1
00:01:04,766 --> 00:01:07,966
"(على مسافة 9 أميال خارج (لاس فيغاس"

2
00:01:35,533 --> 00:01:38,366
"السرعة: 197 ميلاً بالساعة"

3
00:01:55,700 --> 00:01:58,633
.المحول -
.تفضل يا 26 -

4
00:01:58,633 --> 00:02:04,833
أبلغي إدارة الملاحة الجوية بأن هناك
.متحاذق ما يسوق طائرة نفاثة بأنوار مطفأة

5
00:02:04,966 --> 00:02:07,500
.علم

6
00:02:24,066 --> 00:02:28,866
"الــمــواجــهــة الأخــيــرة"

7
00:02:30,833 --> 00:02:37,766
تخليداً لذكرى الأبطال الذين سقطوا"
"(من شرطة مقاطعة (سومرتون

8
00:02:38,166 --> 00:02:42,400
"(الثامنة صباحاً، (سومرتون - أريزونا"

9
00:03:13,766 --> 00:03:19,366
،ألم تقل إنك ستفوت المباراة
وإنك لن تقد لـ5 ساعات من أجل رؤيتها؟

10
00:03:19,466 --> 00:03:25,533
،أنزعج من الحشود
.أضف حتمية وجود مراقب ليحفظ النظام

11
00:03:29,633 --> 00:03:33,333
هل أنت ذاهب للعب البولنغ؟ -
.أنا بمهمة سرية -

12
00:03:33,666 --> 00:03:36,900
.حسناً (راي)، لباسك يمنحك تمويهاً ممتازاً

13
00:03:36,933 --> 00:03:41,000
.أراك يوم الأحد -
تريث! ما بشأن سيارتك؟ -

14
00:03:41,000 --> 00:03:47,333
.أوقفتها في موقف شاحنات الإطفاء -
.حال وقوع حريق، قدها بعيداً -

15
00:03:47,500 --> 00:03:50,666
.لكن من فضلك ترفق بها

16
00:03:54,433 --> 00:03:57,133
!أبله

17
00:03:58,000 --> 00:03:59,900
.طاب صباحك أيها المأمور -
.طاب صباحك -

18
00:04:00,033 --> 00:04:03,166
!طاب نهارك، يا له من يوم جميل -
.مرحباً، أوافقك الرأي -

19
00:04:03,433 --> 00:04:05,233
!(مرحباً، (راي -
.مرحباً -

20
00:04:05,266 --> 00:04:11,833
.لاستطعت تمييزك لولا لباسك المدني -
.عطلتي اليوم وينبغي أن تكون هادئة -

21
00:04:12,600 --> 00:04:16,333
.لن أتناول عجة البيض -
.كما تريد مع إنك تحب تناولها -

22
00:04:16,400 --> 00:04:18,833
...صحيح، لكن وزني

23
00:04:19,833 --> 00:04:21,600
.أشكرك

24
00:04:38,966 --> 00:04:40,866
.الأمر غير هام -
!بلى -

25
00:04:40,900 --> 00:04:42,800
.مرحباً يا رفيقان

26
00:04:43,433 --> 00:04:46,433
.مرحباً -
.مرحباً، أيها المأمور -

27
00:04:46,466 --> 00:04:50,766
،حسب ظني شاحنتكما التي تقف بالخارج
فماذا تنقلون اليوم؟

28
00:04:50,966 --> 00:04:53,233
.قطع غيار سيارات -
.هذا صحيح -

29
00:04:53,800 --> 00:04:57,266
.علينا الوصول إلى (نيو أورليانز) بحلول ظهيرة الغد -
.أمامكما قيادة طويلة -

30
00:04:57,433 --> 00:04:59,700
.بالتأكيد -
.أجل -

31
00:04:59,833 --> 00:05:02,000
.الحساب من فضلك

32
00:05:05,266 --> 00:05:08,166
.احتفظي بالفكة -
.أشكرك -

33
00:05:08,300 --> 00:05:12,166
.حان الوقت لنتابع طريقنا -
.قودا بحذر -

34
00:05:13,200 --> 00:05:15,433
.سنفعل بالتأكيد

35
00:05:18,800 --> 00:05:22,133
.أشكرك يا سيّدي -
.أشكرك يا رئيس -

36
00:05:23,866 --> 00:05:28,766
.حتماً عدت إلى عملك
هل طلبت شيئاً لتتناوله؟

37
00:05:29,233 --> 00:05:32,766
أيها المأمور؟ -
.(لا، أشكرك يا (كريستي -

38
00:05:33,200 --> 00:05:35,366
.يجدر بي الذهاب

39
00:05:36,433 --> 00:05:37,833
.وداعاً

40
00:05:38,800 --> 00:05:42,033
.(أراك لاحقاً، (راي -
.أراك لاحقاً -

41
00:05:57,166 --> 00:06:00,800
!اللعنة -
.أحدثت فجوة أخرى يا رفاق -

42
00:06:03,900 --> 00:06:05,700
.إنه دوري، هيّا

43
00:06:05,833 --> 00:06:08,900
،حاذر من ارتداد السلاح
.إنها لا تعرف أنها مرتك الأولى

44
00:06:09,033 --> 00:06:12,800
.ناولني إياه وتراجع إلى الوراء -
.حسناً، حسناً، ها نحن -

45
00:06:25,233 --> 00:06:30,133
ماذا بحق الجحيم؟ لا
!لا! لا

46
00:06:30,300 --> 00:06:34,666
!حاذر -
!أعطني إياه -

47
00:06:35,466 --> 00:06:38,500
!لقد حذرتك -
.دعني أرَ، دعني أرَ -

48
00:06:39,533 --> 00:06:42,366
ما الأمر؟ -
!تباً -

49
00:06:42,866 --> 00:06:46,133
هل كسر أنفي؟ -
.ينبغي ذلك -

50
00:06:46,833 --> 00:06:49,066
هل كسر أنفي؟ -
.أجل -

51
00:06:49,166 --> 00:06:50,566
!اللعنة

52
00:06:52,733 --> 00:06:54,333
.ظننته لا يعمل اليوم

53
00:06:56,566 --> 00:06:59,000
كيف الحال، (راي)؟

54
00:07:00,700 --> 00:07:04,266
.مرحباً (راي)، كيف حالك يا رجل؟ تسرني رؤيتك -
...ليخبرني أحدكم -

55
00:07:04,733 --> 00:07:09,166
ما مغزى قيام معاوناني بإطلاق النيران
على شريحة اللحم هذه؟

56
00:07:09,800 --> 00:07:12,033
.(طابت ظهيرتك، (راي

57
00:07:16,000 --> 00:07:20,666
أتحمل رخصة لحمل هذا الوحش؟ -
.أجل، إنها بحوزتي -

58
00:07:23,066 --> 00:07:28,000
،اجلب إليه منشفة فهو يدمي على زيه
.وأنت، أزل عن قبعتك قطعة اللحم

59
00:07:28,133 --> 00:07:33,366
أعليها قطعة لحم؟
.إنها قذارة، أشكرك

60
00:07:39,133 --> 00:07:44,000
.تفضل -
متحف (دينكوم) للأسلحة الأثرية؟ -

61
00:07:44,100 --> 00:07:47,433
.هذا صحيح -
لديك متحف هنا؟ -

62
00:07:47,566 --> 00:07:51,066
.والإقرار الضريبي يؤيد قانونيته
،يفتح يوم الخميس الثاني من كل شهر

63
00:07:51,166 --> 00:07:54,633
،من الظهيرة حتى الـ3 مساءً
.اجلب عائلتك للزيارة

64
00:07:56,633 --> 00:07:58,766
.أعتذر

65
00:08:01,133 --> 00:08:02,600
.هاك -
.أشكرك -

66
00:08:02,633 --> 00:08:08,033
،راي)، أعتذر منك بشدة)
.قد كنا نروح عن أنفسنا ليس إلاّ

67
00:08:08,166 --> 00:08:13,366
،ما من ضرورة تستدعي وجودنا بالبلدة
.الأمر الذي يترك لنا فراغاً

68
00:08:13,466 --> 00:08:14,633
أحقاً؟ -
.أجل -

69
00:08:14,666 --> 00:08:16,666
.لديّ عمل لك -
.حسناً -

70
00:08:16,766 --> 00:08:22,700
،سائقا شاحنات توقفوا بالبلدة
.عبسا لرؤيتي وثمة أمر مريب بشأنهما

71
00:08:22,800 --> 00:08:25,166
.تحر أمر هذه اللوحة من أجلي

72
00:08:25,600 --> 00:08:30,133
.سأتولى الأمر، أيها المأمور -
.إن اكتشفت شيئاً، أبلغ به الوحدات -

73
00:08:30,533 --> 00:08:33,533
تبدو بحالة بدنية ممتازة، أكنت تتمرن؟

74
00:08:37,633 --> 00:08:43,233
.حذرته بشأن ارتداد السلاح -
،أعطني هذا الشيء اللعين ودعني أجربه -

75
00:08:43,633 --> 00:08:47,766
،قبلما أعدل عن رأيي
.وأعتبر الأمر تحريضاً على العنف

76
00:09:06,966 --> 00:09:09,333
.أمنا الموقع

77
00:09:09,766 --> 00:09:11,733
حسناً، أنحن مستعدون؟

78
00:09:11,866 --> 00:09:13,866
.في أهبة الاستعداد يا رئيس -
.ممتاز -

79
00:09:13,866 --> 00:09:19,000
يا رئيس؟
.نواجه بعض المتاعب مع المزارع

80
00:09:23,033 --> 00:09:27,200
تعجز عن تدبر أمر مزارع واحد؟

81
00:09:28,866 --> 00:09:33,666
.سأخبرك أمراً، لنشرع بالعمل

82
00:09:37,733 --> 00:09:39,800
.سأتحدث إليه

83
00:09:41,200 --> 00:09:43,300
.أجيد التعامل مع المزارعين

84
00:09:59,000 --> 00:10:06,233
مرحباً، كيف تسير الأمور؟ -
.ستتحسن حالما تخبرني سبب وجودك بملكيتي -

85
00:10:07,000 --> 00:10:09,500
.(اسمي (بوريل

86
00:10:12,966 --> 00:10:18,933
،أصور اعلاناً دعائياً
،حتماً رأيت واحداً على التلفاز

87
00:10:19,033 --> 00:10:23,600
...وملكيتك ستكون بقعة مناسبة -
!مهلك -

88
00:10:24,566 --> 00:10:27,300
.غادر ملكيتي

89
00:10:28,166 --> 00:10:32,733
ستدفع لك الشركة التي أعمل لحسابها
.الكثير من المال

90
00:10:33,100 --> 00:10:36,633
...لن يتعين عليك القيام -
ألم تسمع ما قلت؟ -

91
00:10:40,866 --> 00:10:45,866
أقله ألاّ تريد الاستماع لعرضي؟

92
00:10:45,966 --> 00:10:49,833
لا، أتريد أن تسمع عرضي؟

93
00:10:51,700 --> 00:11:01,300
.غادر فوراً فتنج بحياتك -
.خير لك إبعاد سلاحك قبلما تؤذي أصابع قدمك -

94
00:11:01,900 --> 00:11:03,833
.أجري معك حديثاً فحسب

95
00:11:06,200 --> 00:11:10,666
.انتهى حديثنا، والآن غادر ملكيتي

96
00:11:12,666 --> 00:11:14,666
.لا بأس

97
00:11:17,500 --> 00:11:19,600
.القرار لك

98
00:11:20,200 --> 00:11:26,833
.إن ترفض الفضة، عسى أن تقبل بالرصاص

99
00:11:33,800 --> 00:11:38,933
.يخزيني أن أضطر إلى اعتقال صديقي السابق -
من الملام؟ -

100
00:11:39,466 --> 00:11:44,666
.الشخص الذي قام بالسرقة، أنت -
أعني من الملام بإنهاء علاقتنا؟ -

101
00:11:44,766 --> 00:11:50,966
.هذا الأمر ليس موضوعنا الآن -
.ظاهرياً، لكن جوهرياً نتحدث عن علاقتنا -

102
00:11:51,300 --> 00:11:55,766
أبحوزتك دواء أسبرين؟ -
.لسنا في مكتب تطبيب -

103
00:11:56,266 --> 00:11:58,966
ماذا دهاك؟ -
!يا إلهي -

104
00:11:58,966 --> 00:12:03,800
امتلكت العديد من الميزات، الذكاء والشعبية
...كنت رياضياً ممتازاً

105
00:12:03,933 --> 00:12:08,266
بل إنك حظيت بمنحة دراسية كاملة
.لولا تسببت لنفسك بالطرد من فريق العدو

106
00:12:08,433 --> 00:12:12,300
أتريدين فعل ذلك؟ حسناً، خدمت وطني
.(في (العراق) اللعين و(أفغانستان

107
00:12:12,433 --> 00:12:16,900
،لسنا نتحدث بشأن الحرب
.بل اعتقالك بسبب الثمل والإخلال بالنظام العام

108
00:12:16,933 --> 00:12:19,533
وما همك بالأمر، ما لم نكن سوياً؟

109
00:12:20,533 --> 00:12:22,700
.(مرحباً، (سارا

110
00:12:23,133 --> 00:12:25,500
كيف حالك، (فرانك)؟ -
.كيف حالك يا صاح -

111
00:12:30,466 --> 00:12:32,433
.كان تصرفاً غريباً

112
00:12:34,100 --> 00:12:36,333
أتتواعدان مجدداً؟ -
.ربما -

113
00:12:36,366 --> 00:12:39,500
.لا -
هل ستبقينه محتجزاً؟ -

114
00:12:39,633 --> 00:12:43,266
.أجل -
ما السبب؟ -

115
00:12:43,400 --> 00:12:47,966
لأن الرئيس أمر بأن نبقيه محتجزاً
.حتى عطلة نهاية الإسبوع، هذا هو السبب

116
00:12:53,733 --> 00:12:56,466
هلاّ تريني كيف أتحرى أمر
هذه اللوحات؟

117
00:13:01,666 --> 00:13:04,000
.أعطني الورقة

118
00:13:04,300 --> 00:13:10,266
!سأفعل الأمر مرة واحدة، لذا إنتبه لي

119
00:13:30,300 --> 00:13:32,966
!راي)... اللعنة)

120
00:13:33,400 --> 00:13:36,266
،اللوحة المعدنية للشاحنة تم التحري عنها
...(مسجلة بولاية (نيفادا

121
00:13:36,366 --> 00:13:40,066
.للسائق الأول (طوماس بوريل) وسجله نظيف

122
00:13:40,433 --> 00:13:44,366
.عظيم، أحسنت عملاً -
.أشكرك -

123
00:13:50,466 --> 00:13:54,700
.لم تجتز هذه المسافة لتخبرني ذلك فحسب

124
00:14:02,433 --> 00:14:08,833
أريد أن أتقدم، أن أذهب أينما وجدت إثارة
.حيث يكون لعملي قيمة

125
00:14:08,966 --> 00:14:14,000
(كعملك بمكافحة المخدرات في (أنجلوس
.لا أفهم لما تركته وأتيت إلى هنا

126
00:14:15,366 --> 00:14:20,866
أكثر ما فعلت أهميةً في الـ4 أيام المنصرمة
.كان إنقاذ قط من أعلى شجرة

127
00:14:21,200 --> 00:14:24,866
.مقاطعة (سومرتون) لديها مهامها الخاصة -
.ربما -

128
00:14:25,033 --> 00:14:28,633
،الأمر إني لم أغادرها قط
.وأشعر أن الجنون سيتملكني

129
00:14:35,066 --> 00:14:38,633
أبوسعك أن تدبر لي وظيفة في (لوس أنجلوس)؟

130
00:14:39,866 --> 00:14:42,800
.لوس أنجلوس) ليست كما تبدو لك)

131
00:14:47,600 --> 00:14:53,766
،أتفهم حاجتك للارتقاء بمهنتك
.أنت شاب تتلهف لاكتساب خبرة وخوض مغامرة

132
00:14:53,966 --> 00:14:57,433
،حينما كنت في مثل عمرك
،(ما أردته كان الانتقال إلى (لوس أنجلوس

133
00:14:57,566 --> 00:15:01,300
...وأن أكون جزء من الحدث، بينما الآن

134
00:15:01,900 --> 00:15:06,233
.حين أفكر فيما مضى، يكون شعوري مختلفاً

135
00:15:07,033 --> 00:15:11,666
،إن كان ذلك ما تريده بشدة
.سأساعدك بلا شك

136
00:15:15,266 --> 00:15:18,333
"(الساعة 3:30 صباحاً - (لاس فيغاس"

137
00:15:25,900 --> 00:15:30,533
طاب صباحكم، أشكركم لتلبية دعوتي سريعاً
.في مثل هذا الوقت الباكر

138
00:15:30,666 --> 00:15:34,966
،هذه عملية بالغة السرية
...بعد 45 ثانية

139
00:15:35,066 --> 00:15:41,400
،سننقل مداناً إلى سجن المعاقبين بالإعدام
،(اسمه (غابريال كورتيز

140
00:15:41,600 --> 00:15:45,900
كورتيز)، يعد من أخطر زعماء المافيا)
.(من بعد (بابلو اسكوبار

141
00:15:46,133 --> 00:15:52,400
،لنحرص ألاّ يبصر النور مجدداً
.لنتجنب لفت الانتباه أثناء تنقلنا

142
00:16:04,500 --> 00:16:06,033
.لنقم بالأمر

143
00:16:45,766 --> 00:16:51,966
"الموكب متوقف في الموقع "آلفا
منتظراً فتح الإشارة، هل من أوامر؟

144
00:17:11,566 --> 00:17:15,266
!ماذا يجري؟ بحق المسيح، تباً

145
00:17:23,366 --> 00:17:26,066
.تفرقوا -
.وفر لي الحماية -

146
00:17:26,500 --> 00:17:28,666
!لا تطلقوا النيران

147
00:17:40,066 --> 00:17:41,933
!أطلقوا نيرانكم

148
00:17:46,600 --> 00:17:54,233
!أوقفوا إطلاق النيران
!إلى سطح البناية، تقدموا

149
00:18:00,266 --> 00:18:03,900
.جون)، سأراقب الزقاق) -
.جيد، رافقها -

150
00:18:09,133 --> 00:18:12,000
،اصعدوا الدرج
،وأنتما رافقاني لتفقد المصاعد

151
00:18:12,166 --> 00:18:15,833
،البقية أغلقوا المكان
.غير مسموح بدخول أو خروج أحد

152
00:18:27,100 --> 00:18:28,900
.نحن مستعدون، لنقم بالأمر

153
00:18:40,566 --> 00:18:42,633
!تفقدوا الأعلى، تحركوا

154
00:18:44,400 --> 00:18:47,066
.أسرعوا أيها السادة

155
00:19:00,100 --> 00:19:01,966
.إلى هنا

156
00:19:02,000 --> 00:19:05,133
،أريد دعماً برياً وجوياً
."إلى الجادة "1167 إيدوود

157
00:19:38,866 --> 00:19:42,666
.أريد مسعفاً، لننصرف -
.وحدة التدخل السريع، أبلغ عن تقريرك -

158
00:19:43,600 --> 00:19:46,633
.(سقط رجلان وفقدنا (كورتيز

159
00:20:12,300 --> 00:20:16,533
!الشرطة الفيدرالية، توقف
.اقطعوا عليه الطريق

160
00:20:23,133 --> 00:20:24,933
!توقف

161
00:20:37,166 --> 00:20:40,566
!أرني يداك، إياك أن تتحرك

162
00:20:40,900 --> 00:20:42,733
.أدره

163
00:20:44,733 --> 00:20:46,900
.ليس هو

164
00:20:47,133 --> 00:20:48,900
.ليس هو

165
00:20:49,433 --> 00:20:52,333
!توقف، الشرطة الفيدرالية

166
00:20:52,900 --> 00:20:54,966
!ابن العاهرة

167
00:21:05,066 --> 00:21:08,200
!(مكاي) -
ريتشاردز)، ماذا ترين؟) -

168
00:21:08,333 --> 00:21:11,233
.الوضع مستتب عند المدخل الخلفي

169
00:21:12,066 --> 00:21:15,133
.سنتحرى الزقاق الآن

170
00:21:31,633 --> 00:21:33,166
!(جون)

171
00:21:36,500 --> 00:21:39,533
!(ريتشاردز)؟ (ريتشاردز)

172
00:21:40,666 --> 00:21:42,066
أتسمعيني؟

173
00:21:43,533 --> 00:21:44,733
...(ريتشاردز)

174
00:21:45,466 --> 00:21:47,200
!إياك

175
00:21:52,766 --> 00:21:54,766
اسمك (مكاي)، أصحيح؟

176
00:21:58,666 --> 00:22:00,866
أنت تنتظر مولوداً، أليس كذلك؟

177
00:22:03,900 --> 00:22:05,900
.ضع السلاح أرضاً

178
00:22:12,500 --> 00:22:14,766
...(ريتشاردز)؟ (ريتشاردز)

179
00:22:19,833 --> 00:22:22,300
.التقط اللاسلكي -
.سأفعل -

180
00:22:27,800 --> 00:22:29,566
.اللعنة

181
00:22:30,300 --> 00:22:33,300
أهو على قيد الحياة؟ -
.لا -

182
00:22:39,400 --> 00:22:43,033
أغلق كل المطارات الخاصة
...ومدرجات الهبوط داخل نطاق 100 ميلاً

183
00:22:43,200 --> 00:22:45,100
.ولا آبه إن كانت صغيرة -
.سيتطلب الأمر مجهوداً -

184
00:22:45,133 --> 00:22:48,933
،إذاً، إنكب على العمل
.وتفقد آلات تصوير كل بناية تطل على الطريق

185
00:22:49,066 --> 00:22:52,233
.وتحقق من هويات المدنيين ولوحات السيارات

186
00:22:59,466 --> 00:23:01,600
كم دفع لك؟

187
00:23:08,400 --> 00:23:13,766
.يجهل عما تتحدث -
تحسبني غبياً، أتجدني كذلك؟ -

188
00:23:14,433 --> 00:23:19,800
أتمانع إن سألته؟ -
.سله عن سبب ارتدائه ذلك الزي -

189
00:23:19,966 --> 00:23:23,300
لماذا ترتدي ذلك الزي؟

190
00:23:30,966 --> 00:23:34,900
.هو مشجع لفريق كرة القدم الهولندي

191
00:23:35,200 --> 00:23:40,233
ماذا يعني ذلك؟ -
.فريق كرة، إنه اللون الرسمي لزي الفريق -

192
00:23:41,266 --> 00:23:43,766
أتمازحني أم ماذا؟

193
00:23:44,966 --> 00:23:48,466
.حسناً، سأجاريكم في لعبتكم

194
00:23:49,233 --> 00:23:53,100
أي دولة يكون مواطنيها من الهولنديين؟

195
00:23:56,866 --> 00:24:00,033
.يقول أن ذراعه يؤلمه إثر مهاجمتك له

196
00:24:00,333 --> 00:24:06,066
،حاول الوصول لسلاحٍ وقلقت بأمر سلامتي
.فآذيته بشكل أضعف مما ينبغي

197
00:24:06,766 --> 00:24:10,933
.هراء -
أتتحدث بالإنجليزية الآن؟ -

198
00:24:11,566 --> 00:24:16,266
،لو كنت تفهم بعض الإسبانية
.لعرفت ما قلت قبل قليل

199
00:24:16,366 --> 00:24:20,566
حسناً أيها المتذاكي، ماذا كنت تفعل بالخارج
في الرابعة صباحاً؟

200
00:24:20,666 --> 00:24:23,233
.نحن في مدينة (فيغاس)، يا رجل

201
00:24:29,800 --> 00:24:33,033
.سيّدي، لدينا شيئاً

202
00:24:42,300 --> 00:24:44,900
"الساعة 4:32 صباحاً"

203
00:24:47,733 --> 00:24:53,633
أوين) يتحدث، ما الأمر؟) -
مرحباً يا مأمور، معك (كريستي)، هل أيقظتك؟ -

204
00:24:53,833 --> 00:25:02,866
لا كنت منهمكاً بالعمل، بم أخدمك؟ -
.أتيت لأفتح المطعم ولم يصل الحليب -

205
00:25:04,433 --> 00:25:10,900
هل هو شأن يخص الشرطة؟ -
.لا يتأخر سيّد (بارسون) عادة بتسليم الحليب -

206
00:25:11,033 --> 00:25:15,600
يستيقظ باكراً كما تعلم، لا أعبأ لأمر الحليب
،فلن يأت أحد هذه العطلة

207
00:25:15,633 --> 00:25:19,133
.لكنه لم يفوت عملية تسليم حسبما أتذكر

208
00:25:19,700 --> 00:25:23,700
.أنا قلقة بشأنه -
أفكرتي أن تهاتفيه؟ -

209
00:25:23,833 --> 00:25:27,433
.ذلك العنيد لا يمتلك هاتفاً هناك

210
00:25:27,466 --> 00:25:35,600
.هذا صحيح، نسيت ذلك -
.أخشى إن انتابته نوبة قلبية، أعتذر إن أيقظتك -

211
00:25:36,000 --> 00:25:40,000
،ما من شخص آخر بالجوار
.ولم أجد سواك لأهاتفه

212
00:25:40,033 --> 00:25:46,300
،(فعلتي الصواب، (كريستي
سأرسل معاوني للاطمئنان عليه، حسناً؟

213
00:25:46,400 --> 00:25:49,300
.أشكرك أيها المأمور -
.وداعاً -

214
00:25:51,766 --> 00:25:56,333
"ترك (كورتيز) وطاقمه سيارة طراز "سيدان
...وحصلوا على سيارتين مختلفتين

215
00:25:56,666 --> 00:26:02,200
.ونعتقد أن (كورتيز) داخل هذه السيارة... -
.أوقفيها هنا -

216
00:26:06,733 --> 00:26:10,266
ما هذه؟ -
أين (ميتشيل)، إنه ملم بالسيارات؟ -

217
00:26:10,366 --> 00:26:13,233
.ميتشيل)، اقترب) -
.سيّدي -

218
00:26:13,466 --> 00:26:17,133
،كبري الإطار
أي نوع من السيارات هذه؟

219
00:26:18,666 --> 00:26:21,233
."فئة "زيرو وان

220
00:26:21,233 --> 00:26:24,700
وماذا يكون "زيرو وان"؟ -
."إنها طراز "كورفيت" فئة "زيرو وان -

221
00:26:24,733 --> 00:26:29,100
،معدلة خصيصاً لتوضع بصالات العرض
.إنها وحش على عجلات

222
00:26:29,166 --> 00:26:32,666
أمر سرقتها من المعرض تناقلته وكالات الأنباء
.في اليومين السابقين

223
00:26:32,666 --> 00:26:37,533
عادة تبلغ قوتها 700 حصان
.أما هذه فتبلغ قوتها 1000

224
00:26:38,033 --> 00:26:41,266
."شخص مضطرب العقل يقود سيارة "الوطواط

225
00:26:41,700 --> 00:26:45,800
.ينبغي أن أفعل أمراً -
تقوم بتفجيرها؟ -

226
00:26:45,833 --> 00:26:48,266
ماذا لو كان يوجد رهائن بداخلها؟

227
00:26:54,300 --> 00:26:59,400
،لننشر المعلومات بشأنها إلى كل الوحدات
.هذه السيارة ضالتنا

228
00:27:02,500 --> 00:27:05,966
السيارة التي نبحث عنها
."نسخة مطورة من طراز "كورفيت - زيرو وان

229
00:27:06,000 --> 00:27:10,033
،أنظر إلى صورتها الآن
.سأعلمك فور وصولنا إلى موقعنا

230
00:27:15,000 --> 00:27:16,933
"الساعة 4:45 صباحاً"

231
00:27:16,966 --> 00:27:19,266
.أيها الشرطي -
.رخصة القيادة وأوراق تسجيل السيارة -

232
00:27:19,266 --> 00:27:20,566
.حسناً، سيّدي

233
00:27:21,966 --> 00:27:23,666
.هاك رخصة قيادتي

234
00:27:27,700 --> 00:27:29,600
.أوراق تسجيل السيارة

235
00:28:02,266 --> 00:28:05,200
.عثرنا على السيارة، إنه يهرب

236
00:28:59,266 --> 00:29:03,600
تمهل، لا يمكنك التسلل خلسة
.إلى منزل السيّد (بارسون)، تدري طباعه

237
00:29:04,033 --> 00:29:06,800
اتفقنا؟ -
.(سيّد (بارسون -

238
00:29:07,100 --> 00:29:12,600
أنا (جيم بين)، أتيت للاطمئنان عليك فحسب
!فمن فضلك لا تطلق النار علينا

239
00:29:14,900 --> 00:29:17,166
.اللعنة -
.دعينا نذهب إلى الخلف -

240
00:29:28,200 --> 00:29:29,666
.تباً

241
00:29:37,766 --> 00:29:40,366
أيها الأبله، أتريد أن تحاول مع الباب أولاً؟

242
00:29:49,066 --> 00:29:50,966
سيّد (بارسونز)؟

243
00:29:53,466 --> 00:29:56,533
.سأتفقد الطابق العلوي وأنت السفلي

244
00:30:48,933 --> 00:30:53,366
،اخترق (كورتيز) نقطة التفتيش
.جميع المطارات مغلقة ولن يستطيع التحليق الآن

245
00:30:54,100 --> 00:30:57,433
(أريد حاجزاً أمنياً في عند مدينة (بولهيد
.لا يتجاوزه أحد

246
00:30:57,800 --> 00:30:59,366
ما الذي يحاول فعله؟

247
00:30:59,866 --> 00:31:03,966
يسلك الطريق 95، يحسب أن بمقدوره
.الوصول إلى (المكسيك) لكنه واهم

248
00:31:03,966 --> 00:31:08,500
لم لا يستقل مروحية؟ -
.سرعة فئة "زيرو وان" تفوق أي مروحية -

249
00:31:08,633 --> 00:31:10,233
.الأمر أكثر من ذلك

250
00:31:10,500 --> 00:31:17,066
،إنه زعيم الجيل الثالث للمافيا
.ويعتقد إنه لا يقهر، هكذا يفكر

251
00:31:17,766 --> 00:31:21,166
.يريد أن يكون خلف المقود، حرفياً -
ماذا تعني؟ -

252
00:31:21,266 --> 00:31:26,400
،كان متسابقاً منذ أن كان مراهقاً
.(بنى له والده حلبة سباق في (سينالوه

253
00:31:26,533 --> 00:31:29,666
كان يشترك في سباقات النخبة
.في (أمريكا الجنوبية) مستخدماً لقبه

254
00:31:30,166 --> 00:31:33,100
.رأيت قيادته، إنه بارع

255
00:31:37,833 --> 00:31:39,800
"(مكالمة واردة: (إلين ريتشاردز"

256
00:31:39,900 --> 00:31:42,866
.إلتزموا الهدوء، إلتزموا الهدوء

257
00:31:45,333 --> 00:31:46,833
.بانستر) يتحدث)

258
00:31:46,833 --> 00:31:54,333
هل تستمتع بيومك؟ -
.سيقع لك أحد أمرين وكلاهما يتماشيان معي -

259
00:31:54,466 --> 00:32:01,233
أيتضمن عميلتك ميتة أم على قيد الحياة؟
.يمكنني إرسالها إليك بالبريد قطعاً

260
00:32:01,333 --> 00:32:05,866
أذلك ما تريد؟ -
.قتلت عميلاً فيدرالياً سلفاً -

261
00:32:05,933 --> 00:32:09,433
.اقتل عميلاً آخر وأعدك إني سأعثر عليك

262
00:32:09,433 --> 00:32:14,800
كيف ستشرح لوالديها عودة ابنتهما
داخل أكياس للقمامة؟

263
00:32:16,866 --> 00:32:22,166
،(إليك كيف سيسير الأمر، (جون
...اسحب رجالك ولا تعترضوا طريقي

264
00:32:22,400 --> 00:32:26,266
،وإلاّ سأنحر عميلتك
.أنا بارع في كلاّ الأمرين

265
00:32:26,266 --> 00:32:27,866
.صلني بها

266
00:32:30,800 --> 00:32:35,500
،(أنا آسفة، (جون
.لقد أفسدت العملية، أنا أعتذر

267
00:32:36,366 --> 00:32:40,833
!سنخرجك من هذا، لا تقلقي
.سنخرجك من هذا

268
00:32:41,333 --> 00:32:48,133
،إن اعترضتم طريقي، سيقع العديد من الضحايا
.القرار يعود إليك

269
00:32:48,233 --> 00:32:52,700
حالياً لست إلاّ شخصاً
.خرج في نزهة بسيارة

270
00:32:57,333 --> 00:33:00,366
.سيصعب علينا القيام بتفجيره -
!اطبق فمك -

271
00:33:06,600 --> 00:33:09,966
أجل؟ -
...(راي)، نحن موجودين بمنزل (بارسونز) -

272
00:33:10,066 --> 00:33:14,266
.عثرنا على جثته، لقد قُتل...

273
00:33:25,466 --> 00:33:31,000
عثرنا على تطابق لسيارة رمادية
.فئة "زيرو وان" تتقدم جنوباً عبر الطريق 95

274
00:33:33,066 --> 00:33:35,866
"الساعة 5:04 صباحاً"
.نرى الرهينة داخل المركبة -

275
00:33:37,633 --> 00:33:42,200
.إنه بطريقه إليك -
.علم، لا تقلق نحن مستعدون لهذا الشخص -

276
00:33:42,300 --> 00:33:45,700
،قول شائع لدى آخرين
.كورتيز) لديه طريقة ليثبت بها مدى خطأهم)

277
00:33:45,866 --> 00:33:50,766
،كونوا حذرين
.أذكركم بوجود رهينة برفقته

278
00:33:52,300 --> 00:33:55,800
(إنه يقترب من حدود (أريزونا
.سيأتي إليكم عما قريب

279
00:33:55,900 --> 00:33:59,200
.علم، نحن مستعدون

280
00:34:03,166 --> 00:34:05,866
.سأصل بعد 5 دقائق، تحرك

281
00:34:11,133 --> 00:34:15,200
.استرخي، أريدك أن تستمتعي بالعرض

282
00:34:15,466 --> 00:34:16,833
ماذا؟

283
00:35:06,000 --> 00:35:07,733
!تراجعوا

284
00:35:55,966 --> 00:35:57,733
.يا إلهي

285
00:36:03,300 --> 00:36:07,033
،دمر الحاجز الأمني تماماً
.وكأن حرباً نشبت في المكان

286
00:36:07,166 --> 00:36:10,166
.سقط العديد من أفراد الشرطة -
!اللعنة -

287
00:36:14,133 --> 00:36:20,666
أنا في طريقي، تذكروا أن المكان مسرح جريمة
!لا تلمسوا شيئاً

288
00:36:21,366 --> 00:36:24,666
.مفهوم

289
00:36:29,733 --> 00:36:36,266
لدينا نافذة محطمة، يبدو لي
.إن عملية السرقة لم تتم كما ينبغي

290
00:36:36,266 --> 00:36:42,433
،تدخل (بارسونز) وفاجئهم
.هذا تخميني

291
00:36:43,933 --> 00:36:46,733
هل تفقدتم آثار إطارات السيارة؟

292
00:36:47,000 --> 00:36:49,200
.إنهم أول الحاضرين إلى المكان

293
00:36:51,066 --> 00:36:53,900
.سأذهب وأتحرى -
.ابقوا سوياً -

294
00:36:54,033 --> 00:36:55,800
.حاضر يا سيّدي

295
00:36:57,066 --> 00:37:00,300
.أرني الجثة -
.من هنا -

296
00:37:03,666 --> 00:37:05,666
.يا للهول

297
00:37:15,166 --> 00:37:21,600
لا حروق ناشئة عند اصطدام الرصاصة
.ونفذت إلى الخلف بسهولة

298
00:37:27,600 --> 00:37:30,400
.الأسلحة الموجودة بمقاطعتنا لا تفعل هذا

299
00:37:35,833 --> 00:37:41,400
أتعرف أي اتجاه سلكوه؟ -
.نحو الوادي، لنذهب -

300
00:37:53,166 --> 00:37:57,566
ثلاثة ملايين دولاراً في حساب سويسري
.كما اتفقنا

301
00:37:59,166 --> 00:38:04,133
في وطني يعرب الشرطي
.عن امتنانه بعد رشوته

302
00:38:08,966 --> 00:38:14,766
،إن كنت ستواصل القيادة كشخص طائش
أيمكنني التخلص من دور الرهينة؟

303
00:38:20,133 --> 00:38:22,133
.آسف

304
00:38:35,633 --> 00:38:37,733
ما هذا؟

305
00:38:38,433 --> 00:38:40,833
.إثارة -
ماذا؟ -

306
00:38:44,833 --> 00:38:47,600
!تباً، لقد فقدنا الرؤية
!لقد فقدنا الرؤية

307
00:38:47,900 --> 00:38:51,466
.كيف؟ استعيدوها -
.سنلتف -

308
00:39:23,400 --> 00:39:27,033
.لقد اختفى -
.ماذا تعنين؟ فقط تابعوا البحث -

309
00:39:27,366 --> 00:39:30,000
!عليكم متابعة البحث
!تابعوا البحث، جدوه

310
00:39:32,900 --> 00:39:36,133
.فقدناه، لكننا سنواصل البحث

311
00:39:54,033 --> 00:39:58,433
قتل في الخارج ونقلت جثته
.إلى الداخل عقب الواقعة

312
00:40:01,166 --> 00:40:05,633
ما الوقت المستغرق ليبلغ (كورتيز) الحدود؟ -
.وفق سرعته من 65 إلى 75 دقيقة -

313
00:40:06,466 --> 00:40:10,000
.يريد بلوغ الحدود فيسلك الآن طريق الوادي

314
00:40:10,633 --> 00:40:16,300
هلاّ تكبر الإطار من أجلي، من فضلك؟
.(نقطة التلاقي الوحيدة تقع في (لوس آلجدونس

315
00:40:16,400 --> 00:40:20,033
أعرف الشرطي المسؤول عن
.الجمارك وحماية الحدود هناك، إنه صارم

316
00:40:20,166 --> 00:40:24,333
أعدنا ترميم نقطة تفتيش الحدود
،في العام السابق، جدران من الخرسانة

317
00:40:24,333 --> 00:40:27,833
،حواجز من الفولاذ قابلة للسحب
.الموقع أشبه بحصن

318
00:40:28,033 --> 00:40:30,833
يمتلك (كورتيز) سبباً لبلوغ هدفه
.من دون خطة

319
00:40:30,833 --> 00:40:36,300
.مهما كانت خطته فعلينا أن نكون مستعدين
.ادعم معبر (آلجدونس) برجالنا

320
00:40:36,566 --> 00:40:40,766
ماذا عن بلدة (سومرتون)؟

321
00:40:40,766 --> 00:40:45,233
ما من معبر رسمي بها
.لكنها الطريق الأقرب إليه

322
00:40:45,766 --> 00:40:47,266
.مهلاً

323
00:40:48,700 --> 00:40:53,866
الوادي طريق وعر لعبوره، إنه احتمال ضئيل
.لكن دعنا لا نتجاهله

324
00:40:55,300 --> 00:41:00,000
سأهاتف المأمور هناك
.وأبلغه أن يخلي الطريق

325
00:41:02,600 --> 00:41:04,666
أجل؟ -
المأمور (أوينز)؟ -

326
00:41:04,833 --> 00:41:08,700
هذا أنا، من أخاطب؟ -
.جون بانيستر)، من الشرطة الفيدرالية، لدينا مشكلة) -

327
00:41:08,733 --> 00:41:12,366
.أطلعني عليها -
.لديّ مجرم فار بطريقه لبلوغ الحدود المكسيكية -

328
00:41:12,500 --> 00:41:17,300
(ثمة احتمال ضئيل أن يمر بـ(سومرتون
،وأنه يتقدم نحوك

329
00:41:17,466 --> 00:41:20,266
.لكني سأرسل بفريق تدخل سريع إليك تحسباً

330
00:41:20,400 --> 00:41:22,200
لا أقصد الإهانة
.لكني أريدهم أن يتولوا المسؤولية

331
00:41:22,200 --> 00:41:25,100
.لا يمكنني التحدث الآن، سأغلق الخط

332
00:41:27,866 --> 00:41:32,433
ما الأمر؟ -
.لا أعلم -

333
00:41:32,866 --> 00:41:36,600
تقول المباحث الفيدرالية أن ثمة هارب
.قد يكون في طريقه إلينا

334
00:41:37,233 --> 00:41:40,633
.اللعنة، نحن بمأزق

335
00:41:41,800 --> 00:41:44,633
.الأمر ليس مصادفة

336
00:41:44,833 --> 00:41:50,266
،في البداية ذلك الرجل من المطعم
.والآن هذا، ثمة صلة بينهما

337
00:41:51,300 --> 00:41:53,166
.(سأستدعي (بيلي) و(تورانس

338
00:41:54,733 --> 00:41:57,800
"الساعة 5:25 صباحاً"

339
00:42:02,733 --> 00:42:04,066
.تباً

340
00:42:04,700 --> 00:42:06,833
ما يكون ذلك الضوء؟

341
00:42:07,633 --> 00:42:12,133
أتخالينهم هم؟ -
أتعتقد أن القتلة حمقى لدرجة أن يتوقفوا هنا؟ -

342
00:42:13,433 --> 00:42:16,366
.اللعنة، أعطني المسدس

343
00:42:17,566 --> 00:42:19,633
.أوقفي السيارة

344
00:42:28,233 --> 00:42:30,000
ما هذا؟

345
00:42:30,566 --> 00:42:33,233
بايلي)، (تورانس)، ما موقعكما؟)

346
00:42:35,600 --> 00:42:40,166
اقتفينا آثار إطارات حتى الوادي
.بالجانب الجنوبي للبلدة وأحدهم هنا

347
00:42:40,266 --> 00:42:43,866
.سنتحرى أمرهم سيراً على الأقدام -
.غير مقبول، عودوا أدراجكم -

348
00:42:44,033 --> 00:42:46,833
أتسمعاني؟ -
.أعطني هذا -

349
00:42:56,966 --> 00:43:00,733
راي)، يوجد كشافات ضخمة بالمكان)
.شيء ما كبير يجري هنا

350
00:43:04,066 --> 00:43:08,433
راي)، أتسمعني؟)

351
00:43:14,266 --> 00:43:15,633
!توقف

352
00:43:28,900 --> 00:43:30,366
.جيري)، تحرك)

353
00:43:42,366 --> 00:43:44,366
.احموا ظهري -
.اذهب -

354
00:43:56,133 --> 00:43:58,300
ما الذي يجري هناك بحق الجحيم؟

355
00:44:00,933 --> 00:44:04,000
.هناك عدة أشخاص يطلقون علينا الرصاص

356
00:44:04,166 --> 00:44:06,000
.شارفت على الوصول

357
00:44:21,800 --> 00:44:24,400
.ارتدوا أقنعة الرؤية الليلية

358
00:44:28,300 --> 00:44:30,733
.اقطعوا التيار، الآن

359
00:44:31,600 --> 00:44:32,900
ماذا؟

360
00:44:43,066 --> 00:44:46,700
(هل أنت على ما يرام (جيري
أبمقدورك الوصول إليّ؟

361
00:44:49,700 --> 00:44:53,466
.أجل

362
00:46:08,000 --> 00:46:12,000
.بايلي) مستلقي هناك، لقد أصيب) -
.سأوفر لك الحماية -

363
00:46:16,733 --> 00:46:18,400
.احضروا لي السلاح

364
00:46:25,366 --> 00:46:27,366
.بايلي)، تعال، عليك النهوض)

365
00:46:38,333 --> 00:46:40,500
!انطلق

366
00:47:06,533 --> 00:47:10,033
هل يتبعنا أحد؟ -
.كلا، لا أرى أية مصابيح -

367
00:47:10,033 --> 00:47:11,100
.جيد

368
00:47:11,800 --> 00:47:14,600
هل أنتما على ما يرام؟ -
.يا إلهي يا (جيري) مازلت تنزف -

369
00:47:14,633 --> 00:47:18,900
.ليس بالأمر الهام -
.اعثري على الجرح واضغطي عليه -

370
00:47:19,033 --> 00:47:20,533
.حسناً

371
00:47:21,800 --> 00:47:24,500
.آسفة، ستكون على ما يرام

372
00:47:25,000 --> 00:47:29,300
انتبهي، لن تزول بقع الدماء عن زيك
.حالما يتلطخ بها

373
00:47:30,266 --> 00:47:35,466
لا أكترث، سأطلب تنظيفه بأي حال
.حالما نسعفك

374
00:47:36,233 --> 00:47:43,933
أسيشعر (فرانك) بالغيرة إن رآنا سوياً هكذا؟ -
.لتخبر صديقك إنه يهدر وقته -

375
00:47:44,066 --> 00:47:48,066
.لا أواعد سجناء -
.أنت تروقين له أيضاً -

376
00:47:50,000 --> 00:47:52,466
.(اصمد يا (جيري

377
00:47:54,233 --> 00:47:57,933
.(اصمد يا (جيري)، أسرع يا (راي

378
00:48:25,200 --> 00:48:27,133
.(جيري)

379
00:48:42,133 --> 00:48:45,800
.هيّا -
!(راي) -

380
00:48:50,366 --> 00:48:52,300
.(جيري)

381
00:49:36,733 --> 00:49:38,533
.(سارا)

382
00:49:39,700 --> 00:49:41,166
سارا)؟)

383
00:49:50,200 --> 00:49:52,233
.لا أصدق إنه مات

384
00:49:57,133 --> 00:50:02,600
.كان يتحدث بشأنك قبل دقائق من موته

385
00:50:03,666 --> 00:50:05,666
ماذا قال؟

386
00:50:08,366 --> 00:50:11,866
.طلب إليّ أن أترفق بك

387
00:50:12,733 --> 00:50:14,833
.وإنك لست بذلك القدر من السوء

388
00:50:26,233 --> 00:50:28,966
"الساعة 6:02 صباحاً"

389
00:50:34,366 --> 00:50:39,633
ما الذي تعنيه بـ"الشرطة سببت لك المتاعب"؟
من أي نوع؟ هل ستكون مستعداً بالموعد؟

390
00:50:39,933 --> 00:50:47,333
.أجل، لن تكون هناك مشكلة -
.أتوقع أن تنجز مهمتك دون سماع أي أعذار -

391
00:50:48,500 --> 00:50:50,133
.اللعنة

392
00:50:52,600 --> 00:50:55,500
.بانستر) يتحدث) -
كم سيستغرق وصول وحدة التدخل؟ -

393
00:50:55,800 --> 00:50:58,866
بغضون 45 دقيقة، لكن لمَ؟ -
.لأني أحتاج مساعدتك -

394
00:50:58,900 --> 00:51:03,166
.يحاول هاربك أن يعبر الحدود من هنا -
.(ما لذي تتحدث عنه؟ لا يوجد معبر في (سامرتون -

395
00:51:03,266 --> 00:51:06,633
،سيشيدون واحداً
،لأن الوادي جنوب المكان ضيق للغاية

396
00:51:06,766 --> 00:51:09,733
ثمة فريق هنا ذو خلفية عسكرية
.ومدجج بالأسلحة الثقيلة

397
00:51:09,833 --> 00:51:13,700
.يشيدون جسراً متنقلاً لعبور الوادي -
حقاً؟ أتعتقد ذلك؟ -

398
00:51:13,800 --> 00:51:18,033
بل أوقن ذلك فقد رأيتهم يفعلون
.واشتبكنا معهم في قتال بالأسلحة النارية

399
00:51:18,066 --> 00:51:20,900
الآن، من يكون هذا الهارب
بحق الجحيم على كل حال؟

400
00:51:23,400 --> 00:51:25,166
.(غبريال كورتيز) -
من؟ -

401
00:51:25,333 --> 00:51:30,266
لمَ لم تخبرني ذلك سابقاً؟
.لكان معاوني على قيد الحياة إن أعلمتني

402
00:51:30,300 --> 00:51:35,366
،لا أمتلك متسع وقت لأطلعك بالتفاصيل
لمَ لا تخرج وتقوم بدورية أو شيء من هذا القبيل؟

403
00:51:35,500 --> 00:51:39,533
،اسمع، لست أعرفك حق المعرفة
.ولا أنصاع إلى أوامرك

404
00:51:43,033 --> 00:51:45,266
.ابن العاهرة

405
00:51:46,800 --> 00:51:51,000
،أغلق الخط في وجهي مجدداً
.تباً لذلك المأمور

406
00:51:51,266 --> 00:51:54,233
.فيل)، صلني بقائد وحدة التدخل السريع) -
.لك هذا -

407
00:51:54,500 --> 00:51:58,100
(واعرض لي خارطة لمقاطعة (سومرتون
.أريد أن أتفقد أمراً

408
00:52:02,100 --> 00:52:07,133
سيّدي؟ -
،(ثمة احتمال لبلوغ (كورتيز) الحدود من (سومرتون -

409
00:52:07,300 --> 00:52:10,266
حالما تصل إلى هناك
.إن عثرت على جسرٍ، دمره

410
00:52:10,300 --> 00:52:11,700
.حاضر يا سيّدي

411
00:52:21,833 --> 00:52:23,533
جسر متنقل؟

412
00:52:29,100 --> 00:52:32,133
وحدة التدخل السريع أمامنا، كيف ستتصرف؟

413
00:52:35,133 --> 00:52:37,866
.يأتي الموت من حيث لا تتوقع

414
00:52:39,200 --> 00:52:41,233
.ربما يقود سيارة سباقات

415
00:52:41,733 --> 00:52:44,166
.أو في اشتباك بالأسلحة النارية

416
00:52:46,633 --> 00:52:51,266
ينتظر الموت في المطبخ
.حين تنهض في الليل وتذهب لإحضار كوب حليب

417
00:52:56,900 --> 00:53:01,366
،أكبر فتيات شقيقتي كانت فتاة صالحة

418
00:53:01,800 --> 00:53:05,666
،قمت بتربيتها حرفياً
...وذات ليلة

419
00:53:05,833 --> 00:53:09,366
.شهرت سلاحاً في وجهي داخل المطبخ...

420
00:53:11,366 --> 00:53:17,866
لولا ترددها لتناثر رأسي
.على الأرضية الرخامية بدلاً منها

421
00:53:32,400 --> 00:53:33,833
.تباً

422
00:53:35,933 --> 00:53:37,500
!تباً

423
00:54:01,733 --> 00:54:05,433
.متى تتوقعين الموت فلا يأتيك

424
00:54:16,966 --> 00:54:21,633
.لن تصل وحدة التدخل السريع -
.نحن بمفردنا إذاً -

425
00:54:22,033 --> 00:54:25,333
من سيتصدى لـ(كورتيز)؟

426
00:54:25,900 --> 00:54:32,700
سيكون على عاتق الفيدراليون
.كان بعهدتهم وفقدوه، إنها ليست مشكلتنا

427
00:54:37,133 --> 00:54:39,600
.ربما لا

428
00:54:40,233 --> 00:54:49,066
.لكن إن أتى إلى بلدتنا سيكون مشكلتنا -
.يمكننا تجاهل مجيئه لنصف ساعة، يمكننا فعل ذلك -

429
00:54:52,266 --> 00:54:57,733
.إن فعلت، فسألقي شارتي في القمامة -
.راي)، اترك الأمر يمر) -

430
00:54:58,766 --> 00:55:00,600
.لا يمكنني

431
00:55:08,833 --> 00:55:11,966
.مات (جيري) بسبب ذلك الرجل

432
00:55:15,666 --> 00:55:23,866
،راي)، أنت تعرفني، لست بجبان)
.(سأسعد بمطاردة هؤلاء الأشخاص من أجل (جيري

433
00:55:24,300 --> 00:55:29,133
،بينما (كورتيز) يفوق قدراتنا
.إذ يمتلك جيشاً

434
00:55:36,966 --> 00:55:40,300
.إن أردتما عدم المشاركة سأتفهم موقفكما

435
00:55:40,766 --> 00:55:43,100
.لن أجبركما على القيام بذلك

436
00:55:43,800 --> 00:55:48,200
لكني لن أسمح لذلك الشخص
.بالمجيء إلى بلدتنا من دون قتال

437
00:55:52,633 --> 00:55:55,400
.(أديت القسم مثلك تماماً يا (راي

438
00:55:55,966 --> 00:56:02,966
،راي)، أرى إنك تفتقر إلى الرجال)
.أنت تحتاج مساعدتي

439
00:56:19,200 --> 00:56:21,933
أمازلت بارعاً في الرماية كما كنت؟

440
00:56:23,800 --> 00:56:26,800
.بعض الذكريات تدوم لوقت طويل

441
00:56:27,366 --> 00:56:31,033
فرانك)، لقد اقترفت أخطاء كثيرة)
.لم تصلحها

442
00:56:31,200 --> 00:56:35,200
،كان (جيري) صديقي
.وأنا لا أتخلى عن أصدقائي

443
00:56:37,866 --> 00:56:39,900
.حرريه

444
00:56:42,400 --> 00:56:46,000
.اعتبر نفسك معاوناً -
.لن أخذلك -

445
00:56:56,700 --> 00:56:58,800
.حسناً، حسناً

446
00:56:59,300 --> 00:57:03,166
ذلك يجعلنا 4 أفراد، أأنت سعيد؟

447
00:57:20,166 --> 00:57:26,266
فيل)، تحر الحسابات المصرفية)
.لكل من يعمل بقطاعنا ومن ضمنهم أنا

448
00:57:26,566 --> 00:57:30,300
،لا استثناء لأحد، (كورتيز) لديه جاسوس بيننا

449
00:57:30,466 --> 00:57:35,900
،حذره بالمكان الذي كنا سننقله إليه
أريد معرفة هذا الخائن، حسناً؟

450
00:58:13,633 --> 00:58:19,100
،راي)... ينبغي أن أخبرك أمراً)

451
00:58:19,600 --> 00:58:29,600
حين تعرضت و(جيري) لإطلاق النار
.كنت مذعورة ويداي ترتجف

452
00:58:29,933 --> 00:58:35,166
شعور عادي ينتاب الجميع
.أثناء اشتباك بأسلحة نارية

453
00:58:42,066 --> 00:58:44,066
...سأطلعك على سر

454
00:58:47,733 --> 00:58:51,266
.على الأرجح أنا أكثر منك خوفاً الآن

455
00:58:54,366 --> 00:58:59,800
كيف يعقل ذلك؟ -
.لأني رأيت ما يكفي من الدماء والأموات -

456
00:59:00,666 --> 00:59:02,566
.أعرف ما بانتظارنا

457
00:59:19,833 --> 00:59:22,566
"الساعة 6:40 صباحاً"

458
00:59:22,666 --> 00:59:25,733
اطلب من (واشنطن) أن يزودنا
...بلقطات فورية من القمر الصناعي

459
00:59:25,733 --> 00:59:28,133
.(للمنطقة المحيطة بـ(سومرتون...

460
00:59:28,233 --> 00:59:33,133
إن كان المأمور محقاً، سيكون لدينا
...(فيدراليون عند معبر (لوس آلجدونس

461
00:59:33,266 --> 00:59:36,266
،مدججين بالسلاح دون فائدة...
ما أسرع وسيلة للوصول إلى هناك؟

462
00:59:36,400 --> 00:59:40,266
.(يمكننا تدبير مروحية من (مكارن -
.نفذ -

463
00:59:41,266 --> 00:59:42,666
أمستعدون؟

464
00:59:42,966 --> 00:59:48,166
أجل، لكن كيف سنصمد أمامهم
.باستخدام بضعة بنادق وشفرات

465
00:59:48,366 --> 00:59:50,466
.لديّ فكرة

466
00:59:57,600 --> 01:00:00,900
لديّ شرطين ينبغي الموافقة عليهما
.قبلما نقوم بأي شيء

467
01:00:01,400 --> 01:00:05,233
ما هما؟ -
.أريد أن أكون معاوناً مثل (فرانك) هنا -

468
01:00:05,266 --> 01:00:12,000
ليكون أي ضرر أتسبب به
.(قانونياً من قبل مكتب مأمور (سومرتون

469
01:00:16,833 --> 01:00:19,000
.ضع يدك على الشارة

470
01:00:21,666 --> 01:00:25,100
بموجب السلطة الممنوحة لي من الولاية
...أنصب (لويس دينكوم) معاوناً لي

471
01:00:25,200 --> 01:00:30,900
حتى تعد خدماته غير مطلوبة...
.(من خلال مواطني (سومرتون

472
01:00:30,933 --> 01:00:33,266
أتشهدون بذلك؟ -
.نشهد -

473
01:00:37,266 --> 01:00:39,166
ماذا أيضاً؟

474
01:00:39,900 --> 01:00:44,933
شرطك الآخر؟ -
.(الاحتفاظ بـ(جورجيتا -

475
01:00:45,066 --> 01:00:48,333
.فأنا الوحيد الذي يستطيع التعامل معها -
.حسناً، لنذهب -

476
01:00:48,433 --> 01:00:52,266
(تستطيع التعامل معها يا (راي
.(أنت أيضاً يا (فرانك

477
01:00:52,466 --> 01:00:54,666
.(أشكرك يا (لويس -
.لننصرف -

478
01:00:59,500 --> 01:01:02,133
.(يا للهول (لويس -
!اللعنة -

479
01:01:03,500 --> 01:01:09,100
يا لجماله! أنى لك بسلاح كهذا؟ -
.فيكي)، مدمرة النازيين) -

480
01:01:09,133 --> 01:01:13,933
،رشاش يعود تاريخ صنعه للعام 1939
.صغيرتي العاهرة المجنونة

481
01:01:14,400 --> 01:01:19,400
،قانوناً لا يسمح أن يطلق الرصاص
لكني حصلت على الأجزاء المفقودة

482
01:01:19,500 --> 01:01:25,500
ليعمل نظرياً، بالطبع الأمر سراً بيننا نحن
.والمسيح وليس على الحكومة أن تعرف

483
01:01:25,766 --> 01:01:28,433
ألديك المزيد من الذخيرة؟ -
.القليل منها -

484
01:01:28,533 --> 01:01:30,666
.اجلب كل ما لديك

485
01:02:07,533 --> 01:02:12,633
أتحسب نفسك ستخوض حرباً صليبية؟ -
.لا يمكنك الجزم -

486
01:02:28,133 --> 01:02:30,566
.قابلوني عند الشارع الرئيسي بعد 5 دقائق

487
01:02:30,600 --> 01:02:33,600
،نحتاج بقدر ما توفر لنا من السيارات
.لنقيم حاجزاً

488
01:02:33,766 --> 01:02:37,733
.(سأقود (هنريتا -
أتطلق أسماء على كل قذارتك؟ -

489
01:02:37,800 --> 01:02:39,866
.فقط للقذارة التي أحبها

490
01:02:41,266 --> 01:02:43,300
.لنذهب

491
01:02:54,033 --> 01:02:56,566
.سأوافيك بالمستجدات حين نصل

492
01:02:58,300 --> 01:03:02,333
.مدني بالمعلومات -
.دوريات الحدود تشكل فريقاً سيصلون بعد ساعة -

493
01:03:02,500 --> 01:03:04,433
الحرس الوطني؟ -
.سيستغرق وصولهم وقتاً أطول -

494
01:03:04,533 --> 01:03:09,566
ماذا عن الجيش؟ -
.يتطلب إذناً رئاسياً لن يصدر قبل 45 دقيقة -

495
01:03:25,433 --> 01:03:29,133
،يتعين أن يمر (كورتيز) من الطريق الرئيسي
.كي يبلغ الوادي

496
01:03:29,166 --> 01:03:31,233
.(وخياره الآخر طريق (إل سامورا

497
01:03:31,300 --> 01:03:34,533
(تورانس) خذي (فرانك) و(لويس)
.واغلقوا الطريق

498
01:03:34,633 --> 01:03:37,733
.وجدوا طريقة لتنبيه المدنيين -
.لك هذا -

499
01:03:40,666 --> 01:03:42,766
.(مرحباً يا (راي -
...اسمعوا يا رفاق -

500
01:03:42,900 --> 01:03:49,700
،ثمة سجين هارب قادم إلى البلدة...
.وجودكم هنا غير آمن، عودوا إلى منازلكم

501
01:03:53,900 --> 01:03:58,366
ألم تسمعوا ما قلت لتوي؟

502
01:03:58,633 --> 01:04:02,133
.طلبنا الفطور لتونا -
.إنه من أجل سلامتكم -

503
01:04:02,266 --> 01:04:05,133
تخاطب رجل يبلغ 72 من العمر
...مصاب بارتفاع نسبة الكولسترول

504
01:04:05,266 --> 01:04:10,233
،يتناول لحم وعجة مع الجبن الإضافي...
هل أبدو لك خائفاً من الموت؟

505
01:04:11,433 --> 01:04:15,366
.لا تنظر إليّ فقد طلبت الطعام عينه

506
01:04:16,866 --> 01:04:20,966
.لقد بدأت بطهو الطعام -
أين (كريستي)؟ -

507
01:04:21,633 --> 01:04:23,466
.ذهبت لتجلب الحليب

508
01:04:27,566 --> 01:04:30,366
فقط ابتعدوا عن النوافذ، اتفقنا؟

509
01:04:30,500 --> 01:04:35,000
.ابقوا بعيداً عن النوافذ -
.حسناً، سنفعل ذلك -

510
01:04:36,333 --> 01:04:43,333
حسناً، كيف تريدين القيام بالأمر؟ -
.لنوقف شاحنتك بنهاية الطريق ونجد المزيد -

511
01:04:44,166 --> 01:04:48,200
.أمتلك فكرة أفضل -
.لعلنا نحتاج شيء أكثر ضخامة -

512
01:04:48,233 --> 01:04:52,333
،ربما نستخدم هذه الشجرة
.حرى بها أن تكون كافية لسد الطريق

513
01:04:54,000 --> 01:04:57,000
مهلاً، ماذا تنوي فعله؟

514
01:04:57,133 --> 01:04:59,800
!تراجعا إلى الوراء -
ماذا عن الأسلاك؟ -

515
01:04:59,933 --> 01:05:05,933
.إنها خطوط للهواتف، الكهرباء هناك -
.لم أقصد ذلك -

516
01:05:16,200 --> 01:05:19,633
!مرحى -
.تراجعي -

517
01:05:25,866 --> 01:05:30,133
.ممتاز، لنذهب ونجلب بعض السيارات

518
01:05:30,500 --> 01:05:32,133
.اللعنة

519
01:05:34,733 --> 01:05:36,233
.يا للهول

520
01:05:37,600 --> 01:05:40,066
.جون)، ألق نظرة على هذه) -
ما الأمر؟ -

521
01:05:40,233 --> 01:05:45,133
لقطات حية عبر القمر الصناعي
.(أرسلها الأمن الوطني للوادي جنوب (سامرتون

522
01:05:45,233 --> 01:05:47,666
.انظر إلى ذلك -
أهذا جسر؟ -

523
01:05:47,700 --> 01:05:48,900
.أجل

524
01:05:49,366 --> 01:05:51,566
.لا أصدق ذلك

525
01:05:52,033 --> 01:05:55,366
كان المأمور محقاً، من يكون هذا الشخص؟

526
01:05:56,500 --> 01:06:01,100
انضم إلى شرطة (لوس أنجلوس) عام 1988
.كان ضمن النخبة بقسم العمليات

527
01:06:01,266 --> 01:06:04,366
.عمل بمكافحة المخدرات لـ5 أعوام واستقال -
ما السبب؟ -

528
01:06:04,500 --> 01:06:07,566
أحبط محاولة بعض الأشرار
،بتهريب كميات من الكوكائين

529
01:06:08,033 --> 01:06:11,500
قلدوه ميدالية الشجاعة
.بعد إصابته بـ5 رصاصات

530
01:06:11,700 --> 01:06:14,666
نجا (أوين) لكن لقى 7 أفراد آخرين
.من الشرطة مصرعهم

531
01:06:14,800 --> 01:06:18,600
،كانت النهاية بالنسبة له
...رأى ما يكفي من سفك الدماء فاستقال

532
01:06:18,633 --> 01:06:21,200
.وذهب إلى (سومرتون) ليصبح مأمور شرطة...

533
01:06:25,166 --> 01:06:26,833
.أشكرك

534
01:06:28,900 --> 01:06:33,233
.نحتاج سيارتين إضافيتين -
يا إلهي، ماذا تفعل يا (دينكوم)؟ -

535
01:06:33,333 --> 01:06:38,133
أفقدت صوابك أيها المعتوه؟ -
.اهدأي، أوشكت أن أسقطه -

536
01:06:38,633 --> 01:06:41,666
!(دينكوم) -
.لا تفعل ذلك -

537
01:06:44,033 --> 01:06:48,700
دينكوم)، هل أنت على ما يرام؟)
!يا إلهي

538
01:06:48,833 --> 01:06:53,300
هل أنت بخير؟ -
هل نجحنا؟ -

539
01:06:54,666 --> 01:06:56,500
.نجح الأمر

540
01:06:58,466 --> 01:07:02,233
،أحسنت عملاً أيها المعاون
.أحسنت عملاً

541
01:07:13,233 --> 01:07:17,900
.راي)، سنحتاج شيئاً أكبر من هذا) -
.لديّ فكرة -

542
01:07:17,933 --> 01:07:20,533
تورانس)؟) -
.طريق (إل سامورس) قد أُغلق -

543
01:07:20,633 --> 01:07:23,566
.جيد، أرسلي (دينكوم) إلى ساحة المدرسة

544
01:07:23,833 --> 01:07:28,200
.واعتلي سطح الفندق لتراقبي الأوضاع

545
01:07:28,300 --> 01:07:31,666
فيغي)، اذهب إلى الجانب الجنوبي)
وتحرّ إن كان المكان آمن، حسناً؟

546
01:07:31,766 --> 01:07:33,933
.سأعود على الفور -
.سأذهب في الحال -

547
01:07:52,200 --> 01:07:55,033
.حان الوقت لاصطياد ديك الحبش

548
01:08:02,633 --> 01:08:05,300
"الساعة 7:10 صباحاً"

549
01:08:11,266 --> 01:08:13,266
.اللعنة

550
01:08:30,800 --> 01:08:33,866
ثمة رجال على الطريق الرئيسي
.يقتربون من الجنوب

551
01:08:33,966 --> 01:08:37,100
.لا تشتبكوا معهم، انتظروا وصولنا -
.عُلم -

552
01:08:56,833 --> 01:09:02,600
ما هذا بحق الجحيم؟
.سيكون الأمر ممتعاً

553
01:09:03,133 --> 01:09:08,733
أريد رجلان إلى الجهة اليسرى
.ومثلهما إلى اليمين

554
01:09:10,800 --> 01:09:13,433
.اقتلوا كل ما يتحرك

555
01:09:14,300 --> 01:09:18,066
.وإن لم يتحرك اقتلوه بأي حال

556
01:09:20,200 --> 01:09:25,666
،حالما ينتهي عملنا هنا
.سنحرق المكان عن بكرة أبيه

557
01:09:40,700 --> 01:09:43,333
.(كريستي) -
.(يا للهول، (فيغي -

558
01:09:43,333 --> 01:09:48,433
!كريستي)، عليك المغادرة الآن) -
ماذا يجري، ما سبب وجود هذه السيارات؟ -

559
01:09:48,733 --> 01:09:50,766
.انظوا إلى تلك المؤخرة

560
01:09:53,033 --> 01:09:56,933
.كريستي)، ابتعدي عن الطريق، يا عزيزتي) -
لماذا تختبىء خلف سيارة؟ -

561
01:09:56,966 --> 01:09:59,966
.سأود أن أُقتل من أجل تلك المؤخرة

562
01:10:00,466 --> 01:10:01,933
!اللعنة

563
01:10:07,133 --> 01:10:09,966
!هيّا بنا! تحركي

564
01:10:10,666 --> 01:10:13,400
!هيّا، انخفضي، انخفضي

565
01:10:13,766 --> 01:10:17,866
!هيّا، هيا -
.اذهبي للمطعم، اذهبي للمطعم

566
01:10:25,466 --> 01:10:27,533
أهذا أفضل ما عندك؟

567
01:10:42,833 --> 01:10:46,300
انظروا إلى هذا السنجاب
.الذي يعتمر قبعته الكبيرة

568
01:10:46,433 --> 01:10:49,466
.الأمر يصبح مضجراً، اجلب السلاح الكبير

569
01:10:51,066 --> 01:10:53,066
.اللعنة

570
01:10:55,133 --> 01:10:58,766
.امنحه شيئاً ليتذكره

571
01:11:01,400 --> 01:11:03,500
.اللعنة

572
01:11:43,200 --> 01:11:45,100
!نالوا منه

573
01:11:47,033 --> 01:11:48,766
.(فيغي)

574
01:11:51,800 --> 01:11:53,866
...المكان خالٍ

575
01:12:08,000 --> 01:12:10,466
ماذا يحدث؟

576
01:12:12,633 --> 01:12:16,000
تورانس)، هل أنت على ما يرام؟) -
.(أنا بخير يا (راي -

577
01:12:17,233 --> 01:12:19,100
.(لكن سقط (فيغي

578
01:12:55,600 --> 01:12:58,466
ما ذلك بحق الجحيم؟

579
01:13:39,200 --> 01:13:41,566
.(مرحباً بكم في (سومرتون

580
01:13:44,833 --> 01:13:46,800
.أحسنت الرماية، أيها المأمور

581
01:13:53,066 --> 01:13:55,666
.قد الحافلة إلى الموقع

582
01:13:57,100 --> 01:14:00,533
!انطلق -
.سأفعل -

583
01:14:17,266 --> 01:14:19,200
.نحن في الموقع

584
01:14:22,633 --> 01:14:25,466
تورانس)، ما مصدر الرصاص؟)

585
01:14:27,100 --> 01:14:29,633
.خلفك من على الشرفة المطلة على المطعم

586
01:14:29,966 --> 01:14:32,100
.احميا ظهري يا رفاق -
.حاضر يا سيّدي -

587
01:14:48,866 --> 01:14:53,466
كيف حالك أيها المأمور؟ -
.عجوز -

588
01:14:53,766 --> 01:14:58,666
.لا، مازال أمامك وقت طويل -
.يا إلهي، لقد أًصبت أيها المأمور -

589
01:14:58,800 --> 01:15:02,700
.ليساعده أحدكم -
.لا تقلقوا، إنه مجرد زجاج -

590
01:15:05,166 --> 01:15:07,966
أين الدرج المؤدي إلى السطح؟ -
.من هناك -

591
01:15:48,566 --> 01:15:51,766
،يسعى خلف (سارا)، علينا تنبيهها
.أعطني اللاسلكي

592
01:15:52,233 --> 01:15:54,500
اللاسلكي؟ -
.ليس بحوزتنا لاسلكي -

593
01:15:54,666 --> 01:15:58,866
.لدينا سلاح الننشاكو -
.فقط احم ظهري -

594
01:15:59,000 --> 01:16:00,900
.أنا أفعل

595
01:16:03,433 --> 01:16:04,900
ماذا بحق الجحيم؟

596
01:16:56,300 --> 01:16:57,700
سارا)؟)

597
01:17:08,700 --> 01:17:13,133
أيعني ذلك أنك تسامحينني؟ -
.بالأرجح -

598
01:17:18,266 --> 01:17:19,600
!(جورجيتا)

599
01:17:26,133 --> 01:17:28,200
.جرس بقرة لعين

600
01:17:35,366 --> 01:17:36,866
.تباً

601
01:17:47,666 --> 01:17:50,400
!يا للهول

602
01:17:57,566 --> 01:17:59,200
.ابن عاهرة

603
01:18:07,766 --> 01:18:11,133
.ممنوع التعدي -
.صمتاً أيتها الجدة -

604
01:18:23,033 --> 01:18:26,066
سيّدة (سالزار)؟ -
.أيها المأمور -

605
01:18:28,133 --> 01:18:29,900
.أنا ممتن لك

606
01:18:30,800 --> 01:18:35,300
.(نل منهم يا (راي -
.سأفعل -

607
01:18:42,600 --> 01:18:44,966
.(فيغي) -
لويس)، ماذا تفعل؟) -

608
01:18:45,000 --> 01:18:47,033
.فيغي)، مستلقي هناك)

609
01:18:57,100 --> 01:18:58,966
.بئساً

610
01:19:06,500 --> 01:19:10,500
.(راي) -
.اخرجا (دينكوم) وسأحميكما -

611
01:19:15,633 --> 01:19:17,700
.أمسكت بك

612
01:19:21,633 --> 01:19:23,166
.هيّا بنا

613
01:19:35,666 --> 01:19:39,200
ماذا تفعل في الخارج؟ -
.أنا معاون شرطة -

614
01:19:58,800 --> 01:20:01,433
.ها أنا ذا

615
01:20:06,300 --> 01:20:08,200
.يا ابن العاهرة

616
01:20:09,300 --> 01:20:12,433
.هيّا، أطلق عليّ النار

617
01:20:15,600 --> 01:20:17,666
أين ذهبت بحق اللعنة؟

618
01:20:19,966 --> 01:20:24,366
أيها الجرذ الصغير، أتريد اللعب؟
.أحبّ اللعب

619
01:20:27,233 --> 01:20:28,500
.حسناً

620
01:20:30,400 --> 01:20:32,333
.اللعنة

621
01:21:19,033 --> 01:21:21,333
.ألقِ بسلاحك

622
01:21:28,666 --> 01:21:30,800
من تكون بحق الجحيم؟

623
01:21:37,633 --> 01:21:40,400
.أنا المأمور

624
01:22:02,400 --> 01:22:07,133
لقد وصلت، أتتلقاني؟

625
01:22:07,266 --> 01:22:11,266
أمستعد من أجلي؟ -
.سنكون كذلك -

626
01:22:56,566 --> 01:23:00,033
أنت بارع في التعامل
مع المواقف المتأزمة، صحيح؟

627
01:23:01,200 --> 01:23:04,466
.(أنت غاية في الجمال، العميلة (ريتشاردز

628
01:23:10,266 --> 01:23:15,300
...وما من أمر يمنحني سعادة أكثر

629
01:23:17,366 --> 01:23:23,500
.من توضيح مدى براعتي

630
01:23:28,766 --> 01:23:36,200
،مازال عليك العيش لتؤدي دور الرهينة الهاربة
.اعتبري هذه هدية وداع

631
01:23:40,733 --> 01:23:42,766
ماذا تعني؟

632
01:24:06,433 --> 01:24:08,066
ما هذا؟

633
01:24:17,400 --> 01:24:20,233
.تريد اللعب إذاً؟ لنقم بذلك

634
01:24:43,233 --> 01:24:44,833
ماذا ستفعل الآن؟

635
01:26:51,466 --> 01:26:53,000
.اللعنة

636
01:26:55,000 --> 01:26:56,900
.يا ابن العاهرة

637
01:27:08,466 --> 01:27:10,500
.سأقتلك

638
01:27:15,700 --> 01:27:17,033
!تباً

639
01:29:30,733 --> 01:29:36,166
.لقد أفسدت سيارتي -
.فعلت المثل بعطلتي -

640
01:29:39,300 --> 01:29:44,733
أتعلم ماذا؟ كل ما عليك فعله أيها المأمور
.أن تدعني أعبر الحدود

641
01:29:47,000 --> 01:29:53,733
يوجد 12 ألف مكسيكي يدخلون عبره يومياً
.لا يجب أن تمانع إن عاد أحدهم

642
01:29:54,700 --> 01:29:58,933
ما قولك؟ -
.أنت وصمة عار على المهاجرين -

643
01:30:03,366 --> 01:30:08,166
.حسناً إذاً، لنناقش عملية ترحيلي

644
01:30:11,366 --> 01:30:13,400
.(انتظر يا (كارلوس

645
01:30:14,500 --> 01:30:20,466
هذا وكيلي المصرفي، أخبره برقم حسابك
،وسيودع فيه 5 ملايين دولاراً

646
01:30:20,700 --> 01:30:23,166
.ونغادر ونحن متفقين

647
01:30:33,300 --> 01:30:35,333
.عشر ملايين

648
01:30:41,733 --> 01:30:45,300
.كبّل يديك وإلاّ سأفعل شخصياً

649
01:30:51,066 --> 01:30:54,866
.ربما فيما مضى

650
01:30:58,100 --> 01:31:03,166
.انتهى وقتك وبدأ وقتي لتوه

651
01:31:14,466 --> 01:31:17,000
.بدأت اللعبة

652
01:32:15,533 --> 01:32:18,333
.كان عليك أن تقبل بالمال أيها المسن

653
01:33:40,233 --> 01:33:42,766
!حسناً، حسناً

654
01:33:44,866 --> 01:33:49,800
20مليوناً، 20 مليون دولاراً
.كي تشح بنظرك إلى الجهة المعاكسة

655
01:33:50,700 --> 01:33:55,533
.شرفي ليس للبيع -
!اللعنة على شرفك -

656
01:34:27,833 --> 01:34:29,900
.أنت رهن الاعتقال

657
01:34:54,800 --> 01:34:57,266
.ها قد أتت الخيالة

658
01:34:59,666 --> 01:35:03,533
.جون بانستر) من الشرطة الفيدرالية) -
.مسرورة لتمكنكم من المجيء -

659
01:35:05,700 --> 01:35:08,633
ماذا حدث هنا، أين (كورتيز)؟ -
.ذهب المأمور لمطاردته -

660
01:35:08,666 --> 01:35:12,133
.(أنا أكثر قلقاً عليه عن (كورتيز

661
01:35:13,800 --> 01:35:16,566
.يبدو أن الحظ حليف كلاكما

662
01:35:34,233 --> 01:35:40,433
،انظروا إلى ذلك، هذا يناسبه
.هذا يناسبه

663
01:35:45,100 --> 01:35:48,666
،سترافقنا لمرة أخيرة
.لكن هذه المرة تنتظرك مفاجأة

664
01:35:48,766 --> 01:35:51,400
.هيّا بنا يا رفاق

665
01:35:57,100 --> 01:35:59,666
!(جون)، (جون)

666
01:36:00,266 --> 01:36:06,033
ريتشاردز)، هل أنت على ما يرام؟) -
.أجل، أنا بخير -

667
01:36:06,166 --> 01:36:11,466
،أنا آسفة للغاية (جون)، كان ينوي قتلي
.تسرني رؤيتك للغاية

668
01:36:11,833 --> 01:36:16,200
،أجل، أنا ممتن لأنه لم يفعل
.أنا ممتن فعلاً لأنه لم يفعل

669
01:36:17,066 --> 01:36:23,000
وإلاّ لحرمني من سعادة غامرة
.لدى اعتقالك شخصياً

670
01:36:25,033 --> 01:36:27,766
.أعتقد أنكما تعارفتما سلفاً

671
01:36:29,433 --> 01:36:33,766
لمعلوماتك الحسابات المصرفية السويسرية
.ما عادت سرية كسابق عهدها

672
01:36:33,933 --> 01:36:35,100
.لنذهب

673
01:36:42,833 --> 01:36:44,800
.تباً

674
01:36:45,033 --> 01:36:47,433
.لذلك السبب أطلقت عليه النار

675
01:36:49,266 --> 01:36:52,400
،بمقدوري السير
،إصابة شخص أثناء تأدية عمله

676
01:36:52,500 --> 01:36:54,533
،لا يعني إنه لا يقو على السير
.لا أريد هذا

677
01:36:54,566 --> 01:36:58,533
،(مثل (راي)، (مارتينز)، (تورانس
.بمقدوري السير

678
01:36:59,466 --> 01:37:02,266
.ربما تساعدني (كريستي) إن أرادت

679
01:37:04,033 --> 01:37:06,800
.أشكرك أيتها الصغيرة -
.(على الرحب، (لويس -

680
01:37:08,833 --> 01:37:10,400
!(فيغي)

681
01:37:11,833 --> 01:37:13,133
.(فيغي)

682
01:37:13,400 --> 01:37:17,133
،أنا آسف، دعني أرى
.دعني أرى

683
01:37:18,066 --> 01:37:22,633
.تلك رصاصة عيار 50 -
.تلك رصاصة مؤلمة عيار 50 -

684
01:37:23,033 --> 01:37:27,466
انظر إليها، ما بشأنك؟ -
.أنا بخير -

685
01:37:27,600 --> 01:37:30,800
.بحقك، تسبب بالجرح بندقية صيد

686
01:37:31,166 --> 01:37:34,366
.لنأخذ إفادة المأمور وننصرف

687
01:37:36,766 --> 01:37:41,233
.أعترف إني قللت من شأنك أيها المأمور

688
01:37:43,500 --> 01:37:45,200
.لا بأس

689
01:37:55,200 --> 01:37:59,700
.أنت شرطي بارع ولا تستسلم بسهولة

690
01:38:00,466 --> 01:38:04,633
.هذا صحيح، هذه دياري

691
01:38:05,700 --> 01:38:07,433
.مذهل

692
01:38:09,300 --> 01:38:10,233
.مذهل

693
01:38:15,400 --> 01:38:16,600
.أيها المأمور

694
01:38:23,800 --> 01:38:25,633
.احتفظ بها

695
01:38:28,900 --> 01:38:31,466
.لقد استحققتها

696
01:38:33,266 --> 01:38:36,433
.(أشكرك يا (راي -
.لأراد (جيري) أن تحصل عليها -

697
01:38:36,800 --> 01:38:38,166
.أشكرك

698
01:38:46,100 --> 01:38:48,233
!(راي)؟ (راي)

699
01:38:49,066 --> 01:38:53,000
ماذا حل بسيارتي؟

700
01:38:53,500 --> 01:38:56,466
في المرة التالية
.لا توقفها في موقف شاحنات الإطفاء

701
01:39:01,000 --> 01:39:02,500
.أبله

702
01:39:04,200 --> 01:39:05,000
.هيّا


