1
00:01:12,900 --> 00:01:17,000
" قضية المسيح "

2
00:01:19,326 --> 00:01:24,326
ترجمة : د. أبكار خريستو شنوده
Subtitled by
Dr.Abkar khristo Shenouda
abkars@yahoo.com

3
00:01:40,400 --> 00:01:42,600
سأبدأ ورقتي

4
00:01:42,700 --> 00:01:45,100
سأعرض عليك كيف تعمل

5
00:01:51,900 --> 00:01:53,900
اسرع

6
00:01:54,000 --> 00:01:56,600
هوو

7
00:02:04,200 --> 00:02:06,300
سأحصل على وظيفة ومنزل

8
00:02:06,700 --> 00:02:07,900
زوجين من الأطفال

9
00:02:08,000 --> 00:02:10,100
لا تقلقى لقد تدربت على كل هذا

10
00:02:12,300 --> 00:02:13,800
السيدات والسادة

11
00:02:13,800 --> 00:02:15,700
من فضلكم فلنرحب  بالأحدث والأصغر

12
00:02:15,800 --> 00:02:17,400
للإضافة إلى فريق تريبيون

13
00:02:17,400 --> 00:02:19,400
لي ستروبل

14
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
إنه لمن دواعي سروري
لتكريم واحد منا

15
00:02:38,100 --> 00:02:39,500
ممن ذاع صيته فى الوطن

16
00:02:39,600 --> 00:02:41,300
فورد بينتو من سلسلة التحقيق

17
00:02:41,300 --> 00:02:43,500
لي ، عملك أعطى العدالة

18
00:02:43,600 --> 00:02:45,200
للعائلات بسائر أنحاء البلاد

19
00:02:45,300 --> 00:02:47,300
وأزاح تغطية الشركات

20
00:02:47,400 --> 00:02:50,800
لذا أقدم لكم
جائزة لين اتش التذكارية الصغيرة

21
00:02:50,800 --> 00:02:52,900
لصحافة خدمة المجتمع

22
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
والتهاني على الترقية

23
00:02:55,100 --> 00:02:57,700
إلى محرر الشئون القانونية

24
00:03:00,615 --> 00:03:03,000
مأخوذة من قصه حقيقية

25
00:03:03,410 --> 00:03:04,810
شيكاغو 1980

26
00:03:04,900 --> 00:03:06,400
شكرا لك ، سيد كوك

27
00:03:06,500 --> 00:03:08,700
من أجل الجائزة والترقية

28
00:03:08,800 --> 00:03:10,800
أمممم
وبالأكثر من اجل الترقية

29
00:03:10,900 --> 00:03:13,300
.. اه  -
على الرحب و السعة -

30
00:03:13,400 --> 00:03:17,500
السبيل الوحيد إلى الحقيقة
هو من خلال الحقائق

31
00:03:17,600 --> 00:03:21,500
الحقائق هي أعظم سلاح لنا ضد الخرافات

32
00:03:21,600 --> 00:03:24,200
ضد الجهل وضد الطغيان

33
00:03:24,300 --> 00:03:27,100
الآن ، تعلمت تلك الكلمات من مرشدى

34
00:03:27,200 --> 00:03:28,600
السيد راي نيلسون -
شكرا ً -

35
00:03:28,600 --> 00:03:30,000
دع الجميع يسمعه ذلك ، هاه ؟

36
00:03:30,200 --> 00:03:32,100
هاه ؟ إن الأنا له يحتاج إليها فلنستحضرها

37
00:03:32,300 --> 00:03:33,700
هذا يكفى

38
00:03:33,800 --> 00:03:35,100
"الآن أنتم جميعا ً تعرفون "راى

39
00:03:35,200 --> 00:03:37,100
انه أسطورة في الأعمال التجارية

40
00:03:37,200 --> 00:03:40,700
ولكن، بالنسبة لي "راي" لقد كنت
.. أشبه بأب ، لذلك

41
00:03:40,800 --> 00:03:41,700
شكرا ً

42
00:03:42,000 --> 00:03:44,450
شكرا ً شكرا ً يا ابنى

43
00:03:44,750 --> 00:03:46,700
الأهم من ذلك ، اه
أنا مدين بهذا الشرف

44
00:03:46,800 --> 00:03:49,800
لجميلتى والأكثر صبرا ً

45
00:03:49,850 --> 00:03:52,300
والحامل جدا ً.. زوجتى

46
00:03:52,400 --> 00:03:55,950
و المفضلة السيدة الصغيرة ، أليسون

47
00:03:56,000 --> 00:03:57,850
أحبكما كليكما أكثر
مما تعرفان على الاطلاق

48
00:03:57,950 --> 00:03:59,400
... أوه -
نعم حبيبى ؟ -

49
00:03:59,550 --> 00:04:01,500
الآن يمكننا أن نأكل ؟

50
00:04:02,200 --> 00:04:04,550
"الآن يمكننا أن نأكل ، بابا ؟" -
نعم -

51
00:04:04,700 --> 00:04:06,650
نعم -
لنشرب نخب هذا -

52
00:04:06,750 --> 00:04:08,900
فى صحتك -
شكرا ً -

53
00:04:11,900 --> 00:04:13,400
ماذا بعد ؟ -
"أحضرت "المعكرونة -

54
00:04:13,450 --> 00:04:15,350
أوه. حسنا ً إذا ً

55
00:04:15,450 --> 00:04:17,450
طبعا ً ستجد أكبر كلمة هنا ، أليس كذلك؟

56
00:04:17,550 --> 00:04:19,000
" نبات الهليون "

57
00:04:19,200 --> 00:04:20,800
واو .. إنها كلمة كبيرة

58
00:04:20,850 --> 00:04:23,000
ليس للفتاة التى فقدت أحد أسنانها

59
00:04:23,000 --> 00:04:24,300
أه حسنا ً -
آه ..فتاة كبيرة -

60
00:04:24,350 --> 00:04:25,650
ما زلت أعجب

61
00:04:25,750 --> 00:04:27,550
فتاة كبيرة لم تأكل عشاءها

62
00:04:27,650 --> 00:04:28,550
أنا شبعانة -
أنتٍ شبعانة ؟ -

63
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
هل هذا صحيح ؟ -
نعم -

64
00:04:29,650 --> 00:04:31,950
هل ستخبريني أنكِ جائعة
عندما نصل إلى المنزل ؟

65
00:04:31,950 --> 00:04:33,750
حسنا ً
أنا سأعطيك الحلوى

66
00:04:33,850 --> 00:04:36,000
إذا أكلتِ طبق مكرونة أخر

67
00:04:36,100 --> 00:04:37,300
كان ذلك سهلا ً -
تصور ؟ -

68
00:04:37,900 --> 00:04:39,000
فقط يجب أن ارشوها قليلا ً

69
00:04:39,200 --> 00:04:41,200
امضغيه -
مم-هم -

70
00:04:41,400 --> 00:04:42,400
فعلنا ؟

71
00:04:42,500 --> 00:04:44,800
دعينى أراك -
لا يزال هناك السباغيتي -

72
00:04:44,900 --> 00:04:46,300
ابتلعى ذلك

73
00:04:46,400 --> 00:04:48,650
خذى هذا . هيا

74
00:04:49,300 --> 00:04:51,300
عمل جيد

75
00:04:54,000 --> 00:04:55,900
أتعلم أشعر أنني بحالة جيدة جدا ً عن نفسي

76
00:04:55,950 --> 00:04:57,450
بلى ؟ -
مم هم -

77
00:04:57,600 --> 00:04:58,500
كيف هذا ؟

78
00:04:58,700 --> 00:05:01,900
أنا متزوجة من مؤلف نشر

79
00:05:02,350 --> 00:05:03,700
هذا مثير للإعجاب جدا ً

80
00:05:03,500 --> 00:05:05,000
مم-هم. أليس كذلك ؟ -
مم-هم -

81
00:05:05,200 --> 00:05:06,400
فخورة بك

82
00:05:06,550 --> 00:05:08,650
شكرا ً -
مم-هم -

83
00:05:09,800 --> 00:05:11,650
أحبك -
أحبك -

84
00:05:11,750 --> 00:05:14,000
أنت وأنت فقط

85
00:05:15,500 --> 00:05:17,450
مم-هم ؟ -
حبيبتي ؟ -

86
00:05:17,550 --> 00:05:19,400
آلى ما هذا ، طفلتى ؟

87
00:05:19,500 --> 00:05:21,700
هل أنتِ تختنقين-
أعتقد أنها تختنق -

88
00:05:21,850 --> 00:05:23,400
آلى هيا ، اسعلى -
مهلا ً، حبيبتي -

89
00:05:23,500 --> 00:05:25,300
تنفسى من أجل أمك حسنا ً ؟

90
00:05:25,400 --> 00:05:27,400
آلى ؟ من فضلك، لي -
الجميع، من فضلكم، أفسحوا لها -

91
00:05:27,450 --> 00:05:29,450
أعطوها بعض الفضاء -
لي، افعلى شيئا ً، لي

92
00:05:29,550 --> 00:05:31,400
آلى أنا هنا. حسنا -
هيا حبيبتى هيا -

93
00:05:31,480 --> 00:05:33,250
طفلتى سيكون كل شىء بخير -
هل يمكن لأحدكم مساعدتنا، من فضلكم ؟ -

94
00:05:33,300 --> 00:05:35,160
اتصلوا بالإسعاف

95
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
لا بأس طفلتي . أنا هنا -
انظرى إلى بابا ، حسنا ً ؟

96
00:05:37,240 --> 00:05:39,450
حسنا ً، تتنفسى من أجلي
ستكونين بخير

97
00:05:39,560 --> 00:05:41,450
.. حبيبى أنا هنا. أنا لا اعرف

98
00:05:41,560 --> 00:05:42,800
أنا لا أعرف ماذا ... لا أعرف ماذا أفعل

99
00:05:42,880 --> 00:05:44,920
.. أحبك يا حبيبتى فقط -
أنها لا تستطيع أن تتنفس -

100
00:05:45,000 --> 00:05:47,200
اعطها لي. بسرعة بسرعة. أنا ممرضة -
آلى . من فضلك -

101
00:05:47,280 --> 00:05:49,650
بسرعة بسرعة بسرعة بسرعة بسرعة -
حسنا ً، فقط ابقى هادئة -

102
00:05:49,750 --> 00:05:51,200
هيا، آلى اسعلى من أجلى

103
00:05:51,320 --> 00:05:53,400
اسعلى حبيبتى -
انها لا تستطيع التتنفس ، لي -

104
00:05:53,520 --> 00:05:54,650
.. لا تستطيع

105
00:06:03,400 --> 00:06:04,650
حبيبتى

106
00:06:04,900 --> 00:06:06,400
اسعلى ياطفلتى اسعلى ياطفلتى -
حبيبتي ؟ حسنا -

107
00:06:06,400 --> 00:06:08,000
حسنا ً

108
00:06:09,160 --> 00:06:10,560
تنفسى فقط ، حسنا ً؟ -
انها تسعل -

109
00:06:10,640 --> 00:06:12,080
انها بخير الآن. انها بخير -
حسنا ؟ -

110
00:06:12,100 --> 00:06:14,000
حسنا ً، تنفسى فقط -
شكرا جزيلا لك -

111
00:06:14,100 --> 00:06:16,200
شكرا ً شكرا ً

112
00:06:16,300 --> 00:06:18,700
أنا لا أعرف كيف أشكركم
تعالى هنا ، طفلتى تعالى هنا

113
00:06:18,800 --> 00:06:20,600
شكرا ً جزيلا ً
لا يجب أن تشكرينى -

114
00:06:20,850 --> 00:06:22,600
أنا ممرضة في مستشفى الرحمة

115
00:06:22,700 --> 00:06:24,600
ستكون على ما يرام الآن

116
00:06:24,700 --> 00:06:26,500
نحن محظوظون جدا ً

117
00:06:26,600 --> 00:06:28,700
حسنا ً، انه ليس الحظ

118
00:06:28,800 --> 00:06:30,400
إنه يسوع

119
00:06:30,500 --> 00:06:32,100
كان زوجي وأنا في طريقنا

120
00:06:32,200 --> 00:06:33,650
إلى مطعم آخر الليلة

121
00:06:33,750 --> 00:06:36,160
شيء ما قال لي
أنا بحاجة إلى أن أكون هنا

122
00:06:37,350 --> 00:06:39,000
رائع شكرا ً

123
00:06:39,100 --> 00:06:40,900
أنا ليزلي

124
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
الفى. ألفي ديفيس

125
00:06:43,250 --> 00:06:44,150
أنا لن انساكِ

126
00:06:44,200 --> 00:06:46,400
الرب يباركك

127
00:06:50,250 --> 00:06:52,150
مجرد حفظها
مثير للاهتمام ، هاه ؟

128
00:06:53,800 --> 00:06:55,700
عليك أن تبقي على شرب ذلك

129
00:06:58,100 --> 00:07:00,500
لا يزال بإمكاني الحصول على الحلوى ، أليس كذلك ؟

130
00:07:00,600 --> 00:07:02,500
سيكون علينا أن نبحث فى ذلك

131
00:07:02,550 --> 00:07:03,700
اخلدى لبعض النوم الآن

132
00:07:03,800 --> 00:07:05,800
تمام ، ميسي ؟

133
00:07:07,200 --> 00:07:09,000
أمي؟ -
هم ؟ -

134
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
من هو يسوع ؟

135
00:07:12,600 --> 00:07:16,600
.. كان يسوع رجلا ً ... رجلاً عظيماً

136
00:07:16,600 --> 00:07:18,600
و ... أنت ِ تعرفين
لقد تحدثنا عن الله ، أليس كذلك ؟

137
00:07:18,700 --> 00:07:20,200
حبيبتى كما تعلمين
كيف أن ماما وبابا

138
00:07:20,200 --> 00:07:22,000
.. يقرأون عليك ِالقصص بالليل

139
00:07:22,100 --> 00:07:23,600
أنت تعرفين ، الحكايات
الخرافية التي تحبيها ؟

140
00:07:23,700 --> 00:07:26,200
لذلك، فالإيمان بالله

141
00:07:26,200 --> 00:07:29,000
هو نوع من هذا القبيل
انها قصص جميلة حقا ً

142
00:07:29,100 --> 00:07:31,300
لكننا ملحدون

143
00:07:31,450 --> 00:07:32,900
الملحدون لا يؤمنون بالله

144
00:07:33,000 --> 00:07:34,750
ما الذي يؤمنون به ؟

145
00:07:34,850 --> 00:07:37,850
أه، يؤمنون بما هو حقيقي

146
00:07:38,000 --> 00:07:41,800
في ما يمكننا أن نرى
ما يمكننا أن نلمس

147
00:07:42,000 --> 00:07:43,500
مثل ماذا ؟

148
00:07:43,600 --> 00:07:46,000
أوه ... مثل هذا

149
00:07:49,400 --> 00:07:52,600
حسنا ً، أعتقد ، أننى ملحدة أيضا ً

150
00:07:52,700 --> 00:07:56,300
اخلدى إلى النوم قليلا ً ، بوجر، حسنا ً ؟

151
00:07:56,400 --> 00:07:57,850
"وهو كذلك "بيري

152
00:07:58,000 --> 00:07:59,900
ها نحن ذا

153
00:08:00,000 --> 00:08:01,600
"فودج بوب"

154
00:08:01,700 --> 00:08:04,200
حسنا ً نامى جيدا ً
أحبك

155
00:08:04,250 --> 00:08:06,200
أبي ؟

156
00:08:06,300 --> 00:08:08,200
نعم ، حبى ؟ -
ليلة سعيدة  -

157
00:08:08,300 --> 00:08:09,600
تصبحين علي خير ، طفلتى

158
00:08:12,200 --> 00:08:15,500
اعتقد أننا قلنا أننا لن
نرغمها على أي شيء

159
00:08:15,520 --> 00:08:18,700
هي سألت -
حقا ً طالما انه ما نعتقد -

160
00:08:18,840 --> 00:08:21,500
هل نحن حقا سنتحاور حول
هذا مرة أخرى ، يا " ليز "؟

161
00:08:21,600 --> 00:08:23,600
أظن ذلك

162
00:08:23,600 --> 00:08:25,000
... حبيبى أنا

163
00:08:25,880 --> 00:08:28,800
.. أنا ممتن لما فعلت هذه المرأة الليلة

164
00:08:29,000 --> 00:08:30,600
.. بوضوح

165
00:08:30,700 --> 00:08:32,900
ولكن كان هذا ... من قبيل المصادفة

166
00:08:33,000 --> 00:08:34,100
وهذا لا يعني أي شيء

167
00:08:34,200 --> 00:08:35,500
كيف يمكنك أن تقول ذلك ؟

168
00:08:35,600 --> 00:08:36,960
كانت في طريقها إلى مطعم آخر

169
00:08:37,000 --> 00:08:39,120
وشىء ما جعلها تأتي إلى مطعمنا

170
00:08:39,250 --> 00:08:40,900
أتعتقد أن هذا لا يعني شيئا ؟

171
00:08:41,080 --> 00:08:43,730
أنا أعلم أن هذا لا يعنى شيئا ً

172
00:08:44,200 --> 00:08:45,500
هل يمكن أن أقول لك ما يعنيه ؟

173
00:08:45,650 --> 00:08:47,650
هذا يعني أننا
لم نفقد أليسون

174
00:08:47,800 --> 00:08:50,450
لو أن تلك المرأة لم تكن
هناك، كنا سنفقدها

175
00:08:50,550 --> 00:08:52,360
عالمنا كله كان سيتغير إلى الأبد

176
00:08:52,460 --> 00:08:54,960
أنا ... نعم ، لكن هذا لم يحدث

177
00:08:55,000 --> 00:08:56,900
حسنا ً ؟

178
00:08:56,950 --> 00:08:58,150
نحن جميعا بخير

179
00:08:58,280 --> 00:09:00,850
الجميع بخير

180
00:09:16,800 --> 00:09:18,300
أهلا رئيسى

181
00:09:18,400 --> 00:09:20,880
استطعت أن أحرر ثلاث قطع
بقلمى الرصاص الأحمر

182
00:09:21,000 --> 00:09:23,200
في الوقت الذي كان يستغرقه
تحرير قطعة واحدة

183
00:09:23,300 --> 00:09:24,500
على هذا الشيء المثير للسخرية

184
00:09:24,700 --> 00:09:27,300
كتابي الجديد
التقطت فقط هذه من غرفة البريد

185
00:09:27,300 --> 00:09:29,500
أردت أن تكون
أول من يرى ذلك

186
00:09:29,750 --> 00:09:31,170
همم

187
00:09:31,250 --> 00:09:33,480
ها كان هناك اطلاق نارعلى
شرطي نهاية هذا الاسبوع

188
00:09:33,560 --> 00:09:34,400
بإنغلوود. نجا الضابط

189
00:09:34,500 --> 00:09:38,300
لنرى ما يمكنك أن تجمعه لنا
على مطلق النار ، جيمس هيكس

190
00:09:38,300 --> 00:09:39,950
لا ، هذه ضرب شرطي
أنا من الشئون القانونية الآن

191
00:09:40,050 --> 00:09:41,550
لماذا لا تعطي ذلك إلى مونرو ؟

192
00:09:41,650 --> 00:09:43,000
الآن ، ربما يكون ذلك

193
00:09:43,100 --> 00:09:44,700
الصبي الذهبي
للدعاوى في الطابق العلوي

194
00:09:44,800 --> 00:09:48,650
ولكن بالنسبة لي لا تزال مجرد
مراسل أحداث هنا

195
00:09:51,000 --> 00:09:52,800
شكرا ً

196
00:09:52,900 --> 00:09:55,200
.. أه لا تغلق

197
00:09:55,300 --> 00:09:57,200
لندن . هاى

198
00:09:57,350 --> 00:10:00,000
تريد نسخة موقعة من كتابي الجديد ؟

199
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
ولا حتى قليلا ً -
أوه -

200
00:10:04,500 --> 00:10:06,600
الغيرة لا تبدو جيدة عليك يا صديقي

201
00:10:06,700 --> 00:10:08,200
ثم مرة أخرى ، لا شيء

202
00:10:08,500 --> 00:10:10,900
ملخصات قانونية بين عشية وضحاها
من الاسوشياتيد برس ، سيد ستروبل

203
00:10:11,100 --> 00:10:12,400
شكرا ً، رود. مهلا

204
00:10:12,500 --> 00:10:14,800
أريدك أن تفتش فى الجرائد المحلية أمس

205
00:10:15,000 --> 00:10:16,800
لمعرفة ما إذا كان هناك ذكر لأي شخص
فى حادثة اطلاق النار على شرطي

206
00:10:16,900 --> 00:10:19,500
... اسم مرتكب الجريمة هو هيكس
جيمس هيكس

207
00:10:19,700 --> 00:10:21,100
هيكس. جيمس هيكس. بالتأكيد

208
00:10:21,000 --> 00:10:23,500
حسنا ً -
حصلت على 30 دقيقة -

209
00:10:24,000 --> 00:10:26,500
سأخذ كتابا ً إذا كنت لا تزال تقدم

210
00:10:27,100 --> 00:10:28,100
مرحبا ً، لندن

211
00:10:28,200 --> 00:10:29,600
أتسمع ذلك ؟ حصلت على أول متلقى

212
00:10:29,700 --> 00:10:31,600
لانه لا يعرف أخرا ً أفضل

213
00:10:31,700 --> 00:10:33,500
أراهن أنك ستتفوق في هذا العمل ، يابنى

214
00:10:33,600 --> 00:10:35,100
حتى لو كنت متملقا ً

215
00:10:35,300 --> 00:10:37,600
" 29دقيقة، يا "رود

216
00:10:40,200 --> 00:10:43,200
غرفة 241، سرير اثنين
خروج للمنزل اليوم

217
00:10:43,300 --> 00:10:45,100
أريد الإعداد
للخروج من فضلك ؟

218
00:10:47,150 --> 00:10:48,100
ليزلي ؟

219
00:10:48,160 --> 00:10:49,400
نعم مرحبا ً

220
00:10:49,500 --> 00:10:51,800
الفى. نعم

221
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
أمم ... الكعك

222
00:10:56,500 --> 00:11:01,300
لم أكن قادرة ... على التوقف عن التفكير فيه

223
00:11:03,500 --> 00:11:05,500
ماذا لو لم تكونى هناك ؟

224
00:11:05,650 --> 00:11:08,400
لا يوجد "ماذا لو" مع الله

225
00:11:09,600 --> 00:11:12,400
أنت ِ متأكدة جدا ً

226
00:11:13,500 --> 00:11:15,900
كيف يمكنك أن تكونى متأكدة لهذه الدرجة ؟

227
00:11:15,100 --> 00:11:19,000
هل تريدين حقا ً إجابة لذلك ؟

228
00:11:21,100 --> 00:11:23,300
من فضلك

229
00:11:26,500 --> 00:11:28,400
ألفي. آسفة جدا ً -
آه -

230
00:11:28,400 --> 00:11:30,000
أنا آسفة . جليسة الاطفال

231
00:11:30,000 --> 00:11:32,100
آسفة -
أوه، انها بخير -

232
00:11:32,200 --> 00:11:34,500
حسنا ً. حسنا ً -
هيا. تفضلى بالدخول -

233
00:11:34,600 --> 00:11:40,400
هل روحك مرهقة ومضطربة ؟

234
00:11:41,000 --> 00:11:47,100
لا ترى ضوءاَ في الظلام

235
00:11:47,800 --> 00:11:51,050
هناك ضوء لإلقاء نظرة على المخلص

236
00:11:51,150 --> 00:11:53,650
في بعض الأحيان الله يتكلم
معنا على غير المتوقع

237
00:11:53,750 --> 00:11:55,050
بطرق مدهشة

238
00:11:55,150 --> 00:11:56,800
لذلك الليلة ، على سبيل المثال

239
00:11:56,900 --> 00:11:59,150
إذا وجدت نفسك هنا لأول مرة

240
00:11:59,250 --> 00:12:04,050
أريد فقط أن أشجعك
لأن تفتح قلبك وتنتهز الفرصة

241
00:12:04,100 --> 00:12:06,900
فربما الله يحاول أن يلفت انتباهك الآن

242
00:12:07,200 --> 00:12:11,400
وصدقنى إن أنصتّ له متوقعا ً
سماع همساته

243
00:12:11,600 --> 00:12:13,500
ستسمع له

244
00:12:13,600 --> 00:12:14,500
سوف تستمع له

245
00:12:14,600 --> 00:12:17,400
ربما تكون خائفا ً
ربما لديك شكوك

246
00:12:17,500 --> 00:12:22,000
ربما تشعر بشيء ما مفقود  في
حياتك ولا تعرف تماما ً ما هو

247
00:12:22,800 --> 00:12:24,000
هذا جيّد

248
00:12:24,050 --> 00:12:25,800
الله يصبر

249
00:12:25,950 --> 00:12:28,870
وعندما تكون مستعدا ً
فأنا أعدكم

250
00:12:28,950 --> 00:12:32,500
أنه سيكون هناك في انتظارك
بذراعين مفتوحين

251
00:12:36,200 --> 00:12:37,800
هاى -
مرحبا ً -

252
00:12:37,900 --> 00:12:39,450
آسف تأخرت على العشاء

253
00:12:39,550 --> 00:12:40,900
مدير جديد وتراكم العمل

254
00:12:41,050 --> 00:12:43,450
أعتقد أنه يعاقبني
لحصولى على الجائزة

255
00:12:43,550 --> 00:12:45,500
كيف كان يومك ؟

256
00:12:48,000 --> 00:12:49,800
جيد

257
00:12:49,850 --> 00:12:51,500
كان جيدا ً

258
00:12:59,700 --> 00:13:02,000
ضابط كوبلينسكي

259
00:13:02,050 --> 00:13:04,450
من أنت ؟ -
لي ستروبل -

260
00:13:04,650 --> 00:13:06,050
اعمل لدى شيكاغو تريبيون

261
00:13:06,150 --> 00:13:07,850
إغلق المكالمة ، هاه ؟

262
00:13:07,920 --> 00:13:12,400
لذلك، أتطلع لعمل تحقيق عن اطلاق النار
كما تعلم أنت شرطي بطل

263
00:13:12,550 --> 00:13:14,450
جرح أثناء تأدية الواجب
تلك زاوية متكاملة

264
00:13:14,650 --> 00:13:16,500
من المفترض ألا أتحدث إلى أي شخص من الصحافة

265
00:13:16,600 --> 00:13:18,650
أعرف ، ولكن قد تكون
قادرا ً على إعطائي شيئا ً

266
00:13:18,750 --> 00:13:21,000
أنت تعرف الاتفاق . ليس أثناء التحريات

267
00:13:21,200 --> 00:13:22,600
انظر ، قرأت تقريرك

268
00:13:22,850 --> 00:13:24,850
أعلم أنك وجيمس هيكس
حصل بينكما شجار

269
00:13:25,000 --> 00:13:26,800
أعلم أنه أطلق النار عليك ، ولكن هيا

270
00:13:27,000 --> 00:13:28,500
أعطني شيئا ً قليلا ً خارجا ً عما هو مسجل ؟

271
00:13:28,600 --> 00:13:30,970
لماذا تعتقد أنه فعل ذلك ، هاه ؟

272
00:13:31,250 --> 00:13:33,000
انظر ، شكرا ً على أي حال ، حسنا ً؟

273
00:13:33,200 --> 00:13:34,150
.. آه

274
00:13:34,250 --> 00:13:36,000
حسنا ً

275
00:13:36,100 --> 00:13:40,400
سوف أذهب للعثور على شرطي بطل آخر لمقابلته

276
00:13:40,880 --> 00:13:43,250
السيد ستروبل هل تريد قصة ؟

277
00:13:43,350 --> 00:13:44,900
نعم

278
00:13:45,300 --> 00:13:48,700
أحد أفراد العصابة هو الذي فعل هذا

279
00:13:48,800 --> 00:13:51,200
من الأفضل أن تجنبه بعيدا ً

280
00:13:53,840 --> 00:13:55,840
تشعر بتحسن ، هاه ؟

281
00:13:59,600 --> 00:14:01,600
نجد الجواب هنا

282
00:14:01,700 --> 00:14:04,000
في انجيل يوحنا ، الفصل الأول ، الآية 12

283
00:14:04,000 --> 00:14:06,300
واما كل الذين قبلوه

284
00:14:06,400 --> 00:14:09,310
فاعطاهم سلطانا ان يصيروا اولاد الله

285
00:14:09,460 --> 00:14:11,970
اي المؤمنون باسمه

286
00:14:12,120 --> 00:14:16,750
لذلك ، بماذا يقصد لا أن
نؤمن فقط بل نقبله ؟

287
00:14:16,880 --> 00:14:18,160
.. وكيف يقودنا هذا

288
00:14:18,240 --> 00:14:20,050
إذا ً، هل سبق لك أن ذهبتِ إلى الكنيسة ؟

289
00:14:20,160 --> 00:14:22,750
نعم ، ذهبت إلى الكنيسة كطفلة

290
00:14:23,500 --> 00:14:27,250
وغنت أمي بعض تراتيل لي

291
00:14:27,350 --> 00:14:30,800
ولكن " لي" وأنا ابتعدنا عما كنا عليه حين نشأنا

292
00:14:31,200 --> 00:14:35,000
أه ، وما الذى يجعل "لى" يؤمن مرة أخرى ؟

293
00:14:35,950 --> 00:14:38,350
فقط الحقائق -
حسنا ً -

294
00:14:39,060 --> 00:14:41,000
لقد كنت دائما ً من النوع الفضولى

295
00:14:41,100 --> 00:14:44,100
ولكن ، في الآونة الأخيرة ، كما تعلمين

296
00:14:44,200 --> 00:14:46,700
.. لدى "أليسون " والآن

297
00:14:49,750 --> 00:14:52,900
بدأ للتو يبدو لى أكثر أهمية أن أعرف

298
00:14:54,020 --> 00:14:57,000
ولا أعتقد أنه كان من قبيل المصادفة

299
00:14:57,100 --> 00:15:00,300
أنك ِ جئت إلى المطعم
... أنا لا اعتقد ، لذلك

300
00:15:02,300 --> 00:15:04,070
ماذا أفعل حيال ذلك ؟

301
00:15:04,300 --> 00:15:06,700
ما رأيك فيما يجب أن تفعلين مع ذلك ؟

302
00:15:06,900 --> 00:15:09,600
.. أنا لا اعرف. فأنا فقط

303
00:15:12,000 --> 00:15:16,500
لقد قضيت معظم حياتي

304
00:15:16,700 --> 00:15:18,700
بشعور وكأن الله على بعد مليون ميل

305
00:15:18,700 --> 00:15:20,700
أوه ، لا ، حبيبتى

306
00:15:20,800 --> 00:15:24,600
الله ليس على بعد مليون ميل

307
00:15:25,450 --> 00:15:26,870
.. إنه هنا

308
00:15:27,450 --> 00:15:29,380
الآن

309
00:15:30,100 --> 00:15:34,100
في انتظارك للتحدث معه

310
00:15:50,600 --> 00:15:52,750
التلفزيون توقف مرة أخرى

311
00:15:52,800 --> 00:15:54,800
حاولت بالضرب عليه
هذا لم يعد يعمل بعد الآن

312
00:15:54,800 --> 00:15:56,600
هل فحصت السقف ؟

313
00:15:56,650 --> 00:15:58,550
بلى. أه ، الهوائي جيد

314
00:15:58,500 --> 00:16:00,400
ربما يجب عليكِ الاتصال
برجل إصلاح

315
00:16:00,500 --> 00:16:03,050
لنعرف ما اذا كان يمكن أن يأتي
ويلقي نظرة خاطفة على ذلك غدا ً

316
00:16:03,150 --> 00:16:04,500
بالتأكيد

317
00:16:04,600 --> 00:16:08,100
لذلك ذهبت لرؤية ألفي
الأسبوع الماضي

318
00:16:08,200 --> 00:16:09,400
.. آه

319
00:16:09,500 --> 00:16:12,800
... ألفي، ألفي، ألفي -
ألفي، ألفي -

320
00:16:12,900 --> 00:16:14,600
المرأة العظيمة التى أنقذت ابنتنا ؟

321
00:16:14,650 --> 00:16:16,450
حقا ً -
ألفي -

322
00:16:16,550 --> 00:16:20,100
لذلك دعتني إلى كنيستها

323
00:16:20,200 --> 00:16:22,300
وذهبت

324
00:16:22,500 --> 00:16:23,550
هل حقا ً ؟

325
00:16:23,650 --> 00:16:26,200
أوه ، كنت أحب أن أرى ذلك

326
00:16:26,500 --> 00:16:29,300
نعم، حسنا ً، أردت أن أذهب

327
00:16:30,600 --> 00:16:32,750
ألا يمكننا أن نعطي فقط
استراحة " ليز" ؟ حسنا ً ؟

328
00:16:32,800 --> 00:16:34,280
أعلم أنك قد فقدت أعصابك تلك الليلة

329
00:16:34,350 --> 00:16:36,320
هل أنت مهتم بالاستماع أو لمجرد التعطف ؟

330
00:16:36,400 --> 00:16:38,600
لا، هذا ليس ... هذا ما أحاول القيام به هنا

331
00:16:38,700 --> 00:16:40,300
حسنا ً؟ أليسون بخير حبيبتى

332
00:16:40,400 --> 00:16:41,450
دعينا لا نذهب للجنون

333
00:16:41,600 --> 00:16:43,950
أنا لا أتصرف بجنون
هل أنا اتصرف بجنون ؟

334
00:16:44,240 --> 00:16:46,900
كان الخيار الخطأ من الكلمات
لا أعتقد أنكِ مجنونة

335
00:16:46,950 --> 00:16:48,550
أعتقد أنك حامل

336
00:16:48,600 --> 00:16:50,250
ومجنونة بعض الشىء

337
00:16:50,300 --> 00:16:53,250
وخائفة ، و ... أفهم

338
00:16:53,300 --> 00:16:56,170
هل تعلم ؟
لأنى لم أفهم بعد

339
00:16:57,600 --> 00:16:59,100
حسنا ً

340
00:17:00,600 --> 00:17:02,600
لذلك ، ذهبت إلى الكنيسة

341
00:17:02,700 --> 00:17:05,400
.. ولا أعرف بالضبط كيف حدث ذلك ، ولكن

342
00:17:06,800 --> 00:17:09,400
شعرت بشيء ما

343
00:17:10,850 --> 00:17:13,550
ولهذا ذهبت مرة أخرى الليلة

344
00:17:13,600 --> 00:17:16,500
وأنا أعلم أن هذا
سيكون غريبا ً على أسماعك

345
00:17:16,600 --> 00:17:20,100
لأنه من الغريب قول ذلك.. ولكنى

346
00:17:20,900 --> 00:17:23,500
صليت

347
00:17:23,800 --> 00:17:27,250
..إذا ً، ماذا
ماذا تقولين يا " ليز" ؟

348
00:17:27,300 --> 00:17:29,600
.. أقول أنى

349
00:17:29,750 --> 00:17:31,400
تحدثت إلى يسوع

350
00:17:31,500 --> 00:17:36,650
أنا ... قلت له : أريده في حياتي

351
00:17:36,800 --> 00:17:38,300
أنت ِ ماذا ؟

352
00:17:38,400 --> 00:17:39,600
لماذا ؟

353
00:17:39,700 --> 00:17:41,550
لماذا سوف ...؟ -
مهلا ، ابقى معي -

354
00:17:41,650 --> 00:17:43,750
حبيبى هذا شيء جيد

355
00:17:43,850 --> 00:17:45,650
ماذا فعلت هذه المرأة ألفي؟ أقول لك ؟

356
00:17:45,750 --> 00:17:47,350
لقد كان قراري

357
00:17:47,400 --> 00:17:49,000
حسنا ً -
أنا لا أقبل ذلك -

358
00:17:49,050 --> 00:17:51,450
ليس عليك أن تقبله أنا لم اطلب ذلك

359
00:17:51,550 --> 00:17:54,600
أنا أقول لك ما حدث وأنت لا تسمعني

360
00:17:54,700 --> 00:17:57,000
حسنا ً. اسمع حبيبي

361
00:17:57,100 --> 00:17:58,500
هذا أنا

362
00:17:58,600 --> 00:18:00,400
هذا أنا أتحدث إليك . هذا أنا

363
00:18:00,500 --> 00:18:05,000
بصراحة ، هذا شيءأعتقد أنني
كنت أفكر فيه لفترة طويلة

364
00:18:05,100 --> 00:18:06,600
.. وأنا فقط لم أتمكن من

365
00:18:06,700 --> 00:18:09,500
أن أقول أي شيء
بسبب كونك أنت

366
00:18:09,600 --> 00:18:10,900
أوه ، أنت تمزحين معي ، أليس كذلك ؟

367
00:18:11,000 --> 00:18:12,400
أنا أعرف أن هذا كثير ، حبيبى -
كثير ؟ -

368
00:18:12,500 --> 00:18:14,200
كثير ؟ أنت أسقطتِ هذا على ّ

369
00:18:14,250 --> 00:18:15,450
ماذا يعني ذلك حتى ؟

370
00:18:15,550 --> 00:18:18,300
أنا لا أعرف ما يعنيه ولكنى
أعلم انه شيء جيد بالنسبة لي

371
00:18:18,300 --> 00:18:20,600
لنا. نعم -
لا لا. حسنا ً ، هذا ليس لنا  -

372
00:18:20,750 --> 00:18:23,350
أيا كان هذا ، حسنا ً
ليس لنا

373
00:18:23,350 --> 00:18:25,400
... أنتِ وحدك -
أيمكنك الاستماع لي ولا تفقد عقلك ؟ -

374
00:18:25,500 --> 00:18:26,850
أنا أستمع إليك ، وهذه هي المشكلة

375
00:18:26,900 --> 00:18:28,650
..  لذا إذا كنتِ جادة حول هذا -
أنا جادة -

376
00:18:28,700 --> 00:18:30,400
... حسنا ً، حسنا ً، أنا
لا أعرف ماذا أقول لك عن هذا

377
00:18:30,500 --> 00:18:33,550
إذا ً لا تقل أي شيء
فقط استمع لما أحاول أن أقول

378
00:18:33,600 --> 00:18:35,550
لأنني أحاول أن أشرح
أنني شعرت بشيء ما

379
00:18:35,650 --> 00:18:39,300
وهذا ربما كان أكثر واقعية من أي
شيء آخر قد شعرت به في حياتي

380
00:18:41,700 --> 00:18:45,400
أكثر واقعية من أي شيء
آخر قد شعرتِ به في حياتِك

381
00:18:45,550 --> 00:18:47,550
حسنا ً، أنا لا أحاول المقارنة -
فهمتك ، فهمتك -

382
00:18:47,600 --> 00:18:48,650
.. أنا -
لا .أتعرفين ؟ -

383
00:18:48,700 --> 00:18:49,750
أنا لا أريد أن أسمع
أي شىء أكثر من هذا

384
00:18:49,800 --> 00:18:52,830
حسنا ً؟ -
حبيبى .إلى أين تذهب ؟ -

385
00:18:53,000 --> 00:18:54,550
لتقديم تقرير ملف المفقودين

386
00:18:54,650 --> 00:18:58,400
هذا ليس مضحكا ً -
ليس المقصود أن يكون كذلك -

387
00:19:12,000 --> 00:19:13,900
شكرا ً

388
00:20:04,550 --> 00:20:07,000
أنا أحبك ، لي ستروبل

389
00:20:09,000 --> 00:20:11,400
أنت وأنت فقط

390
00:20:28,400 --> 00:20:31,750
أشعر كأنما أستطيع التفوق عليها قبل أن تتعمق جدا َ

391
00:20:31,850 --> 00:20:34,400
ولكنى أتذكر أنك نجحت قى شيء مثل هذا

392
00:20:34,500 --> 00:20:36,400
مع ابنتك .. مع لوري ، أليس كذلك ؟

393
00:20:36,450 --> 00:20:38,900
نعم ، نعم ، فعلت

394
00:20:39,000 --> 00:20:40,600
انها معضلة

395
00:20:40,600 --> 00:20:41,600
ترى في أوقات الأزمات

396
00:20:41,750 --> 00:20:44,100
نميل نحن البشر إلى البحث عن معنى
أليس كذالك ؟

397
00:20:44,200 --> 00:20:46,650
قد قرأت برتراند راسل بالطبع

398
00:20:46,800 --> 00:20:48,550
نعم بالطبع

399
00:20:48,750 --> 00:20:52,100
.. أعني ، ليس منذ الكلية ، ولكن

400
00:20:52,200 --> 00:20:54,350
"ليس هناك طريقة لجعل"ليزلي
تقرأ ذلك الآن

401
00:20:54,450 --> 00:20:56,200
نعم ، ولا حتى ابنتي

402
00:20:56,500 --> 00:20:58,900
ولكن أبقيتها بعيدا ً عن التقاط الوهم

403
00:20:59,000 --> 00:21:01,525
حتى رجعت أخيرا ً

404
00:21:01,680 --> 00:21:04,550
"ولكن لدي ماأقوله لك يا " لي

405
00:21:04,650 --> 00:21:07,150
هذا لا يتأتي دون ثمن

406
00:21:07,600 --> 00:21:08,950
ماذا تعني ؟

407
00:21:09,050 --> 00:21:10,650
"مهما كان ذلك بالنسبة لـ " ليزلي

408
00:21:10,700 --> 00:21:13,150
فربما هذا ليس بالشيء الفظيع

409
00:21:13,250 --> 00:21:16,500
أعني ، إذا كان ذلك يجلب الراحة لها

410
00:21:16,550 --> 00:21:18,550
هل أنت متأكد من أنه شئ
لا يمكنك التعايش معه ؟

411
00:21:18,650 --> 00:21:22,400
نعم ، أنا متأكد أنى لن أخسر
زوجتي وأطفالي من أجل شيء ما

412
00:21:22,450 --> 00:21:24,900
لا أستطيع حتى ادراكه . لا

413
00:21:25,050 --> 00:21:27,170
لا أستطيع حتى التظاهر للتماشى
" جنباً إلى جنب مع هذا يا "راي

414
00:21:27,250 --> 00:21:29,400
أعني ، أنت وحدك من بين
كل الناس يجب أن تفهم ذلك

415
00:21:29,400 --> 00:21:30,400
أنا افهم

416
00:21:30,500 --> 00:21:33,500
وأنا أعلم أن "ليزلى" هي امرأة عقلانية

417
00:21:33,550 --> 00:21:37,200
لذلك أعتقد أن هذا المنطق
ربما هو أفضل أسلوب للتعامل

418
00:21:37,400 --> 00:21:41,800
و كما هو الحال دائما ً ، فإنه
يخضع  إلى الحقائق والحق

419
00:21:41,900 --> 00:21:46,050
الآن ، أعرض عليها الحقائق

420
00:21:46,150 --> 00:21:49,900
وأنا متأكد من أنها سوف تجد طريقها إلى الحقيقة

421
00:21:50,000 --> 00:21:52,400
وفي الوقت نفسه ، فإن مجموعتي تحت تصرفك

422
00:21:52,400 --> 00:21:54,600
خذ وقتك -
أقدر ذلك لك ، يا راي -

423
00:21:54,850 --> 00:21:56,600
أوه، "لي" ، شيء آخر

424
00:21:57,700 --> 00:21:59,400
سوف أصلى من أجلك

425
00:21:59,400 --> 00:22:02,400
هذا ليس حتى مضحكا ً

426
00:22:03,800 --> 00:22:05,900
كيني ، اسمح لي أن أسألك شيئا ً

427
00:22:05,800 --> 00:22:08,900
أوه ، في كل هذا ، هل الله هراء

428
00:22:08,900 --> 00:22:11,550
أنت بالتأكيد تعرف كيف تجذب مصدر ما

429
00:22:11,650 --> 00:22:14,050
لذلك ، فحفنة من مؤمنى الكتاب
" المقدس تمكنوا من " ليزلي

430
00:22:15,700 --> 00:22:17,400
أخشى أن تكون قد انضمت إلى طائفتكم

431
00:22:17,400 --> 00:22:21,300
لذلك، إذا أراد شخص ما  أن يقوم
... بعمل تحقيق في المسيحية

432
00:22:21,480 --> 00:22:22,800
أوه ، مثل أصابة هدف

433
00:22:22,880 --> 00:22:24,700
.. حسنا ً، اه

434
00:22:24,800 --> 00:22:28,000
كما تعلم ، إذا كان هذا
حيث يقودك الدليل

435
00:22:29,700 --> 00:22:32,000
يبدو لي أنك حصلت على صيد 22

436
00:22:32,000 --> 00:22:33,400
ما هذا ؟

437
00:22:33,500 --> 00:22:35,100
دعنا نقول أنك تريد أن تفضح زيف المسيحية

438
00:22:35,200 --> 00:22:37,200
كيف سيمكن لـ "ليزلي" العيش
مع الرجل الذي دمر

439
00:22:37,280 --> 00:22:39,650
الشيء الذي يعطي الآن معنى لحياتها ؟

440
00:22:39,750 --> 00:22:42,200
أنا ... لأنني يجب أن أكون الشيء
الذى يعطي لها معنى للحياة

441
00:22:42,300 --> 00:22:44,600
ثم ماذا لو كانت :"ليزلي" على حق

442
00:22:44,800 --> 00:22:47,600
وثبت لك خطأ نظريتك العلمية
وخطأ منطقك ؟

443
00:22:47,600 --> 00:22:49,600
كيف ستعيش مع نفسك ؟

444
00:22:50,200 --> 00:22:52,700
أنا على استعداد لانتهاز هذه الفرصة

445
00:22:52,800 --> 00:22:55,100
حسنا ً. أنت صحفي

446
00:22:55,200 --> 00:22:58,400
تحقق من ذلك
"أمك تقول أنها تحبك ..تحقق من ذلك"

447
00:23:01,800 --> 00:23:03,700
من أين ابدأ ؟

448
00:23:03,800 --> 00:23:05,600
ما لم تريد أن تدرس عامين بالاكليريكية

449
00:23:05,700 --> 00:23:07,750
عليك أن تبدأ مباشرة إلى العمق

450
00:23:07,850 --> 00:23:10,800
الإيمان المسيحي بأكمله يتوقف على قيامة يسوع

451
00:23:10,900 --> 00:23:13,000
إذا لم تكن القيامة قد حدثت فهو بيت من الكرتون

452
00:23:13,100 --> 00:23:15,500
وتتضاءل مكانة يسوع إلى حاخام
أسىء فهمه في أحسن الأحوال

453
00:23:15,600 --> 00:23:17,800
وفي أسوأ الأحوال ، هو مجنون استشهد

454
00:23:17,950 --> 00:23:21,500
بالنسبة لمن يعتقد أنني أحاول اغتيال المسيحية

455
00:23:21,600 --> 00:23:23,300
أنت متأكد أنك تريد تسليمي هذا السلاح ؟

456
00:23:23,450 --> 00:23:26,200
أنا متأكد من أنك لن تكون قادرا ً
على سحب الزناد

457
00:23:26,400 --> 00:23:29,900
حسنا ً: ما هى السلطة الكبرى
على القيامة ؟

458
00:23:33,600 --> 00:23:35,500
" هل يسوع قام من الموت "
الدكتور غاري هابرماس

459
00:23:35,600 --> 00:23:37,000
وقد ناقش أنطوني فليو

460
00:23:37,100 --> 00:23:38,500
هذا الرجل هو أحد أبطالى

461
00:23:38,600 --> 00:23:41,300
انه من ولاية ويسكونسن  بالمناسبة
نقاش كبير في نهاية هذا الأسبوع

462
00:23:41,500 --> 00:23:42,800
ويسكونسن -
اممم -

463
00:23:42,900 --> 00:23:45,800
من سيذهب إلى ولاية ويسكونسن ؟

464
00:23:49,900 --> 00:23:52,400
ارتفاع أعمال عنف العصابات

465
00:23:52,400 --> 00:23:54,700
وخاصة في مجتمعات ريجليفيل

466
00:23:54,750 --> 00:23:56,300
لينكولن بارك ، وإنجلوود
.. كما يتضح

467
00:23:56,300 --> 00:23:59,800
الدكتور هابرماس
إذا كان المسيحيون يريدون الاستمرار

468
00:23:59,800 --> 00:24:03,200
... على إيمانهم بصديق عملاق خيالي كوني

469
00:24:03,300 --> 00:24:04,800
هذا كله جيد وحسن

470
00:24:04,800 --> 00:24:08,800
ولكن لا تحاول الوقوف بأسلوبك التاريخي

471
00:24:08,800 --> 00:24:12,800
ضد تيار تسونامي من المعرفة المنطقية

472
00:24:12,800 --> 00:24:15,800
وإلا فستغرق

473
00:24:15,800 --> 00:24:17,900
حسنا ً، شكرا ً لك للتحذير ، الدكتور سينغر

474
00:24:18,000 --> 00:24:20,800
ولكن ألست تعلم أن جيرد لودمان

475
00:24:20,800 --> 00:24:22,800
أحد أشهر الملحدين

476
00:24:22,800 --> 00:24:24,800
من علماء العهد الجديد يعتقد الآن

477
00:24:24,800 --> 00:24:26,800
بأن أقرب تقرير معروف عن القيامة

478
00:24:26,800 --> 00:24:29,900
قد تشكل بعد أقل من ثلاث سنوات بعد الصليب ؟

479
00:24:30,000 --> 00:24:32,900
الآن ، هؤلاء هم زملاؤك سيدي ، ولست أنا

480
00:24:33,000 --> 00:24:35,800
تريد أن تسألني عن أى شىء ، سيد ستروبل ؟

481
00:24:35,800 --> 00:24:37,800
نعم ، حسنا ً قرأت كتابك

482
00:24:37,800 --> 00:24:39,800
و هناك شيء عالق بذهنى

483
00:24:39,800 --> 00:24:43,400
كيف يمكن لأي شخص الحديث عن
الدليل التاريخى للقيامة

484
00:24:43,500 --> 00:24:46,800
بينما القيامة بالطبيعة ، هي معجزة ؟

485
00:24:46,800 --> 00:24:49,600
حقا ً ؟ نحن جميعا نعرف أن المعجزات
لا يمكن إثباتها علميا ً

486
00:24:49,700 --> 00:24:52,700
صحيح ، ولكن ليس علينا إثبات المعجزة
بل اثبات القيامة

487
00:24:52,800 --> 00:24:54,800
حسنا ً. أحب أن اسمعك تفسر لى ذلك

488
00:24:54,800 --> 00:24:56,800
لا، عليك فقط توضيح أن يسوع مات

489
00:24:56,800 --> 00:24:58,800
وكانوا يرونه بعد ذلك

490
00:24:58,800 --> 00:25:02,800
حقا ً ولكن الناس  الذين يدعون
أنهم رأوه هم من المتعصبين دينيا ً

491
00:25:02,800 --> 00:25:05,600
لذا ، في نطاق عملي
" نطلق على هؤلاء "المصادر المتحيزة

492
00:25:05,700 --> 00:25:08,100
حسنا ً، أنا أيضا ً لست مهتما ً بالتحيز سيد ستروبل

493
00:25:08,200 --> 00:25:12,800
ترى ، أنا يهمني الحقائق
لأسباب مهنية و شخصية

494
00:25:12,800 --> 00:25:16,100
حسنا ً فأين هي الحقائق د. هابرماس ؟

495
00:25:16,200 --> 00:25:19,800
رواية القيامة هى أسطورية
أكثر من كونها تاريخا ً

496
00:25:19,800 --> 00:25:22,800
هل حقا ً ؟ حسنا ً، لا
وفقا ً للسجلات التاريخية

497
00:25:22,800 --> 00:25:25,300
هل تعلم أن لدينا تقريرا ً عن القيامة

498
00:25:25,400 --> 00:25:27,800
من شهود عيان محددين ؟ يعود تاريخها إلى الوراء

499
00:25:27,800 --> 00:25:29,800
في غضون أشهر من القيامة نفسها ؟

500
00:25:29,800 --> 00:25:32,800
هذا المصدر يضيف أيضا ً
أن 500 شخصا ً منفصلا ً

501
00:25:32,800 --> 00:25:34,800
رأوا  يسوع في نفس الوقت

502
00:25:34,800 --> 00:25:36,800
نحن لا نتحدث عن عقود أو قرون

503
00:25:36,800 --> 00:25:39,100
بعد الصليب ، سيد ستروبل

504
00:25:39,300 --> 00:25:41,800
إنها شهور

505
00:25:41,800 --> 00:25:43,800
مهلا ً، أنت شارب للقهوة ؟

506
00:25:46,800 --> 00:25:48,800
أه بالتأكيد

507
00:25:51,800 --> 00:25:54,800
يجب أن أكون قادرة
للوصول إلى الصنبور

508
00:25:54,800 --> 00:25:56,800
متى سأكون أطول ؟

509
00:25:56,800 --> 00:25:58,800
قبل أن تدركي ذلك

510
00:26:00,800 --> 00:26:03,800
أوه -
ما ذا بك ِ ، أمى ؟ -

511
00:26:07,800 --> 00:26:09,800
لا شىء

512
00:26:10,800 --> 00:26:13,800
إنه مجرد الصغير يقول مرحبا ً

513
00:26:17,600 --> 00:26:19,300
حسنا ً، 500 شهود

514
00:26:19,300 --> 00:26:22,700
ولكن لا يزال باقيا ً أحد المصادر التاريخية : الكتاب المقدس

515
00:26:22,800 --> 00:26:24,700
خطأ. هناك ما لا يقل عن تسعة مصادر قديمة

516
00:26:24,800 --> 00:26:27,100
سواء داخل أو خارج الكتاب المقدس

517
00:26:27,150 --> 00:26:29,300
مؤكدة أن التلاميذ وغيرهم

518
00:26:29,400 --> 00:26:32,200
قابلوا يسوع بعد الصلب

519
00:26:32,300 --> 00:26:34,900
ولكنهم كانوا بالفعل أتباع يسوع

520
00:26:35,000 --> 00:26:37,300
حسنا ً، ليس جميعهم
فكر في شاول الطرسوسى

521
00:26:37,400 --> 00:26:39,800
كان في الأصل مضطهدا ً للمسيحيين

522
00:26:39,800 --> 00:26:42,000
تعقبهم وقتلهم

523
00:26:42,400 --> 00:26:44,800
وبالرغم من ذلك مات وهو الرسول بولس

524
00:26:44,800 --> 00:26:48,100
معلنا ً أن يسوع هو ابن الله

525
00:26:48,300 --> 00:26:49,700
ولكن - دعنا لا نسخر من أنفسنا هنا

526
00:26:49,800 --> 00:26:52,200
الناس يموتون من أجل أكاذيب طوال الوقت

527
00:26:52,500 --> 00:26:55,700
توفي تسعة وتسعين شخصا ً بعد شرب
سم معونة كول في جونس تاون

528
00:26:55,800 --> 00:26:59,500
صحيح ، وهناك أمثلة أخرى من هذا القبيل
على مر التاريخ ولكن هنا الفرق

529
00:26:59,600 --> 00:27:04,000
الناس لا تشرب السم عن طيب خاطر
من أجل شىء يعرفون أنه كذبة

530
00:27:05,300 --> 00:27:06,600
نقطة عادلة

531
00:27:06,600 --> 00:27:10,300
إذا كان شهداء الكنيسة الأوائل
يعرفون أن القيامة كانت خدعة

532
00:27:10,600 --> 00:27:13,300
فلماذا إذا ً هم يموتون عن طيب خاطر ؟

533
00:27:13,400 --> 00:27:17,000
أليس كذلك ؟ -
أمم ، أريد أن أعود لشىء ما قلته منذ قليل -

534
00:27:17,200 --> 00:27:20,000
.. قلت ذلك، أه
أن هذا كان شيئا ً شخصيا ً لك

535
00:27:20,600 --> 00:27:22,600
لماذا هذا ؟

536
00:27:22,700 --> 00:27:25,100
فقدت زوجتي ديبي بسبب السرطان

537
00:27:25,100 --> 00:27:26,700
أنا آسف لذلك

538
00:27:26,800 --> 00:27:30,100
كان أسوأ شيء حدث لي على الاطلاق

539
00:27:31,100 --> 00:27:33,100
.. ولكن في وقت الخسارة ، فإنه

540
00:27:33,100 --> 00:27:36,100
جعلني أواجه معتقداتي

541
00:27:36,300 --> 00:27:38,700
هذا هو المكان الذي وجدت فيه راحتى الحقيقية

542
00:27:38,800 --> 00:27:43,900
لأنني أعلم أنني سأرى
زوجتي مرة أخرى يوما ما

543
00:27:44,000 --> 00:27:51,500
و ... اغفر لي ، ولكن كرجل
يدعي أنه يثمن الأدلة الدامغة

544
00:27:51,500 --> 00:27:53,900
.. ألا تجد أن هذا النوع من

545
00:27:54,100 --> 00:27:57,700
التفكير المأمول يضعف حجتك ؟

546
00:27:57,800 --> 00:28:00,000
ولا حتى قليلا ً

547
00:28:00,100 --> 00:28:02,100
حقيقة أنني أستفيد من الجاذبية الأرضية

548
00:28:02,100 --> 00:28:04,400
أليست دليلا ً على أنها حقيقية

549
00:28:04,500 --> 00:28:07,100
تماما ً ككراهيتى للناموس

550
00:28:07,100 --> 00:28:10,100
أهذا حجة ضد وجودها

551
00:28:10,400 --> 00:28:14,000
ترى ، ما ... ما أريد
وما لا أريد

552
00:28:14,500 --> 00:28:16,300
ليس له تأثير على الحقيقة

553
00:28:16,400 --> 00:28:19,100
إذا قيل أن قيامة المسيح تعني

554
00:28:19,200 --> 00:28:23,100
أننى سأكون مع ديبي مرة أخرى
ليس لدي أي مشكلة وسعيد بذلك

555
00:28:24,100 --> 00:28:28,000
أحيانا ً يذكرنا الحق بما هو مهم حقا ً

556
00:29:09,600 --> 00:29:12,100
أوه ، لي . لي

557
00:29:13,100 --> 00:29:15,600
الفى. أتذكرنى ؟ -
نعم ، بالطبع ماذا حدث ؟ -

558
00:29:15,600 --> 00:29:16,900
حسنا ً، انسكبت مياهها

559
00:29:16,900 --> 00:29:18,700
لم تتمكن من الوصول إليك ، لذا اتصلت بى

560
00:29:18,700 --> 00:29:20,600
و ... حسناً ، أنا أوصلتها إلى هنا

561
00:29:20,700 --> 00:29:23,000
شكرا ً مجددا ً

562
00:29:23,100 --> 00:29:25,100
سوف آخذها من هنا -
حسنا ً -

563
00:29:25,200 --> 00:29:26,500
هاى ليس -
لي -

564
00:29:27,100 --> 00:29:28,900
بابا -
مهلا ً، الفول السوداني -

565
00:29:29,100 --> 00:29:31,100
أنتِ مساعدة كبيرة لماما ؟

566
00:29:31,100 --> 00:29:32,300
لي ، أين كنت ؟

567
00:29:32,400 --> 00:29:34,100
كنت أعمل ، حبيبتى -
حبيبى لقد اتصلت بالبيجر مرارا ً كثيرة -

568
00:29:34,100 --> 00:29:37,100
... اتصلت بالبيجر وأنا  -
أعلم، أعلم. أصدقك ؟ -

569
00:29:37,100 --> 00:29:39,100
نعم -
أنتِ بخير ؟ -

570
00:29:39,300 --> 00:29:42,100
إنه وسيم وقد قاموا بتنظيفه

571
00:29:42,100 --> 00:29:45,100
كنا في المنزل
... وبدأت التقلصات و

572
00:29:45,100 --> 00:29:47,600
كانت آلي خائفة. صح ؟

573
00:29:47,700 --> 00:29:51,100
وصلينا ، وصار كل شيء إلى الأفضل

574
00:29:52,800 --> 00:29:55,100
جيد. أنا سعيد

575
00:30:00,200 --> 00:30:03,100
... أوه -
أوه مرحبا ، حبيبى -

576
00:30:03,100 --> 00:30:05,100
أهلا ً تعال هنا حبيبى

577
00:30:05,100 --> 00:30:06,100
اوه مرحبا ً

578
00:30:07,100 --> 00:30:10,100
أوه ، ان لديه رئتين سليمتين

579
00:30:10,100 --> 00:30:12,600
تعرف على ابنك ، كايل كريستوفر

580
00:30:13,100 --> 00:30:17,100
هاى -
.. مرحبا ً -

581
00:30:18,100 --> 00:30:19,100
مرحبا ً

582
00:30:19,100 --> 00:30:22,100
مرحبا ً بك في العالم ، ياصديقى

583
00:30:43,100 --> 00:30:46,100
يجب عليك دعوة والديك
ألا تعتقد ؟

584
00:30:51,700 --> 00:30:55,100
الناس يمكن أن يتغيروا ، تعلم ؟

585
00:30:59,400 --> 00:31:01,500
حسنا ً، الإعلان في الجريدة

586
00:31:01,600 --> 00:31:05,100
ويمكنهما قراءته تماما ًمثل الجميع

587
00:32:19,100 --> 00:32:21,100
يا للهول

588
00:32:36,807 --> 00:32:41,807
رأى 500 من الشهود يسوع بعد الصلب

589
00:32:45,058 --> 00:32:48,058
هل المخطوطات موثوق بها ؟

590
00:32:54,100 --> 00:32:56,100
السيد مارلو

591
00:32:56,100 --> 00:32:58,200
لي ستروبل ، شيكاغو تريبيون

592
00:32:58,700 --> 00:33:00,100
معذرة

593
00:33:00,100 --> 00:33:03,000
سيدي ، لقد كنت تتهرب من
مكالماتى بشأن جيمس هيكس

594
00:33:03,000 --> 00:33:04,900
لأكثر من أسبوع
"حاولت التحدث إلى : "مركز الشرطة

595
00:33:04,900 --> 00:33:06,500
ولم يقولوا لي أي شيء أيضا ً

596
00:33:06,600 --> 00:33:07,900
لماذا لا يمكنني الحصول على بيان
من أي شخص ؟

597
00:33:08,000 --> 00:33:09,400
ما هو السر الكبير ؟

598
00:33:09,800 --> 00:33:11,100
امسك هذا

599
00:33:11,300 --> 00:33:15,100
... أقول لك ماذا
لماذا لا تأتي إلى السجن

600
00:33:15,200 --> 00:33:17,400
وتتحدث إلى موكلي بنفسك ؟

601
00:33:17,700 --> 00:33:21,300
ربما يمكنك جعله يقول لك ما
هو أكثر مما سيقوله لي

602
00:33:31,100 --> 00:33:33,100
السيد هيكس ، أنا لي ستروبل

603
00:33:33,100 --> 00:33:36,100
أنا من شيكاغو تريبيون
أود أن أتحدث إليك حول إطلاق النار

604
00:33:36,700 --> 00:33:39,100
أحسب أنك ربما تريد أن تعطيني

605
00:33:39,600 --> 00:33:44,200
وجهة نظرك عن الأشياء ...تعلم أنت تقدر
أن تساعد نفسك قليلا ً هنا

606
00:33:44,400 --> 00:33:45,800
لم أفعل شيئا ً

607
00:33:45,800 --> 00:33:49,000
حسنا ً... حتى ذلك الحين
قل لي كيف سار كل شيء للأسوأ

608
00:33:49,000 --> 00:33:51,400
انا لا اعرف . ان الأمر غامض

609
00:33:51,600 --> 00:33:54,000
بدأ جو في التحرش بى دون سبب -
من هو جو ؟ -

610
00:33:54,200 --> 00:33:55,200
كوبلينسكي

611
00:33:55,300 --> 00:33:58,100
الشرطي كوبلينسكي

612
00:33:58,400 --> 00:33:59,900
وضع يديه علىّ

613
00:34:00,000 --> 00:34:02,500
لذلك قاتلت مرة أخرى
مثل أي شخص

614
00:34:02,600 --> 00:34:04,500
استمر ذلك قليلا ً ثم انطلقت بندقية

615
00:34:04,600 --> 00:34:07,300
بندقية من ؟ -
أنا لا أعرف كما قلت لك -

616
00:34:07,300 --> 00:34:09,100
كنت أشرب تلك الليلة
كانت ليلة غامضة

617
00:34:09,100 --> 00:34:12,400
: تقرير مسرح الجريمة يقول
وجدوا معك مسدس عيار 22 في الشجيرات

618
00:34:12,500 --> 00:34:15,500
وكان بها رصاصة مفقودة
وبصماتك كلها عليها

619
00:34:15,600 --> 00:34:18,600
كوبلينسكي يحمل عيار 38
ولم يتم إطلاق النار من بندقيته

620
00:34:18,700 --> 00:34:21,100
... في الواقع ، لم تخرج أبدا ً من الحافظة ، لذلك

621
00:34:22,100 --> 00:34:26,400
إذا لم تطلق النار عليه ، فمن إذا ً فعل ؟

622
00:34:26,600 --> 00:34:29,200
ركلتني سيدتى العجوز تلك الليلة

623
00:34:29,300 --> 00:34:30,500
فطار عقلى قليلا ً كما تعلم

624
00:34:30,600 --> 00:34:33,900
أطلقت النار حول المبنى

625
00:34:34,000 --> 00:34:37,000
ولكن لم أكن أهدف أصابة أو ايذاء أحد

626
00:34:37,300 --> 00:34:41,300
قذفت بسلاحى في الشجيرات
عندما ركض كوبلينسكي علىّ

627
00:34:41,300 --> 00:34:42,900
هذا هو ... قذف به في الشجيرات

628
00:34:43,000 --> 00:34:45,700
قذفته في الشجيرات

629
00:34:48,100 --> 00:34:52,100
السيد هيكس هل أنت لا تزال منضما ً
إلى أفراد العصابات ؟

630
00:34:53,600 --> 00:34:55,100
أتدرى ما هذا ؟

631
00:34:55,200 --> 00:34:57,700
هذا مضيعة لوقتي

632
00:34:57,800 --> 00:34:59,100
حارس

633
00:34:59,200 --> 00:35:01,300
سيدي أنا أحاول مساعدتك هنا

634
00:35:01,400 --> 00:35:04,100
وما قد قلته لى لن يغير شيئا ً
من الأدلة المكدسة ضدك

635
00:35:04,100 --> 00:35:07,900
وهى الآن الساحقة بجدارة
ما الذي تتحدث عنه ؟ أنت لا تعرفني -

636
00:35:08,000 --> 00:35:10,100
حسنا ً، يا سيدي عليك أن تأتي بعذر

637
00:35:10,100 --> 00:35:13,700
"أفضل من "الكلب أكل رصاصتي
إذا كنت ستنجح فى هذا سيد هيكس

638
00:35:16,500 --> 00:35:17,700
موكلك مذنب تماما ً

639
00:35:17,700 --> 00:35:21,000
أنت تعرف ذلك ، أليس كذلك؟ -
حقا ؟ -

640
00:35:30,100 --> 00:35:34,100
الله يحبك وأنا أيضا ً

641
00:36:09,100 --> 00:36:11,100
الأب ماركيز .. لي ستروبل

642
00:36:11,100 --> 00:36:12,900
شكرا ً لك لرؤيتي -
بالطبع. بالطبع -

643
00:36:13,100 --> 00:36:16,100
أنا .. يجب أن أخبرك
.. أنى مصقل بالتاريخ قليلاً  لذلك

644
00:36:16,100 --> 00:36:18,600
أوه -
نعم ... أنا مفتون بشكل خاص -

645
00:36:18,600 --> 00:36:20,800
من عملك الأثري

646
00:36:21,100 --> 00:36:22,900
آه .. حياة سابقة

647
00:36:23,100 --> 00:36:25,100
أه، الحياة السابقة ، نعم

648
00:36:25,100 --> 00:36:27,100
... أنا فوجئت قليلا ًنظرا ً لـ

649
00:36:28,100 --> 00:36:32,500
سمعتك النجمية التى أعطتك أن تصل لهذا

650
00:36:33,100 --> 00:36:35,300
حسنا ً، هل تريد أن تكون أكثر تحديدا ً ؟

651
00:36:35,500 --> 00:36:39,500
حسنا ً،  يبدو لي فقط أنه
من أفضل ما جاء منذ 2000 سنة

652
00:36:39,600 --> 00:36:44,100
كانت المسيحية التى أنشأت
هذه الطقوس وهذه القواعد

653
00:36:44,100 --> 00:36:49,100
تعلم أنهم قد أقاموا هذه الكاتدرائيات
الباهظة التكاليف بدقة

654
00:36:49,200 --> 00:36:54,400
وكل ذلك لدعم الإيمان الذى أؤمن
بأنه مبنى في نهاية المطاف على الرمل

655
00:36:54,500 --> 00:36:57,100
ومع ذلك لا يزال كل شيء قائما ً

656
00:36:57,100 --> 00:37:01,400
نعم ، لأن الناس دائما ًيقصون لبعضهم
البعض نفس القصص مرارا ً وتكرارا ً

657
00:37:01,500 --> 00:37:06,400
لأنه ليس لمجرد أنى أكتب شيئا ً
وأدفنه في التراب هذا يجعله صحيحا ً

658
00:37:06,600 --> 00:37:10,000
أعتقد أنني بدأت أعرف جوهر زيارتك

659
00:37:10,100 --> 00:37:18,700
انظر .. أفهم أن عددا ً من الناس
ادعوا أنهم رأوا يسوع بعد صلبه

660
00:37:18,800 --> 00:37:20,800
... وبعضهم ، حتى سجل هذا ولكن

661
00:37:20,800 --> 00:37:24,100
أظن أن سؤالى هو كيف يمكننا أن نتأكد

662
00:37:24,200 --> 00:37:26,300
من مدى مصداقية هذه المخطوطات ؟

663
00:37:26,400 --> 00:37:29,300
حسنا ً، بنفس طريقة التأكد من
مصداقية أية وثيقة تاريخية

664
00:37:29,300 --> 00:37:32,600
من خلال المقارنة والتباين بين
النسخ التي تم ترميمها

665
00:37:32,700 --> 00:37:34,900
هذا ما يسمى بالنقد النصي

666
00:37:35,000 --> 00:37:37,100
وكلما زادت النسخ لدينا

667
00:37:37,400 --> 00:37:39,500
كلما كان ذلك أفضل لعمل المضاهاة

668
00:37:39,700 --> 00:37:43,500
ومعرفة ما إذا كان ما يقوله الأصلى دقيق تاريخيا ً

669
00:37:43,800 --> 00:37:47,800
وكلما كان منشأها ً أقدم تاريخيا ً
كان ذلك أفضل

670
00:37:47,900 --> 00:37:52,100
خذ "الإلياذة" لهوميروس على سبيل المثال

671
00:37:54,100 --> 00:37:56,100
ماركيز هممم ؟

672
00:37:56,100 --> 00:37:57,500
هل هذا حقيقي ؟

673
00:37:57,500 --> 00:38:01,100
انها حقيقية مثل الأوساخ المقدونية التى استخرجت منها

674
00:38:01,300 --> 00:38:04,300
حسنا ً، الإغريق يعتبرون هذا
كتابهم المقدس لعدة قرون

675
00:38:04,400 --> 00:38:06,100
نعم ، فعلوا

676
00:38:06,100 --> 00:38:11,100
هذا هو واحد من 1565 نسخة
... موجودة حتى اليوم ، الآن

677
00:38:11,100 --> 00:38:15,500
الإلياذة ألّفت فى الأصل
منذ 800 سنة قبل المسيح

678
00:38:15,500 --> 00:38:16,400
حسنا ً

679
00:38:16,400 --> 00:38:21,100
هذه النسخة اليونانية مؤرخة
في القرن الثالث الميلادي

680
00:38:22,100 --> 00:38:23,500
.. وبالتالي

681
00:38:24,100 --> 00:38:26,100
... 800
... وهذا ...

682
00:38:26,100 --> 00:38:30,100
أى أن هناك 1100سنة بين هذه النسخة
والأصل ، نعم ؟

683
00:38:30,100 --> 00:38:34,600
صح . هناك فقط مجموعة
واحدة قديمة من الكتابات

684
00:38:34,800 --> 00:38:37,100
من التى لديها مصداقية النسخ
"أكثر  من "الاليادة

685
00:38:37,100 --> 00:38:38,100
أيمكنك تخمين ما هى هذه ؟

686
00:38:38,300 --> 00:38:40,100
ستقول لي الكتاب المقدس

687
00:38:40,100 --> 00:38:40,900
العهد الجديد

688
00:38:40,900 --> 00:38:43,100
وكم عدد النسخ منه ؟

689
00:38:43,100 --> 00:38:49,100
لقد رمم علماء الآثار حتى الآن 5843
مخطوطا ً يونانيا ً للعهد الجديد

690
00:38:49,200 --> 00:38:53,200
"هذا العدد هوأربعة أضعاف "الالياذة
حقا ً؟ -

691
00:38:53,500 --> 00:38:59,400
أقدم جزء من إنجيل يوحنا
وجد في مصر القديمة

692
00:38:59,500 --> 00:39:02,400
ويعود تاريخه إلى القرن الثاني الميلادي

693
00:39:02,500 --> 00:39:04,100
ما مدى قرب ذلك إلى الأصل ؟

694
00:39:04,300 --> 00:39:05,900
أقل من 30 عاما ً

695
00:39:06,000 --> 00:39:11,100
لدي أحد الأجزاء في مجموعتي

696
00:39:11,100 --> 00:39:13,100
انه فعلا ً كنز ، أليس كذلك -
هم -

697
00:39:13,400 --> 00:39:16,400
بعد العهد الجديد والالياذة

698
00:39:16,500 --> 00:39:18,100
المتسابقون لم يقتربوا بعد

699
00:39:18,100 --> 00:39:20,300
لدينا فقط مائة نسخة من سوفوكليس

700
00:39:20,600 --> 00:39:22,800
سبع نسخ من رباعيات أفلاطون

701
00:39:23,000 --> 00:39:26,500
و 5 نسخ فقط من شيء ما من أرسطو

702
00:39:26,700 --> 00:39:31,100
في الواقع ، إذا وضعت
النسخ الباقية من أرسطو

703
00:39:31,100 --> 00:39:34,700
واحد فوق الآخر فإنه يصنع بالكاد
كومة أرتفاعها أربعة أقدام

704
00:39:34,800 --> 00:39:38,400
افعل الشيء نفسه مع
النسخ الباقية من العهد الجديد

705
00:39:38,500 --> 00:39:41,100
فإن الكومة سيكون ارتفاعها ميل

706
00:39:41,100 --> 00:39:45,100
لا شيء آخر في التاريخ ، حتى يقترب

707
00:39:45,100 --> 00:39:47,400
فماذا عن ذلك "الموثوق" ؟

708
00:39:50,100 --> 00:39:53,600
حسنا ً، أبى أنا بالتأكيد أقدر ذلك
لقد أعطيتني الكثير من غذاء الفكر

709
00:39:54,100 --> 00:39:56,100
بكل سرور

710
00:39:56,100 --> 00:39:57,100
أوه . واو

711
00:39:57,100 --> 00:40:00,100
كفن تورينو
هذا استنساخ رائع

712
00:40:00,400 --> 00:40:05,100
أه، الكفن الفعلي كائن بكاتدرائية
القديس يوحنا المعمدان بايطاليا

713
00:40:05,100 --> 00:40:07,100
تحت الحفظ والصون -
بالتاكيد -

714
00:40:07,100 --> 00:40:09,100
لم يثبت أحد بأي وقت مضى
إذا كان الكفن

715
00:40:09,100 --> 00:40:12,700
أنه قماش الدفن الفعلي للمسيح

716
00:40:13,000 --> 00:40:17,300
ولكن كلما ينظر أحد في
تلك العيون لأول مرة

717
00:40:17,400 --> 00:40:21,000
للجليلى الذي علق
على الصليب قبل ألفي سنة

718
00:40:21,100 --> 00:40:23,600
فجأة يصبح شخصا ً حقيقيا ً

719
00:40:24,500 --> 00:40:26,100
ولكن لماذا يفعل ذلك ؟

720
00:40:26,100 --> 00:40:29,100
لماذا ... لماذا سمح لنفسه أن يقتل

721
00:40:29,100 --> 00:40:31,900
إذا كان حقا هو ... ابن الله ؟

722
00:40:32,000 --> 00:40:34,500
لماذا لم يستخدم قوته
للدفاع عن نفسه ؟

723
00:40:34,600 --> 00:40:38,300
الاجابة على هذا هو ما دفعنى أن
ابتعد عن الأوساخ وأدخل الكنيسة

724
00:40:38,700 --> 00:40:41,100
ان الأمر حقاً بسيط جدا ً

725
00:40:41,100 --> 00:40:43,100
الحب

726
00:40:43,100 --> 00:40:45,100
مم-هم

727
00:40:47,100 --> 00:40:49,100
الحب

728
00:40:57,100 --> 00:41:01,100
"تعالى إلىّ يا ابنى الضال"

729
00:41:01,100 --> 00:41:05,100
"سيكون هناك سلام عندما تفعل هذا"

730
00:41:05,100 --> 00:41:09,100
"ضع رأسك المرهق للراحة"

731
00:41:09,100 --> 00:41:11,600
"لن تبكي أكثر بعد"

732
00:41:11,700 --> 00:41:14,100
أنت تقول بأن المسيح تاريخيا ً

733
00:41:14,100 --> 00:41:17,100
متطابق مع القواعد الدينية ليسوع المسيح ؟

734
00:41:17,100 --> 00:41:19,100
(يرجى إيداع دولار لمواصلة الحديث)

735
00:41:19,100 --> 00:41:21,500
الدكتور ياماغوتشي ، هل يمكن أن تبقى
لثانية واحدة ، من فضلك ؟

736
00:41:21,700 --> 00:41:25,100
مرحبا. لي ستروبل من شيكاغو تريبيون
كيف حالك سيدي ؟

737
00:41:25,300 --> 00:41:27,100
د.بين ويزارنجتون قال لي انه سيدعك

738
00:41:27,100 --> 00:41:28,100
تعرف بأننى سأتصل بك

739
00:41:28,100 --> 00:41:30,100
حسنا ً، لا، أردت فقط التحقق من صحة

740
00:41:30,100 --> 00:41:33,100
عدد قليل من الوثائق التاريخية إذا أمكن

741
00:41:33,100 --> 00:41:36,100
"وإذا كنت أدعي أنى حكيم"

742
00:41:36,100 --> 00:41:39,800
"بالتأكيد هذا يعنى أننى لا أعرف شيئا ً"

743
00:41:39,800 --> 00:41:44,100
"على بحر عاصف من العواطف المتلاطمة"

744
00:41:44,100 --> 00:41:48,100
" تتقاذفنى مثل سفينة على المحيط "

745
00:41:48,100 --> 00:41:51,100
" حددت مسار رياح الحظ "

746
00:41:51,300 --> 00:41:55,100
"ولكن أسمع أصواتا ً تقول"

747
00:41:55,100 --> 00:41:59,100
"تعالى لى يا ابنى الضال "

748
00:41:59,100 --> 00:42:02,100
"سيكون هناك سلام عندما تفعل هذا"

749
00:42:03,100 --> 00:42:06,100
"ضع رأسك المرهق للراحة"

750
00:42:06,100 --> 00:42:08,100
"لن تبكي أكثر بعد"

751
00:42:08,100 --> 00:42:10,100
آه

752
00:42:26,600 --> 00:42:28,600
واحد .. اثنان

753
00:42:28,800 --> 00:42:31,000
ثلاثة

754
00:42:31,100 --> 00:42:32,100
ثلاثة

755
00:42:32,700 --> 00:42:35,100
كم لعقة تأخذ

756
00:42:35,100 --> 00:42:37,000
للوصول إلى لفة التوتسي
مركز توتسي البوب ؟

757
00:42:37,100 --> 00:42:40,100
العالم قد لا يعرف أبدا ً

758
00:42:40,100 --> 00:42:43,100
ماذا على الارض ؟
انها الثالثة صباحا ً ، حبيبى

759
00:42:43,400 --> 00:42:45,500
ماذا تفعل ؟ -
أوه ، اه -

760
00:42:45,700 --> 00:42:48,000
بحث قليل من أجل قصة

761
00:42:48,800 --> 00:42:51,700
عم تدور قصتك ؟
البيرة الألمانية المستوردة ؟

762
00:42:51,800 --> 00:42:53,700
أوه، الحكم .. هذا هو

763
00:42:53,700 --> 00:42:55,500
أنا لا أحاكمك  -
احضريها -

764
00:42:55,600 --> 00:42:59,800
أنا قلقة ، حبيبى أنك ترجع
متأخرا ً كل ليلة من بالخارج

765
00:42:59,900 --> 00:43:02,100
فقط ... أشعر بأنك لست هنا معي

766
00:43:02,200 --> 00:43:05,100
حسنا ً، من المخطئ ليزلي ؟

767
00:43:05,100 --> 00:43:08,100
حسنا ً
من الواضح أنه لديك الكثير الليلة

768
00:43:08,100 --> 00:43:10,300
أنت ترتعش -
لذلك هذا هو خطأي إذا ً ؟ -

769
00:43:10,700 --> 00:43:14,700
حبيبتى .. لست أنا الذى
تغيرت ً .. أنتِ فعلتِ هذا

770
00:43:14,900 --> 00:43:17,100
أنا لا أعرف ، ربما لم أعد كافيا ً لك

771
00:43:17,100 --> 00:43:20,500
ربما ... ربما كان عليك أن تذهبين
لتجدى لنفسك رجلا ً جديدا ً

772
00:43:20,600 --> 00:43:22,000
ماذا ؟ -
نعم -

773
00:43:22,100 --> 00:43:24,100
أنت ِ تخدعيننى

774
00:43:24,100 --> 00:43:26,100
مع يسوع

775
00:43:26,100 --> 00:43:27,100
انت تمزح

776
00:43:27,100 --> 00:43:29,100
ذهبت نحو العمق
والآن أنت متوقفة

777
00:43:29,100 --> 00:43:31,500
لأننى لن اقفز للحاق بكِ

778
00:43:31,800 --> 00:43:33,600
أنا سأجلس هنا خارجا ً

779
00:43:33,700 --> 00:43:35,100
أحقا ً؟ -
عظيم -

780
00:43:35,100 --> 00:43:37,500
أنا ذاهبة إلى النوم

781
00:43:37,500 --> 00:43:40,100
أنا سأرقد محطما ًعلى الأريكة -
حسنا ً -

782
00:43:40,100 --> 00:43:42,100
مهلاً ، لم أوقع  من أجل  هذا ، يا ليز

783
00:43:42,100 --> 00:43:45,500
أريد أن تعود زوجتي مرة أخرى

784
00:44:10,700 --> 00:44:13,100
من فضلك قل لي ما يجب أن أفعل

785
00:44:13,500 --> 00:44:15,500
فقط قل لي ما يجب القيام به

786
00:44:22,500 --> 00:44:24,100
هاى . صباح الخير

787
00:44:24,100 --> 00:44:27,100
هل نمتِ جيدا ً الليلة الماضية ؟
أحلام حلوة ؟

788
00:44:27,100 --> 00:44:28,500
مم-هم -
جيد -

789
00:44:35,100 --> 00:44:37,100
حسنا، حسنا، سأراكِ لاحقا ً
حسنا، طفلتى ؟

790
00:44:37,100 --> 00:44:39,100
مم-هم

791
00:44:39,100 --> 00:44:40,100
ستروبل

792
00:44:40,300 --> 00:44:42,100
الذى يتدحرج في صدع الظهر

793
00:44:42,100 --> 00:44:45,100
مجرد محاولة للوصول الى خفايا
الشرطي المصاب هذا ، أيها الرئيس

794
00:44:46,100 --> 00:44:48,100
من خلال قراءة فولتير

795
00:44:48,100 --> 00:44:50,100
لا استطيع أن انتظر لنرى
كيف سيعمل هذا

796
00:44:50,100 --> 00:44:51,300
حسنا ً، هذا لأجل شيء مختلف

797
00:44:51,300 --> 00:44:53,100
كم من الوقت حتى أقرأ نسخة ؟

798
00:44:53,100 --> 00:44:56,100
أحاول ، حسنا ً؟
هناك قصة كبيرة هنا أشعر بها

799
00:44:56,200 --> 00:44:58,100
نعم ، أنا بحاجة إلى الشعور به هنا

800
00:44:58,100 --> 00:45:01,100
وأنا أعلم ذلك ، وأنا سأبذل
قصارى جهدي لتحقيق ذلك

801
00:45:01,100 --> 00:45:02,100
حسنا ً؟

802
00:45:02,100 --> 00:45:04,100
أوه ، عفوا ً

803
00:45:04,100 --> 00:45:05,900
مكتب الشئون القانونية

804
00:45:05,900 --> 00:45:08,100
لي ستروبل -
يتحدث -

805
00:45:08,100 --> 00:45:09,100
نعم ، هذا بيل كريج

806
00:45:09,100 --> 00:45:10,800
أنا آسف من ؟

807
00:45:10,900 --> 00:45:12,300
بيل كريغ

808
00:45:12,400 --> 00:45:15,100
الدكتور كريغ ، شكرا ً لك
لمعاودة الاتصال . وأنا أقدر ذلك

809
00:45:15,100 --> 00:45:18,200
نعم ، أنا آسف للتأخير
أنا اتصل من أورشليم

810
00:45:18,300 --> 00:45:21,500
يجب أن ألقى محاضرة بأي دقيقة
أنا فقط لم أكن أريدك على الانتظار

811
00:45:21,600 --> 00:45:23,100
أنا سأدخل مباشرة فى الموضوع

812
00:45:23,100 --> 00:45:25,800
فقد أجريت بحثا ًحول قيامة يسوع المزعومة

813
00:45:26,000 --> 00:45:28,100
وأريد أن أطبق نظريتك

814
00:45:28,200 --> 00:45:30,400
ربما كان سبب أن القبر كان فارغا ً

815
00:45:30,400 --> 00:45:32,800
هو لأن جسد يسوع لم يكن هناك في المقام الأول

816
00:45:32,900 --> 00:45:38,000
لأننا نعرف أن الرومان اعتادوا
رمي جثث المصلوبين إلى الكلاب

817
00:45:38,000 --> 00:45:40,400
حسنا ؟ -
حسنا ً ، ليس هناك دليل على ذلك -

818
00:45:40,400 --> 00:45:43,400
ولكن هناك سجلات محددة
أن هذا لم يحدث ليسوع

819
00:45:43,400 --> 00:45:45,000
وما هي هذه السجلات ؟

820
00:45:45,100 --> 00:45:49,600
في الواقع أقدم السجلات المحددة تخبرنا
أن يسوع دفن في القبر صحيحا ً

821
00:45:49,700 --> 00:45:53,400
والرومان كانوا يسمحون
بدفن بعض ضحايا الصلب

822
00:45:53,500 --> 00:45:55,800
ولكن هناك شيء ما
لا يزال غامضا ً بالنسبة لى

823
00:45:55,900 --> 00:45:58,400
حول كل شهود العيان هؤلاء المفترضين

824
00:45:58,400 --> 00:46:00,000
الذين زعموا أنهم وجدوا قبر يسوع فارغا ً

825
00:46:00,000 --> 00:46:01,400
ماذا ، عن حقيقة أنهم جميعا ًمن النساء ؟

826
00:46:01,400 --> 00:46:04,400
نعم، لأننا ... لأننا نعلم ذلك
أنه وفقا ً للعادات اليهودية

827
00:46:04,400 --> 00:46:07,400
لا يمكن الاعتماد علي النساء كشهود عيان

828
00:46:07,400 --> 00:46:08,500
هل أنا على حق ؟ -
حسنا ً، صحيح -

829
00:46:08,500 --> 00:46:12,800
لذلك ، لماذا سجل كل الإنجيليين الأربعة
أن النساء هن من اكتشفن القبر الفارغ ؟

830
00:46:13,100 --> 00:46:15,300
لهذا ... أنا أسألك ذلك

831
00:46:15,400 --> 00:46:19,400
حسنا ً ، لو كنت يهوديا ً يعيش في القرن الأول
مما يجعل هذه القصة أكثر واقعية

832
00:46:19,400 --> 00:46:21,100
لما قلت أبدا ً أن النساء اكتشفن القبر

833
00:46:21,300 --> 00:46:23,100
من شأن هذا أن يضر قضيتك ، لا أن يساعد -
حسنا ً -

834
00:46:23,200 --> 00:46:25,700
لذا ربما نتعامل مع أهم تلاميذ العالم غير المؤهلين

835
00:46:25,700 --> 00:46:28,700
أو ربما سجل التلاميذ ما قد حدث فعلا ً

836
00:46:28,700 --> 00:46:29,800
أو سمحوا للرقائق أن تسقط حيث أرادوا

837
00:46:29,900 --> 00:46:32,700
حسنا ً، عندك الحق
ولكن عليك أن تعترف هنا

838
00:46:32,800 --> 00:46:36,100
... أن هناك فجوة في كل هذا -
فجوة ؟ -

839
00:46:36,200 --> 00:46:41,000
حقيقة أن الأناجيل مليئة بالتناقضات عن القبر الفارغ

840
00:46:41,000 --> 00:46:43,300
حسنا ً ؟ إذا انشغلت بقصة مختلطة هكذا

841
00:46:43,400 --> 00:46:44,900
سأكون خارج العمل

842
00:46:45,000 --> 00:46:47,800
.. إذا نظرنا إلى الأناجيل ، نبدأ في

843
00:46:47,900 --> 00:46:50,400
لنبدأ في متى ، حسنا ً؟

844
00:46:50,400 --> 00:46:53,500
متّى" يضع مريم المجدلية"
ومريم أخرى عند القبر

845
00:46:53,600 --> 00:46:56,300
ولونقلب صفحات مرقس
فإنه يضيف سالومه

846
00:46:56,500 --> 00:47:00,500
تذهب إلى لوقا ، يضيف مريم أم يعقوب
ثم سيدة أخرى اسمها يونا

847
00:47:00,500 --> 00:47:03,700
ما هذا ؟ تحتاج إلى دليل شيربا
ليرتب طريقك من خلال هذه الفوضى

848
00:47:03,900 --> 00:47:06,600
بالتأكيد ، هناك اختلافات
ولكن ذلك لا يزعج معظم المؤرخين

849
00:47:06,700 --> 00:47:08,400
لماذا لا يمثل هذا إشكالا ً ...؟

850
00:47:08,400 --> 00:47:09,700
انه يزعجني  ويجب أن يزعجهم

851
00:47:09,700 --> 00:47:12,700
لأن جوهر القصة هو نفسه في الأربعة

852
00:47:12,700 --> 00:47:14,700
بعد وضع يسوع في القبر

853
00:47:14,700 --> 00:47:17,700
زاره صباح الأحد
مجموعة صغيرة من النساء

854
00:47:17,700 --> 00:47:19,600
فوجدوا الجسم غير موجود

855
00:47:19,700 --> 00:47:20,700
الآن ، لقد درست القانون

856
00:47:20,700 --> 00:47:22,400
نعم ، القانون ، نعم

857
00:47:22,400 --> 00:47:24,400
فأنت تعلم إذا ً أنه عندما يسأل الشرطى

858
00:47:24,400 --> 00:47:26,100
العديد من الشهود في مسرح الجريمة

859
00:47:26,200 --> 00:47:29,200
هم لا يعولون على التفاصيل الثانوية لتكون متسقة

860
00:47:29,200 --> 00:47:30,700
طالما القالب الأساسي هو نفسه

861
00:47:30,700 --> 00:47:34,200
في الواقع إذا كانت متشابهة جدا ً، فإن هذا يثير الشك

862
00:47:34,300 --> 00:47:35,700
هذا صحيح -
حسنا ً -

863
00:47:35,700 --> 00:47:37,700
هذا بالضبط ما نتحدث عنه هنا

864
00:47:37,700 --> 00:47:39,700
القبر الفارغ القائم على الأدلة

865
00:47:39,700 --> 00:47:41,300
وليس دليلا على تجارتك ؟

866
00:47:41,400 --> 00:47:45,700
نعم ، ولكن ماذا لو أن القيامة
هي واحدة من التفاصيل التاريخية

867
00:47:45,700 --> 00:47:46,900
التي تم تسجيلها بشكل غير صحيح ؟

868
00:47:47,100 --> 00:47:49,100
كيف يمكننا أن نعرف ؟
كيف يمكننا أن نعرف بعد ؟

869
00:47:49,200 --> 00:47:52,000
لى" اسمح لي أن أسألك سؤالا ً"

870
00:47:52,300 --> 00:47:53,700
هل تريد حقا ً معرفة الحقيقة

871
00:47:53,700 --> 00:47:55,700
أو أن عقلك قد تكون بالفعل

872
00:47:55,700 --> 00:47:59,700
بغض النظر عن الحقائق ؟ -
أوه، انظر يادكتور أنا صحفى -

873
00:47:59,700 --> 00:48:02,700
وظيفتي تحدي الافتراضات
حتى تثبت خلاف ذلك

874
00:48:02,700 --> 00:48:03,700
هذا كل ما أفعله

875
00:48:03,700 --> 00:48:05,700
حسنا ً، أتفهم ذلك

876
00:48:05,700 --> 00:48:09,000
ولكن عندما يكون الدليل الكافى .. دليلاً كافيا ً؟

877
00:48:10,900 --> 00:48:13,000
انه محبط جدا ً

878
00:48:13,100 --> 00:48:14,700
أنا فقط لست جيدة في هذا -
أعتقد -

879
00:48:14,800 --> 00:48:18,100
... أنا فقط
أريد أن أتشارك معه

880
00:48:18,300 --> 00:48:19,700
أريد أن احتفل بذلك

881
00:48:19,700 --> 00:48:22,150
وأنا أسير على قشر البيض في بيتي

882
00:48:22,400 --> 00:48:24,700
حسنا ً، إنه على الارجح
نفس الشىء بالنسبة له

883
00:48:24,700 --> 00:48:26,700
.. إنه يسير على قشر البيض أيضا ً

884
00:48:26,700 --> 00:48:27,700
اعطي لنفسك استراحة

885
00:48:27,700 --> 00:48:30,200
ولكن كلما حاولت الوصول إليه
كلما انسحب أكثر

886
00:48:30,300 --> 00:48:33,700
.. حسنا ً، لذلك
كيف وصلت إليه من قبل ؟

887
00:48:34,700 --> 00:48:37,400
حسنا ً، كنا نتحدث

888
00:48:38,700 --> 00:48:42,700
... كنا نتحدث حقا ً و نستمع و

889
00:48:42,700 --> 00:48:44,700
"نستمع"

890
00:48:45,700 --> 00:48:47,700
إفعلى ذلك

891
00:48:47,900 --> 00:48:51,700
القول أسهل من الفعل

892
00:48:52,100 --> 00:48:56,100
شرطة شيكاغو تعيد فتح قضية العصابة الاجرامية
"لأول مرة منذ "آل كابونى

893
00:49:02,565 --> 00:49:04,565
"القبض على الشرطى " كوبلنسكى -
كوبلنسكى -

894
00:49:05,700 --> 00:49:07,700
كوبلنسكى

895
00:49:07,700 --> 00:49:11,700
كوبلنسكى كوبلنسكى

896
00:49:11,700 --> 00:49:14,700
كوبلينسكي
لابد أنه يمزح معي

897
00:49:16,700 --> 00:49:17,700
يقولون هنا أن كوبلينسكي

898
00:49:17,700 --> 00:49:20,700
كان ضابط اعتقال هيكس
ست مرات

899
00:49:20,700 --> 00:49:22,000
من الواضح ، هؤلاء الرجال
عرفوا بعضهم البعض

900
00:49:22,000 --> 00:49:24,700
في الواقع عندما قابلت
هيكس ، انه سقط بالسهو

901
00:49:24,700 --> 00:49:26,700
ودعا كوبلينسكي باسمه الأول

902
00:49:26,700 --> 00:49:28,700
إذا ً، ما هي نظريتك ؟

903
00:49:28,700 --> 00:49:30,700
نظريتي هي أن هيكس هو المخبر

904
00:49:30,700 --> 00:49:33,800
لفرقة عمل العصابة
و كوبلينسكي هو المعاون

905
00:49:33,800 --> 00:49:36,700
وهو ما يعني أن عضو العصابة
فقط أطلق النار على معاونه

906
00:49:36,700 --> 00:49:39,400
و لسبب ما فإن قسم شرطة شيكاغو تغطيه

907
00:49:39,400 --> 00:49:42,700
قوات الشرطة تحمى هذا الرجل
إنه قاتل الشرطى

908
00:49:44,700 --> 00:49:48,700
لا أستطيع أفتراض ذلك إلا إذا أتيت لى
بمصدر من داخل قسم الشرطة

909
00:49:48,700 --> 00:49:52,000
شخص لتأكيد أن هيكس هو المخبر

910
00:49:52,100 --> 00:49:54,900
حسنا ً، ساحتاج للقليل من المساعدة

911
00:49:58,700 --> 00:50:01,300
العشاء والمشروبات فقط

912
00:50:01,400 --> 00:50:03,700
حسنا ً، المشروبات على الأقل

913
00:50:03,700 --> 00:50:04,700
أحضر لي إيصالا ً

914
00:50:04,700 --> 00:50:06,700
... ولا تغلق

915
00:50:06,900 --> 00:50:08,700
ماذا تريد منى ياستروبل ؟

916
00:50:09,000 --> 00:50:11,600
انها قضية فتحت وأغلقت
هذا كل ما أعرفه

917
00:50:11,700 --> 00:50:13,700
إذا ً فأنت على دراية بفريق العصابة

918
00:50:13,700 --> 00:50:14,700
هذا كل ما تعرفه ؟

919
00:50:15,200 --> 00:50:18,200
يجب أن تعطيني شيئا ً

920
00:50:23,200 --> 00:50:24,400
هل يمكنني أن أعزمك على العشاء ؟

921
00:50:24,400 --> 00:50:26,200
تحب شرائح اللحم ؟

922
00:50:28,200 --> 00:50:30,200
وهنا نظريتي

923
00:50:30,200 --> 00:50:34,200
كوبلينسكي على فريقك
وهكس هو مخبرك الخاص

924
00:50:35,200 --> 00:50:39,200
تعتقد لأنك أسقطت شركة سيارات كبيرة

925
00:50:39,300 --> 00:50:40,500
أن هناك مؤامرة تحت كل صخرة ؟

926
00:50:40,700 --> 00:50:43,000
لا، لا ... لا، هيا أكوستا
أنت تعرف أنني على حق

927
00:50:43,000 --> 00:50:45,600
كوبلينسكي بطل ، حسنا ً ؟
لا أحد يأخذ ذلك بعيدا ً عنه

928
00:50:45,700 --> 00:50:47,200
لكن مخبره الخاص يطلق النار عليه

929
00:50:47,200 --> 00:50:49,500
لا يريد رؤساؤك أن يخرج ذلك

930
00:50:50,200 --> 00:50:53,400
هذا لا يبدو جيدا ً من أجل قسمك الجديد
سياسيا ً أو أيا ً كان ، أعرف ذلك

931
00:50:53,500 --> 00:50:55,200
أتريد أن تعرف ما أسمعه ؟

932
00:50:55,200 --> 00:50:57,800
أنا أسمع أنهم يدقون وقت هيكس

933
00:50:57,800 --> 00:50:59,600
وصولاً الى وقت مناسب في البلاد

934
00:50:59,700 --> 00:51:00,800
انهم يعملون على وضعه مرة أخرى
في الشوارع

935
00:51:00,800 --> 00:51:03,200
انهم يقدمون لهيكس ذريعة
للحفاظ على فمه مغلقا ً

936
00:51:03,200 --> 00:51:05,600
الآن ، أنت لا تريد ذلك

937
00:51:05,600 --> 00:51:07,500
الآن ، كل ما أحتاجه لتفعيل هذه القصة

938
00:51:07,600 --> 00:51:10,200
هو مصدر واحد من الفريق

939
00:51:10,200 --> 00:51:12,300
بهذه الطريقة ، يعرف الجميع
أن هيكس هو حثالة

940
00:51:12,400 --> 00:51:14,400
يذهب بعيدا ً لفترة طويلة

941
00:51:14,800 --> 00:51:18,000
وتصبح قوة عملك خالية من قاتلى الضباط

942
00:51:18,200 --> 00:51:20,000
أنا لن استشهد بك
ولن استخدم اسمك

943
00:51:20,000 --> 00:51:22,200
ليس مطلوبا ً منك للذهاب
إلى السجل . لا شيئ

944
00:51:22,400 --> 00:51:25,700
وماذا عن هذا ؟
حتى ولو كنت في الملعب الصحيح

945
00:51:25,800 --> 00:51:28,200
يمكنك ترك بقشيش

946
00:51:28,200 --> 00:51:29,400
زوجى دولارات على الطاولة

947
00:51:29,700 --> 00:51:30,700
قم واخرج من هنا

948
00:51:30,800 --> 00:51:33,700
أنا أعرف أنني آمن لتفعيل قصتي

949
00:51:36,300 --> 00:51:38,200
سأفعل لك ماهو أفضل

950
00:51:38,500 --> 00:51:40,600
سأدفع ثمن الوجبة

951
00:51:40,700 --> 00:51:43,200
كانت حماقة على أي حال

952
00:51:52,600 --> 00:51:55,200
الآن ، هل أنت واثق من هذا ؟

953
00:51:56,000 --> 00:51:57,200
للغاية

954
00:51:59,000 --> 00:52:00,400
حسنا ً

955
00:52:01,800 --> 00:52:02,900
اذهب به إلى مكتب النسخ

956
00:52:03,000 --> 00:52:05,800
الصفحة الأولى ... الطبعة الخضراء الإنتصارات

957
00:52:05,800 --> 00:52:08,300
.. أه ، لا تفعل

958
00:52:13,237 --> 00:52:18,237
شرطة شيكاغو تحمى قاتل الضابط
مخبر العصابة

959
00:52:25,000 --> 00:52:26,300
لي ؟

960
00:52:28,100 --> 00:52:30,100
لي ؟

961
00:52:31,800 --> 00:52:33,800
هاى

962
00:52:34,600 --> 00:52:36,600
صنعت لك القهوة

963
00:52:37,800 --> 00:52:39,100
أه . حسنا ً

964
00:52:39,200 --> 00:52:41,800
صه وخذ القهوة

965
00:52:41,800 --> 00:52:43,800
يا إلهى

966
00:52:53,800 --> 00:52:55,800
أردت أن أسألك معروفا ً -
مم-هم -

967
00:52:56,800 --> 00:53:00,800
أه ... أنا أخذة الأطفال إلى الكنيسة

968
00:53:00,800 --> 00:53:02,800
تعال معنا

969
00:53:03,200 --> 00:53:05,000
لماذا يجب أن افعل ذالك ؟

970
00:53:05,200 --> 00:53:10,600
.. لأنني طلبت منك بلطف و

971
00:53:11,800 --> 00:53:14,000
لأنه ، وبالرغم من أنك
تعتقد أنني قد فقدت عقلى

972
00:53:14,100 --> 00:53:17,300
فأنت لا تزال تفعل أي شيء
من أجل اسعادى

973
00:53:20,800 --> 00:53:23,800
أنا لا ازال علىّ أن أحضر دفتر ملاحظاتى

974
00:53:23,800 --> 00:53:27,800
في حال الكشف عن
فضيحة الكنيسة أو شيء من هذا

975
00:53:27,800 --> 00:53:29,500
اتقفنا

976
00:53:29,600 --> 00:53:31,800
استعد للذهاب

977
00:53:31,800 --> 00:53:35,800
15دقيقة -
مم مم -

978
00:53:35,800 --> 00:53:38,800
عندما أشعر بالاكتئاب
وأسقط هكذا ضعيفا ً

979
00:53:38,800 --> 00:53:42,800
ثم أراك أنت آتيا ً إلىّ

980
00:53:42,800 --> 00:53:44,800
كل شيء على مايرام

981
00:53:45,800 --> 00:53:46,800
أوه

982
00:53:46,800 --> 00:53:48,500
أنت وضعت هذا الحب في قلبي

983
00:53:48,600 --> 00:53:50,500
أنت وضعت هذا الحب في قلبي

984
00:53:50,800 --> 00:53:54,200
أنت وضعت هذا الحب في قلبي

985
00:53:58,800 --> 00:54:02,500
بعضكم كان له تجارب سيئة
في الكنيسة من قبل

986
00:54:02,600 --> 00:54:05,200
وأعرف أن الكنائس ليست مثالية

987
00:54:05,500 --> 00:54:08,000
القساوسة ليسوا مثاليين
أعلم أنني لست كذلك

988
00:54:08,100 --> 00:54:09,800
ولكن هذا ليس الله

989
00:54:09,800 --> 00:54:11,300
هذا هو الناس

990
00:54:11,400 --> 00:54:13,800
الله يريد أن يكون أباك

991
00:54:13,800 --> 00:54:16,900
يحبك حتى تعرف وعده عن السماء

992
00:54:17,000 --> 00:54:19,800
لأن هذه هي الحقيقة البسيطة لإيماننا

993
00:54:20,000 --> 00:54:21,800
الله خلقنا

994
00:54:21,800 --> 00:54:22,800
نحن أخطأنا

995
00:54:22,800 --> 00:54:24,700
المسيح دفع عنا ثمن خطيتنا هذه

996
00:54:24,900 --> 00:54:27,800
وكل ما علينا القيام به هو أن نقبله

997
00:54:27,800 --> 00:54:30,400
ان الأمر حقا ً بهذه البساطة

998
00:54:30,800 --> 00:54:32,800
"مرحبا ً "لي

999
00:54:33,800 --> 00:54:34,800
هاى لي -
هاى جيد أن أراك ، ألفي -

1000
00:54:34,800 --> 00:54:37,800
من الجيد رؤيتك
أرى أنك حضرت بالطفل

1001
00:54:37,800 --> 00:54:39,800
نعم نعم . انه يكبر

1002
00:54:39,900 --> 00:54:41,700
هاى أيمكنني التحدث معك
لمدة دقيقة ؟

1003
00:54:41,800 --> 00:54:43,300
بالتأكيد ... بالتأكيد

1004
00:54:43,400 --> 00:54:45,800
.. أردت فقط أن أقول أننا

1005
00:54:45,800 --> 00:54:48,500
ممتنون لما فعلتِه مع أليسون

1006
00:54:48,600 --> 00:54:50,800
أوه -
ونحن مدينون لك -

1007
00:54:50,800 --> 00:54:53,800
وأنا لا اعني أنى استخف بهذا

1008
00:54:53,800 --> 00:55:00,800
ولكن الآن ، هذا الأمر برمته مع ليزلي
يحتاج إلى التوقف

1009
00:55:00,800 --> 00:55:02,400
أنا لا أفهم

1010
00:55:02,500 --> 00:55:04,200
أنت تضعين أفكارا ً في رأسها

1011
00:55:04,300 --> 00:55:07,200
أنت ترسمين لها فى هذا

1012
00:55:07,300 --> 00:55:09,700
وأنا أعرف كيف يعمل هذا
وأعلم أنك مثل  البشر

1013
00:55:09,800 --> 00:55:12,400
لديك تفويض حسنا ً ؟ وتحتاجين إلى جمع المال
والحصول على الأخبار الجيدة

1014
00:55:12,500 --> 00:55:15,800
فى كل ذلك أريدك فقط أن تعلمي

1015
00:55:16,000 --> 00:55:18,800
أنك بحاجة إلى العثور
على شخص آخر لتجنيده

1016
00:55:18,900 --> 00:55:22,800
لي ، زوجتك لم يُغسل دماغها

1017
00:55:22,900 --> 00:55:25,400
إنها تسعى لله
وأنا فقط أحاول مساعدتها

1018
00:55:25,500 --> 00:55:29,100
هي عرضة للخطر وأنت تستفيدين

1019
00:55:29,300 --> 00:55:31,900
إنها زوجتي ، هذه هي حياتنا

1020
00:55:31,900 --> 00:55:33,800
وأريدك الابتعاد عنها

1021
00:55:33,800 --> 00:55:35,700
الآن ، هل هذا واضح ؟

1022
00:55:37,800 --> 00:55:39,100
حسنا ً، هيا

1023
00:55:39,150 --> 00:55:40,100
هيا بنا لنذهب -
حسنا -

1024
00:55:40,200 --> 00:55:41,800
على أية حال ، أراك

1025
00:55:41,800 --> 00:55:42,800
حسنا ً -
أليسون ؟ -

1026
00:55:42,800 --> 00:55:44,800
هيا ، حبيبتى

1027
00:55:44,800 --> 00:55:47,200
وداعا ً

1028
00:56:14,800 --> 00:56:17,000
لي

1029
00:56:18,900 --> 00:56:20,800
أبي

1030
00:56:20,800 --> 00:56:22,800
ها هو

1031
00:56:22,800 --> 00:56:24,800
مرحبا ً يا حبيبي

1032
00:56:24,800 --> 00:56:28,500
مرحبا ً. مرحبا ً -
رجل كبير. أوه ، إنه جميل جدا ً -

1033
00:56:29,000 --> 00:56:29,800
أهلا حبيبي

1034
00:56:30,500 --> 00:56:32,800
أه ، والت
انظر كم هو وسيم

1035
00:56:32,800 --> 00:56:34,800
سأقول -
أه ، إنه ملاك -

1036
00:56:34,800 --> 00:56:36,800
نعم

1037
00:56:40,500 --> 00:56:42,400
.. أه، حبيبى آه

1038
00:56:42,800 --> 00:56:47,800
أتعرف : حان الوقت لقيلولتك
.. لذلك

1039
00:56:47,800 --> 00:56:49,800
حسنا ً، حبيبي هذا هو

1040
00:56:50,000 --> 00:56:50,800
أحب اسمه

1041
00:56:51,000 --> 00:56:54,800
ما هو اسمه الأوسط ؟ -
كريستوفر - كايل كريستوفر -

1042
00:56:54,800 --> 00:56:57,100
أنت لم تستخدمين "جون" باسمه ؟

1043
00:56:57,100 --> 00:56:58,800
والتر

1044
00:56:58,800 --> 00:57:00,800
كايل كريستوفر اسم جميل

1045
00:57:00,900 --> 00:57:04,700
إنه اسم جميل ، ولكن "جون" كان
في سلسلة ستروبيل لأجيال

1046
00:57:04,800 --> 00:57:05,800
هذا هو

1047
00:57:05,800 --> 00:57:08,700
لأنني لم أكن أريد
اسم ابني جون ، حسنا ً؟

1048
00:57:08,800 --> 00:57:11,400
جدك يدعى  جون
وأيضا ً شقيقك الأكبر

1049
00:57:11,800 --> 00:57:14,800
ممم. كما انه منظف للمرحاض
وعميل البغي

1050
00:57:15,000 --> 00:57:17,800
لي .. أحقا ً ؟

1051
00:57:18,800 --> 00:57:21,200
آسف أنا من جلبت هذا

1052
00:57:21,400 --> 00:57:24,600
لا أعرف ماذا أتى بكما
على أي حال لا أحد دعاكم

1053
00:57:31,800 --> 00:57:33,800
احتاج لبعض الهواء

1054
00:57:35,800 --> 00:57:37,800
ليزلي ، سعدت برؤياك ِ

1055
00:57:37,800 --> 00:57:39,800
شكرا ً على المجيء -
شكرا ً -

1056
00:57:45,800 --> 00:57:50,800
لي ، أكان هذا ضروريا ً حقا ً ؟

1057
00:57:50,800 --> 00:57:52,800
تعلمت الأفضل من أمى

1058
00:57:52,800 --> 00:57:55,500
أوه ،  فقط أتمنى منكما أن تستطيعا
التعلم لتفهما بعضكما البعض

1059
00:57:55,600 --> 00:57:58,500
أه ، أتعرفين ماذا أريد ؟  الكثير من الأشياء

1060
00:57:58,500 --> 00:57:59,800
ماذا تريدون مني ؟

1061
00:57:59,800 --> 00:58:02,000
هذا الرجل  لم يهتم أبدا ً بي طوال حياتي

1062
00:58:02,100 --> 00:58:03,800
الآن ، فجأة ، حصلت على أطفال

1063
00:58:03,800 --> 00:58:05,800
ويريد أن يكون أفضل الأصدقاء ؟ لا

1064
00:58:05,800 --> 00:58:07,800
لقد فات الأوان

1065
00:58:07,800 --> 00:58:11,300
حبيبتى سأذهب لدى بعض العمل

1066
00:58:41,800 --> 00:58:44,400
أنا آسفة. أعرف أن ذلك دائما ً صعب عليه

1067
00:58:47,800 --> 00:58:50,800
هذا لم يحدث لنا مطلقا ً

1068
00:58:59,800 --> 00:59:01,500
راي" ، أقول لك  لقد راجعت ذلك"

1069
00:59:01,500 --> 00:59:05,700
لقد أجريت مقابلة مع اثني عشر شخصا ً
من المؤرخين ، الفلاسفة وعلماء الآثار

1070
00:59:05,700 --> 00:59:09,000
هناك كل هذه الروايات عن شهودعيان
فعليين يدعمون بعضهم البعض

1071
00:59:09,200 --> 00:59:11,800
الناس الذين بلا أى دافع للكذب

1072
00:59:11,800 --> 00:59:12,800
في الواقع ، كان عليهم أن يكذبوا

1073
00:59:12,800 --> 00:59:15,800
انتهى بعضهم بالموت من أجل معتقداتهم

1074
00:59:19,800 --> 00:59:21,800
"أنا أفقد عقلي ، "راي

1075
00:59:23,800 --> 00:59:28,800
استيقظ كل صباح ، وأقول لنفسي

1076
00:59:28,800 --> 00:59:32,800
"ربما اليوم الحاضر هو اليوم"
ربما اليوم ستعود لصوابها

1077
00:59:33,800 --> 00:59:35,800
وهي لا تفعل

1078
00:59:35,800 --> 00:59:37,800
أتدرى ، يزداد الأمر سوءا ً

1079
00:59:39,800 --> 00:59:43,000
شيء من ذلك ، انها مختلفة

1080
00:59:43,800 --> 00:59:45,800
انها مختلفة في الواقع

1081
00:59:45,800 --> 00:59:48,800
أتدرى ما يخيفنى وما يقلقنى ؟

1082
00:59:51,800 --> 00:59:53,800
فقط أن أفقد زوجتي

1083
00:59:55,800 --> 01:00:00,800
"أتمنى أن أكون لأجل المزيد من مساعدتك يا " لي

1084
01:00:05,800 --> 01:00:07,800
.. ولكن تذكر فقط

1085
01:00:10,800 --> 01:00:15,800
ليزلي تعرف جيدا ًأنك
لا توافق على كل هذا

1086
01:00:15,800 --> 01:00:18,400
لكنها لا تزال زوجتك

1087
01:00:19,800 --> 01:00:21,800
وأنت تحبها كثيرا ً جدا ً

1088
01:00:27,800 --> 01:00:30,800
فقط تأكد من انها تعرف ذلك أيضا ً

1089
01:00:47,800 --> 01:00:48,800
لقد استيقظتِ باكرا ً

1090
01:00:48,800 --> 01:00:51,800
نعم

1091
01:00:51,800 --> 01:00:53,800
.. لمجرد

1092
01:00:53,800 --> 01:00:56,900
التمتع بالهدوء
فالطفل لا يزال نائما ً

1093
01:01:04,800 --> 01:01:07,800
هل أنتِ بخير ؟ -
نعم -

1094
01:01:09,800 --> 01:01:12,800
فقط ... اشعر بالامتنان

1095
01:01:13,800 --> 01:01:15,600
من أجلك

1096
01:01:16,800 --> 01:01:17,800
من أجلنا

1097
01:01:17,800 --> 01:01:20,400
نعم وأنا أيضا ً

1098
01:01:23,800 --> 01:01:29,800
ما رأيك لو أننا خرجنا الليلة ؟
لتناول العشاء

1099
01:01:29,800 --> 01:01:32,400
ربما الرقص قليلا ً

1100
01:01:32,800 --> 01:01:35,800
ولكن فقط أنت ِ وأنا
لا اطفال

1101
01:01:35,800 --> 01:01:37,800
سيكون هذا جنوناً ؟

1102
01:01:37,800 --> 01:01:38,800
.. اه

1103
01:01:38,800 --> 01:01:40,800
قليلا ً؟ -
نعم -

1104
01:01:40,800 --> 01:01:42,800
بعض الشىء

1105
01:01:44,800 --> 01:01:46,800
دعنا نفعل ذلك

1106
01:01:46,800 --> 01:01:49,300
نعم ؟ -
مم-هم -

1107
01:01:50,800 --> 01:01:53,300
أريد أن نهتم بأنفسنا

1108
01:01:58,800 --> 01:02:01,800
أنت وأنت فقط

1109
01:02:03,800 --> 01:02:04,800
أجل

1110
01:02:11,800 --> 01:02:15,800
السيد هيكس ، هل تعلم التهم الجنائية
التي قدمت ضدك ؟

1111
01:02:16,800 --> 01:02:17,800
نعم سيدي

1112
01:02:17,800 --> 01:02:19,800
كيف تدافع ؟

1113
01:02:20,800 --> 01:02:22,800
مذنب يا سيدي

1114
01:02:24,800 --> 01:02:27,900
هذه ليست المرة الأولى التي رأيتك فيها
في قاعتي يابنى

1115
01:02:28,100 --> 01:02:29,800
أعلم أنك فكرت
أنك ستكون بعيداً اليوم

1116
01:02:29,800 --> 01:02:31,100
مع أصفاد على المعصم

1117
01:02:31,300 --> 01:02:34,500
ولكن مع المعلومات الأخيرة
التى خرجت بها الصحافة

1118
01:02:34,800 --> 01:02:36,800
حسنا ً، اليوم ستمر ببعض الوقت الصعب

1119
01:02:36,800 --> 01:02:38,800
وفقا ً لتقديري أنا أحكم عليك

1120
01:02:38,800 --> 01:02:40,800
بمدة لا تقل عن 15 عاما ً

1121
01:02:40,800 --> 01:02:42,800
في سجن ولاية جوليت

1122
01:02:43,100 --> 01:02:45,700
بيليف ، خذه بعيدا ً

1123
01:02:45,800 --> 01:02:47,800
السيد هيكس

1124
01:02:47,800 --> 01:02:49,800
مذنب ، هاه ؟

1125
01:02:49,800 --> 01:02:51,700
نحن جميعا ً مذنبين فى
شيء  ما ، أيها المراسل

1126
01:02:51,700 --> 01:02:52,800
ولكنى غير مذنب فى هذا

1127
01:02:52,800 --> 01:02:55,100
حسنا ً، فلماذا  لم تحرص على برائتك ؟

1128
01:02:55,200 --> 01:02:56,800
لماذا ترحم الشرطي ؟

1129
01:02:57,000 --> 01:02:59,000
قصتك لم تعطني
أي خيار ، أليس كذلك ؟

1130
01:02:59,000 --> 01:03:01,200
هل أعطتني قصتك خيارا ً ؟

1131
01:03:05,800 --> 01:03:09,800
نعم، تم ملء قاعة المحكمة بضباط الشرطة
.. كلهم كانوا ينتظرون الحكم

1132
01:03:09,800 --> 01:03:11,800
عفوا ً

1133
01:03:20,800 --> 01:03:23,300
دوبويس -
تم الحكم ، رئيس -

1134
01:03:23,350 --> 01:03:24,800
خمسة عشر عاما ً

1135
01:03:24,800 --> 01:03:26,800
أعتقد نظريتك انتقدت ، هاه ؟

1136
01:03:26,800 --> 01:03:28,800
نعم - كنت لا أريد هذا لهيكس ، بالرغم من أن

1137
01:03:28,800 --> 01:03:30,800
الرجل الآن مطلق النار على الشرطي
ومخبر العصابة

1138
01:03:30,800 --> 01:03:32,800
ستكون هذه مدة قاسية

1139
01:03:32,800 --> 01:03:34,800
نعم -
عشرة غرافس للصفحة الأولى -

1140
01:03:34,800 --> 01:03:37,800
نعم ستأوجه لك مباشرة -
حسنا ً -

1141
01:03:48,800 --> 01:03:51,800
هل تعرفين ما كنت
أفكر به  الآن ؟

1142
01:03:51,800 --> 01:03:53,800
همم ؟

1143
01:03:57,800 --> 01:03:59,800
أنا مشتاق لك ِ

1144
01:04:05,800 --> 01:04:07,800
أنا هنا

1145
01:04:09,800 --> 01:04:11,800
نعم ؟

1146
01:04:14,800 --> 01:04:18,800
أتمنى أن أجعلها مفهومة أكثر مما عهدت

1147
01:04:20,800 --> 01:04:25,600
أشعر بأنني في هذه الرحلة
إلى المكان الأكثر روعة

1148
01:04:25,700 --> 01:04:27,800
من أي وقت مضى ولا يمكننى أن أخذك

1149
01:04:27,800 --> 01:04:29,800
... لا أستطيع حتى

1150
01:04:29,800 --> 01:04:31,800
لا أعرف كيف اقول لك عن ذلك

1151
01:04:31,800 --> 01:04:34,200
أنا آسفة

1152
01:04:53,800 --> 01:04:56,800
.. انظرى ، ليز ، أنا

1153
01:04:56,800 --> 01:05:00,800
أفهم أن كل هذا يبدو جيدا ً الآن

1154
01:05:00,800 --> 01:05:02,800
أعني ، ذهبت إلى الكنيسة

1155
01:05:02,800 --> 01:05:05,800
سمعت الموسيقى

1156
01:05:05,800 --> 01:05:08,800
أعلم أنك ِ تريدين أن يكون هذا حقيقيا ً

1157
01:05:09,500 --> 01:05:11,800
ولكن ماذا لو لم يكن كذلك ؟

1158
01:05:11,900 --> 01:05:13,800
ألا تريدين أن تعرفى ذلك

1159
01:05:13,800 --> 01:05:16,800
قبل أن تكرسى حياتك كلها لذلك ؟

1160
01:05:17,800 --> 01:05:19,800
بالطبع

1161
01:05:21,800 --> 01:05:24,800
ولكن ماذا لو كان .. ؟

1162
01:05:24,800 --> 01:05:26,800
ماذا لو كان صحيحا ً ؟

1163
01:05:26,800 --> 01:05:28,200
ألا تريد أن تعرف ذلك ؟

1164
01:05:36,300 --> 01:05:39,800
.. هناك آية تقول

1165
01:05:39,800 --> 01:05:44,200
الايمان هو الثقة بما يرجى و الايقان بامور لا ترى

1166
01:05:45,300 --> 01:05:49,800
أنت تؤمن بما ترى وتلمس وتشعر

1167
01:05:49,800 --> 01:05:52,100
وأشعر بذلك

1168
01:05:52,200 --> 01:05:54,600
أرى ذلك وأعرفه -
.. ليز -

1169
01:05:54,700 --> 01:05:55,800
أنتِ لا يمكنك

1170
01:05:55,800 --> 01:05:57,800
.. لكنى

1171
01:05:57,800 --> 01:05:59,800
أعرف

1172
01:05:59,800 --> 01:06:02,000
انها نفس الطريقة ، أنى أعلم أنني أحبك

1173
01:06:02,100 --> 01:06:04,500
"نعم ، ولكن هذا مختلف يا " ليز
انا حقيقي

1174
01:06:04,800 --> 01:06:05,800
أنا شخص

1175
01:06:05,800 --> 01:06:08,100
نحن لدينا علاقة

1176
01:06:12,800 --> 01:06:16,800
.. حبيبى أعلم أننا كنا نتشاجر و

1177
01:06:16,800 --> 01:06:20,800
.. انه شىء غريب في الآونة الأخيرة ، ولكن

1178
01:06:20,800 --> 01:06:22,800
.. أنا

1179
01:06:22,800 --> 01:06:26,800
أحبك أكثر الآن من أي وقت مضى

1180
01:06:26,800 --> 01:06:29,100
بناء على ماذا ؟

1181
01:06:30,800 --> 01:06:32,800
"بناء على ماذا ؟"

1182
01:06:35,800 --> 01:06:38,100
بصراحة ، منذ قبلت يسوع

1183
01:06:39,800 --> 01:06:42,800
حبي لك

1184
01:06:42,800 --> 01:06:45,300
نما فقط

1185
01:06:45,400 --> 01:06:47,300
وتعمق فقط

1186
01:06:47,800 --> 01:06:52,200
وإذا كان هذا ليس دليلا ً على شيء
..  فلا أعرف ما هو

1187
01:06:52,400 --> 01:06:54,200
لا ، هذا ليس دليلاً على أي شيء

1188
01:06:54,400 --> 01:06:57,300
هذه مشاعر وليست دليلا ً

1189
01:06:57,400 --> 01:07:00,800
.. ومشاعري هي خبرة صالحة لأن

1190
01:07:00,800 --> 01:07:03,000
.. ليز".. أنا" -
انها حقيقية بالنسبة لي -

1191
01:07:03,800 --> 01:07:05,800
.. أنا لا أحب

1192
01:07:08,800 --> 01:07:11,800
هذا الإصدار منا

1193
01:07:11,800 --> 01:07:14,200
أنا لا أحب ما أصبحت ِعليه

1194
01:07:17,800 --> 01:07:20,800
وإذا كنت أتطلع إلى الأمام

1195
01:07:20,800 --> 01:07:22,300
وما زلنا نواجه هذه المحادثة

1196
01:07:22,500 --> 01:07:24,800
.. خمس سنوات من الان

1197
01:07:25,800 --> 01:07:29,000
نحن نجري هذه المحادثة
.. سنتان منذ الآن

1198
01:07:30,800 --> 01:07:33,800
أنا لا أريد أن أكون هناك من أجل ذلك

1199
01:07:33,800 --> 01:07:35,800
حسنا ً ؟ لن أكون

1200
01:07:52,800 --> 01:07:54,800
ساتفحص الاطفال

1201
01:08:03,800 --> 01:08:05,800
يمكننا الجلوس هنا لمدة دقيقة -
حسنا ً -

1202
01:08:05,800 --> 01:08:07,800
حسنا. شكرا. حسنا -

1203
01:08:07,800 --> 01:08:09,800
ألفي ، أنا أفقد الأمل

1204
01:08:09,800 --> 01:08:10,800
"أنا أفقد الأمل فى" لي

1205
01:08:10,800 --> 01:08:12,300
أنا أفقد الأمل في زواجي

1206
01:08:12,400 --> 01:08:14,800
أوه ، هيا ، الآن
ستكونين بخير

1207
01:08:14,800 --> 01:08:16,800
سيكون الأمر على مايرام -
لا -

1208
01:08:16,800 --> 01:08:20,600
لا أعرف ماذا افعل -
حسنا ً، أعلم أنه أمر مخيف -

1209
01:08:20,800 --> 01:08:23,800
أنا أعرف . ثقى بي
لقد كنت هناك

1210
01:08:24,100 --> 01:08:26,800
ولكن يمكنني أن أعدك بهذا

1211
01:08:26,800 --> 01:08:30,500
حسب وقت الرب وبطريقته

1212
01:08:30,800 --> 01:08:33,800
الله أمين دائما ً فى وعوده

1213
01:08:34,000 --> 01:08:36,900
وما الذي وعد به حزقيال ؟

1214
01:08:37,000 --> 01:08:40,800
واعطيكم قلبا ً جديدا ً

1215
01:08:40,800 --> 01:08:43,800
واجعل روحا ً جديدة في داخلكم

1216
01:08:43,800 --> 01:08:46,800
وانزع قلب الحجر من لحمكم

1217
01:08:46,800 --> 01:08:51,800
واعطيكم قلبا ً لحمياً

1218
01:08:51,800 --> 01:08:54,200
الآن ، هذه حقيقة
تعرفينها بالفعل

1219
01:08:54,300 --> 01:08:55,800
نعم

1220
01:08:55,800 --> 01:08:59,800
"لكنها نفس الحقيقة بالنسبة ل "لي

1221
01:08:59,800 --> 01:09:01,800
فقط  تحلى بالصبر

1222
01:09:01,800 --> 01:09:02,800
حسنا ً

1223
01:09:02,800 --> 01:09:03,800
شكرا ً

1224
01:09:04,800 --> 01:09:05,800
شكرا ً لك -
أوه ، تعال هنا -

1225
01:09:05,800 --> 01:09:06,800
ستكونين على ما يرام

1226
01:09:07,600 --> 01:09:09,800
أعدك

1227
01:09:09,800 --> 01:09:13,800
أعدك ، بأن أصلى لكما

1228
01:09:14,800 --> 01:09:17,800
مم-هم

1229
01:09:20,800 --> 01:09:22,800
هاى ، مجرد قالوا أنهم رأوا يسوع

1230
01:09:22,800 --> 01:09:24,800
لا يعني أنهم رأوه فعلا ً

1231
01:09:24,800 --> 01:09:26,400
عفوا ً. أهذا لي ؟

1232
01:09:26,600 --> 01:09:28,800
.. ربما شهود عيان القيامة

1233
01:09:28,800 --> 01:09:30,800
ربما كان لديهم وهما ً
أنت تعرف ما أعنيه ؟

1234
01:09:30,800 --> 01:09:32,100
ربما كانوا يعتقدون فقط
أنهم رأوا يسوع

1235
01:09:32,200 --> 01:09:35,000
ربما كان ، مثل السيطرة على العقل
أو غسل الدماغ

1236
01:09:35,100 --> 01:09:35,800
رود

1237
01:09:36,500 --> 01:09:37,900
تحتاج إلى رؤية طبيب نفساني

1238
01:09:38,000 --> 01:09:39,800
أه ، أوتعتقد أنني فقدت عقلى ؟

1239
01:09:39,800 --> 01:09:41,200
نعم ، حسنا ً هذه قصة أخرى

1240
01:09:41,300 --> 01:09:44,200
ولكن إذا كنت تتحدث عن الذهان الجماعي في القرن الأول

1241
01:09:44,300 --> 01:09:45,800
تحتاج إلى التحدث إلى طبيب نفسي

1242
01:09:45,800 --> 01:09:48,800
أنا بالفعل أمامك ... رود

1243
01:09:48,800 --> 01:09:51,800
هاى ابحث لي عن طبيب نفساني جيد للمقابلة -
عذرا ً -

1244
01:09:51,800 --> 01:09:53,400
.. بس-بسي -
طبيب نفسانى حقا ً -

1245
01:09:53,400 --> 01:09:55,800
رجل ... مصدق من الكثيرين بالشارع الأكاديمي

1246
01:09:55,800 --> 01:09:57,800
يعرف العقل البشري أفضل من الله

1247
01:09:57,800 --> 01:09:59,200
لا ضغط ، يافتى

1248
01:09:59,300 --> 01:10:01,800
لا تستمع له

1249
01:10:03,800 --> 01:10:08,800
الدكتورة روبرتا واترس ، رئيس الجمعية الأمريكية
للمحللين النفسيين الملحدين

1250
01:10:08,800 --> 01:10:10,800
آه ، ملحدة أخيرا ً

1251
01:10:10,800 --> 01:10:14,800
وسلطة رائدة في السلوك البشري
من جامعة بوردو

1252
01:10:14,800 --> 01:10:16,800
إنديانا .عظيم

1253
01:10:19,800 --> 01:10:20,800
الدكتورة ووترز

1254
01:10:20,800 --> 01:10:23,800
آه. مرحبا ً، سيد ستروبل

1255
01:10:24,800 --> 01:10:27,800
بقدر ما أود مساعدة زميل من المتشككين

1256
01:10:27,800 --> 01:10:31,800
ما اقترحته هو مستحيل تماما ً

1257
01:10:31,800 --> 01:10:33,200
ولكن كيف يمكنك أن تقولى ذلك ؟

1258
01:10:33,300 --> 01:10:36,500
أعني ، إذا كان تشارلز مانسون
...  يمكن أن يحول أتباعه إلى

1259
01:10:36,600 --> 01:10:41,000
كسالى قتلة ، فبالتأكيد أتباع عبادة
المسيح يمكن أن يقتنعوا بأوهامهم

1260
01:10:41,100 --> 01:10:43,900
انصت .. الهلوسة مثل الأحلام

1261
01:10:44,000 --> 01:10:46,800
أنها تحدث في العقول الفردية

1262
01:10:46,800 --> 01:10:48,800
لا تنتشر مثل نزلة البرد

1263
01:10:48,800 --> 01:10:51,000
حسنا ً، لذلك ... فالمنوم المغناطيسي

1264
01:10:51,200 --> 01:10:53,800
يحول مسرحا ً كاملا ً من بائعي التأمين إلى

1265
01:10:53,800 --> 01:10:57,600
دجاج القيق .. ألا يحدث هذا حقا ًأو ...؟

1266
01:10:57,800 --> 01:10:59,000
لا .. بالطبع هو كذلك

1267
01:10:59,000 --> 01:11:02,600
قوة الايحاء يمكن أن تكون مؤثرة جداً ً

1268
01:11:02,800 --> 01:11:05,200
ولكن شيئا ً واحد لتنوم مغناطيسيا ً

1269
01:11:05,200 --> 01:11:06,900
ولصنع أصوات الحيوانات

1270
01:11:07,000 --> 01:11:11,800
انه شىء أخر تماما ً أن يكون
لدى الـ 500 شخص نفس الحلم

1271
01:11:12,000 --> 01:11:16,800
ولنكن صادقين ، هذه ربما تكون
معجزة أكبر من القيامة نفسها

1272
01:11:16,800 --> 01:11:19,800
وبدون قبر فارغ

1273
01:11:20,100 --> 01:11:23,000
أنتِ وأنا ، لما دارت بيننا حتى هذه المحادثة

1274
01:11:23,000 --> 01:11:25,800
لو أن يسوع تعافى من إصاباته

1275
01:11:25,800 --> 01:11:27,100
فهذا يحل هذه المشكلة

1276
01:11:27,200 --> 01:11:30,000
كل هؤلاء الناس كان يمكنهم
رؤيته بسهولة ، نعم ؟

1277
01:11:30,200 --> 01:11:33,300
نعم ، لكني أخشى
ألا تكون مشكلة في الدماغ

1278
01:11:33,800 --> 01:11:38,200
تحتاج إلى التحدث إلى طبيب -
بالتاكيد -

1279
01:11:39,800 --> 01:11:42,400
الدكتورة ووترز ، مرة أخرى
شكرا ً لك على وقتك

1280
01:11:42,800 --> 01:11:44,200
لقد كنتِ الأكثر كرما ً

1281
01:11:45,800 --> 01:11:48,800
قبل أن تذهب هل لي أن أسألك شيئا ً ؟

1282
01:11:48,800 --> 01:11:50,200
بالتأكيد

1283
01:11:50,400 --> 01:11:52,100
انها عن والدك

1284
01:11:52,300 --> 01:11:57,200
يدفعنى فضولى لما عليه علاقتكما
وماذا تشبه

1285
01:11:58,800 --> 01:12:00,800
أممم

1286
01:12:02,800 --> 01:12:04,800
معقدة

1287
01:12:04,800 --> 01:12:06,200
دعني أخمن

1288
01:12:06,300 --> 01:12:09,300
بعيدة ، باردة
لا تعطي الكثير من التأكيد

1289
01:12:09,400 --> 01:12:11,200
أو التعبير عن الحب ؟

1290
01:12:11,800 --> 01:12:14,200
مذنب في جميع التهم

1291
01:12:14,300 --> 01:12:15,200
لماذا ؟

1292
01:12:15,300 --> 01:12:16,800
أتصور كمتشككة

1293
01:12:16,800 --> 01:12:20,800
أنت تعرف جيدا أسماء كبيرة من التاريخ في الإلحاد

1294
01:12:20,800 --> 01:12:22,200
هيوم ، نيتشه ، سارتر ، فرويد

1295
01:12:22,300 --> 01:12:25,500
بالطبع ، نعم
بعض من أعظم الأبطال

1296
01:12:25,600 --> 01:12:28,500
هل تعلم أن كلا ً منهم
كان لديه اب

1297
01:12:28,500 --> 01:12:31,800
سواء مات عندما كانوا صغارا ً
أو تخلوا عنهم

1298
01:12:31,800 --> 01:12:34,100
كان لديهم إيذاء جسديا ً أو عاطفيا ً ؟

1299
01:12:34,200 --> 01:12:38,000
في عالم العلاج يسمى جرح الأب

1300
01:12:39,800 --> 01:12:42,800
.. لا، أنا لم أكن على علم بذلك

1301
01:12:43,000 --> 01:12:45,600
ولكن مع كل الاحترام الواجب للدكتورة واترز

1302
01:12:45,700 --> 01:12:47,700
لم يكن لدي أب محب ، ولكن هذا لا يعني

1303
01:12:47,700 --> 01:12:49,800
أنه كان لدي مشكلة مع أولئك الذين فعلوا هذا

1304
01:12:49,800 --> 01:12:52,800
المشكلة التى لدى هى مع كيفية صنع أب محب

1305
01:12:52,800 --> 01:12:55,100
إذا كان الله حقيقيا ً

1306
01:12:56,600 --> 01:12:59,800
استطيع ان اقبل انه يحبني

1307
01:12:59,800 --> 01:13:02,800
أنا فقط لا أعتقد انه موجود

1308
01:13:03,100 --> 01:13:05,100
أنا لا أختلف

1309
01:13:05,200 --> 01:13:07,800
حسنا ً ، لسوء الحظ

1310
01:13:07,800 --> 01:13:09,800
زوجتي تختلف

1311
01:13:09,800 --> 01:13:12,000
المشاكل التي تعصف حاليا ً بزواجي

1312
01:13:12,000 --> 01:13:13,800
هي حقيقية جدا ً

1313
01:13:14,000 --> 01:13:17,300
مرة أخرى .. شكرا ً لكِ

1314
01:13:21,800 --> 01:13:22,800
واعطيكم قلبا جديدا

1315
01:13:22,800 --> 01:13:25,200
واجعل روحا جديدة في داخلكم

1316
01:13:25,800 --> 01:13:28,800
وانزع قلب الحجر من لحمكم

1317
01:13:28,800 --> 01:13:31,800
واعطيكم قلبا ً لحميا ً

1318
01:13:33,800 --> 01:13:36,800
واعطيكم قلبا جديدا

1319
01:13:36,800 --> 01:13:38,800
واجعل روحا جديدة في داخلكم

1320
01:13:39,800 --> 01:13:42,800
وانزع قلب الحجر من لحمكم

1321
01:13:42,800 --> 01:13:45,800
واعطيكم قلبا ً لحميا ً

1322
01:13:56,800 --> 01:14:00,300
الهلوسة الجماعية هي معجزة أكبر من القيامة

1323
01:14:01,800 --> 01:14:04,700
مقابلة أطباء

1324
01:14:06,800 --> 01:14:09,000
الدليل الطبى على صلب المسيح
مقابلة مع د. الكسندر ميثيريل

1325
01:14:09,000 --> 01:14:10,800
.. أوه ، مقابلة

1326
01:14:10,800 --> 01:14:12,900
الكسندر ميثيريل

1327
01:14:13,000 --> 01:14:16,800
وجدتك

1328
01:14:18,300 --> 01:14:20,300
كاليفورنيا

1329
01:14:20,300 --> 01:14:22,800
أفضل من ولاية ويسكونسن

1330
01:14:23,300 --> 01:14:24,300
أه ، السيد ستروبل ؟

1331
01:14:24,400 --> 01:14:26,700
نعم ؟ -
لديك زائر -

1332
01:14:26,900 --> 01:14:29,600
هاى ضابط كوبلينسكي
كيف حالك ؟

1333
01:14:29,700 --> 01:14:32,500
هذا ما وصلت اليه -
جيد. شكرا ً يا رود -

1334
01:14:33,100 --> 01:14:35,000
أردت فقط أن آتى لزيارتك ، وكما تعلم

1335
01:14:35,200 --> 01:14:38,300
وأقول شكرا ًعلى روايتك لقول الحقيقة

1336
01:14:38,400 --> 01:14:42,600
نعم، حسنا ً، إنه عملي
وفي هذه الحالة من دواعى سرورى

1337
01:14:42,700 --> 01:14:43,800
نعم

1338
01:14:43,800 --> 01:14:45,700
هكذا ، حصلت على كل شيء
تحتاجه ضد هيكس ؟

1339
01:14:45,900 --> 01:14:47,200
واغلاق القصة ؟

1340
01:14:48,000 --> 01:14:50,500
نعم ، حسنا ً
كله تمام

1341
01:14:51,100 --> 01:14:53,100
أه ،  لا داعى للقلق حول
اطلاقه النار على أي شخص

1342
01:14:53,200 --> 01:14:55,800
لخمسة عشر عاما ًأخر . أوه -
اه -

1343
01:14:56,100 --> 01:14:57,800
لا يزال لدي شظايا رصاصة في طحالى

1344
01:14:57,800 --> 01:15:00,300
آه ، حقا ً لقد نسيت -
نعم -

1345
01:15:00,400 --> 01:15:02,800
ثمنا ً للقيام بعملي أعتقد ، هاه ؟

1346
01:15:03,000 --> 01:15:05,000
صحيح

1347
01:15:06,000 --> 01:15:08,300
شكرا ً مرة أخرى ، ستروبل -
نعم . اتمنى أن تشعر بتحسن -

1348
01:16:05,000 --> 01:16:07,000
لست متأكدا ً لماذا تريد
القيام بذلك الآن

1349
01:16:07,000 --> 01:16:09,000
حُكِم على هيكس بالفعل

1350
01:16:09,000 --> 01:16:11,000
فقط سايرنى يا مارلو

1351
01:16:12,000 --> 01:16:14,500
وهذا هو الغريب أنه أصيب

1352
01:16:14,600 --> 01:16:17,400
بشظايا رصاصة في طحاله

1353
01:16:17,800 --> 01:16:20,800
ولكن مكان دخول الجرح هو فوق هنا

1354
01:16:20,800 --> 01:16:24,400
كما لو كانت فوهة البندقية متجهة داخل
جيب الثدي

1355
01:16:24,500 --> 01:16:27,000
نعم ، يمكنك أن ترى حرق المسحوق هناك

1356
01:16:27,000 --> 01:16:29,700
منذ سنتين كنت أعمل بحثا ً عن الأسلحة المخفية

1357
01:16:29,800 --> 01:16:34,000
الناس تموه الأسلحة النارية
كولاعات السجائر وابازيم الحزام

1358
01:16:34,400 --> 01:16:35,800
هذا قلم

1359
01:16:36,000 --> 01:16:38,200
انه أداه للكتابة

1360
01:16:38,500 --> 01:16:40,800
هل فعلا ؟

1361
01:16:46,800 --> 01:16:48,800
ما هذا ؟

1362
01:16:48,800 --> 01:16:50,800
غلاف قذيفة مستعملة

1363
01:16:50,800 --> 01:16:55,100
هذه ، سيد مارلو ، بندقية

1364
01:16:55,200 --> 01:16:56,800
.. هذا هو

1365
01:16:56,900 --> 01:16:59,800
عيار بندقية القلم 22

1366
01:17:00,300 --> 01:17:02,300
انظر إلى هذا هناك

1367
01:17:02,300 --> 01:17:04,000
هذا ما أطلق به النار على كوبلينسكي

1368
01:17:04,300 --> 01:17:08,000
هذا غير قانوني ، لأي شرطي أن يحمل
سلاحا ً مثل هذا بينما هو بالعمل

1369
01:17:08,300 --> 01:17:11,100
كيف لم يشاهد أحد هذا ؟ -
لأن لا أحد كان يبحث عن ذلك -

1370
01:17:11,100 --> 01:17:12,800
كان لدى كوبلينسكي سرا ً

1371
01:17:12,800 --> 01:17:15,300
لعب ببطاقة الضحية واشتريتها

1372
01:17:15,300 --> 01:17:17,300
حسنا ً ، فعل رجال الشرطة

1373
01:17:17,300 --> 01:17:18,900
هذا لا يصدق

1374
01:17:19,000 --> 01:17:20,200
هيكس في الواقع بريء

1375
01:17:20,300 --> 01:17:25,200
تمت محاكمته بشكل خاطئ وعليك العودة للقاضي
يجب أن تخرج هيكس من مكان الاعتقال

1376
01:17:25,300 --> 01:17:29,300
.. هل يمكنك ادخال هذه الأشياء -
أعرف أعرف اذهب انت فقط -

1377
01:17:30,800 --> 01:17:32,300
كيف يمكن أن يفوت عليك هذا ؟

1378
01:17:32,300 --> 01:17:34,000
لعب كوبلينسكي بي

1379
01:17:34,000 --> 01:17:34,900
لا

1380
01:17:35,000 --> 01:17:38,300
أنت الذى جعلته يلعب بك
أيها السيد الأكثر مبيعًا

1381
01:17:38,400 --> 01:17:41,400
وأنت تضع نزاهة هذه الصحيفة في خطر

1382
01:17:41,400 --> 01:17:45,000
ناهيك عن وضع رجل برىء بطريق الضرر

1383
01:17:45,100 --> 01:17:50,400
مهما كان تشتيت انتباهك مؤخرا ً
مما أثر على طريقة تقاريريك

1384
01:17:50,800 --> 01:17:52,900
الآن ، اذهب اكتب لى انسحابك

1385
01:17:53,500 --> 01:17:56,200
فسوف استدعى الطابق السفلي
واجعلهم يمسكون المطابع

1386
01:17:56,200 --> 01:18:00,800
A-1 حتى نتمكن من إعادة صياغة -
نعم سيدى -

1387
01:18:02,800 --> 01:18:04,800
بعد ذلك ، أممم

1388
01:18:04,800 --> 01:18:07,600
أود أن آخذ بضعة أيام شخصية ، إذا استطعت

1389
01:18:07,600 --> 01:18:10,800
خذ أكثر من ذلك

1390
01:18:12,200 --> 01:18:14,800
اعطنى الإنتاج

1391
01:18:17,150 --> 01:18:19,150
ليزلي ستروبل

1392
01:18:19,300 --> 01:18:22,100
اليوم هو يشبه كثيرا ً حفل زفاف

1393
01:18:22,300 --> 01:18:26,000
من خلال اجراء المعمودية
فأنتِ تعلنين على الملء

1394
01:18:26,200 --> 01:18:28,000
أنكِ من أتباع يسوع

1395
01:18:28,300 --> 01:18:30,500
هل تؤمنين انه مخلصك

1396
01:18:30,550 --> 01:18:32,100
ومات عن خطاياكِ ؟

1397
01:18:32,300 --> 01:18:34,800
أؤمن

1398
01:18:34,800 --> 01:18:38,800
وهل هى رغبتك لجعل هذا الايمان علنيا ً

1399
01:18:38,800 --> 01:18:40,800
باجراء التعميد ؟

1400
01:18:40,800 --> 01:18:42,600
نعم  نعم إنه كذلك

1401
01:18:43,800 --> 01:18:47,000
من ثم إنه شرف لى أن اقوم بتعميدك

1402
01:18:47,100 --> 01:18:50,800
باسم الآب ، الابن والروح القدس

1403
01:19:34,400 --> 01:19:36,600
شكرا ً لله

1404
01:19:37,300 --> 01:19:39,300
أين كنت ؟

1405
01:19:40,200 --> 01:19:44,000
كنت بالخارج محتفلا ً على طريقتى -
حسنا -

1406
01:19:44,200 --> 01:19:45,900
وبعد ذلك تذكرت أنني بحاجة للذهاب

1407
01:19:45,900 --> 01:19:47,800
إلى لوس أنجلوس غدا ً
لذلك يجب أن أحزم أمتعتى

1408
01:19:47,800 --> 01:19:49,300
لا، لا، لا، لا
لوس أنجلوس ؟ لا لا

1409
01:19:49,400 --> 01:19:50,700
ماذا حدث اليوم ؟

1410
01:19:50,800 --> 01:19:52,800
انت تركتنى ، لقد غادرت -
أه-هاه -

1411
01:19:52,800 --> 01:19:57,000
ماذا حدث ؟ -
حسنا ً، لم أكن أريد أن أقطع احتفالات الزفاف -

1412
01:19:57,100 --> 01:19:59,300
انها .. صفقة كبيرة
تهانيّ

1413
01:19:59,500 --> 01:20:00,800
إنه كناية -
أه-هاه -

1414
01:20:00,900 --> 01:20:02,350
أنت تعرف ما هى الكناية أليس كذلك ؟

1415
01:20:02,500 --> 01:20:03,800
أنت رجل ذكي يا " لي" أليس كذلك ؟

1416
01:20:03,800 --> 01:20:05,100
متزوجة ليسوع -
ها تعال هنا -

1417
01:20:05,300 --> 01:20:06,800
تعال هنا. استمع لي

1418
01:20:06,800 --> 01:20:08,800
كان اليوم هاما ً بالنسبة لي . أنت تعرف ذلك

1419
01:20:09,000 --> 01:20:10,250
... انا لا افهم كيف يمكنك فقط

1420
01:20:10,350 --> 01:20:12,900
وهذا يجعل اثنين منا ، ليزلي -
لي ، أنا أحاول أن -

1421
01:20:13,000 --> 01:20:14,850
أنا أعلم أنك تحاولين -
أحاول ... مهلا ً ، استمع -

1422
01:20:14,900 --> 01:20:16,100
أنا أعلم أنك تحاولين

1423
01:20:16,200 --> 01:20:17,800
"أشعر أنكِ تحاولين يا "ليزلى -
هل تقدر ؟ -

1424
01:20:17,800 --> 01:20:19,800
انا. أنا أحاول. أنا أحاول

1425
01:20:19,800 --> 01:20:21,800
وراء الأبواب المغلقة كل يوم ، على أمل

1426
01:20:21,800 --> 01:20:23,300
.. وتصلين أن تستطيعى -
نعم -

1427
01:20:23,600 --> 01:20:25,800
إصلاحي بما فيه الكفاية للقدير

1428
01:20:25,800 --> 01:20:27,400
هل هذا ما تريدين ؟ -
تحتاج أن ترحل -

1429
01:20:27,600 --> 01:20:28,800
أنا لن أذهب -
تحتاج أن تتناسى هذا -

1430
01:20:28,800 --> 01:20:29,800
أنا لن أ ترك بيتي -
تناسى هذا -

1431
01:20:29,800 --> 01:20:31,800
تناسى هذا -
لا. هذا هو بيتي -

1432
01:20:31,800 --> 01:20:32,800
أنا لن اترك -
لي، اخرج -

1433
01:20:32,800 --> 01:20:34,800
انه بيتي! انها عائلتي -
اخرج -

1434
01:20:34,800 --> 01:20:36,700
أبي، توقف فهذا يهم أمى

1435
01:20:36,800 --> 01:20:39,500
أليسون، ماذا تفعلين؟ اصعدى الطابق العلوي الآن -
خفض صوتك -

1436
01:20:39,700 --> 01:20:41,000
اذهبى -

1437
01:20:41,100 --> 01:20:44,000
فقط اذهب إلى كاليفورنيا. فقط اذهب

1438
01:20:44,500 --> 01:20:47,400
أنت وأنت فقط ، حبيبى  أليس كذلك ؟

1439
01:20:52,800 --> 01:20:55,800
انت وانت فقط

1440
01:20:57,800 --> 01:20:59,800
حتى يأتى شيء أفضل

1441
01:21:17,800 --> 01:21:19,800
مرحبا

1442
01:21:21,800 --> 01:21:23,800
بابا يأسف

1443
01:21:25,800 --> 01:21:27,800
بابا يأسف

1444
01:21:27,800 --> 01:21:29,800
انه لا يقصد أن يخيفك

1445
01:21:33,400 --> 01:21:35,200
مرحبا

1446
01:22:22,800 --> 01:22:24,800
أبى

1447
01:22:24,800 --> 01:22:26,700
اعط "لى" قلبا ً جديدا ً

1448
01:22:27,000 --> 01:22:29,000
ضع روحا جديدة فيه

1449
01:22:29,800 --> 01:22:31,200
انزع منه قلبه الحجر

1450
01:22:31,300 --> 01:22:33,300
واعطه قلبا ً لحميا ً

1451
01:22:49,600 --> 01:22:52,800
فلتغفر لي أنى جعلتك
.. تسافر طول الطريق حتى هنا ، ولكن

1452
01:22:52,800 --> 01:22:56,000
عندما يرن علىّ شخص ما
ويقول انه يريد أن يجادلنى

1453
01:22:56,200 --> 01:22:58,700
الحدث الأكثر أهمية في تاريخ البشرية

1454
01:22:58,700 --> 01:23:00,600
أشعر أنه من المهم أن نفعل ذلك وجها ً لوجه

1455
01:23:00,800 --> 01:23:02,170
أليس كذلك ؟ -
نعم ، هذا جيد -

1456
01:23:02,280 --> 01:23:05,100
أنا أقدر وقتك

1457
01:23:05,200 --> 01:23:07,800
لذلك ، خطي فى الهجوم هو هذا

1458
01:23:07,800 --> 01:23:12,000
السبب فى أن شهود العيان كانوا
قادرين على رؤية يسوع بعد غولغوثا

1459
01:23:12,100 --> 01:23:14,400
هو لأنه لم يمت أبدا ًعلى الصليب

1460
01:23:14,500 --> 01:23:17,200
لأنه ، إذا كان لا يموت
ليس هناك القيامة . أليس كذلك ؟

1461
01:23:17,300 --> 01:23:18,100
هذا صحيح

1462
01:23:18,100 --> 01:23:20,800
.. لذلك ... سواء كان يسوع نفسه أو

1463
01:23:20,800 --> 01:23:23,500
أو شخص آخر نزعه من الصليب في وقت مبكر

1464
01:23:23,700 --> 01:23:25,400
أو إذا كان زيف موته بنفسه ، لا يهم

1465
01:23:25,500 --> 01:23:28,200
أنه يقلل تماما ً كل جانب من القيامة

1466
01:23:28,300 --> 01:23:29,600
حسنا ً هذه نظرية سوون

1467
01:23:29,800 --> 01:23:31,600
نعم، حسنا ً ، لقد أغمى عليه ولم يمت

1468
01:23:31,800 --> 01:23:35,100
أخشى أن يكون هناك طابور طويل
من المتشككين أمامك مع هذه الفرضية

1469
01:23:35,800 --> 01:23:38,400
بما في ذلك فقط مليار
المسلمين في جميع أنحاء العالم

1470
01:23:38,400 --> 01:23:41,600
الذين لا يؤمنون أيضا ً بأن يسوع مات
على الصليب لأن القرآن يقول ذلك

1471
01:23:41,700 --> 01:23:43,600
مع كل الاحترام الواجب للإسلام

1472
01:23:43,800 --> 01:23:47,700
كتب القرآن بعد ستة قرون من المسيح
.. وأنا أفضل مصادرى التاريخية وهى

1473
01:23:47,800 --> 01:23:49,400
أقرب قليلا ً إلى الأحداث الفعلية ، أليس كذلك ؟
أفهم -

1474
01:23:49,500 --> 01:23:51,700
ولكنك ترى أن هذا ممكنا ً

1475
01:23:52,800 --> 01:23:56,800
سيد ستروبل ، أنا دكتور طبيب وعالم

1476
01:23:57,000 --> 01:24:00,000
لقد رأيت الكثير والعديد
من الظواهر الغريبة فى حياتى

1477
01:24:00,500 --> 01:24:02,800
ولكن نظرية سوون هي زبالة

1478
01:24:04,800 --> 01:24:07,700
"زبالة"
هذا .. رأي طبي ؟

1479
01:24:07,800 --> 01:24:10,000
نعم هو ، في الواقع

1480
01:24:10,400 --> 01:24:13,800
تميل نظرية سوون إلى إخلاء حقيقة

1481
01:24:13,800 --> 01:24:17,800
أن يسوع قد جلد قبل صلبه

1482
01:24:17,800 --> 01:24:19,800
هل تعرف ما يحدث في الجلد الروماني ؟

1483
01:24:19,800 --> 01:24:23,800
نعم ، الشخص يجلد بالسياط

1484
01:24:24,000 --> 01:24:27,000
لا، لم يكن جلدا ًفقط بالسياط

1485
01:24:27,000 --> 01:24:29,800
عُذِّب وضرب بوحشية

1486
01:24:29,800 --> 01:24:31,800
ترى سوط جلد البقر

1487
01:24:31,800 --> 01:24:34,800
هو مضفر مع كرات معدنية
وشظايا العظام

1488
01:24:34,800 --> 01:24:37,700
لحم ظهر يسوع قد تهرأ

1489
01:24:37,700 --> 01:24:42,800
العضلات وأوتارها نفسها
تركت مفتوحة عارية

1490
01:24:42,800 --> 01:24:44,800
الجلد نفسه قد ترك يسوع

1491
01:24:44,800 --> 01:24:47,600
في حالة حرجة من فقدان الدم الضخم

1492
01:24:47,700 --> 01:24:50,400
وهذا هو سبب انه انهار تحت وزن الصليب

1493
01:24:50,400 --> 01:24:52,500
الذى جعله الرومان يحمله عبر المدينة

1494
01:24:52,800 --> 01:24:55,800
حسنا ً، هل هذا ممكنا ً

1495
01:24:55,800 --> 01:24:58,800
أن يسوع بقى على قيد الحياة
بعدما رفع من على الصليب ؟

1496
01:24:58,900 --> 01:25:00,800
حسنا،  نعم ، يمكنه البقاء على قيد الحياة

1497
01:25:00,800 --> 01:25:01,800
ولكنه كان هذا مثل لعب الأطفال

1498
01:25:01,800 --> 01:25:04,800
مقارنة بما يأتي بعد ذلك في الصلب

1499
01:25:05,800 --> 01:25:09,100
موت بطىء ومؤلم عن طريق الاختناق

1500
01:25:09,200 --> 01:25:11,200
تعال معي

1501
01:25:13,900 --> 01:25:16,400
الضغط على عضلات صدر يسوع

1502
01:25:16,800 --> 01:25:19,800
كان من شأنه أن يحبس رئتيه في وضع الشهيق

1503
01:25:19,800 --> 01:25:22,800
صح ، ولذلك فلكى يدعه يأخذ زفير

1504
01:25:22,800 --> 01:25:24,800
كان عليه أن يرفع نفسه

1505
01:25:24,800 --> 01:25:27,800
باستخدام معصميه المسمرين والقدمين

1506
01:25:27,850 --> 01:25:30,800
فيحتك ظهره الممزق بخشب الصليب

1507
01:25:30,900 --> 01:25:34,200
ثم يتراجع مرة أخرى إلى أسفل
من أجل أن يسحب  له النفس التالى

1508
01:25:34,200 --> 01:25:35,700
وهو ما كان عليه أن يفعله

1509
01:25:35,900 --> 01:25:38,000
مرارا ً وتكرارا ً مرات أخرى

1510
01:25:38,100 --> 01:25:41,400
حتى الانهاك التام مما يجعله مستحيلا ً

1511
01:25:41,700 --> 01:25:43,800
.. ومن ثم ، لا محالة

1512
01:25:44,000 --> 01:25:47,400
يموت ... أه ، نظريا ً
ولكن دعنا نتذكر

1513
01:25:47,500 --> 01:25:49,500
هؤلاء الجنود ليسوا أطباء ، حسنا ً؟

1514
01:25:49,600 --> 01:25:51,300
.. ربما ، اه

1515
01:25:51,400 --> 01:25:53,200
.. ربما أخذوه من الصليب

1516
01:25:53,300 --> 01:25:55,800
اعتقادا ً منهم أنه كان ميتا ً
ولكن، في الواقع ، لم يكن

1517
01:25:55,900 --> 01:25:59,000
لا، بالطبع لم يكونوا أطباء
كانوا من القتلة المحترفين

1518
01:25:59,250 --> 01:26:01,200
حقا ً كانوا متميزين تماما ً في عملهم

1519
01:26:01,300 --> 01:26:06,500
وكان عليهم إذا نجا السجين حيا ً
أن يتم إعدامهم هم أنفسهم

1520
01:26:07,300 --> 01:26:10,000
سيد ستروبل ، صلب يسوع

1521
01:26:10,200 --> 01:26:13,500
هو واحد من أفضل مشاهد
الأحداث في العالم القديم

1522
01:26:13,700 --> 01:26:19,700
وإذا أردت فالمسمار النهائي
: في نعش نظرية سكون فهو هذا

1523
01:26:19,900 --> 01:26:24,500
عندما دفع الجنود برمحهم بين
ضلوع يسوع هل تعرف ما خرج ؟

1524
01:26:24,700 --> 01:26:26,200
دم وماء

1525
01:26:26,200 --> 01:26:29,200
وهو ما نعرفه الآن بوصف انصباب التامور

1526
01:26:29,300 --> 01:26:31,300
نتيجة للوفاة عن طريق الاختناق

1527
01:26:31,380 --> 01:26:34,700
هذه ليست بحالة ، يمكن لأي شخص أن يزيفها

1528
01:26:34,850 --> 01:26:36,350
وهكذا ، للإجابة على سؤالك

1529
01:26:36,460 --> 01:26:39,500
نعم ، هذا هو رأيي الطبي

1530
01:26:39,600 --> 01:26:41,100
أن يسوع المسيح مات على ذلك الصليب

1531
01:26:41,100 --> 01:26:42,500
عفوا ً يا طبيب ؟

1532
01:26:42,600 --> 01:26:44,900
أنا فقط بحاجة توقيعك -
لحظة واحدة -

1533
01:26:45,000 --> 01:26:48,450
ولكن لدي مشكلة حقيقية

1534
01:26:48,520 --> 01:26:50,850
مع معظم الخبراء التي تحدثت معهم هنا

1535
01:26:51,000 --> 01:26:52,600
التي هى ؟

1536
01:26:53,000 --> 01:26:55,500
التى هى أن معظمهم ليس محايدا ً

1537
01:26:55,500 --> 01:26:56,800
وإذا كنت سأخمن

1538
01:26:56,900 --> 01:26:58,900
أود أن أقول ولا أنت كذلك

1539
01:26:58,900 --> 01:27:00,700
ربما أنت على صواب يا سيدي

1540
01:27:00,800 --> 01:27:04,500
على الرغم من أنني تعلمت
أن معظم المسافرين المحايدين

1541
01:27:04,500 --> 01:27:08,340
الذين يقومون بهذه الرحلة
نادرا ً ما يبقون هكذا

1542
01:27:08,500 --> 01:27:10,500
ومع ذلك ، يمكنني أن أحيلك

1543
01:27:10,500 --> 01:27:13,200
أحد أكثر المصادر المحايدة التي أعرفها

1544
01:27:13,400 --> 01:27:16,500
هل تثق بمجلة الجمعية الطبية الأمريكية ؟

1545
01:27:18,500 --> 01:27:19,500
بالتأكيد

1546
01:27:19,500 --> 01:27:22,500
إنها مجلة علمية ممتازة

1547
01:27:22,500 --> 01:27:24,500
حتى أعترف بذلك

1548
01:27:25,500 --> 01:27:28,300
عن الموت الجسدي ليسوع

1549
01:27:28,300 --> 01:27:31,400
من الواضح أن وزن الأدلة الطبية والتاريخية

1550
01:27:31,500 --> 01:27:37,500
يشير إلى أن يسوع مات قبل اصابة جنبه بجرح

1551
01:27:37,700 --> 01:27:40,300
وفقا لذلك ، التفسيرات المبنية على فرضية ان

1552
01:27:40,400 --> 01:27:44,000
يسوع لم يمت على الصليب تبدو شاذة

1553
01:27:44,300 --> 01:27:48,500
مع المعرفة الطبية الحديثة

1554
01:27:50,500 --> 01:27:52,800
دكتور دعنى أقول لك أنك

1555
01:27:53,800 --> 01:27:57,400
لم تقل لي ما كنت آمل أن أسمع اليوم

1556
01:28:08,000 --> 01:28:09,000
لي ؟

1557
01:28:09,100 --> 01:28:10,500
"هاى ، أنا" لي

1558
01:28:10,500 --> 01:28:12,500
هل كل شيء بخير ؟
الأطفال بخير ؟

1559
01:28:12,800 --> 01:28:15,500
حبيبى

1560
01:28:15,500 --> 01:28:18,500
إنه والدك

1561
01:28:22,500 --> 01:28:24,500
معونتى من عند الرب

1562
01:28:24,500 --> 01:28:26,500
صانع السماء والأرض

1563
01:28:26,500 --> 01:28:28,500
لا يدع رجلك تزل

1564
01:28:28,500 --> 01:28:31,500
لا ينعس حافظك‎

1565
01:28:31,500 --> 01:28:36,500
هوذا لا ينعس ولا ينام حافظ اسرائيل‎

1566
01:28:36,500 --> 01:28:42,500
الرب حافظك . الرب يظلل على يدك اليمنى‎

1567
01:28:42,500 --> 01:28:46,500
فلا تضربك الشمس في النهار ولا القمر في الليل‎

1568
01:28:46,500 --> 01:28:51,500
الرب يحفظك من كل شر ويحفظ نفسك‎

1569
01:28:51,500 --> 01:28:57,500
الرب يحفظ خروجك ودخولك من الآن والى الدهر

1570
01:28:58,500 --> 01:29:01,500
باسم الآب والابن

1571
01:29:01,500 --> 01:29:03,500
والروح القدس

1572
01:30:10,429 --> 01:30:15,429
ستروبيل ينضم لطاقم تريبيون

1573
01:30:25,000 --> 01:30:26,500
هل انت بخير ؟

1574
01:30:27,500 --> 01:30:30,500
هل تعلمين أن هذه كانت في محفظته ؟

1575
01:30:31,500 --> 01:30:33,500
نعم

1576
01:30:45,500 --> 01:30:48,500
تعلم أن والدك

1577
01:30:48,500 --> 01:30:52,500
كان فخورا ً بكل شيء كنت تقوم به

1578
01:30:53,500 --> 01:30:56,500
انظر ، انه لم يكن يعرف
كيف يقول ذلك بشكل جيد للغاية

1579
01:30:56,500 --> 01:30:58,500
لكنه أحبك يا بنى

1580
01:30:59,500 --> 01:31:03,500
انه حقا أحبك

1581
01:31:17,500 --> 01:31:18,500
حسنا ً ؟

1582
01:31:30,326 --> 01:31:35,326
نشرة أرلينغتون

1583
01:31:40,000 --> 01:31:43,327
"مقالات " لى

1584
01:31:46,804 --> 01:31:48,804
شرطى يحصل على الحصانة فى
تحقيقات القبض عن القاتل

1585
01:31:48,829 --> 01:31:52,829
إدانة وكيل الاتحاد بالابتزاز، والاحتيال الضريبي

1586
01:32:05,500 --> 01:32:07,500
... وتم تمثيل ثمانين دولة

1587
01:32:07,500 --> 01:32:09,500
انا ذاهب للتخييم

1588
01:32:09,500 --> 01:32:11,500
وسأحضر تفاحة

1589
01:32:12,100 --> 01:32:14,500
موزة

1590
01:32:15,000 --> 01:32:17,000
و شينشيلا

1591
01:32:17,100 --> 01:32:20,100
انا ذاهبة الى التخييم ، وسأحضر تفاحة

1592
01:32:20,200 --> 01:32:21,700
وموزه

1593
01:32:22,800 --> 01:32:24,500
هل هو بخير -
نعم -

1594
01:32:24,500 --> 01:32:25,500
.. و

1595
01:32:25,700 --> 01:32:27,500
شينشيلا
شينشيلا

1596
01:32:27,500 --> 01:32:30,600
ضربوا ببراعة في معركة السجن
في سجن مقاطعة كوك اليوم

1597
01:32:30,800 --> 01:32:32,500
ابق على الخط
مصادر من داخل السجن

1598
01:32:32,500 --> 01:32:34,000
تقول أن هيكس قد استهدف
من قبل أعضاء العصابة

1599
01:32:34,100 --> 01:32:38,200
نتيجة للأخبار الأخيرة
والتعرف عليه كمخبر الشرطة

1600
01:32:38,300 --> 01:32:39,800
ويعتقد أن حراس السجن

1601
01:32:40,000 --> 01:32:42,000
قد تقاعست قليلا ً عن حماية هيكس

1602
01:32:42,100 --> 01:32:44,000
مصير غير معلوم لمطلق النار على الشرطى

1603
01:32:44,000 --> 01:32:48,500
تم نقل هيكس على الفور إلى مستشفى الرحمة
حيث انه في حالة خطيرة

1604
01:32:48,500 --> 01:32:52,500
في مكان آخر في شيكاغو، من المتوقع أن تضرب الرياح

1605
01:32:52,500 --> 01:32:54,500
.. هذا المساء فوق البحيرة ويستمر هذا

1606
01:33:23,000 --> 01:33:26,500
كيف ... كيف حاله ؟ -
بين الحياة والموت -

1607
01:33:26,500 --> 01:33:29,000
معظم الوقت فى غيبوبة

1608
01:33:41,500 --> 01:33:43,500
سيد هيكس ؟

1609
01:33:44,500 --> 01:33:47,500
السيد هيكس ، انا لي ستروبل

1610
01:33:55,800 --> 01:33:59,500
أردت فقط أن أقول هذا

1611
01:34:02,000 --> 01:34:05,500
هذا خطأي

1612
01:34:06,500 --> 01:34:09,500
أنا

1613
01:34:09,500 --> 01:34:12,900
أنا ... فاتني الحقيقة

1614
01:34:14,500 --> 01:34:18,500
أنا آسف
أنا فقط  لم أرها

1615
01:34:19,800 --> 01:34:23,500
أنت لم تكن تريد أن تراها

1616
01:34:25,200 --> 01:34:27,500
ما هذا ؟

1617
01:34:27,500 --> 01:34:30,500
لم تكن تريد أن تراها

1618
01:34:38,600 --> 01:34:41,400
لقد ضربت جدارا ً من الطوب
لقد قرأت كل كتاب أعطيته لي

1619
01:34:41,500 --> 01:34:44,300
وبحثت خلال كل حجة .. تتبعت كل دليل

1620
01:34:44,500 --> 01:34:49,000
في مرحلة ما ، أيها الشاب
عليك أن تزرع رايتك على جبل الشك

1621
01:34:49,000 --> 01:34:51,500
حيث لا جواب  لكل سؤال

1622
01:34:51,500 --> 01:34:57,000
العقل البشري لن يصل إلى
جذور كل سر في الكون

1623
01:34:57,500 --> 01:35:00,500
.. مؤمنا ً بالله ، غير مؤمن بالله

1624
01:35:00,500 --> 01:35:04,500
في كلتا الحالتين
لا يزال هناك قفزة الايمان

1625
01:35:05,000 --> 01:35:07,500
لذلك أنت تقول

1626
01:35:07,500 --> 01:35:09,500
حتى في عدم إيماننا

1627
01:35:10,100 --> 01:35:13,500
ما زالنا نحتاج قفزة الايمان

1628
01:35:13,500 --> 01:35:15,500
غالبا ً

1629
01:35:17,500 --> 01:35:20,800
بالنسبة لى توصلت إلى استنتاجي الخاص

1630
01:35:21,100 --> 01:35:24,500
عليك أن تفعل نفس الشيء لك

1631
01:35:37,000 --> 01:35:38,500
ما الذي تفعله هنا ؟

1632
01:35:38,500 --> 01:35:40,800
ظننتك نفيت

1633
01:35:44,600 --> 01:35:46,500
هلا

1634
01:35:46,600 --> 01:35:49,500
ما الأمر ؟

1635
01:35:50,500 --> 01:35:53,800
أنتم أيها الناس وإلهكم
فقط ... تجيدون التحدث في دوائر

1636
01:35:54,000 --> 01:35:58,700
تقدمون ما يكفي من الأدلة
ولكن لا يكفي أن تكون حاسمة

1637
01:35:58,900 --> 01:36:02,400
ثم يمكنكم ملء كل الثغرات
نعم أنتم فقط لديكم الإيمان

1638
01:36:02,700 --> 01:36:05,500
انه حفنة من هراء

1639
01:36:06,500 --> 01:36:08,800
أنت حقا ً منزعج . أتدرى ؟

1640
01:36:09,500 --> 01:36:11,100
لا تبدأ معي ، كيني

1641
01:36:11,300 --> 01:36:13,900
أنت لا تضيع أى وقت

1642
01:36:14,000 --> 01:36:16,800
بالمفاخرة لنا جميعا ً
كم أنك أكبر المراسلين

1643
01:36:17,000 --> 01:36:19,400
لذلك ، لماذا لا يمكنك التكلم
أو الصمت على هذه القصة ؟

1644
01:36:19,500 --> 01:36:21,300
عم تتحدث ؟

1645
01:36:21,500 --> 01:36:24,250
هنا حيث يلتقي الفلفل الحار
بالجبن ، يا صديقي

1646
01:36:24,300 --> 01:36:26,300
كان واحدا ً من أبطالي هو
لويس C.S

1647
01:36:26,300 --> 01:36:29,300
بدأ كمتشكك مثلك تماما ً

1648
01:36:29,300 --> 01:36:31,700
في نهاية رحلته أتعرف ما قال ؟

1649
01:36:31,800 --> 01:36:34,300
قال: إذا كانت المسيحية خاطئة

1650
01:36:34,600 --> 01:36:37,000
فهذا لا يهم

1651
01:36:37,300 --> 01:36:39,300
ولكن إذا كانت صحيحة

1652
01:36:39,400 --> 01:36:43,300
لا يوجد شيء أكثر أهمية منها في الكون كله

1653
01:36:44,000 --> 01:36:45,300
لذلك ، هل تريد لزوجتك العودة ؟

1654
01:36:45,400 --> 01:36:47,600
حسنا ً، خمن كم يريد الناس في الجحيم ماء مثلجا ً

1655
01:36:47,700 --> 01:36:49,700
ولا يحصل المرء على كل ما يريده

1656
01:36:51,900 --> 01:36:54,600
توقف عن إلقاء اللوم على ّ وعلى الكنيسة وعلى الله

1657
01:36:54,700 --> 01:36:56,300
وقم بعملك

1658
01:36:57,300 --> 01:37:00,300
اجمع الأدلة واتبع الوقائع واكتب القصة

1659
01:37:00,300 --> 01:37:03,300
فز أو اخسر

1660
01:37:10,300 --> 01:37:12,300
تصبح على خير

1661
01:37:22,300 --> 01:37:23,300
أبي من فضلك

1662
01:37:24,300 --> 01:37:25,900
"من فضلك لين قلب "لى

1663
01:37:26,300 --> 01:37:28,300
ضع روحا جديدة فيه

1664
01:37:28,300 --> 01:37:30,400
انزع منه قلبه الحجرى

1665
01:37:30,400 --> 01:37:32,700
واعطه قلبا ً لحميا ً

1666
01:37:46,300 --> 01:37:49,900
السبيل الوحيد للحقيقة هو الحقائق

1667
01:37:49,900 --> 01:37:53,000
الإيمان المسيحي بأكمله
يتوقف على قيامة يسوع

1668
01:37:53,000 --> 01:37:54,600
إذا لم يحدث فهو بيت من ورق

1669
01:37:54,700 --> 01:37:56,200
لا ، عليك فقط أن تعرض

1670
01:37:56,300 --> 01:37:57,300
أن يسوع مات وقد شوهد بعد ذلك

1671
01:37:57,300 --> 01:38:00,600
كيف يمكننا أن نتأكد
من مصداقية هذه المخطوطات ؟

1672
01:38:00,700 --> 01:38:05,300
وقد رمم علماء الآثار 5843
من مخطوطات العهد الجديد

1673
01:38:05,300 --> 01:38:08,200
لا شيء آخر في التاريخ ، حتى يقترب

1674
01:38:08,300 --> 01:38:10,300
هل تثق في مجلة الجمعية الطبية الأمريكية -
نعم -

1675
01:38:10,300 --> 01:38:12,500
مات يسوع المسيح على ذلك الصليب

1676
01:38:12,600 --> 01:38:14,500
أنت لم تقل لي ما كنت آمل أن أسمع اليوم

1677
01:38:14,600 --> 01:38:16,300
ماذا لو كان صحيحا ً؟
ألا تريد أن تعرف ذلك ؟

1678
01:38:16,300 --> 01:38:18,900
أول تسجيل يخبرنا بأنه دفن بقبر

1679
01:38:19,300 --> 01:38:21,500
القبر الفارغ قائم على دليل

1680
01:38:21,600 --> 01:38:22,300
أليس دليلا ً على تجارتك ؟

1681
01:38:22,300 --> 01:38:25,300
الإيمان هو الثقة بما يرجى ، والإيقان بأمور لا ترى

1682
01:38:25,300 --> 01:38:28,100
أي مؤرخ دقيق سيرى أن جوهر القصة متسق

1683
01:38:28,300 --> 01:38:30,700
حتى لو كان ... عدد قليل من التفاصيل الثانوية

1684
01:38:30,800 --> 01:38:32,300
قد قيلت من وجهات نظر مختلفة

1685
01:38:32,800 --> 01:38:36,400
خمسمائة شخص منفصل
رأوا يسوع في نفس الوقت

1686
01:38:36,500 --> 01:38:39,300
ستكون هذه المعجزة أكبر من القيامة نفسها

1687
01:38:39,300 --> 01:38:41,300
التلاميذ سجلوا ما حدث فعلا

1688
01:38:41,300 --> 01:38:42,300
الناس بلا دافع للكذب

1689
01:38:42,300 --> 01:38:43,300
هل تريد حقا ً معرفة الحقيقة ؟

1690
01:38:43,300 --> 01:38:45,300
عندما تكون الأدلة الكافية أدلة كافية ؟

1691
01:38:45,300 --> 01:38:48,300
شعرت بشيء ما أكثر واقعية
من أي شيء شعرت في حياتي

1692
01:38:48,300 --> 01:38:50,300
هذه حالة لا يمكن لأي شخص أن يزيفها

1693
01:38:50,300 --> 01:38:53,300
لا يزال يأخذ قفزة الايمان

1694
01:38:55,500 --> 01:38:57,800
ولكن لماذا يفعل ذلك ؟

1695
01:38:58,300 --> 01:39:01,800
ان الأمر حقا ً بسيط جدا ً

1696
01:39:01,900 --> 01:39:03,900
الحب

1697
01:39:36,300 --> 01:39:39,300
حسنا ً يا الله

1698
01:39:46,300 --> 01:39:48,300
أنت الفائز

1699
01:40:01,500 --> 01:40:03,700
مرحبا -
مرحبا -

1700
01:40:06,300 --> 01:40:09,000
أنت بخير ؟ -
نعم -

1701
01:40:09,300 --> 01:40:11,000
أجل أنا بخير

1702
01:40:11,300 --> 01:40:14,300
كيف حاله ؟ -
بخير -

1703
01:40:15,300 --> 01:40:18,300
تعالى . أريد أن أتحدث إليك ِ لثانية

1704
01:40:20,000 --> 01:40:22,300
هل أنت متأكد من أنك بخير ؟

1705
01:40:26,900 --> 01:40:31,300
.. هكذا أنا لم أكن

1706
01:40:31,300 --> 01:40:35,100
صادقا ً تماما ً معكِ على
مدى الأشهر القليلة الماضية

1707
01:40:36,000 --> 01:40:39,200
هذه طريقة مخيفة حقا ً لبدء محادثة -
أنا ... فقط -

1708
01:40:39,300 --> 01:40:42,300
فقط ابق معى هنا ، حسنا ً ؟

1709
01:40:43,300 --> 01:40:45,300
عندما أصبحتِ مسيحية

1710
01:40:45,300 --> 01:40:48,300
أنا فزعت .. أعني -
ممم -

1711
01:40:48,300 --> 01:40:51,300
.. نعم، كنت خائفا ً

1712
01:40:53,300 --> 01:40:58,900
وشعرت بأنني بحاجة إلى إنقاذك

1713
01:41:01,300 --> 01:41:03,500
وهكذا قررت أن أبدأ

1714
01:41:03,600 --> 01:41:06,600
لإثبات أن هذا كان خداعا ً كبيرا ً

1715
01:41:06,700 --> 01:41:10,800
و هذا ما كنت أفعله كل هذا الوقت

1716
01:41:11,500 --> 01:41:12,500
بحثك ؟

1717
01:41:12,600 --> 01:41:14,300
نعم .أعني ، انظرى إلى هذا

1718
01:41:14,300 --> 01:41:16,300
انه ... هذا كل شيء

1719
01:41:17,300 --> 01:41:19,300
كل تلك الأشياء

1720
01:41:20,300 --> 01:41:22,200
هذا هو السبب في أنني كنت مشتتا ً جدا ً

1721
01:41:22,300 --> 01:41:24,200
لهذا ذهبت إلى كاليفورنيا

1722
01:41:24,300 --> 01:41:27,900
كان علىّ إثبات أن هذا الشىء كله خطأ

1723
01:41:30,200 --> 01:41:32,800
ولكن لم أستطع

1724
01:41:34,300 --> 01:41:36,500
دليل إيمانك

1725
01:41:39,300 --> 01:41:41,900
كان جارفا ً أكثر مما كنت
أتصور على الاطلاق

1726
01:41:47,300 --> 01:41:50,300
ولكنه لم يكن الدليل فقط ، حسناً ؟

1727
01:41:52,600 --> 01:41:54,900
لقد كنت أنتِ

1728
01:41:55,300 --> 01:41:58,300
لم تتوقفى عن حبك لي أبدا ً

1729
01:41:58,300 --> 01:42:00,800
لم تتخلى عني

1730
01:42:03,300 --> 01:42:05,300
وأعتقد أنه بسبب ذلك

1731
01:42:06,000 --> 01:42:08,300
... فإن الله لم

1732
01:42:11,300 --> 01:42:13,300
لم يتخلى عنك

1733
01:42:14,300 --> 01:42:15,300
ماذا ؟

1734
01:42:15,300 --> 01:42:16,300
.. أعني

1735
01:42:16,300 --> 01:42:22,300
لا أظن أن الله قد تخلى عنك ايضا ً
ماذا تقول ؟

1736
01:42:22,300 --> 01:42:25,300
أه ... لا أستطيع حتى فهم

1737
01:42:25,300 --> 01:42:28,300
مجرد أنى سأقول هذه الكلمات بصوت عال

1738
01:42:31,300 --> 01:42:33,900
أؤمن

1739
01:42:45,500 --> 01:42:47,300
أوه ، مهلا ، مهلا

1740
01:42:48,800 --> 01:42:51,300
أوكى . اسمح لي أن أريك شيئا ً

1741
01:42:52,300 --> 01:42:54,300
.. سأريك

1742
01:42:57,300 --> 01:43:00,200
و اما كل الذين قبلوه

1743
01:43:00,300 --> 01:43:03,900
فاعطاهم سلطانا ان يصيروا اولاد الله

1744
01:43:04,000 --> 01:43:05,300
مم-هم

1745
01:43:05,300 --> 01:43:08,700
اي المؤمنون باسمه

1746
01:43:09,300 --> 01:43:11,300
وماذا يعني ذلك ؟

1747
01:43:11,300 --> 01:43:14,700
هذا يعني...

1748
01:43:17,300 --> 01:43:20,300
آمن

1749
01:43:20,300 --> 01:43:22,300
بالإضافة إلى إقبل

1750
01:43:22,300 --> 01:43:25,700
تساوي تصبح

1751
01:43:29,300 --> 01:43:32,300
.. حسنا ً. أممم

1752
01:43:32,300 --> 01:43:35,300
إذا ً ، كيف يمكنني أن أقبل ...؟

1753
01:43:35,300 --> 01:43:38,300
ماذا أفعل ما هو البروتوكول .. لذلك ؟

1754
01:43:39,300 --> 01:43:41,300
ليس هناك طريقة خاطئة أو طريقة صائبة

1755
01:43:41,300 --> 01:43:43,300
انت فقط

1756
01:43:43,700 --> 01:43:45,400
تحدث مع الله -
مم-هم -

1757
01:43:45,500 --> 01:43:47,700
أخبره عما بقلبك

1758
01:43:47,700 --> 01:43:49,300
مم-هم

1759
01:43:51,300 --> 01:43:53,300
ونفعل ذلك الآن ؟

1760
01:43:53,300 --> 01:43:55,500
أعني ، ألا ينبغي أن نذهب إلى الكنيسة أو ...؟

1761
01:43:56,300 --> 01:43:58,300
هنا ، الآن

1762
01:43:58,300 --> 01:44:00,300
هذه هي الكنيسة -
حسنا ً -

1763
01:44:19,000 --> 01:44:21,300
الله

1764
01:44:26,300 --> 01:44:27,300
مم

1765
01:44:28,300 --> 01:44:32,300
ليس لدي أدنى فكرة عما أفعله

1766
01:44:38,900 --> 01:44:43,100
ولكن لا أستطيع تجاهل الأدلة

1767
01:44:43,200 --> 01:44:45,300
وأنا لا أعرف كل شيء

1768
01:44:45,900 --> 01:44:52,300
لن اعرف كل شيء أبدا ً

1769
01:44:52,300 --> 01:44:56,300
ولكنى

1770
01:44:56,300 --> 01:44:58,300
أعلم بما فيه الكفاية

1771
01:44:58,300 --> 01:45:01,300
وأؤمن به

1772
01:45:02,300 --> 01:45:04,700
وانا اسف على ما قمت به

1773
01:45:05,900 --> 01:45:07,700
وما وضعت زوجتي من خلاله

1774
01:45:07,900 --> 01:45:11,300
وما وضعت عائلتي من خلاله

1775
01:45:13,300 --> 01:45:15,300
ولكنى أؤمن أنك حقيقي

1776
01:45:15,300 --> 01:45:17,700
وأنا لا أعرف ما يأتي فيما بعد

1777
01:45:18,000 --> 01:45:20,300
انا لا اعرف

1778
01:45:20,300 --> 01:45:22,000
أنا لا أعرف ما يعنيه

1779
01:45:22,100 --> 01:45:24,700
أعرف فقط أنى أريد .أريد ذلك

1780
01:45:25,000 --> 01:45:27,700
أريد .. أريد أى شىء أت

1781
01:45:27,800 --> 01:45:29,300
أممم

1782
01:45:29,300 --> 01:45:32,300
لذلك دعنا نفعل ذلك

1783
01:45:33,300 --> 01:45:35,300
آمين

1784
01:45:38,300 --> 01:45:40,300
آمين

1785
01:45:43,300 --> 01:45:44,300
شكرا ً

1786
01:45:46,300 --> 01:45:49,300
أعتقد أنا مجنون أيضا ً

1787
01:45:55,056 --> 01:45:57,200
بعد مرور 3 شهور

1788
01:45:57,300 --> 01:45:59,400
لنبدأ العمل اليوم

1789
01:46:00,500 --> 01:46:02,000
لا تجعله ينفجر

1790
01:46:02,100 --> 01:46:04,300
شاهد هذا

1791
01:46:05,800 --> 01:46:07,800
حصلت على ضربة لك

1792
01:46:09,300 --> 01:46:11,300
حسنا ً، لن تدم طويلا ً

1793
01:46:11,300 --> 01:46:13,700
قطعة خردة

1794
01:46:13,800 --> 01:46:15,300
هل سمعت عن هيكس ؟

1795
01:46:15,300 --> 01:46:16,300
خرج من المستشفى

1796
01:46:16,300 --> 01:46:19,300
لم يعد مقيما ً بسجن مقاطعة كروك

1797
01:46:19,300 --> 01:46:20,300
علمت بهذا . هذه أخبار عظيمة

1798
01:46:20,300 --> 01:46:21,300
مم

1799
01:46:27,300 --> 01:46:29,300
هيا ، هذه مزحة ، أليس كذلك ؟

1800
01:46:29,300 --> 01:46:31,300
.. لا ، إنها ليست كذلك. أنا

1801
01:46:31,300 --> 01:46:32,300
أريد أن أفعل

1802
01:46:32,300 --> 01:46:35,300
أول شخص يعمل قصة عن نفسه ، حسنا ً ؟

1803
01:46:35,300 --> 01:46:36,800
أوديسا

1804
01:46:37,300 --> 01:46:40,700
رحلة رجل ، من التشكك إلى الإيمان

1805
01:46:40,800 --> 01:46:41,900
"انسى ذلك " لي

1806
01:46:42,300 --> 01:46:43,300
اعني

1807
01:46:43,300 --> 01:46:44,700
.. جيد بالنسبة لك أعتقد ، ولكن

1808
01:46:45,300 --> 01:46:47,300
لا يمكننا نشر شيء من هذا القبيل

1809
01:46:47,300 --> 01:46:49,300
سنفقد كل المصداقية

1810
01:46:49,325 --> 01:46:50,425
وأنت كذلك

1811
01:46:50,600 --> 01:46:52,700
أتمنى حقا ً أن تعيد النظر

1812
01:46:52,800 --> 01:46:54,700
"تمسك بما تعرفه يا " لي
اذهب الآن

1813
01:46:54,900 --> 01:46:57,900
اخرج من هنا -
ليس قبل أن تسمعنى على الأقل -

1814
01:46:59,300 --> 01:47:02,300
مرحبا ً بابا -
هاى كيف حالك ؟ -

1815
01:47:02,500 --> 01:47:03,300
جيد

1816
01:47:03,300 --> 01:47:05,000
مرحبا -
مرحبا -

1817
01:47:05,500 --> 01:47:07,300
ما الجديد ؟

1818
01:47:09,300 --> 01:47:11,100
دوبوا قال  لا

1819
01:47:11,300 --> 01:47:13,300
رفض ؟ -
نعم -

1820
01:47:13,300 --> 01:47:16,300
أوه  لا. آسفة ، حبيبي -
لقد فعلت ذلك! أنا فعلت هذا -

1821
01:47:16,300 --> 01:47:18,900
ماذا فعلتِ ؟

1822
01:47:19,000 --> 01:47:21,300
أستطيع أخيرا ً الوصول إلى الصنبور

1823
01:47:21,300 --> 01:47:23,300
يا ربي -
أنا طويلة القامة بما فيه الكفاية الآن -

1824
01:47:23,600 --> 01:47:25,800
انظروا إليها ! إنها فتاة كبيرة الآن

1825
01:47:25,900 --> 01:47:30,600
أوه لا ، تحتاجين أن يقف ذلك
هذا يعنى أنك تكبرين ولن تصبحى صغيرتنا بعد

1826
01:47:31,000 --> 01:47:33,300
لست كبيرة للتوصل إلى اتفاق يابابا

1827
01:47:33,300 --> 01:47:35,700
أعتقد أنها صفقة كبيرة

1828
01:47:36,000 --> 01:47:39,500
مهلا ً، ماذا عن كتاب ؟ -
ماذا -

1829
01:47:39,600 --> 01:47:42,300
بدلا ً من مقال ماذا عن كتاب ؟

1830
01:47:44,300 --> 01:47:45,300
ما رأيك في ذلك ؟

1831
01:47:45,300 --> 01:47:49,000
نعم بالتأكيد -
نعم ؟ -

1832
01:48:12,947 --> 01:48:15,947
قضية المسيح
بقلم : لى باتريك ستروبيل

1833
01:48:34,000 --> 01:48:42,000
أصبح كتاب لى ستروبيل قضية المسيح أفضل الكتب مبيعا ً
أكثر من 14 مليون نسخة حول العالم

1834
01:48:57,000 --> 01:49:05,700
وترك "لى" الصحافة عام 1987 ليصبح راعيا ً بذات الكنيسة
Willow Greek Community Church
حيث أخذته لأول مرة معها ليزلى كمتشكك

1835
01:49:06,500 --> 01:49:14,000
منذ نشر "قضية المسيح" ألف "لى" أكثر 
من 12 كتابا ً وسافر حول العالم ليحكى
 عن تحوله من الإحاد إلى الإيمان

1836
01:49:17,300 --> 01:49:21,200
"السبب أنى قد رأيت"

1837
01:49:21,300 --> 01:49:26,300
"باب السماء مفتوحا ً لي"

1838
01:49:28,300 --> 01:49:32,300
"وارتجفت عظامى"

1839
01:49:32,300 --> 01:49:35,300
"لقد رأيت وجهك"

1840
01:49:35,300 --> 01:49:41,300
"بينما أرقد على الأرض"

1841
01:49:41,300 --> 01:49:46,300
"والآن قد صرخت"

1842
01:49:47,300 --> 01:49:50,500
"ولقد بحثت"

1843
01:49:50,800 --> 01:49:53,900
"مثل متسول في روحي"

1844
01:49:54,300 --> 01:49:57,300
"مثل متسول في العالم"

1845
01:49:57,300 --> 01:50:03,300
"فقط لأجدك أنت يا رب"

1846
01:50:03,900 --> 01:50:06,800
"لأنى يا رب أؤمن"

1847
01:50:07,300 --> 01:50:10,000
"ساعدني أن أؤمن"

1848
01:50:10,300 --> 01:50:11,900
"يارب ، أستطيع أن أرى"

1849
01:50:12,000 --> 01:50:16,300
"ولكن ما زلت لا أستطيع أن أرى بوضوح"

1850
01:50:16,300 --> 01:50:18,800
"يا رب أؤمن"

1851
01:50:18,900 --> 01:50:22,300
"ساعدني أن أؤمن"

1852
01:50:22,500 --> 01:50:27,800
"لأنى أحتاج ذلك بشدة"

1853
01:50:29,000 --> 01:50:34,000
"لأنى أحتاج ذلك بشدة"

1854
01:50:34,300 --> 01:50:41,300
"لأنى أحتاج ذلك بشدة"

1855
01:50:41,300 --> 01:50:43,900
"مثل متسول في روحي"

1856
01:50:44,000 --> 01:50:46,700
"مثل متسول في العالم"

1857
01:50:47,000 --> 01:50:53,000
"فقط لأجدك أنت يا رب"

1858
01:50:54,000 --> 01:50:56,800
لأنى يا رب أؤمن

1859
01:50:57,000 --> 01:50:59,700
"ساعدني أن أؤمن"

1860
01:51:00,000 --> 01:51:02,600
"يارب ، أستطيع أن أرى"

1861
01:51:02,700 --> 01:51:05,800
"ولكن ما زلت لا أستطيع أن أرى بوضوح"

1862
01:51:06,300 --> 01:51:09,500
يا رب أؤمن

1863
01:51:09,700 --> 01:51:12,700
"ساعدني أن أؤمن"

1864
01:51:13,000 --> 01:51:18,900
"لأنى أحتاج ذلك بشدة"

1865
01:51:19,300 --> 01:51:21,300
نعم آه

1866
01:51:37,300 --> 01:51:43,900
"لأنى أحتاج ذلك بشدة"

1867
01:51:44,000 --> 01:51:49,800
"لأنى أحتاج ذلك بشدة"

1868
01:51:50,000 --> 01:51:55,300
"لأنى أحتاج ذلك بشدة"

1869
01:51:56,300 --> 01:51:59,000
"مثل متسول في روحي"

1870
01:51:59,200 --> 01:52:02,200
"مثل متسول في العالم"

1871
01:52:02,400 --> 01:52:07,300
فقط لأجدك أنت يا رب

1872
01:52:13,543 --> 01:52:21,543
ترجمة : د. أبكار خريستو شنوده
Subtitled by Dr.Abkar khristo Shenouda
abkars@yahoo.com

1873
01:52:22,405 --> 01:52:28,405
وعندما رأت أليسون التغير يلحق بوالدها أصبحت مسيحية بعد 6 شهورواليوم هى مؤلفة لروايات ترشد الناس نحو الله

1874
01:52:29,101 --> 01:52:34,101
وكبر كيل ليحصل على دكتوراه في اللاهوت هو الآخر أستاذ بالاكليركية وله مؤلفات مسيحية عدة

1875
01:52:34,742 --> 01:52:42,742
ولى و ليسلي يقيمون حاليا في هيوستن حيث لي هو أستاذ الفكر المسيحي في جامعة هيوستن المعمدانية و قس مدرس في كنيسة وودلاند

1876
01:52:46,107 --> 01:52:51,107
"النهاية"

