1
00:01:51,282 --> 00:01:58,033
تـرجمـة: شيمـاء عـادل
shimaa.adel81@yahoo.com

2
00:01:58,034 --> 00:02:02,488
http://shimaa-subs.blogspot.com/

3
00:02:02,488 --> 00:02:10,730
بـزوغ الفجـر
الجـزء الأول

4
00:02:10,731 --> 00:02:13,733
الطفولة ليست مرحلة تمتد"
"من الولادة حتى سن معينة

5
00:02:15,695 --> 00:02:19,906
وعند هذه السن, ينضج الطفل"
"ويتخلى عن أشيائه الطفولية

6
00:02:27,790 --> 00:02:30,625
الطفولة هي المملكة"
"حيث لا يموت أحد

7
00:02:38,843 --> 00:02:40,510
!(جايـك)
!(جايـكوب)

8
00:02:56,549 --> 00:02:58,599
(إيزابيلا ماري سوان)"
"...(و(إدوارد أنطوني ماسن كولين

9
00:02:58,599 --> 00:03:01,767
وعائلاتهم يطلبون شرف..."
"حضورك في حفل زواجهم

10
00:03:11,125 --> 00:03:12,167
(فيـل)

11
00:03:17,214 --> 00:03:18,715
سوف يتزوجان

12
00:03:31,812 --> 00:03:33,529
عليكِ إرتدائه بعض الوقت كي يتسع

13
00:03:33,731 --> 00:03:37,108
لقد ظللت أفعل هذا لثلاثة أيام

14
00:03:37,193 --> 00:03:38,193
أيمكنني الذهاب عارية القدمين فحسب؟

15
00:03:38,360 --> 00:03:40,612
لا, إطلاقاً

16
00:03:40,696 --> 00:03:42,906
أظن أن هذا مبالغ به بعض الشيء, أتعلمين؟

17
00:03:42,990 --> 00:03:45,200
...الفستان والحذاء

18
00:03:45,493 --> 00:03:46,493
وكل هذا

19
00:03:48,037 --> 00:03:50,413
لا, هذا كافٍ تماماً

20
00:03:50,956 --> 00:03:52,707
يوم الغد سيكون مثالياً

21
00:03:53,501 --> 00:03:54,834
أين تريدينهم, أيتها الزعيمة؟

22
00:03:55,085 --> 00:03:56,294
على جانبي الممشى

23
00:03:57,463 --> 00:04:00,048
أي ممشى؟ -
ألا يمكن لأحدكم أن يرى؟ -

24
00:04:17,983 --> 00:04:20,527
أنتِ, اذهبي للمنزل وخذي قسطاً
جيداً من النوم المريـح

25
00:04:20,820 --> 00:04:21,861
هذا أمـر

26
00:04:23,239 --> 00:04:24,364
حسناً

27
00:05:11,620 --> 00:05:14,122
أتيت لأرى ما إذا كنتِ
قد بدأت تشعرين بالخوف

28
00:05:16,458 --> 00:05:19,460
حسن, أنا مرتاحة تماماً

29
00:05:19,545 --> 00:05:21,212
لم يفت الأوان على أن تغيري رأيك

30
00:05:21,297 --> 00:05:23,422
ماذا؟
هل تفكر في التراجع عن قرارك؟

31
00:05:26,135 --> 00:05:27,135
أنت كذلك

32
00:05:29,638 --> 00:05:32,798
لا, لقد انتظرت قرناً حتى أعقد
(قراني عليك يا آنسة (سوان

33
00:05:33,309 --> 00:05:37,661
لكن؟

34
00:05:39,064 --> 00:05:41,232
لم أخبركِ كل شيء عن نفسي

35
00:05:41,317 --> 00:05:43,467
ماذا؟ أنّك سبق
وأن مارست الجنس؟

36
00:05:52,328 --> 00:05:54,787
أنت لن تخيفني الآن

37
00:05:57,583 --> 00:06:00,501
...بعد أن حوّلني (كارليال) ببضعة سنين

38
00:06:01,712 --> 00:06:03,630
تمردت ضده

39
00:06:04,798 --> 00:06:07,258
استأت منه لأنه كبح شهيتي

40
00:06:07,343 --> 00:06:09,719
ولبعض الوقت, ابتعدت وحيداً

41
00:06:10,262 --> 00:06:12,430
أردت أن أعرف شعور الصيد

42
00:06:18,854 --> 00:06:20,396
شعور تذوق دم البشر

43
00:07:15,656 --> 00:07:17,032
...كل الرجال الذين قتلتهم

44
00:07:19,327 --> 00:07:20,869
كانوا وحوشاً

45
00:07:25,374 --> 00:07:26,833
وكذلك كنت أنا

46
00:07:31,756 --> 00:07:33,381
إدوارد), جميعهم كانوا قتلـة)

47
00:07:35,092 --> 00:07:38,470
أنت على الأرجح أنقذت
حيوات أكثر من التي سلبتها

48
00:07:38,554 --> 00:07:40,972
بيلا), هذا ما كنت أخبره لنفسي)

49
00:07:41,474 --> 00:07:43,767
لكنهم كلهم كانوا بشراً

50
00:07:44,727 --> 00:07:48,814
لقد نظرت في أعينهم بينما كانوا
...يموتون ورأيت ما كنت عليه

51
00:07:48,898 --> 00:07:50,649
وما كنت قادراً على فعله

52
00:07:53,402 --> 00:07:55,737
وما سأكون قادرة على فعله

53
00:07:56,739 --> 00:07:58,240
لماذا تخبرني هذا الليلة؟

54
00:07:58,658 --> 00:08:01,243
هل ظننت فعلاً أن هذا
سيغير رأيي بك؟

55
00:08:01,369 --> 00:08:04,830
تساءلت عما إذا كان
...سيغير هذا رأيك بنفسكِ

56
00:08:04,914 --> 00:08:07,457
وبمن سترينه عندما تنظرين
بالمرآة بعد سنة من الآن

57
00:08:11,629 --> 00:08:13,171
أعرف أنه يمكنني فعل هذا

58
00:08:13,840 --> 00:08:15,507
دعني أخبرك السبب

59
00:08:15,675 --> 00:08:17,175
لأنك أنت نجحت في فعلها

60
00:08:18,803 --> 00:08:20,595
يجدر بك أن تكون مقدّراً لما فعلته

61
00:08:22,181 --> 00:08:23,557
...آمل أنه بعد سنة من الآن

62
00:08:23,641 --> 00:08:27,102
سوف أنظر في المرآة
وأرى شخصاً مثلك

63
00:08:28,104 --> 00:08:34,642
شخص شجاع وقادر على
التضحية والحب

64
00:08:39,490 --> 00:08:40,907
ما هذا؟

65
00:08:40,992 --> 00:08:43,451
هيا, هيا بنا -
لقد تأخرت على حفلة توديع عزوبيتي -

66
00:08:44,954 --> 00:08:47,455
(أرسليه يا (بيلا
وإلا فسنخرجه نحن

67
00:08:48,749 --> 00:08:50,750
...هذه الحفلة

68
00:08:51,210 --> 00:08:53,169
هل سيكون بها متعريات؟

69
00:08:55,006 --> 00:08:59,008
لا, عدة أسود جبلية
وربما عدة دببة

70
00:09:00,052 --> 00:09:02,429
(لا تقلقي يا (بيلا
سنعيده إليكِ في أقرب وقت ممكن

71
00:09:03,890 --> 00:09:05,932
حسناً, اذهب قبل أن يحطموا منزلي

72
00:09:06,017 --> 00:09:07,767
هيا بنا
هيا بنا

73
00:09:15,818 --> 00:09:17,652
سأقابلك بالمذبح

74
00:09:19,488 --> 00:09:21,489
سأكون من ترتدي الفستان الأبيض

75
00:09:22,658 --> 00:09:24,075
مقنع جداً

76
00:11:13,352 --> 00:11:16,070
ما الذي قلته عن النوم؟

77
00:11:16,105 --> 00:11:18,148
آسفة, راودني كابوس

78
00:11:20,276 --> 00:11:21,901
أنا متوترة حيال الزفاف

79
00:11:23,571 --> 00:11:25,447
هل تحتاجين لبعض المساعدة؟

80
00:11:26,115 --> 00:11:27,866
يمكنني تصفيف شعرها

81
00:11:28,784 --> 00:11:30,035
حقاً؟

82
00:11:33,873 --> 00:11:37,042
بربّك, أنا لست مستاءة
من اختيارك للعريس

83
00:11:37,710 --> 00:11:40,795
فقط من عدم إحترامي للفناء

84
00:11:42,006 --> 00:11:43,423
بشكل أساسي

85
00:11:44,759 --> 00:11:47,510
حفلات الزفاف
إنها توحد الجميع

86
00:11:49,346 --> 00:11:51,389
هل عثرت على ابنتنا؟

87
00:11:51,474 --> 00:11:53,558
هل هذه قبعات تخرج؟

88
00:11:54,393 --> 00:11:56,811
!كم هذا إبداعي

89
00:11:58,314 --> 00:11:59,481
أو غريب

90
00:11:59,565 --> 00:12:00,815
أليس)؟ (بيلا)؟)

91
00:12:00,900 --> 00:12:02,358
هنا يا أمي

92
00:12:06,572 --> 00:12:08,698
رباه

93
00:12:08,783 --> 00:12:10,617
أنت في غاية الجمال

94
00:12:10,993 --> 00:12:12,368
عزيزتي

95
00:12:12,828 --> 00:12:13,787
سحقاً
الماسكارا

96
00:12:13,871 --> 00:12:14,954
!أمي

97
00:12:15,581 --> 00:12:16,831
شكراً

98
00:12:18,167 --> 00:12:19,209
تشارلي), تعال هنا)

99
00:12:20,920 --> 00:12:23,004
...أمتأكدة؟ فأنا لا أريد

100
00:12:29,053 --> 00:12:30,762
أعلم
أبدو جذاباً

101
00:12:33,099 --> 00:12:35,032
...ظننا أنك بحاجة لشيء أزرق

102
00:12:35,476 --> 00:12:36,893
وشيء قديم

103
00:12:36,977 --> 00:12:39,187
بالإضافة إلى أمكِ -
لطيف -

104
00:12:41,190 --> 00:12:44,467
(كان ملكاً للجدة (سوان -
لكننا أضفنا أحجار الياقوت الأزرق -

105
00:12:44,527 --> 00:12:46,611
إنه جميل يا رفاق

106
00:12:46,695 --> 00:12:48,613
عجباً, شكراً جزيلاً

107
00:12:49,115 --> 00:12:51,032
إنه ميراثك العائلي الأول

108
00:12:52,618 --> 00:12:57,388
ترثه بعد ذلك ابنتكِ ثم ابنتها

109
00:13:02,878 --> 00:13:04,337
لقد أعجبني يا أمي

110
00:13:04,421 --> 00:13:06,923
كلا, لا تلطخي تحفتي

111
00:13:07,007 --> 00:13:08,607
إنها محقة

112
00:13:11,137 --> 00:13:12,512
أشكركِ

113
00:13:15,766 --> 00:13:16,891
حسناً

114
00:13:17,393 --> 00:13:19,853
حان وقت... الفستـان

115
00:13:21,564 --> 00:13:24,315
هل تريدين أن تريه؟ -
أريد أن أراه -

116
00:13:38,247 --> 00:13:39,581
لا بد من أنهم أقربـاء

117
00:13:40,583 --> 00:13:41,624
!يا لها من جينـات

118
00:13:42,251 --> 00:13:43,501
جدياً

119
00:13:43,586 --> 00:13:46,171
لديك بعضاً من... اللعاب

120
00:13:48,841 --> 00:13:51,593
إذاً, هل تظنين أن (بيلا) ستظهر؟

121
00:13:52,428 --> 00:13:54,220
جيس), إنها ليست حبلى)

122
00:13:54,305 --> 00:13:56,973
حسناً, من غيرها يتزوج بسن الـ 18؟

123
00:14:20,456 --> 00:14:21,789
أمستعدة؟

124
00:14:23,250 --> 00:14:24,250
أجل

125
00:14:29,131 --> 00:14:31,257
لا تدعني أسقط يا أبي

126
00:14:31,926 --> 00:14:33,134
أبداً

127
00:16:38,677 --> 00:16:42,180
سيداتي سادتي, نحن مجتمعون هنا
...في هذا اليوم العظيم

128
00:16:42,264 --> 00:16:46,309
(لنشهد زواج (إدوارد كولين
(و (بيلا سوان

129
00:16:47,269 --> 00:16:49,270
من فضلك كرر من بعدي

130
00:16:49,646 --> 00:16:53,149
...(أنا (إدوارد كولين

131
00:16:53,609 --> 00:16:55,193
...(آخذك يا (بيلا سوان

132
00:16:55,277 --> 00:16:58,846
(آخذك يا (بيلا سوان -
كشريكة حياتي -

133
00:17:01,533 --> 00:17:03,451
كشريكة حياتي

134
00:17:04,745 --> 00:17:06,312
في السراء والضراء

135
00:17:06,497 --> 00:17:08,456
في الغنى والفقر

136
00:17:10,167 --> 00:17:12,210
في الصحة والمرض

137
00:17:14,088 --> 00:17:15,671
لأحبك

138
00:17:16,799 --> 00:17:17,882
وأرعاك

139
00:17:19,301 --> 00:17:21,052
طالما حيينا

140
00:17:23,764 --> 00:17:26,474
أقبل -
أقبل -

141
00:17:29,019 --> 00:17:31,938
أحبكِ -
أحبك -

142
00:17:35,818 --> 00:17:40,905
*  هل وجدتـك؟ *

143
00:17:40,989 --> 00:17:45,535
* عصفور عاجز عن الطيران *

144
00:17:45,619 --> 00:17:50,123
* غيـور *

145
00:17:50,207 --> 00:17:59,123
* دامع أم أنني خسرتـك؟ *

146
00:17:59,425 --> 00:18:04,011
* فـم أمريكـي *

147
00:18:04,096 --> 00:18:12,581
* حبة كبيرة تلوح في الأفق *

148
00:18:12,688 --> 00:18:17,275
* الآن غدت قطاً منزلياً سميناً *

149
00:18:17,359 --> 00:18:22,113
* أعالج لساني المتقرح الفظ *

150
00:18:22,197 --> 00:18:26,317
* أراقب الجرذان السامة الدافئة *

151
00:18:26,401 --> 00:18:32,036
تشق طريقها من خلال ثقوب *
* السياج الواسعة

152
00:18:37,337 --> 00:18:38,838
ظننت أنها ستكون أكبر

153
00:18:38,922 --> 00:18:39,922
أجل

154
00:18:40,007 --> 00:18:41,510
مرحباً -
مرحباً يا رفاق -

155
00:18:41,545 --> 00:18:44,135
كنا نقول كم أن كل شيء جميل

156
00:18:44,219 --> 00:18:46,429
شكراً جزيلاً
ألا تظنون أنه مبالغ به؟

157
00:18:46,513 --> 00:18:47,930
كلا -
إطلاقـاً -

158
00:18:48,015 --> 00:18:49,390
لا -
لا -

159
00:18:49,808 --> 00:18:52,067
مرحباً يا رجل
تسرني رؤيتك

160
00:18:52,352 --> 00:18:54,604
أنا سعيد لأجلكما -
شكراً -

161
00:18:54,688 --> 00:18:56,489
(آمل أنك ستحظين بالسعادة يا (بيلا

162
00:18:56,648 --> 00:18:58,274
(شكراً يا (بيلي

163
00:18:58,901 --> 00:18:59,942
هل سمعت منه؟

164
00:19:00,194 --> 00:19:02,860
متأكد من أن (جايك) يتمنى لك الأفضل

165
00:19:04,114 --> 00:19:06,199
أنا أخطط للثمالة

166
00:19:07,534 --> 00:19:09,452
إنهم يقدّمون شمبانيا فاخرة

167
00:19:09,536 --> 00:19:11,829
سو), هل لي أن أحضر لك كأساً؟)

168
00:19:11,914 --> 00:19:13,623
ويسكي فوّار

169
00:19:14,458 --> 00:19:15,458
يبدو هذا رائعـاً

170
00:19:18,337 --> 00:19:19,337
(بيلا)

171
00:19:21,089 --> 00:19:22,757
(تهانينـا يا (إدوارد -
أشكرك -

172
00:19:22,841 --> 00:19:23,841
(بيلا)

173
00:19:23,926 --> 00:19:25,609
إليزر) و (كارمن), صحيح؟)

174
00:19:25,732 --> 00:19:26,219
مرحباً

175
00:19:26,303 --> 00:19:28,012
"وهؤلاء أقاربنا من "آلاسكا

176
00:19:28,096 --> 00:19:30,297
(تانيا) و (كايت) -
سمعنا الكثير عنك -

177
00:19:30,349 --> 00:19:32,241
أهلاً بك في العائلة -
أهلاً بكِ -

178
00:19:32,392 --> 00:19:33,392
شكراً

179
00:19:38,232 --> 00:19:39,273
(يورينـا)

180
00:19:40,526 --> 00:19:42,569
(قابلي (بيلا

181
00:19:46,740 --> 00:19:49,563
لا يسعني فعل هذا -
لقد قطعت وعداً -

182
00:19:50,953 --> 00:19:52,578
لقد قاموا بدعوة أحدهم

183
00:19:59,127 --> 00:20:00,553
يورينا), إنه صديقنا)

184
00:20:00,629 --> 00:20:02,346
(لقد قتلوا (لورنت

185
00:20:02,422 --> 00:20:03,906
(لقد حاول قتل (بيلا

186
00:20:04,466 --> 00:20:06,033
لا أصدق هذا

187
00:20:06,134 --> 00:20:08,160
لقد أراد أن يكون مثلنا

188
00:20:08,262 --> 00:20:10,346
للعيش بسلام مع البشر

189
00:20:10,639 --> 00:20:11,847
معي

190
00:20:12,599 --> 00:20:13,975
يؤسفني هذا

191
00:20:15,936 --> 00:20:18,408
(يورينا) -
حسناً -

192
00:20:19,314 --> 00:20:22,024
دعونا لا نحتكر العروس
تهانينـا

193
00:20:22,109 --> 00:20:23,192
شكراً

194
00:20:23,277 --> 00:20:24,610
آسفة

195
00:20:26,238 --> 00:20:28,990
ما حفل الزفاف إذا لم
يعتريه بعضاً من الدراما العائلية؟

196
00:20:29,074 --> 00:20:30,491
أجل -
المعذرة -

197
00:20:30,659 --> 00:20:32,159
هل هذا يعمل؟

198
00:20:33,161 --> 00:20:34,370
مرحبـاً؟

199
00:20:38,458 --> 00:20:40,251
أود أن أقترح نخبـاً

200
00:20:40,836 --> 00:20:42,461
لشقيقتي الجديدة

201
00:20:43,338 --> 00:20:47,091
بيلا), آمل أنك حصلت على قسطاً كافياً)
من النوم خلال الـ 18 سنة السابقة

202
00:20:47,175 --> 00:20:51,407
لأنكِ ستفتقدينه لفترة

203
00:20:55,183 --> 00:21:01,646
بيلا) كانت لا تختلف عن الجميع)
(منبهرة تماماً بـ (إدوارد

204
00:21:01,815 --> 00:21:04,791
أو "الشعر" كما أسميه

205
00:21:05,861 --> 00:21:07,820
...وبعدها فجـأة

206
00:21:07,904 --> 00:21:10,993
(إدوارد) أصبح مفتونـاً بـ (بيلا)

207
00:21:11,283 --> 00:21:14,869
بالرغم من أنها ليست قائدة
فريق الكرة الطائرة

208
00:21:15,704 --> 00:21:17,705
أنا أمزح فحسب
أمزح لا أكثر

209
00:21:17,789 --> 00:21:19,523
أو رئيسة المجلس الطلابي

210
00:21:19,625 --> 00:21:21,876
إدوارد) سيكون زوجاً صالحاً)

211
00:21:23,378 --> 00:21:27,089
أعلم هذا لأنني شرطي

212
00:21:27,716 --> 00:21:29,216
أعرف بضعة أشياء

213
00:21:30,218 --> 00:21:35,086
مثل كيفية مطاردة أحدهم
حتى آخر الأرض

214
00:21:35,390 --> 00:21:38,017
...بما أنك أصبحت الآن شقيقتي

215
00:21:38,101 --> 00:21:40,778
سيكون عليك تجاوز
كرهك للموضة

216
00:21:41,063 --> 00:21:43,189
وأجيد استعمال المسدس

217
00:21:43,982 --> 00:21:46,475
التنانير, الكعوب, حقائب اليد

218
00:21:46,526 --> 00:21:50,379
"اخلدي للنوم يا حبيبتي"

219
00:21:50,739 --> 00:21:53,407
"اخلدي للنوم"

220
00:21:54,743 --> 00:21:57,202
"...عندما تستيقظين"

221
00:21:57,788 --> 00:21:59,955
"سترينني"

222
00:22:00,123 --> 00:22:02,375
أود أن أوجه شكري
...(لـ (رينيه) و (تشارلي

223
00:22:02,484 --> 00:22:07,579
لإحضارهم إنسانة مدهشة
إلى العالم وإلى حياتنا

224
00:22:07,614 --> 00:22:09,882
سوف نرعاها ونصونها للأبـد

225
00:22:10,425 --> 00:22:13,010
...إنه لشيء مذهل

226
00:22:13,220 --> 00:22:17,098
أن تقابل شخصاً
يمكنك مصارحته بمشاعرك

227
00:22:17,808 --> 00:22:19,684
شخص يقبلك على حقيقتك

228
00:22:23,063 --> 00:22:27,584
...لقد ظللت أنتظر وقتاً طويلاً للغاية

229
00:22:28,485 --> 00:22:30,744
لأتقبل حقيقة ما أنا عليه

230
00:22:32,531 --> 00:22:34,073
...(وبصحبة (بيلا

231
00:22:36,410 --> 00:22:38,910
أشعر أنه يمكنني وأخيراً البدء

232
00:22:42,999 --> 00:22:47,347
لذلك أود أن أقترح نخباً
لعروسي الجميلة

233
00:22:49,881 --> 00:22:53,968
لن يوجد قدراً كافياً من الوقت معك

234
00:22:55,804 --> 00:22:57,805
لكن لنبدأ بإلى الأبد

235
00:23:26,668 --> 00:23:28,802
إحدى هدايـاكِ وصلت للتو

236
00:23:28,920 --> 00:23:29,920
ماذا؟

237
00:23:31,548 --> 00:23:32,873
أجل, تعالي

238
00:23:34,426 --> 00:23:36,969
أية هدية زفاف تكون بالخارج هنا؟

239
00:23:37,053 --> 00:23:39,764
إنها هدية أكثر خصوصية

240
00:23:39,848 --> 00:23:42,725
الاشبين لم يسمح له الوقت
لأن يرتدي بدلة

241
00:23:43,393 --> 00:23:44,393
(جايكوب)

242
00:23:46,646 --> 00:23:47,813
(جايكوب)

243
00:23:50,233 --> 00:23:51,400
مرحباً

244
00:23:53,278 --> 00:23:54,945
(مرحباً يا (بيلا -
مرحباً -

245
00:23:55,697 --> 00:23:56,822
هذا لطف منك

246
00:23:57,115 --> 00:23:59,033
اللطف سمة من سماتي

247
00:24:03,789 --> 00:24:06,040
سأرى إن كانت (روزالي) تود الرقص

248
00:24:07,501 --> 00:24:08,834
آسف على تأخري

249
00:24:09,169 --> 00:24:10,711
لا يهم

250
00:24:11,546 --> 00:24:13,589
كل شيء على أكمل وجه الآن

251
00:24:16,051 --> 00:24:18,408
هل تسمحين بالرقص معي؟

252
00:24:30,023 --> 00:24:31,315
أين كنت؟

253
00:24:32,984 --> 00:24:35,536
كنا على وشك التبليغ عن فقدانك

254
00:24:36,530 --> 00:24:38,405
معظم الوقت بشمال كندا

255
00:24:39,825 --> 00:24:41,831
على ما أظن

256
00:24:42,369 --> 00:24:46,752
أشعر بغرابة تجاه عودتي للسير على
ساقين من جديد, وارتداء الملابس

257
00:24:46,957 --> 00:24:50,209
لم أعد معتاداً على التصرف كالبشر

258
00:24:53,004 --> 00:24:54,463
هل أنت بخير؟

259
00:24:57,050 --> 00:24:58,425
تجاه تواجدك هنا؟

260
00:25:00,804 --> 00:25:03,681
لماذا؟
تخشين أن أفسد حفلتك؟

261
00:25:13,108 --> 00:25:14,650
أنت لست الوحيدة

262
00:25:18,697 --> 00:25:21,348
تظنين أنني أصبحت معتاداً
على توديعك الآن

263
00:25:25,120 --> 00:25:28,664
(لست من يفترض به أن يبكي يا (بيلا

264
00:25:32,627 --> 00:25:34,753
الجميع يبكون بحفلات الزفاف

265
00:25:37,299 --> 00:25:39,842
هكذا سأتذكرك

266
00:25:40,468 --> 00:25:42,144
وجنتان ورديتان

267
00:25:43,638 --> 00:25:45,180
رقص أخرق

268
00:25:51,438 --> 00:25:52,771
قلب نابض

269
00:25:55,567 --> 00:25:58,068
لماذا؟ هل لأنني سأكون قريباً
ميتة بالنسبة إليك؟

270
00:25:58,153 --> 00:25:59,236
كلا

271
00:26:09,915 --> 00:26:11,248
أنا آسف

272
00:26:11,791 --> 00:26:14,168
أحاول فقط تقدير
آخر ليلة لكِ كإنسانة

273
00:26:16,838 --> 00:26:18,172
هذه ليست ليلتي الأخيرة

274
00:26:21,635 --> 00:26:23,518
...ظننت أنك

275
00:26:25,013 --> 00:26:28,140
لا أريد أن أقضي شهر العسل
وأنا أتلوى من الألم

276
00:26:28,516 --> 00:26:30,184
ما الغاية؟

277
00:26:32,896 --> 00:26:35,522
الأمر ليس وكأنك ستحظين
بشهر عسل حقيقي بصحبته

278
00:26:36,024 --> 00:26:38,191
سيكون حقيقياً كأي شهر عسل آخر

279
00:26:38,276 --> 00:26:40,043
هذه مزحة غير طريفة

280
00:26:41,029 --> 00:26:43,096
أنت تمازحينني

281
00:26:44,407 --> 00:26:45,966
ماذا؟
بينما لا تزالين بشرية؟

282
00:26:46,159 --> 00:26:49,742
(محال أنكِ جادة يا (بيلا
أخبريني أنك لست بذلك الغباء

283
00:26:50,789 --> 00:26:52,873
هذا لا يخصّك في الحقيقة

284
00:26:52,999 --> 00:26:55,159
لا, لا يمكنك فعل هذا -
(جايـك) -

285
00:26:55,210 --> 00:26:57,319
(أنصتي إليّ يا (بيلا -
جايـك), اتركنـي) -

286
00:26:57,379 --> 00:26:59,254
جايكوب), هدئ من روعك, حسناً؟)

287
00:26:59,339 --> 00:27:01,723
هل فقدت صوابك؟
سوف تقتلها

288
00:27:02,258 --> 00:27:03,758
(ارحل يا (جايك

289
00:27:08,765 --> 00:27:10,065
(يكفي يا (جايكوب

290
00:27:11,101 --> 00:27:12,326
(لا تقحم نفسك في هذا يا (سام

291
00:27:12,394 --> 00:27:14,595
لن تبدأ شيئاً سنضطر أن ننهيه

292
00:27:14,771 --> 00:27:15,813
ستموت

293
00:27:15,897 --> 00:27:18,388
هذا لم يعد يخصّنا

294
00:27:36,876 --> 00:27:38,276
(هيا بنا يا (سيث

295
00:27:43,258 --> 00:27:44,925
أنا في غاية الغباء

296
00:27:45,010 --> 00:27:46,993
لا, لا بأس

297
00:27:48,263 --> 00:27:51,765
على الأرجح بدأوا يفتقدوننا بالداخل
لنعود

298
00:28:11,578 --> 00:28:14,129
لن يخبرك فعلاً
إلى أين سيصطحبك؟

299
00:28:14,247 --> 00:28:16,189
لا, إنها مفاجأة

300
00:28:19,377 --> 00:28:21,695
حسن, ارتدي قبعة

301
00:28:21,838 --> 00:28:23,238
وضعي واقياً من الشمس

302
00:28:23,465 --> 00:28:24,906
اعتني بنفسكِ

303
00:28:25,300 --> 00:28:26,800
سأفعل

304
00:28:27,177 --> 00:28:28,302
حسناً

305
00:28:30,722 --> 00:28:32,306
(أحبكِ يا (بيلا

306
00:28:32,682 --> 00:28:34,058
أحبك

307
00:28:34,601 --> 00:28:35,809
أحبك كثيـراً

308
00:28:44,444 --> 00:28:45,644
أشكرك

309
00:28:54,412 --> 00:28:56,619
تم حزم كل أغراضكم
وكل شيء بات جاهزاً

310
00:28:56,956 --> 00:28:58,040
رائع

311
00:29:04,964 --> 00:29:07,491
سأذهب إليه -
أجل -

312
00:29:16,726 --> 00:29:17,768
أبي

313
00:29:22,315 --> 00:29:23,398
...حسن

314
00:29:26,194 --> 00:29:28,070
...سيكون غريباً

315
00:29:28,988 --> 00:29:31,198
ألا تعيشي تحت سقف بيتي

316
00:29:32,951 --> 00:29:34,118
أجل

317
00:29:34,786 --> 00:29:37,708
سيكون هذا غريباً بالنسبة إلي أيضاً

318
00:29:39,124 --> 00:29:42,017
تعرفين أنه لطالما سيكون دارك, صحيح؟

319
00:29:50,385 --> 00:29:53,962
أحبك يا أبي للأبد

320
00:30:00,228 --> 00:30:01,962
(وأنا أيضاً أحبك يا (بيلز

321
00:30:02,313 --> 00:30:04,898
لطالما فعلت ولطالما سأفعل

322
00:30:11,156 --> 00:30:12,156
حسناً

323
00:30:15,285 --> 00:30:16,326
اذهبي

324
00:30:16,578 --> 00:30:18,912
...لا تريدين أن تفوتي طائرتك

325
00:30:19,455 --> 00:30:22,044
مهما كانت وجهتها

326
00:30:24,460 --> 00:30:25,586
حسناً

327
00:30:28,131 --> 00:30:29,298
وداعاً

328
00:30:34,762 --> 00:30:36,096
أمستعدة؟

329
00:30:56,993 --> 00:30:57,993
أجل, أنا مستعدة

330
00:32:04,477 --> 00:32:06,353
توقف من فضلك

331
00:32:45,685 --> 00:32:48,145
لن نبقى في "ريـو"؟

332
00:32:48,229 --> 00:32:50,564
لا, نحن نعبر فحسب

333
00:32:51,524 --> 00:32:53,025
هل اقتربنا؟

334
00:33:09,584 --> 00:33:11,209
"هذه جزيرة "إيزمـي

335
00:33:11,669 --> 00:33:13,628
(لقد كانت هدية من (كارليال

336
00:33:29,437 --> 00:33:32,514
هل هذا ضروري؟

337
00:33:32,607 --> 00:33:35,341
أنا شخص متمسك بالتقاليد

338
00:33:49,624 --> 00:33:51,833
تودين إلقاء نظرة بالأرجاء؟

339
00:34:41,426 --> 00:34:42,801
هل أنت منهكة؟

340
00:34:49,183 --> 00:34:51,017
تودين السباحة؟

341
00:34:51,227 --> 00:34:53,186
أجل, هذا يبدو رائعاً

342
00:35:01,195 --> 00:35:03,530
يمكنني أن أستفيد من بعض
اللحظات البشرية

343
00:35:10,079 --> 00:35:12,046
(لا تتأخري يا سيدة (كولين

344
00:35:14,542 --> 00:35:15,667
حسناً

345
00:35:37,231 --> 00:35:38,315
حسناً

346
00:36:15,728 --> 00:36:16,728
(أليس)

347
00:36:39,252 --> 00:36:41,628
لا تكوني جبانة

348
00:37:26,299 --> 00:37:32,537
* ميـاه متدفقـة *

349
00:37:34,348 --> 00:37:36,099
أنت في غاية الجمال

350
00:37:42,356 --> 00:37:46,860
* ميـاه عذبـة *

351
00:37:56,537 --> 00:37:58,038
وعدتك بأننا سنحاول

352
00:38:00,082 --> 00:38:02,000
...إذا لم يفلح الأمر

353
00:38:03,169 --> 00:38:04,461
أثق بك

354
00:38:06,172 --> 00:38:09,090
* ... حيـاتـك *

355
00:38:28,152 --> 00:38:31,780
* لقد انتظرت مئة سنـة *

356
00:38:32,740 --> 00:38:36,201
* ...لكنني كنت لأنتظر مليون سنة أخرى *

357
00:38:36,285 --> 00:38:39,287
* من أجلك *

358
00:38:45,661 --> 00:38:51,174
لا شيء هيأني لشرف *
* أن أكون لك

359
00:38:51,258 --> 00:38:53,605
لا بأس

360
00:39:02,603 --> 00:39:09,558
* لو كنت فقط شعرت بدفء لمستك *

361
00:39:10,903 --> 00:39:16,366
لو كنت فقط رأيت ابتسامتك *
* عندما تحمر خجلاً

362
00:39:18,869 --> 00:39:24,582
أو كيف ترفع شفتيك *
* عندما تكثر في التركيز

363
00:39:24,667 --> 00:39:33,408
* كنت لأعرف ما كنت أعيش لأجله *

364
00:39:35,970 --> 00:39:39,105
* ما كنت أعيش لأجله *

365
00:39:46,355 --> 00:39:50,066
* حبك يكون صفحتي التالية *

366
00:39:50,151 --> 00:39:55,667
* فقط أعذب الكلمات هي الباقية *

367
00:40:01,537 --> 00:40:05,165
* كل قبلة تكون سطر من الأحرف المتصلة *

368
00:40:05,249 --> 00:40:11,483
* كل لمسة تكون عبارة أعيد تعريفها *

369
00:40:17,344 --> 00:40:23,224
* أنا أتخلى عمن كنت لمن تكون *

370
00:40:24,852 --> 00:40:31,896
لا شيء يجعلني أقوى *
* من قلبك الرقيق

371
00:40:32,902 --> 00:40:38,239
* لو كنت فقط عرفت شعور أن أكون لك *

372
00:40:38,324 --> 00:40:40,700
* كنت لأعرف *

373
00:40:40,785 --> 00:40:42,629
لأي درجة تأذيت؟

374
00:40:45,039 --> 00:40:46,039
ماذا؟

375
00:40:56,133 --> 00:40:58,501
(لا يا (بيلا
انظري

376
00:41:08,062 --> 00:41:10,730
بيلا), لا يمكنني أن أعبر لك)
عن مدى أسفي

377
00:41:24,829 --> 00:41:26,079
أنا لست آسفة

378
00:41:26,997 --> 00:41:28,832
أنا لست آسفة فعلاً
أنا بخير

379
00:41:28,916 --> 00:41:31,799
لا تقولي أنك بخير

380
00:41:32,169 --> 00:41:33,545
لا تفعلي فحسب

381
00:41:34,171 --> 00:41:35,505
أنت لا تفعل

382
00:41:36,382 --> 00:41:37,507
لا تفسد هذا

383
00:41:37,633 --> 00:41:39,537
لقد سبق وأن أفسدته

384
00:41:42,680 --> 00:41:46,095
لمَ لا يمكنك أن
ترى أنني في كامل سعادتي؟

385
00:41:46,642 --> 00:41:48,601
أو كنت كذلك قبل 5 ثواني

386
00:41:50,855 --> 00:41:52,780
في الحقيقة, لقد غدت مستاءة قليلاً الآن

387
00:41:52,982 --> 00:41:54,858
يجدر بك أن تكوني غاضبة مني

388
00:41:56,861 --> 00:41:58,695
كنا نعرف أن هذا سيكون صعباً, صحيح؟

389
00:41:59,822 --> 00:42:01,739
أظن أننا أبلينا بلاءاً حسناً

390
00:42:05,661 --> 00:42:07,287
كان الأمر مدهشاً بالنسبة لي

391
00:42:08,455 --> 00:42:10,707
هذا ما أنت قلقة بشأنه؟

392
00:42:10,791 --> 00:42:12,917
أنني لم أستمتع بوقتي؟

393
00:42:15,921 --> 00:42:18,506
أعرف أن الأمر لم يكن بالنسبة لك
كما هو بالنسبة لي

394
00:42:20,593 --> 00:42:24,387
لكن بالنسبة لبشرية, لا يمكنني تخيل
أن يكون هنالك أفضل مما فعلناه

395
00:42:28,726 --> 00:42:30,059
...الليلة السابقة

396
00:42:31,020 --> 00:42:33,830
كانت أفضل ليلة في حياتي

397
00:42:37,718 --> 00:42:39,844
أنت الأفضل

398
00:42:57,838 --> 00:42:59,380
لن تلمسني ثانية, أليس كذلك؟

399
00:43:04,845 --> 00:43:06,346
تعرف أن هذا ليس ما أعنيه

400
00:43:07,222 --> 00:43:08,848
دعيني أعد لك الفطور

401
00:43:22,988 --> 00:43:26,824
* حلمت الليلة السابقة بزمان ومكان *

402
00:43:28,869 --> 00:43:33,631
* حيث هربنا من مشاكلنا *

403
00:43:35,292 --> 00:43:40,218
* أمسكت بيدك وشعرت بأني كامل *

404
00:43:42,257 --> 00:43:46,010
* بينما التففت إلي وقلت لي *

405
00:43:48,514 --> 00:43:51,409
* من الآن فصاعداً *

406
00:43:51,517 --> 00:43:55,061
* من الآن فصاعداً سنكون *

407
00:43:55,145 --> 00:43:57,558
* أنـا وأنـت *

408
00:43:58,399 --> 00:44:00,400
* سنكـون *

409
00:44:01,485 --> 00:44:03,628
* من الآن فصاعداً *

410
00:44:04,905 --> 00:44:08,324
* من الآن فصاعداً سنكون *

411
00:44:08,409 --> 00:44:11,661
* أنـا وأنـت *

412
00:44:11,745 --> 00:44:14,146
* سنكـون *

413
00:44:36,437 --> 00:44:39,689
* حلم لا أكثر *

414
00:44:39,773 --> 00:44:42,775
* من الآن فصاعداً *

415
00:44:42,860 --> 00:44:46,362
* حلم لا أكثر *

416
00:44:46,447 --> 00:44:48,806
* من الآن فصاعداً *

417
00:44:49,783 --> 00:44:52,785
* حلم لا أكثر *

418
00:44:52,870 --> 00:44:56,039
* من الآن فصاعداً *

419
00:44:56,123 --> 00:44:59,250
* حلم لا أكثر *

420
00:44:59,334 --> 00:45:01,377
* من الآن فصاعداً *

421
00:45:01,462 --> 00:45:05,605
* سنكون أنا وأنت *

422
00:45:22,816 --> 00:45:24,216
أنا أفوز

423
00:45:38,665 --> 00:45:40,274
بيلا)؟)

424
00:45:43,837 --> 00:45:45,588
هل راودك كابوس؟

425
00:45:46,173 --> 00:45:47,256
لا

426
00:45:56,183 --> 00:45:57,975
لقد كان حلماً لا أكثر

427
00:46:00,395 --> 00:46:02,313
كان حلماً جميلاً

428
00:46:02,689 --> 00:46:04,440
لمَ تبكين إذاً؟

429
00:46:06,110 --> 00:46:08,444
لأنني أردته أن يكون حقيقياً

430
00:46:09,863 --> 00:46:11,114
أخبريني

431
00:46:17,412 --> 00:46:18,996
بيلا), لا يمكنني هذا)

432
00:46:22,668 --> 00:46:27,688
أرجوك

433
00:47:01,373 --> 00:47:03,916
ربما سيقولون أنها
تعرضت لحادث سيارة

434
00:47:04,751 --> 00:47:07,347
أو قدمها تعثرت و وقعت من على جرف

435
00:47:12,759 --> 00:47:14,260
هيا, هيا

436
00:47:15,262 --> 00:47:16,929
على الأقل سأستفيد شيئاً واحداً من هذا

437
00:47:19,099 --> 00:47:20,600
لا, لن تفعل

438
00:47:22,144 --> 00:47:25,021
آل (كولين) لا يمثلون خطراً
على البلدة أو على القبيلة

439
00:47:26,064 --> 00:47:28,316
إما أنه سيقتلها أو يحولها

440
00:47:28,400 --> 00:47:31,726
...والمعاهدة تنص على -
(أنا الآمر الناهي هنا يا (جايكوب -

441
00:47:32,070 --> 00:47:33,237
أنا الآمر الناهي

442
00:47:40,037 --> 00:47:41,721
إذا كنت تريد أن تكون الأمور
...على شاكلة مختلفة

443
00:47:41,721 --> 00:47:43,460
كان يفترض بك أن تصبح القائد

444
00:47:45,626 --> 00:47:49,045
رفض هذا المنصب بدا
كفكرة جيدة وقتها

445
00:47:49,129 --> 00:47:52,632
جايك), تظن فعلاً أنه قد يمكنك)
قتل (بيلا) إذا عادت كمصاصة دماء؟

446
00:47:52,716 --> 00:47:55,443
لا, اجعل أحدنا يقتلها
وبعد ذلك احمل ضغينة تجاهنا

447
00:47:55,569 --> 00:47:56,886
(اصمتي يا (ليا

448
00:47:57,137 --> 00:48:01,261
هلا نسيت أمرها؟ الأمر ليس
وكأنك "مشغوفاً" بها

449
00:48:03,227 --> 00:48:05,360
على الأقل تبدو عليهم السعادة

450
00:48:07,147 --> 00:48:08,998
أجل, بعض الأشخاص يحالفهم
الحظ على ما أظن

451
00:48:09,024 --> 00:48:10,835
حظ؟

452
00:48:12,194 --> 00:48:14,612
لم يعد أي أحد منهم ينتمي لنفسه

453
00:48:14,947 --> 00:48:20,140
والجزء الأسوء هو أن جيناتهم
تشعرهم بالرضا حيال هذا

454
00:48:20,744 --> 00:48:24,801
على الأقل إذا أصبحت "مشغوفاً" بإحداهن
(ستتمكن أخيراً من نسيان (بيلا

455
00:48:27,501 --> 00:48:31,245
أن تكون سعيداً بأي شكل
...أفضل من أن تكون بائساً

456
00:48:31,329 --> 00:48:34,002
حيال شخص لا يمكنه أن يكون لك

457
00:50:45,283 --> 00:50:48,188
بيلا), هؤلاء المسؤولان عن)
(تدبير المنزل, (غوستافو) و(كوريا

458
00:50:48,188 --> 00:50:50,370
(هذه زوجتي (بيلا

459
00:50:50,789 --> 00:50:52,072
المعذرة

460
00:50:55,668 --> 00:50:58,378
حسن, أظن أنه علينا أن ندعهم وشأنهم

461
00:51:03,093 --> 00:51:04,635
ما كان كل هذا؟

462
00:51:04,719 --> 00:51:06,512
إنها خائفة منك

463
00:51:06,930 --> 00:51:08,013
لماذا؟

464
00:51:09,808 --> 00:51:12,226
لأنني منفرد بك هنا

465
00:51:14,187 --> 00:51:16,313
أتعني أنها تعرف حقيقتك؟

466
00:51:16,397 --> 00:51:17,856
إنها تشك

467
00:51:19,359 --> 00:51:22,569
إنها أحد أفراد قبيلة تيكونا, لديهم أساطير
...عن شياطين مصاصين للدماء

468
00:51:22,654 --> 00:51:26,800
يفترسون النساء الجميلات

469
00:51:32,038 --> 00:51:33,238
مرحباً

470
00:52:05,048 --> 00:52:07,537
ذهبت إلى البر للصيد"
"(سأعود قبل أن تستيقظي, (إدوارد

471
00:52:07,866 --> 00:52:09,241
لقد تأخرت

472
00:53:07,091 --> 00:53:08,091
بيلا)؟)

473
00:53:10,094 --> 00:53:12,054
لا تدخل إلى هنا

474
00:53:13,598 --> 00:53:15,724
ليس عليك أن ترى هذا

475
00:53:16,559 --> 00:53:19,061
في الصحة والمرض, تتذكرين؟

476
00:53:20,104 --> 00:53:21,688
لا بد من أن الدجاج هو السبب

477
00:53:22,106 --> 00:53:23,315
هل يمكنك أن تحضر حقيبتي؟

478
00:53:39,832 --> 00:53:41,132
ما الأمر؟

479
00:53:44,671 --> 00:53:47,673
كم يوم مر على الزفاف؟

480
00:53:47,757 --> 00:53:49,007
أربعة عشر يوماً, لماذا؟

481
00:53:51,719 --> 00:53:53,345
هلا أخبرتني ما الخطب؟

482
00:53:54,889 --> 00:53:56,289
لقد تأخرت

483
00:53:57,517 --> 00:53:59,184
دورتي الشهرية تأخرت

484
00:54:16,286 --> 00:54:17,995
هذا مستحيل

485
00:54:21,040 --> 00:54:22,340
هل يمكن لهذا أن يحدث؟

486
00:54:40,601 --> 00:54:42,144
(أليس) -
بيلا)؟) -

487
00:54:42,812 --> 00:54:44,479
هل أنت بخير؟

488
00:54:44,897 --> 00:54:46,489
لست متأكدة تماماً

489
00:54:46,524 --> 00:54:48,900
...لماذا؟ ما الخطب؟ أنا

490
00:54:49,027 --> 00:54:50,527
أنت ماذا؟

491
00:54:51,321 --> 00:54:52,446
أليس), ما الذي رأيتيه؟)

492
00:54:52,530 --> 00:54:55,282
(ها هو (كارليال -
بيلا), ما الخطب؟) -

493
00:54:55,366 --> 00:54:56,397
لا أعلم, أنا قلقة بعض الشيء

494
00:54:56,398 --> 00:54:58,335
هل يمكن لمصاصي الدماء أن
تصيبهم صدمة؟

495
00:54:58,370 --> 00:55:00,797
هل (إدوراد) تأذى؟ -
كلا -

496
00:55:03,041 --> 00:55:07,461
أعرف أن هذا مستحيل
لكنني أظن أنني حبلى

497
00:55:14,719 --> 00:55:17,596
كارليال), أقسم أن)
شيئاً ما تحرك بداخلي للتو

498
00:55:20,892 --> 00:55:23,752
هل هذا ممكن حتى؟ -
لا أعلم -

499
00:55:23,936 --> 00:55:24,895
ما الذي يقوله؟

500
00:55:24,979 --> 00:55:27,439
كلما أسرعت باحضار (بيلا) إلى هنا
كلما أسرعنا في اكتشاف ما يكون هذا

501
00:55:27,523 --> 00:55:29,024
عليك أن تأتي إلى البر في الحال

502
00:55:29,108 --> 00:55:31,159
أجل, أجل
سأفعل

503
00:55:35,448 --> 00:55:36,573
حسناً؟

504
00:55:47,627 --> 00:55:48,877
سحقاً

505
00:55:50,171 --> 00:55:52,222
كورا) تتأكد من أنك ما زلت حية)

506
00:56:00,848 --> 00:56:06,561
* نجدف بالبحيرة ببطء *

507
00:56:06,646 --> 00:56:11,108
* ...مباشرة نحو مركز *

508
00:56:11,818 --> 00:56:16,071
* المياه المظلمة *

509
00:56:16,155 --> 00:56:19,825
* ...حيث يمكننا أن نعانق *

510
00:56:19,909 --> 00:56:24,579
* الظلال على السطح *

511
00:56:24,664 --> 00:56:29,251
* العيون الفاقدة للحياة التي تنظر لأعلى *

512
00:56:29,335 --> 00:56:33,254
* عيون توائمنا بالأسفل *

513
00:56:35,007 --> 00:56:39,886
* ورغم أن ذراعيك وساقيك منسدلة *

514
00:56:39,971 --> 00:56:45,091
* الحب سيكون الصدى في أذنيك *

515
00:56:45,176 --> 00:56:48,728
* حتى إذا ضاع كل شيء ونُهب *

516
00:56:48,813 --> 00:56:52,899
" حبي سيظل صامداً *

517
00:56:52,984 --> 00:56:58,563
إنه لشيء تقشعر له *
* ...الأبدان أن ننظر

518
00:56:59,031 --> 00:57:03,301
* ...عن قرب لانعكاس صورتنا *

519
00:57:07,957 --> 00:57:09,875
ما الذي فعلته بها؟

520
00:57:11,085 --> 00:57:13,027
ما الذي تعرفينه عن هذا؟

521
00:57:14,338 --> 00:57:16,214
أعرف أنك شيطان

522
00:57:17,049 --> 00:57:18,550
لقد قتلت تلك الفتاة اليافعة

523
00:57:20,511 --> 00:57:21,511
ماذا؟

524
00:57:22,388 --> 00:57:24,904
قبيلتها لديها أساطير
لربما رأت شيئاً كهذا من قبل

525
00:57:25,104 --> 00:57:26,183
أرجوك

526
00:57:26,726 --> 00:57:28,059
أخبريني كيف أساعدها

527
00:57:28,352 --> 00:57:30,020
كل ما تفعله خبيث

528
00:57:30,480 --> 00:57:31,730
أنا أتوسل إليك

529
00:57:32,273 --> 00:57:33,940
سأفعل أي شيء

530
00:57:34,817 --> 00:57:35,817
أنا أحبها

531
00:57:38,362 --> 00:57:39,362
أرجوك

532
00:57:40,198 --> 00:57:42,449
أخبريني كيف يمكنها أن تنجو من هذا

533
00:58:13,564 --> 00:58:15,306
بالموت

534
00:58:30,998 --> 00:58:33,291
لن أسمح لهذا الشيء أن يؤذيكِ

535
00:58:36,128 --> 00:58:39,589
كارليال) سيخرج هذا الشيء)

536
00:58:50,017 --> 00:58:51,484
شيء؟

537
00:59:15,293 --> 00:59:17,836
انتظري هنا حتى نقوم بتحميل الأغراض

538
00:59:42,820 --> 00:59:45,030
آلو؟ -
(روزالي) -

539
00:59:45,114 --> 00:59:46,281
بيلا)؟)

540
00:59:50,202 --> 00:59:52,370
ماذا يجري؟ -
أحتاج لمساعدتك -

541
01:00:17,897 --> 01:00:19,439
مرحباً يا بني

542
01:00:19,523 --> 01:00:20,565
ما الخطب؟

543
01:00:21,651 --> 01:00:22,817
بيلا) اتصلت به)

544
01:00:26,072 --> 01:00:29,288
مرحباً, لم أرك منذ فترة

545
01:00:29,659 --> 01:00:32,844
هل أنت بخير؟ -
بيلا) خاطبتك أخيراً؟) -

546
01:00:34,997 --> 01:00:36,539
إنهم سيمددان رحلتهما

547
01:00:36,624 --> 01:00:38,166
يبدو أنها التقطت فيروساً

548
01:00:38,250 --> 01:00:41,386
يريدان الانتظار حتى تتحسن حالتها
قبل أن يسافرا

549
01:00:42,088 --> 01:00:43,296
إنها مريضة

550
01:00:43,381 --> 01:00:46,716
أجل, لقد أخبرتني ألا أقلق
...لكن صوتها بدا

551
01:00:48,969 --> 01:00:51,763
لا أعلم... غير طبيعي

552
01:00:52,390 --> 01:00:54,182
(ستكون بخير يا (تشارلي

553
01:00:55,142 --> 01:00:56,434
هيا, لنأكل

554
01:01:07,780 --> 01:01:11,370
جايكوب), انسَ الأمر)

555
01:01:31,137 --> 01:01:32,220
هل ما سمعته صحيح؟

556
01:01:32,304 --> 01:01:34,139
(مرحباً يا (جايكوب
كيف حالك؟

557
01:01:34,932 --> 01:01:37,242
اسمعني, أجبني مباشرة

558
01:01:37,268 --> 01:01:38,935
جايك), هل هذا أنت؟)

559
01:01:40,813 --> 01:01:43,648
هي هنا؟ -
عادا للديار قبل أسبوعين -

560
01:01:44,358 --> 01:01:45,525
(جايك)

561
01:02:05,776 --> 01:02:07,694
يسرني قدومك

562
01:02:09,989 --> 01:02:12,482
هذا قريب كفاية -
ما مشكلتك؟ -

563
01:02:13,409 --> 01:02:15,160
روز), لا بأس)

564
01:02:26,005 --> 01:02:28,648
تبدين مريعة

565
01:02:30,343 --> 01:02:34,504
أجل
تسرني رؤيتك أنت كذلك

566
01:02:37,391 --> 01:02:40,130
أستخبرينني ما خطبك؟

567
01:02:42,480 --> 01:02:44,828
روز), هلا ساعدتني في النهوض؟)

568
01:03:03,334 --> 01:03:04,801
أنت من فعلت هذا

569
01:03:04,835 --> 01:03:07,679
لم نكن نعرف أن هذا ممكناً حتى

570
01:03:07,922 --> 01:03:09,464
ما يكون؟ -
لست متأكداً -

571
01:03:09,548 --> 01:03:12,592
الموجات فوق الصوتية والإبر
لا يمكنها اختراق الكيس الجنيني

572
01:03:12,677 --> 01:03:14,894
لا يمكنني أن أراه أنا أيضاً

573
01:03:16,472 --> 01:03:19,208
ولم يعد يمكنني أن أرى
(مستقبل (بيلا

574
01:03:19,642 --> 01:03:22,185
بحثنا في الأساطير
لكن ما من شيء أفادنا

575
01:03:22,269 --> 01:03:24,204
ما نعرفه هو أنه قوي

576
01:03:24,397 --> 01:03:25,689
وينمو بسرعة

577
01:03:25,773 --> 01:03:28,800
لمَ لم تفعل شيئاً؟
أخرجه منها

578
01:03:29,026 --> 01:03:30,819
هذا لا يخصك, أيها الكلب

579
01:03:30,903 --> 01:03:32,195
!(روز)

580
01:03:32,446 --> 01:03:34,197
(كل هذا الشجار مضر على (بيلا

581
01:03:34,281 --> 01:03:36,408
(الجنين مضر على (بيلا

582
01:03:36,492 --> 01:03:40,954
قوليها يا (آليس), طفل
إنه مجرد طفل صغير

583
01:03:41,392 --> 01:03:43,619
كارليال), عليك أن تفعل شيئاً)

584
01:03:43,645 --> 01:03:45,104
!كـلا

585
01:03:45,855 --> 01:03:48,190
إنه ليس قراره
إنه ليس قراراً يعود لأي منكم

586
01:03:48,274 --> 01:03:50,367
جايكوب), أحتاج للتحدث معك)

587
01:04:01,579 --> 01:04:03,914
لطالما عرفت أنك ستقتلها

588
01:04:06,584 --> 01:04:10,087
تظن أن (كارليال) يمكنه
...تحويلها في آخر لحظة

589
01:04:10,171 --> 01:04:11,713
(كما فعل معي ومع (إيزمي

590
01:04:11,798 --> 01:04:16,969
هل يمكنه ذلك؟ -
إحتمالية هذا ضعيفة -

591
01:04:19,472 --> 01:04:21,640
...وإذا توقف قلبها

592
01:04:28,189 --> 01:04:30,782
(اسمع يا (جايكوب
أحتاج منك أن تفعل شيئاً لي

593
01:04:32,235 --> 01:04:33,735
لهـا

594
01:04:37,407 --> 01:04:41,560
لديك صلة بها لن أتمكن
يوماً من فهمها

595
01:04:41,703 --> 01:04:45,285
ربما يمكنك مخاطبتها وتغيير رأيها

596
01:04:47,417 --> 01:04:49,626
يمكنك أن تبقيها حية

597
01:04:51,212 --> 01:04:53,213
وإذا لم أستطع؟

598
01:04:54,340 --> 01:04:56,216
...إذا ماتت

599
01:05:00,555 --> 01:05:03,015
ستحظى بالشيء الذي لطالما أردته

600
01:05:04,225 --> 01:05:05,759
قتلي

601
01:05:16,613 --> 01:05:19,812
روز), أنا بخير فعلاً)

602
01:05:38,885 --> 01:05:41,553
إدوراد) أرسلك لهنا لتخاطبني ؟) -
نوعاً ما -

603
01:05:41,638 --> 01:05:44,765
رغم أنني لا أفهم لمَ
يظن أنك ستنصتين إليّ

604
01:05:44,849 --> 01:05:47,368
فأنت لم يسبق لك أن فعلتِ

605
01:05:54,943 --> 01:05:57,049
منذ متى وأنتِ والشقراء صديقتان عزيزتان؟

606
01:05:57,084 --> 01:05:59,154
روز) تتفهم ما أريده)

607
01:06:04,285 --> 01:06:06,495
ما الذي تفكرين به يا (بيلا)؟

608
01:06:07,121 --> 01:06:08,163
جدياً

609
01:06:08,248 --> 01:06:12,067
...أعرف أن هذا يبدو مخيفاً لكن

610
01:06:12,669 --> 01:06:14,211
لكنه ليس كذلك

611
01:06:15,463 --> 01:06:18,282
إنه كمعجزة أو ما شابه

612
01:06:19,384 --> 01:06:21,207
يمكنني الشعور به

613
01:06:22,095 --> 01:06:24,596
هو طفل سليم إذاً

614
01:06:24,681 --> 01:06:27,266
آسف أنني لم أكن على علم بهذا
كان يجدر بي إحضار بالوناً أزرقاً

615
01:06:27,350 --> 01:06:29,184
إنه مجرد تخمين

616
01:06:30,144 --> 01:06:32,479
عندما أتخيله, أرى ولداً

617
01:06:34,524 --> 01:06:35,824
سوف نرى

618
01:06:36,776 --> 01:06:38,485
لن تفعلي

619
01:06:38,569 --> 01:06:40,362
جايك), يمكنني فعل هذا)

620
01:06:41,656 --> 01:06:44,366
أنا قوية كفاية -
بربك -

621
01:06:45,702 --> 01:06:49,705
يمكنك قول هذا الهراء لحبيبك
مصاص الدماء لكن لا يمكنك خداعي

622
01:06:49,789 --> 01:06:53,925
يمكنني أن أرى ما يفعله ذلك
(الشيء بكِ, إنه قاتل يا (بيلا

623
01:06:54,294 --> 01:06:57,170
أنت مخطئ -
...وعندما تموتين -

624
01:06:57,380 --> 01:07:01,800
ما كان المغزى من حبي لك
ومن حبك له؟

625
01:07:01,884 --> 01:07:03,960
كيف يكون هذا صائباً بالنسبة لأي منا؟

626
01:07:04,095 --> 01:07:06,179
لأنني بكل تأكيد لا أرى كيف
لهذا أن يكون في صالحنا

627
01:07:14,856 --> 01:07:16,400
(أنصتي إليّ يا (بيلا

628
01:07:16,400 --> 01:07:17,399
أرجوك

629
01:07:18,276 --> 01:07:20,544
لا تفعلي هذا

630
01:07:21,487 --> 01:07:23,822
عيشي, حسناً؟

631
01:07:24,240 --> 01:07:26,116
أرجوك

632
01:07:26,409 --> 01:07:29,578
جايك), كل شيء سيكون على ما يرام)

633
01:07:42,383 --> 01:07:43,975
جايكوب), لا ترحل)

634
01:07:44,761 --> 01:07:46,553
أعرف نهاية هذا

635
01:07:48,931 --> 01:07:51,858
ولن أبقى لأشاهدها

636
01:08:28,429 --> 01:08:31,723
جايكوب), يمكنني فعل هذا)
يمكنني فعلها

637
01:08:32,141 --> 01:08:33,141
لا تفعلي هذا

638
01:08:33,226 --> 01:08:34,684
أنا قوية كفاية
أنا قوية كفاية

639
01:08:34,769 --> 01:08:37,229
هذا ليس من شأنك, أيها الكلب

640
01:08:37,313 --> 01:08:39,180
جايكوب), لا ترحل)

641
01:08:39,649 --> 01:08:41,090
أنت من فعلت هذا

642
01:08:41,401 --> 01:08:42,734
كل شيء سيكون على ما يرام

643
01:08:42,819 --> 01:08:44,903
(الجنين مضر على (بيلا

644
01:08:44,987 --> 01:08:47,122
أعرف نهاية هذا

645
01:08:47,365 --> 01:08:51,094
ألا تبالين حتى بحقيقة أنه يقتلك؟

646
01:09:29,198 --> 01:09:30,907
(جايك), (جايك), (جايك)

647
01:09:31,534 --> 01:09:33,243
(جايك), (جايك), (جايك)

648
01:09:36,247 --> 01:09:37,664
هل هذا صحيح يا (جايكوب)؟ -
ماذا سيكون؟ -

649
01:09:37,748 --> 01:09:38,790
إنه ينمو بسرعة

650
01:09:38,875 --> 01:09:40,459
إنه غير طبيعي -
خطر -

651
01:09:40,543 --> 01:09:42,461
بشع -
بغيض -

652
01:09:42,545 --> 01:09:44,412
على أرضنا

653
01:09:44,497 --> 01:09:46,506
لا يمكننا السماح بهذا -
لا يمكننا السماح بهذا -

654
01:09:46,591 --> 01:09:49,509
لا يمكننا السماح بهذا -
لا يمكننا السماح بهذا -

655
01:09:49,594 --> 01:09:51,428
علينا حماية القبيلة

656
01:09:51,512 --> 01:09:55,348
ما أنتجوه لن يتمكن
من السيطرة على عطشه

657
01:09:55,433 --> 01:09:57,350
كل إنسان سيكون في خطر

658
01:09:57,435 --> 01:09:59,728
نحن مستعدون -
ليس هنالك وقت لنضيعه -

659
01:09:59,812 --> 01:10:00,854
الآن؟

660
01:10:01,230 --> 01:10:03,857
علينا تدميره قبل أن يُولد

661
01:10:03,941 --> 01:10:05,567
أتعني أن نقتل (بيلا)؟

662
01:10:05,651 --> 01:10:08,320
خيارها له أثره علينا كلنا

663
01:10:08,404 --> 01:10:11,656
بيلا) إنسانة)
حمايتنا تنطبق عليها هي كذلك

664
01:10:11,741 --> 01:10:14,058
إنها تموت بأية حال

665
01:10:18,080 --> 01:10:20,373
لدينا أعداء حقيقيون نقاتلهم الليلة

666
01:10:20,458 --> 01:10:22,175
الليلة؟

667
01:10:23,920 --> 01:10:27,597
(سوف تقاتل معنا يا (جايك

668
01:10:46,651 --> 01:10:51,472
لن أفعـل

669
01:10:51,489 --> 01:10:55,742
(أنا حفيد (إفريام بلاك

670
01:10:55,826 --> 01:10:59,508
أنا حفيد القائد

671
01:10:59,747 --> 01:11:04,764
لم أُولد لأتبع أوامرك أو أوامر غيرك

672
01:11:41,622 --> 01:11:43,373
لا تقلق, إنهم لا يتبعوننا

673
01:11:43,457 --> 01:11:44,942
ماذا تظن نفسك فاعلاً هنا؟

674
01:11:45,251 --> 01:11:47,335
(لقد تركت جماعة (سام -
(اذهب للمنزل يا (سيث -

675
01:11:47,420 --> 01:11:50,296
لن أقف خلفه -
بلى, ستفعل -

676
01:11:50,464 --> 01:11:53,620
لست أمزح, ارحل عن هنا

677
01:11:54,427 --> 01:11:57,929
هل هذا أمر؟
هل ستجعلني أنحني لك كذلك؟

678
01:11:58,014 --> 01:12:00,843
أنا لا آمر أحداً

679
01:12:01,267 --> 01:12:03,660
أنا فقط أريد المضي بمفردي, حسناً؟

680
01:12:03,644 --> 01:12:05,895
رائع, وأنا أدعمك

681
01:12:05,980 --> 01:12:07,893
لا, أنت لست كذلك

682
01:12:10,109 --> 01:12:12,444
...(إذا قام (سام) بمطاردة (بيلا

683
01:12:12,528 --> 01:12:15,572
هل أنت مستعد فعلاً لأن تقاتل أخوانك؟

684
01:12:15,656 --> 01:12:17,106
أختك؟

685
01:12:18,034 --> 01:12:21,912
إذا كان هذا الفعل الصائب

686
01:12:24,206 --> 01:12:25,840
لا يهم

687
01:12:26,542 --> 01:12:29,419
(سوف أحذر آل (كولين

688
01:12:29,503 --> 01:12:31,212
افعل ما يحلو لك

689
01:12:35,134 --> 01:12:39,929
ما روعة هذا؟ جماعة من فردين
اثنان ضد العالم

690
01:12:40,014 --> 01:12:41,806
(أنت تثير حفيظتي يا (سيث

691
01:12:41,891 --> 01:12:44,643
سأصمت, أمرك

692
01:12:49,106 --> 01:12:50,857
استعدوا

693
01:12:51,233 --> 01:12:54,089
(إنهم قادمون من أجل (بيلا

694
01:12:55,613 --> 01:12:57,272
لن يلمسوها

695
01:12:57,323 --> 01:12:58,665
اتفقنا

696
01:13:04,955 --> 01:13:07,457
يمكنني أن أشتم رائحتهم من هنا

697
01:13:08,042 --> 01:13:09,484
ما الذي تفعلينه هنا؟

698
01:13:09,627 --> 01:13:11,544
لن أسمح لأن يتسبب
أخي الصغير في قتل نفسه

699
01:13:11,629 --> 01:13:14,365
(ارحلي يا (ليا
يمكنني أن أعتني بنفسي

700
01:13:14,400 --> 01:13:16,341
ظنك هذا يثبت
أنك تحتاج لحاضنة

701
01:13:16,425 --> 01:13:19,840
حسناً, هلا صمت كلاكما؟

702
01:13:20,596 --> 01:13:21,763
هل أرسلك (سام)؟

703
01:13:21,847 --> 01:13:24,479
سام) لا يعرف حتى أنني غادرت)

704
01:13:28,729 --> 01:13:31,022
أظن أنه اكتشف للتو

705
01:13:32,358 --> 01:13:33,566
(جايك)

706
01:13:34,902 --> 01:13:36,611
أعرف خطته

707
01:13:37,947 --> 01:13:39,864
...سام) فقد عنصر المفاجأة)

708
01:13:39,949 --> 01:13:41,700
ولا يريد شن هجوماً عليكم
وأنتم تفوقونهم عدداً

709
01:13:41,784 --> 01:13:43,535
ولهذا لن يهاجمكم مباشرة

710
01:13:43,619 --> 01:13:46,705
سيظل محيطاً بالمكان
وسينتظر الفرصة المناسبة

711
01:13:46,789 --> 01:13:48,081
لا مفر من القتال

712
01:13:48,165 --> 01:13:50,083
لا قتال

713
01:13:50,167 --> 01:13:51,501
لسنا من سنخرق المعاهدة

714
01:13:51,585 --> 01:13:54,671
(المعاهدة لاغية, على الأقل في نظر (سام

715
01:13:54,755 --> 01:13:55,964
لكن ليس في نظرنا

716
01:13:56,048 --> 01:14:00,242
كارليال), لم يصطاد أحد منا منذ أسابيع)

717
01:14:00,720 --> 01:14:03,263
سنتحمل

718
01:14:05,641 --> 01:14:07,642
(لقد بذلت لنا خدمة عظيمة يا (جايكوب

719
01:14:07,677 --> 01:14:09,143
شكراً

720
01:14:39,467 --> 01:14:44,379
أعرف أنهم هنا بمكان ما
لكن لم يعد بمقدوري سماعهم

721
01:14:45,723 --> 01:14:47,774
إن المكان في غاية الهدوء

722
01:14:49,018 --> 01:14:53,202
توقفت عن سماعهم أنا أيضاً
حالما قررت المغادرة

723
01:14:54,190 --> 01:14:56,232
إن هذا جميل

724
01:14:58,152 --> 01:14:59,444
تعرفين أنه لا يسعك البقاء هنا

725
01:14:59,528 --> 01:15:02,322
...لكن ليس لدي مكان -
(لا يمكنني الوثوق بك مع آل (كولين -

726
01:15:02,406 --> 01:15:05,392
أنت تكرهيهم كثيراً

727
01:15:05,451 --> 01:15:06,651
أنا لا أروق لكِ حتى

728
01:15:06,735 --> 01:15:08,899
لا يجب أن تروق لي

729
01:15:09,830 --> 01:15:11,706
عليّ فقط أن أتبعك

730
01:15:12,875 --> 01:15:18,007
اسمعي, (سيث) لا يريدك هنا
وأنا أيضاً مثله

731
01:15:20,758 --> 01:15:24,687
أن أكون غير مرغوبة لا يعد
شيئاً جديداً بالنسبة لي

732
01:15:40,152 --> 01:15:42,612
اسمع, سأبتعد عن طريقك

733
01:15:42,696 --> 01:15:44,113
سأفعل أي شيء تريده

734
01:15:44,198 --> 01:15:47,515
عدا أن أعود لجماعة (سام) وأكون صديقته
...السابقة المثيرة للشفقة

735
01:15:47,515 --> 01:15:49,201
التي لا يمكنه الابتعاد عنها

736
01:15:50,329 --> 01:15:54,165
لا تعرف كم مرة تمنيت لو أمكنني
أن أكون "مشغوفة" بأحدهم

737
01:15:54,917 --> 01:15:57,084
أي شخص

738
01:15:58,796 --> 01:16:01,230
فقط لتقطعي العلاقة

739
01:16:15,604 --> 01:16:16,855
حسناً

740
01:16:19,024 --> 01:16:22,816
سأقوم بجولة استكشافية حول المكان
هل لك أن تحمي ظهري؟

741
01:16:27,345 --> 01:16:32,772
ترجمـة: شيمـاء عـادل

742
01:18:55,327 --> 01:18:56,618
"طفل خالد"

743
01:18:59,770 --> 01:19:00,868
"طفل مصاص للدماء"

744
01:19:28,520 --> 01:19:30,618
ضلعك انكسر

745
01:19:31,273 --> 01:19:35,109
لكن ما من شظايا
لم يتم ثقب أي شيء

746
01:19:35,194 --> 01:19:38,196
حتى الآن -
(إدوارد) -

747
01:19:39,490 --> 01:19:41,824
إنه يكسر عظامها الآن

748
01:19:43,035 --> 01:19:45,585
إنه يحطمك من الداخل للخارج

749
01:19:46,747 --> 01:19:51,887
كارليال), أخبرها ما أطلعتني عليه)
أخبرها

750
01:19:53,295 --> 01:19:57,407
كارليال), أخبرني)
لا بأس

751
01:20:06,942 --> 01:20:10,015
الجنين لا يلائم جسدك

752
01:20:11,730 --> 01:20:13,690
إنه في غاية القوة

753
01:20:13,774 --> 01:20:16,534
لا يسمح لك بالحصول
على التغذية التي تحتاجينها

754
01:20:16,819 --> 01:20:18,462
إنه يقوم بتجويعك بمرور كل ساعة

755
01:20:18,462 --> 01:20:21,433
لا يمكنني إيقاف هذا ولا إبطاءه

756
01:20:23,575 --> 01:20:27,303
بهذا المعدل, قلبك سيتوقف
قبل أن تستطيعي الولادة

757
01:20:31,458 --> 01:20:32,959
...سأصمد طالما أستطيع وبعدها

758
01:20:33,043 --> 01:20:35,003
(بيلا)

759
01:20:35,087 --> 01:20:38,603
هنالك حالات لا يعمل بها السم

760
01:20:38,924 --> 01:20:40,777
أتفهمين؟

761
01:20:41,593 --> 01:20:43,285
أنا آسف

762
01:20:55,607 --> 01:20:58,192
إدوارد), أنا آسفة)

763
01:20:58,277 --> 01:21:00,611
لا يمكنني العيش بدونك

764
01:21:00,696 --> 01:21:02,780
لن تفعل, سوف يكون لديك جزءاً مني

765
01:21:03,240 --> 01:21:04,565
سيحتاج إليك

766
01:21:05,117 --> 01:21:11,706
هل تظنين فعلاً أنني سأتمكن من حب
أو حتى تحمل هذا الشيء إذا قتلك؟

767
01:21:11,790 --> 01:21:13,124
هذا ليس ذنبه

768
01:21:14,209 --> 01:21:16,044
عليك تقبل طبيعته

769
01:21:16,128 --> 01:21:18,529
لأنك لم تمنحيني خياراً

770
01:21:18,797 --> 01:21:21,674
بيلا), يفترض بنا أن نكون)
شريكين, أتتذكرين؟

771
01:21:22,634 --> 01:21:24,802
لكنك قررت هذا بمفردك

772
01:21:24,887 --> 01:21:26,345
لقد قررت أن تتركيني

773
01:21:26,680 --> 01:21:28,139
لا تقولها هكذا

774
01:21:28,223 --> 01:21:29,974
ليس لدي طريقة أخرى
لأقول هذا

775
01:21:30,059 --> 01:21:31,892
لأنني أنا الشخص الذي سيخسرك

776
01:21:32,186 --> 01:21:34,206
وأنا لا أختار هذا

777
01:21:35,189 --> 01:21:37,281
أنا لا أختار هذا

778
01:21:50,746 --> 01:22:05,968
* بـــــارد *

779
01:22:09,389 --> 01:22:13,184
* غنوا للأسد والحمل *

780
01:22:13,977 --> 01:22:18,731
* ملكك تماماً *

781
01:22:18,816 --> 01:22:22,151
* ملكك *

782
01:22:22,236 --> 01:22:27,537
* بينما نمضي قدماً *

783
01:22:28,000 --> 01:22:31,127
* غنوا للأسد والحمل *

784
01:22:31,370 --> 01:22:32,870
واشنطن" تلعب في المنطقة الحمراء"

785
01:22:32,955 --> 01:22:36,565
كان سيخسر الكرة
...لكنه صمد و(كالفين) أخيراً

786
01:22:38,418 --> 01:22:39,660
هل تشعرين بالبرد؟

787
01:22:40,546 --> 01:22:42,279
سأتدبر الأمر

788
01:22:49,388 --> 01:22:51,635
لا تفعلي هذا

789
01:22:51,890 --> 01:22:53,099
ماذا؟

790
01:22:53,559 --> 01:22:56,535
الابتسام وكأنني أكثر شخص
مفضل إليك بالعالم

791
01:22:57,354 --> 01:22:59,041
أنت أحد المفضلين إليّ

792
01:23:01,275 --> 01:23:05,248
أشعر بأن لا شيء ينقصني عندما
(تكون بجانبي يا (جايك

793
01:23:18,250 --> 01:23:22,272
علينا العثور على وسيلة
يتغذى بها جسمها

794
01:23:23,463 --> 01:23:25,856
...إذا كان يمكنني أن أرى الجنين -
الطفل -

795
01:23:25,941 --> 01:23:28,939
ربما كان ليمكنني أن أعرف ما يريده

796
01:23:35,976 --> 01:23:38,060
أظن أنك لربما تكون على حق

797
01:23:38,145 --> 01:23:40,251
جايكوب) خطرت بباله فكرة)

798
01:23:41,690 --> 01:23:45,318
لم تكن فكرة
كان تعليقاً ساخراً

799
01:23:45,402 --> 01:23:47,128
بماذا كنت تفكر؟

800
01:23:47,212 --> 01:23:51,565
أنه لربما يريد شخصاً
يغرز أسنانه به

801
01:24:00,959 --> 01:24:03,313
إنه ظمآن

802
01:24:04,922 --> 01:24:06,780
أعرف هذا الشعور

803
01:24:07,841 --> 01:24:10,426
إذا كان تواقاً للدم
فلن يريد دم حيوانات

804
01:24:10,510 --> 01:24:13,926
"لدي دماً فصيلته "أو سالب
(كنت أوفره تحسباً من أجل (بيلا

805
01:24:15,140 --> 01:24:16,899
سِر معي

806
01:24:37,663 --> 01:24:38,704
مهلاً لحظة

807
01:24:38,789 --> 01:24:40,606
ستجعلها تشرب هذا؟

808
01:24:40,791 --> 01:24:43,709
إنها أسرع وسيلة لنختبر النظرية

809
01:24:43,794 --> 01:24:45,536
فقط إذا كنت مرتاحة حيال هذا

810
01:24:45,879 --> 01:24:48,212
سأجرب أي شيء

811
01:24:49,007 --> 01:24:50,466
تمهل لحظة

812
01:24:51,927 --> 01:24:54,815
أظن أنني سأتقيأ

813
01:25:02,271 --> 01:25:05,253
ربما هذا سيجعل شربه أسهل عليك

814
01:25:34,886 --> 01:25:36,909
...مذاقه

815
01:25:39,808 --> 01:25:41,655
لذيذ

816
01:26:09,224 --> 01:26:12,321
نبضك بدأ يصبح أقوى

817
01:26:13,061 --> 01:26:14,645
إنه يعمل

818
01:27:29,910 --> 01:27:32,461
صوتك يعبر عن أنك تحسنتِ -
هذا صحيح -

819
01:27:32,496 --> 01:27:33,829
أشعر بتحسن كبير

820
01:27:33,914 --> 01:27:37,429
لا بد من أن كل هذا عكّر
صفو شهر العسل, صحيح؟

821
01:27:38,460 --> 01:27:39,710
يمكنك أن تقول هذا

822
01:27:39,795 --> 01:27:42,755
هل حياتك الزوجية تعجبكِ؟

823
01:27:42,839 --> 01:27:45,758
(ما زلت تنظرين إلى (إدوارد
وكأنه خارق وما شابه؟

824
01:27:45,842 --> 01:27:49,103
أجل, الأمر بات مختلفاً الآن

825
01:27:49,429 --> 01:27:50,971
...الشيء المهم هو أنك تتحسنين

826
01:27:51,056 --> 01:27:53,474
وأنك ستعودين للديار قريباً, صحيح؟

827
01:27:53,558 --> 01:27:56,394
حسناً يا أبي
...لا أريدك أن تفزع

828
01:27:57,247 --> 01:28:01,774
لكنني سأذهب لمركز طبي
"في "سويسرا

829
01:28:01,858 --> 01:28:04,485
ماذا؟ لا, لن تفعلي
"لن تذهبي لـ "سويسرا

830
01:28:04,569 --> 01:28:05,986
ما الذي... ؟
لقد قلت أنك تحسنتِ

831
01:28:06,071 --> 01:28:07,579
هذا صحيح

832
01:28:07,739 --> 01:28:10,032
لا, سأستقل طائرة

833
01:28:10,117 --> 01:28:11,158
لا

834
01:28:12,285 --> 01:28:16,700
إنه أشبه بمنتجع

835
01:28:16,735 --> 01:28:20,084
ومتأكدة أن حالتي ستكون قد تحسنت
حال وصولك لهناك بأية حال

836
01:28:20,168 --> 01:28:22,294
بيلز), لا أعرف)

837
01:28:22,379 --> 01:28:24,352
أبي, لا تأتِ

838
01:28:24,387 --> 01:28:25,881
...وتخيلني سليمة صحياً

839
01:28:25,966 --> 01:28:28,884
كأنني جالسة معك على الأريكة
وأتناول بيتزا أو ما شابه

840
01:28:28,969 --> 01:28:30,970
تريدنني أن أتخيل؟

841
01:28:31,054 --> 01:28:32,919
يقولون أن هذا مفيد

842
01:28:33,098 --> 01:28:35,576
تخيلني هكذا فحسب

843
01:28:36,977 --> 01:28:38,561
كما كنت في السابق

844
01:28:38,645 --> 01:28:40,688
سيجعلني هذا أشعر بتحسن

845
01:28:42,274 --> 01:28:43,733
أبي, علي إنهاء المكالمة, حسناً؟

846
01:28:43,817 --> 01:28:45,612
(بيلا)

847
01:28:45,647 --> 01:28:46,569
أحبك

848
01:28:46,653 --> 01:28:48,428
...(بيلا)

849
01:29:08,175 --> 01:29:10,926
آسف كوني غضبت بشدة عليك

850
01:29:11,762 --> 01:29:13,645
كنت لأفعل هذا أيضاً

851
01:29:14,014 --> 01:29:17,071
لقد تركتك بمفردك في محنتك تلك

852
01:29:22,189 --> 01:29:23,939
الزواج

853
01:29:28,987 --> 01:29:31,771
يقولون أن أول سنة هي الأصعب

854
01:29:36,787 --> 01:29:38,451
من كان هذا؟

855
01:29:38,455 --> 01:29:39,622
ماذا؟

856
01:29:39,706 --> 01:29:41,807
...أظن أنني سمعت

857
01:29:42,292 --> 01:29:45,133
قولي شيئاً ثانياً

858
01:29:45,168 --> 01:29:47,160
مثل ماذا؟

859
01:29:50,133 --> 01:29:52,006
إدوارد), ماذا يجري؟)

860
01:29:53,970 --> 01:29:55,957
صوتك يعجبه

861
01:29:55,992 --> 01:29:57,859
يمكنك سماعه؟

862
01:29:58,058 --> 01:30:00,341
في عقلي

863
01:30:02,479 --> 01:30:05,064
يعجبه صوتي أنا كذلك

864
01:30:05,148 --> 01:30:07,132
ماذا؟

865
01:30:07,400 --> 01:30:08,864
ما الذي تسمعه؟

866
01:30:08,899 --> 01:30:10,986
إن هذا غريب جداً

867
01:30:11,071 --> 01:30:14,314
ظننت أنه يشبهني, لكنه ليس كذلك
إنه يشبهك

868
01:30:14,533 --> 01:30:17,826
صالح ونقي

869
01:30:18,036 --> 01:30:19,703
إنه سعيد

870
01:30:22,123 --> 01:30:24,458
بالتأكيد أنت كذلك

871
01:30:24,543 --> 01:30:27,253
بالطبع أنت سعيد
كيف لك ألا تكون كذلك؟

872
01:30:28,213 --> 01:30:30,464
أحبك كثيراً

873
01:30:32,467 --> 01:30:34,293
ما الذي تسمعه الآن؟

874
01:30:34,553 --> 01:30:36,636
(إنه يحبك يا (بيلا

875
01:30:38,306 --> 01:30:40,290
رباه

876
01:31:13,592 --> 01:31:15,309
(جايكوب)

877
01:31:24,978 --> 01:31:26,395
هذا آخره؟

878
01:31:26,479 --> 01:31:28,439
بيلا) قد تلد بالغد)

879
01:31:28,523 --> 01:31:30,691
إذا كانت ستتمكن من هذا
فسوف تحتاج للمزيد من الدم

880
01:31:30,775 --> 01:31:32,234
وعليك أن تتغذى

881
01:31:32,319 --> 01:31:35,245
عليك أن تكون بكامل طاقتك من أجلها
علينا الذهاب للصيد الليلة

882
01:31:35,322 --> 01:31:37,781
كارليال), أنتم العدو الآن)

883
01:31:37,866 --> 01:31:40,409
سام) لن يتردد)
سيتم ذبحكم

884
01:31:40,493 --> 01:31:42,286
إيميت) سيأتي معنا)

885
01:31:42,370 --> 01:31:44,788
لن يكون هذا كافياً -
(ليس لدينا خياراً يا (جايكوب -

886
01:31:44,873 --> 01:31:47,416
إذا كان هناك ما يمكننا فعله
حتى ننقذها, فعلينا المحاولة

887
01:31:47,500 --> 01:31:51,086
ستخاطرون بحياتكم من أجلها؟ -
بالتأكيد -

888
01:31:51,171 --> 01:31:53,680
بيلا) جزء من عائلتنا الآن)

889
01:31:54,674 --> 01:31:55,799
أجل

890
01:31:57,010 --> 01:31:58,552
يمكنني أن أرى هذا

891
01:32:00,055 --> 01:32:02,247
هذه فعلاً عائلة

892
01:32:05,352 --> 01:32:08,403
قوية كالعائلة التي ولدت بها

893
01:32:10,857 --> 01:32:13,288
أعرف ما يتعين علي فعله

894
01:32:34,047 --> 01:32:35,756
جايك), إنهم قادمون)

895
01:32:35,840 --> 01:32:36,924
أعلم

896
01:32:37,008 --> 01:32:39,718
(يجدر بنا أن نتحول يا (جايكوب
لا يمكننا حماية أنفسنا هكذا

897
01:32:39,803 --> 01:32:41,804
سيعتبرون هذا تهديداً

898
01:32:42,222 --> 01:32:44,189
أود التحدث

899
01:32:44,516 --> 01:32:46,892
سيكون أسهل إن تمكنت من
سماعكم أنا أيضاً

900
01:32:55,986 --> 01:32:58,105
هذه لم تعد منطقتكم

901
01:32:58,571 --> 01:33:01,628
كيف حال عائلتك الجديدة؟ -
أنهيت ما لديك؟ -

902
01:33:03,118 --> 01:33:05,227
ستعود للديار يا (جايك)؟

903
01:33:05,578 --> 01:33:06,996
ليس قبل أن أنهي هذا

904
01:33:07,080 --> 01:33:08,414
ماذا تعني؟

905
01:33:08,748 --> 01:33:10,791
(أريد (سام) أن يستعيد (ليا) و(سيث

906
01:33:10,875 --> 01:33:12,543
ماذا؟ -
مستحيل -

907
01:33:12,627 --> 01:33:14,523
!صمتـاً

908
01:33:16,089 --> 01:33:17,856
أريدهما أن يكونا بأمان

909
01:33:18,049 --> 01:33:19,758
وأريد أن ينتهي هذا

910
01:33:30,770 --> 01:33:33,939
أريد أن ينتظر (سام) حتى
تنفصل مما يشكل مشكلة لنا

911
01:33:34,024 --> 01:33:35,274
تقصد حتى تموت

912
01:33:35,358 --> 01:33:37,065
(اهدأ يا (بول

913
01:33:37,861 --> 01:33:39,518
وبعدها ماذا؟

914
01:33:39,612 --> 01:33:44,441
أخبر (سام) أنه عندما تحين اللحظة
أنا من سيدمر هذا الشيء

915
01:33:44,476 --> 01:33:46,165
!(جايك)

916
01:33:46,411 --> 01:33:48,454
أنا وحده من يستطيع فعل هذا

917
01:33:49,539 --> 01:33:51,089
إنهم يثقون بي

918
01:34:48,515 --> 01:34:50,365
لقد خدعتنا

919
01:35:05,156 --> 01:35:08,618
ألا يمكننا إيجاد
شيئاً تقليدياً أكثر؟

920
01:35:11,704 --> 01:35:13,271
شكراً

921
01:35:13,873 --> 01:35:15,958
هل نجحوا؟ -
أجل -

922
01:35:16,042 --> 01:35:17,734
جيد

923
01:35:26,886 --> 01:35:27,928
مرحباً

924
01:35:30,056 --> 01:35:31,181
هل أنت بخير؟

925
01:35:31,266 --> 01:35:34,544
أجل, ليس وكأنني أنا
من يحمل شيطاناً

926
01:35:34,561 --> 01:35:36,854
(هذا مهم للغاية يا (بيلا

927
01:35:36,938 --> 01:35:39,281
لمَ لا تخبري (جايكوب) ما قررتيه؟

928
01:35:39,440 --> 01:35:41,178
ماذا الآن؟

929
01:35:42,443 --> 01:35:45,503
(روز) تحاول إقناع (بيلا)
عن التراجع عن اختياراتها لاسم الطفل

930
01:35:45,530 --> 01:35:46,905
إنها لا تعجبها

931
01:35:46,990 --> 01:35:50,289
أنا سأكون بصفكِ
مهما كان خياركِ

932
01:35:50,827 --> 01:35:52,035
إنهم ليسوا بهذا السوء

933
01:35:52,120 --> 01:35:54,980
إذا كان ولداً
(سأسميه (إي جي

934
01:35:55,582 --> 01:35:57,771
(إدوارد جايكوب)

935
01:35:59,210 --> 01:36:01,753
حسناً
هذا الاسم ليس بشعاً

936
01:36:02,922 --> 01:36:05,891
لمَ لا تخبريهم اسم الفتاة؟

937
01:36:06,551 --> 01:36:09,953
فكرت أن أدمج بين أسماء والدتينا

938
01:36:10,180 --> 01:36:11,513
...(رينيه) و(إيزمي)

939
01:36:11,598 --> 01:36:13,765
...وكنت أفكر بـ

940
01:36:14,017 --> 01:36:16,472
رينزمي)؟)

941
01:36:20,256 --> 01:36:21,891
(رينزمي)

942
01:36:25,236 --> 01:36:26,693
غريب جداً؟

943
01:36:28,698 --> 01:36:30,513
لا, ليس غريباً جداً

944
01:36:31,618 --> 01:36:33,059
إنه جميل

945
01:36:33,870 --> 01:36:38,631
وهو فريد ويتوافق مع ذلك الموقف

946
01:36:40,335 --> 01:36:42,448
(يعجبني (رينزمي

947
01:36:46,966 --> 01:36:48,991
إنه يعجبه

948
01:37:10,031 --> 01:37:13,016
روزالي), أعطني المورفين)

949
01:37:14,285 --> 01:37:17,295
كارليال) قال أنه لا بد)
وأن المشيمة قد انفصلت

950
01:37:19,082 --> 01:37:22,466
...إنه قادم بأسرع ما يمكن لكن -
سنضطر لفعلها -

951
01:37:24,629 --> 01:37:27,422
روز), دعي المورفين ينتشر)

952
01:37:27,507 --> 01:37:29,711
ما مِن وقت
إنه يموت

953
01:37:29,884 --> 01:37:31,830
أخرجه الآن

954
01:37:32,845 --> 01:37:33,845
(انظري إليّ يا (بيلا

955
01:37:42,689 --> 01:37:43,981
روزالي), لا تفعلي)

956
01:37:45,316 --> 01:37:46,441
أليس), أخرجيها من هنا)

957
01:37:46,526 --> 01:37:49,199
(روزالي)

958
01:37:51,948 --> 01:37:53,282
أنقذها
عليك أن تحولها

959
01:37:53,366 --> 01:37:54,833
لا يمكنني هذا
ليس وهو ما زال بالداخل

960
01:37:54,951 --> 01:37:56,657
علي أن أخرجه أولاً

961
01:37:57,245 --> 01:38:00,163
(حافظي على تركيزك يا (بيلا
حافظي على قلبك نابضاً

962
01:38:00,248 --> 01:38:03,734
لا, إنه يختنق

963
01:38:16,472 --> 01:38:18,097
حسناً

964
01:38:42,999 --> 01:38:45,357
(إنها (رينزمي

965
01:38:53,801 --> 01:38:55,844
أنت جميلة

966
01:39:34,050 --> 01:39:35,717
بيلا)؟)

967
01:39:36,094 --> 01:39:37,302
بيلا)؟)

968
01:39:38,805 --> 01:39:40,555
!(بيلا)

969
01:39:47,063 --> 01:39:48,745
جايكوب), خذ الطفلة)

970
01:39:48,780 --> 01:39:50,399
أبعدها عني

971
01:39:50,483 --> 01:39:52,067
(إدوارد)

972
01:39:52,485 --> 01:39:53,985
سآخذها

973
01:39:54,737 --> 01:39:58,185
أعدك أني سأكون بخير

974
01:40:05,164 --> 01:40:06,815
ما هذا؟

975
01:40:10,711 --> 01:40:13,347
إنه سمي

976
01:40:24,851 --> 01:40:27,185
أنت بخير

977
01:40:29,939 --> 01:40:31,789
هيا

978
01:40:39,115 --> 01:40:41,382
يفترض أن يعمل

979
01:40:42,743 --> 01:40:44,235
رباه

980
01:40:44,328 --> 01:40:45,937
هيا

981
01:40:47,081 --> 01:40:49,824
بيلا), هيا)

982
01:40:54,547 --> 01:40:56,506
لن أقتلك

983
01:40:56,591 --> 01:40:58,800
سيكون هذا سهلاً للغاية

984
01:40:58,885 --> 01:41:01,895
تستحق أن تعيش مع هذا

985
01:41:36,881 --> 01:41:38,689
إنها لم تنجو

986
01:41:52,772 --> 01:41:55,565
أنت لم تموتي
لم تموتي

987
01:41:56,651 --> 01:42:01,346
!هيـا

988
01:42:08,454 --> 01:42:11,831
لا, سيعمل, سيعمل

989
01:42:11,916 --> 01:42:14,825
أرجوك, أرجوك, أرجوك

990
01:42:59,338 --> 01:43:01,923
عودي إليّ
أرجوك يا عزيزتي

991
01:43:02,008 --> 01:43:04,342
بيلا), (بيلا), أرجوك, أرجوك)

992
01:43:13,185 --> 01:43:16,112
أهلاً

993
01:43:35,416 --> 01:43:37,542
لا أبالي بما فعله

994
01:43:38,169 --> 01:43:41,004
إنه ما يزال ابني -
(آسف يا (بيلي -

995
01:43:41,797 --> 01:43:44,145
ظننت فحسب أنه عليك أن تعرف

996
01:43:49,221 --> 01:43:51,058
بيلا) ماتت)

997
01:43:51,974 --> 01:43:54,035
هذا الشيء قتلها

998
01:43:56,395 --> 01:43:58,396
هيا بنا

999
01:44:46,612 --> 01:44:50,281
إنها كالجاذبية الأرضية

1000
01:44:50,658 --> 01:44:53,776
وكأن كل شيء ينقلب رأساً على عقب

1001
01:44:55,621 --> 01:44:59,006
فجأة لم تعد الجاذبية
هي من تجعلك ثابتاً على الأرض

1002
01:44:59,542 --> 01:45:05,116
ستفعل أي شيء
وتكون أي شيء تحتاجه

1003
01:45:06,424 --> 01:45:10,427
صديق, أخ

1004
01:45:11,303 --> 01:45:13,549
حامي

1005
01:45:33,743 --> 01:45:36,369
(أليس), (جاسبر)

1006
01:45:42,042 --> 01:45:44,169
ستكونين بخير

1007
01:46:21,366 --> 01:46:23,033
نحن أقل منهم عدداً -
أقل بكثير -

1008
01:46:23,118 --> 01:46:25,850
لن أدعهم يؤذون عائلتي

1009
01:47:46,622 --> 01:47:49,295
توقفوا, لقد انتهى الأمر

1010
01:47:50,001 --> 01:47:52,546
إذا قتلتموها ستقتلوني أنا أيضاً

1011
01:48:06,726 --> 01:48:09,038
جايكوب) أصبح "مشغوفاً" بها)

1012
01:48:13,357 --> 01:48:15,156
إنهم لا يمكنهم تأذيتها

1013
01:48:15,568 --> 01:48:20,314
لا يمكن تأذية أي شخص
أصبح "مشغوفاً" به أحد المستذئبين

1014
01:48:23,451 --> 01:48:27,450
إن هذا أهم قوانينهم

1015
01:49:02,114 --> 01:49:05,158
لا يفترض بها أن تكون بهذا السكون

1016
01:49:05,243 --> 01:49:06,893
إنه المورفين

1017
01:49:08,287 --> 01:49:11,431
ربما تأخرت كثيراً -
(لا يا (إدوارد -

1018
01:49:11,707 --> 01:49:13,900
أنصت إلى قلبها

1019
01:52:15,072 --> 01:52:16,278
# تـرجمـة: شيمـاء عـادل #
Edit By : Majdy Anan

1020
01:52:16,278 --> 01:52:19,754
* جميل متوتر في مكانك *

1021
01:52:19,804 --> 01:52:23,648
* العُقد تبقيك بجانبي *

1022
01:52:23,733 --> 01:52:26,860
* بالأعلى بالزوايا *

1023
01:52:26,944 --> 01:52:29,738
* العيون ترمش للنداء *

1024
01:52:29,822 --> 01:52:35,243
كأن لم يكن *
* منارتي ستنطفئ

1025
01:52:35,327 --> 01:52:39,873
إذا تم الاستيلاء على خاصتك *
* سأحظى بأربعة سطور أخرى

1026
01:52:39,957 --> 01:52:43,684
* أربعة سطور أخرى *

1027
01:52:43,878 --> 01:52:53,887
* ...ضع نهاية لـ *

1028
01:52:53,971 --> 01:52:57,098
* ...ضع نهاية لـ *

1029
01:52:57,183 --> 01:52:59,003
*أفكار أعمق*

1030
01:52:59,003 --> 01:53:02,729
* قم بعضّي يا بعوض *

1031
01:53:02,813 --> 01:53:07,784
يداي المتحولتين *
* مفاجآت آلية

1032
01:53:07,860 --> 01:53:14,562
* ضع نهاية لقصة تنتهي *

1033
01:53:14,825 --> 01:53:19,871
* كي تنتهي أحزان الصمت *

1034
01:53:19,955 --> 01:53:23,249
* يشكل دوامة مع كل دمعة *

1035
01:53:23,334 --> 01:53:26,669
* يسحب عزيزي المقاتل *

1036
01:53:26,754 --> 01:53:31,518
* ضع نهاية لهذا *

1037
01:54:02,556 --> 01:54:07,991
- ملحمة الشفق -
- بزوغ الفجر - الجزء الأول -

1038
01:54:10,506 --> 01:54:13,508
* الآن أنا المذنبة *

1039
01:54:16,345 --> 01:54:18,930
* احكم عليّ *

1040
01:54:19,014 --> 01:54:21,391
* سأؤدي كفارتي *

1041
01:54:21,475 --> 01:54:23,643
* دعني أقتلهم كلهم *

1042
01:54:23,727 --> 01:54:27,397
* والألم الذي أعانيه لأجل إيذائك *

1043
01:54:27,481 --> 01:54:32,235
* لم أعنيه *

1044
01:54:35,239 --> 01:54:37,298
(إنها من (كارليال

1045
01:54:38,242 --> 01:54:43,705
والتي تُكتب بحرف "إس" يا (بيانكا) العزيزة

1046
01:54:49,170 --> 01:54:53,600
لقد أضاف فرداً جديداً لعشيرته

1047
01:54:53,757 --> 01:54:56,176
يزيد قواه

1048
01:55:05,102 --> 01:55:07,829
...أولاً أخطأت بالتهجئة

1049
01:55:07,855 --> 01:55:10,180
وبعدها بالقواعد

1050
01:55:12,109 --> 01:55:17,766
على الأقل خلافنا مع آل (كولين) انتهى

1051
01:55:17,907 --> 01:55:19,741
انتهى؟

1052
01:55:19,825 --> 01:55:21,650
رباه, لا

1053
01:55:22,453 --> 01:55:28,525
خلافنا يتعدى بكثير
مصير مجرد إنسانة

1054
01:55:28,751 --> 01:55:30,526
فيمَ يكون خلافنا؟

1055
01:55:30,628 --> 01:55:33,721
ظننتك تفهم يا صديقي

1056
01:55:35,299 --> 01:55:38,621
إنهم لديهم شيئاً أريده

1057
01:55:38,622 --> 01:55:43,167
# تـرجمـة: شيمـاء عـادل #
Edit By : Majdy Anan

1058
01:55:43,474 --> 01:55:47,251
* إذا هجرتني يا عزيزتي *

1059
01:55:49,855 --> 01:55:53,582
* اتركي بعض المورفين على عتبة بابي *

1060
01:55:55,527 --> 01:56:01,928
* لأنني سأحتاج للكثير من الأدويـــة *

1061
01:56:02,076 --> 01:56:08,831
لأدرك أنه لم يعد بيننا *
* ما كان بيننا

1062
01:56:08,916 --> 01:56:12,669
* ما مِن ديانة يمكنها أن تنقذني *

1063
01:56:14,838 --> 01:56:18,841
* مهما طال صمودي *

1064
01:56:21,262 --> 01:56:26,671
* لذا تذكري كل التضحيات التي أبذلها *

1065
01:56:27,476 --> 01:56:33,273
ستبقيك بجانبي *
* ستمنعك من الرحيل

1066
01:56:33,357 --> 01:56:36,943
* لأنه لن يكون هنالك ضوء شمس *

1067
01:56:37,027 --> 01:56:40,113
* إذا خسرتك يا حبيبتي *

1068
01:56:40,197 --> 01:56:43,074
* لن يكون هنالك سماء صافية *

1069
01:56:43,158 --> 01:56:46,411
* إذا خسرتك يا حبيبتي *

1070
01:56:46,495 --> 01:56:52,041
* عيناي ستدمع كالغيوم *

1071
01:56:52,126 --> 01:56:54,794
* إذا هجرتني *

1072
01:56:54,878 --> 01:57:03,005
* كل يوم سيكون الجـو ممطراً ممطراً *

1073
01:57:15,941 --> 01:57:19,902
* لن أكون أبداً المفضل لأمك *

1074
01:57:21,905 --> 01:57:26,375
* والدك لا يمكنه حتى النظر بعيني *

1075
01:57:28,579 --> 01:57:34,459
إذا كنت مكانهم *
* كنت لأفعل المثل

1076
01:57:34,543 --> 01:57:36,919
* يتحسران من مرافقة ابنتهما *

1077
01:57:37,004 --> 01:57:40,423
* لرجل مسبب للمتاعب *

1078
01:57:40,507 --> 01:57:45,762
لكنهما خائفان من شيء *
* لا يمكنهما استيعابه

1079
01:57:47,639 --> 01:57:51,559
لكن عزيزتي *
* راقبيني وأنا أغير رأيهم

1080
01:57:52,519 --> 01:57:58,216
* من أجلك سأحاول وأحاول وأحاول *

1081
01:57:59,276 --> 01:58:03,196
سألتقط تلك القطع المنكسرة *
* حتى أنزف

1082
01:58:03,280 --> 01:58:06,199
* إذا كان سيجعلك هذا لي *

1083
01:58:06,283 --> 01:58:09,660
* لأنه لن يكون هنالك ضوء شمس *

1084
01:58:09,745 --> 01:58:13,039
* إذا خسرتك يا حبيبتي *

1085
01:58:13,123 --> 01:58:16,042
* لن يكون هنالك سماء صافية *

1086
01:58:16,126 --> 01:58:19,212
* إذا خسرتك يا حبيبتي *

1087
01:58:19,296 --> 01:58:24,759
* عيناي ستدمع كالغيوم *

1088
01:58:24,843 --> 01:58:27,678
* إذا هجرتني *

1089
01:58:27,763 --> 01:58:35,810
* كل يوم سيكون الجـو ممطراً ممطراً *

1090
01:58:47,074 --> 01:58:59,201
* لا تودعيني فحسب *

1091
01:59:00,087 --> 01:59:04,006
سألتقط تلك القطع المنكسرة *
* حتى أنزف

1092
01:59:04,091 --> 01:59:06,892
* إذا كان هذا سيجعل الأمور صائبة *

1093
01:59:07,302 --> 01:59:10,596
* لأنه لن يكون هنالك ضوء شمس *

1094
01:59:10,681 --> 01:59:13,683
* إذا خسرتك يا حبيبتي *

1095
01:59:13,767 --> 01:59:17,061
* لن يكون هنالك سماء صافية *

1096
01:59:17,146 --> 01:59:20,064
* إذا خسرتك يا حبيبتي *

1097
01:59:20,149 --> 01:59:25,570
* عيناي ستدمع كالغيوم *

1098
01:59:25,654 --> 01:59:28,448
* إذا هجرتني *

1099
01:59:28,532 --> 01:59:36,684
* كل يوم سيكون الجـو ممطراً ممطراً *

1100
02:00:09,573 --> 02:00:13,493
* قلبي ينبض بسرعة *

1101
02:00:13,577 --> 02:00:18,581
* ألوان و وعود *

1102
02:00:18,665 --> 02:00:21,209
* كيف أكون شجاعة؟ *

1103
02:00:21,293 --> 02:00:26,339
* كيف لي أن أحب وأنا خائفة؟ *

1104
02:00:26,423 --> 02:00:28,799
* كيف لي أن أغرم؟ *

1105
02:00:28,884 --> 02:00:34,013
* لكن عند مشاهدتك وأنت واقف بمفردك *

1106
02:00:34,097 --> 02:00:36,140
* ...كل شكوكي *

1107
02:00:36,225 --> 02:00:41,604
* تختفي فجـأة بطريقة ما *

1108
02:00:42,981 --> 02:00:50,050
* خطوة واحدة أقرب *

1109
02:00:50,822 --> 02:00:56,035
ظللت أموت كل يوم *
* في انتظارك

1110
02:00:56,119 --> 02:01:00,748
عزيزي, لا تخف *
* ...لقد أحببتك

1111
02:01:00,832 --> 02:01:04,919
* لألف سنة *

1112
02:01:05,003 --> 02:01:11,791
* وسأحبك لألف سنة أخرى *

1113
02:01:16,848 --> 02:01:20,476
* الوقت تجمد *

1114
02:01:20,561 --> 02:01:25,731
* الجمال هو ما يكون عليه *

1115
02:01:25,816 --> 02:01:28,276
* سأكون شجاعة *

1116
02:01:28,360 --> 02:01:35,869
* ...لن أسمح لأي شيء أن يسلبني *

1117
02:01:36,118 --> 02:01:40,955
* ما يقف أمامي *

1118
02:01:41,039 --> 02:01:43,749
* كل نفس *

1119
02:01:43,834 --> 02:01:49,869
* كل ساعة حانت *

1120
02:01:50,173 --> 02:01:56,690
* خطوة واحدة أقرب *

1121
02:01:58,015 --> 02:02:03,060
ظللت أموت كل يوم *
* في انتظارك

1122
02:02:03,145 --> 02:02:07,773
عزيزي, لا تخف *
* لقد أحببتك

1123
02:02:07,858 --> 02:02:12,028
* لألف سنة *

1124
02:02:12,112 --> 02:02:18,774
* وسأحبك لألف سنة أخرى *

1125
02:02:18,785 --> 02:02:23,956
* ولطالما كنت مؤمنة بأنني سأجدك *

1126
02:02:24,041 --> 02:02:28,753
الوقت أحضر قلبك لي *
* لقد أحببتك

1127
02:02:28,837 --> 02:02:32,882
* لألف سنة *

1128
02:02:32,966 --> 02:02:43,937
* وسأحبك لألف سنة أخرى *

1129
02:03:02,871 --> 02:03:20,023
* خطوة واحدة أقرب *

1130
02:03:20,847 --> 02:03:25,976
ظللت أموت كل يوم *
* في انتظارك

1131
02:03:26,061 --> 02:03:30,898
عزيزي, لا تخف *
* لقد أحببتك

1132
02:03:30,982 --> 02:03:35,202
* لألف سنة *

1133
02:03:35,240 --> 02:03:41,733
* وسأحبك لألف سنة أخرى *

1134
02:03:41,743 --> 02:03:46,872
* ولطالما كنت مؤمنة بأنني سأجدك *

1135
02:03:46,957 --> 02:03:51,585
الوقت أحضر قلبك لي *
* لقد أحببتك

1136
02:03:51,670 --> 02:03:55,798
* لألف سنة *

1137
02:03:55,882 --> 02:04:04,676
* وسأحبك لألف سنة أخرى *

1138
02:04:04,677 --> 02:04:14,538
تـرجمـة: شيمـاء عـادل
Edit By : Majdy Anan
