,992
لماذا يبكي الجميع؟

1682
01:24:51,994 --> 01:24:54,761


1683
01:24:54,763 --> 01:24:57,763


1684
01:24:57,765 --> 01:25:01,700
- أنت أنقذتنا
- نحن أنقذنا أنفسنا معا

1685
01:25:01,702 --> 01:25:03,436
بواسطة شيئ يسمى العمل الجماعي

1686
01:25:03,438 --> 01:25:06,506
ذكرني أن أشرحه لك
في مرة أخرى. مزاح

1687
01:25:06,508 --> 01:25:08,141


1688
01:25:08,143 --> 01:25:10,577
أنت زعيم حقيقي أخيرا

1689
01:25:10,579 --> 01:25:12,479
حان الوقت لك لتأخذ مكاني

1690
01:25:12,481 --> 01:25:14,980
لا، نحن جميعا نعمل معا

1691
01:25:14,982 --> 01:25:16,550
وجعل الأمور أفضل

1692
01:25:16,552 --> 01:25:18,618
كيف سوف يجلس
 الجميع على العرش؟

1693
01:25:18,620 --> 01:25:20,587
سنقوم بالأحتشاد
 "أليس" تقوم بالحمية

1694
01:25:20,589 --> 01:25:23,489
ليس مشكلتك، جدي،
أنت مطرود

1695
01:25:23,491 --> 01:25:25,124


1696
01:25:25,126 --> 01:25:27,526
انظر، هذا ليس سيئا

1697
01:25:27,528 --> 01:25:30,230
صدقوا أو لا تصدقوا،
إنه ليس سيئا جدا

1698
01:25:30,232 --> 01:25:32,097
سأكون مرتاحا منه لفترة

1699
01:25:32,099 --> 01:25:36,168
 يمكنني استخدام الدليل السياحي
أنت البدين كبير المؤخرة

1700
01:25:36,170 --> 01:25:38,838
 يا صديقي، أنت أنقذنا

1701
01:25:38,840 --> 01:25:41,675
أوه من فضلك، تذكر الوقت
الذي أنقذتني فيه

1702
01:25:41,677 --> 01:25:45,145
من ذلك المخلوق بالقرب من طوكيو
التي كان ينفث الحمم الذرية ؟

1703
01:25:45,147 --> 01:25:48,748
أوه، نعم، وبعد ذلك طاردتنا
تلك العثة العملاقة

1704
01:25:48,750 --> 01:25:51,685
كان صيفا غريبا

1705
01:25:51,687 --> 01:25:54,020
ماذا عن ذلك،صديقي,  لقد نجوت

1706
01:25:54,022 --> 01:25:58,190
بالطبع فعلت. أنا مصنوع من
اشياء قوية جدا، كما تعلم

1707
01:25:58,192 --> 01:25:59,626
ما الاخبار يا صاح؟

1708
01:25:59,628 --> 01:26:02,432


1709
01:26:03,197 --> 01:26:05,931
حسنا، اليك هذه الخطة
نبدأ هنا في الجنوب

1710
01:26:05,933 --> 01:26:08,635
ونضع العديد من البيض
بقدر ما نستطيع, لا إخفاء

1711
01:26:08,637 --> 01:26:12,638
نحن نتحدث عن مستعمرة بيض
بقدر ما يمكن أن نرى العين

1712
01:26:12,640 --> 01:26:14,740
هل هذا يعني أنك سترحل؟

1713
01:26:14,742 --> 01:26:16,575
هذا يعني أنك قادم معنا

1714
01:26:16,577 --> 01:26:18,511
مملكتك ليس فقط في كهف بعد الآن

1715
01:26:18,513 --> 01:26:21,780
سنقوم بإعادة تهيئة المحيطات
بمليارات الثعابين

1716
01:26:21,782 --> 01:26:24,217
والأسماك والفوانيس والقشريات

1717
01:26:24,219 --> 01:26:29,021
نعم، يا رفاق أنتم محظوظون
 أنا آخر من نوعي

1718
01:26:29,023 --> 01:26:33,293
- متأكد من ذلك؟
- مهلا، حسن المظهر

1719
01:26:33,295 --> 01:26:36,061


1720
01:26:36,063 --> 01:26:40,166
أه، أحتاج إلى أه أه

1721
01:26:40,168 --> 01:26:41,635
سأراكم  يا رفاق في وقت لاحق

1722
01:26:41,637 --> 01:26:44,072


1723
01:26:53,549 --> 01:26:58,251
- اذن ماذا نفعل الان؟
- حسنا، ماذا يفعل الإنسان؟

1724
01:26:58,253 --> 01:26:59,752
المساعدة

1725
01:26:59,754 --> 01:27:03,859


1726
01:29:21,996 --> 01:29:24,633


1727
01:29:29,271 --> 01:29:33,172


1728
01:29:33,174 --> 01:29:34,407


1729
01:29:34,409 --> 01:29:38,110


1730
01:29:38,112 --> 01:29:41,480


1731
01:29:41,482 --> 01:29:47,319


1732
01:29:47,321 --> 01:29:49,659


1733
01:29:51,026 --> 01:29:54,461


1734
01:29:54,463 --> 01:29:55,794


1735
01:29:55,796 --> 01:29:59,267


1736
01:30:01,769 --> 01:30:03,869


1737
01:30:03,871 --> 01:30:06,808


1738
01:30:07,476 --> 01:30:09,141


1739
01:30:09,143 --> 01:30:11,276


1740
01:30:11,278 --> 01:30:13,145


1741
01:30:13,147 --> 01:30:15,013


1742
01:30:15,015 --> 01:30:17,249


1743
01:30:17,251 --> 01:30:18,985


1744
01:30:18,987 --> 01:30:20,019


1745
01:30:20,021 --> 01:30:22,521


1746
01:30:22,523 --> 01:30:25,425


1747
01:30:25,427 --> 01:30:26,325


1748
01:30:26,327 --> 01:30:27,459


1749
01:30:27,461 --> 01:30:30,062


1750
01:30:30,064 --> 01:30:32,865


1751
01:30:32,867 --> 01:30:36,502


1752
01:30:36,504 --> 01:30:40,442


1753
01:30:42,777 --> 01:30:44,110


1754
01:30:44,112 --> 01:30:47,717


1755
01:30:53,921 --> 01:30:55,187


1756
01:30:55,189 --> 01:30:57,422


1757
01:30:57,424 --> 01:31:02,030


1758
01:31:05,232 --> 01:31:06,800


1759
01:31:06,802 --> 01:31:08,501


1760
01:31:08,503 --> 01:31:12,271


1761
01:31:12,273 --> 01:31:13,405


1762
01:31:13,407 --> 01:31:16,109


1763
01:31:16,111 --> 01:31:20,081


1764
01:31:29,523 --> 01:31:31,224


1765
01:31:31,226 --> 01:31:34,593


1766
01:31:34,595 --> 01:31:36,596


1767
01:31:36,598 --> 01:31:40,833


1768
01:31:40,835 --> 01:31:44,102


1769
01:31:44,104 --> 01:31:47,340


1770
01:31:47,342 --> 01:31:51,977
 سنقوم الرقص حتى كسر الفجر

1771
01:31:51,979 --> 01:31:53,046


1772
01:31:53,048 --> 01:31:55,614


1773
01:31:55,616 --> 01:31:59,252


1774
01:31:59,254 --> 01:32:00,453


1775
01:32:00,455 --> 01:32:03,189


1776
01:32:03,191 --> 01:32:06,892


1777
01:32:06,894 --> 01:32:07,927


1778
01:32:07,929 --> 01:32:10,430


1779
01:32:10,432 --> 01:32:14,066


1780
01:32:14,068 --> 01:32:15,200


1781
01:32:15,202 --> 01:32:17,904


1782
01:32:17,906 --> 01:32:21,407


1783
01:32:21,409 --> 01:32:23,545


1784
01:32:31,326 --> 01:32:36,326

