1
00:00:49,033 --> 00:00:51,000
ـ اطلبي من (جون) القدوم
! (ـ (جون)، أرجوك ! (جون

2
00:00:51,000 --> 00:00:52,033
! لن يأتي من أجلك

3
00:00:52,033 --> 00:00:54,033
! (جون)

4
00:00:54,033 --> 00:00:56,833
! (تعال وجدّني، يا (جون

5
00:00:57,533 --> 00:00:58,666
! أرجوك

6
00:01:00,366 --> 00:01:02,166
! كلا ! اعثر عليّ ! اعثر عليّ

7
00:01:02,166 --> 00:01:04,166
! ساعدني ! ساعدني

8
00:01:04,166 --> 00:01:07,633
ـ لن يأتي، لن يأتي
! ـ سوف يأتي، كلا

9
00:01:07,633 --> 00:01:11,666
ـ لن يأتي من أجلك
! ـ أرجوك توقف ! أرجوك ! أرجوك

10
00:01:11,766 --> 00:01:13,566
! لن يتصل ولن يأتي

11
00:01:13,566 --> 00:01:15,233
لمَ لا يأتي ؟ إنه لا يحبك

12
00:01:15,566 --> 00:01:18,766
(ـ أرجوك، يا (جون
ـ أيتها العاهرة، لقد انتهيت

13
00:01:18,766 --> 00:01:21,200
(جون)

14
00:01:21,200 --> 00:01:23,733
...(ـ (جون) (جون
ـ أخبريه ليأتي الآن

15
00:01:23,733 --> 00:01:26,833
(تعال وأنقذني، يا (جون

16
00:01:28,266 --> 00:01:29,466
! كلا

17
00:01:30,333 --> 00:01:31,600
! كلا

18
00:01:31,600 --> 00:01:33,233
! يا إلهي، يا إلهي

19
00:01:46,666 --> 00:01:56,000
"العــمل التخــريبي"

20
00:01:57,866 --> 00:02:01,233
"...بعد 8 أشهر"

21
00:02:03,800 --> 00:02:06,833
،أمامنا 3 دقائق
جهز الشحنة المتفجرة

22
00:02:09,633 --> 00:02:11,533
لا تحاول أن تفجر خصيتاك، إتفقنا ؟

23
00:02:11,533 --> 00:02:13,533
،مهلاً، لا تقلق بشأنهما
إنهما مصنوعتا من النحاس

24
00:02:13,533 --> 00:02:15,366
هل إنهما كبيرتان بقدر التي
عند زوجتك ؟

25
00:02:17,933 --> 00:02:20,200
من اللعين الذي قام بإخراج الريح ؟

26
00:02:20,200 --> 00:02:23,200
ـ لقد كان أنا
ـ يستحسن أن تتفقد سراويلك الداخلية

27
00:02:23,200 --> 00:02:24,733
،أعتقد أنها لحم صدر، صحيح
ألم تكن قطعة لحم من صدر ؟

28
00:02:24,733 --> 00:02:29,933
! ـ افتح النافذة اللعينة
ـ اخرسوا وركزوا ! إنه يوم الحساب

29
00:02:32,333 --> 00:02:34,400
"سوف ننقالها غداً"

30
00:02:36,000 --> 00:02:38,333
"أجل، إنها بأمان"

31
00:02:39,600 --> 00:02:41,400
"المال وشيك"

32
00:02:43,933 --> 00:02:45,933
اللعنة، أجل

33
00:02:48,566 --> 00:02:50,066
انظري إلى نفسك

34
00:02:53,933 --> 00:02:56,133
"إنه كالقلعة من الداخل"

35
00:02:56,800 --> 00:03:00,066
"ـ "لا أحد يمكنه الدخول إلى هناك
ـ هل أنهيت عدهم ؟

36
00:03:00,066 --> 00:03:01,766
بريتشر) ورفاقه سيتولوا حساب كل شيء)

37
00:03:02,600 --> 00:03:05,600
ـ كم موجود في الداخل ؟
ـ نحن على صدد معرفة ذلك

38
00:03:05,600 --> 00:03:07,566
العاصمة سوف تفرح كثيراً

39
00:03:07,566 --> 00:03:09,166
حسناً، كونوا مستعدين

40
00:03:09,166 --> 00:03:10,466
عُلم

41
00:03:10,466 --> 00:03:11,733
تلقينا ذلك

42
00:03:25,066 --> 00:03:27,233
"اتركونا لوحدنا"

43
00:03:27,466 --> 00:03:28,833
"وأغلقوا الباب"

44
00:03:30,366 --> 00:03:33,833
! تباً لهذا ! كلا
سأضاجعك بطريقة مباشرة

45
00:03:33,833 --> 00:03:36,133
! حسناً، تعال هنا يا عزيزي

46
00:03:36,866 --> 00:03:38,433
هيّا

47
00:03:38,433 --> 00:03:40,800
حسناً، هيّا

48
00:03:42,433 --> 00:03:44,766
ليزي)، تفقدي اللاسلكي)

49
00:03:44,766 --> 00:03:46,533
هل تسمعيني ؟

50
00:03:47,266 --> 00:03:50,333
! ـ لا أسمع أيّ شيء
ـ عمّا تتحدثين ؟

51
00:03:50,333 --> 00:03:53,400
فقط بوسعي
! سماع نبضات قلبك، هيّا

52
00:03:54,600 --> 00:03:57,233
! (اللعنة، يا (ليزي
هل تسمعيني ؟

53
00:03:57,233 --> 00:03:58,833
كان قرار غير صائب بإرسالها
إلى الداخل، أيها الرئيس

54
00:03:58,833 --> 00:04:00,600
استرخي

55
00:04:00,600 --> 00:04:02,666
إنها تعرف كيف تعتني بعملها

56
00:04:07,800 --> 00:04:10,400
لديّ حركة بالجوار
من الطابق الثاني، النافذة الأمامية

57
00:04:13,733 --> 00:04:15,566
في المنتصف

58
00:04:15,566 --> 00:04:17,166
أنا مستعد للإطلاق

59
00:04:32,333 --> 00:04:34,400
! ـ ها نحن وصلنا
! ـ لنتحرك، لنتحرك

60
00:04:38,166 --> 00:04:39,833
! ـ هيّا ! تحركوا
ـ تجمعوا، تجمعوا

61
00:04:44,733 --> 00:04:45,833
! عاهرة

62
00:04:47,233 --> 00:04:49,366
"ثمة إطلاق النار من جانب "دلتا

63
00:04:49,766 --> 00:04:52,400
! ـ (نيك)، إبقى قريباً مني
! ـ لقد خرجت الآن

64
00:04:52,400 --> 00:04:54,933
مهلاً، مهلاً، أين معداتي ؟
! سأدخل

65
00:04:54,933 --> 00:04:56,966
! ـ لن تدخلين
ـ أنا أعرف مكان المال ! هل تعرفه ؟

66
00:04:56,966 --> 00:04:58,733
! لندخل مباشرةً

67
00:04:58,733 --> 00:05:01,466
! (اللعنة، يا (ليزي
! تبدين مثيرة، يا عزيزتي

68
00:05:01,466 --> 00:05:02,933
تجمعوا

69
00:05:02,933 --> 00:05:04,200
! ـ (بايرو)، تولى النافذة
ـ لك ذلك

70
00:05:05,600 --> 00:05:06,600
لنذهب

71
00:05:11,566 --> 00:05:12,800
ترايبود)، ابتعد)

72
00:05:13,433 --> 00:05:14,433
! استعدوا للإختراق

73
00:05:16,800 --> 00:05:18,266
! ـ ادخلوا هناك
! ـ تحركوا

74
00:05:18,266 --> 00:05:20,266
! ـ سأتولى الأعلى
! ـ حسناً، سأتولى الخلف

75
00:05:20,266 --> 00:05:21,566
! هيّا، أيها الرفاق

76
00:05:21,566 --> 00:05:22,766
! الجانب الأيمن آمن

77
00:05:22,766 --> 00:05:25,733
،اكسر القفل
! ليزي)، ثمة بوابة لعينة)

78
00:05:25,733 --> 00:05:27,633
ـ محال، خذ هذا
ـ حسناً

79
00:05:39,366 --> 00:05:40,866
ـ هل أصيب أحدكم ؟
ـ أنا بخير

80
00:05:41,933 --> 00:05:43,566
! ترايبود) ! أحضر المتفجر)

81
00:05:43,566 --> 00:05:44,966
اللعنة، أظن إنني كسرت ظفري

82
00:05:44,966 --> 00:05:47,566
! ـ تجمعوا معاً
ـ أعطني الشحنة المتفجرة

83
00:05:47,566 --> 00:05:49,533
ـ ماذا سنفعل، أيها الرئيس ؟
ـ المتفجر جاهز

84
00:05:51,333 --> 00:05:52,800
! ثلاثة، إثنان، واحد

85
00:05:55,600 --> 00:05:56,833
! بايرو)، تخلص من اللعين)

86
00:05:58,566 --> 00:05:59,933
! ـ الهدف سقط ! إصابة موفقة
ـ لقد مات

87
00:05:59,933 --> 00:06:02,366
! ـ لنتحرك
! ـ ادخل

88
00:06:02,366 --> 00:06:03,466
! ـ أخرج بندقية إختراق الأبواب
! ـ سأطلق النار

89
00:06:05,533 --> 00:06:06,666
! تحركوا

90
00:06:06,666 --> 00:06:09,466
ـ (ليزي)، أين المال ؟
ـ أسفل تلك القاعة

91
00:06:09,466 --> 00:06:10,800
ثمة وحدة مراقبة في السقف

92
00:06:14,366 --> 00:06:15,666
! ـ سقط الهدف
! ـ تحركوا

93
00:06:15,666 --> 00:06:16,933
ـ انتبهوا لرؤسكم
ـ إصابة موفقة

94
00:06:16,933 --> 00:06:18,366
ـ فجرت رأسه
ـ إنه حمام لحم

95
00:06:18,933 --> 00:06:20,000
ثمة هدف

96
00:06:21,600 --> 00:06:22,966
! ـ لقد سقط
! ـ لنتحرك

97
00:06:26,066 --> 00:06:28,966
(ـ رأيت هكذا قذارة في (العراق
ـ الباب على اليمين

98
00:06:29,233 --> 00:06:31,033
! أبقوا على مسافة آمنة

99
00:06:31,033 --> 00:06:33,166
ـ تحركوا
! ـ ليبتعد الجميع من طريقي

100
00:06:36,266 --> 00:06:37,766
! اركل الباب يا (ترايبود)، هيّا بنا

101
00:06:41,066 --> 00:06:42,433
! ـ أحكموا التطويق
ـ سأتولى الخلف

102
00:06:42,433 --> 00:06:43,466
بايرو)، أنا خلفك)

103
00:06:43,466 --> 00:06:46,000
! ـ أمنوا جوانبكم
! ـ لك ذلك، أيها الرئيس

104
00:06:47,033 --> 00:06:48,566
ـ آمن
ـ لنتحرك

105
00:06:48,566 --> 00:06:50,366
،آمن، آمن
لنذهب إلى الأعلى

106
00:06:50,366 --> 00:06:52,633
انظر ماذا أعدت لك والدتك

107
00:06:52,833 --> 00:06:57,033
،سحقاً، العم (سام) سيأخذ نصيبه
وحان الوقت لنأخذ نصيبنا

108
00:06:57,033 --> 00:07:00,033
هيّا، يا أولاد، لنأخذ مستحقاتنا

109
00:07:00,033 --> 00:07:02,800
ـ أظن أنك اخترت المهمة المناسبة
ـ أظن ذلك

110
00:07:04,366 --> 00:07:06,800
ـ إنكم ستجعلوني أتقيأ، هيّا بنا
! ـ هيّا، يا (مونستر)، لنذهب

111
00:07:06,800 --> 00:07:08,000
لك ذلك، أيها الرئيس

112
00:07:08,000 --> 00:07:11,666
! ـ (نيك)، الأكياس، وبعض الحبال
ـ أجل، الأكياس هناك

113
00:07:11,666 --> 00:07:13,066
! لك ذلك، حبل وأكياس

114
00:07:13,066 --> 00:07:14,633
ـ أمامنا ثلاثة دقائق
! ـ حبل

115
00:07:14,633 --> 00:07:17,133
! سموك)، اقطع ذلك الشيء)

116
00:07:17,133 --> 00:07:18,966
حقاً ؟ حقاً ؟

117
00:07:22,566 --> 00:07:25,566
بريتشر)، معك المراقب، لمَ التأخير ؟)

118
00:07:25,566 --> 00:07:27,733
حسناً، إننا نحاول قطع الحاجز، يا سيّدي

119
00:07:27,733 --> 00:07:29,766
ـ سوف يتطلب بعض الوقت
ـ تلقيت ذلك

120
00:07:30,200 --> 00:07:31,166
قادم

121
00:07:31,166 --> 00:07:34,466
ـ هل تريد أيّ مساعدة ؟
ـ كلا، لدينا رماة مهارين

122
00:07:34,466 --> 00:07:37,666
لذا انتظروا فحسب إلى
أن يكون الوضع آمن

123
00:07:37,666 --> 00:07:41,433
من الذي يمسح مؤخرته ويضع ورقة
المرحاض خارج إناء المرحاض ؟

124
00:07:41,433 --> 00:07:43,666
لتخرجوا بالوعة المرحاض

125
00:07:43,666 --> 00:07:45,566
! ـ أسرع
ـ إننا نعمل على ذلك

126
00:07:45,566 --> 00:07:48,133
(ـ اليوم، يا (مونستر
ـ هيّا، أسرعوا يا أولاد

127
00:07:48,133 --> 00:07:49,766
ـ حاضر
...ـ ثلاثة، إثنان

128
00:07:52,000 --> 00:07:53,133
أمامنا دقيقتان لكي نمر

129
00:07:53,133 --> 00:07:55,566
ـ دقيقتان
! ـ يا إلهي

130
00:07:55,566 --> 00:07:56,933
ـ ما الذي يؤخركم كثيراً ؟
ـ هيّا، هيّا، هيّا

131
00:07:56,933 --> 00:07:58,533
! هيّا، أريد المزيد من المال

132
00:07:59,933 --> 00:08:02,433
ـ لقد أحرزتم تقدماً الآن
ـ ها أنت ذا، يا عزيزي

133
00:08:06,066 --> 00:08:07,600
! اللعنة

134
00:08:08,166 --> 00:08:09,633
! ـ اللعنة
ـ ماذا حصل ؟

135
00:08:09,633 --> 00:08:11,200
! ـ سقط رجل
ـ من سقط ؟

136
00:08:11,200 --> 00:08:13,433
! (ـ لقد أصيب (سموك
ـ اللعنة ! كيف حدث ذلك ؟

137
00:08:13,433 --> 00:08:16,066
! ـ سقط (سموك جيننغز) ! تعرض لإطلاق نار
! ـ ابن العاهرة

138
00:08:16,066 --> 00:08:18,066
،أيتها الوحدة الطبية، استعدوا
ربما لدينا مشكلة

139
00:08:18,066 --> 00:08:19,400
ـ (نيك) ساعده
ـ لك ذلك

140
00:08:19,400 --> 00:08:21,266
ـ أنزل رأسه للأسفل
ـ لتخرج رجلك من هناك

141
00:08:21,266 --> 00:08:22,933
! ـ (ترايبود)، أدخل العربة
ـ ابقّ معي

142
00:08:22,933 --> 00:08:24,266
! ـ لك ذلك
ـ (مونستر)، أسرع

143
00:08:25,933 --> 00:08:27,533
! (ـ (مونستر
ـ هيّا، نحن بحاجة لكثير من المال

144
00:08:27,566 --> 00:08:30,166
! ـ (بريتشر)، رفيقك في وضع صعب
ـ لن تأخذ المال إذا لم تساعده

145
00:08:30,166 --> 00:08:31,600
! حقاً ؟ الآن نحن مثلهم تماماً

146
00:08:31,600 --> 00:08:34,333
! ـ أغلق فمك اللعين
! ـ هذا ليس ما نفعله

147
00:08:34,666 --> 00:08:35,800
سأخذ حصتك

148
00:08:35,800 --> 00:08:37,800
! اخرسوا وأنجزوا عملكم

149
00:08:37,800 --> 00:08:40,533
! تماسك، إنه مجرد جرح صغير، يا عزيزي

150
00:08:40,533 --> 00:08:41,733
! واصلوا إحضار المال

151
00:08:42,933 --> 00:08:45,766
هيّا يا (بريتشر)، هيّا، هيّا، هيّا

152
00:08:45,766 --> 00:08:47,633
! ـ تبقت دقيقة واحدة
! ـ اللعنة، افتحوا أعينكم

153
00:08:47,633 --> 00:08:49,633
ـ كيف حاله ؟
ـ إنه بخير

154
00:08:49,633 --> 00:08:52,266
! ـ يجب أن ننقله، أيها الرئيس
ـ عليك إخراجه الآن، قم بإنهاضه

155
00:08:52,266 --> 00:08:53,866
! (مساعدة صغيرة، (غرايندر

156
00:08:53,933 --> 00:08:56,333
ـ (بريتشر) ؟ (بريتشر) أعلمني بالموقف
! ـ تأهبوا

157
00:08:57,833 --> 00:09:00,133
،لديّ رجال سوف يخرجون الآن
استدعي الوحدة الطبية

158
00:09:00,133 --> 00:09:03,166
ـ أأنت في غرفة النقود ؟
! ـ هيّا بنا

159
00:09:03,166 --> 00:09:06,233
ـ هيّا، هيّا، أحضروا المزيد، المزيد
ـ (ليزي)، كم من النقود لدينا ؟

160
00:09:06,233 --> 00:09:07,866
حوالي 10 مليون دولار

161
00:09:07,866 --> 00:09:10,733
(ـ ذلك يكفي، اذهبي وساعدي (مونستر
! ـ لك ذلك

162
00:09:10,733 --> 00:09:12,800
ـ حسناً، يا (ترايبود)، تحرك
! (ـ (جون

163
00:09:12,800 --> 00:09:14,200
هيّا، هيّا، هيّا

164
00:09:15,866 --> 00:09:18,233
ـ أرجعوه
ـ آخر شرارة

165
00:09:19,733 --> 00:09:22,666
ـ رجلنا خرج، لنتحرك
! ـ هيّا، هيّا، تحركوا

166
00:09:22,666 --> 00:09:24,666
! (اللعنة، يا (جون
تكلم معي

167
00:09:24,666 --> 00:09:27,133
ـ الآن بوسعنا المرور
ـ حسناً، تجمعوا

168
00:09:28,000 --> 00:09:31,133
ـ أيها الفريق، تحركوا
ـ (مونستر) ابقى على اليسار، ولينتبه الجميع

169
00:09:33,000 --> 00:09:34,633
سنخرج

170
00:09:59,866 --> 00:10:02,733
حسناً، من قام بإخراج الريح ؟

171
00:10:02,733 --> 00:10:03,933
! يا للهول

172
00:10:05,133 --> 00:10:06,266
! اللعنة

173
00:10:07,966 --> 00:10:10,366
! ـ توقفي عن رش المياه
ـ ها نحن ذا

174
00:10:11,366 --> 00:10:13,266
هيّا، يا رفاق

175
00:10:13,266 --> 00:10:16,133
! ـ يستحسن أن تستحق هذه العملية العناء
ـ إنه شيء مقرف للغاية

176
00:10:22,033 --> 00:10:23,200
تباً

177
00:10:23,200 --> 00:10:25,033
ـ تباً
ـ ماذا ؟

178
00:10:25,033 --> 00:10:27,233
أين النقود اللعينة ؟

179
00:10:27,266 --> 00:10:28,966
هل تمزحون معي الآن ؟

180
00:10:28,966 --> 00:10:30,066
ـ ماذا ؟
ـ يجب أن نتفقدها في المياه

181
00:10:30,066 --> 00:10:31,633
ـ ماذا تقول ؟
ـ يجب أن نتفقدها في المياه

182
00:10:31,633 --> 00:10:34,166
ـ النقود اللعينة قد اختفت
ـ ماذا تعني بـ "تفقد المياه" ؟

183
00:10:34,166 --> 00:10:37,233
ـ خلفك تماماً
ـ ماذا حدث للنقود ؟

184
00:10:37,233 --> 00:10:39,400
ـ ليس هناك نقود
ـ ماذا تعني بأن ليس هناك نقود ؟

185
00:10:39,400 --> 00:10:41,766
انظروا إلى الحبل

186
00:10:41,766 --> 00:10:45,266
ـ إنه مقطوع
ـ تفقد هناك بالأسفل فحسب، تفقد الأسفل

187
00:10:45,266 --> 00:10:48,833
ـ سحقاً
ـ من كان غيرنا يعلم بشأن هذه العملية ؟

188
00:10:48,833 --> 00:10:52,266
ـ بالله عليكم
! ـ إنها ليست في المياه، يا رجل

189
00:10:52,266 --> 00:10:53,766
! محال

190
00:10:53,766 --> 00:10:58,633
ـ من قطع الحبل بحق الجحيم ؟
ـ لمَ لا جميعكم يخرس ونرحل ؟

191
00:10:59,400 --> 00:11:01,766
ـ ما الذي يجري هناك ؟
ـ تمهلوا، يا رفاق

192
00:11:03,066 --> 00:11:04,266
ما هذا بحق الجحيم ؟

193
00:11:04,566 --> 00:11:05,666
رصاصة

194
00:11:05,666 --> 00:11:09,066
هل ضيعنا مهنتنا بالكامل في مقابل
هذه القذارة ولا يوجد أيّ شيء هنا ؟

195
00:11:09,133 --> 00:11:11,833
ـ هذا ليس جيداً، لنرحل
ـ تفقدوا المياه

196
00:11:11,833 --> 00:11:14,000
لقد كلفنا أنفسنا العناء
من أجل هذا

197
00:11:26,666 --> 00:11:28,666
لدينا مشكلة صغيرة

198
00:11:28,666 --> 00:11:32,033
"(بريتشر)" -
عشرة مليون دولار مفقودة -

199
00:11:32,033 --> 00:11:34,433
،الآن إستمع
لقد أبليتم جميعاً بلاءً حسناً هناك

200
00:11:34,433 --> 00:11:38,433
نحن لا نتجادل بأن لديك سجل
جيد مع وحدة مكافحة المخدرات

201
00:11:38,433 --> 00:11:44,066
وليس من هذا القبيل نتجادل به الآن لأننا جميعاً
بحاجة أن نعرف أين ذهبت تلك الـ10 مليون دولار

202
00:11:44,066 --> 00:11:45,833
ولهذا السبب أنت هنا

203
00:11:45,833 --> 00:11:47,933
لقد كانت كمية هائلة من النقود

204
00:11:47,966 --> 00:11:50,733
"(ليزي)" -
وكيف لك أن تعرف بالضبط -
كم من النقود كانت في تلك الغرفة ؟

205
00:11:51,333 --> 00:11:54,933
حسناً، مكتب التحقيقات الفيدرالية
كان مستمر في نفس التحقيق

206
00:11:54,933 --> 00:11:56,800
هل سبق وأن رأيت 200 مليون دولار ؟

207
00:11:56,800 --> 00:12:00,000
هل تسمعوني يا رفاق
أقول بإني بحاجة لمحامي ؟

208
00:12:00,000 --> 00:12:03,200
"(شوغر)" -
هل تعرف ماذا سيحل بمؤخرتك ؟ -
إذا تعرضت لجهاز كشف الكذب

209
00:12:03,200 --> 00:12:05,733
ـ إني لا أكذب
ـ لا تكذب ؟

210
00:12:05,733 --> 00:12:08,433
ذلك شيء ضعيف ومؤسف

211
00:12:08,433 --> 00:12:09,800
"(بايرو)" -
ستدخل مؤخرتك السجن -

212
00:12:12,066 --> 00:12:15,466
،عندما يفترض أن تكون النقود هنا وثم اختفت
إنها تبدو بالنسبة لنا، عملية مدّبرة

213
00:12:15,466 --> 00:12:17,966
إذا لم تكن كذلك، سوف نعرف ذلك

214
00:12:17,966 --> 00:12:20,133
"(ترايبود)" -
وأعلم أن لديك صديق لقى حتفه -

215
00:12:20,133 --> 00:12:23,933
،وهذا سيىء وسيكون أكثر سوءاً
...إذا كان بسبب النقود

216
00:12:23,933 --> 00:12:26,366
صديقي لم يمت من أجل 10 مليون دولار

217
00:12:26,366 --> 00:12:30,566
،لقد فقدنا رجل وأخ لنا
وأنت لا تكترث بشأن هذا

218
00:12:31,833 --> 00:12:34,800
"(نيك)" -
لقد كانت فكرة (وارتون)، أليس كذلك ؟ -

219
00:12:34,800 --> 00:12:37,433
لقد كنت تتبع القائد وتحترم
رئيسك وحسب

220
00:12:37,433 --> 00:12:41,066
أعني، يعد (جون) بمثابة والدك
وكنت تفعل ما يتوجب عليك فعله

221
00:12:41,066 --> 00:12:43,933
،عليك اللعنة
أنت لا تعرف والدي

222
00:12:43,933 --> 00:12:46,966
،هذه الوكالة أنقذتك
لم يكن لديك مكان لتذهب إليه

223
00:12:46,966 --> 00:12:52,133
"(غرايندر)" -
كنت مشتبهاً به لقدومك هنا وكنت
أفضل من أي أحد منا كان يحلم بذلك 

224
00:12:52,133 --> 00:12:56,066
،وكنت دوماً متفوق
ونحن نحاول أن نحمي هذه المهنة

225
00:12:56,066 --> 00:12:58,166
،(هذه عائلتك، يا (جو
هذه عائلتك

226
00:13:00,466 --> 00:13:04,000
"(مونستر)" -
كما ترون، أنا لست لصاً -

227
00:13:04,000 --> 00:13:07,200
إذا كشفت تلك العصابة
،بإنك أخذت 10 مليون دولار

228
00:13:08,533 --> 00:13:11,866
سوف يقطعون رأسك
من الأذن حتى الأذن

229
00:14:02,400 --> 00:14:04,133
يتوجب عليّ التبول، يا رجل

230
00:14:05,266 --> 00:14:06,400
ـ ماذا قلت ؟
ـ يجب أن أتبول

231
00:14:06,400 --> 00:14:08,033
إذا اذهب وتبول

232
00:14:08,033 --> 00:14:11,266
،يا رجل، لديه كاميرات في كل مكان
محال فعل ذلك

233
00:14:12,233 --> 00:14:13,966
يا رفيقي، أأنت جاد ؟

234
00:14:13,966 --> 00:14:16,200
تبول، يا رجل، ما الخطب ؟
ماذا تظن ؟

235
00:14:16,200 --> 00:14:19,433
لأن قضيبك علق بداخلها، يا رجل
لن أضع قضيبي بداخلها

236
00:14:19,433 --> 00:14:21,566
أجل، المشكلة ربما قضيبك
مناسب لفوهتها

237
00:14:21,566 --> 00:14:24,333
قضيبي لا يناسب الفوهة
أنا بحاجة لوعاء أو ما شابة، انظر لهذا

238
00:14:24,333 --> 00:14:26,233
لقد رميت زجاجة من البول
في حضني

239
00:14:26,233 --> 00:14:28,233
توجد سدادة عليها، يا رجل

240
00:14:28,233 --> 00:14:29,600
(ـ صباح الخير، يا (بريتش
ـ صباح الخير

241
00:14:29,600 --> 00:14:31,933
مرحباً، صباح الخير

242
00:14:31,933 --> 00:14:34,133
! (شكراً لك، يا (بريتش

243
00:14:34,133 --> 00:14:38,133
ـ إنه فطور الأبطال، أليس كذلك ؟
ـ خذ القرص الخاص بك، يا رجل أقدر لك ذلك

244
00:14:38,133 --> 00:14:40,866
ولا تتبولوا على شجيراتي
بعد الآن، إتفقنا ؟

245
00:14:40,866 --> 00:14:43,600
،لديّ كاميرا مراقبة
إني أرى كل شيء

246
00:14:43,600 --> 00:14:45,233
،كلا، هو من فعل ذلك
أنا لديّ قنينة

247
00:14:48,433 --> 00:14:52,133
لن أدخل قضيبي في أي مكان
دخل به قضيبك، اللعنة

248
00:14:52,133 --> 00:14:55,433
(ـ لم تقل ذلك عن (ربيكا
ـ متى ضاجعت (ربيكا) ؟

249
00:14:55,433 --> 00:14:57,133
ـ لقد ضاجعتهن جميعهن
ـ يا أخي

250
00:14:57,133 --> 00:14:59,366
،إلحق بتلك الشاحنة وحسب
سأعتني بك بشأن ذلك

251
00:15:17,400 --> 00:15:18,466
أتظن أنه فعلها ؟

252
00:15:18,466 --> 00:15:21,466
،لا أعلم ذلك، أعرف بأنني سمعت شائعات
هذا كل ما أقوله لك

253
00:15:22,000 --> 00:15:23,666
إنهم يبحثون عن شيئاً ما

254
00:15:23,666 --> 00:15:26,166
لكنهم لم يجدوا شيئاً، وإلاّ نحن
لم يتحتم علينا اللحاق به في الجوار هكذا

255
00:15:26,166 --> 00:15:27,266
أجل

256
00:16:42,333 --> 00:16:44,600
لماذا لا تخبرنا وحسب ؟

257
00:16:44,600 --> 00:16:47,466
فأنت لن تكون قادراً على إنفاق
ذلك المال اللعين بأيّ حال

258
00:16:47,466 --> 00:16:48,566
افعل ذلك من أجل فريقك

259
00:16:49,533 --> 00:16:51,266
افعلها من أجل بلادك

260
00:16:51,766 --> 00:16:54,233
افعلها من أجل نفسك

261
00:16:54,233 --> 00:16:56,766
،وبعدها تتقاعد وينتهي الأمر
لكي تنتهي معاناتك

262
00:16:59,600 --> 00:17:01,400
(اللعنة عليك، يا (بريتشر

263
00:17:08,800 --> 00:17:11,066
إني أكره هذا
بقدر ما تكرهه، سيّدي

264
00:17:22,566 --> 00:17:25,066
الإله المخطط

265
00:17:25,066 --> 00:17:27,133
لماذا لا تغسل يديك اللعينتين ؟

266
00:17:29,766 --> 00:17:32,133
هل هذه بدلة جديدة ؟

267
00:17:32,133 --> 00:17:36,033
"لماذا تشتري بدلات "جسبيني
...الغير مناسبة الرخيصة

268
00:17:36,033 --> 00:17:38,066
عندما يكون بوسعك تحمل...
نفقات بدلات "آرماني" ؟

269
00:17:38,066 --> 00:17:39,600
بالواقع، لماذا الآن لست
على يخت في "كامينز" ؟

270
00:17:39,800 --> 00:17:41,333
أنا أعلم
ما الذي تحاول أن تقوله

271
00:17:41,533 --> 00:17:44,133
تعبث، تمزح

272
00:17:44,133 --> 00:17:47,666
لكن أخبرهم بأني
لست الشخص الذي ينزعج

273
00:17:47,666 --> 00:17:50,333
ماذا كنت ستخبر
زوجة (سموك جيننغز) ؟

274
00:17:50,333 --> 00:17:52,633
،بأنه مات من أجل سبب جيد
ليجعلك ثرياً ؟

275
00:17:55,166 --> 00:17:57,233
أخبرهم بأنك جعلتني
أنزع السلاح منك

276
00:17:59,266 --> 00:18:00,666
أعطيني المسدس اللعين

277
00:18:26,433 --> 00:18:27,733
تفضل

278
00:18:29,600 --> 00:18:31,400
(اجلس، يا (جون

279
00:18:40,800 --> 00:18:42,266
لقد إنتهى الأمر

280
00:18:43,600 --> 00:18:46,666
ـ سأذهب لكي أنظف مكتبي
ـ لم أطردك

281
00:18:46,666 --> 00:18:48,766
بل التحقيق إنتهى

282
00:18:48,766 --> 00:18:53,133
،لم يتم تبرئة أحد
فقط العاصمة فقدت رغبتها في التحقيق

283
00:18:54,833 --> 00:18:57,366
من الذي تعرفه
في (واشنطن)، يا (جون) ؟

284
00:18:57,366 --> 00:19:00,133
الشخص الذي يلتقط صور عنزة
السيناتور، ربما ؟

285
00:19:03,866 --> 00:19:07,166
الشيء الوحيد لأيّ أحد في تطبيق
القانون هو مصداقيته

286
00:19:07,166 --> 00:19:11,166
،إنها أشبه بالعذرية
إذا فقدتها، فسوف تفقدها للأبد

287
00:19:12,166 --> 00:19:13,833
متى فقدت عذريتك ؟

288
00:19:20,866 --> 00:19:23,266
ماذا لو أعدت لك فريقك ؟

289
00:19:24,533 --> 00:19:26,666
لا تمزح معي

290
00:19:26,666 --> 00:19:29,166
(لا أحد يريدك، يا (جون

291
00:19:29,166 --> 00:19:30,933
ليس لديّ أي مكان آخر ليأويك

292
00:19:30,933 --> 00:19:33,666
هل تمانع بأن تظهر بعض
من القيادة في هذا الوقت ؟

293
00:19:36,600 --> 00:19:41,566
هذا السلاح وشارة
وبطاقات الإعتماد

294
00:19:41,600 --> 00:19:44,566
،ها أنت ذا
رجعت إلى اللعبة

295
00:20:06,600 --> 00:20:08,833
،لن يسمحوا لنا أن نتدرب
ولن يسمحوا لنا بأن نطلق النار

296
00:20:08,833 --> 00:20:10,933
أعني، لا يمكنني حتى أن أحمل
السلاح اللعين هنا، يا رفيقي

297
00:20:10,933 --> 00:20:12,766
نحن نجلس على مؤخراتنا، ونتعفن

298
00:20:12,766 --> 00:20:14,566
إنه العقاب، يا أخي

299
00:20:14,600 --> 00:20:16,466
لا تدعه يؤثر على رأسك

300
00:20:16,466 --> 00:20:18,333
تأقلم مع الأمر وحسب، كما أفعل أنا

301
00:20:18,333 --> 00:20:19,800
ـ من ربح ؟
ـ أنزل

302
00:20:19,800 --> 00:20:22,733
! ابتعد عن الطريق اللعين

303
00:20:22,733 --> 00:20:24,733
! ـ في منتصف لعبتي اللعينة
! ـ تباً لي

304
00:20:24,733 --> 00:20:26,633
! يا ابن العاهرة القروي

305
00:20:26,633 --> 00:20:29,333
ـ لماذا تتصرف بمبالغة على هذا الشيء ؟
ـ هل ستلعب ؟

306
00:20:29,333 --> 00:20:33,400
إذاً أصبحنا مجرد ضباط نقوم بالإعمال المكتبة
يا أخي، سأشعر بإني سجين طليق

307
00:20:33,400 --> 00:20:35,666
لماذا يقوم بوشم قضيب على
ظهرك، يا (بايرو) ؟

308
00:20:35,666 --> 00:20:37,933
ـ هل تعرف ما هذا، يا أخي ؟ إنه الجندي الميت
ـ تباً لك، يا رجل

309
00:20:37,933 --> 00:20:40,566
هلاّ سيطرت على غرورك ؟
! لقد فقدت رفيق ليّ في قتال

310
00:20:40,566 --> 00:20:42,833
على مهلك، أيها القاتل
! سحقاً

311
00:20:44,400 --> 00:20:46,233
إنه يبدو كالقضيب

312
00:20:48,333 --> 00:20:49,633
ونطق الخبير الآن

313
00:20:50,233 --> 00:20:53,800
يا أخي، إذا استدرت ووجدت عضو لعين
على المرآة، سوف تكون في عداد الأموات

314
00:20:53,800 --> 00:20:55,566
إنه لا يبدو كالقضيب

315
00:20:55,566 --> 00:20:58,733
! ـ ابتعد عن مؤخرتي، يا رجل
ـ ربما تودين الإستماع لهذا

316
00:21:00,600 --> 00:21:03,666
ـ إنه شيء قذر للغاية
ـ عليك اللعنة

317
00:21:03,666 --> 00:21:07,266
ـ ها أنت ذا
ـ لان جميع الشركة تتعلم منها بدون عناء

318
00:21:07,266 --> 00:21:11,600
...ـ فكل تلك القذارة
ـ إنك بحاجة لعقار "زانكس" أو ما شابة، يا رجل

319
00:21:11,600 --> 00:21:13,933
لمَ لا تذهب إلى المنزل وتضاجع
والدتك مجدداً ؟

320
00:21:14,966 --> 00:21:15,866
هيّا، يا رجل

321
00:21:15,866 --> 00:21:19,466
لقد كنت حداً ما ظريفاً في القتال
وهنا، إنك مجرد أحمق

322
00:21:19,466 --> 00:21:23,866
سأقاتل وأضاجع وأعمل أفضل
منك في أسوأ أيامي

323
00:21:23,866 --> 00:21:27,366
(ـ كما ترين، لا أريد مضاجعتك، يا (ليزي
ـ العاهرات المدمنات ليست نوعي المفضل

324
00:21:27,366 --> 00:21:29,600
مهلاً ! هذه زوجتي، إتفقنا ؟

325
00:21:29,633 --> 00:21:33,000
يا أخي، لقد اشتريت بقرة لعينة
عندما كان الحليب يعطى مجاناً

326
00:21:33,000 --> 00:21:36,333
،لنفعل هذا أيها المخنث
هيّا، دعنا نتعارك

327
00:21:36,333 --> 00:21:38,466
ارتدي واقي أسنان وخوذة رأس
إن كنت تريد ذلك

328
00:21:38,466 --> 00:21:40,866
! مازلت بإستطاعتي تدميرك

329
00:21:42,333 --> 00:21:43,800
حسناً، الآن أريد مضاجعتها

330
00:21:47,433 --> 00:21:49,400
! أيها الداعر الثمل

331
00:21:50,566 --> 00:21:52,633
ـ لقد تمكنت منك
! ـ مرحباً

332
00:21:54,033 --> 00:21:56,000
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟

333
00:22:01,400 --> 00:22:03,633
هذا المكان يبدو
! كأنه ملاذ لبيع المخدرات

334
00:22:03,633 --> 00:22:06,800
،لا يجب أن تكون هنا
ما الذي تفعله هنا ؟

335
00:22:06,800 --> 00:22:09,066
التحقيق انتهى

336
00:22:09,066 --> 00:22:11,533
! ـ لقد عدنا إلى العمل
ـ هل تمزح ؟

337
00:22:11,533 --> 00:22:13,366
! ـ أجل
! ـ يا للروعة

338
00:22:13,366 --> 00:22:14,733
ـ هذه بطاقات إعتمادكم
! ـ أخيراً

339
00:22:14,733 --> 00:22:16,633
! يا للروعة ! أعطيني إياها

340
00:22:16,633 --> 00:22:18,633
ـ كيف تدبرت هذا الأمر، أيها الرئيس ؟
ـ أليس هذا جميلاً ؟

341
00:22:18,633 --> 00:22:22,133
! لقد أخبرتكم ! لقد أخبرتكم
! لقد أخبرتكم أيها الأوغاد

342
00:22:22,133 --> 00:22:23,766
ـ وأنت، ارتدي قميصك
ـ ها نحن ذا

343
00:22:23,766 --> 00:22:25,566
أنك غيور وحسب

344
00:22:25,566 --> 00:22:28,066
ـ من الجيد عودتك، أيها الرئيس
ـ هل هذا قضيب ؟

345
00:22:28,066 --> 00:22:30,200
! يا رفيقي

346
00:22:30,200 --> 00:22:32,600
! ـ إنها لوحة فنية ذاتية
ـ أين المرآة اللعينة ؟

347
00:22:33,066 --> 00:22:34,166
لم ينتهي بعد

348
00:22:35,766 --> 00:22:37,400
! لنذهب

349
00:22:39,333 --> 00:22:40,966
صباح الخير، أيها الرئيس

350
00:22:44,066 --> 00:22:45,666
! ـ صباح الخير
! ـ أيها الرئيس

351
00:22:46,966 --> 00:22:48,666
صباح الخير، أبي

352
00:22:48,666 --> 00:22:49,733
من الجيد عودتك

353
00:22:49,733 --> 00:22:51,733
ما الذي جعلك تتأخر طويلاً ؟

354
00:22:51,733 --> 00:22:53,533
إني محرج لأنك لست مهذب

355
00:22:53,533 --> 00:22:56,133
ـ من أحضر القهوة ؟
! ـ أبعد التراب

356
00:23:05,000 --> 00:23:07,800
هل تمزحين معي ؟

357
00:23:07,833 --> 00:23:10,533
لقد قطعت وعداً بأن تأخذين بعض
الوقت لتعملين على نفسك

358
00:23:11,766 --> 00:23:13,066
أنا بخير

359
00:23:17,066 --> 00:23:19,800
ـ أعطيني السلاح
ـ كلا

360
00:23:19,800 --> 00:23:20,866
...ـ بوسعي التدريب
(ـ (ليزي

361
00:23:20,866 --> 00:23:23,000
بريتشر)، سأتدرب)

362
00:23:25,400 --> 00:23:27,766
لمَ لا تذهب وتلعب دور الأب
في مكانٍ ما آخر ؟

363
00:23:33,766 --> 00:23:35,566
هيّا

364
00:23:35,566 --> 00:23:38,600
! ـ أبطىء قليلاً
! ـ اخرس

365
00:23:38,600 --> 00:23:41,033
! ـ أسرعوا
ـ إنك تتحرك بسرعة

366
00:23:41,033 --> 00:23:42,600
! ـ حبيبتي، اخرسي
ـ أبطئوا

367
00:23:42,633 --> 00:23:44,466
بحاجة أن تكون نحيفاً، أيها اللعين

368
00:23:44,466 --> 00:23:47,133
ـ أبعد هذا جناحي الدجاجة عن طريقي
ـ اذهب في طريقك اللعين

369
00:23:47,133 --> 00:23:49,566
إنكم بحق تسيرون بسرعة

370
00:23:49,566 --> 00:23:51,866
،أعطوني مساحة
! أعطوني مساحة

371
00:23:51,866 --> 00:23:53,466
! مساحة صغيرة
! مساحة صغيرة

372
00:23:53,666 --> 00:23:55,066
! مواجهة في اليمين

373
00:23:56,833 --> 00:23:58,000
! مرحباً ! لقد وصلنا

374
00:23:59,000 --> 00:24:00,800
! شكراً لك
لا تحدق بوجهي، يا رجل

375
00:24:00,800 --> 00:24:03,200
إنّك أبطىء شخص سبق وأن رأيته
في حياتي

376
00:24:03,200 --> 00:24:04,400
! متى ستكون مستعداً

377
00:24:04,400 --> 00:24:08,066
! ـ هيّا، افتح الباب، هيّا بنا
! ـ اتخذوا قرار

378
00:24:08,066 --> 00:24:10,166
طوال اليوم
دعوني أحطم هذه الباب

379
00:24:10,166 --> 00:24:12,333
،لو كانت هناك فتاة بالداخل
لدخلت الآن

380
00:24:13,166 --> 00:24:15,366
ـ ميت
! ـ إنه لا يلوم نفسه، اضرب الباب

381
00:24:15,366 --> 00:24:16,966
! إخترقوا الباب اللعين

382
00:24:19,500 --> 00:24:20,333
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

383
00:24:20,333 --> 00:24:21,766
ـ أأنت جاد ؟
! ـ اللعنة عليك

384
00:24:21,766 --> 00:24:23,966
ـ الأول في الغرفة ؟
ـ إنها الطريقة لإنتظار الفريق هناك

385
00:24:23,966 --> 00:24:25,800
ـ رائع جداً، رائع جداً
ـ هذا ليس الذي تفعله

386
00:24:25,800 --> 00:24:27,833
هل ستعيق طريقي في كل مرة ؟

387
00:24:27,833 --> 00:24:30,333
! حسناً، إنتهى التدريب

388
00:24:32,000 --> 00:24:34,433
ـ هذا الهدف سقط
ـ أجل، أنا من تمكنت منه

389
00:24:38,666 --> 00:24:40,733
ـ ماذا عنه ؟
! ـ سحقاً

390
00:24:40,733 --> 00:24:42,666
ومن يكون هذا ؟ كان على
أحدكم أن يتفقد هذه الزاوية

391
00:24:42,666 --> 00:24:44,066
! محال

392
00:24:44,066 --> 00:24:45,733
ـ أجل، الرجل الثاني في الغرفة
! ـ لقد كان أنت

393
00:24:45,733 --> 00:24:47,000
! ـ لقد كنت رقم ثلاثة
ـ كان عليك تولى هذا الرجل

394
00:24:47,000 --> 00:24:48,433
! ـ هذا زاويتك
ـ اهدأوا

395
00:24:48,433 --> 00:24:49,800
! ـ إنه ميت
ـ كنت ثالث شخص من مر إلى هنا

396
00:24:49,800 --> 00:24:50,366
! يا رفاق، اخرسوا

397
00:24:50,366 --> 00:24:52,033
ـ كان عليك تفقد الزاوية
! ـ اخرسوا

398
00:24:52,033 --> 00:24:56,266
(اخرسوا، (غرايندر
كان يجب أن تتفقد تلك الزاوية

399
00:24:56,266 --> 00:25:00,000
عندما تقتحم المكان، عليك الإستدارة
بالفور وتذهب إلى هناك من أجل ذلك

400
00:25:00,000 --> 00:25:02,833
،هذه مسؤوليتك
وأنت من يؤمن الزاوية

401
00:25:02,833 --> 00:25:04,633
لا للجدال هنا، لذا لنفعلها مجدداً

402
00:25:04,633 --> 00:25:05,966
ـ أيها السافل اللعين
ـ أخبرتك

403
00:25:05,966 --> 00:25:07,333
هيّا، يا رفاق

404
00:25:10,400 --> 00:25:12,400
! اللعنة
لماذا لم أتولى ذلك بنفسي ؟

405
00:25:12,400 --> 00:25:15,333
! ـ سأريكم أيها الأوغاد كيف تفعلوها
! ـ اغرب عني

406
00:25:19,533 --> 00:25:23,433
إذاً، ماذا حصل ؟
اعتدت أن تكون جيداً في هذا

407
00:25:23,433 --> 00:25:26,333
حسناً، ستة أشهر من توجيه أصابع
الإتهام والإتهامات المضادة هذا ما حصل

408
00:25:27,333 --> 00:25:28,866
،إنك لم تكن في الجوار
ولم تدعمنا

409
00:25:28,866 --> 00:25:32,866
ـ حسناً، ليس بخياري
ـ هل هذا عذرك اللعين ؟

410
00:25:32,866 --> 00:25:34,833
ومنذ متى وأنت تنصاع للقواعد ؟

411
00:25:40,966 --> 00:25:45,666
،لم نعد فريقاً بعد الآن
بل مجرد عصابة

412
00:25:49,400 --> 00:25:52,566
،ولا توجد هناك ثقة
لم تعد هناك ثقة

413
00:25:57,366 --> 00:26:00,366
سوف نستعيدها، أعرف ذلك

414
00:26:01,633 --> 00:26:03,433
ما زلنا عائلة

415
00:26:04,533 --> 00:26:06,466
أجل، أتمنى لو بمقدوري تصديقك

416
00:26:14,033 --> 00:26:16,866
لم نعد نثق ببعضنا البعض ؟

417
00:26:16,866 --> 00:26:19,000
،في كل ما نفعله
تكون هناك الثقة فحسب

418
00:26:20,033 --> 00:26:21,433
! أنا أثق بكم

419
00:26:23,033 --> 00:26:25,400
في كل واحد منكم

420
00:26:27,966 --> 00:26:30,666
أثق بكم بحياتي

421
00:26:30,666 --> 00:26:32,833
وسأثبت لكم هذا

422
00:26:33,333 --> 00:26:38,466
،اركلوا الباب واقتلوا الأشرار
لا تقتلوني

423
00:26:43,533 --> 00:26:45,566
ما الذي قلت له بحق الجحيم ؟

424
00:27:04,833 --> 00:27:06,033
! ثمة هدف

425
00:27:23,600 --> 00:27:27,933
ـ كيف أبلينا، أيها الرئيس ؟
ـ أحسنتم، أحسنتم العمل

426
00:27:27,933 --> 00:27:29,000
أظن إننا لسنا سيئين

427
00:27:31,433 --> 00:27:33,033
حان الوقت لنحظى ببعض المرح

428
00:27:43,666 --> 00:27:45,933
! جرعات ! جعات ! هيّا

429
00:27:45,933 --> 00:27:47,200
حسناً، من سيدفع هذه الجولة ؟

430
00:27:50,200 --> 00:27:51,766
! سأدفع هذه الجولة

431
00:27:52,800 --> 00:27:54,600
لماذا يطلقون عليك (بايرو)، يا عزيزي ؟

432
00:27:54,600 --> 00:27:58,966
لأني أشعلت قنبلة في مختبر كيميائي
وتسببت بإحراق المبنى بإكمله

433
00:28:00,733 --> 00:28:02,200
لهذا السبب لم نعد نسمح
له بحمل القنابل بعد الآن

434
00:28:02,200 --> 00:28:04,233
لقد كنت وشيكاً من أن
تحرق مؤخرتي، أيها السافل

435
00:28:04,233 --> 00:28:07,000
إننا نطلق عليه (بايرو) لأن
مؤخرته سريعة الإحتراق

436
00:28:11,233 --> 00:28:14,133
ـ أجل، أياً كان، أيها الوغد
ـ ارحلي من هنا

437
00:28:14,133 --> 00:28:16,233
ـ سأغازل هذا
! ـ سحقاً

438
00:28:16,233 --> 00:28:18,600
،(إلى (ليزي
عاهرتي الشريرة المفضلة

439
00:28:19,600 --> 00:28:21,633
! العاهرة الشريرة
ـ كلا، تباً لهذا

440
00:28:23,000 --> 00:28:24,233
(لنشرب نخب صديقنا (سموك جيننغز

441
00:28:25,966 --> 00:28:28,000
ابن العاهرة ذلك
مات من أجل خطايانا

442
00:28:28,000 --> 00:28:29,133
بالفعل

443
00:28:29,133 --> 00:28:30,233
! (ـ نخب (سموك جيننغز
(ـ (سموك

444
00:28:30,233 --> 00:28:31,666
(ـ (سموك
(ـ (سموك

445
00:28:31,666 --> 00:28:33,166
ـ أجل
(ـ (سموك

446
00:28:33,166 --> 00:28:34,833
وهذا من أجل الشاذ
الذي لم يأتي

447
00:28:34,833 --> 00:28:35,933
(سموك جيننغز)

448
00:28:48,633 --> 00:28:50,166
أتعرف، لقد افتقدناك

449
00:28:52,533 --> 00:28:54,666
أنت قلب وروح هذا الفريق

450
00:28:55,200 --> 00:28:57,033
لا تنسى ذلك

451
00:28:58,866 --> 00:29:00,666
كانوا وشيكون من الفوز

452
00:29:02,200 --> 00:29:04,166
ذلك هراء وأنت تعرف ذلك

453
00:29:05,733 --> 00:29:07,200
نحن هنا، أليس كذلك ؟

454
00:29:08,833 --> 00:29:11,733
...لقد تعاونا

455
00:29:11,733 --> 00:29:13,600
كفريق واحد...

456
00:29:17,633 --> 00:29:21,600
إنه ذلك الشيء الذي قمنا به

457
00:29:21,600 --> 00:29:22,766
كان من أجل لا شيء

458
00:29:27,866 --> 00:29:30,566
دعك منه

459
00:29:30,566 --> 00:29:32,133
هل سمعتني ؟

460
00:29:33,133 --> 00:29:34,800
دعك منه

461
00:29:35,133 --> 00:29:36,733
حسناً

462
00:29:41,833 --> 00:29:44,800
أتعرفون ماذا ؟ بوسعي فعل
هذا الهراء أفضل منكن جميعاً

463
00:29:47,533 --> 00:29:49,233
! ابتعد عن المسرح

464
00:29:49,233 --> 00:29:51,400
! ابتعد عن المسرح

465
00:29:51,400 --> 00:29:53,000
! اهدأ

466
00:29:53,000 --> 00:29:54,533
! هيّا يا ابن العاهرة

467
00:29:54,533 --> 00:29:56,200
! عليك التراجع

468
00:29:58,800 --> 00:30:00,166
تصبح على خير يا ابن العاهرة

469
00:30:00,166 --> 00:30:03,566
،حسناً، يتوجب علينا المغادرة
! يتوجب علينا المغادرة

470
00:30:05,400 --> 00:30:07,300
! نأسف على المتبجح يا رجل

471
00:30:07,866 --> 00:30:09,866
! ـ أشكركم على الرقصة
! ـ عمتم مساءً

472
00:31:04,333 --> 00:31:05,866
! اللعنة

473
00:31:10,933 --> 00:31:12,533
ما الذي يجري ؟

474
00:31:15,933 --> 00:31:16,933
ما الذي يجري ؟

475
00:31:17,466 --> 00:31:20,166
لا ! ما الذي يجري ؟

476
00:31:21,066 --> 00:31:23,933
! اللعنة ! اللعنة

477
00:32:34,900 --> 00:32:36,133
يا آنسة

478
00:32:36,133 --> 00:32:37,266
مرحباً

479
00:32:39,366 --> 00:32:40,366
توم) عمل لحسابي)

480
00:32:44,066 --> 00:32:45,233
(جون وارتون)

481
00:32:45,233 --> 00:32:48,000
،(كارولين برينتوود)
من قسم الجرائم

482
00:32:48,000 --> 00:32:49,666
هل يمكنك مساعدتي بأي أقارب ؟

483
00:32:49,666 --> 00:32:51,600
هناك بعض من زوجاته السابقات

484
00:32:54,066 --> 00:32:56,066
ما الذي جري هنا ؟

485
00:32:56,066 --> 00:32:58,166
"قطار ضد شاحنة "وينيباغو

486
00:32:58,266 --> 00:32:59,600
والقطار فاز

487
00:32:59,600 --> 00:33:01,400
لماذا قسم الجرائم منخرط بالأمر ؟

488
00:33:01,400 --> 00:33:04,766
،لأن بعض المغفلين يريدون أوراق مكتبية
وأعتقد أنني أحدهم

489
00:33:10,533 --> 00:33:12,766
هل من شيء آخر يمكنني فعله ؟

490
00:33:12,766 --> 00:33:14,566
ابدأ بتحديد بقايا الجثة

491
00:33:15,733 --> 00:33:17,666
كارولين) لقد وجدت الجذع)

492
00:33:17,666 --> 00:33:19,466
! أنا قادمة إليك

493
00:33:26,733 --> 00:33:28,433
! رباه

494
00:33:29,733 --> 00:33:31,166
انظري لهذا

495
00:33:32,200 --> 00:33:34,000
يمكنك شم رائحة الكحول من هنا

496
00:33:34,433 --> 00:33:36,366
أجل، صحيح

497
00:33:44,566 --> 00:33:46,566
رجلك كان مخموراً

498
00:33:46,566 --> 00:33:49,433
كان لدينا احتفال للفريق

499
00:33:49,433 --> 00:33:54,133
،قريباً بمجرد أن أغلق هذا المكان
سأحتاج إلى تقرير منك

500
00:34:00,466 --> 00:34:02,733
تعرفين من هذا, صحيح ؟

501
00:34:02,733 --> 00:34:06,366
ضابط فيدرالي ما يظن
أنه لا يمكن إيقافه

502
00:34:06,366 --> 00:34:07,733
(إنه (جون وارتون

503
00:34:09,233 --> 00:34:11,200
إنه إله الحرب على المخدرات

504
00:34:12,766 --> 00:34:15,800
(ماذا... يبدو ذابلاً، يا (داريس

505
00:34:15,800 --> 00:34:17,566
لمَ لا تذهب وتمص قضيبه ؟

506
00:34:18,533 --> 00:34:20,233
هذا ليس صحيحاً

507
00:34:20,233 --> 00:34:22,666
ـ حسناً، إنك معجب به
ـ هذا ليس صحيحاً

508
00:34:50,433 --> 00:34:54,366
! ـ راقصة التعري هنا
! ـ أجل

509
00:34:54,366 --> 00:34:56,633
ألست كبيرة على هذه القذارة ؟

510
00:34:56,633 --> 00:34:58,333
(المحققة (كارولين برينتوود

511
00:35:03,266 --> 00:35:05,466
(أنا أبحث عن (إيدي جوردن

512
00:35:05,466 --> 00:35:07,133
(ـ (نيك
! ـ نعم

513
00:35:07,133 --> 00:35:08,433
أحضرت لك هدية

514
00:35:08,433 --> 00:35:09,433
تباً

515
00:35:11,433 --> 00:35:12,566
انظروا إلى الماء

516
00:35:15,866 --> 00:35:17,200
لا، أشكرك

517
00:35:17,400 --> 00:35:20,200
احتسي مشروباً لعيناً
من أجل صديقي الذي دفناه اليوم

518
00:35:20,266 --> 00:35:22,833
،لهذا السبب أنا هنا
أتود الذهاب لمكان ما على إنفراد ؟

519
00:35:22,833 --> 00:35:24,833
على إنفراد ؟

520
00:35:24,833 --> 00:35:27,433
،تباً لذلك
هذا وقت العائلة

521
00:35:27,433 --> 00:35:32,166
لقد أتيت إلى هنا فحسب
لتصفعين كأنك العم أبي

522
00:35:32,166 --> 00:35:34,733
،انظري إلى نفسك
ترتدين زي مكتب التحقيقات بأكمله

523
00:35:35,566 --> 00:35:37,333
ولديك شارة

524
00:35:37,333 --> 00:35:42,733
أيها المغفل، هذه المتحرية المسؤولة
في حادثة (بايرو)، أليس محق ؟

525
00:35:42,733 --> 00:35:44,366
! إنها راقصة تعري لعينة

526
00:35:44,366 --> 00:35:47,566
،إنها ليست راقصة متعرية
(بل محققة في قسم شرطة (أتلانتا

527
00:35:47,566 --> 00:35:49,533
ـ اللعنة
ـ نرحب بك

528
00:35:49,533 --> 00:35:51,800
أريد فقط أن أعرف ما الذي تفعليه هنا

529
00:35:51,800 --> 00:35:54,200
أنا آسفة على خسارة أخيكم

530
00:35:54,200 --> 00:35:56,266
أريد أخذ تقرير سريع فحسب

531
00:35:56,266 --> 00:35:59,366
! نيك)، أحضر محامي بسرعة)
! ولا تقل شيئاً

532
00:35:59,366 --> 00:36:05,466
نيك) يكره الشرطة لأن الشرطة الكولومبية)
قطعت عيشه لعدم دفع عملية تحويل الجنس

533
00:36:05,466 --> 00:36:08,933
! يا رفيقي، أنت تذكر هذا كل مرة

534
00:36:08,933 --> 00:36:13,200
حصلت على أسوأ اضطربات بعد الصدمة
من رجل شاذ أكثر مما أصابني في هذا المكان

535
00:36:13,333 --> 00:36:15,366
سأتعري لأجلك، عزيزي

536
00:36:17,566 --> 00:36:19,200
(تمكن منها، يا (غرايندر

537
00:36:20,200 --> 00:36:25,400
ـ أنا بخير، شكراً
ـ أبعدي خجلك يا عزيزتي، خذي الجعة

538
00:36:25,400 --> 00:36:27,400
إنها حفلة

539
00:36:27,400 --> 00:36:29,566
حسناً، بما أنك وصفتها هكذا

540
00:36:36,366 --> 00:36:38,666
،تعجبني طريقة لعبك
الآن إلعقيها

541
00:36:38,666 --> 00:36:40,633
،إذا اقتربت خطوة أخرى
سأقتلع خصيتيك

542
00:36:41,333 --> 00:36:42,666
! نل منها، يا عزيزي ! نل منها

543
00:36:42,733 --> 00:36:45,266
ـ أنت، لمَ لا تخرس
! ـ بحقك، يا رئيس

544
00:36:45,266 --> 00:36:47,233
هيّا، اهدأوا، اخرسوا

545
00:36:47,233 --> 00:36:50,433
هذا منزلي اللعين، إتفقنا ؟
! وإنها ضيف

546
00:36:51,666 --> 00:36:53,966
ـ ضيف، مؤخرتي
ـ هيّا بنا للداخل

547
00:36:53,966 --> 00:36:55,966
،(نل منها يا (بريتش
! واحظى ببعض المرح

548
00:36:56,000 --> 00:36:58,233
التحري من هذا

549
00:36:58,233 --> 00:37:01,400
ـ جولة من هذه ؟
(ـ جولة (بايرو

550
00:37:03,366 --> 00:37:06,933
لقد كنت أطارد رجلك لثلاثة أيام
لإجراء مقابلة لمدة خمس دقائق

551
00:37:06,933 --> 00:37:08,433
هل يمكنك فعل شيء حيال ذلك ؟

552
00:37:13,766 --> 00:37:15,366
أأنت رجل مهم ؟

553
00:37:15,366 --> 00:37:17,533
أجل، لقد كنت بالجوار

554
00:37:17,533 --> 00:37:20,400
،سأتكلم معه غداً
أو سآتي إليك

555
00:37:21,866 --> 00:37:23,633
سأجعل ذلك يحدث

556
00:37:26,766 --> 00:37:28,366
صديقتك هنا

557
00:37:29,933 --> 00:37:33,400
لن أتعب نفسي، البقشيش قليل

558
00:37:35,366 --> 00:37:38,433
أغلق متجر خمور بإعتقاله

559
00:37:38,433 --> 00:37:42,400
ـ سنتواجد عند (نيكولز) يوم الثلاثاء
ـ كلا، المشتبه لديه إلتماس

560
00:37:42,400 --> 00:37:44,733
ـ من يقول ؟
(ـ مكتب (نيكولز

561
00:37:44,733 --> 00:37:47,766
من المضحك أن يفعلوا
هذا بينما يتم تصويرهم

562
00:37:48,466 --> 00:37:54,000
،القطار ضد الشاحنة، قضية عرضية
لذا أظن أن هذه ليست مشكلتنا

563
00:37:54,000 --> 00:37:56,866
،لديّ مقابلة واحدة للقيام بذلك
سوف أزوره الليلة

564
00:37:56,866 --> 00:37:59,966
إنها حادثة، من يهتم ؟

565
00:37:59,966 --> 00:38:02,966
صحيح، ألاّ يجب التحقيق
مع آخر شخص رآه حياً ؟

566
00:38:03,600 --> 00:38:05,266
يا للكمال

567
00:38:09,733 --> 00:38:11,633
بريتشر)، عليّ الذهاب)

568
00:38:11,633 --> 00:38:12,833
بريتشر)، اللعنة)

569
00:38:13,600 --> 00:38:15,800
لقد أرسل لي رسالة جنسية

570
00:38:16,400 --> 00:38:18,866
ـ حسناً, اذهبي فحسب
ـ ألاّ تريد أن ترى ؟

571
00:38:18,866 --> 00:38:20,266
اغربي من وجهي بذلك

572
00:38:20,266 --> 00:38:21,266
إنه أشقر طبيعي، كما تعلم

573
00:38:21,333 --> 00:38:22,833
ـ اغربي عن وجهي
ـ أجل

574
00:38:22,833 --> 00:38:25,066
لا أريد ان أسمع أي شيء عن ذلك

575
00:38:25,600 --> 00:38:27,366
أنت فاسدة

576
00:38:27,366 --> 00:38:28,433
(جازيبيل)

577
00:38:30,533 --> 00:38:35,733
لقد تعرفت على بعض رجال الشرطة في
حياتي، لكنكم لا تشبهون الشرطة

578
00:38:35,733 --> 00:38:37,466
جيد

579
00:38:37,466 --> 00:38:39,633
إنهم أفضل عملاء متخفين
في مكافحة المخدرات

580
00:38:41,333 --> 00:38:42,766
اعمل بجد تمرح بصخب، صحيح ؟

581
00:38:44,566 --> 00:38:46,400
انظروا من يتكلم

582
00:38:46,400 --> 00:38:48,000
أنت تستمعين بإنجازاتك

583
00:38:48,766 --> 00:38:50,633
لما تقول ذلك ؟

584
00:38:50,633 --> 00:38:51,766
بشرتك

585
00:38:56,366 --> 00:38:58,966
...إنه فقط
يا للروعة

586
00:39:11,600 --> 00:39:12,600
! (نيك)

587
00:39:13,400 --> 00:39:14,566
! هذا أنا

588
00:39:18,733 --> 00:39:20,400
تباً، لا توجد إضاءة

589
00:39:20,666 --> 00:39:22,033
هيّا

590
00:39:26,433 --> 00:39:29,466
ـ لست بحاجة لذلك
ـ أنا فتاة حذرة

591
00:39:30,533 --> 00:39:31,533
! (نيك)

592
00:39:32,433 --> 00:39:34,400
استيقظ, أيها السكير

593
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
اذهبي إلى يمين, تحركي

594
00:39:49,666 --> 00:39:50,733
آمن

595
00:39:51,800 --> 00:39:53,033
آمن

596
00:40:02,800 --> 00:40:03,833
آسفة

597
00:40:08,933 --> 00:40:10,466
دعيني أتفقد هذا

598
00:40:13,000 --> 00:40:14,166
تحركي

599
00:40:20,033 --> 00:40:21,433
ـ آمن
ـ حسناً

600
00:40:31,066 --> 00:40:32,800
أين هو بحق الجحيم ؟

601
00:40:35,666 --> 00:40:36,666
! اللعنة

602
00:40:47,833 --> 00:40:50,000
هلاّ ساعدتني على النهوض, من فضلك ؟

603
00:40:50,000 --> 00:40:51,200
أيمكنك مساعدتي على النهوض, من فضلك ؟

604
00:40:58,000 --> 00:41:00,166
شكراً جزيلاً

605
00:41:01,533 --> 00:41:03,133
حسناً, لقد عثرنا عليه

606
00:41:18,633 --> 00:41:20,866
هل تدخنين ؟

607
00:41:20,866 --> 00:41:24,533
فقط عندما أرى شهودي
مسمرين إلى السقف

608
00:41:24,533 --> 00:41:28,833
ـ حسناً, سأغادر
! ـ كلا، لست كذلك، لن تغادر

609
00:41:28,833 --> 00:41:30,633
أنت متورط في هذا الآن

610
00:41:30,633 --> 00:41:32,600
عمّ تتحدثين ؟

611
00:41:32,600 --> 00:41:33,800
أنا عميل فيدرالي

612
00:41:34,633 --> 00:41:35,733
إلى اللقاء

613
00:41:38,866 --> 00:41:40,600
أنت سافل

614
00:41:49,200 --> 00:41:51,933
حسناً، لننزله الآن

615
00:41:51,933 --> 00:41:55,633
،من التحقيق الأولي
لديّ سبب الوفاة

616
00:41:55,633 --> 00:41:57,633
تجمع هائل للدم في الصدر

617
00:41:57,633 --> 00:42:00,066
ناتج عن جرح في البطين الإيمن للقلب

618
00:42:00,066 --> 00:42:02,266
...هنا، حيث أضع إصبعي

619
00:42:02,266 --> 00:42:04,933
هذا مدي عمق السكين
الذي دخل إلى صدره

620
00:42:04,933 --> 00:42:07,233
ـ حسناً
ـ ولقد نزعت أحشاءه كالخنزير

621
00:42:08,866 --> 00:42:10,933
،مهلاً يا دكتور
هذا الرجل متدرب

622
00:42:10,933 --> 00:42:12,933
من بمقدوره التغلب
على رجل متدرب مثله ؟

623
00:42:12,933 --> 00:42:15,200
شخص ما لديه مهارات أفضل منه

624
00:42:15,200 --> 00:42:17,733
والذي يعرف تماماً أين يطعن

625
00:42:17,733 --> 00:42:20,200
،بوياه، حصلت على بعض الشعر
ليس للضحية

626
00:42:20,200 --> 00:42:22,733
ـ أريني
ـ هنا تماماً

627
00:42:22,766 --> 00:42:24,066
وهنا المزيد منها، هنا

628
00:42:24,066 --> 00:42:25,733
ـ هل يمكنك وضعها في الكيس ؟
ـ بالتأكيد

629
00:42:25,733 --> 00:42:27,933
سآخذهم إلى المختبر بنفسي

630
00:42:27,933 --> 00:42:29,766
حسناً

631
00:42:29,800 --> 00:42:31,800
ـ شكراً يا رفاق
ـ بالطبع

632
00:42:31,800 --> 00:42:33,600
ـ شكراً
ـ لك ذلك

633
00:42:36,966 --> 00:42:41,733
كما تعلمين، في (إيرلندا الشمالية)، الجيش
الإيرلندي يعلق الواشين على أرضية المطبخ

634
00:42:41,733 --> 00:42:43,166
من أين عرفت شيء كهذا ؟

635
00:42:43,166 --> 00:42:44,966
كنت أقوم ببعض الأبحاث

636
00:42:44,966 --> 00:42:48,133
إذاً، أنت تعلن حماية ذلك
الرجل الساحر المحظوظ

637
00:42:48,133 --> 00:42:52,333
خذ شهادة في علم الجرائم
وتحرى عن الشاحنة

638
00:42:52,333 --> 00:42:53,566
على ماذا ؟
ما الذي سأبحث عنه ؟

639
00:42:53,933 --> 00:42:55,133
خيوط الجريمة

640
00:43:05,766 --> 00:43:07,733
،إنهم موتى ونحن لا
ماذا نفعل ؟

641
00:43:07,733 --> 00:43:10,766
أن نتماسك ونطيح بالهدف الصعب

642
00:43:10,766 --> 00:43:14,166
مثل الاستحمام بجسد مدرع بالكامل

643
00:43:14,166 --> 00:43:16,766
نحن بحاجة لمعلومات لعينة

644
00:43:16,766 --> 00:43:18,933
ـ من سوف يرسلون ؟
ـ من سيكون برأيك، يا عزيزتي ؟

645
00:43:18,933 --> 00:43:20,066
! تفحصي اللوحة

646
00:43:20,066 --> 00:43:22,600
! (قد يكون (سوتو
! أو قد يكون (روميرو) اللعين

647
00:43:22,600 --> 00:43:25,033
ربما يكون ...تباً

648
00:43:25,033 --> 00:43:26,966
هل هذه مفاجأة بالنسبة لك ؟

649
00:43:28,166 --> 00:43:29,866
دعك منه وحسب، صحيح ؟

650
00:43:29,866 --> 00:43:32,933
ـ هل يفاجئك، يا (شوغر) ؟
ـ لا أعرف عما تتحدث

651
00:43:34,366 --> 00:43:37,600
أعتقد أني الوحيد
الذي يملك الشجاعة هنا

652
00:43:39,000 --> 00:43:40,966
إنه المال اللعين

653
00:43:42,633 --> 00:43:44,833
ـ دعك من ذلك فحسب، إتفقنا ؟
! ـ لا

654
00:43:46,033 --> 00:43:48,266
لقد وضعنا أصابعنا
في مهبل الشيطان

655
00:43:48,500 --> 00:43:51,600
إنها من المخاطر المهنية
عندما تقاتل عصابات

656
00:43:51,600 --> 00:43:53,200
حقاً ؟

657
00:43:53,200 --> 00:43:55,166
هل رأيت أي من
الفيدرالين يحدث لهم هذا ؟

658
00:43:55,166 --> 00:43:57,933
قد يحدث لأي أحد -
! هراء -

659
00:43:58,233 --> 00:44:00,500
هل تصدق هذا يا رئيس ؟

660
00:44:00,500 --> 00:44:04,433
أم هو مجرد كلام سخيف
تبصقه في حالة كان أحد يتصنت ؟

661
00:44:04,433 --> 00:44:08,200
أفترض ذلك دائماً
بأن هناك أحد يستمع

662
00:44:09,533 --> 00:44:13,100
لذا اصمت

663
00:44:16,466 --> 00:44:18,933
لن أقاتلك يا رئيس

664
00:45:35,400 --> 00:45:37,133
أين تذهبين بحق اللعنة ؟

665
00:45:39,266 --> 00:45:41,400
لأخرج

666
00:45:41,766 --> 00:45:43,133
لقد مللت

667
00:45:43,133 --> 00:45:46,833
لن تخرجي، ليس آمناً

668
00:45:47,233 --> 00:45:51,366
إنهم يطاردوننا -
يمكنني الإعتناء بنفسي -

669
00:45:51,400 --> 00:45:52,666
...أعطني هذه -
! كلا -

670
00:45:52,666 --> 00:45:56,200
! (أعدها لي، أعدها لي ! (مونستر

671
00:45:56,500 --> 00:45:59,233
ما هذه ؟
هل هذه علكة للمضغ ؟

672
00:45:59,233 --> 00:46:01,066
ـ ها ؟
ـ أجل

673
00:46:01,066 --> 00:46:05,066
لمَ تحتاجين هذه ؟
لمَ تحتاجين هذه ؟

674
00:46:05,933 --> 00:46:08,566
ـ ابتعد عن طريقي
(ـ كلا، (ليزي

675
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
إنها راقصة التعري

676
00:46:19,000 --> 00:46:22,400
أيمكننا التحدث بالداخل ؟ -
ماذا تريدين ؟ -

677
00:46:22,866 --> 00:46:25,866
بعض المعلومات
الأساسية بشأن وحدتكم

678
00:46:25,900 --> 00:46:28,766
لأتمكن من اكتشاف
بعض المشتبهين فيهم

679
00:46:33,300 --> 00:46:38,933
تعرفين ما نعمل، صحيح ؟
فريق العمليات الخاصة هذا ؟

680
00:46:38,933 --> 00:46:42,466
،حسناً، حقيقةً، لا أملك أدنى فكرة
لمَ لا تخبرني ؟

681
00:46:42,466 --> 00:46:50,466
نخترق سراً منظمات المخدرات

682
00:46:50,466 --> 00:46:53,200
أظن بأن هذا سيكون
لكم بعض الأعداء ؟

683
00:46:53,200 --> 00:46:56,400
هل تفكرون في أحد ؟
أي شخص بعينه

684
00:46:56,400 --> 00:47:00,566
(قد يسمّر العميل الخاص (جوردن
بالسقف ؟

685
00:47:00,566 --> 00:47:02,466
هل أنت حقاً بهذا الغباء ؟

686
00:47:02,466 --> 00:47:05,900
سيّدتي، لست بصديقتك
ولست بزميلتك

687
00:47:05,900 --> 00:47:09,900
لذا لا تضايقيني، وإلا سأضعك
في السجن لمدة 48 ساعة

688
00:47:09,900 --> 00:47:10,966
،وبالنظر إلى حالتك

689
00:47:10,966 --> 00:47:13,500
لا تستطيعين الصمود ليوم بدون
مادتك المسيطرة المفضلة

690
00:47:13,500 --> 00:47:15,100
لذا لنبقي الأمور ودية، حسناً ؟

691
00:47:15,100 --> 00:47:19,566
،وأجل، لنفترض بأني غبية
وضحي الصورة لي

692
00:47:19,900 --> 00:47:21,666
رجاءً

693
00:47:29,100 --> 00:47:33,600
،(التقطت هذه في (خواريز
إنهم أصدقاء لي

694
00:47:33,633 --> 00:47:35,933
وهذا ما يفعله
إتحاد (ريوس - غارزا) للمخدرات

695
00:47:35,933 --> 00:47:38,700
ليعلموك بأنك قد أغضبتهم

696
00:47:41,366 --> 00:47:44,966
عزيزتي، الأمر أكبر من رأسك اللعين

697
00:47:44,966 --> 00:47:48,333
"تحتاجين أكثر من مسدس "غلوك
وأحذية حساسة

698
00:47:48,333 --> 00:47:52,700
،ابتعدي
ابتعدي

699
00:47:57,866 --> 00:48:00,400
،سأخرج بمفردي
أشكركما على وقتكما

700
00:48:00,400 --> 00:48:02,633
من دواعي سرورنا

701
00:48:03,366 --> 00:48:06,566
،سيضطر كلينا للحصول على عملٍ آخر
لنضعه بالمدرسة فحسب

702
00:48:06,566 --> 00:48:08,300
هل فكرت في الزنى ؟

703
00:48:08,300 --> 00:48:10,466
مهلاً، ماذا لديك ؟ -
المزيد من الشعر الأسود -

704
00:48:11,033 --> 00:48:15,166
وانظري، بصمة إبهامٍ جميلة استخرجناها من
عمود التوجيه الخاص بالمنزل المتنقل

705
00:48:15,166 --> 00:48:18,200
إنها ليست للضحية -
بوياه، خيوط للجريمة -

706
00:48:18,433 --> 00:48:20,500
! "قلت لتوك "بوياه

707
00:48:20,500 --> 00:48:23,766
هذه كلمتي، لا تسرق كلمتي

708
00:48:25,566 --> 00:48:28,333
سمعت فنية المختبر تقولها

709
00:48:28,333 --> 00:48:31,233
لم أسمعها -
هراء، لقد سمعتيها -

710
00:48:31,266 --> 00:48:32,700
،حسناً، إن قالتها
فقد سمعتها مني

711
00:48:35,733 --> 00:48:38,300
،(بسبب تسمير جثة العميل الخاص (جوردن

712
00:48:38,300 --> 00:48:41,266
نظن أن له صلة بعصابة
ريوس غارزا) للمخدرات)

713
00:48:41,266 --> 00:48:44,366
(دي. تي. أو)... "منظمة (ريوس غارزا)
"للمتاجرة بالمخدارت

714
00:48:44,366 --> 00:48:49,033
"لا نستخدم المصطلح "عصابة -
شكراً لك، سيّدي -

715
00:48:49,033 --> 00:48:52,333
يبدوا أن وفاة العميل الخاص
روبرت) لم تكن حادثاً)

716
00:48:52,333 --> 00:48:54,633
لقد حصلنا على دليلين ماديين
يربط بمسرحيّ الجريمة

717
00:48:54,633 --> 00:48:57,833
أود أن أحظى بنسخة لهذه الملفات
إن استطعتم توفيرها لي

718
00:48:57,833 --> 00:49:00,366
أجل، سيّدي -
اليوم، سيكون جيداً ؟ -

719
00:49:00,366 --> 00:49:02,833
أجل، سيّدي -
شكراً لك -

720
00:49:02,833 --> 00:49:05,366
،(أيتها المحققة (برينتوود
ماذا تريدين منا بالضبط ؟

721
00:49:05,366 --> 00:49:08,333
حسناً، معرفتي بالضحايا يساعدني
على إيجاد المشتبه بهم

722
00:49:08,333 --> 00:49:11,800
ربما هذه الجرائم رد لقضايا
عملوا عليها سابقاً

723
00:49:11,800 --> 00:49:14,133
تريدين الدخول إلى ملفات قضايا
وكالة مكافحة المخدرات ؟

724
00:49:14,133 --> 00:49:15,466
هذا سيساعدني

725
00:49:15,466 --> 00:49:18,733
هل تطلبين مساعدة في التحقيق
أم تصريح بالدخول إلى أرشيفنا ؟

726
00:49:18,733 --> 00:49:20,400
كلاهما، انظروا، ربما هنالك أحد

727
00:49:20,400 --> 00:49:22,733
...له صلة، أحد -
،(أيتها المحققة (برينتوود -

728
00:49:22,733 --> 00:49:25,766
وكالتك تحتاج لكتابة رسالة رسمية
تطلبين بها المساعدة

729
00:49:25,766 --> 00:49:28,866
لأي مستندات تريدين الولوج إليها
يجب أن تذكري خصيصاً

730
00:49:28,866 --> 00:49:30,900
خصيصاً، ما المعلومات التي تحتاجونها ؟

731
00:49:30,900 --> 00:49:33,733
أرقام تقرير الحادث، أرقام الملف

732
00:49:33,733 --> 00:49:38,033
حسناً، وكيف سنعرف هذه الأرقام
إذا لم نكن نعرفها أساساً ؟

733
00:49:38,066 --> 00:49:41,966
إن كنتم لا تعرفون ما تريدون
حقاً، فماذا تفعلون هنا إذاً ؟

734
00:49:41,966 --> 00:49:45,900
جريمتا قتل لعملاء بوكالة مكافة
المخدرات حدثتا أثناء مراقبتي

735
00:49:45,933 --> 00:49:49,933
وواجبي أن أحقق بهما
وأنا أطلب مساعدتكم

736
00:49:49,933 --> 00:49:53,400
،فقط اطلبوا من المدير أن يكتب رسالة
وسنرى ما يمكننا فعله

737
00:49:53,400 --> 00:49:56,033
شكراً لقدومكما

738
00:49:56,466 --> 00:49:57,766
احظوا بيوم لطيف، جميعكم

739
00:49:58,066 --> 00:50:02,433
محامي الولايات المتحدة اللعين والمستشارين
القانونيين الخاصين بهم ؟ إنهم مذعورون

740
00:50:02,433 --> 00:50:05,200
أنتِ (برينتوود)، أنت (جاكسون)، صحيح ؟

741
00:50:05,200 --> 00:50:06,333
أجل

742
00:50:06,333 --> 00:50:09,066
أنتما تعملان على قضية العميل المسمّر ؟ -
ماذا تعرف عن القضية ؟ -

743
00:50:09,066 --> 00:50:11,200
وكالة مكافحة المخدرات كالعائلة، حسناً ؟

744
00:50:11,400 --> 00:50:13,366
لن يتحدث أحد معكم بشأن
عمل العائلة

745
00:50:13,366 --> 00:50:14,600
من أنت ؟ هل لديك بطاقة ؟

746
00:50:14,600 --> 00:50:19,700
سلوا أنفسكم لم حدث، كل شيء
يحدث لسبب، فكروا في هذا

747
00:50:24,100 --> 00:50:26,433
توقف عن ترك
أغراضك على مقعدي

748
00:50:26,433 --> 00:50:30,200
هذا ليس ملكي -
ليس بإباحيات تخفيها عن زوجتك ؟ -

749
00:50:31,533 --> 00:50:34,500
هذا ليس ملكي -
وليست لي -

750
00:50:34,566 --> 00:50:37,133
أنت هنا تنقذ مدمني الأدرنالين هؤلاء

751
00:50:37,133 --> 00:50:40,200
هذا لا يعني أي شيء لهذا القسم

752
00:50:40,200 --> 00:50:41,933
سأتلقى رصاصة بدلاً عنهم

753
00:50:41,933 --> 00:50:44,433
ستتلقى رصاصة، هل
ستأخذ 10 ملايين دولار ؟

754
00:50:44,433 --> 00:50:47,733
هل ستأخذ 10 ملايين دولار ؟
أين المال ؟

755
00:50:47,733 --> 00:50:49,266
! لا تصرخ عليّ

756
00:50:49,266 --> 00:50:51,200
أين المال ؟ -
! أيها الأخرق اللعين -

757
00:50:51,200 --> 00:50:57,100
،انظر لنفسك ! بجسمك السمين
! وأنت أيها الضعيف النذل

758
00:50:57,100 --> 00:50:59,633
! تباً لكما -
(اذهب إلى قاعة رياضة يا (جون -

759
00:50:59,666 --> 00:51:02,433
! كاذب لعين، كاذب لعين

760
00:51:02,433 --> 00:51:04,000
ماذا تفعلين ؟ -
إنه كاذب لعين -

761
00:51:04,000 --> 00:51:07,033
(ماذا ؟ (كارولين
إلى أين أنت ذاهبة ؟

762
00:51:11,866 --> 00:51:13,266
...لمَ لم تخبرني

763
00:51:13,266 --> 00:51:17,533
بأنه كان يحقق معك لسرقتك...
من اتحاد (ريوس - غارزا) للمخدرات ؟

764
00:51:17,633 --> 00:51:21,166
ادخلي -
أحتاج إلى شراب -

765
00:51:41,766 --> 00:51:45,600
(أحتاجك أن تكون صادقاً معي يا (جون -
كلا، كوني صريحة معي -

766
00:51:45,600 --> 00:51:49,200
لمَ عليّ أن أعلم بأنك معاناة
ربطت بوفاة رجالي ؟

767
00:51:49,200 --> 00:51:52,300
،إنهما مرتبطتان، آسفة
حان دوري، هل سرقت المال ؟

768
00:51:52,300 --> 00:51:54,066
كلا

769
00:51:54,066 --> 00:51:56,100
وتباً لك لسؤالك هذا -
لا تكن كالفتاة -

770
00:51:56,100 --> 00:51:59,433
وكالتك تظن بأنك فعلت
(وكذلك عصابة (ريوس - غارز

771
00:51:59,466 --> 00:52:01,633
لمَ تظن بأنهم يقتلون رفاقك ؟

772
00:52:01,633 --> 00:52:04,466
،أمضيت وقتاً طويلاً في العمل
العمل يرد عليّ

773
00:52:04,466 --> 00:52:06,833
ذلك هراء

774
00:52:08,233 --> 00:52:11,133
أذاهب إلى مكانٍ ما ؟

775
00:52:11,133 --> 00:52:13,633
أحد رجالي ترك الفريق، إنه متخفٍ

776
00:52:13,633 --> 00:52:15,766
عليّ أن أحذره

777
00:52:15,766 --> 00:52:18,933
حسناً، أحضر أغراضك وسأقود

778
00:52:21,900 --> 00:52:24,266
"(ترايبود)" -
،سيستمرون بقتل الناس -

779
00:52:24,266 --> 00:52:28,666
ويقتلون أناساً أبرياء ونساء وأطفال
(في (المكسيك) و(الولايات المتحدة

780
00:52:28,666 --> 00:52:30,466
! ـ إن لم يكن لديكم رجال مثلي
! ـ يا بني

781
00:52:30,466 --> 00:52:31,666
هذه هي الحقيقة -
! يا بني -

782
00:52:31,666 --> 00:52:34,266
أيها الأوغاد، أنا أستقيل

783
00:52:39,433 --> 00:52:42,233
الخريف الماضي، اختفت فتاة
بعمر الثامنة من سريرها

784
00:52:42,233 --> 00:52:48,133
لا آثار، فقط أباها يثرثر
بشأن سماعه أصوات السود

785
00:52:49,400 --> 00:52:53,400
وهو سكير، ينضم إلى مدمني الخمر
مجهولي الاسم بعد اختفائها بأسبوع

786
00:52:53,566 --> 00:52:57,100
،وينظر إلى مشتبه بهم
بغاة محليين وكل هذا

787
00:52:57,100 --> 00:52:59,500
ولا يمكنني إيجاد ما يكفي
للمدعي لكي يسجل لديه

788
00:52:59,500 --> 00:53:00,866
هل ترى مجرى الأمور ؟

789
00:53:00,866 --> 00:53:04,300
فقط لأنك لست بالسجن
لا يعني بأنك لم تفعلها

790
00:53:04,500 --> 00:53:06,600
أنت ممتعة في الرحلة
على الطريق، أتعلمين هذا ؟

791
00:53:06,633 --> 00:53:09,200
أجل، سمعت هذا من قبل

792
00:53:23,966 --> 00:53:25,633
ذلك، هناك

793
00:53:32,666 --> 00:53:33,833
إنه جميل

794
00:53:34,833 --> 00:53:37,066
حاذري للأفخاخ

795
00:53:38,333 --> 00:53:40,200
هراء

796
00:53:40,566 --> 00:53:42,366
أنا جاد

797
00:53:42,366 --> 00:53:44,766
هذا يمكنه قطع رجلك

798
00:53:44,766 --> 00:53:47,300
ها هو سلك الفخ

799
00:53:50,966 --> 00:53:55,600
لمَ هو مرتاب للغاية ؟ -
ربما لا يريد أن يسمّر بالسقف -

800
00:54:08,533 --> 00:54:10,566
! (ترايبود)

801
00:54:16,833 --> 00:54:19,066
مكنيلي) ؟)

802
00:54:19,700 --> 00:54:21,400
! (أنا (جون

803
00:54:35,566 --> 00:54:37,566
هنالك شيء غريب

804
00:56:12,733 --> 00:56:14,600
اللعنة

805
00:56:18,066 --> 00:56:20,333
الوحدة 2150

806
00:56:21,066 --> 00:56:25,166
أرسلوا لي وحدتان وطبيب
شرعي إلى موقعي

807
00:56:53,700 --> 00:56:56,100
! (نحاس (أي كي

808
00:56:59,033 --> 00:57:01,566
الرجل اصطدم بسلك الفخ

809
00:57:01,866 --> 00:57:03,866
هناك

810
00:57:11,900 --> 00:57:14,433
يبدو أنه نزف حتى الموت

811
00:57:17,433 --> 00:57:19,766
خذي، احملي هذا

812
00:57:24,733 --> 00:57:27,000
"(كايبيلز)"

813
00:57:27,066 --> 00:57:28,566
ما هذا ؟

814
00:57:28,566 --> 00:57:30,666
إنهم أوغاد على مستوى عالمي

815
00:57:32,600 --> 00:57:35,633
أعطني السلاح، لا أثق بك

816
00:57:35,633 --> 00:57:38,566
،حسناً، أتعلم
كان ثقيلاً على أي حال

817
00:57:55,033 --> 00:57:57,400
ما هو شعورك ؟

818
00:57:58,233 --> 00:57:59,833
عذراً ؟

819
00:57:59,833 --> 00:58:03,200
حسناً، بما أنك الآن
دخلت في عالمنا

820
00:58:08,500 --> 00:58:11,700
(يدعون (كايبيلز -
كايبيلز) ؟) -

821
00:58:11,700 --> 00:58:13,733
قوات خاصة غواتيمالية

822
00:58:13,733 --> 00:58:15,000
حسناً

823
00:58:15,000 --> 00:58:19,266
منظمة (ريوس - غارزا) تحب
استخدامهم لعمليات قتل خاصة

824
00:58:20,500 --> 00:58:25,533
تعلمين، (مكنيلي) كان
جندي بحرية لعين

825
00:58:26,666 --> 00:58:32,233
كان بارعاً أكثر مني بعشر مرات

826
00:58:34,933 --> 00:58:37,800
ما الفرصة التي لديّ في نظرك ؟

827
00:58:40,000 --> 00:58:43,733
كما ترين، إنهم أفضل قتلة
يمكن للمال أن يشتريه

828
00:58:43,733 --> 00:58:46,033
عزيزي، عملت مع
العصابات لثمان أعوام

829
00:58:46,033 --> 00:58:49,533
الشوارع لها قواعدها، حسناً ؟
،تسرق المال، ولا يهم من تكون

830
00:58:49,533 --> 00:58:54,100
،أو تكون شرطياً، أو إلهاً
سوف يمسكوا بك

831
00:58:54,100 --> 00:58:56,633
أتيت إلى هنا لمساعدتك

832
00:58:56,633 --> 00:58:58,600
كلا، لم تفعل -
لأجعلك تتفهمين -

833
00:58:58,600 --> 00:59:02,133
،أتيت إلى هنا لأنك تظن نفسك التالي
أتيت إلى هنا لتوجهني، حسناً ؟

834
00:59:02,133 --> 00:59:05,166
،إن كنت تريد مساعدتي
...وإن كنت لا تريد أن تسمّر في سقف

835
00:59:05,166 --> 00:59:09,666
أو تداس بواسطة قطار، عليك أن...
تتوقف عن مساندة أصحابك

836
00:59:09,666 --> 00:59:12,833
وتخبرني بشيء لا أعلمه
(عن (جون وارتون

837
00:59:12,866 --> 00:59:16,000
،لأني لا أستطيع فهمه
أخبرني شيئاً لا أعرفه

838
00:59:21,933 --> 00:59:23,900
،قبل عامين

839
00:59:23,900 --> 00:59:26,900
(اعتقلنا (إدغر ريوز) في (خواريز

840
00:59:26,900 --> 00:59:30,466
،كان لورد للمخدرات بالطراز القديم
أدار كل عملياتهم

841
00:59:39,133 --> 00:59:41,466
كان شخصاً هاماً

842
00:59:54,933 --> 00:59:57,800
،كنا نسلمه إلى المكسيكيين

843
00:59:59,466 --> 01:00:02,566
عندما أطلقت امرأة عليه وصرعته

844
01:00:05,833 --> 01:00:09,633
العصابة لم تريده أن يستجوب
من قبل مخابراتنا

845
01:00:12,666 --> 01:00:14,766
حلت المشكلة

846
01:00:21,500 --> 01:00:23,866
ولكن كان لديهم مشكلة أكبر

847
01:00:24,833 --> 01:00:29,666
أرادوا الرجل الذي أمكنه الإمساك
بالرجل الذي لم يستطيع أحد إمساكه

848
01:00:36,733 --> 01:00:41,100
تلقى (جون) مكالمة من الأشرار

849
01:00:43,033 --> 01:00:47,566
اختطفوا زوجته وابنه
(مباشرةً من منزله بـ(ليك لنير

850
01:00:48,100 --> 01:00:50,700
(وكانوا معتقلين في (خواريز

851
01:00:51,500 --> 01:00:54,033
وقدموا له عرضاً

852
01:00:54,066 --> 01:00:58,600
"سلم نفسك للعصابة وستعيش عائلتك"

853
01:00:59,000 --> 01:01:03,900
،عائلة (جون) كانت كل شيء
كان متزوجاً منذ زمن طويل

854
01:01:04,900 --> 01:01:07,800
ابنه (جيكوب) كان صديقه المفضل

855
01:01:07,800 --> 01:01:09,666
أحبك، أبي

856
01:01:12,466 --> 01:01:15,433
عذبوا (كارين) و(جيكوب) حتى الموت

857
01:01:15,433 --> 01:01:17,866
هنالك فيديو، أشياء شريرة

858
01:01:17,866 --> 01:01:19,933
! كلا ! كلا ! كلا

859
01:01:19,933 --> 01:01:24,500
أرسلوا أشلائهم لمنزله لأسابيع

860
01:01:24,500 --> 01:01:27,200
! يا إلهي ! يا إلهي

861
01:01:29,833 --> 01:01:34,200
لذا ذهب (جون) إلى هناك، وحده

862
01:01:34,666 --> 01:01:38,066
مطارداً الرجل الذي قتل زوجته

863
01:01:38,633 --> 01:01:40,866
! جون)، نحن قادمون)

864
01:01:50,900 --> 01:01:53,300
لم يجده

865
01:01:54,933 --> 01:01:57,500
أتينا كي نعيدك للمنزل

866
01:01:59,166 --> 01:02:02,300
هذا لن يعيدهم

867
01:02:20,566 --> 01:02:22,633
هيّا، لنذهب للمنزل

868
01:02:24,500 --> 01:02:28,300
أصبح (جون) مهووساً
بإيجاد قاتل زوجته

869
01:02:30,966 --> 01:02:33,833
أصبح كالسرطان في روحه

870
01:02:40,066 --> 01:02:44,300
كارولين)، خسرنا (جون) عندما توفيا)

871
01:02:48,700 --> 01:02:50,533
اذهب للمنزل

872
01:02:54,866 --> 01:02:56,766
اذهب للمنزل حالاً

873
01:02:57,866 --> 01:03:00,500
كنت أحاول المساعدة فحسب

874
01:03:11,700 --> 01:03:13,666
أنا آسفة

875
01:03:14,033 --> 01:03:16,500
إنني آسفة للغاية

876
01:03:22,166 --> 01:03:23,800
(جون)

877
01:03:24,200 --> 01:03:28,333
،انتظر، لم أعلم بشأن عائلتك
...جون)، أنا آسفة، أنا)

878
01:03:30,066 --> 01:03:32,333
الآن تعلمين

879
01:03:32,333 --> 01:03:35,000
أرسلوا لي وجهها

880
01:03:37,933 --> 01:03:40,266
أنا آسفة

881
01:03:42,933 --> 01:03:44,933
أنا آسفة

882
01:04:01,633 --> 01:04:06,866
،هذا ليس مخيفاً
هل قتل شخص آخر ؟

883
01:04:06,866 --> 01:04:09,700
أحضرت هدية سلام

884
01:04:21,633 --> 01:04:23,233
دعيني أريك شيئاً

885
01:04:23,233 --> 01:04:27,833
المطلقين، إنهم قوات
خاصة غواتيمالية

886
01:04:27,833 --> 01:04:30,633
أتوا من (خواريز) بتأشيرات دخولٍ مسروقة

887
01:04:30,633 --> 01:04:33,300
تم إعلام وكالة الهجرة
والجمارك أجروا المراقبة

888
01:04:33,300 --> 01:04:35,233
(لكن أضاعوهم خارج (أتلانتا

889
01:04:35,233 --> 01:04:40,733
الآن، قلت بأن لديك بصمات -
أجل، لدينا بصمة من الشاحنة المتنقلة -

890
01:04:40,733 --> 01:04:42,633
(وبصمة من خارج كوخ (مكنيلي

891
01:04:42,633 --> 01:04:44,966
لكن لا تتطابق في مركز
معلومات الجرائم العالمية

892
01:04:44,966 --> 01:04:47,466
ابحثي إن كانت هذه متطابقة

893
01:04:52,066 --> 01:04:54,533
أرجوك جداً

894
01:05:00,666 --> 01:05:04,466
وكالة الهجرة والجمارك أخذوها من علبة
جعة داخل غرفهم بالفندق

895
01:05:06,000 --> 01:05:07,833
أينبغي عليّ حيازة هذه ؟

896
01:05:07,833 --> 01:05:10,000
كلا

897
01:05:11,866 --> 01:05:17,966
إذاً لماذا أعطيتها لي ؟ -
لا أريد أن يحدث لك أي شيء -

898
01:05:34,200 --> 01:05:36,233
يا للهول

899
01:05:38,900 --> 01:05:42,066
محال

900
01:05:43,900 --> 01:05:45,300
لا تقل كلمة

901
01:05:46,766 --> 01:05:49,433
ماذا حدث بأني
لن أواعد شرطياً مطلقاً" ؟"

902
01:05:49,433 --> 01:05:54,066
من قال أي شيء بشأن مواعدة ؟ -
أيتها العاهرة الشريرة -

903
01:05:54,933 --> 01:05:58,500
لا أصدق أنك قلت هذا -
أنت قذرة، فتاة قذرة -

904
01:05:59,133 --> 01:06:01,033
لديّ هدية لك

905
01:06:01,066 --> 01:06:03,433
تفقد هذا

906
01:06:06,866 --> 01:06:08,066
الأشرار

907
01:06:08,066 --> 01:06:10,400
(هذا يبدوا كـ(ماريو) من (دونكي كونغ

908
01:06:10,400 --> 01:06:13,000
...من هذا الشاذ الذي لديه
...لديك

909
01:06:13,000 --> 01:06:16,000
بصمات، سجلات، كل شيء

910
01:06:16,000 --> 01:06:18,966
هل تركه على منضدتك ؟ -
لا تريد أن تعلم -

911
01:06:18,966 --> 01:06:20,966
اللعنة

912
01:06:20,966 --> 01:06:23,766
ادخلي السيارة، هل أنت بخير ؟
لأنك تمشين بطريقةٍ مضحكة

913
01:06:23,766 --> 01:06:25,833
أنت تغار وحسب

914
01:06:26,333 --> 01:06:29,066
هل هو شخص ضخم ؟

915
01:06:29,066 --> 01:06:33,400
مثلاً، هل هو كبير ؟ -
هذا غير مناسب -

916
01:06:33,400 --> 01:06:35,400
أكان جيداً ؟ -
اصمت، اصمت -

917
01:06:35,400 --> 01:06:37,933
هل هو مفتول، هل لديه عضلات بطن ؟ -
اصمت -

918
01:06:37,933 --> 01:06:40,133
كنت أتسائل، لأنه أسطورة

919
01:06:40,133 --> 01:06:44,166
،تستطيعان الاستمرار
إنها مطابقة

920
01:06:45,400 --> 01:06:48,200
(شكراً لك يا (تيش -
حسناً، سوف أطلب مذكرة -

921
01:06:48,200 --> 01:06:52,266
وأنت ضع تعميماً، مسلحون وخطيرون -
حسناً، وماذا ستخبرين القاضي ؟ -

922
01:06:52,266 --> 01:06:54,366
أننا هربنا ملفات سرية من وكالة
الهجرة والجمارك ؟

923
01:06:54,366 --> 01:06:55,900
هذا بالضبط ما سوف أخبرهم به

924
01:06:55,900 --> 01:06:58,200
حالما هم في الحبس، سنتمكن من
الحصول على ما نريد

925
01:06:58,200 --> 01:07:01,466
،لا يهم كيف نصل هناك
طالما سنصل هناك

926
01:07:02,333 --> 01:07:04,633
هل نعرف مكانهم ؟

927
01:07:05,200 --> 01:07:07,100
كلا

928
01:07:07,300 --> 01:07:11,600
لذا ما زلنا لا نملك هدفاً ؟ -
ماذا نفعل بجلوسنا هنا ؟ -

929
01:07:11,666 --> 01:07:14,900
،يمكننا شرب الجعة
نرمي الدولارات على شيء عارٍ

930
01:07:14,900 --> 01:07:18,500
نحن نتأهب -
لماذا ؟ -

931
01:07:18,500 --> 01:07:22,366
على ما يبدو، الرئيس جعل
تلك المحققة تعمل لدينا الآن

932
01:07:22,366 --> 01:07:25,233
أليس هذا صحيح أيها الرئيس ؟ -
هل هذا صحيح ؟ -

933
01:07:28,900 --> 01:07:31,366
تحضري -
ماذا هناك يا شريكي ؟ -

934
01:07:31,366 --> 01:07:34,833
ذلك الملف من وكالة الهجرة والجمارك
الذي أعطاك إياه خليلك به بطاقة إئتمان

935
01:07:34,833 --> 01:07:38,466
أوصلتها لهاتف، ذلك الهاتف يعمل بشقة

936
01:07:38,466 --> 01:07:40,466
وتلك الشقة، ضابط مكافحة
مخدرات يعرف بشأنها

937
01:07:40,466 --> 01:07:42,533
(إنها بيت آمن لـ(ريوس - غارزا

938
01:07:42,533 --> 01:07:45,166
حسناً، كفى من مشروبات
الطاقة يا شريكي

939
01:07:45,166 --> 01:07:49,333
بينما كنت تنقذ
البشرية، كتبت مذكرة

940
01:07:49,333 --> 01:07:53,033
أرسلتها للكاتب، وقعها
القاضي، ستحتاجها

941
01:07:53,033 --> 01:07:54,500
أجل، أنت محقة، سأحتاجها -
حسناً -

942
01:07:54,500 --> 01:07:56,900
أنت محقة، آسف، كنت متحمساً -
حاول واعتقله بدونها -

943
01:07:56,900 --> 01:08:00,233
تحمست بشأن الأمر، لكن علينا الذهاب
وخلع بعض الأبواب، عزيزتي

944
01:08:21,533 --> 01:08:24,066
،مسكن متعدد الطوابق
أربع وحدات

945
01:08:24,066 --> 01:08:27,000
مبنى حجري، محصن
بنوافذ ذات قبضان

946
01:08:27,000 --> 01:08:31,433
أبواب صلبة آمنة، يوجد
سياج حديدي حول ثلاث جهات

947
01:08:31,433 --> 01:08:34,900
حسناً، ما الخطة يا رئيس ؟ -
ندخل من الخلف -

948
01:08:34,900 --> 01:08:37,866
،مدخل واحد فعال
نقتحمه بالمتفجرات

949
01:08:37,866 --> 01:08:40,833
،لا نعلم بأي واحدٍ هم
لذا سنخلي المبنى كله

950
01:08:40,833 --> 01:08:43,866
حسناً، لنقتل هؤلاء الملاعين
ونحظى بعشاء بعدها

951
01:08:43,866 --> 01:08:47,266
على بعد دقيقتين -
بعد دقيقتين، علم -

952
01:08:47,366 --> 01:08:49,633
نحن بقرب خطوط السكك الحديدية

953
01:08:49,633 --> 01:08:51,066
ها نحن ذا، استعدوا

954
01:08:51,066 --> 01:08:52,233
تلقيت ذلك

955
01:08:52,233 --> 01:08:55,366
لسنا هنا لنعتقلهم، صحيح ؟

956
01:09:15,066 --> 01:09:16,633
! اكسره

957
01:09:22,533 --> 01:09:26,300
،قتلوا عميلين فدراليين مسبقاً
! إنهم لا يمزحون

958
01:09:26,300 --> 01:09:29,000
مهما يحدث، سنذهب كلنا للمنزل
الليلة بعد نهاية المهمة

959
01:09:36,000 --> 01:09:38,266
هل تعرف ما تفعل بهذا الشيء ؟

960
01:09:38,266 --> 01:09:39,600
كنت في الجيش

961
01:09:39,600 --> 01:09:41,933
إنها الطريقة الخاطئة -
كلا، إنها ليست كذلك -

962
01:09:41,933 --> 01:09:46,733
عليك أن ترجعه إلى الوراء تماماً -
أعرف كيف ألقم بندقية -

963
01:09:53,100 --> 01:09:56,400
متوجهون لليمين -
ارفع يديك، دعني أراها -

964
01:09:56,400 --> 01:09:58,300
ابق مكانك

965
01:09:58,300 --> 01:10:00,166
ابق على السرير يا فتى

966
01:10:00,200 --> 01:10:03,000
! الخزانة ! آمنة

967
01:10:03,000 --> 01:10:05,233
! آمن -
! جيد ! لنتحرك -

968
01:10:06,033 --> 01:10:07,233
! مستعدون للدخول

969
01:10:09,033 --> 01:10:10,666
! لا تتوقفوا

970
01:10:10,666 --> 01:10:13,133
! لليسار -
! لليمين -

971
01:10:13,400 --> 01:10:15,400
سأحميك -
! يوجد حمام ! آمن -

972
01:10:15,400 --> 01:10:17,700
! المكان آمن -
آمن -

973
01:10:17,700 --> 01:10:19,366
! كلنا مستعدون يا رئيس -
! تابعوا التحرك -

974
01:10:19,366 --> 01:10:21,366
! ابقوا متقاربين

975
01:10:28,133 --> 01:10:29,733
! واحدة على الأريكة -
سأذهب لليسار -

976
01:10:29,733 --> 01:10:32,266
! ارفعي يديك -
! ذاهب لليسار يا رئيس -

977
01:10:32,600 --> 01:10:34,333
! الخزانة، آمنة -
! دعيني أرى يديك -

978
01:10:34,333 --> 01:10:37,066
هل يوجد أحد هنا ؟ -
قادم من الخلف -

979
01:10:37,066 --> 01:10:38,700
هل يوجد أحد هنا ؟ -
أطفالي فقط -

980
01:10:38,700 --> 01:10:40,433
! أطفال بالخلف

981
01:10:40,733 --> 01:10:42,100
هنالك أطفال -
! باب -

982
01:10:42,100 --> 01:10:44,266
! ابقوا مكانكم -
فقط أبقيهم -

983
01:10:44,266 --> 01:10:46,666
! سأذهب فوق، اذهب أنت للأسفل

984
01:10:46,666 --> 01:10:48,333
لا تتحركوا -
آمن -

985
01:10:48,333 --> 01:10:50,266
أبحث في الأسفل

986
01:10:50,266 --> 01:10:51,366
! آمن

987
01:10:51,366 --> 01:10:52,700
! منطقتنا آمنة

988
01:10:52,700 --> 01:10:54,233
سنتحرك

989
01:10:54,266 --> 01:10:56,033
ابقوا على السرير فحسب

990
01:10:56,033 --> 01:10:57,800
ابقوا على السرير

991
01:10:57,800 --> 01:11:00,333
! منطقتنا آمنة -
تابعوا التحرك -

992
01:11:02,100 --> 01:11:03,633
! تجمعوا

993
01:11:03,800 --> 01:11:05,266
حسناً، مستعدون ؟

994
01:11:05,566 --> 01:11:07,800
أجل، الباب

995
01:11:17,600 --> 01:11:19,466
! اقضي عليه -
هيّا، هيّا، لنتحرك -

996
01:11:19,466 --> 01:11:21,333
! حسناً، تحركوا

997
01:11:22,233 --> 01:11:23,500
! اللعنة

998
01:11:23,500 --> 01:11:25,400
! نحن متقاربون، اخلعه

999
01:11:27,533 --> 01:11:29,333
! سافل سقط

1000
01:11:37,733 --> 01:11:39,800
! منطقتنا آمنة

1001
01:11:50,333 --> 01:11:51,433
! اللعنة

1002
01:11:51,433 --> 01:11:53,533
! هيّا ! هيّا ! هيّا

1003
01:11:54,633 --> 01:11:57,100
سقط الهدف -
! تحركوا ! تحركوا ! تحركوا -

1004
01:12:07,433 --> 01:12:09,133
! آمن

1005
01:12:16,833 --> 01:12:17,466
! آمن

1006
01:12:17,466 --> 01:12:19,266
! آمن -
! آمن -

1007
01:12:19,566 --> 01:12:21,200
شوغر)، لنتحرك)

1008
01:12:26,233 --> 01:12:29,566
! مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً
! اهدأ ! اهدأ ! اهدأ

1009
01:12:30,866 --> 01:12:32,566
قتل موفق يا عزيزي -
! هيّا -

1010
01:12:32,666 --> 01:12:33,800
لديّ الرهينة -
! آمن -

1011
01:12:33,833 --> 01:12:35,100
! ذاهب لليمين

1012
01:12:35,300 --> 01:12:37,200
! آمن -
! آمن -

1013
01:12:39,133 --> 01:12:40,366
! منطقتنا آمنة -
! آمن -

1014
01:12:40,366 --> 01:12:43,733
! قتال ممتاز ! اللعنة

1015
01:12:43,733 --> 01:12:45,766
مرحباً -
! يا رئيس -

1016
01:12:45,766 --> 01:12:47,766
! قد تريد إلقاء نظرة هنا

1017
01:12:47,766 --> 01:12:49,866
ماذا ؟

1018
01:12:52,433 --> 01:12:54,533
لديك عدتك يا عزيزي ؟

1019
01:12:54,533 --> 01:12:57,033
،حسناً، نحن آمنون
سأتعرف على هوية هؤلاء

1020
01:12:57,600 --> 01:12:59,500
إذاً أي سافل تكون أنت ؟

1021
01:12:59,500 --> 01:13:01,400
! ليزي)، لا تفعلي هذا)

1022
01:13:01,400 --> 01:13:04,300
! ميثامفيتامين) سائل ! أجل)

1023
01:13:05,466 --> 01:13:07,866
! أنت ساقطة مضطربة

1024
01:13:08,733 --> 01:13:10,333
(أجل، إنه (ميثامفيتامين

1025
01:13:10,333 --> 01:13:13,133
هذه واحدة للكتب -
(بريتش) -

1026
01:13:13,800 --> 01:13:16,066
ليسوا هم -
! (ليسوا (الكايبيلز -

1027
01:13:16,066 --> 01:13:17,566
ماذا تعني ؟ عن ماذا تتحدث ؟

1028
01:13:17,566 --> 01:13:19,566
تعني بأننا قتلنا ستة ملاعين
وليسوا المقصودين ؟

1029
01:13:19,566 --> 01:13:21,200
! حسناً، تفقدهم مرةً أخرى

1030
01:13:21,200 --> 01:13:23,066
حسناً

1031
01:13:24,266 --> 01:13:26,533
! كلا ! لا زالوا ليسوا هم

1032
01:13:26,533 --> 01:13:28,900
! أنا في تعداد الأموات
! اللعنة عليّ

1033
01:13:29,100 --> 01:13:30,900
هراء لعين

1034
01:13:54,833 --> 01:13:57,033
ابقوا متقاربين -
أنا خلفك يا أخي -

1035
01:14:15,800 --> 01:14:17,700
حسناً، المكان آمن

1036
01:14:17,733 --> 01:14:19,466
أحضروا الأطباء إلى هنا

1037
01:14:19,466 --> 01:14:21,533
هنالك الكثير من الجثث

1038
01:14:21,933 --> 01:14:24,166
ما الذي تفعله هنا ؟

1039
01:14:24,666 --> 01:14:26,666
إنه عملي

1040
01:14:26,666 --> 01:14:29,033
لقد استغللتني

1041
01:14:33,000 --> 01:14:36,300
! بريتشر)، اللعنة)
ما الذي يحدث هنا ؟

1042
01:14:36,300 --> 01:14:39,133
نظفوا الممر الثالث

1043
01:14:39,700 --> 01:14:41,800
! إلهي العظيم

1044
01:14:41,800 --> 01:14:43,833
ما الخطب ؟ -
! ابنة العاهرة علقت -

1045
01:14:43,833 --> 01:14:45,433
أعطني سكيناً، سوف أقطعها

1046
01:14:45,433 --> 01:14:47,233
كلا، لن تفعل، هذه مرساة جديدة

1047
01:14:47,266 --> 01:14:48,966
اللعنة، إنها ثقيلة -
! أجل، هي كذلك -

1048
01:14:48,966 --> 01:14:51,566
حسناً، واصل السحب

1049
01:14:52,033 --> 01:14:53,966
ما هذا بحق الجحيم ؟

1050
01:14:53,966 --> 01:14:56,366
! رباه ! ابق في الوراء يا بني

1051
01:14:56,366 --> 01:14:58,533
درّ للخلف، لا تنظر

1052
01:15:23,633 --> 01:15:24,966
كيف ماتوا ؟

1053
01:15:24,966 --> 01:15:26,433
تبدو كمعركة أسلحة

1054
01:15:26,833 --> 01:15:28,633
هل يمكنك أن تعطيني الجنس والعرق ؟

1055
01:15:28,833 --> 01:15:30,966
أسبانيين ذكور، ثلاثتهم

1056
01:15:30,966 --> 01:15:33,300
لمَ أسلاك الدجاج ؟

1057
01:15:33,300 --> 01:15:37,700
بينما تنتفخ جثثهم، الأسلاك تقطعهم
(مما يطلق غاز (الديكمب

1058
01:15:37,700 --> 01:15:39,800
فلا يطفون للسطح مطلقاً

1059
01:15:39,800 --> 01:15:42,033
أجل، نصيحة عظيمة، عليّ تذكر هذه

1060
01:15:42,033 --> 01:15:43,566
حسناً، كم مضى على مقتلهم ؟

1061
01:15:43,566 --> 01:15:44,766
أسبوع -
أمتأكد ؟ -

1062
01:15:44,766 --> 01:15:46,566
كم ؟ -
على الأقل أسبوع -

1063
01:15:46,566 --> 01:15:49,000
...إن كانوا الرجال الذين نظنهم

1064
01:15:49,000 --> 01:15:51,300
...كانوا أموات لأكثر من أسبوع -
...انتظري، هل هؤلاء -

1065
01:15:51,300 --> 01:15:53,600
رجال الجيش الخاصين بالعصابة ؟ -
أجل -

1066
01:15:53,633 --> 01:15:57,000
تظنين بأنهم هم ؟ الغواتيماليين -
أظن بأنهم هم -

1067
01:15:57,000 --> 01:16:00,300
،قال بأنهم متوفين منذ أسبوع
لا يمكن أن يكونوا الغواتيماليين

1068
01:16:00,366 --> 01:16:02,500
لهذا علينا أن نجد الوشوم

1069
01:16:02,500 --> 01:16:04,966
الرجل الذي عند الكوخ كان لديه
وشم في كتفه الأيسر

1070
01:16:04,966 --> 01:16:07,366
،وإن حصلنا على تطابق
فهم من نفس العصابة، صحيح ؟

1071
01:16:07,366 --> 01:16:10,333
القتلة هم الضحايا ؟ لا يمكن أن يكون
(هذا صحيحاً يا (كارولين

1072
01:16:10,333 --> 01:16:14,266
وشم، الكتف الأيسر، هل يوجد
! شيء ؟ جميل

1073
01:16:14,366 --> 01:16:16,733
وجدناه، (داريوس)، تعال شاهده

1074
01:16:16,733 --> 01:16:18,066
هذا هو رجلنا

1075
01:16:18,066 --> 01:16:21,466
هذا هو ؟
من قتلهم ؟

1076
01:16:21,466 --> 01:16:22,733
جميل

1077
01:16:22,733 --> 01:16:23,700
ها نحن ذا

1078
01:16:23,766 --> 01:16:25,533
ماذا لديك ؟

1079
01:16:26,133 --> 01:16:27,900
إبهام اليد مفقودة

1080
01:16:27,900 --> 01:16:30,633
هنا -
حسناً -

1081
01:16:30,633 --> 01:16:36,066
حسناً، إذاً هذا يفسر وجود بصمات
على شاحنة (روبرت) المتنقلة، صحيح ؟

1082
01:16:36,066 --> 01:16:38,433
يبدو بأننا متأخرون

1083
01:16:48,100 --> 01:16:50,966
انظري، لو كانوا أموات منذ
أسبوع مسبقاً، حسناً ؟

1084
01:16:50,966 --> 01:16:55,666
فبالتأكيد لم يسمّروا (جوردن) بالسقف
أو قادوا (روبرت) إلى السكة الحديد

1085
01:16:55,700 --> 01:17:00,833
الغواتيماليين قتلوا (ترايبود مكنيلي)، حسناً ؟
ثم أحد ما قتلهم، ويستخدمهم للتخفى

1086
01:17:00,933 --> 01:17:03,066
هيّا يا (داريوس)، فكر بالأمر

1087
01:17:03,066 --> 01:17:07,766
من قتل مرتزقة إتحاد المخدرات
،ونشر حمضهم النووي على جريمتيّ قتل

1088
01:17:07,766 --> 01:17:10,133
ويريدون منا الظن بأنهم أحياء ؟
من نتهّم على هذا ؟

1089
01:17:10,133 --> 01:17:13,900
! الجميع ! نتهّم الجميع على هذا

1090
01:17:25,466 --> 01:17:28,066
! (جون)، أرجوك ! (جون)

1091
01:17:28,066 --> 01:17:29,833
ـ اطلبي من (جون) القدوم
! (ـ (جون)، أرجوك ! (جون

1092
01:17:29,833 --> 01:17:32,666
! أخبريه أن يأتي إليك -
! (جون) -

1093
01:17:32,666 --> 01:17:36,200
! (تعال وجدني، يا (جون

1094
01:17:36,266 --> 01:17:38,033
! أرجوك

1095
01:17:42,800 --> 01:17:44,800
! كلا

1096
01:17:53,166 --> 01:17:54,733
حظينا بوقتٍ ممتع، أليس كذلك ؟

1097
01:18:05,566 --> 01:18:08,300
! (أحبك يا (جون

1098
01:19:14,000 --> 01:19:16,066
من يطاردنا ؟

1099
01:19:16,066 --> 01:19:18,866
من تظنه يا (بريتش) ؟

1100
01:19:18,866 --> 01:19:20,966
إنه واحد منا

1101
01:19:21,066 --> 01:19:23,966
! إنه أنت
! (أو (غرايندر

1102
01:19:23,966 --> 01:19:26,966
! أو (شوغر) ! أو زوجي الحبيب

1103
01:19:27,866 --> 01:19:29,166
أهو أنت أيتها العاهرة ؟

1104
01:19:29,166 --> 01:19:31,800
كلا، أنا أبقي تعقبي على
الأناس الذين أقتلهم

1105
01:19:32,166 --> 01:19:34,200
نيك) و(بايرو) ليسا على القائمة)

1106
01:19:34,200 --> 01:19:36,666
! ترون، أظن أنها محقة

1107
01:19:36,666 --> 01:19:42,666
،أظن أنها محقة، أصابت الهدف
إذاً أي لعين منكم ؟

1108
01:19:46,866 --> 01:19:49,700
هل جننتم ! أعني، لماذا ؟

1109
01:19:49,700 --> 01:19:51,966
،(تعلم لماذا يا (بريتش
بسبب المال اللعين

1110
01:19:51,966 --> 01:19:53,666
آمين

1111
01:19:53,666 --> 01:19:58,300
،لأن أحدنا يُدفع له
والباقون يموتون

1112
01:19:58,300 --> 01:20:00,166
! هراء

1113
01:20:00,166 --> 01:20:03,000
ابق يديك حيث نراهم

1114
01:20:03,000 --> 01:20:06,366
كان ممتعاً، لكني سأذهب

1115
01:20:06,366 --> 01:20:09,766
إن رأيت أياً من وجوهكم اللعينة
! سأقتلكم

1116
01:20:10,066 --> 01:20:12,866
! الذخيرة رخصية، حياتي ليست كذلك

1117
01:20:14,866 --> 01:20:17,066
إنتهى الأمر

1118
01:20:17,066 --> 01:20:20,600
أين دفنت المال يا (غرايندر) ؟

1119
01:20:28,766 --> 01:20:34,666
الآن ننهار ؟
نتناثر في الهواء ؟

1120
01:20:34,666 --> 01:20:36,666
أجل، أحب هذه الفكرة

1121
01:20:39,066 --> 01:20:40,800
عزيزي

1122
01:20:40,800 --> 01:20:42,800
نعم، عزيزتي ؟

1123
01:20:43,766 --> 01:20:46,466
(كنت أضاجع (شوغر

1124
01:20:48,300 --> 01:20:52,966
ما الذي تفعلينه ؟
! هذا ليس ما تحدثنا بشأنه

1125
01:20:52,966 --> 01:20:54,766
انظر يا رجل

1126
01:20:55,000 --> 01:20:57,366
انظر، حدث ما حدث يا صاح

1127
01:20:57,366 --> 01:20:59,966
ماذا تريدني أن أقول ؟
تريدني أن أتأسف ؟

1128
01:20:59,966 --> 01:21:02,066
هل سيجعل الأمر أفضل ؟

1129
01:21:02,066 --> 01:21:03,866
! أيها اللعين ! سوف أقتلك

1130
01:21:03,866 --> 01:21:05,266
! مونستر) ! كلا)

1131
01:21:05,266 --> 01:21:08,266
! ظننت بأنك صديقي

1132
01:21:08,266 --> 01:21:11,000
! يا رئيس، سوف أقتله
! سوف أقتله

1133
01:21:11,000 --> 01:21:13,200
! ارحل من هنا

1134
01:21:13,200 --> 01:21:15,266
لمَ فعلت تلك القذارة ؟

1135
01:21:15,266 --> 01:21:16,966
! اذهبا من هنا

1136
01:21:16,966 --> 01:21:19,466
،احظي بحياة سعيدة
! أيتها الساقطة اللعينة

1137
01:21:19,466 --> 01:21:21,166
! تستحقان بعضكما

1138
01:21:22,800 --> 01:21:24,866
لقد حذرتك

1139
01:21:26,700 --> 01:21:28,866
لقد أخفقنا

1140
01:21:29,866 --> 01:21:32,166
لقد أخفقنا، أليس كذلك ؟

1141
01:21:44,200 --> 01:21:47,766
ماذا تريد ؟ -
أيمكننا التحدث ؟ -

1142
01:21:48,866 --> 01:21:50,966
سرقنا المال

1143
01:21:53,200 --> 01:21:58,166
،(كانت فكرة (بريتشر
ظننا بأن الأمر سيسعده

1144
01:21:58,766 --> 01:22:01,166
كانت 10 ملايين دولار نقداً

1145
01:22:01,400 --> 01:22:07,766
،رجعنا لها تلك الليلة
لكن عندما وصلنا، اختفت

1146
01:22:08,800 --> 01:22:12,966
وكالة مكافحة المخدرات أرادوا
أن يسجنونا ولا يطلقوا سراحنا

1147
01:22:12,966 --> 01:22:16,466
وضعوا مؤخراتنا
تحت المجهر لستة أشهر

1148
01:22:16,466 --> 01:22:18,700
لم ينكسر أحد

1149
01:22:20,000 --> 01:22:22,200
إذاً من لديه المال ؟

1150
01:22:23,166 --> 01:22:24,900
(إنها (ليزي

1151
01:22:25,100 --> 01:22:27,666
(أو (مونستر) أو (شوغر

1152
01:22:28,100 --> 01:22:31,966
،لا أعلم
إنها تلعب على الإثنين

1153
01:22:32,500 --> 01:22:37,800
ماذا تريد أن تفعل ؟ -
تباً لهم جميعاً، دعيهم هكذا -

1154
01:22:47,466 --> 01:22:50,166
،بعد أن خسرت عائلتي

1155
01:22:50,166 --> 01:22:53,266
سألت نفسي ما الذي أقاتل لأجله

1156
01:22:53,966 --> 01:22:57,266
،الإجابة كانت بسيطة
فريقي

1157
01:22:58,166 --> 01:23:01,066
أردتهم أن يحصلوا على
شيء من كل هذا

1158
01:23:01,066 --> 01:23:02,966
،لكن عوضاً عن هذا

1159
01:23:04,500 --> 01:23:06,966
لقد دمرتهم

1160
01:23:07,900 --> 01:23:11,066
العميل (فيليبس) ذاهب لوكالة
مكافحة المخدرات

1161
01:23:16,900 --> 01:23:20,166
لا أقول لك بأن الأمور
ستجري على ما يرام

1162
01:23:21,966 --> 01:23:23,766
لأنها ليست كذلك

1163
01:23:24,100 --> 01:23:26,700
ليست بالنسبة لك

1164
01:23:46,500 --> 01:23:48,866
(مرحباً، (جون -
مرحباً -

1165
01:23:53,166 --> 01:23:54,766
أنا آسف

1166
01:23:55,466 --> 01:23:57,800
لا تعتذر

1167
01:24:00,466 --> 01:24:03,566
لكنت تحدثت لو لم تفعل

1168
01:24:04,566 --> 01:24:06,966
أنت تفعل الصواب

1169
01:24:07,566 --> 01:24:12,666
،أنا من أغرق هذه السفينة
أنا من أغرقها

1170
01:24:13,100 --> 01:24:15,266
،لكن أنت

1171
01:24:15,266 --> 01:24:17,066
يمكنك أن تحظى بحياة
أخرى بعد كل هذا

1172
01:24:17,066 --> 01:24:19,200
بفعلي ماذا يا (جون) ؟

1173
01:24:19,600 --> 01:24:21,666
وأين ؟

1174
01:24:21,666 --> 01:24:25,800
،هذا كل ما أعرفه
وقد إنتهى

1175
01:24:27,200 --> 01:24:29,166
يمكننا حمايتك

1176
01:24:31,266 --> 01:24:33,066
! انخفضي

1177
01:24:33,366 --> 01:24:35,100
ابقي بالأسفل

1178
01:24:50,466 --> 01:24:53,000
أخبريني مجدداً

1179
01:24:53,000 --> 01:24:55,500
كنا عند المبنى، سمعنا صوت طلق

1180
01:24:55,500 --> 01:24:58,300
تواجهنا مع عميلة
لوكالة مكافحة المخدرات

1181
01:24:58,300 --> 01:25:00,000
عميلة لوكالة مكافحة المخدرات ؟

1182
01:25:00,000 --> 01:25:02,066
رحلت بمركبة مع ذكر أسود

1183
01:25:02,066 --> 01:25:05,166
،عميلة لوكالة المخدرات
! سمعت صوت طلق نار

1184
01:25:05,166 --> 01:25:07,366
،سيّدي، لقد أرتنا شارتها
كانت قانونية

1185
01:25:07,366 --> 01:25:08,566
لقد غادرت

1186
01:25:08,566 --> 01:25:10,400
هل هذه المرأة التي رأيتها ؟

1187
01:25:10,400 --> 01:25:12,400
أجل، هذه هي

1188
01:25:13,966 --> 01:25:15,100
قلت "ذكر أسود" ؟

1189
01:25:15,100 --> 01:25:17,466
أجل، سيّدي -
مركبة حمراء -

1190
01:25:17,466 --> 01:25:19,566
(شوغر) -
ذلك رجلك، أيضاً ؟ -

1191
01:25:50,633 --> 01:25:52,700
المكان آمن

1192
01:25:58,066 --> 01:25:59,266
ما كل هذا ؟

1193
01:25:59,266 --> 01:26:01,733
إنها مدمنة

1194
01:26:01,733 --> 01:26:04,333
لن تهرب، كل شرطي
في (جورجيا) يبحث عنها

1195
01:26:04,333 --> 01:26:08,500
لن تبتعد -
بلى، ستفعل -

1196
01:26:12,733 --> 01:26:14,600
هل تظنين بأنه يحبك ؟

1197
01:26:14,600 --> 01:26:18,500
ما هي الخطة ؟
أن تهربا وتنجبا أطفالاً ؟

1198
01:26:19,666 --> 01:26:22,000
حسناً، سوف تحتاجين هذا

1199
01:26:26,500 --> 01:26:30,233
فقط أعطني جوازي
وتوقف عن مضايقتي

1200
01:26:38,600 --> 01:26:40,700
! (لا تفعلها ! (مونستر

1201
01:26:43,366 --> 01:26:45,266
! تباً لك

1202
01:26:50,300 --> 01:26:51,900
! اللعنة

1203
01:26:52,466 --> 01:26:54,433
! عزيزي، أنا آسفة

1204
01:26:57,200 --> 01:26:59,500
! عزيزي, رباه

1205
01:27:00,266 --> 01:27:02,200
استلق

1206
01:27:05,200 --> 01:27:07,133
آسفة يا (مونستر)، آسفة

1207
01:27:21,266 --> 01:27:23,266
! رباه

1208
01:27:25,266 --> 01:27:27,200
! رباه

1209
01:27:56,733 --> 01:27:59,366
سوف أقتلها

1210
01:28:03,400 --> 01:28:04,666
نعم ؟

1211
01:28:04,666 --> 01:28:06,733
مرحباً، لقد أخفقت

1212
01:28:06,733 --> 01:28:08,633
،لم أقصد حدوث هذا
لا أعرف ما أفعل

1213
01:28:08,666 --> 01:28:10,933
أين أنت ؟ -
منتصف المدينة -

1214
01:28:10,933 --> 01:28:13,333
هل أنت بمفردك ؟ -
أجل، أنا بمفردي -

1215
01:28:13,333 --> 01:28:15,633
مع من سأكون ؟

1216
01:28:15,633 --> 01:28:19,366
أيمكنني رؤيتك ؟ -
قابليني داخل مواقف السيارات، الطريق الرابع -

1217
01:28:19,366 --> 01:28:22,366
شكراً، (بريتش)، سأراك قريباً

1218
01:28:24,366 --> 01:28:27,333
! ذلك اللعين

1219
01:28:27,333 --> 01:28:29,300
موقف سيارات ؟

1220
01:28:30,433 --> 01:28:35,166
،هذه ليست مرته الأولى
،بما أنه يريد أن يكون بطلاً

1221
01:28:35,933 --> 01:28:38,133
لنعطه أحداً لينقذه

1222
01:28:42,800 --> 01:28:47,200
! عميلان فيدراليان ! اخرجي من السيارة
هل سمعتيني ؟

1223
01:28:47,200 --> 01:28:48,933
! افتحي الباب اللعين -
! افتحي الباب اللعين -

1224
01:28:48,933 --> 01:28:50,133
! اخرجي من السيارة اللعينة

1225
01:29:04,866 --> 01:29:08,066
ها هي، انخفضي

1226
01:29:42,566 --> 01:29:44,466
! لقد سقط
! لقد سقط

1227
01:29:51,033 --> 01:29:52,833
من اللعين الذي بالسيارة ؟

1228
01:29:57,500 --> 01:29:58,666
! تباً

1229
01:29:58,666 --> 01:30:00,400
! إنها تلك الساقطة

1230
01:30:18,700 --> 01:30:20,000
! اذهبي ! اذهبي ! اذهبي

1231
01:30:28,933 --> 01:30:31,800
! تمسكي، عزيزتي ! ها نحن ذا

1232
01:30:41,633 --> 01:30:43,166
! رباه

1233
01:30:44,900 --> 01:30:46,600
! خذي الصدرية

1234
01:30:46,800 --> 01:30:49,066
! ضعيها على اللوحة وانخفضي

1235
01:30:50,966 --> 01:30:52,633
! اللعنة عليّ

1236
01:30:52,633 --> 01:30:54,800
! ليزي)، تصرفي مع ذلك اللعين)

1237
01:30:59,666 --> 01:31:01,400
! اللعنة

1238
01:31:10,866 --> 01:31:13,266
! عزيزي، لقد أوقفت العاهرة

1239
01:31:14,800 --> 01:31:16,566
! رباه

1240
01:31:18,366 --> 01:31:20,133
! اللعنة

1241
01:31:30,600 --> 01:31:32,500
! ابتعد عن طريقي

1242
01:31:40,966 --> 01:31:42,666
! (أضعناهم يا (شوغ

1243
01:31:42,666 --> 01:31:43,933
تباً

1244
01:31:43,933 --> 01:31:46,566
،سوف ننجو يا عزيزي
! سوف ننجو

1245
01:31:50,400 --> 01:31:52,500
! تباً، لا يزال قادماً

1246
01:31:54,766 --> 01:31:56,866
! لنعطيه 180

1247
01:32:05,066 --> 01:32:06,166
! تباً

1248
01:32:06,166 --> 01:32:07,866
! استديري ! استديري

1249
01:32:07,966 --> 01:32:09,666
! لا يمكنني فعلها

1250
01:32:10,966 --> 01:32:14,866
! عزيزتي، اقتلي ذلك اللعين

1251
01:32:19,666 --> 01:32:21,233
! اللعنة

1252
01:32:27,033 --> 01:32:28,866
! أطلقي على المحرك

1253
01:32:29,900 --> 01:32:32,166
! مت أيها اللعين

1254
01:32:33,733 --> 01:32:35,133
! احذري

1255
01:32:37,600 --> 01:32:39,833
! الآن، أخرجنا من هنا

1256
01:32:40,000 --> 01:32:41,766
! تباً

1257
01:32:42,566 --> 01:32:43,800
! لا أرى شيئاً

1258
01:32:43,800 --> 01:32:45,900
! لا يمكنني رؤية أي شيء

1259
01:33:13,500 --> 01:33:15,566
! (ألقي السلاح، (ليزي

1260
01:33:26,733 --> 01:33:29,500
حسناً، حسناً

1261
01:33:31,200 --> 01:33:33,366
(مرحباً، (بريتش

1262
01:33:35,233 --> 01:33:37,733
قتلتي فريقي

1263
01:33:38,133 --> 01:33:40,600
لماذا يا (ليزي) ؟ لماذا ؟

1264
01:33:40,600 --> 01:33:43,966
! لأنهم سرقوا مالي

1265
01:33:44,033 --> 01:33:46,000
! لقد سرقوني

1266
01:33:46,300 --> 01:33:48,633
! بعد كل الذي فعلته

1267
01:33:48,633 --> 01:33:51,800
،كانت أموالي وقد أخذوها
! ولم أستطع إيجادها

1268
01:33:52,100 --> 01:33:53,933
"فقلت، "تباً لهم

1269
01:33:55,633 --> 01:33:58,666
أنا من أخذت المال، أنا أخذته

1270
01:33:58,666 --> 01:34:00,733
أنت من أخذت المال ؟

1271
01:34:01,100 --> 01:34:02,966
ماذا يعني هذا ؟

1272
01:34:03,600 --> 01:34:04,966
لماذا ؟

1273
01:34:08,666 --> 01:34:10,633
(المكسيك)

1274
01:34:11,066 --> 01:34:13,633
هذا بشأن (المكسيك) ؟

1275
01:34:14,000 --> 01:34:17,833
! عائلتك لن تعود أبداً

1276
01:34:18,100 --> 01:34:19,900
عن ماذا تتحدث ؟

1277
01:34:19,900 --> 01:34:24,533
! وأي شيء تفعله لن يغير من ذلك

1278
01:34:25,933 --> 01:34:27,666
هل تسمعني ؟

1279
01:34:31,266 --> 01:34:33,300
ما كان ذلك ؟

1280
01:34:37,266 --> 01:34:41,000
فقط كوني فتاةً مطيعة وابتعدي

1281
01:34:47,766 --> 01:34:49,633
...ما الذي

1282
01:34:49,666 --> 01:34:50,933
! لا يمكنني

1283
01:34:50,933 --> 01:34:54,300
تمالكي نفسك، أأنت بخير ؟ -
أجل -

1284
01:34:54,300 --> 01:34:56,300
حسناً، هل أنت مصابة ؟ أي شيء ؟ -
كلا، أنا بخير -

1285
01:34:56,300 --> 01:34:58,566
حسناً، على مهلك -
أين (بريتشر) ؟ -

1286
01:34:58,566 --> 01:35:02,466
،إنه هناك
أين هو ؟ لقد كان هناك

1287
01:35:03,066 --> 01:35:04,766
لدينا ثلاث ضحايا

1288
01:35:04,766 --> 01:35:05,833
علينا إيجاده

1289
01:35:05,833 --> 01:35:07,033
! تباً

1290
01:35:07,033 --> 01:35:08,266
! (جدوا (بريتشر

1291
01:35:08,266 --> 01:35:10,500
! سمعتموها، انتشروا

1292
01:35:11,733 --> 01:35:13,766
! تفقد الصندوق -
حسناً، حسناً -

1293
01:35:13,766 --> 01:35:15,800
! كلا ! لا شيء

1294
01:35:15,800 --> 01:35:19,033
لا أراه، لا أراه

1295
01:35:22,366 --> 01:35:25,366
ما الذي حدث يا (كارولين) ؟

1296
01:35:26,366 --> 01:35:29,133
ما الذي فعلتيه بحق اللعنة ؟

1297
01:35:54,833 --> 01:35:56,933
"أين هو ؟"

1298
01:36:21,833 --> 01:36:23,933
"أين هو ؟"

1299
01:36:28,733 --> 01:36:30,233
"أخبرني"

1300
01:36:37,233 --> 01:36:38,833
"أخبرني"

1301
01:36:59,833 --> 01:37:02,633
"لم نتقابل أنا وأنت، حسناً ؟"

1302
01:39:42,433 --> 01:39:44,800
أنت لي

1303
01:39:54,633 --> 01:39:55,700
زوجتك

1304
01:39:55,700 --> 01:39:58,300
كنت آخر من نالها

1305
01:39:58,300 --> 01:40:00,133
لا يمكنك استرجاع ذلك

1306
01:40:00,666 --> 01:40:02,733
يمكنني نيل عائلتك

1307
01:40:04,433 --> 01:40:06,633
لكنني لست مثلك

1308
01:42:50,600 --> 01:43:00,600
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

