1
00:00:41,600 --> 00:00:44,933
،سجن (بيندواتر) الفدرالي"
"(للإصلاح والتأديب بـ(كولورادو

2
00:00:58,500 --> 00:01:00,833
"لقد فقدت طريقي وأنا أتوب"

3
00:01:26,100 --> 00:01:27,966
أنت، هل استيقظت ؟ -
أجل -

4
00:01:28,166 --> 00:01:33,000
،جاكس) سيهاجمك غداً)
عند قرع الجرس بالاستراحة

5
00:01:34,966 --> 00:01:37,000
حسبت أني مدين لك

6
00:01:40,000 --> 00:01:42,533
أنت، هل سمعت ما قلته لك ؟

7
00:01:43,033 --> 00:01:45,400
سمعت

8
00:01:50,033 --> 00:01:51,866
شكراً

9
00:02:11,866 --> 00:02:16,000
! انبطحوا جميعاً الآن ! على الأرض

10
00:02:16,266 --> 00:02:19,266
! أيها السجين، انبطح على الأرض

11
00:02:20,133 --> 00:02:21,666
! انزل

12
00:02:22,100 --> 00:02:24,600
! انبطح -
! لقد سمعته -

13
00:02:24,600 --> 00:02:26,500
! على الأرض اللعينة

14
00:02:26,833 --> 00:02:30,100
"خـــطة هـــروب"

15
00:02:30,933 --> 00:02:35,633
(وحدة الحراسة المشددة لسجن (بيندواتر"
"الفدرالي، منطقة الحبس الإنفرادي

16
00:02:51,733 --> 00:02:53,333
حان دورك

17
00:02:55,400 --> 00:02:56,633
إلى يسارك

18
00:03:00,133 --> 00:03:02,066
قف على الخط

19
00:03:09,766 --> 00:03:10,933
...حسناً

20
00:03:10,933 --> 00:03:12,766
تحرك خطوة إلى اليمين

21
00:03:24,800 --> 00:03:26,366
هيّا بنا

22
00:03:34,100 --> 00:03:35,666
ارفع يديك

23
00:03:41,000 --> 00:03:42,500
تمتع بإقامتك

24
00:04:48,800 --> 00:04:50,500
قف باتجاه الجدار

25
00:04:53,800 --> 00:04:55,000
هيّا بنا

26
00:05:31,333 --> 00:05:34,300
،حان موعد الغداء أيها السجين
تناول خضارك

27
00:05:37,533 --> 00:05:40,733
"حليب بالشيكولاتة"

28
00:05:42,533 --> 00:05:44,200
ها نحن ذا

29
00:05:45,533 --> 00:05:47,333
! (تمهل، يا (روغ

30
00:05:48,766 --> 00:05:50,466
نعم ؟ -
كم الوقت الآن ؟ -

31
00:05:50,466 --> 00:05:52,733
ولمَ تهتم بالوقت ؟
ألديك موعد ؟

32
00:05:52,833 --> 00:05:53,833
كلا

33
00:05:54,066 --> 00:05:56,366
ربما، لو عندك أخت أو قريبة ؟

34
00:05:58,100 --> 00:05:59,933
أتود أن أحطم رأسك ؟

35
00:06:00,466 --> 00:06:02,233
كلا، ليس حقاً

36
00:06:04,000 --> 00:06:06,066
الساعة 05:04

37
00:06:06,833 --> 00:06:08,900
متحاذق

38
00:06:13,600 --> 00:06:16,233
يا كعكة الفاكهة ؟
هيّا بنا

39
00:06:18,033 --> 00:06:22,366
...اثنان... ثلاثة... أربعة

40
00:06:23,966 --> 00:06:26,966
...خمسة... ستة... سبعة

41
00:06:27,666 --> 00:06:32,900
...ثمانية... تسعة... عشرة

42
00:06:39,166 --> 00:06:41,666
...291 ...290

43
00:06:42,666 --> 00:06:48,933
...293 ...292
...294

44
00:06:49,033 --> 00:06:55,566
...298 ...297 ...296 ...295

45
00:06:55,566 --> 00:06:59,766
300 ...299

46
00:07:01,166 --> 00:07:02,933
...ما الذي يحدث

47
00:07:05,566 --> 00:07:06,800
! هيّا

48
00:07:17,000 --> 00:07:18,400
هل الوضع جيد ؟

49
00:07:18,400 --> 00:07:19,333
،الجميع موجود
أر جميع المساجين

50
00:07:24,400 --> 00:07:26,566
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -
لدينا حريق عند البوابة رقم 2 -

51
00:07:26,566 --> 00:07:29,766
ليعود جميع السجناء إلى زنزانتهم -
علم ذلك -

52
00:07:34,333 --> 00:07:35,533
ما هذا، سحقاً ؟

53
00:07:35,733 --> 00:07:36,766
لدينا هارب
...أكرر

54
00:07:36,800 --> 00:07:38,533
(لقد هرب السجين (راي

55
00:07:43,900 --> 00:07:45,466
! هيّا بنا تحركوا

56
00:07:56,633 --> 00:07:58,100
"(إل كي واي (راي"

57
00:08:03,366 --> 00:08:04,600
مظهر رائع

58
00:08:04,700 --> 00:08:05,933
(إنها فكرة (هاش

59
00:08:06,033 --> 00:08:08,966
مظهر رائع، صحيح ؟
كيف رأيت السجن، أيها الزعيم ؟

60
00:08:09,200 --> 00:08:11,433
،كان رائعاً
وكان الجميع يسألني عنك

61
00:08:13,066 --> 00:08:16,533
أتعلم بأنك، لو لم تخرج قريباً
كنت سأقتحم السجن لأخرجك منه

62
00:08:16,766 --> 00:08:19,966
إنه السجين السابق الوحيد الذي عرفته
خرج من السجن ويريد العودة إليه

63
00:08:19,966 --> 00:08:22,800
لم أقل بأني "أود"، قلت لو

64
00:08:22,800 --> 00:08:25,200
وثمة اختلاف بهذا الأمر

65
00:08:47,266 --> 00:08:49,600
لا تنفق جميع النقود بمكانٍ واحد

66
00:09:01,000 --> 00:09:03,533
(لدينا سجين هارب من سجن (بيندواتر

67
00:09:19,700 --> 00:09:21,866
اخرج من كابينة الهاتف
! ويديك إلى أعلى

68
00:09:21,966 --> 00:09:23,466
حان وقت العرض

69
00:09:26,900 --> 00:09:28,566
! ارفع يديك عالياً الآن

70
00:09:28,833 --> 00:09:30,733
! ارفع يديك عالياً

71
00:09:31,233 --> 00:09:33,300
،ضع يديك خلف رأسك
واشبك أصابعك

72
00:09:33,500 --> 00:09:35,400
لا تتحرك

73
00:09:36,400 --> 00:09:37,800
إنه يوم جميل

74
00:10:05,100 --> 00:10:07,800
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟ -
اهدأ يا آمر السجن -

75
00:10:08,000 --> 00:10:10,033
(أدعى (ليستر كلارك

76
00:10:10,033 --> 00:10:13,466
أنا مدير شركة الأمن وحماية
"بي" و"سي"

77
00:10:13,666 --> 00:10:14,833
ربما قد سمعت عنا ؟

78
00:10:14,866 --> 00:10:15,966
! كلا

79
00:10:17,533 --> 00:10:21,200
حسناً، نحن شركة أمن مستقلة

80
00:10:21,400 --> 00:10:25,166
مستأجرة من قبل
المكتب الفيدرالي للسجون

81
00:10:25,600 --> 00:10:32,000
،لاختبار سلامة السجون لهم بالحراسة المشددة
لجميع منشآت أرجاء الدولة

82
00:10:32,966 --> 00:10:39,266
هذا (راي بريزلين) وهو شريكي
"ومستوطن "هوديني

83
00:10:39,266 --> 00:10:40,600
مرحباً يا آمر السجن

84
00:10:41,133 --> 00:10:44,933
على مدى السنوات السبع الماضية
...راي) دخل إلى جميع)

85
00:10:44,966 --> 00:10:48,666
منشأة سجن ذات...
الحراسة المشددة في النظام

86
00:10:48,966 --> 00:10:53,000
يدخلها لضمان أن
%كل واحد منهم حصين 100

87
00:10:53,133 --> 00:10:54,766
من الهرب منه

88
00:10:55,333 --> 00:11:00,833
وعلى ما يبدو، لم يكن سجنك كذلك
وقد استطاع الهرب منه

89
00:11:02,100 --> 00:11:04,500
حسناً، لقد فهمت

90
00:11:08,033 --> 00:11:10,833
أفترض، أنك ستخبرني
كيف فعلت ذلك ؟

91
00:11:11,166 --> 00:11:13,900
أتعتقده يريد أن يعرف ؟
لا يبدو مثل ذلك

92
00:11:16,566 --> 00:11:18,500
راي)، تفضل بالشرح)

93
00:11:18,600 --> 00:11:23,500
،يا آمر السجن، دعنا نبدأ من البداية
أي عملية هروب تتطلب ثلاثة أشياء

94
00:11:23,500 --> 00:11:27,566
معرفة التصميم للسجن وفهم الروتين
والمساعدة من الخارج أو من الداخل

95
00:11:28,333 --> 00:11:30,833
إذا كنت تعرف التصميم
فالجانب الضعيف يكون واضحاً

96
00:11:30,833 --> 00:11:33,300
(في حالة سجن (بيندواتر
فهي وحدة سجن آمنة

97
00:11:33,500 --> 00:11:37,466
أنفقت الحكومة 17
مليون دولار، لتبني هذه المنشأة

98
00:11:37,466 --> 00:11:40,466
بإتقان وإبداع

99
00:11:40,833 --> 00:11:45,266
،المشكلة الوحيدة هي
أنها تقع بجانب مرآب إطفاء غير مضمون

100
00:11:48,600 --> 00:11:52,000
،أولاً، احتجت في البداية لأكون بالداخل
لذا كونت بعض الأعداء

101
00:11:55,233 --> 00:11:57,766
وعندما دخلت، كان واضحاً
بأنكم لديكم تقصير بالسجن

102
00:11:57,966 --> 00:12:00,566
الإرشادات الفيدرالية توصي بتواجد حارسين

103
00:12:00,566 --> 00:12:04,400
عند نقل سجناء خطرين للغاية
وأنتم تستخدمون حارساً واحداً فقط

104
00:12:04,433 --> 00:12:06,700
ومعرفة روتين الحراس
كانت الخطوة التالية

105
00:12:07,200 --> 00:12:10,833
وبعد مضي 30 ثانية من دخولي الحبس
الانفرادي يأخذ الحارس استراحة تدخين

106
00:12:11,233 --> 00:12:14,700
وكان لديّ 7 دقائق يومياً
بدون أي رقابة عليّ

107
00:12:15,233 --> 00:12:17,966
...اثنان، ثلاثة

108
00:12:18,433 --> 00:12:22,200
،بعد أن عرفت الروتين
كل ما توجب عليّ فعله، هو تحديد التاريخ

109
00:12:22,600 --> 00:12:25,833
واتخاذ الترتيبات اللازمة لعمل إلهاء عند
البوابة الرئيسية بالساعة الـ 4 مساءً بالضبط

110
00:12:25,966 --> 00:12:28,800
،ولكن بهذه المرحلة
كنت لا تزال محتجزاً داخل زنزانة فولاذية

111
00:12:28,866 --> 00:12:32,500
ولتتمكن من الخروج منها كان لا بدّ
أن يكون لديك رمز المفتاح السري

112
00:12:32,500 --> 00:12:35,300
لديكم حليب بالشيكولاتة رائع للغاية

113
00:12:37,333 --> 00:12:41,066
علبة الكرتون تحتوي على
،طبقة رقيقة من الكتان الشمعي

114
00:12:46,066 --> 00:12:52,300
لو وضعتها على لوحة المفاتيح، الرقاقة
ستشير إلى أي أربعة مفاتيح تم الضغط عليها

115
00:13:02,700 --> 00:13:07,500
وبمعرفتك للمفاتيح الأربعة، ستكون مجرد
لعبة أرقام لتحديد التسلسل الصحيح

116
00:13:07,533 --> 00:13:10,266
كل ما كنت بحاجته هو الوصول
إلى لوحة المفاتيح فحسب

117
00:13:30,866 --> 00:13:32,100
بعد أن غطيت آثاري

118
00:13:32,100 --> 00:13:36,866
كان لديّ دقيقة واحدة للوصول
إلى مرآب الإطفاء قبل وصول الفريق

119
00:13:46,500 --> 00:13:48,966
كنت أعلم أن الحراس ما زالوا على
السطح يفعلون ما يفعلونه عادةً

120
00:13:49,066 --> 00:13:51,200
وهو إضاعة الوقت

121
00:13:51,500 --> 00:13:53,400
ما الذي تقوله ؟

122
00:13:55,400 --> 00:13:58,566
،وقبل أن يعلم أحد بهروبي
أصبحت حيث أريد أن أكون

123
00:14:08,133 --> 00:14:10,200
بالوقت المناسب لأدرك السيارة التي ستقلني

124
00:14:20,000 --> 00:14:22,366
ورجالك أوصلوني فوراً لخارج السجن

125
00:14:22,733 --> 00:14:24,933
ألديك أي أسئلة ؟

126
00:14:25,233 --> 00:14:28,533
أجل، واحد

127
00:14:30,766 --> 00:14:35,000
أي نوع من الرجال يختار قضاء
معظم حياته في السجن ؟

128
00:14:35,233 --> 00:14:38,733
،لا تعتبر هذا الأمر شخصياً
يا آمر السجن

129
00:14:39,133 --> 00:14:42,566
(أعني، على مر الأعوام، هرب (راي
من 14 منشأة أمنية

130
00:14:42,800 --> 00:14:46,666
،بعض الناس لديهم موهبة الرسم
وبعضهم بالغناء

131
00:14:46,666 --> 00:14:48,066
بالنسبة لي، أنا أغني

132
00:14:48,366 --> 00:14:56,066
،راي بريزلين)، يمتلك مجموعة مهارات فريدة)
بوسعه الهرب من أي سجن مصمم من قبل إنسان

133
00:14:57,233 --> 00:14:58,833
هل أحسنت التصرف ؟

134
00:14:58,833 --> 00:15:01,233
أجل، وأنت ؟
أكنت فتى طيباً في الداخل ؟

135
00:15:01,266 --> 00:15:06,866
،بالطبع، حسناً
كيف سارت الأمور مع ذلك الرجل ؟

136
00:15:06,966 --> 00:15:08,166
أي رجل ؟ -
أي رجل ؟ -

137
00:15:08,666 --> 00:15:12,066
عندما كنت سأدخل السجن، كنت على
وشك تناول العشاء مع رجل ما أحمق ؟

138
00:15:12,133 --> 00:15:15,400
بلى، ذلك الأحمق انتهى
قبل وصول التحلية

139
00:15:16,533 --> 00:15:19,800
حسناً، يا لخسارته -
أجل، إنهم جميعهم خاسرين -

140
00:15:20,333 --> 00:15:22,400
كم مرة أخبرتك بذلك ؟

141
00:15:23,100 --> 00:15:25,633
أتود تناول الطعام
عندما نعود ؟

142
00:15:27,400 --> 00:15:29,666
هل هناك مشكلة ؟

143
00:15:32,066 --> 00:15:33,933
أنت طباخة سيئة

144
00:15:34,433 --> 00:15:38,166
،هذا لطيف، حسناً
بوسعك التذمر في الصباح

145
00:15:39,466 --> 00:15:40,733
! ويحي

146
00:15:41,133 --> 00:15:45,633
"(لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا)"

147
00:15:48,700 --> 00:15:51,066
،صباح الخير يا سيّدي
كيف بوسعي مساعدتك ؟

148
00:15:54,200 --> 00:15:56,633
،سيّد (بريزلين) آسفة جداً
(أدعى (جولز

149
00:15:56,733 --> 00:15:58,933
لا عليك، أأنت جديدة هنا ؟

150
00:15:59,133 --> 00:16:01,500
كلا يا سيّدي، أنا هنا منذ 5 أشهر

151
00:16:01,700 --> 00:16:03,666
خمسة أشهر ؟ -
أجل يا سيّدي -

152
00:16:06,333 --> 00:16:08,200
ماذا لديك من أجلي ؟

153
00:16:09,000 --> 00:16:10,566
انظر إلى هذا

154
00:16:12,233 --> 00:16:17,266
،هذا جيد وذكي جداً
أفعلت كل هذا بمفردك ؟

155
00:16:17,266 --> 00:16:19,766
أنا منبهر، عبقري

156
00:16:19,966 --> 00:16:22,700
...أنت ذكي ولكن

157
00:16:23,833 --> 00:16:26,966
آسف، ليس ذكياً بما يكفي

158
00:16:27,833 --> 00:16:29,333
لا تنزعج من كلامي

159
00:16:48,300 --> 00:16:51,066
سيّد (بريزلين)، إنهم جاهزون لك
في غرفة الاجتماعات

160
00:16:55,166 --> 00:16:56,933
(صباح الخير (ليز)، (آبي

161
00:16:57,900 --> 00:17:02,566
جيسيكا ماير)، تشرفت بمقابلتك)
عملك يثقل بالذهب في الميدان

162
00:17:02,800 --> 00:17:05,566
وما أنجزته كان جدير بالملاحظة‏

163
00:17:07,166 --> 00:17:08,600
"جدير بالملاحظة"

164
00:17:08,666 --> 00:17:11,366
...شكراً لك، وأنت هنا بسبب

165
00:17:11,433 --> 00:17:13,100
(إنها من الوكالة، يا (راي
...أقصد

166
00:17:13,166 --> 00:17:14,966
وكالة الاستخبارات المركزية

167
00:17:15,100 --> 00:17:18,233
أأنت جاسوسة ؟ -
بل أسوأ، أنا محامية -

168
00:17:18,966 --> 00:17:22,300
،راي)، اسمعها للنهاية)
إنها تعمل معهم بشكل قانوني

169
00:17:22,433 --> 00:17:24,666
اتصلت بهم بـ(لانغلي)، بنفسي

170
00:17:25,066 --> 00:17:27,533
حسناً، سأصغي فحسب، تفضلي

171
00:17:28,766 --> 00:17:33,000
سيّد (بريزلين)، بعد إنهاء عمليات
...نقل السجناء، الوكالة تبحث عن

172
00:17:33,000 --> 00:17:36,166
الحالات النهائية لسجن هذا النوع...
...من الأشخاص الذين يرتكبون أعمال

173
00:17:36,166 --> 00:17:38,366
،خطرة جداً، ومن الأفضل لهم...
...حسناً

174
00:17:38,700 --> 00:17:41,366
كيف توصف هذا الأمر ؟ -
أن نقضي عليهم ؟ -

175
00:17:42,266 --> 00:17:45,533
،أن يختفوا
ونحن حالياً نختبر نموذجاً أولياً

176
00:17:45,533 --> 00:17:48,233
للتعامل مع أشخاص لا ترغب أي حكومة
أن يكونوا رسميين لديهم

177
00:17:48,233 --> 00:17:49,233
،لكن أولاً وقبل كل شيء

178
00:17:49,433 --> 00:17:53,033
،الأشخاص الذين يمولون هذا المشروع
يحتاجون ليتأكدوا بعدم الهروب من تلك السجون

179
00:17:53,233 --> 00:17:55,600
قبل أن ينتشر النظام بأكمله على
شبكة الانترنت عالمياً

180
00:17:55,700 --> 00:17:59,333
ما تقصده حقاً، أن لا شيء من هذا
مسموح رسمياً من قبل أي أحد

181
00:17:59,833 --> 00:18:05,866
،(تقريباً، ما أقصده يا آنسة (روس
بأن هذه المنشآت مموله وتدار من أموال خاصة

182
00:18:06,166 --> 00:18:08,200
"لذا، كلمة "رسمية
لا تنطبق هنا حقاً

183
00:18:08,200 --> 00:18:11,566
،لذا، إذا حصل خطب ما
فلا يوجد ما سيأتي ليعضكم في مؤخراتكم

184
00:18:11,766 --> 00:18:13,966
توقف، هذا ليس من شأنك

185
00:18:13,966 --> 00:18:16,633
مهلاً ! أنا مدين له، ولست مديناً لك

186
00:18:16,833 --> 00:18:20,800
وظيفتي هي التأكد من
أن الولايات المتحدة بأيدٍ آمنة ونظيفة

187
00:18:20,966 --> 00:18:23,400
حسناً، أيمكننا قطع هذا الهراء
ووصف الأمور كما هي ؟

188
00:18:23,600 --> 00:18:25,833
هذه المؤسسات خاصة
،ليس هناك محاكمات

189
00:18:25,833 --> 00:18:28,833
،ليس هناك اتهامات
"هؤلاء الأشخاص هم مجرد "مختفيين

190
00:18:29,033 --> 00:18:31,566
وأنتم تريدونه أن يدخل ويختبرها ؟

191
00:18:32,266 --> 00:18:37,400
،ربما حان الوقت لأتدخل بهذه المحادثة
لقد عرضوا عليّ ضعف أجرك المتفق عليه عادةً

192
00:18:37,400 --> 00:18:40,033
بمعنى خمسة ملايين، صحيح ؟ مقدماً

193
00:18:40,033 --> 00:18:41,066
إذاً راق لك هذا الموضوع ؟

194
00:18:41,133 --> 00:18:43,966
،انظر، أنا رجل حسابات
(وأنت هو الفنان يا (راي

195
00:18:44,000 --> 00:18:47,266
،ومن وجهة نظر مالية
أحب ذلك، أجل، أحبه كثيراً

196
00:18:49,133 --> 00:18:50,533
،(بعيداً عن المال سيّد (بريزلين

197
00:18:51,633 --> 00:18:55,633
المجرمون الذين يرسلون إلى ذلك المكان لا ينبغي
السماح لهم بالخروج إلى العالم الحقيقي

198
00:18:55,833 --> 00:18:59,200
كل واحد منهم قد يقدر على
تغيير مقاييس القوى، إلى الأسوأ

199
00:18:59,800 --> 00:19:01,166
حسناً

200
00:19:05,566 --> 00:19:07,600
التعليمات الإرشادية ؟ -
العمل الكامل المعتاد -

201
00:19:07,600 --> 00:19:10,600
اسم مستعار، قصة وهمية، بعض
المعارف، رقم إخلاء، صحيح ؟

202
00:19:10,600 --> 00:19:14,400
حسناً، الفرق الوحيد
لاختبار سلامة النظام بأكمله

203
00:19:14,400 --> 00:19:18,200
من الضروري ألاّ يعلم أحد
منكم موقع السجن

204
00:19:18,933 --> 00:19:22,133
هل هذا سيمثل مشكلة ؟ -
أجل، سيمثل مشكلة -

205
00:19:31,900 --> 00:19:34,266
متى نبدأ ؟ -
لقد بدأنا للتو -

206
00:19:37,433 --> 00:19:41,066
أنت وهويتك الجديدة
ستؤخذ من هذا الموقع

207
00:19:41,066 --> 00:19:44,300
من قبل متعاقدين خاصين
بعد 24 ساعة من الآن

208
00:19:50,566 --> 00:19:54,100
"(نيو أورلينز)، (لويزيانا)"

209
00:20:03,733 --> 00:20:04,766
لا أحب هذا الأمر

210
00:20:04,766 --> 00:20:06,266
وأنت لا تحبينها

211
00:20:06,533 --> 00:20:08,333
لا تطري على نفسك

212
00:20:08,566 --> 00:20:11,633
نحن نخالف كل بروتوكول وإرشاد

213
00:20:11,700 --> 00:20:14,600
أنت بنفسك كنت تصر عليهما
بكل مرة تدخل فيها إلى السجن

214
00:20:15,366 --> 00:20:17,066
وأنا لا أحبها أيضاً -
أنت محقة -

215
00:20:17,166 --> 00:20:18,500
لا شيء من ذلك الأمر يعجبني

216
00:20:18,533 --> 00:20:21,266
إذاً لمَ ستفعل ذلك ؟ -
لأنه طموح وجشع -

217
00:20:21,300 --> 00:20:23,666
تقولين هذا وكأنه أمر سيىء

218
00:20:25,000 --> 00:20:26,633
ما هو ملفي الجديد ؟

219
00:20:27,700 --> 00:20:30,200
،(اسمك (أنتوني بورتوس
(ولدت بمدينة (مدريد

220
00:20:30,200 --> 00:20:32,700
توفيت والدتك وأنت بعمر الـ13

221
00:20:33,533 --> 00:20:35,700
(تولى والدك تربيتك في (الولايات المتحدة

222
00:20:35,733 --> 00:20:38,400
أنت مشتبه في تصنيع
...القنابل التي استخدمت

223
00:20:38,500 --> 00:20:41,566
بالعديد من التفجيرات السياسية عبر...
(أوروبا) و(أمريكا الجنوبية)

224
00:20:41,600 --> 00:20:44,666
خلال العشرة أعوام الماضية -
ومن هو وسيطي بالداخل ؟ -

225
00:20:44,900 --> 00:20:46,766
(آمر السجن اسمه (روجر مارش

226
00:20:46,900 --> 00:20:50,233
رمز الإخلاء ؟ -
3-1-0-2-7-5 -

227
00:20:55,033 --> 00:20:57,533
حسناً، لنفعل ذلك -
أعطه جهاز التعقب -

228
00:20:57,533 --> 00:20:59,633
كلا، لست بحاجة إليه، صدقاً

229
00:20:59,633 --> 00:21:00,933
بلى، ستحتاجه
وهذا غير قابل للتفاوض

230
00:21:01,066 --> 00:21:02,900
أتعتقد بأني سأدعك
تذهب بدون رقابة ؟

231
00:21:02,900 --> 00:21:04,400
أصبح هذا قديماً

232
00:21:05,166 --> 00:21:08,433
يا رجل لا تحاول معها -
حاول أنت بوقت ما -

233
00:21:08,500 --> 00:21:10,800
،سأحاول هذا أيها الرئيس
...وبأي وقت تريد به التقاعد

234
00:21:10,900 --> 00:21:13,333
،أنا أدون الملاحظات...
وأنا مستعد لأخذ مكانك

235
00:21:13,466 --> 00:21:16,133
وأين سأجد مجرم معلومات آخر
موهوباً مثلك ؟

236
00:21:16,166 --> 00:21:18,800
أنا خارق للطبيعة -
أجل، أنت نادر جداً -

237
00:21:21,966 --> 00:21:23,900
ها أنت ذا يا عزيزي

238
00:21:23,966 --> 00:21:25,733
جهاز التعقب يعمل

239
00:21:26,066 --> 00:21:28,500
سأكون متواجدة دوماً على كتفك

240
00:21:28,500 --> 00:21:29,933
وأين ستتواجدين غير ذلك ؟

241
00:21:35,733 --> 00:21:38,133
لا تنس مراسلتنا، اتفقنا ؟

242
00:22:45,866 --> 00:22:47,433
"تم فقد الإشارة" -
! تباً -

243
00:23:41,533 --> 00:23:43,400
اجعله ينام

244
00:25:50,500 --> 00:25:53,233
"القسم "أي" كاميرا 822"

245
00:26:36,600 --> 00:26:40,200
،السجين رقم 7458
(أنتوني بورتوس)

246
00:26:42,500 --> 00:26:47,933
مرحباً بك في وحدة احتجاز السجناء
(الدوليين، أنا آمر السجن (هوبز

247
00:26:48,333 --> 00:26:50,966
هوبز)، أين آمر السجن (مارش) ؟)

248
00:26:51,833 --> 00:26:55,100
(ليس هنالك آمر يدعى (مارش

249
00:27:00,633 --> 00:27:03,666
هل أنا مشوش العقل ؟
أهذا هو الأمر ؟

250
00:27:03,700 --> 00:27:05,700
أعتقد أن هذا هو الأمر حقاً

251
00:27:05,700 --> 00:27:10,100
وأعتقد أنني لم أرى رجلاً قتل على مروحية نقل
ورميّ منها أيضاً، صحيح ؟

252
00:27:15,466 --> 00:27:19,366
سيّد (بورتوس)، انتهينا من استقبالك

253
00:27:19,366 --> 00:27:20,566
! انتظر

254
00:27:20,800 --> 00:27:23,833
رمز إخلائي هو 5-7-2-0-1-3

255
00:27:24,700 --> 00:27:27,666
رمز إخلاء ؟ -
أجل، رمز إخلاء -

256
00:27:27,933 --> 00:27:33,233
أيعني بأنك تعطيني رقماً
وتخرج من هنا حراً كالطير ؟

257
00:27:34,566 --> 00:27:37,300
لا، لا أعتقد هذا

258
00:27:40,466 --> 00:27:44,800
أنت هنا الآن، وأنت ملك لي

259
00:27:47,100 --> 00:27:49,566
انتهينا من استقبالك

260
00:27:49,766 --> 00:27:52,866
،انتظر، انتظر
! لديّ رمز إخلاء

261
00:27:52,966 --> 00:27:55,633
أوجدت شيئاً ؟ -
ليس هناك شيئاً مثل البارحة -

262
00:27:55,633 --> 00:27:56,700
لا أستطيع العثور عليه

263
00:27:56,766 --> 00:27:58,933
أقمت بتشخيص النظام بأكمله ؟

264
00:27:59,033 --> 00:28:01,566
مرتين -
تفقده مجدداً -

265
00:28:05,666 --> 00:28:08,666
"إلى جميع السجناء بالقسم "أي
(توجهوا إلى (بابيلون

266
00:28:09,400 --> 00:28:12,966
"إلى جميع السجناء بالقسم "أي
(توجهوا إلى (بابيلون

267
00:28:29,633 --> 00:28:31,500
(بورتوس)

268
00:29:13,466 --> 00:29:15,966
(الجميع يملكون أرقاماً في (بابيلون

269
00:29:21,866 --> 00:29:24,666
! (الموت يا (بابليون

270
00:29:42,066 --> 00:29:43,133
! أنت

271
00:29:44,566 --> 00:29:47,166
،اذهب واكسب بعض الأصدقاء
سوف تحتاجهم

272
00:30:09,166 --> 00:30:10,600
! مهلاً

273
00:30:44,766 --> 00:30:47,900
! ابق أرضاً ! ابق أرضاً

274
00:31:15,266 --> 00:31:18,466
،أيتها السمكة الجديدة
! نحن نمتلكك

275
00:31:21,033 --> 00:31:22,266
! تراجعوا

276
00:31:29,733 --> 00:31:30,766
لآخر مرة

277
00:31:33,300 --> 00:31:35,166
تراجعوا

278
00:31:40,866 --> 00:31:42,833
(بورتوس)

279
00:31:44,500 --> 00:31:47,200
(روتماير)، (إميل روتماير)

280
00:31:48,066 --> 00:31:51,200
أنا لست بمزاج للمصافحة الآن

281
00:31:52,733 --> 00:31:54,133
حسناً

282
00:31:55,633 --> 00:32:01,933
،"اسمك يعني "الفارس الرابع
إنه اسم جيد

283
00:32:04,400 --> 00:32:05,933
لمَ أنت هنا ؟

284
00:32:08,100 --> 00:32:09,600
ولمَ أنت مهتم ؟

285
00:32:09,866 --> 00:32:12,466
كنت أعمل رجل أمن وحماية لدى
(شخص يدعى (مانهايم

286
00:32:14,400 --> 00:32:17,933
،(فيكتور مانهايم)
أسمعت بهذا الاسم ؟

287
00:32:18,000 --> 00:32:21,533
مانهايم)، دعني أرى... كلا)

288
00:32:22,000 --> 00:32:24,100
إنه عبقري -
حقاً ؟ -

289
00:32:24,133 --> 00:32:28,166
لديه عادة بأخذ المال من
الأغنياء ويعطيها للفقراء

290
00:32:28,233 --> 00:32:31,033
...أسمعت هذه القصة من قبل -
لقد سمعت بها، بلى -

291
00:32:32,800 --> 00:32:37,266
،والآن، يحاولون العثور عليه
ولكنني لن أساعدهم

292
00:32:37,400 --> 00:32:38,466
حسناً

293
00:32:38,466 --> 00:32:41,366
! لذا سحقاً لهم -
صحيح، سحقاً لهم -

294
00:32:44,766 --> 00:32:49,333
بورتوس)، لا تعرض نفسك للقتل) -
إذا كان هذا رأيك -

295
00:32:49,400 --> 00:32:51,433
،آخر مرة قتلوا رجل هنا

296
00:32:52,300 --> 00:32:55,433
تركوا جثته تتعفن لمدة ثلاثة أيام

297
00:32:59,066 --> 00:33:01,066
ولقد ألغوا الرقص بالسجن

298
00:33:05,400 --> 00:33:08,033
لن تود إفساد حفلة التخرج الراقصة

299
00:33:13,733 --> 00:33:15,400
صباح الخير، يا سيّدي

300
00:33:20,500 --> 00:33:23,166
هذه قطعة أخرى جميلة، يا سيّدي

301
00:33:24,333 --> 00:33:26,433
لقد كذبت عليّ

302
00:33:26,433 --> 00:33:29,700
...كذبت عليك ؟ لست متأكداً بماذا -
لا، لا -

303
00:33:31,400 --> 00:33:33,666
لا تتفوه بشيء

304
00:33:33,966 --> 00:33:38,033
ماذا يفترض بي إخباره
للزبون بشأن الرجل الذي قتلته ؟

305
00:33:38,033 --> 00:33:42,500
،بأنه قفز من المروحية فحسب
كما قلت أنت ؟

306
00:33:42,500 --> 00:33:46,866
،هذا ليس عملاً نفعل به ما يحلو لنا
نحن نتقاضى أجرنا لمنعه من القفز

307
00:33:47,533 --> 00:33:51,266
ولا أستطيع الحصول على برهان
من رجل ميت

308
00:33:51,466 --> 00:33:53,266
...لذا

309
00:33:53,966 --> 00:33:57,533
سيخصم من راتبك
ثمن حياة ذاك الرجل بأكمله

310
00:33:57,733 --> 00:34:01,533
الثمن بأكمله لحياته يساوي
شهراً من راتبي

311
00:34:01,766 --> 00:34:04,800
إذاً أنت محظوظ لأن الرجل
المقتول لم يكن ذات قيمة عالية

312
00:34:05,500 --> 00:34:07,566
(هذا كل شيء، يا (دريك

313
00:34:45,766 --> 00:34:49,833
يا (بورتوس) ! انظر إلى هذا

314
00:34:50,633 --> 00:34:56,133
،ليس هناك شروق للشمس أو غروب
لكنهم ما زالوا يصلون دائماً

315
00:34:56,733 --> 00:35:00,500
ألاّ تجد ذلك مثيراً للاهتمام ؟ -
ليس حقاً -

316
00:35:00,500 --> 00:35:03,633
تبدو من الأشخاص الذين يحبون
الأمور المثيرة للاهتمام

317
00:35:04,433 --> 00:35:06,733
أسبق لك وأن سجنت ؟

318
00:35:08,900 --> 00:35:12,533
لمَ كل هذه الأسئلة ؟ -
هكذا أتعلم الأمور -

319
00:35:12,566 --> 00:35:15,033
عليك حقاً دراسة شخص آخر

320
00:35:15,833 --> 00:35:17,633
! (بورتوس)

321
00:35:18,600 --> 00:35:20,666
ماذا ؟ -
إذا احتجت لأي خدمة... ؟ -

322
00:35:23,333 --> 00:35:24,733
رجل الخدمات

323
00:35:50,633 --> 00:35:55,133
كشف أسرار حماية السجون الإصلاحية"
"(كتب بواسطة (راي بريزلين

324
00:36:03,666 --> 00:36:08,800
،بالنسبة لرجل ليس مهتماً بشيء
أنت تراقب كثيراً

325
00:36:13,300 --> 00:36:15,133
ماذا تحتاج ؟

326
00:36:15,666 --> 00:36:18,800
أنا بحاجة للوصول إلى منطقة العزل

327
00:36:19,566 --> 00:36:21,666
كلا، لن تحتاج لهذا

328
00:36:21,966 --> 00:36:26,366
بلى، أريد هذا، واعتبرها خدمة

329
00:36:27,066 --> 00:36:28,900
اتفقنا ؟

330
00:36:31,100 --> 00:36:32,700
حسناً

331
00:36:32,800 --> 00:36:34,666
جيد

332
00:36:40,933 --> 00:36:42,633
أهذه هي الخدمة ؟

333
00:36:42,633 --> 00:36:46,233
الخدمة تؤلم أحياناً -
حقاً ؟ -

334
00:36:46,266 --> 00:36:47,633
هيّا -
حسناً -

335
00:36:47,733 --> 00:36:49,733
دعنا نر ما يمكنك فعله

336
00:36:49,833 --> 00:36:51,000
حسناً

337
00:36:56,266 --> 00:36:58,100
ضربك مثل النباتي

338
00:36:58,100 --> 00:37:00,200
حقاً ؟ -
بوسعك أن تضرب أفضل من ذلك -

339
00:37:03,400 --> 00:37:04,500
هيّا

340
00:37:04,533 --> 00:37:06,133
حسناً -
دعنا نر هذا -

341
00:37:06,333 --> 00:37:07,633
جرب هذه

342
00:37:11,133 --> 00:37:13,933
هل آلمك هذا ؟ -
كان هذا جيداً -

343
00:37:13,966 --> 00:37:15,333
! احذر لما هو قادم

344
00:37:22,300 --> 00:37:25,033
على رسلك، نحن نمثل

345
00:37:26,733 --> 00:37:29,600
الأطفال يبقون أطفالاً

346
00:37:30,433 --> 00:37:32,933
هذا يكفي

347
00:37:37,200 --> 00:37:39,333
! ضعوهما بالصندوق ! الآن

348
00:37:39,333 --> 00:37:41,066
بوسعك أن تشكرني لاحقاً

349
00:38:33,966 --> 00:38:36,033
كانوا يعلمون بوجود جهاز التعقب

350
00:38:36,066 --> 00:38:38,166
،بالطبع كانوا يعلمون
من تعتقدين هؤلاء الأشخاص ؟

351
00:38:38,166 --> 00:38:41,933
أتعتقدين بأنهم مجموعة حمقى
من إحدى منشآت السجون الفيدرالية ؟

352
00:38:41,966 --> 00:38:46,000
هذا عالم الظلال، هؤلاء الرجال
من اخترعوا هذه الأمور

353
00:38:46,600 --> 00:38:48,766
لمَ تظنين بأنهم يدفعون لنا كل
هذا المال الهائل ؟

354
00:38:48,766 --> 00:38:53,333
أتذكرا ما كانت تعليمات الإرشاد -
ما الذي تتحدث عنه ؟ ليس هناك تعليمات -

355
00:38:53,933 --> 00:38:56,300
اتصل بعاهرة الاستخبارات المركزية -
...(هاش) -

356
00:39:00,166 --> 00:39:01,766
وغد

357
00:39:04,733 --> 00:39:07,300
حسناً، سوف أتصل بها

358
00:39:08,866 --> 00:39:12,866
أبيغيل)، أبقيه بعيداً عني، اتفقنا ؟)

359
00:39:28,933 --> 00:39:30,633
أعطني ذراعك

360
00:40:00,766 --> 00:40:02,166
سوف تعيش

361
00:40:02,166 --> 00:40:05,166
كيف يمكن لطبيب أن يعمل
بمكان مثل هذا ؟

362
00:40:05,166 --> 00:40:07,933
أتفضل ألاّ يكون طبيب هنا ؟

363
00:40:08,200 --> 00:40:10,200
أين "هنا" ؟

364
00:40:12,833 --> 00:40:15,600
أيها الطبيب، لننته من هذا

365
00:40:33,833 --> 00:40:35,066
...أيها الطبيب

366
00:40:36,633 --> 00:40:38,033
ماذا سألك ؟

367
00:40:39,433 --> 00:40:40,933
...إنه

368
00:40:41,033 --> 00:40:45,400
يريد معرفة مستوى الجفاف بجسمه
مقارنة بالسجناء الآخرين

369
00:40:46,600 --> 00:40:50,000
وبمّ أخبرته ؟ -
بأنني لا أهتم -

370
00:40:51,433 --> 00:40:53,500
هذا ما أخبرته

371
00:40:58,533 --> 00:41:00,033
أخرجه من هناك

372
00:41:16,433 --> 00:41:19,033
أوجدت ما كنت
تبحث عنه في الصندوق ؟

373
00:41:24,966 --> 00:41:29,600
،ليعد جميع السجناء إلى زنزاناتهم
ليعد جميع السجناء إلى زنزاناتهم

374
00:41:43,933 --> 00:41:46,666
من كنت قبل أن تأتي
إلى هنا، يا (بورتوس) ؟

375
00:41:48,766 --> 00:41:51,900
،أنت تراقب الغرفة دوماً
ودائماً تراقب كل شيء

376
00:41:51,900 --> 00:41:55,100
أتسألني عما كنت أعمل بالسابق ؟ -
أجل -

377
00:41:55,466 --> 00:41:57,500
سأخبرك، لكني أحتاج إلى
معروف آخر

378
00:41:57,600 --> 00:42:01,466
سحقاً لذلك -
حسناً، لا تفعل هذا -

379
00:42:01,500 --> 00:42:04,966
،حسناً، أنا مصغٍ
ما هو المعروف هذه المرة ؟

380
00:42:04,966 --> 00:42:08,400
،أحتاج إلى قطعة معدنية
بعرض حوالي ثلاث بوصات

381
00:42:08,500 --> 00:42:12,833
دائرية وناعمة -
لا توجد مشكلة -

382
00:42:12,866 --> 00:42:15,566
"سأسرقها من "هوم ديبو
وأعود بسرعة، اتفقنا ؟

383
00:42:16,833 --> 00:42:21,466
،إذا جلبت لي تلك القطعة المعدنية
سأكون قادراً على إخراجك من هنا

384
00:42:28,600 --> 00:42:30,766
أخبر (هوبز) بأني أريد التحدث إليه

385
00:42:34,533 --> 00:42:39,133
،غرفة الاستجواب، جاهزة للسجين
غرفة الاستجواب، جاهزة للسجين

386
00:42:39,133 --> 00:42:41,700
،أنت هنا منذ ستة أشهر
(يا سيّد (روتماير

387
00:42:44,566 --> 00:42:46,366
لذا تعرف كيف تسير الأمور

388
00:42:48,466 --> 00:42:50,666
عشرة ثوانٍ

389
00:42:52,766 --> 00:42:55,700
أين (فيكتور مانهايم) ؟

390
00:42:55,700 --> 00:42:58,633
أتعلم أنه بطل بالنسبة
للعديد من الأشخاص

391
00:42:58,633 --> 00:43:00,066
تسع ثوانٍ

392
00:43:00,066 --> 00:43:02,133
ألديك قلم رصاص وقطعة ورق ؟

393
00:43:02,133 --> 00:43:03,166
ثمان ثوانٍ

394
00:43:03,366 --> 00:43:04,966
بوسعي أن أرسم خريطة لك

395
00:43:05,766 --> 00:43:09,200
خريطة لماذا ؟ -
حيث ستجده فيها -

396
00:43:19,600 --> 00:43:23,000
عندما كنت طفلاً، أردت دوماً
أن أصبح فناناً

397
00:43:23,000 --> 00:43:26,000
رباه، أنت تخسر الوقت

398
00:43:26,000 --> 00:43:28,633
المشكلة أنني لم أكن أملك موهبة

399
00:43:28,633 --> 00:43:30,166
ست ثوانٍ

400
00:43:30,166 --> 00:43:33,333
...لقد حاولت مراراً وتكراراً

401
00:43:33,433 --> 00:43:34,600
...خمسة

402
00:43:35,266 --> 00:43:37,833
ألاّ تملك أحلاماً قط ؟ -
...أربعة -

403
00:43:37,833 --> 00:43:39,066
...أو أردت دوماً أن تصبح

404
00:43:39,066 --> 00:43:40,200
هذا ؟... -
...اثنان -

405
00:43:40,200 --> 00:43:43,633
...واحد -
انتهيت -

406
00:43:45,500 --> 00:43:48,233
انظر، هنا

407
00:43:51,066 --> 00:43:55,100
،لقد أخبرتك
لا أملك موهبة

408
00:43:57,500 --> 00:44:01,800
تشير السجلات بأنك
رجلاً ذكياً جداً

409
00:44:02,600 --> 00:44:06,633
أجل، لهذا توقعتك تريد رؤية الوضع
وتفهمه على ما هو عليه

410
00:44:06,633 --> 00:44:10,733
هنا، أنت لا تملك السيطرة
،على أي جزء في حياتك

411
00:44:10,733 --> 00:44:12,900
ما عدا تنفسك

412
00:44:12,900 --> 00:44:16,600
،وقد خسرت للتو هذا الامتياز
! أنزلوه أرضاً

413
00:44:51,900 --> 00:44:53,000
استمروا

414
00:44:59,033 --> 00:45:00,100
هذا يكفي

415
00:45:43,233 --> 00:45:45,300
ماذا حدث ؟

416
00:45:45,300 --> 00:45:47,700
لا شيء، ما زلت هنا

417
00:45:51,433 --> 00:45:53,433
والآن حان دورك

418
00:45:56,200 --> 00:45:58,900
أكسب لقمة عيشي بالهروب من السجون

419
00:45:59,000 --> 00:46:04,133
،لطيلة السنوات الثمانية الماضية
كنت أهرب من سجون تابعة للمكتب الفيدرالي

420
00:46:04,433 --> 00:46:08,400
أعتقد أن (هوبز) استخدم تقاريري
لجعل هذا المكان صعب الهروب منه

421
00:46:08,900 --> 00:46:12,866
،أراد أحدهم أن يجرب هذا المكان
وقد كان الأمر مدبراً

422
00:46:12,866 --> 00:46:16,600
،أرادوا دفني هنا
أنا لا أعرف من هم، لكن سأكتشفهم

423
00:46:16,700 --> 00:46:19,000
أحتاج منك أن تقوم بعملية
إلهاء أخرى

424
00:46:20,166 --> 00:46:23,833
ماذا تريد الآن ؟ -
عليك الذهاب إلى داخل الصندوق -

425
00:46:23,833 --> 00:46:27,333
! محال -
أتود الخروج من هنا ؟ -

426
00:46:30,233 --> 00:46:33,133
حسناً، سأفعل هذا

427
00:46:35,333 --> 00:46:39,533
لكني إذا لم أخرج، سأقتلك

428
00:46:39,966 --> 00:46:41,633
هذا عادل كفاية

429
00:46:41,633 --> 00:46:44,100
أي عملية هروب ناجحة
،تعتمد على ثلاثة أمور

430
00:46:44,100 --> 00:46:46,333
التخطيط، الروتين، والمساعدة

431
00:46:46,333 --> 00:46:49,633
وأين ستجدها -
ليس الآن -

432
00:46:50,133 --> 00:46:53,100
،هناك شيء تحت الصندوق
أعتقد بأنها قناة ما

433
00:46:53,400 --> 00:46:56,300
إذا كانت كذلك، فكيف
ستعلم إلى أين ستؤدي ؟

434
00:47:01,433 --> 00:47:04,400
،لا أعلم بعد
ولكني سأكتشف ذلك

435
00:47:04,933 --> 00:47:08,033
هذا جيد -
هذا مقرف -

436
00:47:08,066 --> 00:47:11,833
عقل رجل مسجون يعمل
بشكل مختلف عن عقل رجل بالخارج

437
00:47:12,333 --> 00:47:16,366
يرى الأمور بشكل مختلف
الهندسة المعمارية عمودية

438
00:47:16,366 --> 00:47:19,366
،(أقسام الزنازن، (بابيلون
...الصندوق، قسم الطعام

439
00:47:19,366 --> 00:47:22,200
كل شيء يكون بأقسام كبيرة عمودية

440
00:47:25,100 --> 00:47:27,233
أفضل تخمين لي بأنهم
بنوه تحت الأرض

441
00:47:27,233 --> 00:47:29,633
في شقوق طبيعية كبيرة
بداخل كهوف

442
00:47:29,633 --> 00:47:34,133
وتركيب البنية العمودية، 70/30 هي أن
ما تحت ذلك الصندوق يتجه صعوداً

443
00:47:34,133 --> 00:47:36,600
،إذا استطعت أن أدخل تلك القناة
وأعلم إلى أين تؤدي

444
00:47:36,600 --> 00:47:39,200
ربما أعثر على طريق يؤدي إلى السطح

445
00:47:40,166 --> 00:47:42,400
،لنقل أنك محق
كيف ستقطع المعدن ؟

446
00:47:42,400 --> 00:47:46,000
لن نقطعه، لن نقطعه قط

447
00:47:46,000 --> 00:47:49,200
هذا المكان تحت الأرض
يوجد رطوبة في الجو

448
00:47:49,200 --> 00:47:51,466
من بنى هذا المكان يجب أن
يستخدم مسامير من الألمنيوم

449
00:47:51,466 --> 00:47:53,866
،لجذب تلك الألواح إلى الأسفل
لكنه استخدم الفولاذ

450
00:47:53,866 --> 00:47:55,666
الفولاذ يصدأ مع مرور الوقت

451
00:47:58,200 --> 00:48:01,033
ولنزع تلك الألواح علينا تركيز
الحرارة على تلك المسامير

452
00:48:01,033 --> 00:48:04,466
وستتوسع، ممّ سيجعل من انتزاعها
سهلاً وسريعاً

453
00:48:04,866 --> 00:48:06,366
تركيز الحرارة ؟

454
00:48:06,466 --> 00:48:08,800
أجل، بواسطة القطعة
المعدنية التي أعطيتني إياها

455
00:48:09,100 --> 00:48:12,466
نُعرض قطعة مصقولة بمعجون
...أسنان إلى أشعة الشمس

456
00:48:12,533 --> 00:48:14,166
أو المصابيح الموجودة في الصندوق -
تماماً -

457
00:48:14,666 --> 00:48:16,433
تحت حرارة 100 درجة مئوية

458
00:48:16,466 --> 00:48:21,466
،الفولاذ يتوسع بنسبة 0.03 سنتيمتر مكعب
وتلك المسامير ستنتزع فوراً من مكانها

459
00:48:21,566 --> 00:48:23,300
ماذا ؟

460
00:48:23,500 --> 00:48:26,800
لا يبدو عليك مثل هذا الذكاء -
ولا أنت أيضاً -

461
00:48:26,900 --> 00:48:29,333
لذا أكثر السجون تُبنى حول بلدات صغيرة

462
00:48:29,333 --> 00:48:33,033
ومهما كانت بعيدة، يحتاجون
إلى الإمدادات وللقوّة العاملة

463
00:48:33,333 --> 00:48:34,766
،إذا تمكنت من الوصول إلى السطح

464
00:48:34,766 --> 00:48:37,400
سأعلم ما سيلزم للتغلب على
الجدار، والخروج من هنا

465
00:48:37,400 --> 00:48:40,900
لكن أولاً سأحتاج إلى عملية
إلهاء في الصندوق

466
00:48:40,900 --> 00:48:44,766
كم ستحتاج من الوقت ؟ -
ثلاثة إلى خمس دقائق -

467
00:48:49,733 --> 00:48:51,233
لا توجد مشكلة

468
00:49:11,566 --> 00:49:15,600
تراجع -
أنا أعرفك -

469
00:49:18,366 --> 00:49:20,300
أنت لا تعرف شيئاً يا آكل المهابل

470
00:49:22,666 --> 00:49:24,000
الآن ابتعد

471
00:49:24,100 --> 00:49:27,000
صحيح، الآن تذكرت -
ماذا ؟ -

472
00:49:27,233 --> 00:49:30,233
أمك، كانت عاهرتي المفضلة
(في (مراكش

473
00:49:31,233 --> 00:49:33,133
! يا رجل، كانت تلمع خوذته

474
00:50:08,333 --> 00:50:09,433
! كلا

475
00:50:19,200 --> 00:50:20,233
! مهلاً

476
00:51:29,733 --> 00:51:32,533
! أنت تقتلني ! أنت تقتلني

477
00:51:32,533 --> 00:51:34,700
عرض الصندوق رقم أربعة على
الشاشة يا سيّدي

478
00:51:44,866 --> 00:51:46,666
والآن، ماذا ينوي ؟

479
00:51:53,866 --> 00:51:56,833
أنت ! اصمت أيها
! الكلب الألماني الحقير

480
00:52:01,366 --> 00:52:03,766
إلى غرفة التحكم، ما أوامركم ؟

481
00:52:10,633 --> 00:52:12,800
كن معه إلى أن أصل

482
00:52:16,466 --> 00:52:18,300
مهلاً، لديّ عطل
في كاميرا الصندوق الثاني

483
00:52:18,333 --> 00:52:20,333
علم، يتم إعادة تشغيل النظام

484
00:52:26,866 --> 00:52:28,700
! تباً

485
00:52:37,700 --> 00:52:38,866
! اصمت

486
00:52:41,500 --> 00:52:42,966
"! أستطيع سماعك"

487
00:52:42,966 --> 00:52:45,900
! أنت يا (روتماير)، اصمت -
هل نقيده ونخرجه يا سيّدي ؟ -

488
00:52:45,900 --> 00:52:47,400
ليس بعد

489
00:52:49,333 --> 00:52:51,200
"...أيتها الخنازير"

490
00:52:51,200 --> 00:52:52,700
"! بوسعي سماعكم"

491
00:52:53,400 --> 00:52:55,300
"! سأقتلكم جميعاً"

492
00:52:55,733 --> 00:52:57,800
"! سأنتزع أعينكم"

493
00:53:01,333 --> 00:53:04,400
"! سأقطع لكم أعضائكم وأضعها في مؤخراتكم"

494
00:53:05,933 --> 00:53:08,733
"...أجل، ها أنت... أجل"

495
00:53:09,600 --> 00:53:11,033
أطفىء الأنوار في الصندوق الرابع

496
00:53:12,233 --> 00:53:14,733
"...كلا، كلا"

497
00:53:14,933 --> 00:53:17,233
"لا أستطيع البقاء في الظلام" -
افتح الآن -

498
00:53:17,800 --> 00:53:19,033
"أنا خائف"

499
00:53:24,766 --> 00:53:26,933
هل هو يوم قاس يا سيّد (روتماير) ؟

500
00:53:30,966 --> 00:53:32,533
"...سامحني يا إلهي"

501
00:53:32,533 --> 00:53:36,533
أبانا الذي في السماء"
"ليتقدس اسمك، ولتأت ملكوتك

502
00:53:36,533 --> 00:53:39,933
لتكن مشيئتك على الأرض"
"كما هي في السماء

503
00:53:40,133 --> 00:53:45,733
أعطنا قوت يومنا وأغفر لنا ذنوبنا"
"كما نغفر للمذنبين إلينا

504
00:53:45,733 --> 00:53:50,133
ولا تقدنا إلى المعصية"
"...ولكن نجنا من الشر

505
00:53:52,333 --> 00:53:56,533
"! أنت شر... أنت الشيطان"

506
00:54:10,533 --> 00:54:14,133
"...ألم تسمع من قبل عن الرجل المجنون"

507
00:54:14,133 --> 00:54:17,333
"،الذي يضيء المشاعل في وضح النهار"

508
00:54:17,333 --> 00:54:23,333
،ثم يذهب إلى السوق
"! ويبكي بقوّة ويقول "أبحث عن الرب

509
00:54:23,333 --> 00:54:25,133
"! أبحث عن الرب"

510
00:55:34,733 --> 00:55:35,966
! لنحضره

511
00:55:35,966 --> 00:55:39,300
إليك ما سيحدث، أنا لا أكترث

512
00:55:39,300 --> 00:55:41,600
عاجلاً أم أجلاً ستخبرني بما أريده

513
00:55:41,633 --> 00:55:44,733
إنه أمر لا مفر منه، مثل الموت

514
00:55:44,733 --> 00:55:49,233
ولكن لتعلم، في وقت ما
...سنصل لنقطة عندما لا أكترث بك

515
00:55:49,233 --> 00:55:53,233
أو أياً كان ما تعتقد نفسك فاعلاً الآن...

516
00:55:53,733 --> 00:55:56,366
(لذا يوم طيب يا سيّد (روتماير

517
00:56:31,533 --> 00:56:35,400
،ليتجه كل أفراد الطوارىء إلى المستوى الثاني
ليتجه كل أفراد الطوارىء إلى المستوى الثاني

518
00:56:37,833 --> 00:56:39,133
التقرير ؟

519
00:56:39,133 --> 00:56:41,633
هناك خرق في صمامات المستوى
الثاني، سيّدي، عطل كهربي

520
00:56:50,166 --> 00:56:53,033
سيّدي ؟ -
أخرج المساجين من هناك -

521
00:56:57,933 --> 00:56:59,800
! افتحوا الباب

522
00:57:10,566 --> 00:57:12,733
! افتحوا الباب اللعين
! افتحوا الباب

523
00:57:39,466 --> 00:57:40,666
هل وصلت هناك ؟ -
أجل -

524
00:57:40,666 --> 00:57:42,000
أين نحن ؟

525
00:57:43,133 --> 00:57:45,433
أين نحن ؟ -
! لا أعرف -

526
00:57:45,933 --> 00:57:48,100
اللعنة -
لقد جمدوا رصيد الشيك -

527
00:57:48,100 --> 00:57:49,500
عن ماذا نتحدث هنا ؟

528
00:57:49,500 --> 00:57:52,166
،(المال المدفوع لخدمات (راي
لقد جمدوا الشيك

529
00:57:53,600 --> 00:57:56,000
لم يتم تجميده، إنه في الانتظار، صحيح ؟

530
00:57:56,000 --> 00:57:58,433
هذا أمر معتاد
في تحويل 25 مليون دولار

531
00:57:58,466 --> 00:58:02,533
كلا، المعتاد سيكون بعد أسبوع
أو ربما 10 أيام، ولكن الأمر طال عن ذلك

532
00:58:02,533 --> 00:58:05,833
،(بحق المسيح، يا (آبي
هذه حكومة فيدرالية

533
00:58:07,366 --> 00:58:10,366
وتعرفين طريقة عملهم -
هل اتصلت بتلك المرأة ؟ -

534
00:58:10,600 --> 00:58:14,033
أجل فعلت وكل شيء على ما يرام -
أين هو إذن ؟ -

535
00:58:14,900 --> 00:58:19,400
إنه في الوظيفة التي استأجر ليفعلها -
إذن أتقول أن كل شيء على ما يرام ؟ -

536
00:58:22,500 --> 00:58:26,066
كل شيء على ما يرام -
أين كان الخرق ؟ -

537
00:58:26,066 --> 00:58:29,033
في الخزان الاحتياطي على الجانب الأيمن

538
00:58:29,133 --> 00:58:32,566
المقصورة الخامسة والسابعة تم كشفهم

539
00:58:32,566 --> 00:58:35,600
والذي يؤدي إلى صندوق
التهوية في الصندوق الثاني

540
00:58:37,800 --> 00:58:39,200
(بورتوس)

541
00:58:51,833 --> 00:58:55,133
أجل، إنها صدئة، ربما أن الضغط
قام بإخراجها لأعلى

542
00:58:57,866 --> 00:58:59,166
ربما

543
00:59:05,600 --> 00:59:09,633
بورتوس) ليس اسمه، صحيح ؟)
لمَ لم تحذرني ؟

544
00:59:09,633 --> 00:59:11,500
انظر، أنت تعرف الكثير
،من الناس يدفعون المال

545
00:59:11,500 --> 00:59:14,133
ليتأكدوا أن هذه
المؤسسة غير قابلة للخرق

546
00:59:14,133 --> 00:59:17,400
،(إنه (راي بريزلين
بريزلين) العظيم)

547
00:59:17,400 --> 00:59:19,966
إنه موجود كي يثبت ليس
هو فقط سيخرج

548
00:59:19,966 --> 00:59:24,066
،والآن تأكد أن يضل للأبد
ألديك مشكلة في ذلك ؟

549
00:59:24,066 --> 00:59:29,466
،كلا، على الإطلاق، العكس فحسب
أيها اللعين

550
00:59:29,500 --> 00:59:31,633
حسناً، جيد، هناك أمر آخر

551
00:59:31,833 --> 00:59:36,666
البنك الصيني انضم
،للبرازيلي والروسي

552
00:59:36,666 --> 00:59:39,900
والإنكليزي والأمريكي
مع البنك السويسري

553
00:59:39,900 --> 00:59:43,966
جميعاً يدفعون كي يتأكدوا
(من مكان هذا الزميل (مانهايم

554
00:59:43,966 --> 00:59:46,233
هناك كلام يقال أنه
،صمم برنامج

555
00:59:46,233 --> 00:59:50,600
كي يحول كل أنظمة البنوك
إلى قصاصات ورق ملونة

556
00:59:50,600 --> 00:59:53,000
روتماير) كان يعمل مع ذلك)
السافل ويعرف أين هو

557
00:59:53,000 --> 00:59:56,033
ووظيفتك هي الحصول
على هذه المعلومات منه

558
00:59:56,033 --> 00:59:59,800
،حسناً، هذا من حسن الحظ
،(لأن (بريزلين) أصبح مقرباً من (روتماير

559
00:59:59,800 --> 01:00:04,633
و(روتماير) وضع حداً جديداً
لتمرده الذي لم يكن موجوداً من قبل

560
01:00:04,633 --> 01:00:06,633
أعتقد أن (بريزلين) الملام

561
01:00:07,900 --> 01:00:10,866
(إذن فحطم (بريزلين -
شكراً لك -

562
01:00:12,800 --> 01:00:15,600
لديّ مهمة وأعرف أنك ستستمتع

563
01:00:43,833 --> 01:00:45,666
! انهض على قدميك

564
01:00:53,000 --> 01:00:54,633
...أفق، أفق

565
01:01:03,200 --> 01:01:05,266
حدثني

566
01:01:05,266 --> 01:01:07,800
هيّا، يجب أن تقاوم

567
01:01:08,733 --> 01:01:11,700
! انهض
! ابقى على قدميك

568
01:01:11,900 --> 01:01:14,833
لو كنا على سفينة، لعرفنا -
كلا -

569
01:01:15,000 --> 01:01:19,300
،ليس وطولها ألف قدم
وعلوها 200 قدم، مع دعائم

570
01:01:19,300 --> 01:01:21,066
فلن نعرف أي شيء

571
01:01:22,066 --> 01:01:24,733
أفق، أفق ! أوقفوه على قدميه

572
01:01:36,466 --> 01:01:41,233
بوسعك فعلها، استمر -
لا يمكننا الخروج من هنا -

573
01:01:41,300 --> 01:01:42,766
بلى تستطيع -
! كلا -

574
01:01:45,400 --> 01:01:47,066
! انهض على قدميك

575
01:01:48,066 --> 01:01:49,466
يجب أن تظل قوياً

576
01:01:49,466 --> 01:01:53,400
! تراجعوا ! تراجعوا
! إنه أنت من أريده، تحرك

577
01:01:57,466 --> 01:01:59,066
...أيها القذر

578
01:02:15,900 --> 01:02:17,266
(هذا يكفي، (دريك

579
01:02:35,866 --> 01:02:39,333
لا تستسلم، لا تجعلهم يحطمونك

580
01:02:39,333 --> 01:02:42,033
ما الذي دفعك لتقضي
حياتك في السجن ؟

581
01:02:44,466 --> 01:02:47,666
أخبرني، ما الذي يجعلك تفعل هذا ؟

582
01:02:49,533 --> 01:02:51,033
! أخبرني

583
01:02:59,333 --> 01:03:02,100
كنت محامياً، مدعي عام

584
01:03:03,766 --> 01:03:08,033
رجل أدخلته السجن توعد لي

585
01:03:08,133 --> 01:03:11,866
ذلك الرجل فكر في ذلك الوعد يومياً
،لمدة ثلاث سنوات

586
01:03:12,266 --> 01:03:15,400
،مخططاً لطريقة هروبه من السجن

587
01:03:15,400 --> 01:03:18,033
يفكر كيف سيلتزم بكلمته

588
01:03:19,900 --> 01:03:22,000
سلب حياة الفرد ليس مهماً

589
01:03:23,333 --> 01:03:27,966
،ولكن سلبه قلبه
بمثابة كل شيء، صحيح ؟

590
01:03:33,400 --> 01:03:35,000
كل شيء

591
01:03:45,066 --> 01:03:48,266
كما ترى وضع الناس في
السجون ليس أمراً كافياً

592
01:03:49,533 --> 01:03:52,933
،كان عليّ... أردت هذا

593
01:03:52,933 --> 01:03:55,300
كي أتأكد أن يضلوا هناك
ولا يخرجوا أبداً

594
01:03:55,300 --> 01:03:59,300
أتفهم هذا، لديّ ابنة

595
01:04:00,000 --> 01:04:03,166
لا أنساهم أبداً، إنه خيارك

596
01:04:03,166 --> 01:04:09,233
إما نموت هنا أو نخرج
كي نعاقب من وضعك هنا

597
01:04:09,700 --> 01:04:13,100
هل تسمعني ؟ -
أجل -

598
01:04:19,366 --> 01:04:21,166
أجل

599
01:04:21,166 --> 01:04:23,266
خبر جيد وآخر سيىء

600
01:04:23,266 --> 01:04:26,966
،كنت أفكر في تلك المقابلة الأولى
وأمر خصخصة السجن

601
01:04:26,966 --> 01:04:30,333
خارج الشبكة ومعلومات
عالمية وبدأت بالبحث

602
01:04:30,333 --> 01:04:35,133
،"الاسم المشفر "المقبرة
وموجود للربح وغير قانوني

603
01:04:35,133 --> 01:04:39,266
ويديرها عسكريون سابقون، ومستأجرين
محنكين، تعرفين، أشخاص أشرار

604
01:04:39,266 --> 01:04:43,133
لو كان (راي) في مكان ما، فهو هنا -
وأين "هنا" ؟ -

605
01:04:43,333 --> 01:04:44,700
هذا هو الخبر السيىء

606
01:04:47,100 --> 01:04:48,433
لا أعرف

607
01:04:55,200 --> 01:04:56,833
لا يمكن الوصول لأي خطة

608
01:04:58,800 --> 01:05:00,400
لا يوجد أوقات غفلة

609
01:05:03,233 --> 01:05:06,500
نحن في وسط المحيط اللعين

610
01:05:06,500 --> 01:05:10,400
ولكن كنت سأهلك لو لم أعرف الروتين

611
01:05:10,400 --> 01:05:13,633
إنهم يغيرون ترتيب
دوريات الحراس حتى لا تتماثل

612
01:05:13,633 --> 01:05:17,766
ولكنهم لا يستطيعون تغيير
روتين الحراس أنفسهم

613
01:05:17,766 --> 01:05:21,166
لا نعرف متى يبدأون
ولا متى ينتهون

614
01:05:21,166 --> 01:05:24,633
ولكنني أعرف عاداتهم الشخصية

615
01:05:24,633 --> 01:05:27,033
أترى ذلك الشخص
الذي ينزل على الدرج ؟

616
01:05:27,033 --> 01:05:29,966
أترى طريقة مشيته مثل الحمامة ؟ -
(ذا داك) -

617
01:05:29,966 --> 01:05:33,800
أجل، (ذا داك) إنه يعمل دائماً من
الرجل الذي يحك رقبته طوال الوقت

618
01:05:33,800 --> 01:05:35,066
(هايفز)

619
01:05:36,233 --> 01:05:38,000
(أجل، (هايفز

620
01:05:38,000 --> 01:05:41,133
(عندما يعمل (ذا داك) مع (هايفز
يقومون بدوائر دائماً

621
01:05:41,133 --> 01:05:43,733
،يقومون بها في أوقات عشوائية من اليوم
،فلا يهم متى يقومون بها

622
01:05:43,733 --> 01:05:47,500
،لأنها تنتهي بعد 128 خطوة
ثم ينفصلا، راقب

623
01:05:48,433 --> 01:05:50,666
والآن كل واحد يذهب إلى جانب

624
01:05:51,166 --> 01:05:56,466
،داك) يسير 63 خطوة، و(هايفز) 65)
ثم يتقابلا في الأعلى

625
01:05:56,666 --> 01:06:00,633
،الحارس الموجود في الأسفل
ذو السلاح الثقيل، لا يتحرك كثيراً

626
01:06:00,633 --> 01:06:04,133
أعتقد أنه هنا منذ فترة
ويفعل كل ما يريده

627
01:06:04,133 --> 01:06:05,266
(لويسا)

628
01:06:06,600 --> 01:06:08,100
لويسا) ؟)

629
01:06:08,100 --> 01:06:10,933
مؤخرته السمينة تذكرني
بأول خليلة لي

630
01:06:12,466 --> 01:06:14,500
لطيف

631
01:06:14,500 --> 01:06:16,800
ذلك الحارس هناك
قد يكون مشكلة لنا

632
01:06:16,800 --> 01:06:19,166
دائماً ما ينظر في كل مكان -
(ذا تشيكن مان) -

633
01:06:19,166 --> 01:06:21,500
تشيكن مان)، صحيح)

634
01:06:22,100 --> 01:06:25,066
،تخميني أنه جديد هنا
ويفعل كل شيء كما يؤمر

635
01:06:25,066 --> 01:06:27,533
متى تعرف مواعيد إنتهاء الدوريات ؟ -
لا أعرف -

636
01:06:27,533 --> 01:06:31,333
ولكن في مثل هذا الوقت، تبدأ
خليلتك (لويسا) بالنظر إلى الساعة

637
01:06:31,366 --> 01:06:33,433
تخميني، أن هذا وقت الغداء

638
01:06:36,466 --> 01:06:39,166
أهلاً بعودتك -
شكراً لك -

639
01:06:40,200 --> 01:06:44,466
،والآن بما أن لدينا التحركات
علينا أن نسأل الطبيب الطيب أين نكون

640
01:06:56,100 --> 01:06:58,166
ليس مصرحاً لي
،بأن أعطيك أي شيء للألم

641
01:06:58,166 --> 01:07:00,366
لذا لا تطلبه

642
01:07:00,366 --> 01:07:03,933
أنت طبيب، وقد حلفت اليمين

643
01:07:03,933 --> 01:07:06,266
،وفقاً لقدرتي وحكمي"

644
01:07:06,300 --> 01:07:09,133
"سأحمي مرضاي من الأذى والظلم"

645
01:07:18,066 --> 01:07:19,900
ما تفعله هنا خطأ

646
01:07:23,466 --> 01:07:26,233
ما الذي تريده مني بالضبط ؟

647
01:07:26,233 --> 01:07:28,200
أريد أن أعرف أين أنا

648
01:07:42,666 --> 01:07:44,133
! يا حراس

649
01:07:48,566 --> 01:07:50,666
لا بأس، كل شيء تحت السيطرة

650
01:07:50,766 --> 01:07:52,133
أعيدوه إلى هنا

651
01:08:03,366 --> 01:08:04,533
آسف

652
01:08:19,333 --> 01:08:20,466
...إذن -
لا -

653
01:08:21,466 --> 01:08:24,633
علينا أن نضغط عليه -
لو ضغطنا عليه، سنخسره -

654
01:08:24,633 --> 01:08:27,566
هل لدينا خيارات أخرى ؟ -
الخطة البديلة -

655
01:08:29,366 --> 01:08:31,466
دوماً يكون لديك خطة بديلة

656
01:08:38,300 --> 01:08:39,300
هل أحضرته ؟

657
01:08:50,333 --> 01:08:52,266
والآن أريد تلك النظارات

658
01:10:04,900 --> 01:10:07,766
سيّدي، هلاّ ألقيت نظرة على هذا ؟

659
01:10:13,566 --> 01:10:15,933
ما هذا ؟ -
إنها آلة السدس -

660
01:10:17,933 --> 01:10:19,800
بالطبع إنها كذلك

661
01:10:19,800 --> 01:10:22,933
،ستنجح
ضعها بموازاة النجم الشمالي

662
01:10:22,933 --> 01:10:25,300
ولكنها ستعطي نصف موقعنا فقط

663
01:10:29,500 --> 01:10:30,700
(أحضر (بريزلين

664
01:10:32,866 --> 01:10:36,100
،سأشرح لك كيف تعمل لاحقاً
ولكن علينا الذهاب للخارج أولاً

665
01:10:36,100 --> 01:10:37,333
حاذر

666
01:10:53,400 --> 01:10:56,033
،أهلاً بك في منزلك الجديد
(يا سيّد (بريزلين

667
01:10:57,366 --> 01:10:58,533
"القطاع "أي

668
01:10:59,533 --> 01:11:01,333
ينتظر السجناء

669
01:11:01,333 --> 01:11:05,366
أتعرف من أكون ؟ -
أعرف الآن -

670
01:11:05,400 --> 01:11:09,300
،لقد درست أعمالك بتمعن
إنها ذكية فعلاً

671
01:11:09,833 --> 01:11:14,666
في الواقع، استخدمتها
كمرجع لتصميم هذه المؤسسة

672
01:11:14,866 --> 01:11:19,100
لو كنت تعرف من أكون، دعني أذهب -
(كلا يا سيّد (بريزلين -

673
01:11:19,100 --> 01:11:22,333
الأمور لا تسير هكذا، ليس هذه المرة

674
01:11:22,333 --> 01:11:26,133
كما ترى، الناس التي دفعت
تريدك أن تظل هنا للأبد

675
01:11:26,133 --> 01:11:32,233
،ويعرفون من تكون
...حسناً، أو من كنت عليه

676
01:11:34,066 --> 01:11:36,433
لا يمكنني أن أدعك
،(تتواصل مع (روتماير

677
01:11:36,433 --> 01:11:38,733
أو أي شخص آخر، في هذا الصدد

678
01:11:38,766 --> 01:11:42,066
هذا الواقع، ولا مفر منه

679
01:11:42,066 --> 01:11:43,900
ثمة طريقتان لهذا الأمر

680
01:11:43,900 --> 01:11:46,133
أن تتركني أذهب
وأتظاهر أن هذا لم يحدث

681
01:11:46,133 --> 01:11:50,933
وإلاّ سأقوم بحرق هذا المكان
وأنا في طريقي للخارج

682
01:11:51,833 --> 01:11:54,900
،هذا فعال في الوقت الراهن
لن تحصل على فوضى، لا وقت تفصيل

683
01:11:54,900 --> 01:11:57,733
ولا استحمام

684
01:11:58,600 --> 01:12:00,766
(أستطيع إيصالك لـ (فيكتور مانهايم

685
01:12:02,600 --> 01:12:04,533
روتماير) يثق بي)

686
01:12:06,400 --> 01:12:07,500
إذن تحاول القول

687
01:12:08,400 --> 01:12:10,166
ليس جيداً بما يكفي

688
01:12:10,166 --> 01:12:12,100
ماذا ستخسر ؟
العثور عليه سيمنحك الكثير

689
01:12:12,100 --> 01:12:14,800
،عما أخذته من أجلي
أليس كذلك يا (هوبز) ؟

690
01:12:14,800 --> 01:12:16,766
...إنها فكرة جيدة ولكن

691
01:12:16,766 --> 01:12:20,400
،بما أنا أقف هنا الآن
أخطط للحصول على الاثنان

692
01:12:20,700 --> 01:12:24,666
،(لن تحطم (روتماير
سيموت قبل أن يبيعه

693
01:12:25,066 --> 01:12:27,966
أنا فرصتك الوحيدة لتحصل على مرادك

694
01:12:33,433 --> 01:12:37,866
،أريد (مانهايم) وشبكته كاملة
أسماء، مواقع في أماكن صحيحة

695
01:12:37,866 --> 01:12:40,533
،أحضر هذا، سأتفقدها
...وسأدعك تذهب، لكن اعلم هذا

696
01:12:40,966 --> 01:12:46,633
(ستخبرني بكل كلمة تشاركها مع (روتماير
وإلاّ سأقتلك بنفسي

697
01:12:47,666 --> 01:12:49,066
منصف بما يكفي

698
01:12:55,633 --> 01:12:57,233
ماذا حدث إذن ؟

699
01:12:57,233 --> 01:12:58,866
سأتلاعب بك

700
01:13:01,200 --> 01:13:06,666
(ليلة أمس، أخبرني (روتماير
أنه بدأ شبكته بخمسة أشخاص من مسقط رأسه

701
01:13:07,466 --> 01:13:09,700
ويقول أنه يثق
بحياته مع هؤلاء الرجال

702
01:13:09,700 --> 01:13:11,466
أعطي (جافيد) آلة السدس

703
01:13:11,766 --> 01:13:14,666
أره كيف يستخدمها، وأعلمه
بأنها تذكرته للخروج من هنا

704
01:13:14,666 --> 01:13:17,533
جافيد) يفضل أن)
يرانا موتى عن فعل هذا

705
01:13:17,533 --> 01:13:19,800
سيكون آخر شخص يشكون فيه

706
01:13:19,800 --> 01:13:23,833
إنه يتفاخر بشبكته التي تسببت
بانهيار مصرف (أيسلندا) منذ 6 سنوات

707
01:13:23,833 --> 01:13:27,366
،لا أكترث عما حدث منذ 6 سنوات
أريد أن أعرف أين هو الآن

708
01:13:46,166 --> 01:13:47,866
أتريد أن تموت ؟

709
01:13:48,966 --> 01:13:50,766
أتريد أن تخرج ؟

710
01:13:58,266 --> 01:13:59,700
اليوم

711
01:14:02,166 --> 01:14:05,066
إنهم يخططون للهروب -
يهربون ؟ -

712
01:14:06,233 --> 01:14:08,533
حقاً ؟ من يكونون ومتى ؟

713
01:14:08,533 --> 01:14:09,900
لا أعرف كل التفاصيل

714
01:14:11,633 --> 01:14:15,633
القليل فقط -
أخبرني بالتفاصيل التي تعرفها -

715
01:14:18,666 --> 01:14:20,533
تحضر لي بعض الأشياء أولاً

716
01:14:24,133 --> 01:14:28,833
،(سيّد (ألفريدو)، (ألفريدي
...أياً كان اسمك اللعين

717
01:14:28,833 --> 01:14:33,000
أصدقائك تجار المخدرات دفعوا
الكثير من المال ليتأكدوا من بقائك هنا

718
01:14:36,066 --> 01:14:38,733
بالطبع فعلوا، أولئك الأوغاد

719
01:14:38,733 --> 01:14:40,633
،إذن بخلاف حريتك

720
01:14:42,566 --> 01:14:45,000
بماذا أخدمك ؟ ...

721
01:14:45,000 --> 01:14:47,800
أريد أن يترك الحراس رجالي وشأنهم

722
01:14:48,000 --> 01:14:49,733
...والقرآن الكريم

723
01:14:51,066 --> 01:14:53,600
أريد واحداً في زنزانتي

724
01:14:53,800 --> 01:14:59,800
وأريد ذكر اسم الله
ونبيه محمد في الهواء الطلق

725
01:15:01,933 --> 01:15:03,866
...أريد أن يراني ربي

726
01:15:05,500 --> 01:15:07,800
عندما أؤدي بصلاة العشاء...

727
01:15:09,233 --> 01:15:12,700
أهذا كل شيء ؟ -
هذا كل شيء -

728
01:15:16,233 --> 01:15:19,100
(أريد أن يراني ربي يا سيّد (هوبز

729
01:15:52,633 --> 01:15:54,833
"اللهم اغفر لي"

730
01:17:17,533 --> 01:17:20,133
ثلاثون درجة و22 دقيقة

731
01:17:20,166 --> 01:17:21,966
،نحن في خطوط عرضي
ومياه هادئة

732
01:17:22,700 --> 01:17:24,433
شمال أم جنوب ؟

733
01:17:24,433 --> 01:17:27,233
المياه تنزل عكس اتجاه عقارب الساعة في
أعلى خط الاستواء، لذلك نحن الشمال

734
01:17:27,233 --> 01:17:28,866
وكيف نحصل على خطوط الطول ؟

735
01:17:29,566 --> 01:17:33,766
،لقد أحضروا سمكة جديدة بالأمس
ويقول أننا في الـ 20 من نوفمبر

736
01:17:34,166 --> 01:17:38,533
ثمة أمطار ورياح دافئة
في البحر في شهر نوفمبر

737
01:17:38,733 --> 01:17:43,266
،الآن أنت تبني مؤسسة سرية
وتضعها في الماء

738
01:17:43,266 --> 01:17:47,566
،ودرجة الحرارة 30 مئوية شمالاً
لأنك تريد تجنب الأمواج القوية

739
01:17:48,166 --> 01:17:50,900
لذا سينبغي أن تبقى بعيداً
عن البحر الكاريبي والمحيط الهادي

740
01:17:50,900 --> 01:17:53,033
لنقل شرق بحر الصين

741
01:17:53,033 --> 01:17:55,033
"(المغرب)"

742
01:17:55,766 --> 01:17:59,233
لو لم أكن رجل قمار، لقلت
(أننا على سواحل (المغرب

743
01:17:59,233 --> 01:18:02,633
إنه مجرد تخمين -
مياه دولية وبحر هادىء -

744
01:18:02,633 --> 01:18:06,233
قريبين بما يكفي من الأرض
للمؤن، مجرد تكهن

745
01:18:06,233 --> 01:18:09,900
،(أعرف رجلاً في (كازابلانكا
يدين لي بمعروف كبير

746
01:18:09,900 --> 01:18:11,200
أهو كاف ليأتي ويأخذك ؟

747
01:18:12,700 --> 01:18:15,133
ما زال مديناً لي

748
01:18:15,733 --> 01:18:19,266
ثمة طريقة واحدة
كي نبعث برسالة، طريقة واحدة

749
01:18:21,266 --> 01:18:22,800
...رباه

750
01:18:28,800 --> 01:18:32,000
ما هذا ؟ هل
ابتلعت مسحوق التخثر ؟

751
01:18:36,233 --> 01:18:39,333
اسمع، أعرف أنك تظن
أنني أتلاعب بك

752
01:18:39,333 --> 01:18:41,800
في مكتب (هوبز) هناك كتاب

753
01:18:41,800 --> 01:18:45,700
كشف أسرار حماية السجون الإصلاحية"
"(كتب بواسطة (راي بريزلين

754
01:18:45,700 --> 01:18:50,200
في الصفحة 88، ثمة وصف تفصيلي
للزنزانة "سي" في سجن (ويسبورغ) الاتحادي

755
01:18:51,900 --> 01:18:53,700
! يا حراس

756
01:18:53,700 --> 01:18:56,633
تفقده، وتذكر يمينك

757
01:19:01,166 --> 01:19:04,233
لا يمكنني المماطلة مع (هوبز) أكثر
من هذا، يجب أن أعطيه مكان

758
01:19:04,266 --> 01:19:08,300
ولكن ما زلنا لا نملك خطة -
هذا يعتمد على الطبيب -

759
01:19:25,233 --> 01:19:28,533
"(يمين (أبقراط"

760
01:19:33,766 --> 01:19:34,933
"الأخلاقيات الطبية"

761
01:20:00,533 --> 01:20:03,766
ليتجه الطاقم الطبي إلى
غرفة الاستجواب رقم ثلاثة

762
01:20:03,766 --> 01:20:05,900
! يا حراس

763
01:20:05,900 --> 01:20:08,833
(أحضروا لي السجين (بورتوس
"من القسم "أي

764
01:20:11,300 --> 01:20:13,566
إنها أوامر (هوبز)، افعلوا الآن

765
01:20:22,233 --> 01:20:23,533
تنفس

766
01:20:28,233 --> 01:20:29,333
مرة أخرى

767
01:20:31,333 --> 01:20:34,400
،لقد رأيت الكتاب
كيف عرفت ؟

768
01:20:34,400 --> 01:20:36,966
أنا (راي بريزلين)، الذي كتبه

769
01:20:46,366 --> 01:20:50,966
الأطباء أشخاص يصفون
الدواء الذي يعرفونه قليلاً

770
01:20:50,966 --> 01:20:56,466
لعلاج مرض يجهلونه أكثر على رجال
لا يعرفون عنهم أي شيء إطلاقاً

771
01:21:01,266 --> 01:21:03,300
ماذا تريدني أن أفعل ؟

772
01:21:12,966 --> 01:21:16,066
،لقد وافق الطبيب
يجب أن يقوم (جافيد) بدوره

773
01:21:23,500 --> 01:21:28,500
قاعدة (مانهايم) الرئيسية للعمليات
(على بعد 20 ميل خارج من (روس

774
01:21:28,600 --> 01:21:31,266
هذه على الحدود البلغارية الرومانية

775
01:21:37,000 --> 01:21:38,233
أترى ؟

776
01:21:39,600 --> 01:21:42,400
الوشي بأصدقائك ليس صعباً

777
01:21:47,866 --> 01:21:52,400
لدينا 24 ساعة قبل أن
يعرف (هوبز) أن موقع البلغاري خدعة

778
01:21:52,400 --> 01:21:54,233
من الذي تعرفه في القسم "سي" ؟

779
01:22:00,533 --> 01:22:05,066
،لقد سمحوا لك بصلاتك الليلية
فما لديك لي ؟

780
01:22:14,666 --> 01:22:17,133
(اذهب إلى (بريزلين -
حسناً يا سيّدي -

781
01:22:20,600 --> 01:22:22,200
إلى ماذا تسعى ؟

782
01:22:26,600 --> 01:22:27,666
ارفع الصوت

783
01:22:28,666 --> 01:22:30,933
! أعلى، أعلى

784
01:22:31,133 --> 01:22:33,100
أمسكتك -
"رموز الشفرات" -

785
01:22:36,866 --> 01:22:38,200
فك رموزها

786
01:22:48,733 --> 01:22:53,233
أريدك بعد 24 ساعة في تمام الخامسة"
"مساءً على بعد 30 درجة شمالا و23 جنوباً

787
01:22:54,866 --> 01:22:57,533
،احقبي كل شيء للحفلة"
"ولا تنسي إخبار الأولاد"

788
01:22:57,533 --> 01:23:01,733
،أحضري كل الألعاب"
"(روتماير)

789
01:23:05,633 --> 01:23:06,633
توقف

790
01:23:10,466 --> 01:23:11,500
قم بالتكبير

791
01:23:13,333 --> 01:23:15,033
(إنه (ماكمار حسن

792
01:23:19,566 --> 01:23:22,733
(بريزلين) سيجعل (حسن)
"يبدأ الشغب من الزنزانة "سي

793
01:23:22,733 --> 01:23:24,433
لدينا إطار زمني

794
01:23:26,566 --> 01:23:28,400
ومعنا موقع

795
01:23:31,633 --> 01:23:34,333
"قسم الزنازن "سي

796
01:23:34,633 --> 01:23:38,333
،ضاعف الحراس ثلاث مرات هناك
أريد أن أعرف كل شخص متورط

797
01:23:38,333 --> 01:23:39,700
ستعرف يا سيّدي

798
01:23:41,666 --> 01:23:45,733
ليتحضر قسم الزنازن "سي" للتفتيش

799
01:23:56,400 --> 01:24:00,300
،(لويسا) و(تشيكن مان)
"أرسلوا الجميع إلى قسم الزنازن "سي

800
01:24:03,533 --> 01:24:07,200
ينبغي أن تكون على حق -
لا تقلق -

801
01:24:09,666 --> 01:24:13,166
! أنت! أيها الوغد اللعين القذر

802
01:24:13,966 --> 01:24:16,666
لأين تذهب يا أخرق تنظيم القاعدة ؟

803
01:24:16,966 --> 01:24:19,800
...أتعرف أن شقيقتك اللعينة -
...تباً لك يا حفاظة -

804
01:24:19,800 --> 01:24:21,733
...أنت أصلع لعين ! أيها الوغد

805
01:24:28,333 --> 01:24:30,066
التمرد لن يحدث في القسم "سي" أبداً

806
01:24:38,766 --> 01:24:42,466
ليذهب كل من في قسم الزنازن
سي" إلى "بابليون"، في الحال"

807
01:25:01,966 --> 01:25:03,366
! هيّا

808
01:25:37,166 --> 01:25:38,733
! هيّا

809
01:25:41,666 --> 01:25:43,300
أين (بريزلين) اللعين ؟

810
01:25:45,233 --> 01:25:46,800
! هيّا، هيّا، هيّا ! لنتحرك

811
01:26:05,500 --> 01:26:08,400
،أمامنا 11 دقيقة لنصعد للقمة
لنأمل أن الطبيب قام بالاتصال

812
01:26:14,133 --> 01:26:15,466
هيّا، هيّا

813
01:26:25,600 --> 01:26:27,466
ماذا تفعل ؟

814
01:26:27,500 --> 01:26:30,366
،كل الكاميرات متصلة
يجب أن نحجبهم

815
01:26:30,666 --> 01:26:32,100
! سيّدي

816
01:26:40,033 --> 01:26:41,066
! ابتسموا

817
01:26:51,000 --> 01:26:52,000
هيّا بنا

818
01:27:01,666 --> 01:27:03,666
حسناً، هذا هو، لنذهب

819
01:27:04,700 --> 01:27:06,933
قم بتفعيل نظام الحماية
من الدرجة الخامسة

820
01:27:06,933 --> 01:27:10,766
،بدأعملية الإغلاق
بدأ عملية الإغلاق

821
01:27:35,366 --> 01:27:36,566
،أغلقوا كل شيء
لقد حبسنا في الداخل

822
01:27:36,800 --> 01:27:38,000
ثمان دقائق

823
01:27:39,066 --> 01:27:40,800
إنهم يتحركون

824
01:27:40,800 --> 01:27:45,766
،دريك) خذ وحدتان معك)
وأعد الفئران إلى أقفاصها

825
01:28:03,866 --> 01:28:04,966
انتظروا

826
01:28:28,633 --> 01:28:30,100
! (جافيد)

827
01:28:33,500 --> 01:28:37,066
! افتحوا البوابة الثالثة ! امسكوهم

828
01:28:46,900 --> 01:28:49,466
! هيّا، هيّا، هيّا، هيّا ! لا تفقدوهم

829
01:28:53,966 --> 01:28:55,000
! (بريزلين)

830
01:28:56,700 --> 01:28:59,700
،بريزلين) ! افتح قبل أن أحطمك)
! أيها الوغد اللعين

831
01:29:01,800 --> 01:29:04,966
لن تتمكنوا من الخروج
! أحياء أبداً، أيها السفلة

832
01:29:04,966 --> 01:29:08,000
! سنقتلكم -
! يجب أن نتحرك -

833
01:29:17,966 --> 01:29:21,600
،حطم ذلك الباب
سأقابلك من الجهة الأخرى

834
01:29:21,900 --> 01:29:23,866
كيف عرفوا مكاننا يا (بريزلين) ؟

835
01:29:23,866 --> 01:29:25,933
لقد عطلت الكاميرات، صحيح ؟

836
01:29:34,600 --> 01:29:36,000
إنها أجهزة الاستشعار

837
01:29:37,000 --> 01:29:39,700
! سيّدي -
اخرج -

838
01:29:53,133 --> 01:29:57,333
،بوسعك القيام بكل ألعابيك طوال اليوم
يا سيّد (بريزلين)، ولكن مازلت أتحكم

839
01:29:58,033 --> 01:30:00,133
أياً كان ما تفعله، فلديّ السلطة

840
01:30:02,000 --> 01:30:03,600
أنا أمتلكك

841
01:30:05,133 --> 01:30:07,900
عليكم أن تصعدوا من على ذلك السلم

842
01:30:07,900 --> 01:30:10,366
عليّ أن أجد غرفة المحرك
وأقطع تيار الكهرباء

843
01:30:10,366 --> 01:30:14,500
تلك الأقفال المغنطيسية ستستمر في
العمل لمدة 5 ثوان قبل أن تعمل من الاحتياطي

844
01:30:14,500 --> 01:30:17,500
هل تفهمني ؟
هذا كل ما ستحتاجه من الوقت

845
01:30:20,966 --> 01:30:22,900
خذ هذا، خذه

846
01:30:24,900 --> 01:30:27,133
أنت رجل صالح

847
01:30:27,166 --> 01:30:28,433
! افعلوها

848
01:30:30,166 --> 01:30:32,166
ماذا عنك ؟ -
سأكون خلفك مباشرة -

849
01:30:32,166 --> 01:30:36,866
ماذا لو لم تصعد عند الخامسة ؟ -
افعل ما عليك، دوماً ما تتواجد خطة بديلة -

850
01:30:45,800 --> 01:30:47,633
هيّا، لنفعلها

851
01:30:47,633 --> 01:30:49,800
نحن موتى، لا يوجد مفر

852
01:30:49,800 --> 01:30:51,566
تعال معي -
لن أتمكن من صعود السلم -

853
01:30:51,566 --> 01:30:53,100
سأحملك على السلم -
ولكن بوسعي مماطلتهم -

854
01:30:53,100 --> 01:30:55,100
كلا، بوسعي حملك على السلم

855
01:30:55,100 --> 01:30:57,800
لن أتركك خلفي -
أعطني مسدسك -

856
01:31:00,066 --> 01:31:01,500
أعطني مسدسك فحسب

857
01:31:14,333 --> 01:31:15,766
! ليحميك الله

858
01:31:16,766 --> 01:31:18,400
سأراك هناك

859
01:31:19,400 --> 01:31:21,066
اذهب الآن

860
01:31:22,866 --> 01:31:24,300
اعتني بنفسك

861
01:31:39,300 --> 01:31:41,300
"ما الذي نبحث عنه بالضبط يا سيّدي ؟"

862
01:31:48,933 --> 01:31:50,000
! اللعنة

863
01:31:51,600 --> 01:31:52,766
التقرير ؟

864
01:31:52,866 --> 01:31:54,433
! تباً لكم أيها الملاعين

865
01:31:54,433 --> 01:31:57,700
! نتعرض لضرب نار من الطابق السفلي

866
01:31:58,200 --> 01:32:00,466
،لو وصل إلى الطابق السفلي
سيذهب لغرفة المحرك

867
01:32:00,466 --> 01:32:02,600
قابلني في غرفة المحرك، أنا قادم

868
01:32:02,700 --> 01:32:03,800
علم

869
01:32:03,900 --> 01:32:06,333
! أخرج ذلك اللعين من هناك -
حسناً يا سيّدي -

870
01:32:14,133 --> 01:32:15,166
! آمن

871
01:33:32,733 --> 01:33:34,500
"الله أكبر"

872
01:33:35,266 --> 01:33:37,300
أجل، فليكن

873
01:34:06,133 --> 01:34:08,100
هل لديك مشاكل في التنفس ؟

874
01:34:26,100 --> 01:34:28,166
! سأقتلك الآن، أيها الوغد اللعين

875
01:34:34,533 --> 01:34:35,733
! تراجع

876
01:34:56,233 --> 01:34:57,833
هل تراه ؟ -
أجل، إنه هنا -

877
01:34:57,833 --> 01:34:58,933
...نحن في الطريق -
سأعتني به -

878
01:34:58,966 --> 01:35:00,333
! كلا، انتظر، انتظر

879
01:35:41,366 --> 01:35:43,066
ما زال في الأسفل يا سيّدي

880
01:35:47,700 --> 01:35:48,733
ماذا بحق الجحيم ؟

881
01:35:54,133 --> 01:35:55,466
! انبطحوا

882
01:36:06,633 --> 01:36:08,200
! نتعرض لهجوم في الأعلى هنا

883
01:36:09,966 --> 01:36:10,966
! اللعنة

884
01:36:42,400 --> 01:36:43,566
! هيّا، هيّا

885
01:36:48,666 --> 01:36:49,733
الخطة البديلة

886
01:36:49,733 --> 01:36:51,266
لا أحد يخرج من السفينة

887
01:36:53,033 --> 01:36:54,033
أطلقوا لتقتلوا

888
01:37:15,833 --> 01:37:17,533
! هيّا، هيّا

889
01:37:24,833 --> 01:37:27,133
! يجب أن نذهب الآن -
! ليس بعد -

890
01:37:52,533 --> 01:37:54,833
(سلم نفسك يا سيّد (بريزلين

891
01:37:55,733 --> 01:37:59,066
،بوسعك الجري
...وإحداث بعض الضجة

892
01:38:03,066 --> 01:38:06,600
،تريق بعض الدماء
ولكن لن تخرج

893
01:38:08,333 --> 01:38:10,233
...لا أعتقد

894
01:38:10,433 --> 01:38:14,333
أنا أعرف بشأن زوجتك وابنك

895
01:38:18,100 --> 01:38:20,300
أنا أعرف كل التفاصيل

896
01:38:20,300 --> 01:38:24,833
لذا شكراً لك على إيضاح كل
الثغرات الصغيرة في اختراعي

897
01:38:26,100 --> 01:38:28,233
سأتيقن من تحصينهم

898
01:38:30,000 --> 01:38:31,700
ولكن انتهى وقتك

899
01:38:33,000 --> 01:38:36,000
أتسمعني ؟
بريزلين) ؟)

900
01:38:39,000 --> 01:38:40,333
لقد انتهى وقتك

901
01:38:46,466 --> 01:38:50,266
،لا أحد يدخل، لا أحد يخرج
فتشوا كل ثغرة في هذه الغرفة اللعينة

902
01:38:51,300 --> 01:38:53,433
! وأعيدوا تشغيل ذلك الشيء

903
01:38:53,433 --> 01:38:55,633
! هيّا ! لنذهب، لنذهب

904
01:39:24,766 --> 01:39:26,566
! لنستدير -
! هيّا -

905
01:39:41,066 --> 01:39:43,266
"تفريغ الخزان"

906
01:39:55,333 --> 01:39:56,433
! (بريزلين)

907
01:40:12,633 --> 01:40:13,833
! إلى أسفل

908
01:40:19,600 --> 01:40:21,500
! هيّا، لنذهب ! للأسفل، للأسفل

909
01:40:40,433 --> 01:40:42,433
! يجب أن نتراجع

910
01:40:50,933 --> 01:40:52,600
! (مسدس يا (روتماير

911
01:40:53,633 --> 01:40:55,333
! مسدس -
! أعطني مسدسك -

912
01:41:50,866 --> 01:41:54,366
! يوم سعيد، يا سافل

913
01:42:15,333 --> 01:42:19,500
"(سواحل (المغرب"
"(عشر كيلو متر جنوب (سيدي إيفني"

914
01:42:29,100 --> 01:42:31,666
والآن ماذا ؟ -
اهدأ -

915
01:43:11,433 --> 01:43:15,133
لقد قابلتها من قبل -
جيسكا ماير)، سعدت بلقائك) -

916
01:43:15,133 --> 01:43:17,133
عملك يثقل بالذهب في الميدان

917
01:43:17,133 --> 01:43:19,600
كانت أعيني وأذني
داخل الوكالة

918
01:43:20,000 --> 01:43:21,533
مرحباً يا أبي

919
01:43:21,533 --> 01:43:25,800
،كما أنها ابنتي أيضاً
مرحباً يا عزيزتي

920
01:43:25,800 --> 01:43:27,233
شكراً للرب أنك نجحت

921
01:43:28,800 --> 01:43:30,300
لقد اشتقت لك

922
01:43:32,300 --> 01:43:35,066
ماذا حدث ؟ -
لا شيء، لا تقلقي بشأنه -

923
01:43:37,433 --> 01:43:38,533
(أنت (مانهايم

924
01:43:41,800 --> 01:43:43,666
لم أتوقع هذا

925
01:43:43,666 --> 01:43:45,833
كان عليك ذلك -
أجل -

926
01:43:49,966 --> 01:43:53,500
كيف فعلتها ؟ -
لدينا أسماء سرية -

927
01:43:53,500 --> 01:43:56,966
(اسم الرمز (روتماير
يعني سجن شديد الحراسة

928
01:43:59,700 --> 01:44:02,666
،عندما تم أخذ أبي
تم تفعيل الرمز السري

929
01:44:03,366 --> 01:44:04,866
(ولهذا اتصلت بـ (ليز كلارك

930
01:44:05,066 --> 01:44:08,800
،أردت الأفضل
،وبعد أن وافقت على فعلها

931
01:44:08,833 --> 01:44:11,833
استخدمت معارفي في وزارة
الأمن القومي لأضعك في الداخل

932
01:44:11,833 --> 01:44:14,233
والاسم الذي أعطيتني إياه
كان هو رمز التفعيل

933
01:44:14,233 --> 01:44:15,733
(بورتوس)

934
01:44:17,200 --> 01:44:19,400
،(روتماير)
(إميل روتماير)

935
01:44:19,800 --> 01:44:21,666
وبعدها أصبحت أعز أصدقائك

936
01:44:25,633 --> 01:44:30,200
،لم تكن سهل المصادقة
تحتم عليّ العمل بجد

937
01:44:30,200 --> 01:44:33,466
،وذلك الصندوق اللعين
كان ساخناً للغاية

938
01:44:33,466 --> 01:44:35,533
لقد أصبح دافئاً

939
01:44:35,633 --> 01:44:39,700
ولكن لا يهم، المهم الآن
أنني خرجت وكذلك أنت

940
01:44:41,466 --> 01:44:43,600
لقد خدم كلانا ما يكفي من وقت

941
01:44:45,300 --> 01:44:46,733
أتريد تجربتها مجدداً ؟

942
01:44:48,933 --> 01:44:50,600
...يا ابن العاهرة

943
01:44:55,766 --> 01:44:58,700
آمل أن لا أراك مجدداً -
ذلك يؤلم -

944
01:45:06,233 --> 01:45:08,033
! أمرٌ أخير

945
01:45:09,066 --> 01:45:10,833
ما مقدار ما يعرف (ليز) ؟

946
01:45:10,833 --> 01:45:13,500
،ما أخبرته في البداية فقط
،ولكن ما أعرفه بعد ذلك

947
01:45:13,500 --> 01:45:16,633
أصبح يحوم حولي ويعرض
"خدمات مؤيدي الـ"مقبرة

948
01:45:16,800 --> 01:45:20,900
إذن كان يعرف أين تم إرسالي ؟ -
لقد دبر عملية نقلك -

949
01:45:22,500 --> 01:45:24,166
أتريد توصيلة ؟

950
01:45:24,466 --> 01:45:27,300
كلا، شكراً، سأدبر نفسي

951
01:45:42,033 --> 01:45:44,600
،لم نستطيع تتبعك
فعلمنا أن هناك شيئاً غير طبيعي

952
01:45:44,700 --> 01:45:47,466
العلم الأحمر ينتشر في كل مكان

953
01:45:47,466 --> 01:45:50,266
،و(كلارك) كان هادئاً جداً بشأن ذلك
لذا بدأنا في البحث

954
01:45:50,900 --> 01:45:54,333
وعرفنا أنه عرض عليه منصب
"المدير التنفيذي لمشروع الـ"مقبرة

955
01:45:54,333 --> 01:45:56,766
لو تمكنت أنت من
الهروب من النموذج الأولي

956
01:45:56,766 --> 01:45:59,233
،بمرتب 5 ملايين دولار في العام
إضافة للأرصدة الأخرى

957
01:45:59,233 --> 01:46:00,500
أخبريني أنكم تتبعتموه

958
01:46:00,533 --> 01:46:02,966
،كما طلبت
الخطة تُنفذ بينما نتحدث

959
01:46:03,200 --> 01:46:05,766
"(ميامي)، (فلوريدا)"

960
01:46:16,166 --> 01:46:17,933
حان وقت النوم أيها اللعين

961
01:46:33,100 --> 01:46:34,433
! اللعنة

962
01:46:37,966 --> 01:46:39,833
...كلا، كلا، هيّا، هيّا، هيّا

963
01:46:43,066 --> 01:46:44,933
! اللعنة

964
01:46:44,933 --> 01:46:46,500
! (راي)

965
01:46:47,100 --> 01:46:48,100
! اللعنة

966
01:46:51,666 --> 01:46:54,533
! (راي)

967
01:46:59,766 --> 01:47:01,333
إنه (هاش) ؟ -
ماذا يقول ؟ -

968
01:47:02,466 --> 01:47:03,833
كل شيء على ما يرام

969
01:47:04,633 --> 01:47:05,800
جيد

970
01:47:08,533 --> 01:47:09,900
ما هذا ؟ -
عرض عمل -

971
01:47:09,900 --> 01:47:13,866
،كلا، ربما لاحقاً
لمَ لا نتناول أنا وأنت عشاء خاص

972
01:47:14,266 --> 01:47:18,433
سأطهو -
ألم أعاني بما يكفي ؟ -


