﻿1
00:01:10,986 --> 00:01:13,197
.أراه في كل يوم

2
00:01:13,447 --> 00:01:15,157
.وهم الحب

3
00:01:15,324 --> 00:01:16,784
...ستُفاجئين ولكن

4
00:01:17,159 --> 00:01:20,162
وأرى الذين هم على وشك
.أن يُصابوا بخيبات الأمل

5
00:01:20,746 --> 00:01:23,582
.الذين هم على طريق الإصابة بخيبات الأمل

6
00:01:24,374 --> 00:01:27,669
والذين يحاولون جاهدين
.كي لا يُصابوا بالخيبات

7
00:01:29,171 --> 00:01:31,381
.إن رؤية تلك الأمور هو جزء من عملي

8
00:01:32,007 --> 00:01:34,218
...الجنس، المودة

9
00:01:34,635 --> 00:01:37,304
.الأزواج والعائلة والحب

10
00:01:38,347 --> 00:01:39,640
.يتعلم المرء الكثير من الأمور

11
00:01:40,182 --> 00:01:42,434
.حسناً، كل شيء يبدو على ما يرام

12
00:01:42,643 --> 00:01:43,936
...هي، على سبيل المثال

13
00:01:44,353 --> 00:01:46,897
أتعلمون أين والد الأطفال؟

14
00:01:47,147 --> 00:01:48,524
.ولا هي

15
00:01:51,151 --> 00:01:54,404
.أمضت سنوات طويلة بانتظار حب حياتها

16
00:01:54,571 --> 00:01:57,366
.إلا أنه جاء في أنبوب مثلج

17
00:01:58,659 --> 00:02:00,953
ويبدون... لطفاء، أليس كذلك؟

18
00:02:03,831 --> 00:02:05,124
.حسناً، لا

19
00:02:07,876 --> 00:02:12,965
يخطئ العديد من الناس بشكل أساسي
.بشأن حياتهم، يُخدعون

20
00:02:13,173 --> 00:02:16,593
،مطاردة قصة خيالية
.والاكتفاء بما لديهم

21
00:02:16,760 --> 00:02:17,761
.مضجر للغاية

22
00:02:19,721 --> 00:02:22,766
كل ذلك لأنهم قادرون
على قبول حقيقة محزنة وبسيطة

23
00:02:22,933 --> 00:02:25,227
...ألا وهي الحب، الحب الحقيقي

24
00:02:25,936 --> 00:02:28,355
.إنه في أفضل الحالات، بعيد الاحتمال

25
00:02:29,356 --> 00:02:30,983
.الحب ليس للجميع

26
00:02:31,191 --> 00:02:33,277
.إنه فقط للقلة المحظوظين

27
00:02:33,443 --> 00:02:36,738
،وإن كنت محظوظاً كفاية لتجده
.فسوف تفقده

28
00:02:38,824 --> 00:02:41,535
من الأفضل أن تقبله على حاله
.في أغلب الأحيان

29
00:02:41,702 --> 00:02:44,663
هل تنتظرين أحداً؟ -
.لا. بالطبع، اجلس -

30
00:02:44,830 --> 00:02:46,540
.وتتقبل فكرة كونه سريعاً

31
00:02:48,250 --> 00:02:50,127
.وتجعله مرحاً

32
00:02:51,420 --> 00:02:53,881
ومعرفة أن ما يجعله جميلاً
هو حقيقة أنه ينتهي

33
00:02:54,047 --> 00:02:55,924
.بالسهولة نفسها التي يبدأ بها

34
00:02:56,592 --> 00:02:57,676
.حسناً

35
00:02:58,468 --> 00:02:59,469
.حسناً

36
00:03:05,225 --> 00:03:07,185
.انتظري -
ماذا؟ -

37
00:03:11,064 --> 00:03:12,232
.أحبك

38
00:03:14,985 --> 00:03:15,903
.حسناً

39
00:03:16,153 --> 00:03:17,279
اتفقنا؟ -
.اتفقنا -

40
00:03:19,865 --> 00:03:20,574
!اتفقنا

41
00:05:34,750 --> 00:05:37,294
أمي! هل هذا ما أناله
لأنني أعطيتك مفتاحاً؟

42
00:05:37,461 --> 00:05:38,503
كيف أبدو؟

43
00:05:40,088 --> 00:05:41,256
هل سيكون فستانك أبيضاً؟

44
00:05:41,465 --> 00:05:42,257
!بالطبع

45
00:05:42,883 --> 00:05:44,092
ألن يشعر الكاهن بالإهانة؟

46
00:05:44,259 --> 00:05:46,303
.مستحيل! لقد راقت له الفكرة

47
00:05:46,470 --> 00:05:48,055
هل وصلت "كلارا"؟ ما رأيها؟

48
00:05:48,221 --> 00:05:50,182
.إنها تشعر بالعار لأنني ألبس الأبيض

49
00:05:50,432 --> 00:05:51,725
.في الحقيقة، نعم -
...أنا أقصد -

50
00:05:51,892 --> 00:05:53,060
ماذا كان رأي أبي؟

51
00:05:53,351 --> 00:05:55,312
.لا شيء، إنه لفأل سيئ. لم يرني

52
00:05:55,520 --> 00:05:58,565
أي فأل سيئ؟
.أنتما معاً منذ أكثر من 20 عاماً

53
00:05:58,982 --> 00:06:00,859
.وفجأة صارا يؤمنان بالزواج

54
00:06:01,026 --> 00:06:02,235
أتذكرين حين تزوجت؟

55
00:06:02,402 --> 00:06:05,739
،لا نحتاج لكي نؤمن
.لدينا دليل حسي

56
00:06:07,074 --> 00:06:10,952
...سيسعد جدك حينما يراني أتزوج

57
00:06:11,119 --> 00:06:12,621
.مع كاهن وكل تلك الأمور

58
00:06:12,788 --> 00:06:15,749
مات قلقاً عليكما
...خشية أن تذهبا إلى الجحيم

59
00:06:15,916 --> 00:06:17,542
.لأنكما ولدتما خارج إطار الزواج

60
00:06:17,834 --> 00:06:21,588
لا تدعي ذلك يقلقك. لا يزال بإمكاننا
.الذهاب إلى الجحيم لأسباب آخرى

61
00:06:22,089 --> 00:06:24,674
.استحمي. تفوح منك رائحة الكحول

62
00:06:25,300 --> 00:06:26,176
!جميل

63
00:06:26,343 --> 00:06:29,513
.وعلاوة على ذلك يجب أن تجربي فستانك
."لهذا جئت إلى "لوس أنجلوس

64
00:06:29,721 --> 00:06:32,099
.لا أستطيع، لدي مريضة وولادة

65
00:06:32,641 --> 00:06:33,642
.اليوم السبت

66
00:06:33,975 --> 00:06:35,644
.بعض الأطفال يولدون أيام السبت

67
00:06:35,811 --> 00:06:38,271
يا لقساوتهم، أليس كذلك؟
.يفسدون عطلة نهاية أسبوعي

68
00:06:38,688 --> 00:06:39,606
!اسمعي

69
00:06:40,190 --> 00:06:42,526
أين نمت؟ -
...خرجت مساء أمس و -

70
00:06:42,734 --> 00:06:45,070
.بقيت في الخارج
كنت أجهل أنني سأجد كميناً من الدانتيل

71
00:06:45,237 --> 00:06:46,863
.في الصباح الباكر

72
00:06:47,239 --> 00:06:48,573
هل خرجت عارية؟

73
00:06:48,740 --> 00:06:51,743
،ليس في البداية
.لكن هذا ما آلت إليه الأمور

74
00:06:53,411 --> 00:06:55,997
لا أصدق أن ذوينا
.سيتزوجان قبلك

75
00:06:56,498 --> 00:06:59,209
بهذه الطريقة تحدث الأمور عادةً
.إنهما غريبا الأطوار

76
00:06:59,376 --> 00:07:02,587
أنا أيضاً لا أصدق أن امرأة
برأسك وساقيك

77
00:07:02,754 --> 00:07:04,005
.لا تستطيع إيجاد رجل يرافقها إلى الزفاف

78
00:07:04,631 --> 00:07:06,424
ألم يكن شاب ليلة أمس جيداً بما يكفي؟

79
00:07:07,717 --> 00:07:11,471
لم يكن ذلك الشاب حتى كافياً
.لما كنت أحتاج له ليلة امس

80
00:07:11,805 --> 00:07:14,766
لا يمكنك الاستمرار بممارسة الجنس
مع شبان لا تطيقين رؤيتهم

81
00:07:15,016 --> 00:07:16,393
.حتى لتسترجعي ملابسك

82
00:07:16,518 --> 00:07:18,186
.بصراحة، لم يكن جميلاً

83
00:07:18,437 --> 00:07:20,188
.ما أدراك إذا غادرت عند شروق الشمس

84
00:07:20,355 --> 00:07:23,191
.لقد أغرمت من قبل
.أعرف كيف يكون ذلك وبم أشعر

85
00:07:23,525 --> 00:07:26,111
.ويمكنني أن أعرف بسهولة حين يحدث

86
00:07:26,278 --> 00:07:27,988
.حصل ذلك منذ ألف عام يا أختي

87
00:07:29,531 --> 00:07:30,657
.8

88
00:07:31,700 --> 00:07:33,118
.يجب أن تحاولي

89
00:07:33,493 --> 00:07:34,578
لماذا؟

90
00:07:34,995 --> 00:07:37,789
ألأن عمري المتقدم
يجعلني أعيش مع أي كان؟

91
00:07:38,707 --> 00:07:41,418
.لأنك تحتاجين لمن يرافقك

92
00:07:41,626 --> 00:07:44,212
،وإن لم تفعلي شيئاً
.لن تكون العروس سعيدة

93
00:07:44,379 --> 00:07:47,299
إلى أن تدبر لك
."أحد أبناء العم من "غوادالاخارا

94
00:07:47,507 --> 00:07:50,802
.ويجيد أولئك الشبان التحرش ببنات عمهم

95
00:07:52,137 --> 00:07:54,055
.جدي شاباً وسيماً يا فتاة

96
00:07:54,389 --> 00:07:58,226
،وإن كان مكسيكياً
.ستكون بمثابة هدية زفاف

97
00:07:58,477 --> 00:08:00,228
.وسيم ومكسيكي

98
00:08:01,730 --> 00:08:02,814
.حسناً

99
00:08:03,398 --> 00:08:04,274
!هيا، ادفعي

100
00:08:04,441 --> 00:08:06,151
!رائع

101
00:08:06,902 --> 00:08:08,403
!ها نحن ذا

102
00:08:10,405 --> 00:08:12,032
!تهاني. أبليت حسناً

103
00:08:12,199 --> 00:08:13,033
هل هو بخير؟

104
00:08:13,200 --> 00:08:14,659
!إنه رائع

105
00:08:16,077 --> 00:08:18,663
إنه ولد جديد، أليس كذلك؟

106
00:08:18,914 --> 00:08:21,500
.تهاني -
.شكراً لك -

107
00:08:35,639 --> 00:08:36,389
ماذا؟

108
00:08:36,932 --> 00:08:39,476
جئت إلى هنا لأخذ بينات
.غرفة الأطفال فحسب

109
00:08:39,935 --> 00:08:42,771
كنت... في الغرفة معك
..."ومع السيدة "بيتانزوس

110
00:08:42,979 --> 00:08:44,064
.أعلم

111
00:08:45,690 --> 00:08:46,900
.شكراً لك

112
00:08:47,317 --> 00:08:48,401
ماذا فعل صديقك؟

113
00:08:50,195 --> 00:08:52,531
عذراً؟ -
...أو صديقتك... إنه -

114
00:08:52,697 --> 00:08:55,367
،ثمة من أرسل لك الكثير من الأزهار
...لا بد من أنه ارتكب خطأ

115
00:08:56,868 --> 00:08:58,745
...صحيح. نعم... أنا

116
00:08:59,412 --> 00:09:01,164
.لا. ليس الصديق

117
00:09:01,331 --> 00:09:04,876
.إنها عينات لوسط الطاولات لزواج أهلي

118
00:09:05,377 --> 00:09:07,295
.نعم... علي اختيار عينة منها

119
00:09:07,921 --> 00:09:10,799
.وصيفة العروس -
!هل يجددان النذور؟ رائع -

120
00:09:11,299 --> 00:09:13,927
.كلا، إنها نذور جديدة
.لم يسبق أن تزوجا من قبل

121
00:09:14,094 --> 00:09:16,763
كانا من الهيبيين في السبعينات وأمضيا معاً

122
00:09:16,930 --> 00:09:19,099
.40 عاماً من حياتهما سعيدين

123
00:09:19,307 --> 00:09:21,268
...يحتاجان إلى وسائل جديدة لـ

124
00:09:21,643 --> 00:09:22,852
.لإحياء علاقتهما

125
00:09:26,731 --> 00:09:28,149
.آسفة -
...لا، ليست -

126
00:09:30,443 --> 00:09:31,403
...نعم

127
00:09:33,780 --> 00:09:34,698
.أنت وسيم

128
00:09:36,199 --> 00:09:37,450
عذراً؟

129
00:09:38,827 --> 00:09:40,704
هل أنت مكسيكي بطريقة ما؟

130
00:09:43,665 --> 00:09:45,750
"(الجمارك - (المكسيك"

131
00:09:46,334 --> 00:09:48,378
!لقد تأخرنا كثيراً

132
00:09:48,962 --> 00:09:50,589
.لا بأس بالأمر -
!ستقتلني أمي -

133
00:09:55,677 --> 00:09:56,803
،لا. أنت لا تحتاج لهذا

134
00:09:57,012 --> 00:09:59,222
.نحن نجتاز حدوداً دولية

135
00:09:59,598 --> 00:10:02,559
نعم، أعلم ذلك، ستحتاج إلى هذا
...في طريق العودة، لكن

136
00:10:03,602 --> 00:10:05,937
ألا يهمهم من سيدخل؟
.من الممكن أن نكون أي أشخاص

137
00:10:06,146 --> 00:10:08,565
لا، يمكنهم أن يشعروا
.بأنك شخص غير مؤذ

138
00:10:08,773 --> 00:10:11,067
...نعم، أقصد
...من أكون أنا هو دقيق جداً

139
00:10:11,276 --> 00:10:13,612
،إنما أنت، من جهة أخرى
...يمكن أن تكوني

140
00:10:13,778 --> 00:10:15,697
!ما هذا... بريك

141
00:10:20,243 --> 00:10:21,453
.طاب يومك -
.مرحباً -

142
00:10:21,620 --> 00:10:23,204
هل لديك ما تصرحين عنه؟ -
.كلا -

143
00:10:25,332 --> 00:10:26,082
.تابعي طريقك

144
00:10:27,584 --> 00:10:29,544
...نعم، لا بأس... إنه -
.شكراً لك -

145
00:10:31,087 --> 00:10:33,798
.شكراً. وبالمناسبة، شكراً لقدومك

146
00:10:34,341 --> 00:10:36,092
.شكراً لدعوتك لي

147
00:10:41,264 --> 00:10:43,391
.انتهيت -
.سأتولى القيادة في طريق العودة -

148
00:10:55,654 --> 00:10:56,738
.أخبرتك -
...هذا -

149
00:10:57,489 --> 00:10:59,324
!يا له من منظر رائع! انظري إلى هذا

150
00:10:59,491 --> 00:11:01,493
ليس لديكم مثله في "أستراليا"، صحيح؟

151
00:11:01,701 --> 00:11:05,080
لدينا مثله. لكن من الممتع أن نرى
ما يأتي من بعده، أتعلمين؟

152
00:11:39,364 --> 00:11:41,408
.كرري لي الاسم

153
00:11:41,574 --> 00:11:42,659
."هاسينتا" -
!"هاسينتا" -

154
00:11:42,826 --> 00:11:44,828
."جدتك كان اسمها "هاسينتا

155
00:11:44,994 --> 00:11:46,871
."ولدت في "سونورا -
."سونورا" -

156
00:11:47,080 --> 00:11:49,332
!والتقت... حسناً -
.بهدوء -

157
00:11:49,499 --> 00:11:52,585
."أسترالياً في "تكساس -
.أسترالي في "تكساس". صحيح -

158
00:11:52,794 --> 00:11:56,172
يمكننا أن نعطيها اسماً أسهل إن
شئت. أيمكنك أن تحفظ اسم "ماريا"؟

159
00:11:56,339 --> 00:12:00,510
رجاءً، كوني أكثر اتضاعاً
.حين تطلبين طلبات أكثر سخافة

160
00:12:00,718 --> 00:12:02,595
... أيمكنك مساعدتي على -
.نعم -

161
00:12:03,888 --> 00:12:05,056
ماذا؟

162
00:12:06,141 --> 00:12:08,601
.لا شيء
.أنت امرأة قبيحة بشكل لافت

163
00:12:13,398 --> 00:12:14,691
!"عمتي "كلاري -
!"بوبز" -

164
00:12:14,899 --> 00:12:16,609
!سررت بلقائك مجدداً

165
00:12:17,735 --> 00:12:19,696
!أحضرت صديقاً -
.نعم -

166
00:12:19,863 --> 00:12:22,073
!ستفرح جدتي -
كيف حالك يا رجل؟ -

167
00:12:26,453 --> 00:12:27,662
!لن يرتفع

168
00:12:28,872 --> 00:12:29,831
.سيرتفع

169
00:12:29,998 --> 00:12:31,833
.نحن لا نحب السلوك الانهزامي يا بني

170
00:12:32,000 --> 00:12:33,793
،حسناً، هيا بنا
.لنأخذ... نفساً عميقاً

171
00:12:37,380 --> 00:12:38,631
.شكراً -
!مرحباً -

172
00:12:39,299 --> 00:12:41,801
!أكرهك للغاية! أنت جميلة جداً

173
00:12:43,094 --> 00:12:44,012
...لا

174
00:12:44,179 --> 00:12:45,388
.أرى، أن تدفعي بهما إلى الخارج

175
00:12:45,597 --> 00:12:47,098
حقاً؟ -
!نعم -

176
00:12:48,349 --> 00:12:49,100
.حسناً

177
00:12:51,102 --> 00:12:52,854
!مرحباً -
.مرحباً -

178
00:12:53,938 --> 00:12:55,148
،ليس مكسيكياً

179
00:12:55,398 --> 00:12:58,276
كلا، لكن لديه جدة مكسيكية
."تُدعى "هاسينتا

180
00:12:58,443 --> 00:13:00,778
!"هاسينتا"، صحيح! "آشر"

181
00:13:01,196 --> 00:13:04,741
في المرات الأولى التي قابلت فيها
.العائلة، كان لدي جدة مكسيكية

182
00:13:04,908 --> 00:13:06,743
."تيموتيا" -
!نعم -

183
00:13:07,160 --> 00:13:09,746
.اشتقت لها كثيراً -
.إنه لطيف جداً -

184
00:13:09,954 --> 00:13:11,706
.شكراً. وأنت كذلك

185
00:13:13,374 --> 00:13:16,628
.هذا غير عادل يا أبي
متى ستتعلم مثله أن تتكلم بالإسبانية؟

186
00:13:16,794 --> 00:13:19,047
.حالما تبدأ أمك الصوم في يوم الغفران

187
00:13:27,180 --> 00:13:28,306
.حظاً موفقاً يا أبي

188
00:13:29,098 --> 00:13:32,018
.أنت من يتكلم

189
00:13:34,604 --> 00:13:35,688
.شكراً لك

190
00:14:00,713 --> 00:14:03,841
أنا، "إيفا" أقبل بك
..."يا "فرانسيسكو

191
00:14:04,050 --> 00:14:06,177
...كزوج لي، لأن

192
00:14:07,512 --> 00:14:10,431
،حسناً
...لأنك صديقي المفضل. وانظر

193
00:14:10,640 --> 00:14:13,101
.إلى كل ما فعلناه معاً

194
00:14:13,226 --> 00:14:14,227
.هذا البيت

195
00:14:15,228 --> 00:14:17,689
...ابنتانا الغاليتان

196
00:14:18,064 --> 00:14:19,524
.وكل شيء كان رائعاً

197
00:14:19,983 --> 00:14:22,777
.لأنني فعلت كل ذلك معك

198
00:14:24,028 --> 00:14:25,905
.آنسة "بارون"، أحبك كثيراً

199
00:14:26,364 --> 00:14:28,575
.قصتنا رائعة

200
00:14:29,659 --> 00:14:32,495
.ويسعدني أن أرميها بعيداً بزواجي

201
00:14:34,789 --> 00:14:36,249
.الخاتمين يا ابنتي

202
00:15:21,210 --> 00:15:24,297
نخب البيان الرسمي
.الذي يؤكد أننا لسنا لقيطتين

203
00:15:29,469 --> 00:15:30,595
بجدية؟

204
00:15:51,199 --> 00:15:52,075
دانيال"؟"

205
00:15:54,243 --> 00:15:57,705
!سررت بلقائك! لا أصدق أنك أتيت

206
00:15:59,123 --> 00:16:00,708
.ولا أنا

207
00:16:00,959 --> 00:16:04,003
!دانيال"، أهلاً بك" -
!تهاني -

208
00:16:05,338 --> 00:16:06,756
أترغبين بالهروب من هنا؟

209
00:16:08,508 --> 00:16:09,342
.نعم

210
00:16:09,550 --> 00:16:11,052
.نعم -
.حسناً -

211
00:16:13,388 --> 00:16:14,097
!"كلارا"

212
00:16:17,058 --> 00:16:17,976
!"كلارا"

213
00:16:19,018 --> 00:16:20,186
دانيال"؟"

214
00:16:20,311 --> 00:16:21,521
!"دانيال"

215
00:16:21,980 --> 00:16:26,025
ما الجديد؟ ماذا تفعل هنا؟

216
00:16:26,192 --> 00:16:29,362
"شاهدت إعلان "إيفا
...على "فيسبوك" ثم

217
00:16:29,654 --> 00:16:30,863
.قررت اقتحام الحفلة

218
00:16:31,030 --> 00:16:32,240
.آسف -
...لا -

219
00:16:32,407 --> 00:16:36,327
لم أستطع إرسال دعوة لك
.لأن البريد الإلكتروني قد رُفض

220
00:16:36,577 --> 00:16:37,912
.نعم، أدركت ذلك

221
00:16:38,121 --> 00:16:39,789
.أدركت ذلك

222
00:16:39,956 --> 00:16:42,750
وألم تدرك أنني ربما لا أريد وجودك هنا؟

223
00:16:44,836 --> 00:16:46,212
...اسمع

224
00:16:46,379 --> 00:16:48,506
متى عدت؟
...آخر شيء علمته "آبي" كان

225
00:16:48,673 --> 00:16:51,592
أنك كنت في "يوكاتان"، صحيح؟ -
..."أمضيت عدة أشهر في "يوكاتان -

226
00:16:51,843 --> 00:16:53,594
."ثم انتقلت إلى "البيرو

227
00:16:54,178 --> 00:16:55,888
.نعم، رائع

228
00:16:56,347 --> 00:16:58,850
،"عدت إلى "لوس أنجلوس
...منذ حوالي

229
00:16:59,058 --> 00:17:01,019
.4أشهر أو أكثر

230
00:17:02,020 --> 00:17:04,063
.ولم تخبر أحداً

231
00:17:04,522 --> 00:17:06,607
.كلا. ما حدث هو... لا

232
00:17:07,817 --> 00:17:09,527
...المسألة هي
...لم أكن أعلم كيف

233
00:17:11,821 --> 00:17:14,240
.لم أكن فحسب. أقدم اعتذاري

234
00:17:14,699 --> 00:17:16,868
لماذا تقدم اعتذارك؟
.ليس عليك الاعتذار مني

235
00:17:17,326 --> 00:17:18,494
...لا، في الحقيقة

236
00:17:21,664 --> 00:17:22,707
أتعلم أمراً؟

237
00:17:22,874 --> 00:17:24,709
..."مرحباً، أدعى "آشر
."غرايس"

238
00:17:24,917 --> 00:17:26,961
.مرحباً. تشرفت بمعرفتك -
كيف حالك؟ -

239
00:17:27,170 --> 00:17:29,422
."هذا "آشر غرايس -
."آشر غرايس" -

240
00:17:30,048 --> 00:17:33,134
.أنت بعيد جداً عن بلادك -
..."في الواقع، "أستراليا -

241
00:17:33,301 --> 00:17:36,262
هل أنت من "أستراليا"؟ -
.على بعد 15 إلى 17 ساعة، نعم -

242
00:17:36,721 --> 00:17:38,014
...في الواقع، لديه

243
00:17:38,181 --> 00:17:42,018
."لديه جدة مكسيكية تُدعى "هاسينتا

244
00:17:42,185 --> 00:17:43,269
حقاً؟

245
00:17:43,478 --> 00:17:45,229
.نعم -
.كلا، غير صحيح -

246
00:17:45,396 --> 00:17:46,481
.كلا، غير صحيح

247
00:17:48,232 --> 00:17:49,567
...لكنها محاولة جيدة

248
00:17:49,776 --> 00:17:52,153
.في الحقيقة، إنه يجيد الإسبانية بطلاقة

249
00:17:52,361 --> 00:17:53,321
.خارق للطبيعة

250
00:17:54,280 --> 00:17:56,199
.تشرفت بمعرفتك. بحق

251
00:17:56,407 --> 00:17:57,742
.أنا أيضاً... بحق

252
00:17:57,950 --> 00:18:01,245
.على أي حال
.سنرى على أية طاولة سنجلس

253
00:18:01,412 --> 00:18:03,331
.نعم -
نعم، أين ستجلس؟ -

254
00:18:03,498 --> 00:18:06,793
،لا أعلم... بما أنني أقتحم الزفاف
.على طاولتك على الأرجح

255
00:18:07,251 --> 00:18:08,711
.حسناً. نعم

256
00:18:08,878 --> 00:18:11,172
.قد آخذ مقعدك. أنا أمزح فحسب

257
00:18:11,339 --> 00:18:14,300
...ذاك الشاب، كان... مشوهاً

258
00:18:14,634 --> 00:18:17,220
.بسبب الحادث. كسر مكشوف

259
00:18:17,595 --> 00:18:20,139
،كان ينظر إلي
،وينظر إلى الحقنة، ويقول

260
00:18:20,973 --> 00:18:23,351
.أتعلم أمراً أيها الطبيب؟ ليس خطيراً

261
00:18:23,518 --> 00:18:24,185
...فقام فحسب

262
00:18:25,228 --> 00:18:27,522
!وخرج مسرعاً من العيادة

263
00:18:28,356 --> 00:18:29,440
...كان

264
00:18:29,982 --> 00:18:31,984
.أنت تعمل إذن مع أطباء بلا حدود

265
00:18:32,151 --> 00:18:33,069
.نعم

266
00:18:33,653 --> 00:18:35,947
وهل يروق لك ذلك؟ -
.أحبه -

267
00:18:36,114 --> 00:18:38,074
نعم، كما تعلم، أحب اللقاء بالعديد
...من الناس

268
00:18:38,699 --> 00:18:40,243
...ومشاهدة الأماكن الرائعة

269
00:18:40,409 --> 00:18:42,912
.أحب التنقل -
.بالطبع تحب ذلك -

270
00:18:44,580 --> 00:18:46,874
أؤمن بأن المرء
...إذا مكث طويلاً في مكانه

271
00:18:47,083 --> 00:18:50,211
.تتآكله الحياة
.يجب أن تدور دائماً من حوله

272
00:18:50,920 --> 00:18:54,048
،سيداتي سادتي
...أرجو أن تحبسوا أنفاسكم للمزيد من

273
00:18:54,549 --> 00:18:57,218
."انعكاسات الحياة مع المغامر "دانيال

274
00:18:57,718 --> 00:18:58,594
.أنا جاد

275
00:18:59,220 --> 00:19:01,264
.أعلم، ثق بي
ليس عليك أن تقنع أي منا

276
00:19:01,430 --> 00:19:02,974
.كيف يصعب عليك المكوث في مكان واحد

277
00:19:03,432 --> 00:19:04,892
."كوني لطيفة يا "كلاريداد

278
00:19:05,059 --> 00:19:06,102
...ماذا؟ آسفة

279
00:19:06,227 --> 00:19:09,188
لا، أقصد إذا تفوهت بالكلام الخاطئ
.سيغيب لـ10 سنوات أخرى

280
00:19:10,356 --> 00:19:11,315
...أخرى

281
00:19:12,608 --> 00:19:14,610
.بجدية، أجد ذلك رائعاً

282
00:19:14,777 --> 00:19:16,737
...جميع الأشياء التي رأيتها وفعلتها

283
00:19:17,405 --> 00:19:19,824
.أمي فخورة بك -
.أنا فحسب... لا أعلم

284
00:19:21,450 --> 00:19:23,661
.أنا سعيد جداً بوجودي هنا

285
00:19:30,543 --> 00:19:31,961
.أحب هذه الأغنية

286
00:19:33,921 --> 00:19:34,881
.أذكر ذلك

287
00:19:39,218 --> 00:19:41,345
.أنا متأكدة من أنك تعرف

288
00:19:47,602 --> 00:19:49,729
.سأعود بعد برهة -
.نعم -

289
00:19:59,822 --> 00:20:01,991
هل تجد مهنتك كطبيب ممتعة؟

290
00:20:19,759 --> 00:20:21,510
أين سيكون ذلك؟

291
00:20:21,928 --> 00:20:23,804
في بيتي؟ -
!رائع -

292
00:20:25,848 --> 00:20:26,849
ماذا؟

293
00:20:27,141 --> 00:20:30,937
.لا شيء. أنا أنظر إليك فحسب
.مضت سنوات طويلة

294
00:20:31,103 --> 00:20:32,188
.8

295
00:20:33,356 --> 00:20:34,315
.8

296
00:20:36,317 --> 00:20:37,276
ثم؟

297
00:20:39,111 --> 00:20:41,948
.لم يكن الزمن لطيفاً معك
.أنت رجل عجوز

298
00:20:44,367 --> 00:20:46,035
.أفصحي

299
00:20:46,702 --> 00:20:48,204
ماذا أيضاً؟ -
ماذا؟ -

300
00:20:48,371 --> 00:20:51,582
لا شيء آخر. انت وسيم للغاية
.لطالما كنت وسيماً للغاية

301
00:20:53,876 --> 00:20:55,127
.وأنت أيضاً

302
00:20:55,294 --> 00:20:56,504
.أنت جميلة

303
00:20:57,630 --> 00:20:58,839
.لطالما كنت

304
00:21:00,216 --> 00:21:01,342
دائماً؟

305
00:21:02,969 --> 00:21:04,595
.هذا صحيح. دائماً

306
00:21:06,681 --> 00:21:10,017
حتى كوصيفة العروس؟ في فستان من اختيار أمي؟

307
00:21:11,560 --> 00:21:12,603
."و"آبي

308
00:21:14,605 --> 00:21:18,276
.أنت جميلة حتى وأنت تمسكين بيد أسترالي

309
00:21:19,068 --> 00:21:21,696
.لا تبدأ -
...ماذا؟ ليس امراً سهلاً. أقصد -

310
00:21:21,862 --> 00:21:26,450
بجدية، ليست كل فتاة جميلة
...قادرة على تحمل هذا، لكن أنت

311
00:21:26,659 --> 00:21:28,536
.مذهلة. أنت وحدك قادرة على القيام بذلك

312
00:21:40,464 --> 00:21:41,966
.لم تتغيري أبداً

313
00:21:42,300 --> 00:21:43,217
حقاً؟

314
00:21:44,093 --> 00:21:46,053
.بالأمور المهمة

315
00:21:47,388 --> 00:21:48,389
المؤخرة؟

316
00:21:52,101 --> 00:21:53,144
.هنا

317
00:21:56,188 --> 00:21:58,983
.إنه أحد أماكني المفضلة في العالم

318
00:21:59,734 --> 00:22:02,069
.لم تكن فيه منذ فترة

319
00:22:05,031 --> 00:22:06,699
.ما زلت أشتاق إليه

320
00:22:09,618 --> 00:22:10,828
.كاذب

321
00:22:57,333 --> 00:22:58,793
.يا إلهي

322
00:23:03,255 --> 00:23:06,383
،لا تعر اهتماماً لهذا
.لا علاقة له بالواقع

323
00:23:19,355 --> 00:23:20,856
.آسفة بشأن كل هذا

324
00:23:21,065 --> 00:23:23,275
.لا تكوني... لا تكوني سخيفة

325
00:23:23,734 --> 00:23:25,736
.نمر جميعاً بأوقات مماثلة. بربك

326
00:23:26,779 --> 00:23:28,739
حقاً؟ -
.نعم -

327
00:23:30,074 --> 00:23:32,368
!هذا أحزن شيء سمعته في حياتي

328
00:23:45,881 --> 00:23:48,259
.لا بد أن "كلارا" قد عادت للبيت -
.كلا -

329
00:23:48,843 --> 00:23:50,219
.كنت أبحث عنكما

330
00:23:50,886 --> 00:23:52,388
ما سبب عودته، أتعلم؟

331
00:23:52,555 --> 00:23:53,764
...الابتسامة لا تفارق وجهه

332
00:23:54,306 --> 00:23:57,268
يعانق الناس... أقصد
!لم نره حتى منذ سنوات

333
00:23:57,476 --> 00:24:00,271
،10سنوات... وبطريقة ما
لا يزال فرداً من العائلة؟

334
00:24:00,729 --> 00:24:01,981
.هذا خطأ

335
00:24:02,731 --> 00:24:04,859
لكنه ليس من العائلة، أليس كذلك؟

336
00:24:08,445 --> 00:24:09,446
ماذا؟

337
00:24:10,156 --> 00:24:12,116
ليس في الواقع فرداً من العائلة، صحيح؟

338
00:24:12,283 --> 00:24:14,952
!أنت مقرف! لا -
!جيد -

339
00:24:15,161 --> 00:24:16,787
.لا. كنت أتأكد من أنك لست مقرفة

340
00:24:17,454 --> 00:24:18,831
...إن كنت... لأن

341
00:24:18,998 --> 00:24:20,791
!لا، بصدق، هذا مقرف

342
00:24:31,260 --> 00:24:32,595
...هل تريدين

343
00:24:32,887 --> 00:24:34,305
أن تخبريني عن الأمر؟

344
00:24:39,101 --> 00:24:40,227
...في الواقع

345
00:24:45,858 --> 00:24:48,319
...لبرهة صغيرة، كان

346
00:24:49,195 --> 00:24:50,821
.سيصبح زوجي

347
00:24:52,156 --> 00:24:53,365
...ثم

348
00:24:54,867 --> 00:24:55,993
...ثم لم

349
00:24:56,619 --> 00:24:57,536
.يصبح فحسب

350
00:24:58,579 --> 00:24:59,622
.فهمت

351
00:25:07,630 --> 00:25:08,881
.يجب أن أذهب

352
00:25:09,632 --> 00:25:11,342
.العروس الخجولة بالانتظار

353
00:25:18,307 --> 00:25:19,350
أين كنت يا "كلارا"؟

354
00:25:19,558 --> 00:25:22,019
.كنا نتحدث -
أين؟ -

355
00:25:22,144 --> 00:25:24,146
...نتمرن للرقصة

356
00:25:24,313 --> 00:25:26,565
.أريد أن أرى شخصاً يتمرن -
!كان يتمدد -

357
00:25:26,732 --> 00:25:28,984
!شكراً جزيلاً، كنت أفعل بالفعل -
!انتظر لترى -

358
00:25:29,151 --> 00:25:30,736
.لا تدعيني أقلق -
لماذا؟ -

359
00:25:30,903 --> 00:25:32,863
.أحسني التصرف بحقك

360
00:25:33,322 --> 00:25:34,782
.تعالي وارقصي

361
00:25:54,093 --> 00:25:55,970
"المستشفى المركزي"

362
00:26:05,062 --> 00:26:06,021
.مرحباً

363
00:26:06,188 --> 00:26:07,231
.مرحباً

364
00:26:07,648 --> 00:26:09,275
هل وصلت الطبيبة "بارون"؟

365
00:26:09,733 --> 00:26:12,027
هل تعرف بما يتعلق الأمر؟

366
00:26:12,736 --> 00:26:14,905
...نعم... نوعاً ما
...نحن نعمل معاً

367
00:26:15,155 --> 00:26:17,199
.أحياناً، نعمل معاً

368
00:26:17,366 --> 00:26:19,285
...وأرادت أن تتحدث عن -
أتعلم أمراً؟ -

369
00:26:19,827 --> 00:26:21,036
.ادخل فحسب

370
00:26:21,829 --> 00:26:22,788
.شكراً لك

371
00:26:26,875 --> 00:26:29,169
.صباح الخير -
!مرحباً -

372
00:26:33,924 --> 00:26:34,758
!مرحباً

373
00:26:36,593 --> 00:26:37,344
.مرحباً

374
00:26:37,636 --> 00:26:39,138
...مرحباً، إذاً كنت

375
00:26:39,471 --> 00:26:42,057
...كنت أفكر فيما لو

376
00:26:42,224 --> 00:26:43,851
...نستطيع أنا وأنت

377
00:26:43,976 --> 00:26:46,145
...أن نخرج معاً في موعد حقيقي
...لتناول العشاء

378
00:26:46,353 --> 00:26:48,022
...على مفارش مائدة وما شابه

379
00:26:48,314 --> 00:26:51,191
."أنت لطيف جداً حقاً يا "آشر
...شكراً جزيلاً لك

380
00:26:51,358 --> 00:26:54,278
...لمجيئك إلى الزفاف وتحمل كل ذلك

381
00:26:55,529 --> 00:26:56,739
...لكن... نعم

382
00:26:56,905 --> 00:26:59,116
.كلا... هذا لا يحدث

383
00:26:59,491 --> 00:27:00,492
وما المانع؟

384
00:27:01,493 --> 00:27:03,787
...في الواقع... أنت تعمل عندي

385
00:27:04,330 --> 00:27:06,332
...حسناً
...أنا لا أفعل في الواقع

386
00:27:06,498 --> 00:27:08,584
.لذا أنا لا أتواعد مع أحد في المستشفى

387
00:27:09,460 --> 00:27:11,170
.لكننا خرجنا معاً للتو

388
00:27:11,337 --> 00:27:13,339
...لا، كان ذلك مجرد نوع من

389
00:27:14,506 --> 00:27:16,967
.حالة طارئة، وليس موعداً

390
00:27:17,134 --> 00:27:18,969
..."كلارا" -
.أنا آسفة -

391
00:27:19,219 --> 00:27:22,389
.آسفة. أتمنى حقاً لو كنت تعجبني
...أتمنى ذلك بالفعل، لكن

392
00:27:23,057 --> 00:27:23,974
.لا تعجبني

393
00:27:24,683 --> 00:27:25,893
لم لا؟

394
00:27:26,018 --> 00:27:28,604
...لم لا؟ بحقك! دعيني... هذا

395
00:27:28,771 --> 00:27:31,482
!تباً للموعد! أنا مهتم الآن
ما الخطب بي؟

396
00:27:32,900 --> 00:27:34,777
...في الواقع
.لست نوعي المفضل من الرجال

397
00:27:35,569 --> 00:27:36,987
لأنني جذاب بشكل مبالغ فيه؟

398
00:27:37,196 --> 00:27:40,240
.يا إلهي، أحظى دائماً برد الفعل هذا
...لا، بجدية... انظري إلي

399
00:27:40,407 --> 00:27:42,618
.لست أول من يقول لي ذلك -
!حسناً، لا بأس -

400
00:27:42,785 --> 00:27:45,496
...العديد من النساء -
.إنه الحذاء المريح البشع -

401
00:27:45,662 --> 00:27:47,831
أنت تنتعل الحذاء المريح
.المزين بمشابك الرسوم المتحركة

402
00:27:48,082 --> 00:27:49,750
!أقصد المشابك! الأطفال يحبونها

403
00:27:49,917 --> 00:27:51,418
يحب الأطفال أيضاً
.أن يشربوا سوائل أجسامهم أيضاً

404
00:27:51,627 --> 00:27:54,296
إذاً؟ -
حسناً، اختفى الحذاء المريح! أهذا كل شيء؟ -

405
00:27:54,463 --> 00:27:56,882
.انتهى الأمر -
اختفى؟ انتهى الأمر؟ -

406
00:27:57,091 --> 00:28:01,136
الآن إنها حقيقة أنك تغير شخصيتك
.لتجعل الفتاة تحبك

407
00:28:01,428 --> 00:28:02,805
.كان ذلك سهلاً

408
00:28:04,932 --> 00:28:07,726
...حسناً، نعم، لا
...فهمت، يتعلق الأمربـ

409
00:28:08,477 --> 00:28:10,229
يتعلق الأمر بذلك الرجل، أليس كذلك؟

410
00:28:10,729 --> 00:28:13,357
...كنت تتمنين لو كنت تحبينني، لكن

411
00:28:13,524 --> 00:28:16,777
...لست هو، لذا... لا يمكننا
لماذا لست معه؟

412
00:28:17,736 --> 00:28:21,448
لو تجاهلنا حقيقة
...أنه مغرور حقير

413
00:28:21,615 --> 00:28:23,409
.ما برأيي يجعله أكثر جاذبية

414
00:28:23,575 --> 00:28:24,952
،إنه لا يناسبني

415
00:28:25,536 --> 00:28:26,578
بأي طريقة؟

416
00:28:27,871 --> 00:28:30,457
.إنه يرحل -
.كنت أظنك تحبين هذا الجانب -

417
00:28:30,833 --> 00:28:32,292
.يوفر عليك العناء

418
00:28:34,628 --> 00:28:35,838
.أنت لا تعرفني

419
00:28:36,839 --> 00:28:38,966
أنا أحاول تغيير هذا الواقع
."يا "كلارا

420
00:28:40,300 --> 00:28:41,468
.دعيني أفعل

421
00:28:48,642 --> 00:28:50,519
.لدي مريضة، آسفة

422
00:28:59,027 --> 00:29:00,028
.ها هو

423
00:29:01,613 --> 00:29:03,073
.كل شيء يبدو رائعاً

424
00:29:03,657 --> 00:29:05,701
.إنه جميل جداً

425
00:29:06,076 --> 00:29:07,119
أليس كذلك؟

426
00:29:07,703 --> 00:29:09,413
!"انظر يا "بيتو

427
00:29:09,580 --> 00:29:11,081
.بيتو"! انظر"

428
00:29:11,540 --> 00:29:13,500
."إنه ابننا الصغير "كلارك

429
00:29:15,252 --> 00:29:16,128
كلارك"؟"

430
00:29:16,879 --> 00:29:18,464
مثل "سوبرمان"؟

431
00:29:20,382 --> 00:29:22,009
يبدو سعيداً، أليس كذلك؟

432
00:29:22,509 --> 00:29:23,218
أليس كذلك؟

433
00:29:23,385 --> 00:29:25,137
.بيتو"؟ يبدو سعيداً"

434
00:29:26,138 --> 00:29:27,347
.لا أرى شيئاً

435
00:29:29,099 --> 00:29:30,559
.يبدو سعيداً

436
00:29:32,352 --> 00:29:34,021
.حسناً، إنه يبدو سعيداً

437
00:29:36,064 --> 00:29:38,484
.السبب هو أنني غالباً ما أتحدث إليه

438
00:29:38,692 --> 00:29:40,360
...حينما أشعر بالاحباط

439
00:29:40,569 --> 00:29:42,738
...أو بالغضب، أو حينما أشعر

440
00:29:43,489 --> 00:29:44,490
...عندها

441
00:29:44,948 --> 00:29:47,117
...أتحدث إليه

442
00:29:47,451 --> 00:29:49,995
.هذا جميل، لأنني أشعر وكأنني أفتح قلبه

443
00:29:50,954 --> 00:29:55,125
من الجيد أنه لا يسمعها
وإلا لن يكون ذلك لائقاً، أليس كذلك؟

444
00:29:55,292 --> 00:29:58,545
.كلا، يمكنه سماعي، ليس كوالده

445
00:30:10,974 --> 00:30:12,893
.مرحباً يا أختي -
هل أنت في الحانة؟ -

446
00:30:13,101 --> 00:30:14,520
.نعم -
.حسناً -

447
00:30:14,978 --> 00:30:16,688
.ماذا تقصدين بـ"حسناً"؟ لدي حانة

448
00:30:16,855 --> 00:30:18,315
.سأذهب بالتأكيد إلى الجحيم

449
00:30:18,732 --> 00:30:20,484
.امكثي لوقت أطول -
لماذا؟ -

450
00:30:20,734 --> 00:30:23,195
لأنني... أختك
.وأقول لك ذلك

451
00:30:26,573 --> 00:30:28,700
ما الخطب؟ هل تبكين؟

452
00:30:28,867 --> 00:30:29,952
لماذا عاد؟

453
00:30:31,036 --> 00:30:33,288
.لازمي مكانك، لن يبقى لوقت طويل

454
00:30:33,622 --> 00:30:34,957
.سأعود إلى البيت

455
00:30:35,123 --> 00:30:37,209
.لا... ابقي لـ5 دقائق أخرى

456
00:30:48,720 --> 00:30:50,180
هل تغادرين في هذا الوقت المبكر؟

457
00:31:01,608 --> 00:31:03,068
!مرحباً

458
00:31:04,444 --> 00:31:06,029
!مرحباً

459
00:31:06,196 --> 00:31:07,030
.مرحباً

460
00:31:07,281 --> 00:31:08,907
!مرحباً -
كيف حالك؟ -

461
00:31:09,116 --> 00:31:10,617
!بخير

462
00:31:10,993 --> 00:31:12,619
.حسناً

463
00:31:12,995 --> 00:31:14,705
.أختي هي الأفضل

464
00:31:14,955 --> 00:31:16,790
.أنا أيضاً سررت برؤيتك

465
00:31:16,999 --> 00:31:19,167
أنت بالفعل جميل، أليس كذلك؟

466
00:31:20,669 --> 00:31:21,879
.أنت ثملة

467
00:31:22,671 --> 00:31:23,380
.لا

468
00:31:24,423 --> 00:31:25,966
.نعم

469
00:31:27,676 --> 00:31:29,052
.ها نحن ذا

470
00:31:29,219 --> 00:31:30,721
!هذا مدهش

471
00:31:30,929 --> 00:31:33,015
...نعم، ولكني

472
00:31:33,265 --> 00:31:35,851
.لم أفعل ذلك -
:نعم، كنت على وشك القول -

473
00:31:35,976 --> 00:31:37,895
.من الواضح أنه من تصميم الصديقة السابقة

474
00:31:40,022 --> 00:31:41,565
.غرفة نومك غريبة

475
00:31:41,773 --> 00:31:44,860
وكأن "مارثا ستيوارت" قد تعبت
.حين وصلت إلى الباب

476
00:31:45,819 --> 00:31:48,030
.أنت من السكارى المضحكين

477
00:31:49,281 --> 00:31:50,741
!أنا آسفة

478
00:31:50,908 --> 00:31:52,409
.أنا آسفة

479
00:31:52,576 --> 00:31:54,536
.أنا آسفة، تعال

480
00:31:54,912 --> 00:31:55,954
.حسناَ

481
00:32:07,507 --> 00:32:08,800
ماذا؟

482
00:32:08,967 --> 00:32:10,093
.سأنام على الكنبة

483
00:32:12,679 --> 00:32:14,723
هل تتجاهل وجودي؟ -
.طابت ليلتك -

484
00:32:15,349 --> 00:32:16,391
بجدية؟

485
00:32:17,768 --> 00:32:19,895
."نوماً هنيئاً أيتها الطبيبة "بارون

486
00:33:03,355 --> 00:33:04,272
.صباح الخير

487
00:33:05,482 --> 00:33:06,525
.صباح الخير

488
00:33:10,862 --> 00:33:12,239
كيف حالك؟

489
00:33:13,615 --> 00:33:15,283
لماذا أحضرتني إلى هنا؟

490
00:33:16,910 --> 00:33:18,662
.لم تقولي لي عنوانك

491
00:33:19,496 --> 00:33:20,622
.يا إلهي

492
00:33:21,540 --> 00:33:22,749
.أنا آسفة

493
00:33:23,417 --> 00:33:24,376
.لا بأس

494
00:33:24,543 --> 00:33:26,253
.تعالي. تعالي إلى هنا

495
00:33:29,131 --> 00:33:30,257
.لا بأس

496
00:33:31,425 --> 00:33:32,592
...ثم

497
00:33:33,385 --> 00:33:34,553
...ربما

498
00:33:35,137 --> 00:33:38,598
.أنت تروقين لي، لا أعلم
.ثمة إحساس صغير، لا أعلم

499
00:33:44,438 --> 00:33:46,565
.آسفة لأنني تصرفت بحماقة

500
00:33:46,732 --> 00:33:49,151
...المسألة فحسب -
.لا، أنت بارعة في ذلك -

501
00:33:51,486 --> 00:33:53,655
هل السبب هو ذلك الرجل "دانيال"؟

502
00:33:53,822 --> 00:33:58,118
أنا مثيرة للشفقة للغاية. لم أفعل سوى
...محاولة نسيانه منذ أن رحل ثم

503
00:33:58,744 --> 00:34:00,912
.ظهر وانتهت محاولاتي

504
00:34:02,247 --> 00:34:05,375
.كل ما يحتاج أن يفعله هو الظهور

505
00:34:05,542 --> 00:34:06,752
.وينتهي أمري

506
00:34:08,170 --> 00:34:09,171
.فهمت

507
00:34:10,589 --> 00:34:12,257
حقاً؟ -
.نعم -

508
00:34:19,973 --> 00:34:22,350
!هذا حاد -
نعم. أليس كذلك؟ -

509
00:34:22,893 --> 00:34:24,311
...وهذه الشقة

510
00:34:24,811 --> 00:34:25,896
...وكل شيء

511
00:34:27,564 --> 00:34:29,483
.بعض الأشخاص لا يغادرون أبداً

512
00:34:29,775 --> 00:34:33,153
.لكن يمكنهم أن يفسحوا مجالاً للآخرين
.الذين يستحقون

513
00:34:34,321 --> 00:34:35,947
.إذا سمحت لهم بالدخول

514
00:34:38,283 --> 00:34:40,327
إذا سمحت لهم بالدخول؟ -
.صحيح -

515
00:34:42,496 --> 00:34:43,997
ماذا تسمي هذا إذن؟

516
00:34:44,164 --> 00:34:46,583
أليس هذا دعوة لك للدخول؟ -
.ربما -

517
00:34:48,251 --> 00:34:51,129
.اعترفي بأنني أروق لك -
.الغرور الجارح صعب -

518
00:34:51,338 --> 00:34:53,131
.لا... أنت معجبة بي. قوليها

519
00:34:53,298 --> 00:34:56,009
انظروا إلى هذا الأسترالي
...يلقي علي محاضرة عن الحب

520
00:34:56,176 --> 00:34:57,803
...لا -
...لكن حقاً -

521
00:34:57,969 --> 00:34:59,387
.أنت تسعى خلف المجاملات فحسب

522
00:34:59,554 --> 00:35:02,099
...لست أسعى خلف المج -
...أنت جميل -

523
00:35:02,224 --> 00:35:03,391
!شكراً لك! وأخيراً

524
00:35:03,600 --> 00:35:05,602
أنت أكثر الأستراليين إدهاشاً
!ممن شاهدتهم في حياتي

525
00:35:05,769 --> 00:35:07,395
.حسناً

526
00:35:07,938 --> 00:35:09,106
.حسناً

527
00:35:12,317 --> 00:35:13,693
.أنت تروق لي

528
00:35:15,904 --> 00:35:16,822
.حسناً

529
00:35:26,373 --> 00:35:29,751
...يا للهول... قلت إني معجبة بك ثم

530
00:35:31,086 --> 00:35:33,046
.سارعت إلى تقبيلي -
.لا -

531
00:35:33,380 --> 00:35:35,715
...لو كنت أعلم أن الأمر بهذه السهولة

532
00:35:35,882 --> 00:35:37,300
...لبادرت فحسب إلى

533
00:35:38,176 --> 00:35:39,302
.كفي عن الكلام

534
00:36:04,911 --> 00:36:06,204
أيتها الطبيبة "بارون"؟

535
00:36:08,832 --> 00:36:09,875
.مرحباً

536
00:36:10,333 --> 00:36:11,209
...أنا

537
00:36:11,459 --> 00:36:13,587
...هنا لآخذ

538
00:36:14,296 --> 00:36:17,090
...ملفات أو ما شابه -
...لويزا" مجرد زينة" -

539
00:36:17,257 --> 00:36:19,092
حين يتعلق الأمر بك، أليس كذلك؟

540
00:36:19,259 --> 00:36:21,970
في الحقيقة، ليست بالضبط
.جهاز أمن ذي تقنية عالية

541
00:36:23,471 --> 00:36:24,514
كيف حالك؟

542
00:36:25,056 --> 00:36:26,516
.أنا بخير -
كيف كان نهارك؟ -

543
00:36:26,766 --> 00:36:27,726
.كان جيداً

544
00:36:31,855 --> 00:36:34,733
...الليلة. العشاء. مفارش المائدة

545
00:36:34,900 --> 00:36:37,819
!يا إلهي، أنت مهووس بمفارش المائدة

546
00:36:37,986 --> 00:36:40,822
.إنها دليل على الحضارة
.بحقك، ستأتين

547
00:36:40,989 --> 00:36:44,117
.لن أكون هنا الليلة
.سأمضي عطلة نهاية أسبوع طويلة عند أهلي

548
00:36:44,284 --> 00:36:46,494
هل ستطمئنين على سعادتهما الزوجية؟

549
00:36:46,995 --> 00:36:48,538
...آسفة، أنه فقط -
هل سيكون ممتعاً لهذه الدرجة؟ -

550
00:36:48,747 --> 00:36:52,709
،كلا، نزورهما مرة كل عدة أشهر
...ونذهب إلى الشاطئ، و

551
00:36:52,876 --> 00:36:55,295
.نلعب الألعاب
.يحب أبي أن يلعب

552
00:36:55,462 --> 00:36:58,340
.أنه شيء ممتع للغاية -
يبدو ممتعاً -

553
00:36:59,466 --> 00:37:01,259
...كنت لأدعوك -
هل ستفعلين؟ -

554
00:37:01,509 --> 00:37:03,970
...نعم. لكن السبب هو أهلي

555
00:37:04,137 --> 00:37:05,931
...لدي مشكلة صغيرة في دعوة الناس

556
00:37:06,097 --> 00:37:07,933
!ماذا؟ لقد حضرت زفافهما

557
00:37:08,516 --> 00:37:11,228
لم يظن أحد
!بأنهم سيرونك ثانية

558
00:37:11,353 --> 00:37:13,480
...وأنا أيضاً، لذا -
...حسناً. نعم. فقط -

559
00:37:13,647 --> 00:37:17,108
،صراحتك هذه
.يمكنك التوقف عنها. في أي وقت. بصدق

560
00:37:17,317 --> 00:37:21,696
بجدية. أريد أن أمنح علاقتنا فرصة
ولا أريد إشراك الأسرة

561
00:37:22,822 --> 00:37:24,199
.بأكملها الآن

562
00:37:24,991 --> 00:37:26,326
هل يناسبك ذلك؟

563
00:37:27,869 --> 00:37:29,913
،نعم. لا بأس.على أي حال
.علي أن أعمل في نهاية الأسبوع

564
00:37:30,330 --> 00:37:31,623
لماذا تزعجني إذن؟

565
00:37:31,873 --> 00:37:34,000
.هذا ما جئت لأقوله -
.أنت بغيض -

566
00:37:34,167 --> 00:37:35,335
.اخرج

567
00:37:35,502 --> 00:37:39,547
.أنت تزعجني -
.لا. تقصدين جذاب. بالإنكليزية -

568
00:37:39,923 --> 00:37:41,132
.لا بأس

569
00:37:43,093 --> 00:37:44,761
.يا إلهي هذا... لا بأس

570
00:37:44,970 --> 00:37:46,805
.هذا يعطيني فكرة رائعة -
.لا تنظر إلى هذا -

571
00:37:56,940 --> 00:38:00,527
!مرحباً يا أختي -
!ما الجديد؟ تبدين رائعة -

572
00:38:00,694 --> 00:38:02,904
!تبدين غريبة يا أختي. سعيدة

573
00:38:04,155 --> 00:38:05,991
.يبدو أن ذلك الشاب قد ساعد

574
00:38:06,199 --> 00:38:08,118
.بالتأكيد... لا تدركين إلى أي مدى

575
00:38:08,285 --> 00:38:09,286
.كل هذا بفضلي أنا

576
00:38:09,494 --> 00:38:11,371
."ولا تقولي هذه الكلمة أمام "بوبي

577
00:38:11,538 --> 00:38:13,623
."فهي أشبه بـ "تباً

578
00:38:31,933 --> 00:38:33,935
."لا بد من أنها سيارة "دانيال

579
00:38:36,938 --> 00:38:37,981
.ثلاثة أرقام 8

580
00:38:38,189 --> 00:38:39,274
!لا

581
00:38:42,193 --> 00:38:43,361
!مرحباً

582
00:38:43,528 --> 00:38:45,113
هل من طريقة للتخلص منك؟

583
00:38:45,572 --> 00:38:47,699
اشتقت لأمك. ماذا كان يجدر بي أن أفعل؟

584
00:38:50,076 --> 00:38:51,286
.إن أردت أن تلعب فالوقت مناسب الآن

585
00:38:51,453 --> 00:38:55,248
بوبز"، ستلعب معي، موافق؟"
.ستساعدني على أخذ مال "دانيال" كله

586
00:38:55,457 --> 00:38:56,458
."عمك "دانيال

587
00:38:56,624 --> 00:38:59,085
.الذي ينتظر هذه اللحظة منذ سنوات

588
00:38:59,294 --> 00:39:02,172
هل تعلمت وأخيراً أن تلعبي جيداً؟ -
.تقريباً -

589
00:39:03,840 --> 00:39:06,009
.حسناً. هيا بنا

590
00:39:06,551 --> 00:39:07,510
.أحضروه

591
00:39:07,761 --> 00:39:11,556
نحن نستضيف بطولة العالم
!في التزحلق بالجوارب

592
00:39:11,765 --> 00:39:13,892
!"والفائز هو "بوبي

593
00:39:23,401 --> 00:39:24,569
!التالي

594
00:39:25,987 --> 00:39:27,155
..."كلارا"

595
00:39:27,697 --> 00:39:30,283
!"و"دانيال

596
00:39:31,284 --> 00:39:33,411
!و"كلارا" هي الفائزة

597
00:39:45,215 --> 00:39:45,965
.شكراً

598
00:40:40,061 --> 00:40:41,521
ما الأمر؟

599
00:40:42,272 --> 00:40:43,231
.لا شيء

600
00:40:43,440 --> 00:40:45,650
!أردت أن أتمنى لك ليلة هانئة

601
00:40:45,900 --> 00:40:47,986
!طابت ليلتك

602
00:40:50,947 --> 00:40:51,990
.حسناً

603
00:41:13,678 --> 00:41:15,972
.هاتف "آشر غرايس". رسالة من فضلكم

604
00:41:16,139 --> 00:41:17,682
."مرحباً يا "آش

605
00:41:18,099 --> 00:41:20,351
.أسحب كلامي. تعال أرجوك

606
00:41:21,311 --> 00:41:24,022
أعرف أنك تعمل غداً
.لكن يمكنك أن تأتي في اليوم التالي

607
00:41:24,230 --> 00:41:25,482
.أو متى تريد

608
00:41:26,900 --> 00:41:29,569
"العنوان محفوظ في تطبيق "وايز
.على ما أظن

609
00:41:29,736 --> 00:41:32,280
لقد استخدمنا هاتفك، أليس كذلك؟
.تلك الأشياء تُحفظ

610
00:41:32,447 --> 00:41:36,034
،على أي حال
...الطريق مستقيم منذ الحدود

611
00:41:36,743 --> 00:41:40,497
،ولا تنسى جواز سفرك
.وإلا ستبقى هنا إلى الأبد

612
00:41:44,417 --> 00:41:46,836
.حسناً، سأراك عما قريب

613
00:41:47,378 --> 00:41:48,671
.على ما آمل

614
00:41:50,006 --> 00:41:52,634
يمكنك الاتصال بي إذا تهت، أتعلم؟

615
00:41:52,842 --> 00:41:55,261
.أو يمكنك أن تبعث لي برسالة نصية أيضاً

616
00:41:55,720 --> 00:41:56,804
.حسناً

617
00:41:58,139 --> 00:41:59,098
.إلى اللقاء

618
00:42:06,397 --> 00:42:07,857
!صباح الخير يا جميلة

619
00:42:12,278 --> 00:42:13,446
.لا تحكم علي

620
00:42:14,906 --> 00:42:17,200
.لم أسمع قدوم أحد. كنت أظن أنني بمفردي

621
00:42:19,869 --> 00:42:22,163
ذهبوا إلى الشاطئ
."الذي يحبه "فرانسيسكو

622
00:42:22,747 --> 00:42:26,209
!لماذا لم يوقظوني؟ أحب تلك الطريق

623
00:42:30,672 --> 00:42:33,174
هل حقاً مسحت بصاقي؟

624
00:42:34,759 --> 00:42:36,553
أتريدين الذهاب؟

625
00:42:39,222 --> 00:42:40,306
!لا

626
00:42:41,182 --> 00:42:42,559
!"لا! "كلاريداد

627
00:43:07,250 --> 00:43:08,167
ماذا؟ -
.اركبي -

628
00:43:08,334 --> 00:43:10,378
.مستحيل -
.من فضلك -

629
00:43:11,462 --> 00:43:12,297
.هيا

630
00:43:17,760 --> 00:43:18,761
نعم؟

631
00:43:19,137 --> 00:43:20,138
.حسناً

632
00:43:28,771 --> 00:43:30,773
!هكذا

633
00:43:38,740 --> 00:43:40,950
.لم يعد الناس يأتون إلى هنا
...المكان بارد جداً

634
00:43:41,159 --> 00:43:42,368
.لكنني أحبه

635
00:43:43,369 --> 00:43:44,787
...إنه يذكرني بـ

636
00:43:46,873 --> 00:43:48,082
ماذا؟ -
.لا أعلم -

637
00:43:49,375 --> 00:43:50,418
.العائلة

638
00:44:00,261 --> 00:44:02,138
أتعلمين بم أفكر كثيراً؟

639
00:44:02,430 --> 00:44:05,600
ماذا ترتدي لتبدو وكأنك
لم تفكر في ذلك كثيراً؟

640
00:44:08,186 --> 00:44:10,271
."أول شقة لك في "لوس أنجلوس

641
00:44:14,525 --> 00:44:17,737
.لم يسبق لي أن كنت في مكان أكثر حراً

642
00:44:17,945 --> 00:44:21,282
...بجدية، شراشفك المبللة الدبقة

643
00:44:21,449 --> 00:44:23,409
."وعشت في غابة "الأمازون

644
00:44:25,912 --> 00:44:29,332
.لا، توقف! رائحة الأرض الجافة فيها

645
00:44:29,791 --> 00:44:31,834
.كان المكان مصيدة للموت

646
00:44:33,252 --> 00:44:35,254
.لقد نجوت حياً

647
00:44:37,882 --> 00:44:39,676
.أحياناً لا أعرف سبب رحيلي

648
00:44:39,842 --> 00:44:41,302
.لأنك لم تتسع في الحمام

649
00:44:41,469 --> 00:44:43,888
.لا يا غبية -
.نعم بالطبع -

650
00:44:48,768 --> 00:44:50,728
أردت رؤية المزيد من الأشياء، أليس كذلك؟

651
00:44:50,937 --> 00:44:52,146
.والقيام بالمزيد من الأمور

652
00:44:52,522 --> 00:44:54,774
،لا تقل لي إنك نادم على ذلك
.فأنا لا أصدقك

653
00:44:54,941 --> 00:44:56,734
.لا، لست نادماً على ذلك

654
00:45:00,947 --> 00:45:03,491
.كان يجب أن أجبرك على المجيء معي

655
00:45:03,658 --> 00:45:05,827
.تجبرني؟ لم تدعوني حتى

656
00:45:06,494 --> 00:45:07,745
.ما كنت لتأتين

657
00:45:08,996 --> 00:45:10,998
أم كنت أتيت؟

658
00:45:12,583 --> 00:45:13,709
.لا -
.لا -

659
00:45:13,876 --> 00:45:15,336
.كلا، ما كنت لأرحل

660
00:45:22,176 --> 00:45:24,971
ما اسم صديقك؟ -
.لا تكن نذلاً -

661
00:45:25,138 --> 00:45:27,098
.ماذا؟ أنا أسأل فحسب -
.صحيح -

662
00:45:27,306 --> 00:45:29,350
.تسأل كنذل -
...لا، إنه فقط -

663
00:45:29,559 --> 00:45:31,310
.لا أرى أنكما مناسبان لبعضكما

664
00:45:31,519 --> 00:45:32,478
هكذا إذن؟ -
...إنه -

665
00:45:32,603 --> 00:45:33,771
.ليس نوعك المفضل

666
00:45:35,606 --> 00:45:36,941
وما أدراك؟ -
.أعرف -

667
00:45:37,108 --> 00:45:40,069
.أعرفك. الناس لا يتغيرون
.ليس نوعك المفضل

668
00:45:41,154 --> 00:45:44,532
.أحاول بناء علاقة معه -
.لهذا السبب. إنه لا يناسبك -

669
00:45:45,533 --> 00:45:48,327
.إنه جيد ووسيم -
."إنه إذن "كوالا -

670
00:45:49,328 --> 00:45:50,580
.أنت تواعدين كوالا

671
00:45:52,832 --> 00:45:55,334
...اصمت! إنه سهل

672
00:45:56,711 --> 00:45:59,422
.إنه من السهل التعامل معه، والإعجاب به
.تسهل رؤيته

673
00:45:59,589 --> 00:46:01,424
تسهل رؤيته؟ -
.نعم -

674
00:46:02,216 --> 00:46:03,384
.على ما أظن

675
00:46:04,135 --> 00:46:06,554
.لا أريد التحدث بهذا الأمر -
لماذا؟ -

676
00:46:08,055 --> 00:46:10,349
.معك. لا أريد التحدث عن الأمر

677
00:46:13,060 --> 00:46:13,853
.حسناً

678
00:46:16,856 --> 00:46:18,774
ماذا عنك؟ -
ماذا؟ -

679
00:46:19,567 --> 00:46:22,945
ألست في عمر تستقر فيه؟

680
00:46:23,279 --> 00:46:25,448
.مجرد كلام -
.أظن ذلك -

681
00:46:26,949 --> 00:46:29,076
...ألم تجد فتاة مثيرة للاهتمام

682
00:46:29,243 --> 00:46:31,579
لتكون زوجتك الأولى؟

683
00:46:31,746 --> 00:46:32,788
.كلا

684
00:46:33,206 --> 00:46:34,415
لا أحد؟ -
.لا -

685
00:46:35,583 --> 00:46:37,418
.باستثناءك، لكن لديك الكوالا

686
00:46:40,505 --> 00:46:43,174
.وعلاوة على ذلك، كنت زوجتي الأولى فيما مضى

687
00:46:44,926 --> 00:46:48,721
لا أذكر أنني قبلت بك
.كزوج وفي أو ما شابه

688
00:46:48,971 --> 00:46:51,390
.ما هي الزوجة؟ بيت وعائلة

689
00:46:55,686 --> 00:46:58,189
.أنت أول بيت لي -
.بالضبط -

690
00:46:58,397 --> 00:46:59,273
.نعم

691
00:46:59,982 --> 00:47:02,151
وانتهى بنا الأمر جميعاً بترك
.أول بيت لنا

692
00:47:07,281 --> 00:47:09,075
.تعال أيها الثرثار

693
00:47:12,828 --> 00:47:14,705
!في الوقت المناسب

694
00:47:15,373 --> 00:47:17,083
كيف كان صباحك؟

695
00:47:19,544 --> 00:47:20,586
.جيداً

696
00:47:21,003 --> 00:47:22,088
جيد؟

697
00:47:22,338 --> 00:47:24,215
هل تحدثت إلى "دانيال"؟

698
00:47:25,049 --> 00:47:26,467
ما سبب وجوده هنا يا أمي؟

699
00:47:27,051 --> 00:47:28,052
.لأنه عاد

700
00:47:28,219 --> 00:47:30,680
."لا، لقد عاد إلى "لوس أنجلوس
ما سبب وجوده هنا؟

701
00:47:30,846 --> 00:47:32,848
.لأنه دعا نفسه. أتساءل عن السبب

702
00:47:33,599 --> 00:47:35,643
.أمي، كفاك دفاعاً عنه

703
00:47:36,143 --> 00:47:39,313
لكن لماذا؟
.أنا مسرورة جداً بوجوده معنا

704
00:47:40,106 --> 00:47:44,527
حين أعانقه، أشعر وكأنني أعانق
.كلارا" قبل 10 سنوات"

705
00:47:44,694 --> 00:47:46,237
.إنه لمحة خاطفة من تاريخها

706
00:47:47,530 --> 00:47:49,824
لمحة خاطفة عن ماذا؟
...الغرام والأوقات السعيدة

707
00:47:49,991 --> 00:47:52,785
أو الأشهر التي أمضيتها تبكي بسبب رحيله؟

708
00:47:56,622 --> 00:47:58,791
...حين كان "دانيال" يضحكك

709
00:47:59,875 --> 00:48:01,919
.هو شيء لن أنساه أبداً

710
00:48:02,795 --> 00:48:04,422
.كان البيت يهتز

711
00:48:05,881 --> 00:48:08,175
...بدوت وكأنك تطيرين حين كنت تضحكين

712
00:48:08,342 --> 00:48:09,385
!هذا صحيح

713
00:48:09,594 --> 00:48:11,178
.كانا يطيران

714
00:48:14,140 --> 00:48:16,017
!قهوتي

715
00:48:35,870 --> 00:48:37,121
.بهذه الطريقة

716
00:48:38,873 --> 00:48:40,291
.بدأ الوجه يذوب

717
00:48:42,543 --> 00:48:44,086
هل هذا ممكن؟

718
00:48:45,004 --> 00:48:48,049
إذا أرادوا أن يعرفوا"

719
00:48:49,008 --> 00:48:52,094
عن ماضيك

720
00:48:52,720 --> 00:48:58,976
قل لهم كذبة

721
00:48:59,810 --> 00:49:02,813
قل لهم إنك تأتي من الخارج

722
00:49:03,105 --> 00:49:05,941
من عالم غريب

723
00:49:06,901 --> 00:49:08,736
وإنك لا تجيد البكاء

724
00:49:08,944 --> 00:49:11,280
وإنك لا تفهم الحب

725
00:49:11,447 --> 00:49:15,368
وإنك لم تُغرم يوماً

726
00:49:16,619 --> 00:49:19,747
إن أرادوا أن يعرفوا

727
00:49:21,916 --> 00:49:24,543
عن ماضي

728
00:49:25,503 --> 00:49:28,381
سأقول لهم

729
00:49:29,173 --> 00:49:32,635
كذبة أخرى

730
00:49:33,010 --> 00:49:35,971
سأقول لهم إني جئت

731
00:49:36,555 --> 00:49:39,308
من عالم غريب

732
00:49:40,768 --> 00:49:42,603
وإنني لا أعرف الألم

733
00:49:42,770 --> 00:49:45,314
وإني فزت في الحب

734
00:49:45,648 --> 00:49:49,860
"وإني لم أبك يوماً

735
00:49:54,198 --> 00:49:56,075
!يا لهذه الموهبة

736
00:50:24,562 --> 00:50:25,604
.عفواً

737
00:51:05,728 --> 00:51:06,687
.اسمع

738
00:51:08,898 --> 00:51:12,777
أشياء كثيرة حدثت
.منذ آخر مرة شاهدتني فيها عارية

739
00:51:13,235 --> 00:51:14,153
.أعلم

740
00:51:14,361 --> 00:51:17,239
.نعم، لكن ليس في الحياة. أشياء كهذه

741
00:51:17,740 --> 00:51:19,158
.هذه، انظر

742
00:51:21,786 --> 00:51:23,037
أترغبين برؤية عضلاتي المغرية؟

743
00:51:24,038 --> 00:51:26,373
.أرها لي -
.انظري -

744
00:51:30,002 --> 00:51:32,004
!هذا مريع

745
00:52:50,624 --> 00:52:52,334
.أرأيت؟ هذا ما تحصل عليه

746
00:52:54,086 --> 00:52:56,589
...بدأ يقول

747
00:52:56,881 --> 00:52:58,382
...أي كان

748
00:52:58,632 --> 00:53:00,134
.لا أعلم، مثل، يا رجل

749
00:53:00,301 --> 00:53:02,136
."إنها صديقتك، وليست "نوتيلا

750
00:53:02,303 --> 00:53:04,680
...ثم قال
.أعرف أن أمك تحب النوتيلا

751
00:53:05,139 --> 00:53:07,057
.مهلاً

752
00:53:07,266 --> 00:53:09,268
.تخيلي بأنك تقفين

753
00:53:09,476 --> 00:53:12,688
لا يمكنك أن تفهمي
!"بم يشعرني ذلك يا "كلارا

754
00:53:12,855 --> 00:53:14,899
...لا يمكنك أن تتخيلي

755
00:53:15,065 --> 00:53:17,526
تنظرين من هذه الناحية
...وفجأة

756
00:53:18,110 --> 00:53:19,653
!لا! توقف

757
00:53:28,412 --> 00:53:30,289
.لا أريد أن أحبك

758
00:53:30,623 --> 00:53:32,541
لماذا أحبك؟

759
00:53:34,919 --> 00:53:37,046
.ليس لديك خيار آخر

760
00:53:41,216 --> 00:53:42,509
وأنت؟

761
00:53:44,511 --> 00:53:45,846
.ولا أنا

762
00:53:48,307 --> 00:53:50,309
.نحن دائماً نحب بعضنا بعضاً

763
00:53:51,310 --> 00:53:53,270
.حتى ولو كنا منفصلين. ليس بيدنا حيلة

764
00:54:02,738 --> 00:54:06,617
ألا يمكننا تفادي الحب أو الافتراق؟

765
00:54:33,060 --> 00:54:34,979
.صباح الخير -
...مرحباً -

766
00:54:36,438 --> 00:54:38,399
لماذا صحوت مبكراً؟

767
00:54:38,607 --> 00:54:40,025
.ماكس" يشخر"

768
00:54:56,208 --> 00:54:57,292
ماكس"؟"

769
00:54:58,502 --> 00:54:59,795
!استيقظ

770
00:55:00,838 --> 00:55:02,297
!أنت، استيقظ

771
00:55:02,923 --> 00:55:04,258
!لنمارس الجنس

772
00:55:06,427 --> 00:55:07,136
ماكس"؟"

773
00:55:08,721 --> 00:55:10,139
!الجنس، هيا

774
00:55:18,731 --> 00:55:21,066
.ماذا؟ لا! مهلاً! نعم
!فات الأوان -

775
00:55:21,233 --> 00:55:22,276
!لنفعل ذلك

776
00:55:45,424 --> 00:55:47,176
...مرحباً يا "كلارا"، أنا

777
00:55:47,468 --> 00:55:51,764
أريد إبلاغك فحسب أنني تلقيت رسالتك
وسآتي هذا المساء، اتفقنا؟

778
00:55:52,347 --> 00:55:53,682
.إلى اللقاء قريباً

779
00:55:55,517 --> 00:55:57,644
مرحباً "لويزا"، أنا الطبيبة
بارون". هلا تسدين لي خدمة؟"

780
00:55:57,853 --> 00:56:00,564
"أيمكنك الاتصال بـ "ليلي
...و"بيتو ألفاريز" و

781
00:56:00,773 --> 00:56:03,776
وتخبريهما بأنني سأقابلهما اليوم؟

782
00:56:04,985 --> 00:56:07,029
.نعم. سأصل إلى هناك بعد 3 ساعات

783
00:56:07,237 --> 00:56:08,113
...لنرى

784
00:56:08,906 --> 00:56:11,408
ألم يؤذيك بما فيه الكفاية؟
أتريدينه أن يقضي عليك؟

785
00:56:11,742 --> 00:56:14,453
.دعينا لا نكون ميلودراميين. أو فضوليين

786
00:56:14,620 --> 00:56:16,080
ماذا ترتدين؟

787
00:56:16,580 --> 00:56:18,665
."لدي مريضة في "لوس أجلوس

788
00:56:22,544 --> 00:56:24,171
.حين استيقظت كان قد رحل

789
00:56:24,463 --> 00:56:25,422
.إلى المطبخ

790
00:56:25,756 --> 00:56:28,759
.لا يهمني. يجب أن أخرج
.أحتاج للهواء النقي

791
00:56:32,179 --> 00:56:33,889
"تحدثت أيضاً إلى "آشر
.وطلبت منه أن يأتي

792
00:56:34,098 --> 00:56:36,266
.لكنه لا يجيب، لذا يجب أن أعترض سبيله

793
00:56:36,517 --> 00:56:39,144
هل أخبرت "آشر" بوجود "دانيال" هنا؟

794
00:56:39,269 --> 00:56:41,522
.قبل -
قبل ماذا؟ -

795
00:56:41,688 --> 00:56:44,566
.جاء "دانيال" قبلنا إلى هنا -
.قبل أمس -

796
00:56:45,400 --> 00:56:47,319
."اتصلت به لتحييد "دانيال

797
00:56:47,486 --> 00:56:50,030
."آشر" هو محييد بارع لـ"دانيال"

798
00:56:50,197 --> 00:56:51,782
من سيحييده؟

799
00:56:52,866 --> 00:56:54,368
.سأعود هذا المساء

800
00:56:54,535 --> 00:56:57,079
بمفردك أم برفقة المحييد؟ -
!لا أعلم -

801
00:56:59,790 --> 00:57:02,835
.يمكنني فعل ذلك يا "آبي"، أقسم لك
...علي تحمله إلى أن يغادر مجدداً

802
00:57:03,001 --> 00:57:05,796
.ما من الممكن أن يحصل قريباً
.لكنني سأحتاج إلى دعم

803
00:57:07,089 --> 00:57:08,841
.سأذهب لآتي بدعمي

804
00:57:10,425 --> 00:57:11,969
.كما أحتاج إلى سيارتك

805
00:57:15,681 --> 00:57:17,266
"الهجرة"

806
00:57:17,474 --> 00:57:18,976
"بيتك عند البحر"

807
00:57:30,362 --> 00:57:33,699
."مرحباً، أنا الطبيبة "بارون
."أبحث عن الطبيب "غرايس

808
00:57:34,616 --> 00:57:37,995
إنه طبيب...هنا -
.أعرفه. ليس موجوداً -

809
00:57:39,246 --> 00:57:41,415
...هل أنت متأكد؟ لأنه قال إنه -
!أنا متأكد -

810
00:57:41,582 --> 00:57:44,793
.طلب تبديل الوردية وأزعجني كثيراً

811
00:57:46,503 --> 00:57:47,337
.حسناً

812
00:57:52,092 --> 00:57:54,303
،"هاتف "آشر غرايس
.اترك رسالة من فضلك

813
00:57:58,390 --> 00:57:59,224
...حسناً

814
00:57:59,391 --> 00:58:01,518
كل شيء يبدو رائعاً

815
00:58:01,810 --> 00:58:04,438
"يبدو أن "كلارك
.كان يستمتع بوقته

816
00:58:04,605 --> 00:58:06,732
.كنا نعمل معاً

817
00:58:07,316 --> 00:58:08,775
أنت و"بيتو"؟

818
00:58:08,942 --> 00:58:10,611
."لا، أنا و"كلارك

819
00:58:12,279 --> 00:58:13,989
هل يمكنهما التمرين؟

820
00:58:14,198 --> 00:58:15,365
بالطبع. طالما

821
00:58:15,908 --> 00:58:18,660
،لا يوجد تأثير كبير، ولا يؤذي حين تنتهي

822
00:58:18,869 --> 00:58:20,954
.يمكنها إجراء تمرينات على قدر ما تشاء

823
00:58:21,121 --> 00:58:21,872
.جيد

824
00:58:22,789 --> 00:58:26,001
.بيتو" لا يحب التمرن"
...هذا واضح

825
00:58:27,336 --> 00:58:29,713
.بطنه يشبه بطني. لكن ليس لديه أي عذر

826
00:58:30,339 --> 00:58:32,549
...بين هذا والشعر، في الواقع

827
00:58:34,384 --> 00:58:37,137
أتعلمين أمراً يا "ليلي"؟
...هذا ليس من شأني، لكن

828
00:58:37,930 --> 00:58:40,849
،ستنجبين طفلاً من هذا الرجل
.لا يجب أن تكلميه بهذه الطريقة

829
00:58:41,016 --> 00:58:43,519
،"وأنت يا "بيتو
...كف عن العبث بقميصك

830
00:58:43,644 --> 00:58:45,979
.لن تنظفها بهذه الطريقة

831
00:58:48,065 --> 00:58:50,651
،أعرفكما منذ فترة طويلة
...أنتما طيبان

832
00:58:51,360 --> 00:58:53,195
كنتما تحبان بعضكما كثيراً
...وكان لديكما إمكانية

833
00:58:53,362 --> 00:58:54,905
...أن تكونا أبوين محترمين

834
00:58:55,072 --> 00:58:58,450
،لكن إذا استمريتما بهذا الهراء
،وهذا ما تجيدانه

835
00:58:58,617 --> 00:59:01,370
الإمكانية الوحيدة التي تملكانها هي إفساد

836
00:59:01,537 --> 00:59:03,121
...حياة هذا الكائن البشري الصغير

837
00:59:03,288 --> 00:59:05,499
الذي لا يجب أن يُلام
.على كره الأهل لبعضهما

838
00:59:05,707 --> 00:59:08,335
.لذا، إما أن تصلحا الأمور وإما تنفصلان

839
00:59:08,502 --> 00:59:11,463
...لأن إنجاب طفل في حياتكما

840
00:59:12,589 --> 00:59:14,007
ليس صحيحاً. اتفقنا؟

841
00:59:21,348 --> 00:59:22,307
.نعم

842
00:59:24,851 --> 00:59:26,061
.رائع

843
00:59:28,647 --> 00:59:30,857
.موعد اليوم سيكون مجانياً

844
00:59:32,192 --> 00:59:33,277
لم لا؟

845
00:59:36,488 --> 00:59:37,698
!احترس أيها الغبي

846
00:59:37,864 --> 00:59:38,991
.آسف -
!"آشر" -

847
00:59:39,241 --> 00:59:42,703
كلارا"، ماذا تعفعلين هنا؟"
.أنا في طريقي الآن إلى بيت أهلك

848
00:59:42,953 --> 00:59:44,580
.كان... لدي موعد

849
00:59:44,746 --> 00:59:46,081
.وكنت أبحث عنك

850
00:59:46,248 --> 00:59:49,501
لكنك لا تجيب على الهاتف
...ولست في العمل كما قلت لي

851
00:59:49,710 --> 00:59:51,336
.يمكنني أن أشرح

852
00:59:52,129 --> 00:59:53,130
.لا تفعل

853
00:59:53,714 --> 00:59:56,174
.يجب أن أذهب للعشاء مع أهلي -
.لنذهب -

854
00:59:56,341 --> 00:59:57,175
.لا

855
00:59:58,844 --> 01:00:00,637
هل تتراجعين عن دعوتك لي
لتمضية نهاية الأسبوع مع عائلتك؟

856
01:00:00,804 --> 01:00:01,847
.نعم

857
01:00:03,890 --> 01:00:05,976
.أنت لا تريد المجيء. صدقني -
.بل أريد -

858
01:00:06,226 --> 01:00:07,894
."آشر" -
."كلارا" -

859
01:00:09,938 --> 01:00:10,981
.أريد ذلك

860
01:00:13,859 --> 01:00:15,736
.مهما يكن السبب، أنا مستعد له

861
01:00:25,621 --> 01:00:27,080
...اسمعي، أريد

862
01:00:27,914 --> 01:00:31,001
أن أشرح لك أين كنت في اليومين الأخيرين

863
01:00:31,251 --> 01:00:33,712
...وسبب عدم تلقي الاتصالات -
.لا، لا بأس -

864
01:00:33,879 --> 01:00:35,422
.لا. أريد أن أفعل

865
01:00:37,674 --> 01:00:39,760
..."إذن، زوجتي "ليز

866
01:00:39,926 --> 01:00:41,470
...كانت -
زوجتك؟ -

867
01:00:42,512 --> 01:00:44,222
!زوجتك؟ يا إلهي

868
01:00:44,389 --> 01:00:46,642
.لا... ليس الأمر... كما يبدو

869
01:00:46,767 --> 01:00:48,935
.ليست معي -
.كم أنا غبية -

870
01:00:49,061 --> 01:00:51,396
ماذا تقصد بـ"ليست معي"؟

871
01:00:51,563 --> 01:00:54,024
!"لقد توفيت يا "كلارا
.إنها... متوفية

872
01:01:00,739 --> 01:01:02,491
.يا إلهي يا "آشر"، أنا آسفة

873
01:01:06,244 --> 01:01:08,455
...حدث ذلك منذ عامين. مثل يوم أمس

874
01:01:12,292 --> 01:01:13,919
.ونسيت

875
01:01:16,380 --> 01:01:19,383
نسيت؟ -
.الـ ... التاريخ -

876
01:01:21,426 --> 01:01:24,012
...تذكرت فجأة. كنت... كنت

877
01:01:24,429 --> 01:01:28,642
أريد أن أقدم اعتذاري فحسب لأنه
...كان يُفترض بي أن أكون في العمل

878
01:01:28,809 --> 01:01:30,644
...ولا لم أكن هناك، وأنا آسف

879
01:01:30,769 --> 01:01:32,521
..لا تفعل. نعم... لا

880
01:01:33,438 --> 01:01:34,731
اتفقنا؟

881
01:01:39,486 --> 01:01:41,488
.هل أنت أرمل يبلغ 28 عاماً

882
01:01:42,906 --> 01:01:43,824
.نعم

883
01:01:43,990 --> 01:01:47,536
.نعم. كنت أبلغ 19 عاماً عندما تزوجنا

884
01:01:49,788 --> 01:01:50,831
لماذا؟

885
01:01:53,041 --> 01:01:54,376
.كنت مغرماً

886
01:01:58,046 --> 01:01:59,464
...نعم، حسناً

887
01:02:00,132 --> 01:02:02,634
.أغرمت وأنا في الـ19 من عمري ولم أتزوج

888
01:02:04,845 --> 01:02:06,054
.أنا فعلت ذلك

889
01:02:12,561 --> 01:02:14,771
.يا إلهي. يا لي من شخص مريع

890
01:02:14,980 --> 01:02:16,606
ماذا؟ لماذا؟

891
01:02:22,487 --> 01:02:24,656
.دانيال" موجود الآن في بيت أهلي"

892
01:02:24,823 --> 01:02:26,408
.بالتأكيد إنه هناك

893
01:02:33,457 --> 01:02:34,833
ماذا تعني بـ"بالتأكيد"؟

894
01:02:35,000 --> 01:02:38,086
من الواضح أنك كنت بحاجة إلى دعم قوي

895
01:02:38,295 --> 01:02:40,839
.حين غيرت رأيك بشأن دعوتي

896
01:02:41,006 --> 01:02:41,965
!بربك

897
01:02:46,094 --> 01:02:48,555
هل فقد كلانا صوابه يا "آش"؟

898
01:02:48,722 --> 01:02:51,141
.لا... أنت، وهذا مؤكد

899
01:02:51,308 --> 01:02:53,477
،أنا، أرمل محترم
.شكراً جزيلاً

900
01:02:53,602 --> 01:02:55,520
.صحيح، أنت لا تواجه مثل هذه الأمور

901
01:03:07,699 --> 01:03:09,034
تحضرين صديقك السابق، أليس كذلك؟

902
01:03:12,662 --> 01:03:16,917
،أيمكنك توبيخ مرضاك
وكأنهم تلاميذ في الثانوية؟

903
01:03:17,083 --> 01:03:18,043
.لا

904
01:03:18,752 --> 01:03:20,337
.لكنهم أفقدوني صوابي

905
01:03:20,962 --> 01:03:22,839
.نعم، لكنك طبيبتهم

906
01:03:23,006 --> 01:03:24,508
.يجب أن يثقوا بك

907
01:03:25,008 --> 01:03:26,927
.آشر" يوافقني الرأي"

908
01:03:27,385 --> 01:03:28,762
.أعلم ذلك

909
01:03:29,596 --> 01:03:31,598
.حسناً، إنهم يثقون بها

910
01:03:31,932 --> 01:03:35,560
ولهذا السبب لا بأس بالأمر
...آسف، ولكن

911
01:03:36,061 --> 01:03:37,687
.أحياناً لا يعرف الناس ماذا يريدون

912
01:03:37,854 --> 01:03:39,064
...صحيح؟ يخوضون الحياة

913
01:03:39,314 --> 01:03:42,108
.معاً ليروا إن كان هذا ينقذهم

914
01:03:42,275 --> 01:03:44,486
.آسف، لكن الأمور لا تحدث بهذه الطريقة

915
01:03:44,653 --> 01:03:47,823
كان من الملائم أن يملي عليهم أحد
.كيف تجري الحياة

916
01:03:49,074 --> 01:03:51,701
.لقد بالغت لكنهما يستحقان ذلك

917
01:03:51,868 --> 01:03:53,703
يجب أن ترونهما
.إنهما يكرهان بعضهما البعض

918
01:03:53,870 --> 01:03:56,081
،وأنا أعرفهما منذ زمن
...كانا سعيدين

919
01:03:56,248 --> 01:03:58,750
ثم، اختارا اللحظة
...حين بدأ زواجهما يتراجع

920
01:03:58,917 --> 01:04:00,544
...لإنجاب طفل! إنه

921
01:04:02,295 --> 01:04:03,255
.هذا حقير

922
01:04:03,630 --> 01:04:04,589
!بالضبط

923
01:04:05,882 --> 01:04:08,385
...من الحقير أن تحاول مع شخص لا تعلم

924
01:04:08,593 --> 01:04:10,804
.عن أمور لا تفهمها

925
01:04:11,012 --> 01:04:12,138
.حسناً، نعم لكن لا

926
01:04:14,099 --> 01:04:15,642
...أقصد، يستغرق الأمر ثانيتين

927
01:04:15,934 --> 01:04:18,603
لترى إن كان الزوجان سعيدين، أليس كذلك؟
...إن كانا خُلقا لبعضهما

928
01:04:18,770 --> 01:04:21,231
إم إن كانا مجرد مستقرين معاً، صحيح؟ -
.هذا صحيح -

929
01:04:21,898 --> 01:04:23,900
.أقصد، انظر إلى هذه الغرفة

930
01:04:24,234 --> 01:04:28,280
."انظروا إلى "فرانسيسكو"و"إيفا
.من الواضح أنهما خُلقا لبعضهما

931
01:04:28,446 --> 01:04:31,449
.من الواضح من هو سعيد ومن ليس كذلك

932
01:04:32,826 --> 01:04:33,869
.تفضل

933
01:04:42,252 --> 01:04:43,837
...الخلد

934
01:04:44,045 --> 01:04:45,213
.لذيذ الطعم

935
01:04:45,839 --> 01:04:47,299
...أين

936
01:04:47,632 --> 01:04:49,009
كيف تعلمت طريقة تحضيره؟

937
01:04:49,175 --> 01:04:51,553
"علمتني المرأة المسنة في "اواكاهاكا

938
01:04:51,720 --> 01:04:55,932
.كنا ننشئ محطات صحية في منطقة الجبال

939
01:04:56,182 --> 01:04:57,225
.شكراً

940
01:05:01,688 --> 01:05:03,773
إنه لا يحييده، أليس كذلك؟

941
01:05:04,482 --> 01:05:06,776
.يمكنك بعد ذلك إقامة علاقة ثلاثية

942
01:05:09,654 --> 01:05:12,532
فتحصلين على الإثارة
...خالية من الحموضة

943
01:05:12,699 --> 01:05:13,742
.تحصل على الطعم القوي

944
01:05:13,909 --> 01:05:18,330
،في الواقع، إن طحنت كل المكونات مسبقاً
.وتركتها تذوب معاً، يصبح أكثر سلاسة

945
01:05:18,496 --> 01:05:20,498
،لكن أظن أن الآوان قد فات على ذلك
.على ما أظن

946
01:05:21,416 --> 01:05:22,334
هل هذا صحيح؟

947
01:05:22,792 --> 01:05:25,795
.آسف. أحد مرضاي هو ابن طاه مكسيكي

948
01:05:26,171 --> 01:05:29,925
لأنني كنت أظن أن جدتك المكسيكية
.هاسينتا" علمتك كيف تحضر الخلد"

949
01:05:30,091 --> 01:05:32,802
."ليست واقعية يا "دانيال
.كلارا" ابتدعتها"

950
01:05:32,969 --> 01:05:35,055
لا يمكننا أن نكون جميعاً
.بأصالتك المكسيكية، أيها البطل

951
01:05:35,221 --> 01:05:38,725
،أو ثنائي الثقافة بنحو عشوائي مثلك
أليس كذلك يا بطل؟

952
01:05:39,059 --> 01:05:41,227
!حسناً، هذا يكفي، من فضلكما

953
01:05:42,979 --> 01:05:44,564
.دانيال"، شكراً على العشاء"

954
01:05:45,273 --> 01:05:47,359
.لكن أظن أنه تأخر الوقت لتناول الخلد

955
01:05:47,692 --> 01:05:49,402
.رجاءً، لنخلد جميعاً للنوم

956
01:05:51,446 --> 01:05:52,447
..."كلارا"

957
01:05:54,199 --> 01:05:55,200
.عمتم مساءً

958
01:05:55,742 --> 01:05:57,285
.عمتم مساءً

959
01:05:57,452 --> 01:05:58,703
.عمتم مساءً

960
01:06:04,376 --> 01:06:06,628
.آسفة لأنه تصرف بحقارة

961
01:06:07,087 --> 01:06:08,296
.لا تأسفي

962
01:06:08,838 --> 01:06:10,256
.ماذا؟ أنا آسفة

963
01:06:11,049 --> 01:06:12,676
..."يجدر بي القول يا "كلارا

964
01:06:13,677 --> 01:06:16,054
هذه المرة، أشعر وكأن كان لديه
.سبب وجيه لذلك

965
01:06:16,513 --> 01:06:18,807
...آش"، أنا" -
.لا. لا تفغلي... لا -

966
01:06:19,015 --> 01:06:21,559
،أنا لا أسأل عن التفاصيل
...أنا فقط

967
01:06:23,853 --> 01:06:25,105
.علي أن أقول ذلك

968
01:06:45,834 --> 01:06:48,044
."صباح الخير يا "آشر -
.صباح الخير -

969
01:06:48,545 --> 01:06:50,088
هل تريد أن تلعب؟

970
01:06:51,339 --> 01:06:52,966
!بالتأكيد! نعم

971
01:06:59,014 --> 01:07:01,057
."العب يا "فرانسيسكو -
.شكراً -

972
01:07:01,266 --> 01:07:02,767
...اسمع يا أخي

973
01:07:03,393 --> 01:07:06,271
.أعتذر عن ليلة أمس. تصرفت بشكل غريب

974
01:07:06,438 --> 01:07:07,480
.أنا آسف

975
01:07:08,773 --> 01:07:09,858
.لا بأس

976
01:07:14,404 --> 01:07:15,739
ماذا يجري؟

977
01:07:16,698 --> 01:07:18,658
.لا يزال بإمكانك الانضمام. تعالي

978
01:07:26,833 --> 01:07:30,670
.هنا، نعالج الجدل بالألعاب
.لاسيما البوكر

979
01:07:31,963 --> 01:07:34,758
،يجب أن أخبركم على الأرجح
.أنا لا أجيد اللعب

980
01:07:35,216 --> 01:07:36,342
.انضم إلى النادي

981
01:07:37,177 --> 01:07:38,344
.الناس تكذب

982
01:07:39,179 --> 01:07:41,264
.هذا ما هو البوكر

983
01:07:41,473 --> 01:07:43,933
لهذا السبب بعض أفراد العائلة
.يجيدون هذه اللعبة

984
01:07:45,894 --> 01:07:48,521
هل يمكنك أن تعرف
حين يكذب عليك أحد يا "آش"؟

985
01:07:48,646 --> 01:07:50,190
ويخفي عنك أموراً؟

986
01:07:50,690 --> 01:07:53,318
ماهر كفاية لأكشف
.أنك لم تعد تتكلم عن البوكر، بالتأكيد

987
01:07:54,277 --> 01:07:55,528
!رجل ذكي

988
01:07:56,738 --> 01:07:58,990
."ما زلت تجيدين اختيارهم يا "كلارا

989
01:08:00,075 --> 01:08:02,577
دانيال"، هلا تأتي قليلاً؟"

990
01:08:02,744 --> 01:08:05,830
.سآتي معك على قدر ما تشائين

991
01:08:14,631 --> 01:08:16,174
.أعطني بطاقتين

992
01:08:17,092 --> 01:08:18,259
هل تستمتع؟

993
01:08:18,510 --> 01:08:20,011
وأنت؟ -
هل تستمتع بوقتك؟ -

994
01:08:20,178 --> 01:08:22,597
هل استمتعت بوقتك ليلة أمس؟

995
01:08:23,765 --> 01:08:25,225
كم عمرك؟

996
01:08:26,101 --> 01:08:28,853
!أنت تتصرف كطفل صغير

997
01:08:29,270 --> 01:08:30,396
!كف عن ذلك حالاً

998
01:08:42,075 --> 01:08:44,452
.هل سنفعل ذلك؟ نحن نفعل ذلك. هيا بنا

999
01:08:47,497 --> 01:08:50,291
!لا يمكنك حتى النوم إلى جانبي

1000
01:08:50,458 --> 01:08:53,837
.لا أصدق ذلك
.كل ما فعلته في حياتك هو الرحيل

1001
01:08:54,003 --> 01:08:55,713
لذا ارحل -
!ها أنا ذا -

1002
01:08:55,964 --> 01:08:59,259
لم أغادر، أليس كذلك؟
.وإذا غادرت، ستأتين معي

1003
01:09:00,802 --> 01:09:02,387
.أنا لا أصدقك -
ألا تصدقينني؟ -

1004
01:09:02,595 --> 01:09:06,391
لماذا لا تصدقين يا "كلارا" أن الناس
يمكن أن يُغرموا ويبقوا معاً؟

1005
01:09:06,558 --> 01:09:08,268
.أنت ترين ذلك كل يوم في حياتك

1006
01:09:08,476 --> 01:09:12,021
.أصدق بأن الناس قادرون على ذلك
.الآخرون المحظوظون

1007
01:09:12,188 --> 01:09:14,607
،شاهدت هذا ينجح مرةً

1008
01:09:15,316 --> 01:09:17,527
،شاهدت هذا ينجح مرةً

1009
01:09:17,777 --> 01:09:18,987
.ويفشل في كل المرات الأخرى

1010
01:09:19,195 --> 01:09:22,574
عدد النساء اللواتي يأتين إلى مكتبي
...بشأن

1011
01:09:22,740 --> 01:09:24,826
كيف لا يمكنهن تحمل الرجال
.شاهدتهن يتنهدن قبل عامين

1012
01:09:24,993 --> 01:09:26,578
والرجال الذين يرافقون
...زوجاتهم في سن اليأس

1013
01:09:26,744 --> 01:09:28,580
.يتخلون عنهم من أجل مراهقات

1014
01:09:28,746 --> 01:09:31,833
بالطبع نحن جميعاً نتشبه بهم، أليس كذلك؟
أنا أيضاً؟

1015
01:09:32,208 --> 01:09:35,253
.لا، أنت أسوأ. لا تأتي حتى، اختفيت

1016
01:09:37,922 --> 01:09:39,090
.أحبك

1017
01:09:39,591 --> 01:09:40,717
تحبني؟

1018
01:09:40,884 --> 01:09:43,970
أنت تحبني. كما المرة الأولى
.ونعلم أن الأمر لم يكن ذي أهمية

1019
01:09:46,055 --> 01:09:47,807
ماذا تفعلين مع هذا الفتى؟

1020
01:09:48,349 --> 01:09:49,726
.إنه يعجبني -
...صحيح، نعم -

1021
01:09:49,851 --> 01:09:51,728
.يروق لك كما تروق لك المياه الدافئة

1022
01:09:51,853 --> 01:09:54,480
،لا تقولي لي إنك معه لأنه سهل

1023
01:09:54,689 --> 01:09:55,940
...لأنني أقسم

1024
01:09:56,149 --> 01:09:57,692
أقول لك ما يحلو لي، اتفقنا؟

1025
01:09:57,859 --> 01:10:01,362
!وعلى قدر ما أشاء... لأنك المذنب

1026
01:10:02,155 --> 01:10:05,742
أنت المذنب! أتيت إلى هنا
...ظاناً بأنك المفكر

1027
01:10:05,950 --> 01:10:07,952
...لا أعلم، تنعتني بالكاذبة

1028
01:10:08,244 --> 01:10:11,247
كنت هنا منذ 10 سنوات
...أكلمك عن الحب إلى أن أغمي علي

1029
01:10:11,414 --> 01:10:14,209
!وحتى في ذلك الوقت، رحلت بعيداً

1030
01:10:14,834 --> 01:10:17,253
.أخذت كل ذلك

1031
01:10:18,296 --> 01:10:20,548
!لن أسمح لك أن تكرر ذلك معي

1032
01:10:21,216 --> 01:10:24,385
.هذا ما أفعله مع هذا الطفل
...أعوض عن أيامي معك

1033
01:10:24,552 --> 01:10:27,430
لأنه حين يرحل، ستبقى الحياة
،على حالها، حين ترحل أنت

1034
01:10:27,597 --> 01:10:28,806
...مجدداً

1035
01:10:49,202 --> 01:10:50,411
.كان لقاءً رائعاً، معكم جميعاً

1036
01:10:50,578 --> 01:10:52,413
شكراً جزيلاً على عشاء ليلة أمس
.كان جميلاً

1037
01:10:52,580 --> 01:10:53,665
.شكراً لكم

1038
01:11:00,672 --> 01:11:01,756
."آشر"

1039
01:11:03,258 --> 01:11:04,759
!إنها تعود

1040
01:11:07,720 --> 01:11:08,638
!"آشر"

1041
01:11:13,935 --> 01:11:15,061
!آش"، انتظر"

1042
01:11:17,021 --> 01:11:18,398
.أنا آسفة -
.لا بأس -

1043
01:11:18,564 --> 01:11:20,149
أيمكنك إحضار أغراضي إلى المستشفى من فضلك؟

1044
01:11:20,400 --> 01:11:21,859
.لا رغبة لي بالعودة إلى الداخل

1045
01:11:23,319 --> 01:11:26,364
لا تغادر بهذه الطريقة -
كيف تريدينني أن أغادر؟ -

1046
01:11:26,531 --> 01:11:27,782
.آسفة -
ما الذي أفعله هنا؟ -

1047
01:11:27,949 --> 01:11:29,534
ما الذي تأسفين عليه؟

1048
01:11:33,621 --> 01:11:37,125
.مارست الجنس معه
.آسفة لكنني مارست الجنس معه

1049
01:11:37,583 --> 01:11:39,294
أتظنين أن هذا هو سبب رحيلي؟

1050
01:11:40,545 --> 01:11:43,256
أعرف أنك مارست الجنس معه، كنت أعلم
.منذ أن شاهدتكما معاً

1051
01:11:43,423 --> 01:11:46,050
."بربك، لست بهذا الغباء يا "كلارا -
ماذا؟ -

1052
01:11:46,217 --> 01:11:47,218
...إذن

1053
01:11:47,760 --> 01:11:48,678
ماذا؟

1054
01:11:51,472 --> 01:11:53,433
.ما زلت تظنين أنك تستغلينني

1055
01:11:54,058 --> 01:11:56,019
...كلا يا "آشر"، أنا لا -
...لا -

1056
01:11:56,644 --> 01:11:59,355
.أعرف أنك لا تفعلين. لكنك من لا يعرف

1057
01:12:00,231 --> 01:12:04,527
،بما أنك تقفين هنا وتقولين لي هذا
.لا زلت تظنين بأنك تكذبين علي

1058
01:12:06,112 --> 01:12:09,073
،تظنين أنك تستغلينني
.لكنك في الحقيقة تريدينني

1059
01:12:09,699 --> 01:12:13,119
بنفس الطريقة التي تظنين فيها أن النوم
...مع آخرين يبقيك على مسافة مني

1060
01:12:13,286 --> 01:12:15,288
.لكن في الواقع، أنت تبحثين عن التقرب

1061
01:12:15,455 --> 01:12:17,915
..."بالطريقة نفسها يا "كلارا

1062
01:12:18,082 --> 01:12:22,712
التي أهنت فيها مرضاك
.تفعلين ذلك لأنك لا تطيقيهم

1063
01:12:22,879 --> 01:12:25,089
.لأنك في الحقيقة تحبينهم

1064
01:12:27,842 --> 01:12:29,469
.أنت لا تعرفين نفسك أبداً

1065
01:12:30,803 --> 01:12:32,722
.ولا تعرفين لماذا تتصرفين على هذا النحو

1066
01:12:38,728 --> 01:12:41,230
سيكون شيئاً جميلاً
.لو لم يكن مثيراً للشفقة إلى هذا الحد

1067
01:13:29,779 --> 01:13:32,115
."تركت سيارتي في "لوس أنجلوس

1068
01:13:39,414 --> 01:13:40,832
كيف حالك؟

1069
01:13:41,749 --> 01:13:42,583
.بخير

1070
01:13:44,877 --> 01:13:46,379
،"ليلي"
...كنت أريد الاعتذار منك

1071
01:13:46,629 --> 01:13:49,424
.بسبب ما حدث في موعدنا الأخير

1072
01:13:49,674 --> 01:13:52,844
.كان تصرفي غير محترف وأنا آسفة جداً

1073
01:13:56,180 --> 01:13:57,682
..."كنت أتوقع مجيء "بيتو

1074
01:13:57,849 --> 01:13:59,225
.بيتو" لن يأتي"

1075
01:13:59,600 --> 01:14:01,477
هل هو في العمل؟ -
.كلا -

1076
01:14:02,478 --> 01:14:03,813
.كنت محقة

1077
01:14:07,900 --> 01:14:09,819
..."ليلي" -
...وبشأن ذلك -

1078
01:14:10,445 --> 01:14:12,738
...بما أنه موعدنا الآخير

1079
01:14:13,448 --> 01:14:17,243
.أردت أن أقول لك أن تغيري طريقة الولادة

1080
01:14:18,119 --> 01:14:19,829
،أحترمك كثيراً

1081
01:14:19,996 --> 01:14:22,373
.لكنني لن أحتاج لك بعد اليوم

1082
01:14:22,707 --> 01:14:24,750
...تحدثت إلى الطبيب "مالميت" و

1083
01:14:25,001 --> 01:14:28,045
.وأظن أن طاقته أكثر ملاءمة لي

1084
01:14:29,714 --> 01:14:30,756
.صحيح

1085
01:14:31,048 --> 01:14:32,341
.إنه تدبيرك

1086
01:14:32,675 --> 01:14:36,095
.عليك أن تفعلي ما تجدينه مريحاً لك

1087
01:14:36,262 --> 01:14:39,515
.والطبيب "مالميت" رائع -
أيمكننا أن نبدأ؟ -

1088
01:14:40,391 --> 01:14:41,309
.بالتأكيد

1089
01:14:49,400 --> 01:14:51,903
."كلارا"، هذا أنا و"بوبي"

1090
01:14:55,448 --> 01:14:56,949
.مرحباً -
.مرحباً -

1091
01:14:57,116 --> 01:14:58,826
!خالتي "كلارا"، تبدين مريعة

1092
01:15:02,330 --> 01:15:04,290
أيمكنك أن تسدي لي خدمة يا عزيزي؟

1093
01:15:04,457 --> 01:15:06,250
أيمكنك أن تذهب إلى خزانة خالتك
...وتحضر لي بعض الملابس

1094
01:15:06,417 --> 01:15:08,044
التي يمكنني ارتداؤها؟

1095
01:15:09,170 --> 01:15:10,087
.نعم

1096
01:15:10,755 --> 01:15:11,839
.شكراً

1097
01:15:14,634 --> 01:15:18,095
لا تبدئي يا "آبي". أشعر بإحباط
.ليس كما لو أنني قتلت أحداً

1098
01:15:18,513 --> 01:15:21,265
احتجازك لنفسك هو شيء مناف للعقل
...انهضي وافعلي شيئاً

1099
01:15:22,308 --> 01:15:25,394
.هذا نوع من الشفقة على الذات

1100
01:15:25,603 --> 01:15:28,814
حسناً، حدثت أمور خاطئة
.مع بعض الأصدقاء

1101
01:15:29,023 --> 01:15:31,692
.أنت ناضجة، انهضي وعالجي الأمر

1102
01:15:31,859 --> 01:15:32,860
!وننتهي

1103
01:15:35,279 --> 01:15:36,447
ماذا؟

1104
01:15:36,614 --> 01:15:38,324
.لا شيء. كلامك لطيف

1105
01:15:38,491 --> 01:15:40,701
.أنت لا تعرفين ماذا تقولين

1106
01:15:42,161 --> 01:15:45,206
.أحسدك يا أختي
أنت لا تعرفين كيف يشعر المرء

1107
01:15:45,373 --> 01:15:47,291
حين لا يتمكن من التنفس
.بسبب رحيل أحد الأشخاص

1108
01:15:47,708 --> 01:15:50,795
هذا صحيح. لم تشعري بذلك
."منذ 10 سنوات، حين تزوجت من "ماكس

1109
01:15:50,962 --> 01:15:54,298
أنت لا تشعرين بذلك لأنكما بقيتما معاً
.بسبب النقص في المخيلة

1110
01:15:54,507 --> 01:15:55,716
أمي؟

1111
01:15:58,386 --> 01:16:00,972
.آسفة يا "بوب"، كنت ألعب
.لم أقصد ذلك

1112
01:16:01,722 --> 01:16:04,183
...آبي"، رجاءً" -
!لا! لا تعبثي معي -

1113
01:16:04,392 --> 01:16:07,103
أنت لا تعرفين حتى
.من منهما يجعلك تتنفسين

1114
01:16:20,366 --> 01:16:22,702
.أنا "آشر"، اترك رسالة من فضلك

1115
01:16:29,792 --> 01:16:30,835
"(دانيال)"

1116
01:16:50,980 --> 01:16:52,857
!هذا أنت

1117
01:16:54,775 --> 01:16:56,444
!أحضرت فتاة

1118
01:16:56,652 --> 01:16:59,780
!يا إلهي! تهاني! تبدو وسيماً

1119
01:17:00,323 --> 01:17:01,741
.من المؤسف أنه تاه في السرير

1120
01:17:01,949 --> 01:17:04,327
.ألوم صديقته في الثانوية على ذلك

1121
01:17:04,660 --> 01:17:05,494
ألا تفعلون؟

1122
01:17:16,505 --> 01:17:19,967
!داني"! ما الجديد؟ أنا أغني عنك"

1123
01:17:20,635 --> 01:17:21,802
."الجرح الأول هو الأعمق"

1124
01:17:21,969 --> 01:17:24,722
يعني أن الجرح الأول
...هو الأكثر حزناً

1125
01:17:25,431 --> 01:17:27,350
...ما الجديد؟ أحضري لي

1126
01:17:27,975 --> 01:17:29,977
لا. حان وقت الانصراف
."يا "كلاريداد

1127
01:17:33,439 --> 01:17:34,690
.ها قد وصلنا

1128
01:17:35,608 --> 01:17:36,859
.ها أنت ذا

1129
01:17:37,652 --> 01:17:38,694
.لنرى

1130
01:17:42,615 --> 01:17:44,659
.غير عادل

1131
01:17:44,909 --> 01:17:46,077
ما هو؟

1132
01:17:46,577 --> 01:17:48,245
.حلمت بذلك

1133
01:17:50,122 --> 01:17:51,165
هذا؟

1134
01:17:53,042 --> 01:17:55,961
...نعم، كنت في الحانة
...مع شاب

1135
01:17:56,170 --> 01:17:58,631
...جئت وحملتني خارجاً

1136
01:18:01,967 --> 01:18:03,594
وكيف يكون ذلك غير عادل؟

1137
01:18:05,930 --> 01:18:07,973
.لم يكن حلمي حزيناً

1138
01:18:33,916 --> 01:18:34,709
ماذا؟

1139
01:18:36,836 --> 01:18:37,962
ما الأمر؟

1140
01:18:45,845 --> 01:18:47,805
أيمكنك أن تتنفس حين لا تكون معي؟

1141
01:18:49,640 --> 01:18:50,516
ماذا؟

1142
01:18:52,351 --> 01:18:53,519
.نعم

1143
01:19:02,695 --> 01:19:04,822
أتظن أننا أغرمنا ببعضنا يوماً؟

1144
01:19:07,283 --> 01:19:08,576
.يا... حسناً

1145
01:19:08,743 --> 01:19:11,454
.أختك غبية -
.لا، لا يتعلق الأمر بها -

1146
01:19:11,620 --> 01:19:12,913
...أعلم

1147
01:19:17,376 --> 01:19:18,669
.يتعلق الأمر بهذا

1148
01:19:20,379 --> 01:19:22,173
.لم يكن موجوداً منذ شهرين

1149
01:19:22,339 --> 01:19:23,966
!لأنني أكبر في السن

1150
01:19:24,133 --> 01:19:27,052
!إنه نمش يصيب النساء المسنات
!أنت لا تساعدني

1151
01:19:27,970 --> 01:19:29,722
.أقول إنه شيء جديد

1152
01:19:32,683 --> 01:19:34,351
.أعرف كل شبر فيك

1153
01:19:35,436 --> 01:19:36,729
.لكنك لا زلت تفاجئينني

1154
01:19:37,062 --> 01:19:39,023
.ألاحظ كل تغيير بسيط

1155
01:19:40,065 --> 01:19:41,942
.لأنني هنا لألاحظه

1156
01:19:44,236 --> 01:19:46,113
...هدفي في الحياة

1157
01:19:47,782 --> 01:19:51,076
."هو تتبعك يا "آبيغايل بارون

1158
01:19:52,119 --> 01:19:53,329
...ولا تهمني

1159
01:19:54,121 --> 01:19:57,458
نظرية أفراد أسرتك
.وإني على يقين من أنها معقدة

1160
01:19:58,584 --> 01:20:00,169
.لكن هذا هو الحب

1161
01:20:06,717 --> 01:20:08,844
.أستطيع أن أتنفس بدونك جيداً

1162
01:20:11,722 --> 01:20:13,015
لكن أين الفائدة؟

1163
01:20:24,860 --> 01:20:27,655
شكراً لإعطائك لي الفرصة للاستحمام
.يا كبير الخدم

1164
01:20:28,239 --> 01:20:29,740
.على الرحب

1165
01:20:30,199 --> 01:20:32,493
استطعت رؤية كل شيء
...فيما كنت تدخلين

1166
01:20:32,952 --> 01:20:34,703
.لنعتبر أننا تعادلنا

1167
01:20:38,833 --> 01:20:40,584
أيمكنني أن أطرح سؤالاً جدياً؟

1168
01:20:45,631 --> 01:20:47,049
هل سترحل مجدداً؟

1169
01:20:50,302 --> 01:20:51,428
.لا أعلم

1170
01:20:53,180 --> 01:20:54,723
ما سبب عودتك؟

1171
01:20:56,016 --> 01:20:59,603
،ولا تقل من أجلنا
.لأنك جئت قبل أن أراك بأشهر

1172
01:21:08,279 --> 01:21:10,197
."لم أعد أنتمي إلى "أطباء بلا حدود

1173
01:21:11,740 --> 01:21:12,575
لماذا؟

1174
01:21:13,450 --> 01:21:14,577
...لأن

1175
01:21:15,953 --> 01:21:18,789
...طلبوا مني ألا أعود، بكل أدب

1176
01:21:19,039 --> 01:21:20,457
...من الواضح

1177
01:21:22,877 --> 01:21:24,420
.أني أفتقر إلى الالتزام

1178
01:21:29,008 --> 01:21:30,259
.إنهم يعرفونك

1179
01:21:31,844 --> 01:21:32,720
.نعم

1180
01:21:38,434 --> 01:21:41,687
لقد عدت إذن، لأنه لم يعد لديك
.مكان بعيد تذهب إليه

1181
01:21:45,608 --> 01:21:46,692
.كم هذا مريع

1182
01:21:50,905 --> 01:21:53,699
أقصد، أردت طوال حياتي
.أن أكون في مكان آخر

1183
01:21:55,993 --> 01:21:57,661
...كان عنقك الشيء الوحيد الذي

1184
01:21:57,828 --> 01:22:00,497
.يستدعي عودتي -
.طعام أمي -

1185
01:22:01,457 --> 01:22:02,708
.هذا أيضاً

1186
01:22:04,084 --> 01:22:06,253
...الحقيقة هي

1187
01:22:07,087 --> 01:22:08,213
...معظم الأوقات

1188
01:22:08,380 --> 01:22:11,467
المكان الوحيد الذي أريد الذهاب إليه
.هو لا مكان

1189
01:22:15,596 --> 01:22:16,972
.الطعام فيه سيئ هناك

1190
01:22:24,313 --> 01:22:26,065
.لا أريد مرافقتك إلى هناك

1191
01:22:31,528 --> 01:22:33,322
.سأذهب بمفردي إذن

1192
01:22:35,950 --> 01:22:38,118
.لكن إياك أن تقولي أنني لم أدعوك

1193
01:23:21,412 --> 01:23:23,288
هل أنت مغرمة به؟

1194
01:23:26,458 --> 01:23:28,752
.أمي، لطالما كنت مغرمة به

1195
01:23:28,919 --> 01:23:30,754
.حسناً... إنه فرد من العائلة

1196
01:23:30,921 --> 01:23:33,048
.نحبه وكأنه من العائلة

1197
01:23:34,091 --> 01:23:36,385
.هذا لا يعني أنك مغرمة به

1198
01:23:39,930 --> 01:23:41,348
...منذ أن رحل

1199
01:23:43,058 --> 01:23:45,102
.كنت أقارن كل رجل به

1200
01:23:45,310 --> 01:23:47,563
ليس به، بل بما كان

1201
01:23:48,397 --> 01:23:49,356
.يشعرني به

1202
01:23:49,815 --> 01:23:51,900
،لم يكن أحد يتشبه به
.وكنت أحب التخلص منهم

1203
01:23:52,109 --> 01:23:55,529
.جعلني ذلك اشعر بأنني متفوقة
،شعرت بالأمان لارتكاب خطأ

1204
01:23:55,696 --> 01:23:58,949
...للاستقرار، ولكي أصبح -
.أختك -

1205
01:24:01,201 --> 01:24:02,077
.نعم

1206
01:24:05,622 --> 01:24:07,541
من المريع أن أفكر بهذه الطريقة، صحيح؟

1207
01:24:10,627 --> 01:24:12,671
...فيما أنت وأبي

1208
01:24:13,964 --> 01:24:16,300
...تزوجتما، وقمتما بعرض هذا الزواج

1209
01:24:18,135 --> 01:24:20,971
وكأننا كنا بحاجة إلى شيء ما
.يشعرنا بأننا سيئين

1210
01:24:21,180 --> 01:24:22,306
.يا للهراء

1211
01:24:23,098 --> 01:24:25,768
.هذا صحيح يا أمي
.أنتما هدف لا يمكننا الوصول إليه

1212
01:24:26,351 --> 01:24:29,688
.لا تكوني سخيفة يا عزيزتي
أتعلمين كم مرة شعرت بأنني لا أحب

1213
01:24:29,855 --> 01:24:32,357
.والدك؟ لم أتمكن حتى من تعداد المرات

1214
01:24:33,358 --> 01:24:36,737
،وعلاوة على ذلك، أتظنين أننا حين بدأنا
كنا نعلم أن الأمور ستنتهي جيدة هكذا؟

1215
01:24:37,946 --> 01:24:41,742
حين قابلت والدك
...كان مكسيكياً بغيضاً معدماً

1216
01:24:41,909 --> 01:24:43,869
."يرسم على جدران "إيكو بارك

1217
01:24:44,411 --> 01:24:46,163
...انتقلت للسكن معه

1218
01:24:47,456 --> 01:24:48,916
.لأنه كان وسيماً جداً

1219
01:24:49,458 --> 01:24:51,085
.كان كذلك

1220
01:24:52,127 --> 01:24:54,379
...لكن هل تظنين أنني فكرت أن

1221
01:24:54,838 --> 01:24:58,425
،أتزوج منه بعد 40 عاماً
وأنا مغرمة به أكثر مما مضى؟

1222
01:24:59,009 --> 01:25:01,095
.لم تكن الأمور واعدة

1223
01:25:01,261 --> 01:25:03,013
...أرأيت؟ المسألة إذن

1224
01:25:03,180 --> 01:25:05,099
.لا أحد يعرف شيئاً. كلها خدعة

1225
01:25:05,349 --> 01:25:07,226
.ليست خدعة يا عزيزتي

1226
01:25:07,392 --> 01:25:09,978
...في النهاية، كل شخص يحب أحداً

1227
01:25:10,771 --> 01:25:12,356
.لكن القرار يعود للقدر

1228
01:25:13,774 --> 01:25:16,485
،تقابلين شخصاً
...وتراهنين عليه ضد البقية

1229
01:25:17,528 --> 01:25:19,196
.بدون ضمانات

1230
01:25:19,780 --> 01:25:22,366
،إذا سألتني
أنت على الأقل تتمتعين بأفضلية

1231
01:25:22,574 --> 01:25:25,702
.معرفة على من تراهنين

1232
01:25:26,829 --> 01:25:29,998
...أمي -
..الحب ليس دائماً سهلاً يا عزيزتي -

1233
01:25:31,416 --> 01:25:33,627
.لكن يجب أن يأتي بسهولة

1234
01:25:38,215 --> 01:25:39,591
"(الطبيب (آشر غرايس"

1235
01:25:43,220 --> 01:25:44,763
!أنت ساحرة يا أمي

1236
01:25:47,099 --> 01:25:48,142
مرحباً؟

1237
01:25:48,892 --> 01:25:49,935
"مرحباً أيتها الطبيبة "بارون

1238
01:25:50,894 --> 01:25:53,147
..."الطبيبة "بارون"؟ "آشر

1239
01:25:53,730 --> 01:25:55,524
."أتصل بك بشأن "ليلي ألفاريز

1240
01:25:55,691 --> 01:25:56,608
ماذا يجري؟

1241
01:25:57,901 --> 01:25:59,695
...اسمعي يا "كلارا"، إنها

1242
01:26:00,529 --> 01:26:01,989
...إنها في مرحلة المخاض وهي

1243
01:26:02,197 --> 01:26:03,574
.بمفردها

1244
01:26:03,782 --> 01:26:05,784
...أعرف أنك لم تعودي طبيبتها لكن

1245
01:26:05,951 --> 01:26:08,120
،إنها مرعوبة منذ أن أفسدت زواجهما
...كنت أظن ربما

1246
01:26:08,287 --> 01:26:09,454
.سآتي فوراً

1247
01:26:13,417 --> 01:26:15,752
.إن كان كل شخص يحب أحداً، فأنا أحبك

1248
01:26:17,296 --> 01:26:20,549
من كان يعرف أنك ستكونين الابنة التافهة؟

1249
01:26:30,976 --> 01:26:31,977
."مرحباُ يا "بيتو

1250
01:26:33,478 --> 01:26:36,440
لا، ارتد ملابسك، لا يمكنك الذهاب
.هكذا. زوجتك على وشك الإنجاب

1251
01:26:37,608 --> 01:26:39,651
.أعرف، لكنها لا تريديني أن اذهب

1252
01:26:39,818 --> 01:26:40,611
!يا إلهي

1253
01:26:40,819 --> 01:26:43,238
.بيتو" حسناً"
.لن أملي عليك ما تفعله

1254
01:26:43,447 --> 01:26:46,825
.في المرة الأخيرة لم تجر الأمور على خير
.لكن اسمع

1255
01:26:47,492 --> 01:26:49,453
مشكلتك مع "ليلي" هي أنك تصغي
.كثيراً إليها

1256
01:26:49,620 --> 01:26:54,374
.زوجتك على وشك الولادة
.وستذهب شاءت أم أبت

1257
01:26:56,168 --> 01:26:57,878
.سيروق لها ذلك، سترى

1258
01:26:58,378 --> 01:27:00,005
.حسناً... سآتي

1259
01:27:14,645 --> 01:27:15,604
!"بيتو"

1260
01:27:18,732 --> 01:27:19,816
.أرأيت؟ أخبرتك بذلك

1261
01:27:21,818 --> 01:27:22,736
.أنا آسفة

1262
01:27:25,572 --> 01:27:29,243
.لا، أنا آسف. كان يجب أن آتي مبكراً

1263
01:27:31,912 --> 01:27:32,871
.مرحباً

1264
01:27:33,080 --> 01:27:37,042
،"أنا الطبيبة "بارون
."جئت أطمئن عن تنظيف "كلارك ألفاريز

1265
01:27:37,251 --> 01:27:39,795
.بالتأكيد. كنت على وشك إحضاره لأهله

1266
01:27:39,962 --> 01:27:41,421
.لا بأس. سأفعل ذلك بنفسي -
.حسناً -

1267
01:27:41,588 --> 01:27:43,882
.شكراً -
."على الرحب يا طبيبة "بارون -

1268
01:27:45,592 --> 01:27:47,469
."أعطاه اسم "سوبرمان

1269
01:27:50,097 --> 01:27:54,559
"يُرجى استخدام معقم الأيدي"

1270
01:28:03,652 --> 01:28:04,528
.مرحباً

1271
01:28:05,696 --> 01:28:06,446
.مرحباً

1272
01:28:09,074 --> 01:28:10,409
.من الجيد أنك أتيت

1273
01:28:11,243 --> 01:28:12,661
."لا أصدق أنك أحضرت "بيتو

1274
01:28:12,911 --> 01:28:13,954
.أجل

1275
01:28:14,496 --> 01:28:16,832
."اتضح أنني اشتقت لآل "ألفاريز
من كان يظن؟

1276
01:28:17,499 --> 01:28:18,458
.أنا

1277
01:28:22,796 --> 01:28:24,673
لا أحد يعلم ماذا لديه، أليس كذلك؟

1278
01:28:35,475 --> 01:28:36,310
.يجب أن أذهب

1279
01:28:37,436 --> 01:28:39,187
...حسناً. سررت برؤيتك

1280
01:28:39,396 --> 01:28:40,564
."أيها الطبيب "غرايس

1281
01:28:41,940 --> 01:28:43,150
."وداعاً أيتها الطبيبة "بارون

1282
01:28:59,374 --> 01:29:00,751
..."انظر يا "كلارك

1283
01:29:01,752 --> 01:29:03,545
.إنهما والداك

1284
01:29:04,838 --> 01:29:07,716
سنتحدث عنهما لاحقاً مطولاً، اتفقنا؟

1285
01:29:08,342 --> 01:29:09,343
.أعلم

1286
01:29:25,233 --> 01:29:26,568
كيف حالك يا بطل؟

1287
01:29:28,820 --> 01:29:30,155
كيف حالك يا طفلي؟

1288
01:29:38,413 --> 01:29:40,165
.ستجعله يبكي. أعطه لي

1289
01:29:40,332 --> 01:29:41,875
.لا، إنه بخير

1290
01:29:42,042 --> 01:29:44,252
.إنه مع والده -
.أنت تحمله بطريقة خاطئة -

1291
01:29:50,217 --> 01:29:51,635
.بهدوء يا طفلي، بهدوء

1292
01:29:55,764 --> 01:29:57,557
.تذوقه فحسب -
.اتفقنا -

1293
01:30:01,978 --> 01:30:02,938
هل طعمه لذيذ؟

1294
01:30:05,315 --> 01:30:06,024
.نعم

1295
01:30:13,907 --> 01:30:15,784
!بوبي"، لا تفتح الباب لوحدك"

1296
01:30:16,660 --> 01:30:18,745
،"إنها الخالة "كلارا
.طلبت منها الانتظار

1297
01:30:24,292 --> 01:30:25,210
...أنا

1298
01:30:26,586 --> 01:30:29,047
.لا تقولي إنك آسفة، كنت مخطئة

1299
01:30:30,549 --> 01:30:31,591
.أعرف

1300
01:30:31,758 --> 01:30:33,927
لا أقصد أنك مخطئة
.بسبب طريقتك بالتعامل معي

1301
01:30:34,094 --> 01:30:35,971
.أقصد، لقد أخطأت في التقدير

1302
01:30:36,138 --> 01:30:38,306
.أخطأت بشكل أساسي بشأن زواجي

1303
01:30:40,684 --> 01:30:41,685
.أعرف ذلك

1304
01:30:42,227 --> 01:30:43,311
.أعرف ذلك حقاً

1305
01:30:55,157 --> 01:30:56,658
لماذا تقفين هكذا؟

1306
01:30:57,492 --> 01:30:59,286
...في الواقع -
.نحن نتناول المعكرونة -

1307
01:31:03,790 --> 01:31:05,542
!حسناً! لقد سامحناك

1308
01:31:19,055 --> 01:31:21,016
.لنفعل ذلك. المعكرونة إذن

1309
01:31:21,183 --> 01:31:23,268
.نعم. جهزت الصلصة بنفسي

1310
01:31:24,144 --> 01:31:26,313
.لقد وصلت منذ قليل. إياك

1311
01:31:38,408 --> 01:31:39,576
!تبدين رائعة

1312
01:31:40,076 --> 01:31:41,411
.تبدين سعيدة

1313
01:31:41,828 --> 01:31:44,831
.شهدت ألف عيد غطاس

1314
01:31:44,998 --> 01:31:46,958
.أحاول تفاديه بأي ثمن

1315
01:31:49,794 --> 01:31:52,005
...مرضاي أنجبوا طفلهم يوم أمس و

1316
01:31:52,172 --> 01:31:55,133
.أولئك المرضى ذوي المشاكل

1317
01:31:55,550 --> 01:31:57,010
الكاذبون؟

1318
01:31:57,177 --> 01:31:58,386
.بالضبط، الكاذبون

1319
01:31:58,595 --> 01:32:02,390
كانا يمسكان بطفليهما
:وما توارد إلى ذهني كان

1320
01:32:03,099 --> 01:32:04,142
.أريد هذا

1321
01:32:04,935 --> 01:32:07,646
.أتريدين المشاكل؟ يمكنني أن أسببها لك

1322
01:32:09,189 --> 01:32:12,984
،أراهم طوال الوقت. حديثو الولادة
.الأزواج السعداء، العائلات

1323
01:32:13,401 --> 01:32:15,403
.لكنني أريد ذلك الآن

1324
01:32:18,365 --> 01:32:20,116
.أنت وأنا من عائلة واحدة

1325
01:32:20,659 --> 01:32:23,620
.لسنا زوجين. ترعرعنا سوية فحسب

1326
01:32:23,787 --> 01:32:25,413
.أعرف

1327
01:32:27,958 --> 01:32:30,043
.آسف لأنني رحلت بهذه الطريقة

1328
01:32:34,130 --> 01:32:35,840
.آسفة لأنني تركتك ترحل

1329
01:32:36,967 --> 01:32:40,303
:أول شيء أقوله للفتيات من عمرك
.استخدمن الواقي دائماً

1330
01:32:40,512 --> 01:32:43,932
حقيقة أنك أنجبت طفلاً
...وأصبحت هكذا بعد شهر

1331
01:32:44,099 --> 01:32:45,183
!هو شيء رائع

1332
01:32:45,475 --> 01:32:47,352
اصطدم وجهي

1333
01:32:47,477 --> 01:32:49,437
...بلوح ركوب الأمواج وبدأت

1334
01:32:49,688 --> 01:32:52,691
.أراه كل يوم. الحب

1335
01:32:53,858 --> 01:32:56,361
!بحقك -
...حسناً، إذن -

1336
01:32:56,945 --> 01:32:59,072
.وهو للجميع

1337
01:33:09,541 --> 01:33:12,294
.لا يهم إن لم يكن كما تخيلته

1338
01:33:21,720 --> 01:33:22,887
!أحبكما

1339
01:33:23,054 --> 01:33:25,890
.أو إن كنت لا تغذيه كل يوم

1340
01:33:26,850 --> 01:33:29,728
.لا تتوه -
.لا، سأعود قريباً -

1341
01:33:36,776 --> 01:33:38,987
.أو إذا تحول وأصبح جديداً

1342
01:33:47,120 --> 01:33:48,288
.أحبك. إلى اللقاء

1343
01:33:49,789 --> 01:33:52,876
.لا أحد يعرف أي شيء
،لا زلت أظن أن هذا الحب سخيف

1344
01:33:53,084 --> 01:33:54,627
.معقد وغير محتمل

1345
01:33:58,089 --> 01:34:00,133
.كن يجب أن تترك الأمور على حالها

1346
01:34:01,259 --> 01:34:03,928
،عندما تكون أقل توقعاً لذلك
.فإنه يفاجئك

1347
01:34:15,690 --> 01:34:17,233
."الموعد الأول مع "غرايس

1348
01:34:19,694 --> 01:34:20,945
.مفارش المائدة

1349
01:35:08,118 --> 01:35:10,453
...آش"، أنا" -
.لا أحتاج إلى خطاب كبير -

1350
01:35:10,620 --> 01:35:12,497
.وأنت بأي حال لا تجيدين إلقاءه

1351
01:35:13,540 --> 01:35:15,792
!كانت هذه خلاصة خطابي

1352
01:35:20,588 --> 01:35:23,383
.أتعلم؟ أنت أيضاً لا تعرف كل شيء

1353
01:35:24,259 --> 01:35:25,677
.نعم، أعرف ذلك أيضاً

1354
01:35:41,776 --> 01:35:42,777
.أرني ما لديك

1355
01:35:43,528 --> 01:35:46,114
.لقد عاد "آشر غرايس" الأسترالي

1356
01:35:48,491 --> 01:35:49,409
.ادفعوا

1357
01:35:49,576 --> 01:35:51,119
.المال. هيا، أعطوه لي

1358
01:35:51,453 --> 01:35:53,663
هل كان هذا رهاناً؟ لماذا راهنتم؟

1359
01:35:53,830 --> 01:35:55,415
...هذا -
.هذه طريقتنا في الحياة -

1360
01:35:55,623 --> 01:35:56,541
هل راهنتم ضدي؟

1361
01:35:56,708 --> 01:35:58,960
،ليكن في معلومكم فحسب
.أريدكم أن تروا من يجمع المال

1362
01:35:59,127 --> 01:36:01,129
."نعم، شكراً لك يا "ماكس
.أنت لطيف للغاية

1363
01:36:01,629 --> 01:36:03,506
.لا تأتيني بدولارك

1364
01:41:35,963 --> 01:41:38,299
"ترجمة "ريما رياشي

