1
00:01:08,040 --> 00:01:11,963
"أبي، لقد ذهبت للمدينة"

2
00:01:12,120 --> 00:01:15,090
"أرجوك لا تأتي من أجلي"

3
00:01:15,240 --> 00:01:20,121
،ثمة حظر تجول هنا"
"فقط... فقط أبقهم في آمان

4
00:01:21,560 --> 00:01:23,289
"آسفة"

5
00:01:26,840 --> 00:01:28,524
"أحبك"

6
00:01:29,725 --> 00:01:34,025
"(مــاغــي)"

7
00:01:35,520 --> 00:01:38,569
(أنتم تستمعون لـ(إن بي أر"
"(أنا مضيفكم، (ديفيد نيوبورن

8
00:01:38,720 --> 00:01:42,566
وهذا موقف عالمي"
"حيث أصبح عناوين الأخبار اليوم

9
00:01:42,840 --> 00:01:45,002
بعد الأشهر الأولى من بعد إندلاع"
"التفشي في أنحاء العالم

10
00:01:45,240 --> 00:01:50,241
الحكومات المحلية والوطنية"
"‘بدأت بقمع فيروس ’نيكور أمبيلس

11
00:01:50,400 --> 00:01:54,405
لم تجد وزارة الزراعة أي"
"حلول للمحاصيل الملوثة والمحتضرة

12
00:01:54,560 --> 00:01:57,643
مسؤولون الزراعة يحثون"
"المزراعين على حرق محاصيلهم

13
00:01:57,840 --> 00:02:01,083
في محاولة يائسة لتدمير"
"ما قد يمنع العدوى

14
00:02:03,560 --> 00:02:07,762
،الرجاء العودة لمنازلكم"
"حظر التجوال يبدأ الثامنة

15
00:02:13,720 --> 00:02:17,725
بينما المواطنون في المدن الداخلية"
"،والمناطق الحضرية لايزالون الأكثر تضرراً

16
00:02:17,960 --> 00:02:22,161
خلال رد الفعل السريع للحجر الصحي حيث"
"% انخفضت النسبة الأسبوعية للعدوى بمقدار 30

17
00:02:28,960 --> 00:02:32,043
"الأحكام العرفية والتطهير لاتزال متأثرة"

18
00:02:32,280 --> 00:02:34,601
مسؤولون طبيون، جنباً إلى جنب"
"مع وزارة الصحة العالمية

19
00:02:34,800 --> 00:02:37,565
قد التزموا الصمت"
"حول علاج أو لقاح

20
00:02:43,280 --> 00:02:49,890
وبالنسبة للمصابين، يقترح العلماء الآن"
"أن الإحساس العالي بالشم هو علامة منبهة

21
00:02:50,040 --> 00:02:53,647
"‘إلى ما يشار إليه بـ’التحول"

22
00:03:42,600 --> 00:03:44,682
تفقد هذه من العدوى

23
00:03:44,920 --> 00:03:47,082
انظر لهذا الجلد -
أجل، أمسكنا مصاب آخر -

24
00:03:47,240 --> 00:03:50,642
مخترقة لحظر التجوال، سأرى لو مصابة -
أحضرها إلى هنا -

25
00:04:15,320 --> 00:04:18,164
يتم تذكير الأطباء مع"
"المرضى ذوي الحالة الثالثة

26
00:04:18,360 --> 00:04:22,126
أن المحجورين سيتم"
"أخذهم في الساعة الخامسة

27
00:04:30,920 --> 00:04:32,570
سيّدي ؟ لا ينبغي أن تكون هنا

28
00:04:32,800 --> 00:04:35,041
هذا ملجأ للمصابين
إنه خطير

29
00:04:35,200 --> 00:04:36,964
ابنتي هنا

30
00:04:39,040 --> 00:04:41,168
ما اسمها ؟ -
(ماغي) -

31
00:04:41,400 --> 00:04:44,085
(مارغريت)، (مارغريت فوغل)

32
00:04:44,240 --> 00:04:46,402
...(مارغريت فوغل)

33
00:04:56,200 --> 00:04:57,804
سيّد (فوغل) ؟

34
00:04:59,000 --> 00:05:01,526
جرح ابنتك كان خطير جداً

35
00:05:03,920 --> 00:05:08,971
والآن، ربما نعرف الكثير عن هذا
عدا أننا لا نستطيع وقفه الآن

36
00:05:10,480 --> 00:05:13,529
ربما ستظهر مزيد من علامات العنف

37
00:05:14,760 --> 00:05:17,366
،سوف تفقد شهيتها للأكل
وبعدها ستستعيدها

38
00:05:21,120 --> 00:05:23,043
انظر إليّ

39
00:05:23,280 --> 00:05:25,886
،عندما يحدث هذا
خذها إلى الحجر الصحي

40
00:05:26,120 --> 00:05:29,647
عادة لن أطلق سراح
من بنفس نوع عدوتها

41
00:05:29,880 --> 00:05:34,123
،)أقوم بهذا المعروف لـ(فيرن
الحجر الصحي بعد ثماني أسابيع

42
00:05:34,360 --> 00:05:37,569
ودعها واذهب بها
(مباشرة إلى (بلير

43
00:05:37,800 --> 00:05:39,928
سأرسل كل الأوراق
(اللازمة مباشرة لـ(فيرن

44
00:05:40,080 --> 00:05:43,607
سوف يجاريك ويجيب
على أي أسئلة لديك

45
00:05:44,960 --> 00:05:46,962
(حظاً موفق يا سيّد (فوغل

46
00:06:06,760 --> 00:06:09,491
! أبي ؟ أبي

47
00:06:17,840 --> 00:06:21,447
أنا آسفة -
كنت أبحث عنكِ بكل مكان -

48
00:06:21,600 --> 00:06:24,251
آسفة

49
00:06:37,360 --> 00:06:42,204
ماذا قال ؟ -
الطبيب ؟ -

50
00:06:46,160 --> 00:06:47,889
فيرن) ساعدنا في إخراجك)

51
00:06:54,840 --> 00:06:56,729
! توقفي عن الحك

52
00:07:08,120 --> 00:07:10,043
أين تذهبين ؟ -
للداخل -

53
00:07:15,080 --> 00:07:17,128
(ماغ) -
سأكون بخير -

54
00:07:45,440 --> 00:07:47,442
مرحباً ؟

55
00:08:29,840 --> 00:08:31,604
مرحباً ؟

56
00:08:32,818 --> 00:08:34,100
"من فضلك أعد مفتاح الحمام عندما تنتهي"

57
00:09:33,040 --> 00:09:37,250
ماغي) ؟ (ماغي) ؟)
اذهبي للشاحنة

58
00:09:37,400 --> 00:09:41,371
ما الخطب ؟ -
افعلي فحسب، اذهبي الآن -

59
00:10:55,440 --> 00:10:59,286
" ! أمي ! لقد عاد أبي"

60
00:11:00,280 --> 00:11:03,489
! تريثي يا عزيزتي

61
00:11:03,800 --> 00:11:05,848
هل حقبتِ أغراضك ؟

62
00:11:06,120 --> 00:11:08,805
هل (بريتي بوني) قادم ؟

63
00:11:08,960 --> 00:11:12,123
ألن تأخذي (بريتي بني) ؟

64
00:11:13,760 --> 00:11:15,967
هل أحضرت كل ما تريد ؟ -
أجل -

65
00:11:26,200 --> 00:11:28,601
! (مولي)
! أبي -

66
00:11:33,360 --> 00:11:35,249
لقد اشتقنا لك

67
00:11:37,480 --> 00:11:40,962
من الجيد رؤيتك -
(مرحباً يا (مول -

68
00:11:41,120 --> 00:11:43,441
ماذا حدث لذراعك ؟

69
00:11:47,760 --> 00:11:49,330
لقد تأذيت فحسب

70
00:11:50,680 --> 00:11:55,251
،لقد خدشت ذراعي
ولكن أمي عالجته

71
00:11:55,520 --> 00:11:57,966
من عالج ذراعك ؟ -
الأطباء -

72
00:11:58,200 --> 00:12:00,885
أهناك حيث كنتِ ؟

73
00:12:01,040 --> 00:12:04,089
أجل، أخذوا وقتاً
كي يعالجوه

74
00:12:29,680 --> 00:12:31,523
لقد اشتقت إليك

75
00:12:57,360 --> 00:12:59,931
...أبي قال أنكِ كنت مريضة

76
00:13:00,080 --> 00:13:03,004
ولكنك تحتضرين، صحيح ؟

77
00:13:04,200 --> 00:13:06,043
...(بوبي)

78
00:13:09,480 --> 00:13:12,006
بضعة فتية في مدرستي أصيبوا

79
00:13:12,160 --> 00:13:15,323
(أعرف واحداً منهم، (ستيفين

80
00:13:17,000 --> 00:13:22,040
لم أحبه كثيراً ولكن
لا أظن أنه يستحق الموت

81
00:13:26,720 --> 00:13:33,600
هل يؤلم ؟ -
كلا، ليس بعد -

82
00:13:42,720 --> 00:13:44,961
لماذا علينا البقاء مع الخالة (ليندا) ؟

83
00:13:48,280 --> 00:13:50,328
لأنني معدية

84
00:13:51,760 --> 00:13:54,286
أمي تخشى أن نصاب

85
00:13:55,600 --> 00:13:57,967
هذا لأنها تحبكم

86
00:14:02,520 --> 00:14:06,809
(اذهب، هيّا، وكن لطيفاً مع (مولي

87
00:14:09,800 --> 00:14:11,848
بوبي) ؟)

88
00:14:12,000 --> 00:14:16,403
اشتقت إليك يا فتى -
وكذلك أنا -

89
00:14:28,560 --> 00:14:29,925
مستعدين ؟

90
00:14:53,800 --> 00:15:00,126
أخبرونا أن المرضى لديهم أيام"
"قبل ما يعبترونها المرحلة الأخيرة لهم

91
00:15:00,360 --> 00:15:05,161
ابقوا يقظين في الساعات المتأخرة"
"...وسنكون في محادثة

92
00:15:05,320 --> 00:15:09,006
لمَ لا تغيري وتساعديني
في غسل الصحون ؟

93
00:16:11,320 --> 00:16:13,448
كارولين) تحضر لنا شيء لنأكله)

94
00:16:13,600 --> 00:16:16,126
لست جائعة

95
00:16:27,680 --> 00:16:30,047
آلي) اتصلت عدة مرات)

96
00:16:50,160 --> 00:16:51,924
أسبوعين ؟

97
00:16:57,120 --> 00:17:00,363
هل قضيت أسبوعين هناك تبحث عني ؟

98
00:17:06,360 --> 00:17:07,805
أجل

99
00:17:12,320 --> 00:17:18,127
،لقد قطعت وعداً لأمك
بأنني سوف أحميك

100
00:17:20,680 --> 00:17:25,208
أجل ولكن ماذا عنكم ؟

101
00:17:25,520 --> 00:17:30,003
ماذا لو آذيتكم ؟ -
لا تقلقي -

102
00:17:30,160 --> 00:17:33,164
أنا و(كارولين) نعرف الإحتياطات

103
00:17:46,160 --> 00:17:48,811
كان ينبغي ألاّ تعيدني

104
00:17:52,720 --> 00:17:57,725
يجب أن تأكلي شيء، لأجلي

105
00:18:01,040 --> 00:18:02,280
سأحاول

106
00:18:22,400 --> 00:18:25,927
ماغي) ؟)
أين ضماداتك ؟

107
00:18:30,480 --> 00:18:32,687
أنا سعيدة لأنكِ أتيتِ هنا

108
00:18:40,440 --> 00:18:44,161
...أعرف، أعرف، أنا

109
00:18:44,400 --> 00:18:46,767
لا يمكنني النظر إليها فحسب

110
00:18:46,920 --> 00:18:49,844
،لا يمكنني النظر إليها
وأنا أعرف ماذا سيحدث لها

111
00:18:50,080 --> 00:18:53,368
...(لا يمكنني فعلها يا (وايد

112
00:18:53,600 --> 00:18:55,329
آسفة

113
00:19:12,680 --> 00:19:15,081
...أنا لا أفهم فقط

114
00:19:15,320 --> 00:19:22,006
ظلتت أطلب منه مراراً وتكراراً
ولكنه لا يعطني أي أجوبة

115
00:19:25,320 --> 00:19:26,924
وايد) ؟)

116
00:20:09,560 --> 00:20:11,847
"...أنت تتصل بـ(فريد) و" -
"(كين)" -

117
00:20:12,080 --> 00:20:14,321
"وحالياً نحن خارج المزرعة"

118
00:20:14,600 --> 00:20:16,807
اترك لنا رسالة"
"وسنعاود الإتصال بك

119
00:20:16,960 --> 00:20:21,283
"كان ذلك مريعاً" -
"أظنه كان ممتعاً" -

120
00:21:54,600 --> 00:21:59,165
"ما رأيك بأمر افتتاح المدارس ؟" -
"كلا، يجب أن تتوقفي بالتظاهر" -

121
00:21:59,440 --> 00:22:00,965
"لن تحدث أمور سيئة هناك"

122
00:22:01,120 --> 00:22:02,531
"أمور سيئة ؟"

123
00:22:25,440 --> 00:22:28,444
"...حسناً، باعتبار عقوبة الحكومة"

124
00:22:28,680 --> 00:22:32,844
يتم التعرف على الناس..."
"في النظام وإرسالهم لعائلتهم

125
00:22:33,160 --> 00:22:35,401
حتى إنهم أجبروا على الذهاب في"
"،مواعيد مع اطبائهم

126
00:22:35,560 --> 00:22:38,040
الذين يعطون تقرير"
"إلى المستشفيات في المدن

127
00:22:38,320 --> 00:22:41,326
،ولو انتهكوا الوقت المخصص لهم"
"ستأتي الشرطة لتأخذهم

128
00:22:41,480 --> 00:22:44,051
أجل، وكم الوقت المطلوب"
"كي يتحولوا ؟

129
00:22:44,320 --> 00:22:46,004
"ما مدة هذا الوقت المخصص ؟"

130
00:22:46,240 --> 00:22:48,641
يقولون من ستة إلى ثمانية"
"أسابيع لأي شخص ليتحول

131
00:22:48,840 --> 00:22:52,686
ولكننا نعرف أنه يختلف"
"اعتماداً على طبيعة الشخص

132
00:22:52,960 --> 00:22:54,325
"وماذا لو تحول أحدهم مبكراً ؟"

133
00:22:54,480 --> 00:22:57,404
أعني، كم عدد الذين"
"...سوف يتأذون

134
00:23:04,640 --> 00:23:06,449
! (ماغي)

135
00:23:08,520 --> 00:23:10,522
كلا، كلا

136
00:23:10,800 --> 00:23:13,167
"لا تفعلي ذلك و تغادري"

137
00:23:13,400 --> 00:23:15,243
"لا ترسل نصفهم إلى عائلاتهم"

138
00:23:15,520 --> 00:23:16,851
"وتتمنى أن يعودوا ليتم قتلهم"

139
00:23:17,040 --> 00:23:18,371
"فلتقتلهم فحسب، هذا المطلوب"

140
00:23:20,520 --> 00:23:23,205
ماغ) ! هل أنتِ بخير ؟)

141
00:23:25,680 --> 00:23:28,206
! إصبعك

142
00:23:30,960 --> 00:23:33,361
تعالي، أنا معكِ

143
00:23:36,360 --> 00:23:38,249
هنا يا عزيزتي، اجلسي

144
00:23:40,200 --> 00:23:42,362
كارولين) ؟) -
لنرى ماذا لديكِ -

145
00:23:47,160 --> 00:23:48,525
سأتصل بطبيبنا

146
00:23:59,240 --> 00:24:03,529
،)أجل، السيّدة (فوغل
(كارولين فوغل)

147
00:24:03,680 --> 00:24:07,605
أجل، أنا.... أنا أتصل
بشأن ابنة زوجي

148
00:24:10,480 --> 00:24:12,084
الأمر عاجل

149
00:24:28,600 --> 00:24:30,602
إنها حالة طارئة

150
00:25:45,840 --> 00:25:47,330
تعالي ورائي

151
00:25:52,840 --> 00:25:54,683
(ناثان)

152
00:25:54,840 --> 00:25:58,208
كلا، لا تفعل أرجوك
! أبي، لا تفعل

153
00:25:58,360 --> 00:26:02,251
عودي للمنزل، عودي للمنزل فحسب

154
00:26:06,120 --> 00:26:09,203
أرجوك، قل شيء

155
00:26:15,800 --> 00:26:18,883
ناثان)، أرجوك)

156
00:27:19,920 --> 00:27:23,288
طلبت منه أن يقول شيء

157
00:27:23,560 --> 00:27:26,211
اعتادت (ماغي) أن تراعيها

158
00:27:26,440 --> 00:27:30,081
،تحتم القيام بالأمر
ولن يتجادل أحد في ذلك

159
00:27:30,240 --> 00:27:34,768
بوني) كانت مخطئة فيما فعلت)

160
00:27:35,080 --> 00:27:36,286
هل كانت ؟

161
00:27:36,440 --> 00:27:39,410
لقد حبستهم في المنزل
ولم تخبر أي أحد

162
00:27:41,440 --> 00:27:44,125
كان ينبغي أن تذهب
بهم للحجر الصحي

163
00:27:44,360 --> 00:27:46,761
لدينا الكثير متواجدون
بالقرب من المحطة هناك

164
00:27:46,920 --> 00:27:48,410
الآن لا يمكننا إيجاد (بوني) حتى

165
00:27:52,840 --> 00:27:55,810
...انظر يا (وايد)، عندما يحين الوقت

166
00:27:56,080 --> 00:27:59,050
...(والآن (راي -
لا أعرف -

167
00:27:59,320 --> 00:28:04,042
،أعرف بماذا تفكر
ولكن... إنه للصالح

168
00:28:04,240 --> 00:28:06,208
فكر فيما كان سيفعله
أولئك الاثنين اليوم

169
00:28:06,480 --> 00:28:09,165
لو لم تكن متواجداً هناك

170
00:28:09,440 --> 00:28:11,010
قوانين الحجر الصحي
(تنطبق على الجميع يا (وايد

171
00:28:11,160 --> 00:28:13,686
...أعني، أفق -
! (هولت) -

172
00:28:14,000 --> 00:28:15,525
اذهب واستدعي الشاحنة
(من (أونز بورو

173
00:28:15,680 --> 00:28:18,047
أخبرهم أن لدينا
جثتين بحاجة للتنظيف

174
00:28:20,440 --> 00:28:21,771
(هولت)

175
00:28:24,120 --> 00:28:26,646
لا يعقل

176
00:28:26,800 --> 00:28:31,522
(أنا وأنت يا (راي
نعرف بعضنا منذ زمن

177
00:28:32,680 --> 00:28:38,003
،دائماً كنت تقوم بالصواب لنا
(خاصة بعد موت (سارة

178
00:28:38,240 --> 00:28:40,447
،ولكن أقسم لك

179
00:28:40,600 --> 00:28:43,763
لو أنت أو هو أو أي
...أحد آخر جاء هنا لها

180
00:28:43,920 --> 00:28:46,321
(إنها ابنتي يا (راي

181
00:28:52,960 --> 00:28:57,204
الشاحنات ستأتي هنا في
الصباح، لرفع البقايا

182
00:29:04,360 --> 00:29:05,771
...(وايد)

183
00:29:07,640 --> 00:29:10,610
،فكر فيما فعلته اليوم

184
00:29:10,760 --> 00:29:13,366
وما قد تفعله في المستقبل

185
00:29:39,720 --> 00:29:45,361
كيف حالها ؟ هل هي نائمة ؟

186
00:29:45,600 --> 00:29:48,763
،لقد اختفى إصبعها
لقد تأكدت من هذا

187
00:29:49,040 --> 00:29:55,129
لقد ضمدتها ولكنها
لاتزال ترفض الذهاب للطبيب

188
00:29:55,280 --> 00:29:57,521
توقعت ذلك

189
00:30:00,080 --> 00:30:02,048
ماذا قال (راي) ؟

190
00:30:02,200 --> 00:30:05,602
قال أن (بوني) حبستهم لبعض الوقت

191
00:30:05,760 --> 00:30:07,728
لوقتٍ طويل

192
00:30:09,760 --> 00:30:14,689
لقد قتلت كلاهما -
...كلا، أنت -

193
00:30:14,840 --> 00:30:17,002
لقد تحولوا بالفعل

194
00:30:19,280 --> 00:30:22,011
كان هناك شيء في أعينهم -
(وايد) -

195
00:30:22,280 --> 00:30:28,730
،لا يمكنك فعل هذا بنفسك
كان يجب على (بوني) أن تحبسهم

196
00:30:31,360 --> 00:30:33,442
وماذا عن (ماغ) ؟

197
00:30:34,840 --> 00:30:40,082
ماذا يحدث عندما تقترب ؟ -
لا تفكر في هذا الأمر الآن -

198
00:30:40,240 --> 00:30:45,888
...فقط... فقط

199
00:30:47,000 --> 00:30:50,788
دعنا فحسب نستمتع
بالوقت الذي لدينا معها

200
00:31:10,840 --> 00:31:13,650
ما هذا ؟ -
صه -

201
00:31:23,680 --> 00:31:25,444
وايد) ؟)

202
00:31:33,000 --> 00:31:34,650
ابقي هنا

203
00:31:57,080 --> 00:31:58,923
بوني) ؟)

204
00:32:06,400 --> 00:32:08,209
الوقت متأخر

205
00:32:14,440 --> 00:32:16,329
كيف حال (ماغ) ؟

206
00:32:20,240 --> 00:32:22,686
بأفضل حال يمكن أن تكون

207
00:32:30,440 --> 00:32:38,365
أعطانا الأطباء كل التعليمات الخاصة
والأوراق للأطفال بنفس حالتها

208
00:32:39,960 --> 00:32:46,570
،احبسوا العينة في الغرفة ليلاً"
"تجنبوا لمسها بدون قفازات

209
00:32:46,800 --> 00:32:49,770
لم يقل أحد اسمها

210
00:32:49,920 --> 00:32:52,571
(جوليا)

211
00:32:58,360 --> 00:33:04,321
كانت في الرابعة فحسب
وكانت خائفة

212
00:33:04,480 --> 00:33:08,201
نامت معنا معظم الليل
...كما كانت ونحن

213
00:33:10,400 --> 00:33:13,051
لقد أخذنا دورنا في الليالي عليها

214
00:33:16,200 --> 00:33:18,282
إزدادت سوءاً

215
00:33:20,960 --> 00:33:23,611
،(ذات ليلة دخل (ناثان

216
00:33:23,760 --> 00:33:27,606
،لم يوقظني لدوري
وفي الصباح كان الباب مغلقاً

217
00:33:29,880 --> 00:33:32,929
حبس نفسه معها

218
00:33:33,160 --> 00:33:41,007
،لقد ضربت ثم ضربت ذلك الباب
وبكيت حتى لم أستطع

219
00:33:41,200 --> 00:33:45,171
لازال، لا يوجد إجابة

220
00:33:47,600 --> 00:33:49,648
ولكنه كان يعرف

221
00:33:51,640 --> 00:33:53,802
كان يعرف ماذا يفعل

222
00:33:59,400 --> 00:34:02,006
خذني إلى مكانهم

223
00:39:37,680 --> 00:39:40,843
أبي ! هناك شخص على الهاتف

224
00:39:45,000 --> 00:39:47,321
مرحباً ؟ -
"السيّد (فوغل) ؟" -

225
00:39:47,560 --> 00:39:50,564
نعم ؟ -
"(مرحباً سيّدي، معك السيّد (غارمان" -

226
00:39:50,840 --> 00:39:53,525
من وحدة الحجر الصحي"
"(في مشفى (سانت مايور

227
00:39:53,680 --> 00:39:56,843
نحن نتصل كي نعلمك بأننا"
"حددنا مقابلة تالية

228
00:39:57,120 --> 00:40:00,044
(مع الطبيب (فيرن كابلين"
"ليتابع تقدم حالة ابنتك

229
00:40:00,200 --> 00:40:02,521
"في وقت مبكر من الحجر الصحي"

230
00:40:05,880 --> 00:40:09,362
غداً سنذهب ونرى
فيرن) بخصوص إصبعك)

231
00:40:09,520 --> 00:40:13,002
بدون جدال، هل تسمعيني ؟

232
00:40:43,920 --> 00:40:46,844
جيمس)، (كاري)، تعالا هنا)

233
00:40:47,080 --> 00:40:49,242
! في الحال

234
00:40:49,400 --> 00:40:51,767
تعالا هنا، اجلسا بجانب أمكما

235
00:41:10,600 --> 00:41:11,647
(وايد)

236
00:41:11,800 --> 00:41:14,610
(فيرن) -
(ماغي) -

237
00:41:22,280 --> 00:41:25,762
حسناً، خذي نفس عميق من أجلي

238
00:41:25,960 --> 00:41:27,689
أخرجيه

239
00:41:30,440 --> 00:41:32,807
الرئتان نظيفة

240
00:41:33,040 --> 00:41:36,123
،الأشعة أظهرت أن الربو قد قلّ بالفعل

241
00:41:36,360 --> 00:41:38,966
وضربات قلبك طبيعية تماماً

242
00:41:39,120 --> 00:41:41,771
هذه علامة جيدة

243
00:41:43,800 --> 00:41:47,771
والآن... دعينا نلقي نظرة على ذراعك

244
00:41:57,320 --> 00:42:00,403
يبدو أن المنطقة الأصلية تنتشر

245
00:42:02,240 --> 00:42:04,891
ماغي)، ماذا حدث هنا ؟)

246
00:42:05,160 --> 00:42:08,721
لقد كسرته -
لقد قطعته -

247
00:42:09,000 --> 00:42:10,650
ولماذا تفعلين شيء كهذا ؟

248
00:42:10,840 --> 00:42:13,650
ما فائدة الإصبع لو أن ذراعك يتهاوى ؟

249
00:42:13,920 --> 00:42:16,400
ماغي)، ذراعك لن يتهاوي)

250
00:42:16,640 --> 00:42:19,166
والآن، ثمة الكثير لا نعرفه عن هذا

251
00:42:19,320 --> 00:42:24,087
ولكن هذا التحلل، سيتوقف

252
00:42:24,320 --> 00:42:28,769
ذراعك لكِ، هل فهمتِ ؟

253
00:42:28,920 --> 00:42:31,082
سوف آخذ عينة، اتفقنا ؟

254
00:42:32,680 --> 00:42:39,170
،آلي) كانت تسأل عنكِ)
وقالت أنها حاولت الاتصال عدة مرات

255
00:42:39,400 --> 00:42:42,290
...أعرف أنها ستحب سماع صوتك

256
00:42:42,440 --> 00:42:47,289
لذا تحدثي معها، اتفقنا ؟
إنها أوامر الطبيب

257
00:42:50,120 --> 00:42:52,521
حسناً، لقد تم

258
00:42:59,040 --> 00:43:01,088
كل ما علينا فعله الآن
هو وضع ضمادة عليها

259
00:43:01,240 --> 00:43:04,483
سأجعل (جودي) تأتي
وتعتني بهذا الأمر

260
00:43:43,840 --> 00:43:45,763
ها أنت

261
00:43:48,560 --> 00:43:53,722
إنها قوية، ولكن مما
أراه، حالتها تتطور سريعاً

262
00:43:53,880 --> 00:43:58,761
وقريباً لن ترغب بتناول أي طعام

263
00:43:59,000 --> 00:44:05,690
،سوف تريد شيء آخر
وتصبح رائحة الجلد لها مثل اللحم

264
00:44:05,840 --> 00:44:08,684
،وعندما يتم الأمر أخيراً
سيكون لدينا بضعة خيارات

265
00:44:09,760 --> 00:44:16,240
الأول، تأخذها للحجر الصحي -
لن أفعل هذا -

266
00:44:16,480 --> 00:44:18,323
ما كنت أقترحه

267
00:44:18,600 --> 00:44:23,522
،تقريري يقول أنها تتقدم ببطىء
لذا سيوفر لك بعض الوقت

268
00:44:23,800 --> 00:44:26,929
:والخيار الثاني

269
00:44:27,160 --> 00:44:30,289
نعطيها ذلك الخليط الذي
قد تأخذه في الحجر الصحي

270
00:44:30,480 --> 00:44:32,960
على الأقل بهذه الطريقة
،ستكون معك عندما تأخذه

271
00:44:33,120 --> 00:44:36,681
وليس مع مجموعة من
الغرباء أو أشخاصاً آخرين مصابين

272
00:44:37,800 --> 00:44:41,964
ولكن هل تعرف أنها
لا تشعر بأي شيء الآن ؟

273
00:44:42,240 --> 00:44:44,971
سوف تشعر بهذا

274
00:44:45,280 --> 00:44:49,490
تقول التقارير أن ذلك مؤلم

275
00:44:49,640 --> 00:44:54,363
وشديد، من البداية حتى النهاية

276
00:44:56,000 --> 00:44:57,923
ما الخيار الثالث ؟

277
00:44:59,960 --> 00:45:02,281
اجعل موتها سريع

278
00:46:15,480 --> 00:46:21,327
كارولين)، الطعام لذيذ) -
...الفرن كان ملتهباً، وأنا -

279
00:46:21,480 --> 00:46:24,086
...بعض منهم كان

280
00:46:28,160 --> 00:46:31,926
هل تظنين هذا مضحك ؟

281
00:46:34,680 --> 00:46:36,523
حسناً، لن يكون هناك تحلية لكلاكما

282
00:46:36,680 --> 00:46:39,604
هل هذا تهديد
أم وقف تنفيذ ؟

283
00:47:03,360 --> 00:47:06,887
لماذا لا زلت تحتفظ بقطعة الخردة هذه ؟

284
00:47:07,040 --> 00:47:09,122
حسناً، لأنني أثق بقطعة الخردة هذه

285
00:47:11,320 --> 00:47:13,288
تعلمين، (كارولين) لديها أربع سيارات الآن

286
00:47:13,600 --> 00:47:16,285
وجميعها معطلة -
أجل، أعرف -

287
00:47:16,600 --> 00:47:20,450
تحتم عليّ إصطحابها المرة الأخيرة -
بماذا قمتِ باصطحابها ؟ -

288
00:47:22,120 --> 00:47:23,565
أترين ؟

289
00:47:29,040 --> 00:47:30,371
ماذا تقرأين ؟

290
00:47:30,640 --> 00:47:36,281
"يسمى "صباح النور من الماضي
كان في إحدى صناديق أمي

291
00:47:36,440 --> 00:47:39,569
إنه كتاب غريب حقاً

292
00:47:42,920 --> 00:47:44,763
أمك كانت عثة كتب

293
00:47:47,240 --> 00:47:50,164
حتى يومنا، لا أعلم
...ما الذي رأته بي

294
00:47:51,960 --> 00:47:54,247
لأنها كانت تملك كل شيء

295
00:47:54,480 --> 00:47:56,721
،كانت ذكية، جميلة

296
00:47:57,000 --> 00:47:59,685
وكانت تملك تلك الأرجل الطويلة -
حسناً يا أبي، شكراً لك -

297
00:47:59,960 --> 00:48:03,567
ذلك يكفي -
ماذا ؟ أنا أتحدث وحسب -

298
00:48:03,720 --> 00:48:07,520
أعني، طوال فترة مواعدتنا
كانت دائماً تعطيني كتباً

299
00:48:07,680 --> 00:48:10,126
أرادتني دائماً أن أقرأ أكثر

300
00:48:13,920 --> 00:48:16,082
ولم يكن لديّ وقت بسبب
المزرعة وأعمالها

301
00:48:16,360 --> 00:48:19,842
كنت تقرأ لي طوال الوقت -
فقط لأنها أجبرتني -

302
00:48:20,040 --> 00:48:24,602
...أتذكر عندما ولدت لتوك

303
00:48:26,120 --> 00:48:28,487
ابتعت الكثير من الكتب

304
00:48:28,720 --> 00:48:31,371
وأمك كانت فرحةً للغاية

305
00:48:31,640 --> 00:48:33,927
وكان يوجد كتاب

306
00:48:34,080 --> 00:48:36,686
كنت أقرأه لك مراراً

307
00:48:36,920 --> 00:48:40,561
"كان يدعى: "رحلة زهرة

308
00:48:40,800 --> 00:48:43,644
هكذا سميناك في الواقع

309
00:48:43,800 --> 00:48:48,727
توجد نبتة "الأقحوان" به ؟ -
وأمك أحبت تلك الزهرات -

310
00:48:48,880 --> 00:48:51,247
أحبتهم كثيراً

311
00:48:53,400 --> 00:48:56,404
وكانت قويةً جداً

312
00:48:56,640 --> 00:48:59,246
،أعني، كل مرة احتاجت لأن تناضل

313
00:48:59,520 --> 00:49:01,841
ناضلت حقاً

314
00:49:02,040 --> 00:49:05,647
،يوجد الكثير من صفات أمك بك
أتعلمين هذا ؟

315
00:49:14,440 --> 00:49:19,162
تعلم، ربما كانت الشاحنة

316
00:49:20,560 --> 00:49:21,561
ماذا ؟

317
00:49:23,760 --> 00:49:26,445
سبب حب أمي لك

318
00:49:29,080 --> 00:49:30,889
حسناً، هذا أمر مؤكد

319
00:49:33,440 --> 00:49:35,408
شاحنتي

320
00:49:39,280 --> 00:49:41,886
" ! كلا"

321
00:49:44,120 --> 00:49:46,327
" ! كلا"

322
00:49:50,640 --> 00:49:52,290
! كلا ! كلا

323
00:51:10,200 --> 00:51:13,568
ماغي) ؟ إن (آلي) هنا)

324
00:51:18,000 --> 00:51:21,925
! أهلاً، يا إلهي، ها هي ذا

325
00:51:22,200 --> 00:51:24,441
اصمتي

326
00:51:24,720 --> 00:51:25,801
! مرحباً

327
00:51:25,960 --> 00:51:27,849
أين كنت ؟

328
00:51:28,080 --> 00:51:31,163
حسناً، لم أكن أشعر بخير

329
00:51:31,440 --> 00:51:32,930
حقاً ؟ -
أجل -

330
00:51:33,080 --> 00:51:35,481
حسناً، كيف حالك الآن ؟

331
00:51:35,720 --> 00:51:38,451
الآن ؟ -
أجل -

332
00:51:38,720 --> 00:51:40,848
لماذا ؟

333
00:51:41,000 --> 00:51:44,447
حسناً، (ترينت) و(كانديس) وبضعة آخرون

334
00:51:44,720 --> 00:51:46,722
ذاهبون للخزان الليلة

335
00:51:46,960 --> 00:51:51,727
أعلم بأنها ليست رحلة ممتعة
،للغاية لمدينة (كانساس) أو ما شابه

336
00:51:51,920 --> 00:51:54,844
لكن المدرسة ستبدأ قريباً
...وأشك بأن أهالينا

337
00:51:55,080 --> 00:51:57,765
سيدعونا نخرج أبعد من هناك...

338
00:51:58,000 --> 00:52:01,846
ترينت) سيذهب ؟) -
أجل، أسمعتي ؟ -

339
00:52:02,000 --> 00:52:05,846
أجل، كيف حاله ؟

340
00:52:06,000 --> 00:52:09,004
لا أعلم، أعني، يبدو بخير

341
00:52:09,240 --> 00:52:11,322
لكن لا تصدقي ما قلت

342
00:52:11,520 --> 00:52:14,000
يجب أن تحضري وتري بنفسك

343
00:52:15,080 --> 00:52:16,525
صحيح

344
00:52:16,680 --> 00:52:21,049
،بحقك، الجميع يفتقدك
يودون رؤيتك

345
00:52:21,240 --> 00:52:22,605
،أنا أفتقدك

346
00:52:22,760 --> 00:52:25,240
ولن أذهب بدونك، حسناً ؟

347
00:52:25,480 --> 00:52:29,565
مهلاً، خففي من خطواتك

348
00:52:29,800 --> 00:52:32,451
ماذا ؟ -
خذي -

349
00:52:32,600 --> 00:52:37,401
وجدته على الأريكة ذات يوم
وربطته بهذا الشيء القديم

350
00:52:37,640 --> 00:52:40,405
ظننت بأنك قد تودين لبسه

351
00:52:43,440 --> 00:52:47,126
شكراً لك -
لا عليك -

352
00:52:47,360 --> 00:52:50,967
هيّا، أخرجي من هنا
(قبل أن تنفجر (آلي

353
00:52:51,200 --> 00:52:52,611
أجل، أعلم، صحيح ؟
لقد تأخرنا

354
00:52:52,760 --> 00:52:57,049
ولديك شاب لطيف بانتظارك

355
00:52:57,280 --> 00:52:58,930
أسيكون الأمر هكذا طوال الليل ؟

356
00:52:59,160 --> 00:53:00,924
أجل -
! رباه -

357
00:53:01,080 --> 00:53:03,651
أجل، سيكون كذلك -
خذني الآن -

358
00:53:45,960 --> 00:53:47,769
! ها نحن ذا

359
00:53:48,000 --> 00:53:49,411
أهلاً ! كيف حالك -
أهلاً -

360
00:53:49,560 --> 00:53:51,961
! أهلاً -
! مرحباً، لم نرك منذ وقتٍ طويل -

361
00:54:05,160 --> 00:54:07,288
لا أتفهم سبب فتحهم للمدارس"
"بهذه السرعة

362
00:54:07,520 --> 00:54:10,842
علينا العودة لطبيعتنا -
طبيعتنا ؟ -

363
00:54:11,080 --> 00:54:13,321
ما الطبيعي في كل هذا ؟

364
00:54:13,600 --> 00:54:15,489
الآن، لدينا مدرسين مفقودين

365
00:54:15,720 --> 00:54:17,324
لا زال لدينا الكثير من المصابين

366
00:54:19,400 --> 00:54:20,447
لا إهانة، لا أقصدكم يا رفاق

367
00:54:20,720 --> 00:54:23,530
لكن كآل (آندرسون)، تعلمون ؟

368
00:54:23,760 --> 00:54:26,889
كم عدد الحالات المماثلة لهم ؟ -
ما الذي جرى ؟ -

369
00:54:27,040 --> 00:54:29,168
أقفلت عليهم الباب في غرفة

370
00:54:29,320 --> 00:54:33,120
لم تخبر أي أحد

371
00:54:33,280 --> 00:54:36,602
(وخرجوا، ووجدهم والد (ماغ

372
00:54:36,880 --> 00:54:39,565
اللعنة، (ماغ)، ماذا فعل والدك ؟

373
00:54:39,880 --> 00:54:42,167
انظروا، هل يهم ؟
إنهم أموات

374
00:54:42,320 --> 00:54:44,402
الأمر هو، لقد أخطأت

375
00:54:44,680 --> 00:54:48,924
أعني، كم عدد الحالات المماثلة ؟
أتعلمون ؟

376
00:54:49,200 --> 00:54:51,089
ما كان على (بوني) فعله ؟

377
00:54:51,240 --> 00:54:53,447
ما الذي ستفعله أنت ؟

378
00:54:53,760 --> 00:54:57,287
ما الذي على والدي فعله لي ؟
الحجر الصحي ؟

379
00:54:57,480 --> 00:55:00,324
أتعلم كيف يبدو الأمر هناك ؟

380
00:55:02,040 --> 00:55:04,884
عمي يعمل في مستشفى
(بمدينة (كانساس

381
00:55:05,120 --> 00:55:07,964
قال بأنهم يخبرون الناس بأن
كل شيءٍ سيكون بخير

382
00:55:08,280 --> 00:55:12,251
....بأنهم
أنهم سيرعونك حتى النهاية

383
00:55:12,400 --> 00:55:15,051
لكنهم لا يفعلوا

384
00:55:15,280 --> 00:55:18,409
يلقون بك في غرفةٍ كبيرة
مع الجميع

385
00:55:18,640 --> 00:55:20,961
لا يفرقون المراحل

386
00:55:21,120 --> 00:55:23,771
كلهم مجتمعون

387
00:55:24,080 --> 00:55:28,085
بشر يأكلون بشر

388
00:55:28,320 --> 00:55:31,529
ولا يهتمون

389
00:55:31,720 --> 00:55:33,006
لذا ما الذي ستفعله ؟

390
00:55:35,880 --> 00:55:38,201
أتعلم ما الذي سأفعله لنفسي ؟

391
00:55:40,600 --> 00:55:42,443
سأضع مسدساً هنا

392
00:56:00,320 --> 00:56:02,641
مايسون) أحمق)

393
00:56:04,760 --> 00:56:07,366
إنه خائف وحسب

394
00:56:07,520 --> 00:56:09,807
أجل، لكنه لا زال أحمق

395
00:56:16,920 --> 00:56:19,969
هل تعرفين إنه مكث أكثر من
ليلة قبل أن أتعرض للعض ؟

396
00:56:22,720 --> 00:56:27,169
لعب ألعاب الفيديو وشرب
كل جعة والدي

397
00:56:27,360 --> 00:56:31,490
وعندما عرف والدي الأمر، أرسلني
للعمل في الحقل في الصباح التالي

398
00:56:33,600 --> 00:56:36,843
(بدت سيئة للغاية يا (ماغ

399
00:56:38,360 --> 00:56:42,365
،لا أعلم لماذا ذهبت لها
لكنني فعلت ذلك

400
00:56:42,520 --> 00:56:45,205
شعرت بسوء، ربما

401
00:56:47,360 --> 00:56:50,682
،أخبرتها بأن تلزم مكانها

402
00:56:50,880 --> 00:56:54,726
...لكن عندما التففت لأنادي أبي

403
00:56:57,200 --> 00:56:59,362
عضتني

404
00:57:01,480 --> 00:57:04,484
رأيته في عينيها

405
00:57:04,720 --> 00:57:07,041
ندمت على فعلتها

406
00:57:07,200 --> 00:57:09,885
مرجح أنها لم تعلم بأنها فعلت ذلك

407
00:57:12,040 --> 00:57:13,883
ثم أتى أبي

408
00:57:14,040 --> 00:57:17,567
أطلق عليها في صدرها ورأسها

409
00:57:23,880 --> 00:57:27,009
أنا آسفة

410
00:57:27,240 --> 00:57:29,368
ليس ذنبك

411
00:57:29,600 --> 00:57:33,969
...كلا، كلا، أعني

412
00:57:34,120 --> 00:57:36,088
بشأننا

413
00:57:37,400 --> 00:57:40,085
ظننت بأنني أخطأت

414
00:57:40,360 --> 00:57:44,729
...كلا، لقد كنت

415
00:57:44,960 --> 00:57:46,928
خائفة وحسب، ربما

416
00:57:47,080 --> 00:57:50,084
أجل، وأنا كذلك

417
00:57:53,240 --> 00:57:56,449
افتقدتك

418
00:57:56,600 --> 00:57:58,568
وأنا كذلك

419
00:58:12,120 --> 00:58:13,849
افتقدت ذلك

420
00:58:14,000 --> 00:58:15,923
وأنا كذلك

421
00:58:43,600 --> 00:58:44,931
...حسناً

422
00:58:45,200 --> 00:58:47,771
أشكرك

423
00:58:48,040 --> 00:58:51,169
أجل، سأراك مجدداً نهاية
الأسبوع، صحيح ؟

424
00:58:51,320 --> 00:58:54,449
أجل، أعدك

425
00:58:56,760 --> 00:58:59,206
حسناً، حسناً، سأحمل كلمتك ضدك

426
00:58:59,360 --> 00:59:01,681
أجل، متى لم تفعلي ؟

427
00:59:10,920 --> 00:59:13,890
مهلاً، انتظري، انتظري

428
00:59:15,960 --> 00:59:18,247
أحبك، حسناً ؟

429
00:59:20,600 --> 00:59:22,807
أحبك، أيضاً

430
00:59:29,800 --> 00:59:32,201
سأدعك الآن -
حسناً

431
00:59:56,480 --> 00:59:58,562
أبي ؟

432
00:59:58,840 --> 01:00:01,411
رويدك، لا حاجة للصراخ

433
01:00:01,640 --> 01:00:04,405
إنه بالأسفل

434
01:00:04,640 --> 01:00:08,725
دعيني أرى -
لا تقتربي كثيراً -

435
01:00:08,880 --> 01:00:10,723
سأكون بخير

436
01:00:17,560 --> 01:00:20,006
أتشمين ذلك ؟

437
01:00:22,720 --> 01:00:24,051
كلا

438
01:00:26,760 --> 01:00:28,683
متأكدة ؟ كأنها رائحة طعام

439
01:00:28,920 --> 01:00:33,608
على الأرجح والدك يطبخ
شيئاً لا يريدك أن تحصلي عليه

440
01:00:33,760 --> 01:00:36,127
سأحضر القطرات

441
01:00:43,080 --> 01:00:45,526
وايد) ؟)

442
01:01:10,400 --> 01:01:13,006
كارولين) ؟ وجدت القطرات ؟)

443
01:01:13,160 --> 01:01:16,243
كلا ! انتظري ثانية

444
01:01:29,200 --> 01:01:31,328
هل وجدتيها ؟

445
01:01:33,280 --> 01:01:34,327
أشكرك

446
01:01:40,320 --> 01:01:44,006
إذاً، ماذا يطبخ والدي بالأسفل ؟

447
01:01:48,840 --> 01:01:52,162
كارولين) ؟)

448
01:01:52,320 --> 01:01:56,211
لا شيء.... لا شيء

449
01:02:17,360 --> 01:02:19,727
! ماغي) ؟ الهاتف)

450
01:02:20,040 --> 01:02:21,610
مرحباً ؟

451
01:02:21,880 --> 01:02:24,770
ترينت) ؟)

452
01:02:24,920 --> 01:02:26,331
ماذا ؟

453
01:02:53,320 --> 01:02:55,607
(ترينت)

454
01:02:55,880 --> 01:02:58,008
رجاءً

455
01:02:58,160 --> 01:03:00,401
افتح الباب وحسب

456
01:03:02,280 --> 01:03:04,203
رجاءً

457
01:03:12,200 --> 01:03:13,804
ماذا تفعلين هنا ؟

458
01:03:15,840 --> 01:03:18,207
فقط دعني أتحدث معه

459
01:03:32,440 --> 01:03:33,805
ترينت) ؟)

460
01:03:34,920 --> 01:03:36,649
(ماغي)

461
01:03:42,880 --> 01:03:44,325
لا يمكنني فتح الباب

462
01:03:44,480 --> 01:03:47,643
(لقد شممته يا (ماغ

463
01:03:48,800 --> 01:03:51,041
لا يمكنني الذهاب للحجر الصحي

464
01:03:56,120 --> 01:03:58,691
نحن مستعدون للإستخراج"
"وسوف نؤكد لكم

465
01:03:58,960 --> 01:04:01,531
"إننا في طريقنا" -
على مهلكم يا سادة، على مهلكم -

466
01:04:01,800 --> 01:04:03,484
"واصل الإستخراج"

467
01:04:03,640 --> 01:04:07,167
! عمك قال بأنه سيعتني بك

468
01:04:07,360 --> 01:04:10,284
قال بأنك لن تكون كالآخرين -
! لن أذهب -

469
01:04:15,920 --> 01:04:18,400
انظر، أعلم بأنك خائف

470
01:04:21,040 --> 01:04:22,485
أنا كذلك

471
01:04:30,400 --> 01:04:32,846
لكنك قوي للغاية

472
01:04:33,000 --> 01:04:34,525
لطالما رأيت هذا بك

473
01:04:39,920 --> 01:04:43,003
! فقط... فقط دعني أدخل

474
01:04:43,160 --> 01:04:45,208
! معكم الشرطة، سوف ندخل المنزل

475
01:04:48,520 --> 01:04:49,931
لنذهب

476
01:05:13,960 --> 01:05:15,883
(ابتعدي عن الباب يا (ماغي

477
01:05:19,280 --> 01:05:22,204
ماغي) ؟ رجاءً ؟)

478
01:05:32,600 --> 01:05:34,329
! يجب أن تفتح الباب

479
01:05:37,120 --> 01:05:39,566
هيّا يا بني، حان الوقت

480
01:05:39,720 --> 01:05:43,406
ترينت) ؟ افتح الباب)

481
01:05:49,400 --> 01:05:51,084
تراجع يا بني

482
01:05:57,520 --> 01:06:01,081
! أبي ؟ رجاءً ؟ أبي، رجاءً

483
01:06:01,360 --> 01:06:02,930
! أبي -
أصغِ -

484
01:06:03,160 --> 01:06:05,208
! (ستكون الأمور على ما يرام ! (ترينت -
! (ماغي) -

485
01:06:05,360 --> 01:06:08,762
! ستكون الأمور على ما يرام

486
01:06:13,840 --> 01:06:16,366
(عودي إلى منزلك يا (ماغي

487
01:06:16,520 --> 01:06:18,090
عودي إلى منزلك

488
01:08:14,400 --> 01:08:17,882
! (دايس) ؟ (ماغي)

489
01:08:26,600 --> 01:08:28,648
وايد) ؟)

490
01:08:28,800 --> 01:08:30,404
! (ماغي)

491
01:08:33,480 --> 01:08:35,608
! (وايد)

492
01:08:37,880 --> 01:08:40,201
! وايد) ! علينا أخذها)

493
01:08:40,440 --> 01:08:42,363
! لا ! لا ! لا -
! علينا أخذها الآن -

494
01:08:42,520 --> 01:08:44,170
! كلا

495
01:08:52,600 --> 01:08:56,446
انظري إليّ، انظري إليّ

496
01:08:56,680 --> 01:08:59,684
،أحسنت يا (دايسي) عزيزتي
ذلك جيد

497
01:08:59,920 --> 01:09:03,049
الآن أخبريني بما جرى ؟

498
01:09:03,240 --> 01:09:04,890
هيّا -
! لا تفعل -

499
01:09:05,160 --> 01:09:09,210
! أنا لا أتحرك
! أنا لا أتحرك

500
01:09:09,440 --> 01:09:11,249
كان خائفاً مني

501
01:09:11,400 --> 01:09:13,607
،لم أكن أعلم
لم أكن أعلم

502
01:09:13,840 --> 01:09:16,207
،أقسم، لم أكن أعلم
لم أكن أعلم

503
01:09:16,440 --> 01:09:19,410
ماذا كان ؟
ما الذي كان خائفاً منك ؟

504
01:09:19,560 --> 01:09:23,610
الثعلب، الثعلب

505
01:09:26,280 --> 01:09:28,567
....سمعته
....سمعته وبعدها أنا

506
01:09:28,800 --> 01:09:32,566
،وبعدها أخرجته من الفخ
...وكانت رائحته

507
01:09:32,800 --> 01:09:36,566
لم أستطع التوقف

508
01:09:36,720 --> 01:09:40,167
،لم أستطع التوقف
لم أستطع التوقف

509
01:09:40,480 --> 01:09:42,801
! أبي، أردت مساعدته وحسب

510
01:09:43,040 --> 01:09:47,045
! أبي، أردت مساعدته وحسب
! أنا آسفة

511
01:09:53,280 --> 01:09:54,850
لا تفعلي

512
01:09:55,040 --> 01:09:56,883
أنا آسفة

513
01:10:07,720 --> 01:10:09,449
لا بأس

514
01:10:16,080 --> 01:10:17,730
لا بأس

515
01:11:36,600 --> 01:11:38,648
،وايد)، رجاءً)

516
01:11:38,920 --> 01:11:41,730
هاتفهم وحسب، حان الوقت الآن

517
01:11:41,880 --> 01:11:43,291
عليها الذهاب

518
01:11:49,760 --> 01:11:51,922
ماذا لو كانت (مولي) ؟

519
01:11:53,480 --> 01:11:54,925
أو (بوبي) ؟

520
01:11:55,200 --> 01:11:59,125
بعد كل الذي مررنا به

521
01:11:59,280 --> 01:12:01,601
لا زلت تظن أن هذا هو السبب ؟

522
01:12:03,520 --> 01:12:06,126
أحببتها وكأنها ابنتي

523
01:12:06,280 --> 01:12:08,601
لكنها ليست (ماغي) بعد الآن

524
01:12:11,280 --> 01:12:14,523
وايد)، رجاءً) -
لا تفعلي -

525
01:12:45,400 --> 01:12:47,846
إنني أمضغ بصوتٍ عالٍ

526
01:13:03,000 --> 01:13:05,526
كانت خائفةً مني، أليس كذلك ؟

527
01:13:12,840 --> 01:13:14,842
متى غادرت ؟

528
01:13:18,360 --> 01:13:20,203
بالأمس

529
01:13:29,920 --> 01:13:32,526
لا أشعر بخير

530
01:14:59,360 --> 01:15:01,124
ألديك ما يكفي من الحطب هناك ؟

531
01:15:01,360 --> 01:15:03,886
،في الواقع، إن أرجعتم الطاقة مجدداً

532
01:15:04,120 --> 01:15:06,202
لن يتوجب عليّ فعل هذا كل يوم

533
01:15:06,360 --> 01:15:08,806
حسناً، تعلم بأن هذا ليس
من إختصاصي

534
01:15:09,080 --> 01:15:10,650
إذاً، لمَ أنتما هنا ؟

535
01:15:10,880 --> 01:15:14,805
(نحتاج أن نتحدث معك بشأن (ماغ

536
01:15:14,960 --> 01:15:16,849
(حان الوقت يا (وايد

537
01:15:19,640 --> 01:15:21,483
أيمكننا رؤيتها ؟

538
01:15:23,920 --> 01:15:25,684
هذا هراء -
توقف -

539
01:15:26,000 --> 01:15:28,367
كلا، انتهى وقتها
يجب أن تكون بالحجر الصحي

540
01:15:28,640 --> 01:15:31,325
! لدينا مدينة بأكملها لحمايتها

541
01:15:31,480 --> 01:15:33,164
(سأذهب للمنزل يا (وايد

542
01:15:34,360 --> 01:15:37,330
تعلم بأنها يجب أن تكون
في الحجر الصحي

543
01:15:41,560 --> 01:15:42,721
...(وايد)

544
01:15:43,000 --> 01:15:45,810
ابتعد عن طريقي

545
01:15:46,040 --> 01:15:48,850
هيّا يا فتيان، لا نحتاج إلى هذا

546
01:15:49,120 --> 01:15:52,488
...وايد)، فقط)

547
01:15:52,640 --> 01:15:55,166
دعنا ننظر لها، حسناً ؟

548
01:15:55,440 --> 01:15:57,920
لن تأخذها

549
01:16:14,360 --> 01:16:15,521
! (وايد)

550
01:16:22,480 --> 01:16:24,323
! (وايد)

551
01:16:24,600 --> 01:16:25,647
! توقف

552
01:16:25,800 --> 01:16:28,565
! توقف عن ذلك

553
01:16:30,720 --> 01:16:32,961
دعونا وشأننا

554
01:16:33,120 --> 01:16:34,804
ماغي) ؟)

555
01:16:34,960 --> 01:16:38,043
،ماغي)، أخبريني أنك بخير)
وسوف نرحل، حسناً ؟

556
01:16:38,200 --> 01:16:40,168
راي)، انظر لها)

557
01:16:42,480 --> 01:16:44,244
أنا بخير

558
01:16:45,520 --> 01:16:47,568
جيد

559
01:16:47,720 --> 01:16:50,200
هذا كل ما احتجت لمعرفته

560
01:16:50,360 --> 01:16:52,203
ادخل بمؤخرتك للسيارة

561
01:16:58,200 --> 01:17:01,363
ادخل للسيارة اللعينة

562
01:17:01,600 --> 01:17:03,921
...(الآن يا (راي -
اصمت وأصغِ -

563
01:17:04,080 --> 01:17:06,526
سأعود

564
01:17:06,720 --> 01:17:09,166
،بين الآن وحينها

565
01:17:09,320 --> 01:17:11,766
عليك معرفة ما ستفعله

566
01:17:11,920 --> 01:17:16,209
...آسف لما حدث، حقاً

567
01:17:17,760 --> 01:17:20,047
لكن أنتما لستما الوحيدين
في هذه البلدة

568
01:17:33,000 --> 01:17:34,570
هل أنت بخير ؟

569
01:17:34,720 --> 01:17:37,610
وأنت ؟ -
أجل -

570
01:17:39,040 --> 01:17:41,520
ماذا حدث ؟ -
اجلسي -

571
01:17:41,680 --> 01:17:44,251
يريدون أخذي، أليس كذلك ؟

572
01:17:46,720 --> 01:17:48,324
لا تقلقي

573
01:17:48,480 --> 01:17:51,962
لن تذهبي لأي مكان

574
01:18:03,400 --> 01:18:05,801
هنالك شيء أريد أن أريك إياه

575
01:18:18,640 --> 01:18:23,328
إنه حديقة جدتي، لكن كيف ؟

576
01:18:27,560 --> 01:18:29,847
كانت فكرتك

577
01:18:30,120 --> 01:18:34,682
قبل أن تهربي، قلت أن عليّ
أن أزرع بعض الأقحوان بحديقة أمي

578
01:18:34,920 --> 01:18:37,127
وأنهم سينمون

579
01:18:37,480 --> 01:18:41,171
،بعد أن غادرتي

580
01:18:41,480 --> 01:18:43,403
زرعت البعض

581
01:18:43,560 --> 01:18:46,689
وعندما عدنا، كانت هنا

582
01:18:49,200 --> 01:18:51,646
هذا أجمل شيء على الإطلاق

583
01:19:01,120 --> 01:19:05,330
شكراً لك -
على الرحب -

584
01:19:15,040 --> 01:19:17,361
عليك أن تعدني بأنك ستفعلها

585
01:19:17,640 --> 01:19:20,246
أرجوك

586
01:19:20,440 --> 01:19:23,887
عدني بأنك ستجعله يتوقف

587
01:19:30,240 --> 01:19:32,402
...لا أستطيع

588
01:19:32,560 --> 01:19:37,248
لا أستطيع الإحتمال

589
01:19:38,400 --> 01:19:41,529
أرجوك يا أبي، أرجوك ؟

590
01:19:45,160 --> 01:19:49,449
عليك فعلها، أرجوك

591
01:19:54,440 --> 01:19:59,128
أرجوك -
حسناً يا عزيزتي -

592
01:20:40,800 --> 01:20:43,121
هذا ما يعطونه لمن بالحجر

593
01:21:04,640 --> 01:21:07,405
تريد رأيي الشخصي ؟

594
01:21:11,720 --> 01:21:13,529
استخدم هذا بدلاً عنه

595
01:21:34,480 --> 01:21:36,528
مرحباً أيها القطط

596
01:21:39,680 --> 01:21:44,720
فقط أردت مهاتفتكم لأخبركم
بحبي لكم يا رفاق

597
01:21:45,040 --> 01:21:48,203
(بوبي)، (مولي)

598
01:21:48,480 --> 01:21:51,086
...أردت أن أقول فقط

599
01:21:51,240 --> 01:21:53,322
أهذه أنت يا (آلي) ؟

600
01:21:53,480 --> 01:21:57,121
أخبريه بشكري له لإحضاري المنزل

601
01:21:57,360 --> 01:22:01,729
...أنا فقط
كان الأمر رهيباً

602
01:22:01,880 --> 01:22:05,771
أنا محظوظة بوجودكم

603
01:22:14,000 --> 01:22:17,004
دايس) ؟) -
كلا -

604
01:22:18,840 --> 01:22:20,001
كلا

605
01:22:20,200 --> 01:22:21,964
ماغي)، ماذا حدث ؟)

606
01:22:24,680 --> 01:22:26,170
! (ماغي)

607
01:22:27,600 --> 01:22:30,365
! ماغي) ! اخرجي من حالتك)
! ماغي) ! اخرجي من حالتك)

608
01:22:33,840 --> 01:22:34,921
! هيّا

609
01:22:35,200 --> 01:22:37,407
! هيّا، لا تفعلي هذا

610
01:22:37,560 --> 01:22:41,610
ليس الآن، (ماغي) ؟

611
01:22:43,080 --> 01:22:45,003
اخرجي من حالتك، هيّا

612
01:22:45,160 --> 01:22:47,561
أبي ؟

613
01:22:49,520 --> 01:22:51,010
أبي ؟

614
01:22:51,160 --> 01:22:52,969
هذه فتاتي

615
01:22:54,440 --> 01:22:56,647
هذه طفلتي -
أبي -



