1
00:01:58,649 --> 00:02:02,820
مجموعات العُمّالِ العاطلينِ، التي زاد عددها
بسبب الإصلاحات الضريبية....

2
00:02:02,862 --> 00:02:06,199
شرّعَ مِن قِبل رئيسِ الوزراء السابقِ،. . .
.يُمارسُ أعمال شغب كُلّ في كافة أنحاء البلاد

3
00:02:06,199 --> 00:02:09,785
و مع الارتباك بين الأعضاء لحث
... البرلمان بواسطة الملاحظات

4
00:02:09,785 --> 00:02:13,164
وبالتشويشِ بين أعضاء
. . .البرلمان أثارَ بتعليقاتِ

5
00:02:13,247 --> 00:02:15,750
وزير المالية تاكاناشي. . .
أثناء  تحقيق برلمانِ أخيرِ،

6
00:02:17,793 --> 00:02:19,420
هيي.  اطلب؟

7
00:02:19,670 --> 00:02:21,547
.أعطني ثلاثة من الفستق

8
00:02:23,132 --> 00:02:24,884
...دعني ارى  هنا

9
00:02:39,649 --> 00:02:41,984
.راقبنَا أولئك الاوغاد على الطريقِ 5

10
00:02:45,238 --> 00:02:47,949
!تبا، لا تخفني هكذا
إفتحْ البابَ اللعين بشكل هادئ

11
00:02:47,990 --> 00:02:50,868
أنت لَنْ تكن عصبيا جداً هذا لو
!لم يكن عندك شىء تخفيه

12
00:02:53,788 --> 00:02:55,581
حاول ان تبيع بعض
المشروبات العادية ,ههه؟

13
00:02:55,581 --> 00:02:58,584
ماذا عن شراء شيء ما لمرّة واحدة؟
!هذا ليس مكان الاستراحة

14
00:02:59,710 --> 00:03:04,131
وتبيع شراب بول ذلك الكلب؟

15
00:03:05,550 --> 00:03:09,512
دوّار خزفيّ توأميّ
...تدفع ناقلات  كلّ العجلات

16
00:03:10,179 --> 00:03:14,475
وهذا... حاسوب
...يسيطر على- قفل المكابح

17
00:03:15,518 --> 00:03:18,271
قدرة 200 حصان على
... 12,000 آ بي ام

18
00:03:20,898 --> 00:03:22,859
أنت تريد ركوبه، تيتسوو؟

19
00:03:23,526 --> 00:03:25,194
!حسنا، دعنا نذهب

20
00:03:27,738 --> 00:03:31,450
.هذه الدرّاجة مجهّزة الآن لي
.إنّه متوحش . لن تقدر على سيطرتة

21
00:03:32,535 --> 00:03:34,871
لا افهم كيف تقدر أن تركب
.شيئا كهذا، يارجل

22
00:03:36,998 --> 00:03:38,499
! أقدر

23
00:03:38,958 --> 00:03:41,752
إن رغبته بواحده سيئه ،
.اسرق واحدة  لنفسك

24
00:04:47,902 --> 00:04:48,945
ان رغبته بواحدة سيئة
اسرق لنفسك واحدة كبيرة

25
00:04:48,986 --> 00:04:51,155
.لايصدق

26
00:04:52,114 --> 00:04:53,616
!انتظر! هيي، يانادل

27
00:04:57,828 --> 00:05:00,331
! !وقعو بالممرّ

28
00:05:14,053 --> 00:05:16,722
!لم تكن هذه لعبة، أنت أبله

29
00:06:27,710 --> 00:06:29,212
هنا السيارة 375

30
00:06:29,504 --> 00:06:32,924
نملك تقارير عصابة  راكبوا الدراجة
بالقرب من نقطة تقاطع جنوب 14 السريع

31
00:06:33,216 --> 00:06:36,844
نطلب المساعدة
السيّارة 375، في الطريق إلى الموقع

32
00:06:39,722 --> 00:06:41,140
إنّهم الشرطة! ماذا يجب ان نفعل ؟

33
00:06:41,140 --> 00:06:43,976
تبا، و محرّكي
اصبح ساخنا

34
00:06:50,233 --> 00:06:51,484
...أبناء زنا

35
00:06:51,484 --> 00:06:52,777
!هيا لنذهب، تيتسوو

36
00:06:53,319 --> 00:06:54,654
انا قادم

37
00:06:54,654 --> 00:06:56,405
!اللعنة

38
00:07:05,706 --> 00:07:08,251
اندلعت مناوشة
...بين الطلاب المحتجين

39
00:07:08,251 --> 00:07:12,046
.و خصّصت شرطة الشغب الامني...
.يظهر ان هناك بعض الخسائر

40
00:07:34,610 --> 00:07:35,653
!ماهذا الجحيم ؟

41
00:07:35,820 --> 00:07:37,697
حرّكه
!أنا مستعجل

42
00:07:52,920 --> 00:07:54,422
!ماهذا ؟

43
00:07:54,922 --> 00:07:56,799
اتصل بالشرطة

44
00:08:03,222 --> 00:08:06,350
نطلب الاصلاحات الضريبيه

45
00:08:22,658 --> 00:08:27,622
هذه المنطقة محظورة
!عد!  إنّها خطرة

46
00:08:28,331 --> 00:08:30,458
...شيء ما غريب هنا

47
00:08:31,334 --> 00:08:32,460
!دعني امر
!أنا متأسّف، دعني امر

48
00:08:40,426 --> 00:08:41,844
!انظر! دم

49
00:08:43,012 --> 00:08:44,388
من هم؟

50
00:08:44,430 --> 00:08:45,681
.اعذرني-
!هيا لا تدفع-

51
00:08:45,723 --> 00:08:46,474
.اعذرني

52
00:08:46,516 --> 00:08:48,351
!هيا واتتش انها، انتفاظه

53
00:08:51,812 --> 00:08:53,773
.اغفر لي.  أنا متأسّف

54
00:08:54,440 --> 00:08:55,399
!ري

55
00:08:55,900 --> 00:08:57,193
!ههي انه يهرب

56
00:09:03,366 --> 00:09:04,659
معه سلاح

57
00:09:10,373 --> 00:09:11,290
!نار

58
00:09:14,085 --> 00:09:16,212
اوقفو  الاطلاق
هناك طفل معه

59
00:09:26,430 --> 00:09:27,932
...اركض

60
00:09:29,100 --> 00:09:30,309
...بسرعه

61
00:09:35,106 --> 00:09:36,482
...اذهب إلى ري

62
00:09:37,024 --> 00:09:39,026
...سيساعدك ري الآن

63
00:09:43,656 --> 00:09:46,450
...اسرع... ابتعد من هنا

64
00:10:18,691 --> 00:10:19,734
!كيي

65
00:10:21,986 --> 00:10:23,738
!ماذا تفعلين؟ اسرعي

66
00:10:28,284 --> 00:10:30,036
!...اختفى

67
00:10:38,753 --> 00:10:40,463
اتجه الي الغرب

68
00:10:41,255 --> 00:10:44,258
الغرب؟  هو داخل
.المدينة القديمة ، اذا

69
00:10:55,186 --> 00:10:56,187
!كل هذا

70
00:11:08,950 --> 00:11:10,535
تيتسوو

71
00:11:49,740 --> 00:11:52,201
ري! ري، أين أنت؟

72
00:11:56,164 --> 00:11:57,039
!كيي

73
00:12:23,900 --> 00:12:24,901
!..لا، ذلك هو

74
00:12:46,464 --> 00:12:47,924
!كيف ترى هذا؟

75
00:12:57,183 --> 00:12:59,769
اذا؟ من هو؟

76
00:12:59,936 --> 00:13:01,938
إنّه لم يكن هو
إنّه لم يكن تيتسوي

77
00:13:02,647 --> 00:13:03,981
حسنا! لنذهب

78
00:13:09,111 --> 00:13:13,908
...أنت صغير
ماذا فعلت ...؟

79
00:13:27,338 --> 00:13:29,423
!تيتسوو
اصبر

80
00:13:32,343 --> 00:13:33,761
هوه؟ ماذا قلت ؟

81
00:13:33,928 --> 00:13:35,888
...ذلك الطفل

82
00:13:38,558 --> 00:13:40,142
انه مجروح بشكل سيئ

83
00:13:41,435 --> 00:13:43,688
ههي انتظر

84
00:13:44,856 --> 00:13:45,940
!لنأخذه الي المستشفى

85
00:13:45,940 --> 00:13:48,901
!يحتاج سيّارة إسعاف-
!لانستطيع تحريكه-

86
00:13:59,078 --> 00:14:00,454
!ماهذا الجحيم؟

87
00:14:15,261 --> 00:14:17,305
.ليس هناك مفر

88
00:14:23,686 --> 00:14:25,479
.نحن جئنا من اجلك

89
00:14:31,277 --> 00:14:36,699
.لانقدر ان نعيش بالخارج
.تعال، دعنا نعود إلى البيت

90
00:14:39,577 --> 00:14:41,537
!إنّه الجيش
تلك مروحيات الجيش

91
00:14:49,003 --> 00:14:50,004
تحركوا

92
00:15:01,390 --> 00:15:03,059
أسقط فوق معدكم
وافتحو ايديكم و أرجلكم

93
00:15:03,392 --> 00:15:06,270
...وم...  نحن فقط، همم

94
00:15:06,270 --> 00:15:08,523
أسقطو فوق معدكم
وافتحوا ايديكم و أرجلكم

95
00:15:18,074 --> 00:15:20,117
!تبا، هذا يؤلمّ...

96
00:15:20,451 --> 00:15:21,327
!كاي

97
00:15:27,583 --> 00:15:28,417
هيا

98
00:15:28,417 --> 00:15:29,460
سيدي؟

99
00:15:29,627 --> 00:15:30,419
من هم؟

100
00:15:30,461 --> 00:15:32,463
يبدون انهم
.عصابة درّاجة عاديّون ، سيّدي

101
00:15:48,771 --> 00:15:50,231
.سنعود

102
00:15:51,482 --> 00:15:53,234
!هيي، انتظردقيقة!

103
00:15:53,276 --> 00:15:55,194
!لاتلوي يداي بهذا الاتجاه تبا

104
00:15:55,236 --> 00:15:57,446
!حمّل الجرحى على الهليكوبتر

105
00:15:58,489 --> 00:15:59,574
!تيتسوو

106
00:15:59,615 --> 00:16:01,242
انتظر! أين تأخذه؟

107
00:16:02,201 --> 00:16:03,161
!كانيدا

108
00:16:03,911 --> 00:16:06,581
ماهذا الجحيم؟
!لم نفعل أيّ شيء

109
00:16:07,081 --> 00:16:08,749
انه شديد

110
00:17:09,060 --> 00:17:14,941
اذا أنت و أصدقائك تخرجو في المساء
على درّاجاتكم لتزورو فناء امكم،

111
00:17:15,483 --> 00:17:18,903
ونادي فريق المشاغبون
.المهرجون لجمع قتالا معك

112
00:17:19,237 --> 00:17:21,614
هم جرحوا_ صديقك،
اذا خسرت اخلاقك،

113
00:17:21,697 --> 00:17:25,409
لماذا الاعضاء الثمانية
.الآن داخل المستشفى

114
00:17:25,493 --> 00:17:26,577
تلك هي قصتك؟

115
00:17:27,787 --> 00:17:28,871
!انها لطيفة

116
00:17:30,498 --> 00:17:31,707
!هيا لاتقدر أن تنظر إلى هذا

117
00:17:31,916 --> 00:17:33,251
!و كيف أمّك تفعل؟

118
00:17:33,501 --> 00:17:34,836
.هوه؟ أوه

119
00:17:34,877 --> 00:17:37,171
لحسن الحظ، جعلته الاسوء
.في الليلة الماضيه

120
00:17:37,547 --> 00:17:40,591
و أفترض أنّها صنعتة فوق
....الجبال على الدرّاجة الآن

121
00:17:46,764 --> 00:17:48,432
.لا يمكن أن يكون هؤلاء الاولاد

122
00:17:48,474 --> 00:17:50,142
.لك أن تقول ذلك فقط بواسطة الفحص

123
00:17:51,936 --> 00:17:54,272
انتظر على ذلك المقعد. افهمتم؟

124
00:17:54,897 --> 00:17:56,691
كم يبقى من الوقت علينا
لاانتظار؟

125
00:17:57,650 --> 00:17:59,861
حسنا! الخمسة التاليين،
!تعالو  إلى هنا

126
00:18:02,113 --> 00:18:04,490
اذا الجيش يعملون
...مع الشرطة

127
00:18:05,074 --> 00:18:07,618
لتَعقب مجموعات معاداةِ الحكومه
الآن

128
00:18:13,624 --> 00:18:15,585
يريد الخروج للقتال؟-
!انه يحمل شيء ما-

129
00:18:19,338 --> 00:18:20,923
!ابن زنا

130
00:18:23,092 --> 00:18:25,595
حياة ابدية لحرية الثورة

131
00:18:28,848 --> 00:18:30,016
معه قنبلة يدويّة

132
00:18:36,856 --> 00:18:38,524
!شخص سيّئ مجنون

133
00:18:45,740 --> 00:18:48,075
!حسنا، تلك  كفاية
ابعده من هنا

134
00:18:49,243 --> 00:18:51,204
.سنعلّمه درسا فيما بعد

135
00:18:51,245 --> 00:18:54,832
!ياابن اللعينة! اذا تريد الموت اشنق نفسك او شيئا آخر

136
00:18:55,124 --> 00:18:59,170
انتم تستطيعون الذهاب الان
.يجب الاتصال بمدرستكم

137
00:18:59,879 --> 00:19:01,255
--ماذا؟ أنت ابن ل

138
00:19:01,297 --> 00:19:02,590
!هيي، انتظر دقيقة، بوبز

139
00:19:03,758 --> 00:19:05,176
!بوبز"؟"

140
00:19:05,301 --> 00:19:06,928
هناك شخص آخر

141
00:19:07,428 --> 00:19:08,095
ماذا؟

142
00:19:08,471 --> 00:19:09,388
اعذرني

143
00:19:13,559 --> 00:19:14,727
--ماذا انت

144
00:19:14,894 --> 00:19:16,938
.انها هنا
هل تقدر أن تذهب معنا؟

145
00:19:17,313 --> 00:19:19,941
من نادى "تبوب، أنت خسيس؟

146
00:19:20,149 --> 00:19:20,816
!

147
00:19:21,400 --> 00:19:25,696
!انظر هنا،يافتى!اعمري 25 سنة
!أنا لم  اتزوّج حتّى

148
00:19:26,155 --> 00:19:29,450
!اذا راقب فمك
!تقدر أن تذهب معك

149
00:19:31,410 --> 00:19:33,037
!ناد بالدكتور

150
00:19:34,080 --> 00:19:38,709
اذا أظنّ الجيش كان يتبع
...بحذا عن كانيدا الطفل العجيب

151
00:19:38,793 --> 00:19:40,878
.أظنّ أنّني رأيته، ايضا

152
00:19:40,920 --> 00:19:42,463
و ما رأيك تيتسوو؟

153
00:19:42,630 --> 00:19:45,132
لماذا  لم يخبرهم
انه داخل المستشفى؟

154
00:19:45,174 --> 00:19:46,551
!ماذا قلت ؟

155
00:19:46,801 --> 00:19:50,137
كنت اتسائل اذا كنتي تريدين
.احتساء بعض الشاي أو شيء ما هنا

156
00:19:50,346 --> 00:19:55,059
اتصور قد نقدر أن نشتق حديثا،
. "لطيفا حول تلك "الثورة

157
00:19:56,853 --> 00:19:59,564
يتجنب- سيجرّبون المطاردون
...أيّ شيء في هذه الأيام

158
00:20:00,106 --> 00:20:02,984
ستساعد أيّ شخص لمده طويله
لاسيما إنّها فتاة، عدا انت؟

159
00:20:03,025 --> 00:20:04,652
!مستحيل! أملك مقاييسا عالية

160
00:20:04,652 --> 00:20:05,820
!مستحيل! أملك مقاييسا عالية

161
00:20:05,945 --> 00:20:08,865
.إنّه لم يكن يسترق النّظر إلى  ذلك الإحصاء

162
00:20:08,865 --> 00:20:12,869
إنّهم هم... أنا لااريدهم
.ان يشعرني على فعلها

163
00:20:12,910 --> 00:20:16,998
.أعتقد انني مدينة لك
... شكرا جزيلا،

164
00:20:17,248 --> 00:20:18,708
.أنا كانيدا
.سعيد بمقابلتك

165
00:20:18,749 --> 00:20:19,834
.أنظرك حولك، كانيدا

166
00:20:21,335 --> 00:20:23,963
انتي ذاهبه؟
!لاتكوني هكذا

167
00:20:24,297 --> 00:20:28,176
!هيي، انتظري
!الم انقذكي منهم

168
00:20:32,889 --> 00:20:34,891
على الأقلّ أبلغيني
عن اسمك، أنتي مخادعه

169
00:20:37,894 --> 00:20:41,898
سأحاول التكلم معك في
.الوقت الحالي، إلاّ إنّه محفوف بالمخاطر

170
00:20:42,273 --> 00:20:46,360
إذا يَعتقدونَ بأنّك تُحاولُ تَجَنُّب الأَخْذ
بالمسؤولية، انه سَيَنفجرُ في وجهِكَ

171
00:20:47,612 --> 00:20:50,573
لا اصدق ذلك هناك
.جاسوس على المجلس التنفيذي

172
00:20:51,407 --> 00:20:52,867
...حتّى ولو ذلك حقيقيّ

173
00:20:53,159 --> 00:20:54,994
.ذلك لم يكن مهمّ

174
00:20:55,203 --> 00:20:59,373
الشيء المهمّ هو دبلوماسية سياسة الجاسوسية

175
00:20:59,665 --> 00:21:01,918
.لم ادرسهم في مدرسة، فهمت

176
00:21:02,126 --> 00:21:05,087
على ايّ حال، في اجتماع المجلس التنفيذي التالي،

177
00:21:05,129 --> 00:21:09,884
ادارتك السيئة االحادثة الاخيرة
ستدعوا الى

178
00:21:13,888 --> 00:21:15,932
.هناك مكالمة لكولونيل

179
00:21:18,351 --> 00:21:21,103
.يجب أن ترتب امورك

180
00:21:24,565 --> 00:21:25,483
.انه انا

181
00:21:47,171 --> 00:21:48,673
.من هنا، كولونيل

182
00:21:49,715 --> 00:21:51,717
أنا بشدة اسف على مكالمتك هنا،

183
00:21:52,009 --> 00:21:54,679
إلاّ أنّ هناك شيء ما
. يجب أن تراه

184
00:21:59,350 --> 00:22:00,726
.من فضلك تابع

185
00:22:00,852 --> 00:22:03,938
إنّه النموذج الخاصّ
.من ذلك الولد الصغير السّنّ

186
00:22:04,063 --> 00:22:06,023
انه حقا ليس مشابه
لاي من ماشاهته حتى الآن،

187
00:22:06,315 --> 00:22:09,068
و لم ارى تطوير
.أسرع أو ترتيب مثل هذا

188
00:22:09,443 --> 00:22:13,573
ربّما قد يبدأ بالصدمة
...اتّصل مع رقم26، أو ربّما

189
00:22:14,073 --> 00:22:16,617
هل انهيت مواصلة
المقارنة مع نموذج أكيرا؟

190
00:22:16,742 --> 00:22:18,619
.سأركّبه فوق هذه

191
00:22:23,416 --> 00:22:28,421
هذا المشروع كان يشيّد  لاستخدام
معلومات ممزوجة، مقارنة صعبة جدا،

192
00:22:28,963 --> 00:22:33,134
إلاّ أنّني اصدق هؤلاء الاولاد
...هذا النموذج هو المفتاح ليحلّ

193
00:22:33,176 --> 00:22:35,303
لغز الأكيرا...
.نمو عمليه النموذج

194
00:22:36,095 --> 00:22:37,555
.حسنا. استمر

195
00:22:37,889 --> 00:22:39,557
.شكرا سيدي

196
00:22:39,599 --> 00:22:42,810
انا متأكّدُ انه سَيَظْهرُ
.الإضافة الجديرة إلى الأعدادِ

197
00:22:44,687 --> 00:22:46,606
ربّما قد يكون خشنا عليه،

198
00:22:46,647 --> 00:22:49,859
إلاّ أنّني ظننت أنّنا ربّما قد حاولنا البدء
.به بعيدا مع 7 كبسولات مسطّحة

199
00:22:50,151 --> 00:22:51,235
هل هو آمن؟

200
00:22:51,444 --> 00:22:52,653
.اترك كلّ شيء لي

201
00:22:52,695 --> 00:22:53,821
!ذلك ليس ما عنيته

202
00:22:54,864 --> 00:22:59,827
انا سألت ذلك لوهو لجأ الى الخارج
سيملك قوة مشابه لاكيرا انت قلت ذلك،

203
00:22:59,911 --> 00:23:03,122
ارجوا أن نتمكّن من التحكّم به؟

204
00:23:03,456 --> 00:23:05,124
اذا، ذلك هو

205
00:23:05,750 --> 00:23:07,293
هل أقدر أترك هذا لك؟

206
00:23:07,543 --> 00:23:13,090
حسنا، إن استعملناه  في ما بعد فحص
...الاجهزة لجمع درجات اكبر

207
00:23:13,132 --> 00:23:16,427
و يفعل متعدّد جوانب...
...التحليل، ثمّ بالتأكيد

208
00:23:19,222 --> 00:23:22,517
ربّما يجب علينا
.عدم لمس تلك القوه

209
00:23:23,559 --> 00:23:25,645
قدرة الربّ؟

210
00:23:28,856 --> 00:23:31,567
... اكي ...را...

211
00:23:31,776 --> 00:23:37,281
.لاكن لانملك خيار
.يجب  لمسه والتحكّم به

212
00:23:37,824 --> 00:23:41,661
اذا يبدو إنّه كثيرا جدّا علينا
!معالجته، انهيه حالا

213
00:23:41,744 --> 00:23:43,079
!لا يمكن أن أن يكون هناك تردّدا

214
00:23:43,579 --> 00:23:45,122
.حاظر، كولونيل

215
00:23:46,207 --> 00:23:48,209
!هذه المدرسة هي فرصتك الأخيرة

216
00:23:48,835 --> 00:23:50,169
إن مثل هذا الهراء تقدر أن تماشي إلى هذا الحدّ  مع
...قدرة الطلاّب النظاميّين الأكاديميّة

217
00:23:50,169 --> 00:23:53,506
إن مثل هذا الهراء تقدر أن تماشي إلى هذا الحدّ  مع
...قدرة الطلاّب النظاميّين الأكاديميّة

218
00:23:53,548 --> 00:23:57,385
ولا يَستطيعُ التَكَيُّف للعَيْش في  مجموعة
شدّْ هنا، انها النهاية

219
00:23:57,760 --> 00:24:01,180
حتّى ولو كنت تحت 15 سنة، ستنل الكثير
من نقاط العقوبة في تسجيلك،

220
00:24:01,430 --> 00:24:03,641
ترسل إلى المحاكم النظاميّة

221
00:24:03,766 --> 00:24:06,227
عضني!  لا تعمعم
!معنا، أنت ماعز أصلع

222
00:24:06,269 --> 00:24:07,854
انت لم تصغي؟

223
00:24:07,895 --> 00:24:09,146
!اضعتني في منتصف الطريق

224
00:24:09,188 --> 00:24:10,439
!نظام

225
00:24:10,481 --> 00:24:11,732
!نظام

226
00:24:11,774 --> 00:24:13,025
!نظام-
!واااو-

227
00:24:13,067 --> 00:24:14,277
!نظام

228
00:24:14,318 --> 00:24:15,528
!نظام

229
00:24:15,570 --> 00:24:16,821
!نظام

230
00:24:16,988 --> 00:24:17,989
!مطرود

231
00:24:18,865 --> 00:24:21,826
!شكرا جزيلا، سيّدي

232
00:24:23,619 --> 00:24:26,914
يا ابن اللعينة! أنت و انا
!سنذهب يوما ما

233
00:24:26,956 --> 00:24:27,999
!نحن سنذهب تذكّر هذا

234
00:24:28,040 --> 00:24:29,208
!آمل أنّك تتعفّن وتموت

235
00:24:29,250 --> 00:24:30,793
!أنت ابن لعينة مريض

236
00:24:31,002 --> 00:24:32,003
...تبا

237
00:24:37,633 --> 00:24:39,302
!ياماجاتا

238
00:24:39,343 --> 00:24:41,262
ماذا حصل  بخدّك؟

239
00:24:41,304 --> 00:24:42,305
.أغلق هذا الجحيم

240
00:24:42,638 --> 00:24:44,557
تعمي اخمن، توبيخ من ب.اي.؟

241
00:24:44,599 --> 00:24:47,476
يقولون انك المقاتل الهرّج
على طريق عامّ في المدينة القديمة

242
00:24:47,518 --> 00:24:47,935
.نعم

243
00:24:47,977 --> 00:24:51,230
لماذا لم تمسحة بالخارج؟
!أولئك الشبّان جسيمون جدّا

244
00:24:51,272 --> 00:24:52,773
...و الليلة البارحة

245
00:24:52,899 --> 00:24:54,859
كان هناك متظاهرون،
!شرطة، و حتى الجيش اللعين

246
00:24:54,901 --> 00:24:56,694
و ذلك تيتسوو الأبله
.اقتنى حادثا، أكثر ممّا ينبغي

247
00:24:56,903 --> 00:24:58,613
ماذا حصل بتيتسوو؟

248
00:24:58,654 --> 00:25:00,615
اظن انه في المستشفى،
.إلاّ أنّنا لا نعرف أين

249
00:25:00,656 --> 00:25:02,867
.كان الأبله يحاول أن يتفاخر

250
00:25:05,912 --> 00:25:07,163
...ذلك الأبله

251
00:25:07,205 --> 00:25:08,873
ماذا، تقصد تيتسو؟

252
00:25:09,207 --> 00:25:11,501
اصمتي!  اكتفيت من
مغازلتك اللعينة

253
00:25:12,210 --> 00:25:14,003
!ما الذي اجنيه منك؟

254
00:25:29,477 --> 00:25:32,813
.تيتسوو؟  إنّه وقت دوائك

255
00:25:34,106 --> 00:25:36,359
!دكتور!  هناك مشكلة

256
00:25:40,738 --> 00:25:45,326
أنا لااقدر. نوبة مسكن الامهات
.تخرج قبل10

257
00:25:45,576 --> 00:25:48,371
.نعم، وجه الواحدة مثل الماعز

258
00:25:48,538 --> 00:25:52,333
تلك الحقيبةِ قديمةِ مثل هذه الألمِ. . . هي
. ثرثار دائماً بدون توقّف

259
00:25:52,542 --> 00:25:54,961
غدا في الثلاثة؟
.بالتأكيد،  ذلك سيكون جيدا

260
00:25:55,378 --> 00:25:58,089
هيي، ماذا حدث
لتلك الفتاة عندما عدنا؟

261
00:25:58,756 --> 00:26:02,385
لا أودّها كثيرا. شخصيّتها
.الان تجعل اعصابي تضطرب

262
00:26:02,802 --> 00:26:04,011
...كاوري

263
00:26:06,222 --> 00:26:07,557
!تيتسوو

264
00:26:08,140 --> 00:26:12,186
!الجميع قلقون عليك
.ظنّوك ميّتا

265
00:26:18,985 --> 00:26:23,322
عندما استيقضت، كنت في
.طاولة العمليات أو شيء ما

266
00:26:23,614 --> 00:26:25,491
...و ذلك الفحص

267
00:26:25,783 --> 00:26:29,745
إنّه مشابه... كانوا ييرسلون
.في داخل رأسي

268
00:26:30,371 --> 00:26:32,415
.لا أريد أن أعود هناك

269
00:26:32,999 --> 00:26:34,417
...دعني اهرب

270
00:26:34,709 --> 00:26:35,918
أين؟

271
00:26:37,545 --> 00:26:42,049
.في مكان ما. في مكان ما بعيد

272
00:26:45,052 --> 00:26:46,971
ماهي مشكلتك؟-
!ذلك لي-

273
00:26:47,013 --> 00:26:47,972
!تريد الحصول على التمدد

274
00:26:48,097 --> 00:26:49,098
!هيا اليوم كان درسا حرا

275
00:26:49,098 --> 00:26:50,099
!هيا اليوم كان درسا حرا

276
00:26:50,099 --> 00:26:52,059
اين ذهب المدرس؟
!ماذا عن حرق دراستي؟

277
00:26:52,059 --> 00:26:55,021
هل قال ما؟ ماذا عن
!حرقي الرغبه ان تدرس؟

278
00:26:55,104 --> 00:26:56,314
!طرحه هنا

279
00:26:58,149 --> 00:27:00,026
!كانيدا! درّاجتك

280
00:27:00,109 --> 00:27:01,235
درّاجتي؟

281
00:27:02,904 --> 00:27:03,905
!انظرة

282
00:27:07,617 --> 00:27:08,576
!تيتسوو

283
00:27:11,287 --> 00:27:12,497
هل أنت واثق انها جيد؟

284
00:27:12,538 --> 00:27:14,540
اسكتي! فقط ابقي
هادئه و انتظري

285
00:27:26,135 --> 00:27:27,053
هوه؟

286
00:27:27,094 --> 00:27:28,179
ما الخطأ؟

287
00:27:30,640 --> 00:27:31,641
!تبا

288
00:27:31,766 --> 00:27:32,725
...أوه، لا

289
00:27:32,725 --> 00:27:35,186
...سنتوقّف
.توقّفنا

290
00:27:36,187 --> 00:27:37,188
أوه، حسنا. يقدر المحرّك أن ينخفض
.5,000 حتّى عندما تغيّر تروسا

291
00:27:37,188 --> 00:27:41,067
أوه، حسنا. يقدر المحرّك أن ينخفض
.5,000 حتّى عندما تغيّر تروسا

292
00:27:41,108 --> 00:27:42,985
.مؤخرتي-
...حسنا، فهمت الان-

293
00:27:43,611 --> 00:27:44,820
!انظرة، درّاجات

294
00:27:46,155 --> 00:27:47,865
اهذا كانيدا و...؟

295
00:27:48,074 --> 00:27:50,535
!إنّ لم يكونواهم

296
00:27:53,496 --> 00:27:54,455
!كاوري

297
00:27:58,334 --> 00:27:59,710
أيّ دليل له؟

298
00:27:59,752 --> 00:28:01,796
ذهب كوواتا و الآخرون
.للنظر حول كإيزارازو

299
00:28:02,046 --> 00:28:04,715
يسار الكل والان
!المساحة الصناعيّة

300
00:28:04,966 --> 00:28:06,509
!حسنا، دعنا نذهب

301
00:28:09,762 --> 00:28:13,015
!كان_ مدينا لك الليل الماضية

302
00:28:21,399 --> 00:28:22,483
!اسكت

303
00:28:25,736 --> 00:28:27,697
!كاوري!  ماذا فعلوا، كاوري؟

304
00:28:34,745 --> 00:28:39,876
لا! إن  خدش
!تلك الدرّاجة، أنا سأقتلك

305
00:28:45,882 --> 00:28:47,133
!اركض

306
00:28:47,175 --> 00:28:48,384
!اتبعهم

307
00:28:55,391 --> 00:28:56,350
!انتظر

308
00:29:06,152 --> 00:29:07,528
!تيتسوو

309
00:29:24,837 --> 00:29:27,256
!يكفي، تيتسوو
هل تحاول أن تقتله؟

310
00:29:27,298 --> 00:29:30,259
!نعم!  أنا اريد قتله
!سأخلع رأسه اللعين

311
00:29:30,301 --> 00:29:31,802
.!يكفي

312
00:29:32,136 --> 00:29:35,681
هذا حدث لأنّك أنت
.اخذت درّاجتي لقيادة متهورة

313
00:29:36,140 --> 00:29:37,058
!يكفي، الآن

314
00:29:37,099 --> 00:29:40,061
!اسكت!  لا تأمرني

315
00:29:40,895 --> 00:29:42,271
.كنّا قلقين عليك

316
00:29:42,563 --> 00:29:44,732
لماذا انتم دائما تأتون
لحمايتي؟

317
00:29:46,526 --> 00:29:50,738
.!أقدر أناعالج الامر بنفسي
اعترف أنّني ضربت في تلك المرة،

318
00:29:51,113 --> 00:29:54,408
إلاّ أنّني لن أكون دائما
!المستسلم في النهاية

319
00:29:54,951 --> 00:29:56,410
!افهمت؟

320
00:30:01,040 --> 00:30:02,124
...تيتسوو

321
00:30:03,668 --> 00:30:05,044
!اسكتي! ابقى بعيدا عنّي

322
00:30:08,047 --> 00:30:09,966
!هيي، انتظر
أين تذهب؟

323
00:30:11,759 --> 00:30:12,718
!اتركني لوحدي

324
00:30:15,429 --> 00:30:16,430
!أكيرا

325
00:30:20,726 --> 00:30:21,602
!تيتسوو

326
00:30:25,022 --> 00:30:26,023
ما الخطأ؟

327
00:30:27,149 --> 00:30:28,192
!أكيرا

328
00:30:28,234 --> 00:30:29,777
!لا أعرف ماهذا

329
00:30:52,633 --> 00:30:54,927
...تيتسوو،هل انت

330
00:30:55,011 --> 00:30:55,803
هيا

331
00:31:00,808 --> 00:31:02,393
.هذا غريب

332
00:31:02,518 --> 00:31:04,729
أنال أرى أزرقا
!اجعل مشابها لمجال #3

333
00:31:05,605 --> 00:31:08,649
أوه، لا! ارجع
!الموضوع! بسرعه

334
00:31:22,497 --> 00:31:24,957
!ماذا تفعل بصديقي؟

335
00:31:28,544 --> 00:31:32,215
ماذا عندك؟ هل
أتيت من الجنازة؟

336
00:31:39,180 --> 00:31:40,139
!تيتسوو

337
00:31:40,723 --> 00:31:41,641
!كانيدا

338
00:31:43,476 --> 00:31:44,810
...تبا

339
00:31:54,320 --> 00:31:55,363
!انتظر

340
00:32:02,411 --> 00:32:04,247
هيي، كانيدا
مالذي يحدث...

341
00:32:15,883 --> 00:32:20,930
.ارى بأن عندنا بعض الصبيان يفعلون شيىء بالرغم من نقاط التفتيش الضيقة

342
00:32:21,347 --> 00:32:24,141
هذا فقط يفسر بأنهم
أغبياء لاتفعلها؟

343
00:32:28,187 --> 00:32:31,691
.هذا مملّ
.هيي، لنعود إلى البيت

344
00:32:32,692 --> 00:32:34,318
!لكن  لايزال الوقت مبكر

345
00:32:34,360 --> 00:32:38,322
نعم، إلاّ أنّ بدون درّاجاتهم هم
.فقط أسماك مطاردون خارج الماء

346
00:32:38,406 --> 00:32:39,532
!"تقصر"سمكة

347
00:32:39,615 --> 00:32:41,784
.هيا، دعنا نذهب
!لاسترجاع هذه السمكة

348
00:32:43,161 --> 00:32:46,581
هيي، كانيدا، ماذا سنفعل؟

349
00:32:49,250 --> 00:32:50,042
ماهذا ال--؟

350
00:32:51,210 --> 00:32:52,170
!انظرة

351
00:33:18,029 --> 00:33:19,030
...تلك تكون

352
00:33:19,614 --> 00:33:22,575
هانحن ذاهبون...  دعنا نذهب من
.هنا قبل نصبح مطلوبين مرّة اخرى

353
00:33:23,576 --> 00:33:24,410
هوه؟

354
00:33:25,536 --> 00:33:26,621
كانيدا؟

355
00:33:26,621 --> 00:33:27,663
هيا

356
00:33:29,248 --> 00:33:33,044
هذه المنطقة مطوقة بسبب
.القصف الارهابي

357
00:33:33,586 --> 00:33:35,421
أولئك الذين يَتمنّونَ عُبُور،
الخط في الطابور الوحيدِ

358
00:33:35,505 --> 00:33:38,466
قدم هويتك واذهب
من خلال نقطة التفتيش

359
00:33:49,477 --> 00:33:50,311
.اذخلي

360
00:33:50,895 --> 00:33:52,855
.ما الخطأ؟ اسرعي
.سأكون خلفك

361
00:33:55,024 --> 00:33:56,317
أنتي تعرفين نقطة الموعد، صح؟

362
00:33:58,069 --> 00:34:00,822
.كوني حريصة-
.أنت ايضا، ري-

363
00:34:14,502 --> 00:34:16,170
!توقف! توقّف، تبا

364
00:34:18,965 --> 00:34:20,216
!تحمل سلاح

365
00:34:31,894 --> 00:34:33,271
!حسنا، تلك بعيد بمقدار كاف

366
00:34:34,146 --> 00:34:35,356
!احذف السلاح

367
00:34:42,822 --> 00:34:43,990
!احذفه الآن

368
00:34:50,413 --> 00:34:51,497
!توقف

369
00:35:05,553 --> 00:35:07,221
!أظنّه أتيت من هنا

370
00:35:07,471 --> 00:35:09,265
!كان هناك طلقات-
!لا، ثلاثة-

371
00:35:09,307 --> 00:35:10,433
!إنّه فقط امامي

372
00:35:11,100 --> 00:35:13,060
.هيي.  دعنا نذهب من هنا

373
00:35:13,936 --> 00:35:14,896
!تقدّم

374
00:36:21,546 --> 00:36:22,463
!كانيدا

375
00:36:48,614 --> 00:36:51,909
اذا، ما المسألة؟
.حاول ابلاغي حوله

376
00:36:52,702 --> 00:36:54,829
.كنت احلم حلما

377
00:36:55,580 --> 00:36:56,914
حلم؟

378
00:36:58,749 --> 00:37:03,212
المدينة سَتَغطّي مِن قِبل  ظلام
معتم وبدأْ الإنْهياَر

379
00:37:04,005 --> 00:37:05,965
...مات كثير من الناس

380
00:37:06,549 --> 00:37:10,261
.و التقينا أكيرا مرّة ثانية...

381
00:37:10,970 --> 00:37:11,971
!أكيرا؟

382
00:37:12,305 --> 00:37:18,603
ستتفتّت المدينة،
...و سيموت كثير من الناس

383
00:37:19,478 --> 00:37:23,316
!عندما؟! عندما يحدث، كيوكي؟

384
00:37:23,357 --> 00:37:25,651
.لا يجب ان تسمح لذلك الولد بالذّهاب

385
00:37:26,402 --> 00:37:28,362
...ان قدرته

386
00:37:35,953 --> 00:37:37,079
!ماذا تقصد؟

387
00:37:37,121 --> 00:37:42,543
حسنا، لا شيء هناك
.طبيعيا خطأ معها

388
00:37:43,085 --> 00:37:44,545
.علاجها عاديّ، ايضا

389
00:37:44,587 --> 00:37:48,090
ليس هناك إشارة أيّ حالات شذوذ
في إي سي جي ها أَو إي إي جي، أمّا

390
00:37:49,258 --> 00:37:54,013
أظنّ ان رقم  25 قال كانت
.قوَّتها قَبْلَ إدراكه في العمل

391
00:37:54,972 --> 00:37:58,309
هذا يجب أن يعرض إلى
...المجلس التنفيذي لاستعلام، لكن

392
00:37:59,810 --> 00:38:01,103
هل تصدقها؟

393
00:38:01,729 --> 00:38:03,940
أنا ليس عندي شكّ بشأن
. مؤهّلات رقم 25

394
00:38:04,148 --> 00:38:06,150
نملك كلّ الانواع للمعلومات
.الذي يثبت قدراتها

395
00:38:07,068 --> 00:38:08,736
ما ذا عنك، ايها العقيد؟

396
00:38:09,779 --> 00:38:13,866
.عملي لَيسَ لإعتِقاد أَو إنْكار
.انه يَتصرّفَ أَو أَنْ لا يَتصرّفَ

397
00:38:26,879 --> 00:38:27,672
.هنا، سيّدي

398
00:38:28,047 --> 00:38:31,676
.الترس البارد، عقيد
.رجاءً ضِعْه عليه. أنت، أيضاً، دكتور

399
00:38:43,604 --> 00:38:47,567
قبل أيام , شاب
باحث سألني شيئا

400
00:38:48,401 --> 00:38:52,530
تَسائلَ لو قوتهم في
المرحلة القادمة أخذت تطور الانسان

401
00:38:52,572 --> 00:38:56,576
و ربّما استطعنا السيطرة
. عليه في يوم ما

402
00:38:58,161 --> 00:39:00,997
.علماء هم باقة رومانسّين

403
00:39:01,080 --> 00:39:03,291
الرجال العسكريون دائماً
اعتبرو الأخطارَ أولاً

404
00:39:04,250 --> 00:39:06,460
.إنّه يؤخذ ثلاثون سنة طويله

405
00:39:06,919 --> 00:39:09,714
جِئنَا بعيداً عن الأنقاضِ

406
00:39:10,965 --> 00:39:13,009
.لا نقدران نقايض أحد مقابل الآخر الآن

407
00:39:13,176 --> 00:39:17,305
ظننت دائما أنّك
.تكره هذه المدينة، ايها العقيد

408
00:39:17,972 --> 00:39:21,601
العاطفة لبِناء تَبريد و
بهجة إعادةِ البناء نسيت،

409
00:39:23,394 --> 00:39:26,689
و الآن إنّه  كومة نفايه
.المؤلّفون لهيدو نيستك عبيطون

410
00:39:27,356 --> 00:39:30,067
.اذا تحاول أن تحمي المدينة، ثمّ

411
00:39:31,277 --> 00:39:34,363
.هكذا الجندي يَعتقدُ
.عالم لا يَفْهمَ

412
00:39:38,534 --> 00:39:40,077
.ايها العقيد، نحن هنا

413
00:39:40,703 --> 00:39:41,787
.من هنا، سيّدي

414
00:40:02,225 --> 00:40:05,603
.1 0 غرفة، 1 48 درجت كلفن

415
00:40:06,020 --> 00:40:07,897
.مراقبة مدى التحمل التقلب

416
00:40:08,773 --> 00:40:12,860
.9 غرفة، 118 درجات كلفن
.مراقبة مدى تحمل التقلب

417
00:40:13,319 --> 00:40:15,279
حالة طارئة بالمولد، افحصه

418
00:40:16,197 --> 00:40:16,906
.افتحه

419
00:40:17,240 --> 00:40:18,115
.نعم، سيّدي

420
00:40:18,699 --> 00:40:19,158
...وه

421
00:40:19,158 --> 00:40:20,493
!اذهب إلى غرفة القياده

422
00:40:20,535 --> 00:40:21,494
!نعم سيدي

423
00:40:38,469 --> 00:40:43,766
.1 غرفة في 0.0005  درجات كلفن
.إنّه ضمن التحمل

424
00:40:44,517 --> 00:40:47,061
لا حالاتَ شذوذ إكتشفتْ
. . .' في أيّ مِنْ الغُرَفِ

425
00:40:47,103 --> 00:40:49,105
جدران ديوار  داخل...
.نظام الحماية

426
00:40:49,605 --> 00:40:53,109
لا شذوذ جوّيّ
.تجمعات أو ردود افعال سجلتا

427
00:40:53,442 --> 00:40:55,403
كلّ الأنظمة الاسمية، اذا؟

428
00:41:05,204 --> 00:41:08,541
إنظرْ إلى ما تَركوا
في رعبِهم. هم كَانوا خائفون

429
00:41:08,583 --> 00:41:10,960
هم أُخيفوا أيضاً، لذا هم
أخفيَه مِنْ الجمهورِ

430
00:41:11,210 --> 00:41:13,212
...نسوا كلّ الخجل و الشرف

431
00:41:13,629 --> 00:41:17,466
ونَزعَ الحضارةَ.... . .
وعِلْم خَلقنَا،

432
00:41:18,134 --> 00:41:22,346
وأغلقَ غطاءَ باندورا
وفتحو صناديقهم

433
00:41:27,143 --> 00:41:27,894
!ري

434
00:41:27,935 --> 00:41:30,021
.هيي، نحن لازلنا شباب

435
00:41:30,271 --> 00:41:32,481
.أظنّ أنّنا نقدران نعيدها

436
00:41:32,940 --> 00:41:34,150
.سأرافقك إلى الشرطة

437
00:41:34,358 --> 00:41:35,067
!ري

438
00:41:35,318 --> 00:41:36,861
!تقدّم، ادخل نفسك

439
00:41:36,903 --> 00:41:39,155
تلك كانت المرة الاولى أنتي
لم تقتلي شخص ما،صح؟

440
00:41:39,197 --> 00:41:39,780
!ري

441
00:41:39,822 --> 00:41:42,700
على أيّة حال، ولو مرة واحدة
نَقّى جسمُكَ وروحُكَ

442
00:41:42,825 --> 00:41:44,577
.دعينا نذهب لشرب الشاي أو شيء ما

443
00:41:45,203 --> 00:41:47,288
لا تَركلي نفسكي فوقه، حسنا؟

444
00:41:47,330 --> 00:41:50,750
.الشيء المنجز هو منجز
.الرجل مات

445
00:41:58,257 --> 00:41:59,133
!من انت؟

446
00:42:00,635 --> 00:42:03,054
!ري!  هل انت بخير

447
00:42:03,346 --> 00:42:04,889
كيي، هذا انتي؟-
!ري-

448
00:42:06,224 --> 00:42:07,350
من هذا؟

449
00:42:08,392 --> 00:42:09,810
من،انا؟

450
00:42:10,019 --> 00:42:15,775
حسنا، أظنّ قلت أنا كيي
.... صديقك قد اكون تدخلت

451
00:42:16,150 --> 00:42:19,487
لَكنَّنا لم نصبح طبيعيون
أَو أيّ شئ لحد الآن، فْهمُت؟

452
00:42:19,737 --> 00:42:20,780
!هل أنت جاسوس؟-
!لا-

453
00:42:20,780 --> 00:42:21,489
!كذّاب

454
00:42:26,702 --> 00:42:28,162
هل هو حقّا بخير؟

455
00:42:28,496 --> 00:42:30,540
كلّ ما أعرف بالتأكيد انه
.لم يكن جاسوسا

456
00:42:32,041 --> 00:42:33,000
...

457
00:42:35,253 --> 00:42:37,421
!تسلّل إلى مختبرهم؟

458
00:42:37,463 --> 00:42:40,091
هل أنت جادّ؟  الم تتذكّر
!الإخفاق مع ذلك الطفل؟

459
00:42:40,091 --> 00:42:43,135
.تطلب آخر دقيقه
.علاوة على ذلك، الخطّة جاهزه في المكان

460
00:42:46,722 --> 00:42:48,724
يمررّ مختبرهم
...اصدار واحد في الأسبوع

461
00:42:49,684 --> 00:42:51,018
هم من السيد نيزو؟

462
00:42:51,727 --> 00:42:52,728
ما الهدف؟

463
00:42:53,187 --> 00:42:55,690
.معلومات مفصّله على الموضوع الجديد

464
00:42:55,940 --> 00:42:57,483
موضوع جديد؟

465
00:42:57,608 --> 00:43:03,781
نعم. الأسبوع الماضي، في الليل جرّبنا
خطف موضوع طلب رقم 26،

466
00:43:04,740 --> 00:43:08,619
الولد هو الّذي كان في الحادث على
.طريق المدينة القديمة العام واحضرناه الى المختبر

467
00:43:09,620 --> 00:43:11,789
يبدو انه طالب في
مدرسة مهنيّة،

468
00:43:12,206 --> 00:43:15,084
إلاّ أنّه الآن موضوعهم الجديد
.لتجريب إنسانيّ

469
00:43:19,589 --> 00:43:20,590
!

470
00:43:20,840 --> 00:43:23,634
!هههو!  ما الفكرة الكبيرة؟

471
00:43:24,468 --> 00:43:25,136
!أنت

472
00:43:25,428 --> 00:43:26,929
!سمعنا!  دعنا نقتله

473
00:43:27,054 --> 00:43:27,680
!ري

474
00:43:27,722 --> 00:43:31,601
!ماذا دقيقة! استمع الي
!استمع إلى ما يجب أن أقول

475
00:43:31,809 --> 00:43:32,810
!انقذني

476
00:43:32,935 --> 00:43:34,020
!مرتين

477
00:43:34,270 --> 00:43:36,105
.ربّما سيصبح الآن بجانبنا

478
00:43:36,314 --> 00:43:39,901
الشابّ  الّذي كان في ذلك الحادث داخل
!المدينة القديمة هو صديق لي

479
00:43:39,942 --> 00:43:42,904
أعرف انه صعب التصديق،
!لكن هذه الحقيقة

480
00:43:43,070 --> 00:43:44,989
!كنت هناك عندما حدث

481
00:43:45,865 --> 00:43:49,118
لم يقولون الحمقى
الاسئله كانت عن واحد ؟

482
00:43:49,911 --> 00:43:52,413
هوه؟ هم لم يفعلوا؟

483
00:43:53,831 --> 00:43:56,250
.تلك تكون قصة مثيرة للإهتمام

484
00:43:57,043 --> 00:43:59,879
الرجاء أن تأخذ الولد معك؟

485
00:44:00,087 --> 00:44:04,425
يعرف الموضوع، واعتقد نحن
.نقدر ان تستعمله كطعم في الظروره

486
00:44:04,842 --> 00:44:07,386
. ستتغيّر طوكيو قريبا

487
00:44:08,804 --> 00:44:13,893
. في كلّ النواحي، منفعة هذه المدينة
.إنّه مثل ثمرة ناضجة ايضا

488
00:44:14,060 --> 00:44:16,854
.و في داخلها بذرة جديدة

489
00:44:16,896 --> 00:44:20,983
نَحتاجُ فقط لإنتِظار
.الريح التي سَتَجْعلُها تَسْقطُ

490
00:44:21,025 --> 00:44:23,027
!نادت الريح أكيرا

491
00:44:24,237 --> 00:44:26,239
!ري، انظرة

492
00:44:27,865 --> 00:44:28,991
ماهذا؟

493
00:44:28,991 --> 00:44:31,661
نحن لم نكن الوحيدين الذين سيغيّرونه،

494
00:44:31,661 --> 00:44:34,413
إلاّ أنّ بالأحرى، أولئك المواطنون
. من يتمنّى أكيرا

495
00:44:35,873 --> 00:44:39,460
هذا ما يسمّى علماء
!العناية الالهيه

496
00:44:39,752 --> 00:44:42,129
هذا مايسمّى تقدّما
!شجّع تبذير

497
00:44:43,172 --> 00:44:44,632
هذا ما يسمّى حضارة
!تدميّر روح الرجل

498
00:44:44,632 --> 00:44:47,343
هذا ما يسمّى حضارة
!تدمير روح الرجل

499
00:44:47,718 --> 00:44:51,389
!وقت التكفير فوقنا

500
00:44:51,764 --> 00:44:53,683
!وقت نهضته قريب

501
00:44:54,016 --> 00:44:57,270
وقت لورد الأكيرا
!تقترب النهضة

502
00:44:57,353 --> 00:44:58,563
!هل قلوبنا مهيأ؟

503
00:44:58,563 --> 00:45:00,731
!هل قلوبنا مهيأ؟

504
00:45:00,731 --> 00:45:02,692
حبس اللقائات
!هنا التحريم

505
00:45:02,692 --> 00:45:04,569
!كسّر هذا التجمّع الغير قانونيّ

506
00:45:06,070 --> 00:45:08,447
...أنشطة إرهابيه المنفّذة بواسطة

507
00:45:08,489 --> 00:45:11,909
مقاومة- عناصر الحكومة...
.ارتفعة هذا الشهر

508
00:45:12,118 --> 00:45:16,164
الجيش، شغب شرطة، و مستوى الازدحام
.الشرطة كانت تجند

509
00:45:16,330 --> 00:45:19,500
يكلّف العمل الإضافيّ على حدة امتلك
.المستعمل فوق الأمان الحكوميّ ميزانيّة

510
00:45:19,750 --> 00:45:22,128
و ثمّ هناك
!اختطاف الرقم 26

511
00:45:22,211 --> 00:45:25,214
ليس تصوّر وجودهم
يكون أعلى أسرارا حكوميّة؟

512
00:45:25,423 --> 00:45:28,634
لا أحد يسمع "اطمئن و
اطلب" هنا في طوكيو جديدة، ثمّ؟

513
00:45:29,010 --> 00:45:32,555
...و ثمّ هناك هذا الطلب لك

514
00:45:32,638 --> 00:45:37,602
لتمويل إضافيّ بسبب...
.'موضوع نبوءة  رقم 25

515
00:45:37,685 --> 00:45:39,103
!لابد انك تمزح

516
00:45:39,228 --> 00:45:44,233
نحن أعضاء البرلمان كنا
...نلتمس المواطن أن يتحملنا

517
00:45:44,525 --> 00:45:48,905
بينما نقوم باصلاح اخطاء...
طرائب الوزير السابق،

518
00:45:49,780 --> 00:45:52,700
اذا أين، بالضبط، هل نفترض
!حصولنا على ذلك النوع النقود؟

519
00:45:52,909 --> 00:45:57,413
قد أنفقت ثروة، و كلّ مانملك إلى
!العرض لإنّها تلك روضة الأطفال البشعة

520
00:45:57,622 --> 00:46:00,124
.الأولمبياد السنة القادمة
.تنتهي الفترة بعد الحرب

521
00:46:00,249 --> 00:46:03,669
كم يبقى من الوقت ستبقى
!المبالغ للمصاريف على بعض الاشباح؟

522
00:46:04,003 --> 00:46:07,173
قلت دائما يجب ان نضع تلك
! المصاريف في برنامج الخدمات الاجتماعية

523
00:46:07,215 --> 00:46:08,341
!اصمت، ياعجوز

524
00:46:08,341 --> 00:46:09,258
!ماذا؟

525
00:46:09,342 --> 00:46:12,678
تبدأ تلك القدرة على المشي
.حره عند كلامك

526
00:46:13,221 --> 00:46:16,015
ما لم تسيطر عليه،
!سنخسر كلّ شيء

527
00:46:16,057 --> 00:46:18,643
من تظنّ أنتك
تكلم، صبيّا؟

528
00:46:18,809 --> 00:46:21,479
كان نقصك سياسي هذا
!بدية هذه الفوضى بالدرجة الأولى

529
00:46:21,854 --> 00:46:26,108
هناك مازال برهان اخير على ان
!الحرب العالمية كانت بسبب من أكيرا

530
00:46:26,484 --> 00:46:30,530
لم تحاول حتى
...فهم أيّ شيء في كلّ شيء

531
00:46:30,613 --> 00:46:32,365
الى اذا كارثة أكيرا...
!حدثت حقيقه؟

532
00:46:32,615 --> 00:46:35,076
يملك أيّ شخص الحقيقة
لمشاهدة "أكيرا" ؟

533
00:46:35,201 --> 00:46:37,161
أليس أكيرا رقم 25؟

534
00:46:37,203 --> 00:46:38,996
... لا، أظنّ أنّه كان رقم 21

535
00:46:39,789 --> 00:46:42,583
قد خسر العقيد مشهدا
.لضريبته كجنديّ

536
00:46:43,668 --> 00:46:45,670
امتلكت تقارير ضد هذه ّ- عناصر الحكومة
...تستعمل

537
00:46:46,087 --> 00:46:51,884
هذه لجنون "أكيرا" لك...
!اعتذار على تأجج إرهابيهم

538
00:46:51,926 --> 00:46:53,511
!لا!  ذلك كذب

539
00:46:54,053 --> 00:46:56,597
ثمّ ماذا عن أكيرا
حركة تجديد عالميّه؟

540
00:46:56,681 --> 00:46:58,683
لم ترغب ان تقول تلك
تسريب للمعلومات؟

541
00:46:58,766 --> 00:47:01,978
حركة تجديد عالميّ؟
!نهاية العالم، اكثر من هذا القبيل

542
00:47:02,228 --> 00:47:05,982
لن تستعمل أكيرا الآن كتمويه الآن
تغطية سوء تّصرفك؟

543
00:47:06,149 --> 00:47:07,108
ماالذي تنوي اليه؟

544
00:47:07,984 --> 00:47:13,364
ايها العقيد، لن نقدر
...بعد غادر المكان

545
00:47:13,573 --> 00:47:16,576
لطوكيو الجديدة إلى...
.تقديرك الوحيد

546
00:47:16,701 --> 00:47:17,660
!صح

547
00:47:17,660 --> 00:47:20,997
ستضع قبل
.لجنة استعلام

548
00:47:21,038 --> 00:47:22,165
!أوافق

549
00:47:26,127 --> 00:47:27,086
!اعذرني

550
00:47:27,920 --> 00:47:30,006
!ايها العقيد
--ايها العقيد، اين تذهب

551
00:47:30,047 --> 00:47:32,675
!انتظر! هذه المناقشة لم تنتهي حتى

552
00:47:32,717 --> 00:47:33,968
.!اشرح لنفسك

553
00:47:34,010 --> 00:47:37,180
هل تحاول اهانت
!المجلس التنفيذي الاعلى؟

554
00:47:37,221 --> 00:47:38,181
!...ايها العقيد

555
00:47:38,181 --> 00:47:39,640
!انتظر، ايها العقيد

556
00:48:01,662 --> 00:48:03,539
...ماء

557
00:48:36,197 --> 00:48:38,157
...هيي، انتظر دقيقة

558
00:48:38,199 --> 00:48:41,744
لم يكن ذلك استبدال كيبل
المدرج للأسبوع القادم؟

559
00:48:42,203 --> 00:48:45,706
الكيبل الذي طلبوه جاء
.مبكرا

560
00:48:45,748 --> 00:48:47,875
علاوة على ذلك، انا ذاهب في عطلة
.نهاية الأسبوع

561
00:48:47,875 --> 00:48:48,960
علاوة على ذلك، انا ذاهب في عطلة
.نهاية الأسبوع

562
00:48:49,961 --> 00:48:52,380
.أحضرت بعض العمّال معي،،ايضا

563
00:48:53,339 --> 00:48:57,260
قد أرجعه، لكن العمل
.سيكون منجز عاجلا أو آجلا

564
00:49:03,015 --> 00:49:04,225
.حسنا، دعنا نذهب

565
00:50:35,149 --> 00:50:36,359
ماهذا ال--؟

566
00:51:05,805 --> 00:51:06,806
حليب؟

567
00:51:15,439 --> 00:51:16,649
!ابقى بعيدا

568
00:51:29,912 --> 00:51:30,705
!دم

569
00:51:30,746 --> 00:51:31,747
!أنا خائف

570
00:51:40,923 --> 00:51:42,049
!هزه

571
00:51:42,925 --> 00:51:44,927
من هذا الجحيم هل هم؟

572
00:52:40,566 --> 00:52:44,070
...887غرفه ، تيتسوو شيما

573
00:52:44,403 --> 00:52:46,197
مشكلة مع القفل الآليّ؟

574
00:52:51,661 --> 00:52:54,330
هيا لاتقدر أن تمشي الآن
!بعيدا من غرفتك

575
00:52:59,669 --> 00:53:01,212
.تقدّم، دعنا نعود

576
00:53:01,254 --> 00:53:04,048
ماهذا الجحيم الذي يحدث؟
!ماهذه الفوضى

577
00:53:27,155 --> 00:53:30,741
هناك 58 كتله مع دوائر
.هذا الحاسوب لن يعرض

578
00:53:31,242 --> 00:53:35,121
أولئك تقريبا، 40 مركز
.تحت الارض 7 مستويات سريّة و 8

579
00:53:35,746 --> 00:53:36,789
.ذلك من المحتمل المكان

580
00:53:39,208 --> 00:53:41,586
اسلاك عمود المركز
.يجب أن تكون  بالامام

581
00:53:41,919 --> 00:53:44,005
يجب أن نتمكّن من أن نستعمله
.للذهاب مباشرة الى الامام

582
00:53:45,965 --> 00:53:48,342
.كن حذرا، إنّه أعمق في الوسط

583
00:53:49,260 --> 00:53:50,803
!ماهذه النتانة

584
00:53:50,845 --> 00:53:51,679
!هدوء

585
00:53:51,721 --> 00:53:54,515
ماذا؟ قلت نتانة
!لأنّه نتن

586
00:53:54,974 --> 00:53:57,185
!ابقي فمك مغلق

587
00:53:59,228 --> 00:54:00,771
!اللعنة! اختبىء

588
00:54:01,898 --> 00:54:03,232
هوه؟ ماذا تفعلون؟

589
00:54:03,316 --> 00:54:04,817
!ماذا تفعل، انخفض؟

590
00:54:19,248 --> 00:54:20,291
انهم يسار؟

591
00:54:20,917 --> 00:54:22,460
. انظر يشبهون قوة الامن

592
00:54:22,627 --> 00:54:23,961
.يجب أن تكون هذه الصافر سمعنا

593
00:54:24,420 --> 00:54:25,630
ماذا نفعل ؟
استكشف حول بعض؟

594
00:54:25,838 --> 00:54:26,506
.لا

595
00:54:27,340 --> 00:54:28,508
هل أنت بخير؟-
.دعنا نتابع ذهاب-

596
00:54:28,591 --> 00:54:30,676
أُريدُ فحصهم
.أمن على أقل تقدير

597
00:54:31,135 --> 00:54:32,136
.حَسَناً

598
00:54:32,220 --> 00:54:34,180
!نحن إكتشفنَا! اركضو

599
00:54:35,139 --> 00:54:36,390
!تبا

600
00:54:36,432 --> 00:54:38,518
!لا! لا تَضْربْ

601
00:54:41,896 --> 00:54:45,817
!شيمازاكي! تبا

602
00:54:45,858 --> 00:54:47,109
!إنسَه! اركض

603
00:54:51,364 --> 00:54:52,657
بِحقّ الجحيم ما هذا؟

604
00:54:54,492 --> 00:54:55,660
!هنا يأتون

605
00:54:56,661 --> 00:54:57,954
!إنسَه! أنت لا تَستطيعُ فعل اي شي جيد

606
00:55:03,668 --> 00:55:05,169
!مُتْ

607
00:55:06,420 --> 00:55:08,089
!هذه وحدةُ 304، عمود إتش

608
00:55:08,130 --> 00:55:11,425
صادفت الدخلاءُ و
! انا اشغلهم  اطلب الاسناد

609
00:55:12,468 --> 00:55:13,594
انهم آتون

610
00:55:39,912 --> 00:55:40,830
!كي

611
00:55:43,833 --> 00:55:44,876
! اين تلك البندقيةِ؟

612
00:55:45,710 --> 00:55:47,420
! . . .تبا

613
00:55:50,006 --> 00:55:50,882
!كانيدا

614
00:56:01,434 --> 00:56:02,935
!كي، هذا الطريقِ

615
00:56:04,145 --> 00:56:05,354
!بسرعة

616
00:56:07,440 --> 00:56:09,317
!كانيدا، بسرعه

617
00:56:24,874 --> 00:56:26,042
!كانيدا

618
00:56:39,388 --> 00:56:41,015
!الكابحات
! أين الكابحات؟

619
00:56:41,599 --> 00:56:42,808
ليس هذا؟

620
00:56:42,850 --> 00:56:44,811
!هذا عمودُ توزيع الكيبلات المركزيِ

621
00:56:44,852 --> 00:56:47,104
!يجب ان يكون هذا، ثمّ

622
00:56:52,693 --> 00:56:54,862
!حسنا، أَتعلّمُ هذا

623
00:56:55,696 --> 00:56:57,657
إسألْ العقيدَ عن
!الترخيص للإطْلاق

624
00:56:57,949 --> 00:56:58,741
!دُرْ  فوق هذا

625
00:57:00,076 --> 00:57:01,536
.لابدّ أن يكون هناك بَعْض الخطأِ

626
00:57:01,577 --> 00:57:03,871
ذلك الولدِ يَبْدو مثل المريضَ
.أدخلوا إلى المختبرِ

627
00:57:04,330 --> 00:57:07,625
الولد، اسمه
.تيتسو شيما، هَربَ مِنْ غرفتِه

628
00:57:07,667 --> 00:57:09,460
. أعتقد هو يُتوجّهُ إلى غرفةِ الطفل

629
00:57:09,752 --> 00:57:10,878
! تيتسو؟

630
00:57:10,962 --> 00:57:13,506
!حالته خطرةُ جداً
! لا تتْركُوه

631
00:57:13,840 --> 00:57:16,092
! أُكرّرُ، لا تتركوه

632
00:57:44,620 --> 00:57:45,705
ماهذا ال --؟

633
00:57:53,421 --> 00:57:55,214
.انه لايستعمل رأسه

634
00:57:55,256 --> 00:57:57,133
.ليس لدينا خيارُ، اذا
!إستعملْ أسلحتَكَ

635
00:57:57,425 --> 00:57:59,927
نحن لا نَستطيعُ تَرْكه يَذْهبُ ابعد،
!مهما يكن

636
00:58:01,721 --> 00:58:03,097
!أطلقْ

637
00:58:42,762 --> 00:58:45,056
. . .اذا، انت هنا

638
00:58:50,561 --> 00:58:51,854
!توقف

639
00:58:54,065 --> 00:58:56,859
كم ستستغرق باللعب
! هكذا؟

640
00:59:03,825 --> 00:59:05,743
اين ذهب الاخر؟

641
00:59:07,286 --> 00:59:08,371
. . .لماذا، أنت

642
00:59:09,997 --> 00:59:11,207
!مُتْ

643
00:59:13,918 --> 00:59:14,919
!تاكاشي

644
00:59:25,596 --> 00:59:30,268
بِحقّ الجحيم ماالذي يحدث؟
هَلْ أَحْلمُ أَو شيء ما؟

645
00:59:30,935 --> 00:59:34,063
!لم اعرف بان عِنْدي قوة مثل هذه

646
00:59:41,362 --> 00:59:43,406
! تبا، في أَيّ طريق يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ؟

647
00:59:43,906 --> 00:59:47,243
. . .مباشرة. مباشرة للأمام

648
00:59:47,535 --> 00:59:48,411
ههه؟

649
00:59:48,619 --> 00:59:50,621
.هناك مصعد شحنِ

650
00:59:52,665 --> 00:59:55,251
.نحن يُمْكِنُ أَنْ نَأْخذَه إلى المستوى الثامن

651
01:00:03,843 --> 01:00:06,345
.جيد، كلكم مع بعض

652
01:00:08,055 --> 01:00:10,808
إعتقدتَ بأنّك  يُمْكِنُ أَنْ تقْتلَني؟

653
01:00:11,684 --> 01:00:15,730
. . .اذا حاولتَ العبث معي
!سَأَقْتلُك

654
01:00:21,527 --> 01:00:23,779
- ذلك كَانَ أنت

655
01:00:23,905 --> 01:00:24,739
!تاكاشي

656
01:00:25,364 --> 01:00:26,866
!هاجمْه سوية

657
01:00:27,408 --> 01:00:29,118
.حسنا

658
01:00:33,873 --> 01:00:35,917
!أنتم أغبياء

659
01:00:52,266 --> 01:00:53,768
!يكفي
!كلّكم

660
01:01:02,276 --> 01:01:04,028
! مَنْ بحقّ الجحيم هل أنت؟

661
01:01:07,740 --> 01:01:10,993
ما المسألة؟ هل
أذى رأسه، تيتسو شيما؟

662
01:01:11,118 --> 01:01:13,037
.قوَّتكَ لَمْ تُبْلَغُ بالكامل

663
01:01:13,079 --> 01:01:15,248
اذا دفعته نفسك،  قَدْ
.تتضرر

664
01:01:15,456 --> 01:01:17,333
.نقدر على مساعدتك

665
01:01:17,625 --> 01:01:22,380
بِحقّ الجحيم ماذا فعلتم
! في رأسي؟

666
01:01:30,847 --> 01:01:32,890
!هدّئْ نفسك، تيتسو شيما

667
01:01:33,057 --> 01:01:34,642
.لا يَستطيعُ السَيْطَرَة عليه

668
01:01:40,189 --> 01:01:41,232
! ماذا؟

669
01:01:41,274 --> 01:01:46,612
قالتْ بأنّ الناسِ الكبارِ مثلك
.لا يَجِبُ أبَداً أنْ يَستعملَ القوَّةَ هكذا

670
01:01:47,029 --> 01:01:48,781
تَقُولُ شيءاً
.فظيع سَيَحْدثُ

671
01:01:49,615 --> 01:01:51,284
.تدبّرْ عملَكَ الخاصَ

672
01:01:54,078 --> 01:01:57,623
ماذا؟ أكثر قوَّةً منيّ؟

673
01:01:59,876 --> 01:02:04,255
هو الواحد! هو يَتفرقعُ
ذهابا وايابا في رأسي مؤخراً

674
01:02:05,131 --> 01:02:08,009
! أين هو؟
! حيث هذا "اكيرا"؟

675
01:02:08,050 --> 01:02:08,509
! ماذا؟

676
01:02:08,551 --> 01:02:12,138
كيوكو قالَ ذلك
.أنت ستوقض اكيرا

677
01:02:12,930 --> 01:02:15,433
إذا حدث هذا، لا أحد
.سيَكُونُ قادر على ايقافة

678
01:02:15,892 --> 01:02:17,602
لذا قبل  أَنْ يَحْدثَ،
.نحن يَجِبُ أَنْ نَتوقّفَك

679
01:02:17,643 --> 01:02:19,562
- مستحيل! اكيرا

680
01:02:19,604 --> 01:02:22,231
اين هو ؟

681
01:02:23,733 --> 01:02:24,734
!توقف

682
01:02:25,067 --> 01:02:26,194
!إسكتْ

683
01:02:32,116 --> 01:02:35,870
مستوى تهديدِ إلى الوسيلةِ
. .عَبرتْ السلامةُ مستوى 7

684
01:02:35,912 --> 01:02:38,998
.تَشريع إتفاقياتِ الكارثةِ

685
01:02:40,082 --> 01:02:43,669
مستوى تهديدِ إلى الوسيلةِ
. .عَبرتْ السلامةُ مستوى 7

686
01:02:43,711 --> 01:02:46,797
.تَشريع إتفاقياتِ الكارثةِ

687
01:02:47,006 --> 01:02:48,299
! ماهذا ال --؟

688
01:02:55,723 --> 01:02:57,058
!أيدي فوق

689
01:03:00,269 --> 01:03:02,146
! اين   "غرفة الطفل "؟

690
01:03:14,617 --> 01:03:16,035
!أوه، لا! اركض

691
01:03:21,249 --> 01:03:23,584
!الممر، سِلْم
!السِلْم

692
01:03:23,626 --> 01:03:25,253
!العنْه، تحرّك

693
01:03:27,255 --> 01:03:28,464
. . .كيوكو

694
01:03:48,359 --> 01:03:50,069
. . .اللعنة، هذا يؤلم

695
01:03:50,361 --> 01:03:53,489
كانيدا؟ ماذا تفعل هنا؟

696
01:03:56,701 --> 01:03:59,620
تيتسوو! هل أنت بخير؟
!انا هنا لانقاذك

697
01:04:02,081 --> 01:04:05,835
أسرع، أنت أبلها! إن لم نخرج
--من هنا، أولئك الشبّان بالخارج سيمسكونك

698
01:04:07,962 --> 01:04:10,131
!ها هو! أمسكه

699
01:04:12,550 --> 01:04:14,635
!إبقَ بعيداً عني

700
01:04:18,848 --> 01:04:19,932
!كانيدا

701
01:04:22,560 --> 01:04:25,021
أوه، حسنا. نسيتك
.كان هناك، كانيدا

702
01:04:27,023 --> 01:04:28,983
.هل فهمت, كانيدا

703
01:04:29,233 --> 01:04:32,820
لا أحتاجك
.بعد الآن لانقاذي

704
01:04:33,821 --> 01:04:36,574
من الآن،
.سأكون منقذك

705
01:04:36,741 --> 01:04:39,660
كلّ ما ينبغي أن تفعل هو ان تسأل،  كاني

706
01:04:40,036 --> 01:04:44,499
اقول ماذا؟ ماهذا الجحيم ماذا
!تعتقد انك تقول؟

707
01:04:45,791 --> 01:04:48,294
أنت لاتحب طريقة كلامي؟

708
01:04:48,711 --> 01:04:50,254
هل يجعلك مجنونا؟

709
01:04:50,296 --> 01:04:51,756
اذا، ماذا
!تريد ان تفعل؟

710
01:04:51,964 --> 01:04:55,593
ههي، كانيدا؟! ماذا
!تريد ان تفعل؟

711
01:05:05,228 --> 01:05:10,024
!هذا يكفي
لن تجرح أيّ شخص آخر

712
01:05:12,068 --> 01:05:14,028
!أين هذا الشابّ "أكيرا"؟

713
01:05:14,737 --> 01:05:16,155
...هو

714
01:05:16,906 --> 01:05:19,951
الملعب الأولمبيّ...؟
انا اعرف مكان تحت الارض ؟

715
01:05:20,284 --> 01:05:23,287
--لا!  أنت مخطئ! أكيرا

716
01:05:25,540 --> 01:05:26,457
!انتظر

717
01:05:36,676 --> 01:05:40,930
ماهذا الجحيم؟
استطيع فعل هذا ايضا؟

718
01:05:47,103 --> 01:05:48,980
كيوكو، هل انتي بخير؟

719
01:05:49,272 --> 01:05:51,023
. لايبدو هذا انها تؤلم

720
01:05:51,190 --> 01:05:53,818
ماذا عنك، ماسارو؟
.أنت تنزف

721
01:05:53,985 --> 01:05:55,319
ماذا يحدث له؟

722
01:05:55,820 --> 01:05:57,280
انه يطير

723
01:05:57,321 --> 01:05:59,407
كيف يستطيع ان يملك كل هذه القوة...؟

724
01:06:02,243 --> 01:06:05,371
كيف يحدث هذا؟
ايوجد احد هنا؟

725
01:06:06,205 --> 01:06:09,458
هو متطوّر كثيرا جدّا
... وقت القدرة قصير هكذا

726
01:06:10,001 --> 01:06:11,711
!اعثر عليه! اعثر على تيتسوو

727
01:06:12,253 --> 01:06:15,631
!اعثر عليه! طارده-
!كانيدا! انتظر، كانيدا-

728
01:06:15,673 --> 01:06:18,301
!أسرع
!ارفع تلك الأنقاض

729
01:06:20,678 --> 01:06:22,430
.تيتسوو ذهب إلى أكيرا

730
01:06:22,471 --> 01:06:26,350
ماذا؟
!كلكم بخير

731
01:06:26,517 --> 01:06:30,229
هو يَتوجّهُ إلى
.موقع البناء الأوليمبي

732
01:06:30,271 --> 01:06:31,689
!كيف وجد تيتسوو ذلك؟

733
01:06:36,152 --> 01:06:39,030
أنتي تقصدين انه ذهب خارجا؟

734
01:06:42,116 --> 01:06:45,578
!تبا!  سنتبعه
!استعد لملاحقته

735
01:06:45,745 --> 01:06:46,787
!سيّدي نعم-
!يترأّس الغرب-

736
01:06:47,121 --> 01:06:49,707
يتوجّه إلى الي
! موقع الانشاء أولمبيّ

737
01:06:49,874 --> 01:06:52,710
!قل لهم أن يقوّوا أمنهم

738
01:06:52,752 --> 01:06:54,462
!...أنتي-
...ضع نقاط تفتيش-

739
01:07:00,968 --> 01:07:04,889
طبقاً لفريقِ الدفاعَ، صودفه
. دخلاء في عمودِ توزيع الكيبلات

740
01:07:05,431 --> 01:07:07,266
إثنان مُتَنَكّرون كعُمّال قاوموا
.وضُرِبَو، والبقية طليقة

741
01:07:07,308 --> 01:07:10,061
يجب أن يتوقف
...قبل ان تنضج قوته

742
01:07:12,605 --> 01:07:14,899
. هدفك هو الولد تيتسوو شيما

743
01:07:15,525 --> 01:07:18,611
اذا نحن عجزنا على اسره، أنت
.اخرجه خارج  المدينة القديمة وهاجمه

744
01:07:18,945 --> 01:07:20,780
اطلب مساعدة من
.كتيبة المنطقة الشرقيّة

745
01:07:21,405 --> 01:07:21,823
!نعم سيدي

746
01:07:21,864 --> 01:07:23,616
!أخبرْهم ليس هناك لحظة واحدة يجب أن تضيع

747
01:07:26,452 --> 01:07:28,204
.كنت أنتظرك،ايها العقيد

748
01:07:29,789 --> 01:07:30,790
!ماذا تفعل هنا؟

749
01:07:33,209 --> 01:07:36,796
ان هنا أُخبرَك عن
.قرار المجلس التنفيذي الاعلى

750
01:07:39,173 --> 01:07:43,469
في الساعة الـ2400 اليوم، بموجب هذا
جرد العقيد مِنْ قيادتِه ورتبتِه،

751
01:07:43,511 --> 01:07:45,513
.و سيوضع تحت الاعتقال

752
01:07:45,930 --> 01:07:46,806
!ماذا؟

753
01:07:48,099 --> 01:07:49,267
.من فضلك تعال معنا

754
01:07:50,601 --> 01:07:54,355
تتوقعني أن اسلم طوكيي الجديدة
إلى أولئك الذين يعبثون في نفس الوقت هكذا؟

755
01:07:57,692 --> 01:07:58,901
.أطلق-
!نعم سيدي-

756
01:07:59,152 --> 01:08:00,153
ماذا؟

757
01:08:01,112 --> 01:08:02,363
!ماذا

758
01:08:04,073 --> 01:08:08,035
يكفي! افح عيناك و
!انظر إلى الصورة الكبيرة

759
01:08:08,077 --> 01:08:10,580
نحن لا نَستطيعُ الرَقْص بمقدار
!السياسيون والرأسماليون الفاسدون

760
01:08:15,459 --> 01:08:18,504
!ألم تفهم؟
!إنّه بلا معنى القتال بعد الآن

761
01:08:23,259 --> 01:08:27,221
أعلان حالة طارئة، إيقاف
...كلّ الأعضاء في المجلس التنفيذي

762
01:08:27,638 --> 01:08:29,474
و يعزلهم من...
!سلسلة الأمر

763
01:08:30,433 --> 01:08:32,101
!نحن ذاهبون خلف تيتسوي

764
01:08:32,268 --> 01:08:35,938
رسالة مستعجلة إلى كلّ المنطقة
!قادة الكتيبة

765
01:08:45,948 --> 01:08:49,452
هيي، ماذا بك؟
أنت وحدك؟

766
01:08:51,954 --> 01:08:54,415
اكنت في
حادث ؟

767
01:08:54,499 --> 01:08:57,627
.الجميع قلقون
اذا، أنت تشعر بتحسن؟

768
01:08:58,085 --> 01:09:00,296
.اعطني بعض... الكبسولات

769
01:09:01,797 --> 01:09:05,510
هيي، هل واثق حول ذلك؟
.أنت لا تَبْدو طبيعيا

770
01:09:05,551 --> 01:09:07,303
!فقط اعطني الان

771
01:09:08,763 --> 01:09:10,431
.حسنا،اذا كان هذا رأيك

772
01:09:10,890 --> 01:09:14,477
لكن مع تلك المظاهراتِ و
.الهجمات الإرهابية مؤخراً، أشياء قاسية

773
01:09:15,186 --> 01:09:19,190
صعب الحصول عليهم،
.لذا هم غاليون مفهوم

774
01:09:25,613 --> 01:09:30,034
...تيتسوو هارب، كانيدا اختفى
.اعتقد ان الوقت انتهى

775
01:09:30,326 --> 01:09:35,456
و الحواجز صارمة جدّا،
.حتى المهرّجين ينتظرون

776
01:09:45,174 --> 01:09:45,550
ما الخطأ؟

777
01:09:45,550 --> 01:09:46,300
ما الخطأ؟

778
01:09:50,054 --> 01:09:51,055
!انه ميّت

779
01:09:51,180 --> 01:09:51,973
!ماذا؟

780
01:09:54,642 --> 01:09:55,810
ماذا ال--؟

781
01:10:01,524 --> 01:10:02,650
تيتسوو؟

782
01:10:02,817 --> 01:10:06,571
ماذا تفعل هنا؟

783
01:10:07,655 --> 01:10:10,032
أنت تريد البعض، ايضا؟

784
01:10:10,491 --> 01:10:13,995
!عن ماذا تتكلم، تبا؟
!ماهذا الجحيم ماذا حدث هنا؟

785
01:10:14,078 --> 01:10:15,872
!صاحب الحانه انه ميت

786
01:10:19,709 --> 01:10:22,420
تموت السمكة خارج الماء، ههه؟

787
01:10:22,753 --> 01:10:27,258
أنت تيتسوو...  أليس أنت؟

788
01:10:28,926 --> 01:10:31,012
.يرسل كانيدا اعتباراته

789
01:10:31,179 --> 01:10:32,430
!أنت رأيت كانيدا؟

790
01:10:32,680 --> 01:10:35,308
...انه ميّت من المحتمل الآن

791
01:10:38,394 --> 01:10:41,939
أنت فعلت هذا، تيتسوي؟

792
01:10:41,939 --> 01:10:46,319
على أيّة حال ...  أين درّاجة كانيدا؟

793
01:10:46,527 --> 01:10:47,445
!تيتسوو

794
01:10:48,779 --> 01:10:50,990
لا أحتاج قطعة سفينة شراعية
...بعد الآن

795
01:10:51,032 --> 01:10:52,408
...أنت ابن الحمقاء

796
01:10:58,122 --> 01:10:59,040
!ياماجاتا

797
01:11:06,172 --> 01:11:07,965
...تبا

798
01:11:14,972 --> 01:11:16,557
هو ذهب إلى ليجد أكيرا؟

799
01:11:16,891 --> 01:11:18,351
.تلك هي ما قالته تلك الفتاة

800
01:11:19,060 --> 01:11:23,231
الجيش، أنت، و ري والكلّ
يبحث عن هذا الشابّ "أكيرا"،

801
01:11:23,523 --> 01:11:25,441
اذا تلك هي لماذا  أنت
.تتعقب تيتسوي

802
01:11:25,858 --> 01:11:28,069
ينبغي فعل شيء ما مع
تلك القدرة لتيتسوو، صحيح؟

803
01:11:30,112 --> 01:11:32,073
ماهي  "أكيرا"؟

804
01:11:35,368 --> 01:11:39,580
.أبلغني ري حوله
.قال أنّ أكيرا هو طاقة كامله

805
01:11:40,373 --> 01:11:41,707
طاقة كاملة؟

806
01:11:42,416 --> 01:11:46,045
يفعل البشر كل شيء أثناء
عمرهم، صحيح؟

807
01:11:46,420 --> 01:11:50,299
...اكتشاف الاشياء، بناء الاشياء

808
01:11:51,300 --> 01:11:57,682
َحْبُّ الأشياءُ البيوتَ، دراجات بخارية،
. . .الجسور، مُدن، وصواريخ

809
01:11:58,933 --> 01:12:01,853
...كلّ تلك المعرفه والطاقة
من أين يفترض ان تأتي؟

810
01:12:04,105 --> 01:12:07,191
البشر كانوا مثل القرود ذات مرّة، صح؟

811
01:12:07,775 --> 01:12:10,486
.و قبل ذلك، يشبهون الزواحف و السمك

812
01:12:11,445 --> 01:12:15,366
.و قبل ذلك، عوالق و أميباون

813
01:12:15,616 --> 01:12:19,537
المخلوقات المستوية مثل تلك لَها
.الطاقة المدهشة داخلهم

814
01:12:19,996 --> 01:12:23,166
.بسبب الجينات، على ماأظن

815
01:12:23,457 --> 01:12:27,670
وحتى قبل ذلك، لَرُبَّمَا هناك
.كَانتْ جيناتَ في الماءِ والهواءِ

816
01:12:28,588 --> 01:12:30,506
.حتى في غبارِ الفضاءِ، أيضاً، انا اراهن

817
01:12:31,215 --> 01:12:34,886
!إن كان ذلك حقيقيّ، ماهذه
الذكريات داخل رأسك؟

818
01:12:35,678 --> 01:12:39,348
.بداية الكون، ربّما
.أو ربّما حتى قبل ذلك

819
01:12:39,515 --> 01:12:43,311
هيي، ما المسألة؟
هل أنت بخير؟

820
01:12:43,519 --> 01:12:45,938
هل حصلت الضربه على
رأسك هنا؟

821
01:12:46,022 --> 01:12:49,192
.ربّما الجميع يملك تلك الذكريات

822
01:12:49,859 --> 01:12:52,487
ماذا لو كان هناك بعض الخطأ
و ذهب التعاقب بشكل خاطئ،

823
01:12:52,820 --> 01:12:57,116
و حوالي أميبا
هل اعطت القوة حب الانسان؟

824
01:12:59,035 --> 01:13:00,828
تلك هي ماهي  أكيرا؟

825
01:13:01,662 --> 01:13:04,332
لا تبني الاميباون
.بيوت و جسور

826
01:13:04,999 --> 01:13:07,627
يلتهمون الآن كلّ شيء
.الغذاء من حواليهم

827
01:13:07,835 --> 01:13:11,964
ذلك ما عمل تيتسوو؟
!تقول أنّه يملك ذلك النوع للطاقة؟

828
01:13:12,548 --> 01:13:17,053
منذ زمن طويل، كان هناك ناسَ
.يحاولَون أَنْ يُسيطروَ على تلك القوَّةِ

829
01:13:17,220 --> 01:13:19,597
.في طلب الحكومة، فهمت

830
01:13:19,639 --> 01:13:24,060
فشلوا، و هو
.سبب سقوط طوكيو

831
01:13:25,144 --> 01:13:28,815
--تلك القدرة انتظرت كثيرا جدّا ل

832
01:13:31,400 --> 01:13:32,401
!ماذا؟

833
01:13:33,152 --> 01:13:34,529
.الباب مفتوح

834
01:13:38,282 --> 01:13:39,242
هوه؟

835
01:13:44,497 --> 01:13:46,999
.هذا لابد ان يكون فخّ

836
01:13:47,542 --> 01:13:48,668
.ارجع، اذا

837
01:13:48,709 --> 01:13:52,088
لا، نحن يَجِبُ أَنْ نَكتشفَ
. . .كَمْ من الافخاخ

838
01:13:54,715 --> 01:13:58,845
بالمناسبة، ماذا عنك
وذلك الفتى ريو ؟

839
01:13:59,887 --> 01:14:01,931
ماذا تَعْني؟-
.أنتم دائماً سوية-

840
01:14:01,931 --> 01:14:03,808
!هذا ليس شأنك

841
01:14:04,809 --> 01:14:08,479
ما أَقُولُه، هو لا
يعرفْ عنا، أليس كذلك؟

842
01:14:09,730 --> 01:14:10,648
عن ما؟"

843
01:14:10,690 --> 01:14:13,067
!ههي، انتظر دقيقة
ما ذلك المُفتَرَضِ قصده؟

844
01:14:14,110 --> 01:14:15,528
هَلْ تَعتقدُ هذا سَتَعْملُ؟

845
01:14:15,570 --> 01:14:21,659
هو لا يُمْكن أنْ يُساعدَ. في هذه النقطةِ،
.خيارنا الوحيد أَنْ يَستعملَها

846
01:14:22,118 --> 01:14:28,708
الحقيقة بأنّ أخرجتْ حقّاً تحت
.أنوفنا تَقُولُ نفس القدر، ماذا تعتقد

847
01:14:29,041 --> 01:14:30,084
. . .اظن

848
01:14:44,056 --> 01:14:47,560
,وَصلتْ إلى الردهةِ 13
.تقاطع شرقِ جيزا. إنتهى

849
01:14:48,478 --> 01:14:51,022
كتيبة المنطقةِ الشماليةِ لَيْسَ لَها
.رَدَّ على طلبِ التعبئةِ

850
01:14:51,939 --> 01:14:54,400
!فريق البحثِ الخاصِّ إلى المقر العامِ
!فريق البحثِ الخاصِّ إلى المقر العامِ

851
01:14:54,442 --> 01:14:57,778
نحن  عند هاكوري يا- للوجبات الخفيفه
.على الطريق السريعَ في الردهةِ 8

852
01:14:58,863 --> 01:15:04,118
هذا لا يَبْدو مثل إنفجار قنبلةِ،
.لذا نعتقد انه هو

853
01:15:04,911 --> 01:15:08,206
انه كَانَ بالتأكيد تقريباً عملَ
.الموضوع الذي هَربَ مِنْ المختبرِ

854
01:15:08,748 --> 01:15:11,042
!نعم يا سيدي! نعم يا سيدي
!مفهوم

855
01:15:18,299 --> 01:15:19,300
!كانيدا

856
01:15:20,343 --> 01:15:22,845
! ماذا؟ ! ياماكاتا  ميت؟

857
01:15:23,012 --> 01:15:25,807
بَدا الشيءُ غريباً حوله
.مِنْ اللحظة التي رَأيتُه فيها

858
01:15:25,932 --> 01:15:28,351
لقد كَانَ يَلْبسُ
.مثل  رداء المستشفى الابيضِ

859
01:15:28,893 --> 01:15:31,020
كَانَ مثله  كَانَ
.شخص مختلف

860
01:15:31,896 --> 01:15:36,234
ياماكاتا  سَألَه إذا
.هو كَانَ حقاً تاتسو

861
01:15:36,943 --> 01:15:40,863
. . .وثم. . . ياماكاتا، هو

862
01:15:44,283 --> 01:15:46,285
.نحن كُنّا دائماً سوية

863
01:15:46,869 --> 01:15:52,583
عَرفتُ كُلّ شيءَ عنه
.منذ كُنّا في بيتِ الأطفالَ

864
01:15:53,376 --> 01:15:56,712
كَانَ كلوتز، و
.كُلّ شخص أبكاه

865
01:15:58,339 --> 01:16:01,926
أوه، حسنا. . . أرادَ ان
.يعرفْ اين كانت دراجتكَ

866
01:16:02,802 --> 01:16:04,345
دراجتي. . . ؟

867
01:16:12,937 --> 01:16:14,188
ماذا ستفعل؟

868
01:16:15,606 --> 01:16:17,942
.سَأُرسلُ دراجة ياماكاتا

869
01:16:22,488 --> 01:16:24,824
!أنت لقيط أخرس

870
01:16:28,244 --> 01:16:29,245
!كانيدا

871
01:16:45,678 --> 01:16:46,679
!كي

872
01:16:47,763 --> 01:16:48,764
ما الخاطئ؟

873
01:16:52,894 --> 01:16:55,897
. . .أنت! أنت كُنْتَ هناك تلك الليلِه

874
01:16:59,317 --> 01:17:00,151
!إنتظرْ

875
01:17:06,574 --> 01:17:07,533
!كي

876
01:17:11,621 --> 01:17:13,122
!إختفوا

877
01:17:14,790 --> 01:17:17,793
أنت كُنْتَ الوحيد من غيره
تيتسو أيضاً، أليس كذلك؟

878
01:17:18,377 --> 01:17:22,381
.تَجِدُ قوَّةُ اكيرا ضمن كُلّ شخصِ

879
01:17:23,382 --> 01:17:24,425
! من هناك؟

880
01:17:25,635 --> 01:17:31,724
لكن عندما تلك القوَّةِ تَصْحُو،
أنت يَجِبُ أَنْ تَختارَ كَيفَ تَستعملُها،

881
01:17:32,183 --> 01:17:36,062
.حتى لو لَمْ تُستَعدّْ لها

882
01:17:38,105 --> 01:17:41,192
.وهو إختارَ

883
01:17:42,485 --> 01:17:46,280
.تيتسو رفيقُنا الأحدثُ

884
01:17:47,865 --> 01:17:51,869
.نحن نلومه على أعمالِه

885
01:17:52,078 --> 01:17:54,789
! لماذا أخذت كي، اذا؟

886
01:17:55,331 --> 01:17:57,959
.نُريدُها أَنْ تُساعدَنا

887
01:17:58,084 --> 01:18:01,003
!أنت لا تَستطيعُ فقط ان تَستعملُ ناسَ مثل ذلك
!احضري كي

888
01:18:01,420 --> 01:18:05,424
تيتسو صديقنا! إذا أي واحدِ
!سَيَقْتلُه،  يَجِبُ أَنْ يَكُونَ معنا

889
01:18:08,261 --> 01:18:09,303
!ههي

890
01:18:10,721 --> 01:18:11,722
!هل انت متأكد

891
01:18:12,265 --> 01:18:15,977
السّيد اومي والمدراء التنفيذيون الآخرون
إعتقلَ بالإنقلابِ. . . ؟

892
01:18:16,561 --> 01:18:17,603
.نعم، ذلك صحيحُ

893
01:18:17,854 --> 01:18:19,939
إنّ حرّاسَ البيتَ
.يُحاربُهم الآن

894
01:18:20,439 --> 01:18:21,232
.نعم

895
01:18:21,858 --> 01:18:23,860
أنا أوَدُّ أَنْ آخذَ  مروحية
.انتظر في غرب هانيدا

896
01:18:24,569 --> 01:18:25,236
.نعم

897
01:18:26,404 --> 01:18:29,615
. . .ذلك العقيدِ المَلْعُونِ
.أنا لا أَستطيعُ الاعتِقاد بأنّه مَحْمُول الايدي

898
01:18:32,743 --> 01:18:34,203
.قلّلتُ من تقديره

899
01:18:38,958 --> 01:18:40,585
!إحتجزْهم هنا! تبا

900
01:19:11,574 --> 01:19:12,867
. . .سّيد نازو

901
01:19:13,910 --> 01:19:16,662
روي؟ ! هَلْ هذا انت؟

902
01:19:16,913 --> 01:19:18,414
أَنا آسفُ، سيدي

903
01:19:18,789 --> 01:19:21,000
.المهمّة كَانتْ فاشله

904
01:19:21,417 --> 01:19:22,543
! ماذا تفعل هنا؟

905
01:19:23,211 --> 01:19:25,213
!أخبرتُك، أنت لا يُمْكن أنْ تاتي هنا

906
01:19:26,631 --> 01:19:28,341
. . .كُلّ رجالِي

907
01:19:28,799 --> 01:19:30,676
.الكُلّ قُتِلوا

908
01:19:30,718 --> 01:19:34,222
أنت بِعتَني،
! لَمْ أنت، أنت حقير؟

909
01:19:34,263 --> 01:19:35,389
-- ماذا؟ أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ

910
01:19:39,352 --> 01:19:41,145
. . .كي

911
01:19:46,609 --> 01:19:49,529
!حَصلتُ على السمكِ طازجةِ هنا، ياصديقي
سَأُصبحُ مُعَوَّض ، صحيح؟

912
01:19:49,529 --> 01:19:52,907
!رجاءً، أنا يَجِبُ أَنْ الحق بالمطار عند الظهر

913
01:19:53,699 --> 01:19:54,450
ماذا؟

914
01:19:55,326 --> 01:19:56,994
!الوسيله السابع فقط للامام

915
01:19:57,411 --> 01:19:59,247
يَتقاطعُ هذا الطريقِ
!100 متر مِنْ هنا

916
01:20:03,960 --> 01:20:05,211
!إستعدّْ للمعركةِ

917
01:20:14,220 --> 01:20:16,514
.حسنا، إكتشفنَا الموضوعَ

918
01:20:18,474 --> 01:20:20,268
! ماذا؟ الهجوم؟

919
01:20:20,309 --> 01:20:23,896
. . . لَكنَّه فقط
! نحن سنهاجم الفتى؟

920
01:20:28,151 --> 01:20:29,318
!إنظرْ! هناك هو

921
01:20:29,360 --> 01:20:30,111
!مستحيل

922
01:20:30,153 --> 01:20:31,445
هَلْ هذا حقيقيِ؟

923
01:20:43,624 --> 01:20:45,168
.تحضيرات إطلاق النارِ اكتملت

924
01:20:48,004 --> 01:20:49,881
!تبا! أطلقْ

925
01:21:03,311 --> 01:21:05,271
!اكيرا-
!انه اللّوردُ اكيرا-

926
01:21:05,313 --> 01:21:07,106
! إنّه قدوم لورد أكيرا

927
01:21:08,274 --> 01:21:09,817
!ذلك لَيسَ هوه
!لا تَكُنْ مَخْدُوع

928
01:21:10,067 --> 01:21:11,110
!ذلك لَيسَ اللّوردَ اكيرا

929
01:21:11,152 --> 01:21:12,528
!اصمت

930
01:21:13,446 --> 01:21:15,323
!يعيش اللّوردِ اكيرا

931
01:21:16,741 --> 01:21:17,783
!نار

932
01:21:19,160 --> 01:21:20,161
ههة؟

933
01:21:20,203 --> 01:21:21,287
ماهو الخطىء؟

934
01:22:48,916 --> 01:22:51,669
إذاعة طوكيو الجديدة
. . .تَغطّي الأخبارُ بشكل خاص

935
01:22:51,669 --> 01:22:53,337
بالرغم مِنْ الحكم العرفي في. . .
!اسم حريةِ الصحافةِ

936
01:22:53,337 --> 01:22:54,380
بالرغم مِنْ الحكم العرفي في. . .
!اسم حريةِ الصحافةِ

937
01:22:54,922 --> 01:22:58,551
ماذا في  يَحْدثُ
هنا في طوكيو الجديدة؟

938
01:22:58,759 --> 01:23:01,471
ماالذي تَرى هنا  يظهر انه
.سببها دبابة تطلق النار

939
01:23:01,721 --> 01:23:04,682
لكن مَنْ هذا الولد الصغيرِ؟

940
01:23:04,765 --> 01:23:07,643
يُحاربُ قواة
الانقلاب لِوحده؟

941
01:23:08,060 --> 01:23:14,066
المشاهدون، الجيش فقط له
! الامر للهبوط

942
01:23:14,567 --> 01:23:15,651
حرية البريسس
!الآن في الخطرِ

943
01:23:16,903 --> 01:23:18,196
ماذا حَدثَ؟
هَلْ قَطعوا؟

944
01:23:19,405 --> 01:23:21,282
الجسر! انه على رأس
!الجسرِ

945
01:23:23,159 --> 01:23:24,535
!دعنا نَذْهبُ لنَرى

946
01:23:41,177 --> 01:23:43,012
هَلْ تريد الذهاب حقا لوحدك؟

947
01:23:44,180 --> 01:23:46,349
هو يريد هذا، أليس كذلك؟

948
01:23:46,933 --> 01:23:49,185
.نحن يَجِبُ أَنْ نَدْعوَ العصابةَ سوية

949
01:23:50,144 --> 01:23:50,895
!ههي

950
01:23:51,562 --> 01:23:53,439
.أنا لا أُريدَ إبْقائه يَنتظرُ

951
01:23:55,817 --> 01:23:57,902
!ههي، كانيدا! إنتظرْ

952
01:24:05,034 --> 01:24:07,203
يَبْدو ان النصف
.يتظاهرون ضد الحكوميون

953
01:24:07,495 --> 01:24:11,833
البقية. . . حَسناً، هم كثر
.مثل بَعْض الطائفةِ المجنونةِ مِنْ المشاهدين

954
01:24:12,041 --> 01:24:14,669
هم يتبعون بعد المواضيع،
.والكثير منهم باقون

955
01:24:18,464 --> 01:24:22,718
أوه، لهب النقاوةِ،

956
01:24:22,760 --> 01:24:25,179
!هدّمْ هذه المدينةِ الفاسدةِ

957
01:24:25,388 --> 01:24:30,143
!إستهلكْ قلوبَنا القذرةَ

958
01:24:30,977 --> 01:24:33,396
!الخوف لَيسَ

959
01:24:33,521 --> 01:24:38,317
أجسامكَم سَتَكُونُ
!نقيه في اللهب

960
01:24:39,861 --> 01:24:40,820
!جاهز

961
01:24:43,197 --> 01:24:44,073
!أطلقْ

962
01:24:50,121 --> 01:24:52,832
ضِعْ المفتاحَ ليتحمل لثلاثة
!ثواني ويَتلاقى أشعّتَكَ

963
01:24:54,000 --> 01:24:54,959
!صوب

964
01:24:55,209 --> 01:24:56,169
!أطلقْ

965
01:25:02,216 --> 01:25:04,135
!راقبْ هذا

966
01:25:10,016 --> 01:25:11,726
!انتبه
!دعنا نَخْرجُ من هنا

967
01:25:22,737 --> 01:25:24,655
!ساعدْني

968
01:25:31,204 --> 01:25:33,414
!القوّات الأرضيَّة
!القوّات الأرضيَّة، تأتي

969
01:25:33,998 --> 01:25:35,791
! تقرير! ما حالة الموضوعَ؟

970
01:25:36,167 --> 01:25:37,168
!القوّات الأرضيَّة

971
01:25:39,587 --> 01:25:40,796
.ادعو الطبيبَ

972
01:25:41,297 --> 01:25:44,300
عِنْدَنا تأكيدُ جديد
.للتحركات وفي المطاردة

973
01:25:44,342 --> 01:25:46,677
. . .موقعه الحالي. . . دعنا نرى

974
01:25:46,886 --> 01:25:51,599
.نظراء 99871  الـ4332

975
01:25:52,183 --> 01:25:55,937
ذلك حوالي كيلومترَ جنوب موقع بناء
.الألعاب الأولمبيّةِ في المدينةِ القديمةِ

976
01:25:55,978 --> 01:25:56,979
! ماذا؟

977
01:26:02,568 --> 01:26:03,986
ماكان ذلك؟

978
01:26:04,654 --> 01:26:05,571
!إنظرْ

979
01:26:06,656 --> 01:26:09,116
ذلك قُرْب كشكِ الضريبة التي
.يُحْرَسَها الفصيلِ الثانيِ

980
01:26:10,409 --> 01:26:11,410
ما --؟

981
01:26:12,995 --> 01:26:14,038
هههة؟

982
01:26:16,749 --> 01:26:20,670
!رجاءً إستدرْ
!هذه الحدود محرّمةِ على المدنيين

983
01:26:20,711 --> 01:26:23,047
! ماذا؟ ذلك هو الموضوع؟

984
01:26:23,381 --> 01:26:24,674
!توقّف

985
01:26:24,924 --> 01:26:26,134
!توقّف، تبا

986
01:27:32,074 --> 01:27:34,118
.مكان جميل عِنْدَكَ هنا

987
01:27:41,918 --> 01:27:44,670
.انتظر، أنت كُنْتَ مَع كانيدا

988
01:27:44,837 --> 01:27:48,883
.يَجِبُ أَنْ لا تَستعملَ قوَّتَكَ بهذه الطريقِه

989
01:27:49,467 --> 01:27:50,343
ماذا؟

990
01:27:50,593 --> 01:27:55,097
لان في النهاية، لَنْ
.تكُونُ قادر على السَيْطَرَة عليه

991
01:27:55,431 --> 01:27:56,516
. .هذا كلام الاطفال

992
01:27:56,974 --> 01:27:58,309
أنت أولئك الأطفالِ، أليس كذلك؟ !

993
01:28:16,661 --> 01:28:18,496
! . . . حسنا،

994
01:28:40,601 --> 01:28:41,644
ماهذا ال --؟

995
01:28:53,239 --> 01:28:54,323
ليس آمن هنا،ايها العقيد!

996
01:29:35,656 --> 01:29:38,075
حَسناً , ماذا ستفعل؟

997
01:31:05,079 --> 01:31:06,164
افتح!

998
01:31:17,383 --> 01:31:19,093
بِحقّ الجحيم ماهذا؟

999
01:31:19,469 --> 01:31:22,096
ذلك اكيرا، تيتسو!

1000
01:31:22,472 --> 01:31:25,725
ذلك "اكيرا"
أردتَ ان نتقابل.

1001
01:31:25,850 --> 01:31:28,311
هناك مسيحكَ المنتظر!

1002
01:31:28,644 --> 01:31:30,855
بعد يقضته المتجاوزة،

1003
01:31:31,189 --> 01:31:35,610
جسمه أُخضعَ إلى
كل مايعرفه العلم من اختبارات.

1004
01:31:36,027 --> 01:31:39,906
وذلك الذي تُرِكَ منه.

1005
01:31:49,081 --> 01:31:53,085
العلماء يَدْعمونَ ثمّ كَانوا
غير قادرين على حَلّ اللغزِ،

1006
01:31:53,419 --> 01:31:57,632
لذا قرّروا إئتِمان هم
. . .البيانات المجمّعة وعينات الإختبارِ

1007
01:31:57,673 --> 01:32:01,093
إلى الأجيال القادمةِ مِن قِبل. . .
.إبْقائهم في  مجمدة الكبسولةً

1008
01:32:03,221 --> 01:32:04,847
سول. . . سَنَستعملُ سول!

1009
01:32:04,889 --> 01:32:05,890
سيدي؟

1010
01:32:07,975 --> 01:32:10,478
على كل اكيرا سيموت!

1011
01:32:11,062 --> 01:32:14,106
حَسناً؟ هل انت راضي الآن، تيتسو؟

1012
01:32:19,153 --> 01:32:21,489
اذا ارجع معنا !

1013
01:32:21,656 --> 01:32:22,740
مثل الجحيمِ!

1014
01:32:24,033 --> 01:32:25,827
. . .إتّصلْ بمركزِ الدفاعِ المركزيِ

1015
01:32:26,035 --> 01:32:29,664
وأخبرُهم بقعة. . .
!سيطرتنا على السول

1016
01:32:29,831 --> 01:32:30,581
!نعم يا سيدي

1017
01:32:46,848 --> 01:32:48,724
ههي، راقب!

1018
01:32:48,891 --> 01:32:52,562
العنة، تحرّك!
إبتعدْ عن الطريق!

1019
01:33:09,370 --> 01:33:11,873
ما هذا، فصل العلم؟

1020
01:33:28,973 --> 01:33:31,767
ما الخطىء؟
هَلْ يوجد بَعْض المشاكل؟

1021
01:33:32,185 --> 01:33:35,229
نعم، لَكنِّي إعتنيتُ به.

1022
01:33:35,980 --> 01:33:38,065
إذا أنت كُنْتَ هنا في وقت سابق،
.يجب ان تراقب المشهد

1023
01:33:38,107 --> 01:33:40,151
.جعلتني أقلق ثانيةً

1024
01:33:40,985 --> 01:33:43,988
إعتقدتُ بأنّك سَتَقِفُ هنا،
. تنهد مثل  طفل رضيع

1025
01:33:44,238 --> 01:33:47,867
كانيدا، عِنْدَكَ دائماً
.ألم في مؤخرتك

1026
01:33:48,993 --> 01:33:53,080
أنت تُخبرُني ماذا افعل
.مُنذُ أن  كُنّا أطفالَ

1027
01:33:53,748 --> 01:33:55,541
.انت دائما تعاملني مثل الطفل

1028
01:33:55,958 --> 01:33:58,336
تَظْهرُ دائماً و
! وتبدأ بالترأس بي

1029
01:33:58,878 --> 01:34:00,922
. . .والآن أنت الرئيس، أيضاً

1030
01:34:00,963 --> 01:34:02,924
.هذه الكومةِ مِنْ الأنقاضِ

1031
01:34:03,049 --> 01:34:04,050
!كانيدا

1032
01:34:04,342 --> 01:34:06,761
!ذلك السّيدُ كانيدا إليك، ياشرير

1033
01:34:07,053 --> 01:34:09,305
!مُتْ

1034
01:34:18,731 --> 01:34:20,066
!تيتسو

1035
01:34:43,756 --> 01:34:45,133
. . .إبن ال

1036
01:34:59,147 --> 01:35:00,064
!كي

1037
01:35:02,108 --> 01:35:03,151
أوه، الجحيم!

1038
01:35:07,196 --> 01:35:09,073
لنفعلها!

1039
01:35:20,459 --> 01:35:21,836
فعلتها!

1040
01:35:23,254 --> 01:35:24,172
هههة؟

1041
01:35:29,302 --> 01:35:30,303
البطارية؟!

1042
01:35:30,887 --> 01:35:32,555
ما المسألةُ، كانيدا؟

1043
01:35:34,223 --> 01:35:36,684
!لعنه الله
!هذا لَيست عدلا، تيتسو

1044
01:35:36,767 --> 01:35:38,394
!المعركة بأيديكِ العاريةِ

1045
01:35:41,647 --> 01:35:43,065
. . .أوه، هذا مضحكُ

1046
01:35:44,817 --> 01:35:46,360
الشعور أحبطَ، كانيدا؟

1047
01:35:47,403 --> 01:35:50,406
الآن هَلْ تَفْهمُ كَيفَ تشْعرُ؟

1048
01:35:56,829 --> 01:35:58,789
ما هذا الضوءِ؟

1049
01:36:09,717 --> 01:36:10,718
حَسناً، هَلْ ضَربتَه؟

1050
01:36:10,927 --> 01:36:13,888
.نحن قريبون جداً إلى نقطةِ التأثيرَ
.  هناك تدخل كهربائي كثير

1051
01:36:13,930 --> 01:36:15,389
!جهّز وابلا ثانيا

1052
01:36:38,371 --> 01:36:42,875
!ههي! كانيدا

1053
01:37:01,144 --> 01:37:03,813
!تيتسو

1054
01:37:19,412 --> 01:37:20,496
. . .تبا

1055
01:37:21,205 --> 01:37:22,540
ههة؟

1056
01:37:22,707 --> 01:37:23,708
ماهذا ال --؟

1057
01:37:59,619 --> 01:38:01,412
.تَصحيح لتتبع خطأِ النظامِ

1058
01:38:01,454 --> 01:38:02,914
.ناقص 20 إلى تعديلِ الطاقةِ

1059
01:38:03,498 --> 01:38:04,957
!مطافئ الحريق-
هَلْ أنت بخير؟-

1060
01:38:05,041 --> 01:38:05,541
!بسرعة! بسرعة

1061
01:38:05,833 --> 01:38:07,919
ماذا حَدثَ؟
ماذا يجري؟

1062
01:38:17,220 --> 01:38:18,930
!كانيدا

1063
01:38:20,598 --> 01:38:21,974
!كي! كي

1064
01:38:22,016 --> 01:38:23,184
!كانيدا-
!كانيدا-

1065
01:38:23,518 --> 01:38:24,393
!تقدّمْ

1066
01:38:24,435 --> 01:38:25,686
تقدّمْ؟ أين؟

1067
01:38:25,728 --> 01:38:26,854
!بسرعة! بسرعة

1068
01:38:49,502 --> 01:38:50,461
ما ذلك؟

1069
01:39:05,059 --> 01:39:07,019
.يَقُولونَ بأنّه سول

1070
01:39:17,989 --> 01:39:19,365
. . .رائع

1071
01:39:29,417 --> 01:39:33,045
عندما تبلغ قدرة تيتسوو ذروتها؟

1072
01:39:33,588 --> 01:39:34,839
.عندها سنتدبرها

1073
01:39:35,506 --> 01:39:37,884
لكن هَلْ سيَعْملُ؟

1074
01:39:39,010 --> 01:39:43,556
المستقبل لا يَمْضي
.على طول فصل واحد

1075
01:39:44,098 --> 01:39:47,602
هناك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ
.المستقبل الذي نحن نَختارَه

1076
01:39:57,570 --> 01:39:59,030
ماهي حالة تيتسو؟

1077
01:39:59,322 --> 01:40:00,656
. . .آه. العقيد

1078
01:40:01,324 --> 01:40:04,285
أنشأنا آلة تصوير داخل ال
.ملعب منذ مدّة

1079
01:40:04,785 --> 01:40:06,162
.نجعله تحت الملاحظةِ

1080
01:40:07,955 --> 01:40:11,542
ايها العقيد، يَجِبُ أَنْ تلقي
!نظرة إلى هذه البياناتِ

1081
01:40:12,251 --> 01:40:15,046
نحن ما زِلنا نُحلّلُ الطاقةَ
. . .المبعوثة بالموضوعِ، لكن

1082
01:40:15,379 --> 01:40:18,382
.هذا رائعُ
.رائع جداً

1083
01:40:18,424 --> 01:40:20,968
.هذا بشكل واضح إنهيار بروتونِ

1084
01:40:21,302 --> 01:40:25,097
نحن نَكتشفُ أيضاً عدد مناسب
.ما نصدقه لِكي نَكُونَ ذرات مجهولةَ

1085
01:40:25,473 --> 01:40:28,309
إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَضِعَ هذا إلى
- الإطار النظري، للفيزياء

1086
01:40:28,518 --> 01:40:29,811
. . .لا، العِلْم

1087
01:40:29,977 --> 01:40:32,980
الانسانية بنفسها يُمْكِنُ أَنْ تَمْسَّ
!الحقائق الأساسية للكونِ

1088
01:40:35,399 --> 01:40:36,609
. . .أوه. ذلك هو

1089
01:40:37,276 --> 01:40:39,153
لم  ننته حتّى الآن
.لصنع تعديلاتنا

1090
01:40:39,946 --> 01:40:41,322
!ههة، ايها العقيد

1091
01:40:46,994 --> 01:40:48,746
! . . .ذلك

1092
01:40:52,041 --> 01:40:54,460
!أنت سافل
! ماذا قلت لك؟

1093
01:40:54,502 --> 01:40:55,837
!لكن، ايها العقيد

1094
01:40:56,295 --> 01:40:59,048
أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَرْمي مثل هذا
!الموضوع الرائع

1095
01:41:00,341 --> 01:41:01,342
!اصمت

1096
01:41:25,074 --> 01:41:26,450
!سحقا!  إنّه على النار

1097
01:41:26,868 --> 01:41:28,035
!البطارية! البطارية

1098
01:41:28,202 --> 01:41:30,830
!دراجتي! تحترق

1099
01:41:31,247 --> 01:41:33,791
ههي، ماهذا دراجة او اثنان؟

1100
01:41:33,875 --> 01:41:36,836
ماذا؟ ثمّ هناك لا شيء خاطئ
بإستعمالك، صح؟

1101
01:41:38,045 --> 01:41:39,213
سَمعتَ ذلك؟

1102
01:41:39,255 --> 01:41:40,465
!نعم، أنا فعلت

1103
01:41:40,506 --> 01:41:42,008
.ههي، دراجتكَ ما زالَتْ تحترق

1104
01:42:23,966 --> 01:42:24,926
تيتسو؟

1105
01:42:37,104 --> 01:42:41,484
تيتسو، لماذا كُلّ شخصَ
يدعوكة "اكيرا"؟

1106
01:42:41,609 --> 01:42:44,529
.لم يكن أبدا بالدرجة الأولى

1107
01:42:46,155 --> 01:42:48,199
.هم لَمْ يهتمو مَنْ  كَانَ

1108
01:42:50,827 --> 01:42:52,745
.فقط طالما يحطّمَ الأشياءَ

1109
01:42:53,830 --> 01:42:54,831
!ذراعكَ

1110
01:42:56,374 --> 01:42:59,544
انها لا يَبْدو مثلها،
. لَكنَّها تعْملُ جيّدا

1111
01:43:03,214 --> 01:43:05,174
ما الخطئ؟ هَلْ أنت بخير؟

1112
01:43:08,052 --> 01:43:09,053
!لا شيءُ

1113
01:43:09,762 --> 01:43:10,638
. . .تيتسو

1114
01:43:10,638 --> 01:43:12,181
اصمتي! فقط ابتعدي

1115
01:43:20,106 --> 01:43:21,399
. . .الدواء

1116
01:43:22,525 --> 01:43:25,194
ما الخطئُ، تيتسو؟
هَلْ أنت تتألم؟

1117
01:43:25,903 --> 01:43:29,198
ارجعي إلى المختبرِ وأحضري
!لي البعض مِنْ ذلك الدواء

1118
01:43:29,657 --> 01:43:31,325
سَمعتَ ذلك، دكتور؟

1119
01:43:31,492 --> 01:43:32,660
.نعم،ايها العقيد

1120
01:43:32,910 --> 01:43:34,620
حَسناً؟ هَلّ بالإمكان أَنْ تَرى أيّ إشارات منها؟

1121
01:43:35,288 --> 01:43:37,331
لَستُ مُتَأَكِّدَ كليَّاً،

1122
01:43:37,874 --> 01:43:41,294
لَكنَّه يَبْدو بأنّ القوَّةَ التي كَانتْ
.تَراجعتْ بالعقاقير توفر

1123
01:43:42,295 --> 01:43:45,465
قَدْ لا يَستطيعُ السَيْطَرَة على القوَّةِ
.التي استيقضت فجأه

1124
01:43:45,882 --> 01:43:48,092
على أية حال، هو في
!حاله خطر جداً

1125
01:43:49,343 --> 01:43:53,264
إذا  لم تَعُودُ إلى المختبرِ و
.تلقّ علاجاً صحيحاً، قَدْ تَمُوتُ

1126
01:43:56,809 --> 01:44:00,271
تُريدُني أَنْ أُسجّلَ في تلك
روضة الأطفال والعيش بسعادة أبداً بعد الان؟

1127
01:44:00,771 --> 01:44:06,027
خُذْ دوائَي كُلّ يوم
! ويَنكمشُ فوق مثل أولئك الأطفالِ؟

1128
01:44:11,616 --> 01:44:12,575
. . .كوري

1129
01:44:13,409 --> 01:44:14,285
. . .كوري

1130
01:44:15,620 --> 01:44:19,040
. . .رجاءً. . . أَحتاجُ ذلك الدواء

1131
01:44:19,707 --> 01:44:20,625
! . . .لا

1132
01:44:21,626 --> 01:44:22,585
!تيتسو

1133
01:44:24,295 --> 01:44:25,421
!تيتسو

1134
01:44:27,715 --> 01:44:28,466
- تيتسو

1135
01:45:00,957 --> 01:45:01,874
! كانيدا؟

1136
01:45:40,496 --> 01:45:41,372
ههه؟

1137
01:45:49,213 --> 01:45:50,673
. . .إبن ال

1138
01:45:54,802 --> 01:45:56,804
تَمْزحُ. . . ماذا تفعل هنا؟

1139
01:46:03,060 --> 01:46:04,896
أنت أبداً لا تَتعلّمُ، أليس كذلك؟

1140
01:46:07,231 --> 01:46:08,399
!تيتسو

1141
01:46:23,206 --> 01:46:24,624
. . .تاكاشي

1142
01:46:27,418 --> 01:46:28,586
. . .اكيرا

1143
01:46:42,183 --> 01:46:45,603
! . . .كانيدا. . . ؟ ساعدُني

1144
01:46:55,404 --> 01:46:56,739
. . .كوري

1145
01:47:00,409 --> 01:47:02,620
! . . .ساعدْني

1146
01:47:14,382 --> 01:47:15,967
!ساعدْني

1147
01:47:16,425 --> 01:47:17,844
!اوقفه

1148
01:47:35,444 --> 01:47:36,445
كوري؟

1149
01:47:36,445 --> 01:47:37,655
!كوري

1150
01:47:37,905 --> 01:47:39,240
!كوري

1151
01:47:39,490 --> 01:47:41,701
! تيتسو؟ اهذا انت، تيتسو؟

1152
01:47:42,285 --> 01:47:45,121
!كوري! كوري سَتمُوتُ

1153
01:47:45,496 --> 01:47:47,665
! ماذا؟ ! ماذا قُلتَ؟

1154
01:47:48,291 --> 01:47:50,376
! جسمي لا يَعْملُ

1155
01:47:50,918 --> 01:47:52,753
! . . .قوَّتي تَتصرّفُ بشكل إنفرادي

1156
01:47:53,546 --> 01:47:55,298
!كوري

1157
01:47:56,048 --> 01:47:57,675
!كوري ماتت

1158
01:47:58,259 --> 01:48:00,386
!كانيدا، ساعدُني

1159
01:48:00,595 --> 01:48:02,013
!توقّف، تيتسو

1160
01:48:02,638 --> 01:48:03,931
!اوقفه

1161
01:48:04,849 --> 01:48:08,227
! . . .ألم كوري يأتي لي

1162
01:48:10,229 --> 01:48:12,648
!تيتسو

1163
01:48:12,899 --> 01:48:16,736
!كانيدي! أهرب

1164
01:48:29,707 --> 01:48:31,834
!تيتسو

1165
01:48:43,679 --> 01:48:47,016
!كييوكو! تاكاشي! ماسارو
!ابتعدو من هنا

1166
01:48:51,854 --> 01:48:52,980
!هيا

1167
01:48:59,487 --> 01:49:01,739
--  لا أَستطيعُ التصديق. انه كما لو

1168
01:49:14,836 --> 01:49:17,672
- كييوكو! تاكا

1169
01:49:52,290 --> 01:49:56,002
.مرحباً, اكيرا

1170
01:50:04,927 --> 01:50:06,554
. . .هذا

1171
01:50:08,055 --> 01:50:10,266
!لكن هذا - أوه، لا

1172
01:50:19,692 --> 01:50:20,902
أين أنا؟

1173
01:50:22,320 --> 01:50:24,238
!بسرعة! إدخلْ النفقَ

1174
01:50:24,655 --> 01:50:26,032
.سَتَكُونُ بأمان  هناك

1175
01:50:26,073 --> 01:50:27,700
كييوكو! أين أنتي؟

1176
01:50:42,715 --> 01:50:44,300
!تيتسو

1177
01:50:44,717 --> 01:50:46,928
!كانيدا

1178
01:50:47,303 --> 01:50:48,221
!إعتمدْ عليه

1179
01:50:50,765 --> 01:50:51,974
إذا لم تخرج  من
-هنا الآن، أنت سَوف

1180
01:50:52,016 --> 01:50:53,100
!بعيدا

1181
01:50:53,392 --> 01:50:54,894
!تيتسو

1182
01:50:54,936 --> 01:50:56,187
!لا تَذْهبْ

1183
01:51:03,444 --> 01:51:05,321
!لا، تاكاشي

1184
01:51:05,988 --> 01:51:08,950
إذا دَخلتَ الآن،
.ستكون بالفخ، أيضاً

1185
01:51:09,534 --> 01:51:12,870
!لكن لا شيئ خطأء من هذا

1186
01:51:20,419 --> 01:51:21,587
!تاكاشي

1187
01:51:21,754 --> 01:51:22,964
!تاكاشي

1188
01:51:29,762 --> 01:51:35,643
إذا دَخلنَا، نحن لَنْ تكون لدينا
.القوه الكافيه للرُجُوع خارج

1189
01:51:36,936 --> 01:51:40,773
لكن إذا عملنا ثلاثتنا سوية،
.لَرُبَّمَا  يُمْكِنُ  على الأقل نُنقذَ ذلك الفتى

1190
01:51:41,190 --> 01:51:42,483
.أنتي محقه

1191
01:51:42,900 --> 01:51:44,360
. . .سوية، الثلاثة منّا يُمْكِنُ فعلها

1192
01:51:53,619 --> 01:51:55,163
! . . .أوه، يارجل

1193
01:51:55,746 --> 01:51:58,040
!نحن يَجِبُ أَنْ نَخْرجَ من هنا. ههي

1194
01:51:59,333 --> 01:52:00,501
. .كانيدا هناك

1195
01:52:33,659 --> 01:52:37,205
انظر، أنت لم تشغل
.محرّككَ بما يكفي

1196
01:52:37,246 --> 01:52:40,583
عندما دْخلُ الزاوية، ميلانا وكأنك
!تُحاولُ قَتْل نفسك. راقبْ

1197
01:52:41,083 --> 01:52:42,668
ماذا تفعل؟

1198
01:52:42,710 --> 01:52:44,420
.الإحتكار، يارجل

1199
01:52:46,255 --> 01:52:48,216
فهمت، تيتسو. . . ؟

1200
01:52:54,222 --> 01:52:55,973
!انظر، هناك واحد أخر

1201
01:52:56,140 --> 01:52:58,309
نقل طالب آخر؟-
.انه وحيد-

1202
01:52:58,476 --> 01:53:00,144
.يُمْكِنُ أَنْ تَراه ذلك في وجهِه

1203
01:53:04,232 --> 01:53:08,903
هل هذه كل ذكريات احلامك، تيتسو؟. . .

1204
01:53:10,780 --> 01:53:11,781
!إنتظرْ

1205
01:54:29,317 --> 01:54:32,111
هذا اكيرا. . . ؟

1206
01:54:32,570 --> 01:54:35,156
.نعم. دَعونَاه

1207
01:54:35,907 --> 01:54:38,159
.ليملكه تيتسو بعيداً

1208
01:54:38,201 --> 01:54:41,204
خُذْه بعيدا؟
خُذْه حيث؟

1209
01:54:41,621 --> 01:54:43,623
.هذا كثير لتيتسو

1210
01:54:43,998 --> 01:54:46,584
.ولنا. ولاكيرا

1211
01:54:47,627 --> 01:54:50,671
.انه كبيرُ جداً لنا بينما نحن الآن

1212
01:54:51,422 --> 01:54:54,342
لكن يوماً ما، نحن
. . . .سنَكُونُ أيضاً قادرين على

1213
01:54:55,426 --> 01:54:57,887
.فهم، انه يُبْدَأُ

1214
01:54:58,679 --> 01:55:00,640
.. صديقك

1215
01:55:01,140 --> 01:55:02,266
صديقي؟

1216
01:55:03,768 --> 01:55:06,312
كي! تَعْني كي، أليس كذلك؟

1217
01:55:32,380 --> 01:55:33,422
. . .تيتسو

1218
01:55:38,636 --> 01:55:40,138
هذا لك، صح؟

1219
01:55:46,310 --> 01:55:50,231
.هم دائماً مثل الذي مَع الأطفالِ الجدّدِ
جِئتَ اليوم، صحيح؟

1220
01:55:50,731 --> 01:55:51,983
.هم يَضْربونَني، أيضاً

1221
01:55:52,400 --> 01:55:54,902
لكن الحقيقةَ،
.أولئك الفتيان جبناء

1222
01:55:55,736 --> 01:55:59,949
.أَنا تيتسو. تيتسو شيما

1223
01:56:01,701 --> 01:56:04,662
أقول لك الحقيقه،
.أنا بنفسي أصبحت هنا

1224
01:56:04,871 --> 01:56:05,955
-- أَنا

1225
01:56:06,873 --> 01:56:08,207
. . .كانيدا

1226
01:56:09,584 --> 01:56:10,668
كانيدا؟

1227
01:56:11,878 --> 01:56:12,587
!كانيدا

1228
01:56:12,628 --> 01:56:13,379
كي؟

1229
01:56:39,739 --> 01:56:42,533
ما الذي حدث؟
ماذا يحدث في العالم ؟

1230
01:56:45,620 --> 01:56:47,580
. . .لكن هذا لَيسَ

1231
01:56:48,122 --> 01:56:52,210
. . .إذا هذا صحيحُ، هو تقريباً كما لو أنَّ
! هَلْ هذه ولادةِ  الكون؟

1232
01:56:58,758 --> 01:57:01,677
!كي

1233
01:57:07,475 --> 01:57:08,893
ماذا حَدثَ؟

1234
01:57:11,270 --> 01:57:13,689
! . . .انه يَختفي
!انه يَختفي

1235
01:58:24,927 --> 01:58:27,472
!كانيدا

1236
01:58:50,661 --> 01:58:51,913
. . .تيتسو

1237
01:58:54,957 --> 01:58:56,042
. . .كانيدا

1238
01:58:57,960 --> 01:58:59,170
.شكراً

1239
01:59:00,797 --> 01:59:03,424
دَعوتَك لي، صحيح؟
.سَمعتُك

1240
01:59:10,973 --> 01:59:13,309
. . .كانيدا، لا تُخبرْني أنت

1241
01:59:14,060 --> 01:59:15,436
ماذا عن تيتسو؟

1242
01:59:16,479 --> 01:59:17,939
.غادر

1243
01:59:19,273 --> 01:59:20,900
.كذلك أولئك الأطفالِ الثلاثة

1244
01:59:21,484 --> 01:59:22,610
.اكيرا، أيضاً

1245
01:59:22,777 --> 01:59:25,071
. . .كانيدا، ظهر ثمّ، أنت

1246
01:59:27,031 --> 01:59:31,244
! كانيدا! أنت  حيّ؟

1247
01:59:32,161 --> 01:59:36,749
إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ
!هناك بالتأكيد

1248
01:59:39,127 --> 01:59:40,169
. . .تيتسو

1249
01:59:40,211 --> 01:59:41,712
ماذا حَدثَ إلى تيتسو؟

1250
01:59:42,380 --> 01:59:43,548
! هَلْ هو ميت؟

1251
01:59:43,798 --> 01:59:46,884
. لَستُ متأكّدَ
. . .لَكنَّه من المحتمل

1252
02:00:12,952 --> 02:00:15,788
لكن يوماً ما، نحن
. . .سنكُونُ أيضاً قادرين على

1253
02:00:16,831 --> 02:00:19,333
.فهم، انه يُبْدَأُ

1254
02:00:38,102 --> 02:00:41,647
.أَنا. . . تيتسووا

1255
02:00:51,157 --> 02:01:09,050
WwW.MaZIKa2daY.CoM

1256
02:00:38,102 --> 02:00:41,647
للمزيد من الافلام يرجى زيارتنا
WwW.MaZIKa2daY.CoM