1
00:00:25,800 --> 00:00:28,700
أين نحن الآن؟

2
00:00:29,696 --> 00:00:32,699
كان هناك وقت اعتبرت فيه
كلمة "طاقة" كلمة بذيئة

3
00:00:33,032 --> 00:00:35,326
عندما كان إشعال أنوارك خياراً صعباً

4
00:00:35,952 --> 00:00:37,287
عاشت المدن فى ظلام

5
00:00:37,413 --> 00:00:40,833
أزمات فى الغذاء، سيارات تحرق الوقود كى تسير

6
00:00:41,043 --> 00:00:42,419
ولكن كان هذا فى الماضى

7
00:00:42,711 --> 00:00:43,981
أين نحن الآن؟

8
00:00:46,799 --> 00:00:49,360
- كيف نجعل العالم أفضل كثيراً مما مضى؟ -!
كيف نجعل الصحارى مزهرة

9
00:00:49,803 --> 00:00:53,265
نحن حالياً أكبر شركة لإنتاج
الطاقة الاندماجية فى العالم

10
00:00:53,891 --> 00:00:56,059
طاقة الشمس، محتجزة داخل الحجارة

11
00:00:56,186 --> 00:00:58,772
تُجمع بواسطة الآلات من على سطح القمر

12
00:01:00,356 --> 00:01:03,359
اليوم، نُولِّد ما يكفى من الهيليوم النظيف

13
00:01:03,485 --> 00:01:07,114
لسد احتياجات الطاقة فى 70% من كوكبنا

14
00:01:08,491 --> 00:01:11,411
من فكر مِن قبل بأن
الطاقة التى احتجناها دائماً

15
00:01:11,704 --> 00:01:13,497
فوق رؤوسنا تماماً

16
00:01:15,583 --> 00:01:17,126
طاقة القمر

17
00:01:17,752 --> 00:01:20,046
طاقة مستقبلنا

18
00:02:13,223 --> 00:02:14,641
(محطة التعدين (سارانج

19
00:02:14,642 --> 00:02:15,813
(محطة التعدين (سارانج
الطاقم: 1

20
00:02:15,814 --> 00:02:20,296
(محطة التعدين (سارانج
الطاقم: 1
العقد: 3 سنوات

21
00:02:34,217 --> 00:02:36,386
! روك أند رول
الساعة 08:32 بتوقيت الساحل الغربى

22
00:02:36,921 --> 00:02:38,472
جميع الحاصدات تسير بهوء

23
00:02:38,897 --> 00:02:40,350
القراءات كما يلى

24
00:02:40,475 --> 00:02:43,186
(ماثيو)... 14.6 أميال)

25
00:02:43,855 --> 00:02:45,689
(مارك)... 16.8 أميال)

26
00:02:55,910 --> 00:02:57,828
! (جيرتى)، (جيرتى)

27
00:02:58,268 --> 00:02:59,046
استيقظ

28
00:02:59,121 --> 00:03:00,581
(صباح الخير يا (سام

29
00:03:01,124 --> 00:03:02,584
(لدينا واحدة ممتلئة على (مارك

30
00:03:02,793 --> 00:03:04,460
سوف أذهب للخارج لإحضارها

31
00:03:04,754 --> 00:03:05,921
(حسناً، (سام

32
00:04:02,446 --> 00:04:03,489
أحتاج للشوكولاتة

33
00:04:03,906 --> 00:04:05,366
أعتقد أنكِ حلوة بما يكفى

34
00:04:05,575 --> 00:04:06,825
لا تحتاجين للشوكولاتة

35
00:04:17,757 --> 00:04:20,050
جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى

36
00:04:24,431 --> 00:04:26,725
جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى

37
00:04:30,397 --> 00:04:33,191
فشل فى الحصول على إشارة

38
00:05:44,942 --> 00:05:46,819
(سام بيل) يحدث القاعدة)

39
00:05:47,362 --> 00:05:49,864
الساعة 10:14 بتوقيت الساحل الغربى

40
00:05:51,117 --> 00:05:54,328
لدى حاوية ممتلئة بالهيليوم جاهزة للانطلاق

41
00:05:54,746 --> 00:05:57,248
قبل أن تصلكم الرسالة،
ستكون الحاوية فى الطريق

42
00:05:57,374 --> 00:05:59,459
بخلاف ذلك، كل شئ يسير على ما يرام

43
00:06:01,003 --> 00:06:02,253
كيف هى الأحوال بالأسفل؟

44
00:06:04,340 --> 00:06:05,799
هل قمتم يا رفاق

45
00:06:07,052 --> 00:06:08,846
بالاحتفال أو شئ كهذا؟

46
00:06:09,138 --> 00:06:10,932
شكراً على

47
00:06:11,557 --> 00:06:14,768
بث المباراة... لقد شعرت أنه بث حىّ

48
00:06:15,812 --> 00:06:16,980
تقريباً

49
00:06:18,649 --> 00:06:20,817
ثلاث سنوات فترة طويلة

50
00:06:21,861 --> 00:06:25,114
إنها فترة طويلة جداً جداً جداً

51
00:06:25,824 --> 00:06:27,284
أنا أتحدث إلى نفسى

52
00:06:27,701 --> 00:06:29,078
بصورة منتظمة

53
00:06:32,207 --> 00:06:34,167
حان وقت العودة للوطن، هل تعون ما أقول؟

54
00:06:35,627 --> 00:06:37,629
! حسناً إذاً، انتهى

55
00:06:37,921 --> 00:06:40,215
! روك أند رول، ليحفظ الرب أمريكا

56
00:06:58,571 --> 00:07:00,656
(يمكننى فعل هذا بدلاً منك يا (سام

57
00:07:04,620 --> 00:07:06,831
! اللعنة! قلت أنى سأفعلها

58
00:07:07,873 --> 00:07:09,541
لماذا لا تسمعنى؟

59
00:07:17,885 --> 00:07:19,553
الشحنة جاهزة للانطلاق

60
00:07:43,207 --> 00:07:44,875
(سام)، هل كل شئ على ما يرام؟)

61
00:07:48,838 --> 00:07:50,506
(سام)؟) -
ماذا؟ -

62
00:07:51,466 --> 00:07:53,343
لا تبدو كعادتك اليوم

63
00:07:53,552 --> 00:07:56,471
هل هناك خطب ما؟ -
لا، هلاّ أطفأت هذا من فضلك -

64
00:07:57,099 --> 00:07:58,433
! يا إلهى

65
00:08:01,353 --> 00:08:03,855
(سام)، ربما سيساعدك أن تتحدث عما يضايقك)

66
00:08:06,985 --> 00:08:10,354
(جيرتى)، هل عرفت أى أخبار
عن إصلاح القمر الصناعى؟)

67
00:08:10,531 --> 00:08:11,531
(لا يا (سام

68
00:08:11,573 --> 00:08:15,950
ما فهمته أنه ليس ضمن أولويات
الشركة فى هذا الوقت

69
00:08:16,076 --> 00:08:17,534
أخبرهم أن يعيدوا النظر فى هذا الأمر

70
00:08:17,618 --> 00:08:20,036
هل تدرى عمّا أتحدث؟
هذا ليس

71
00:08:20,744 --> 00:08:22,203
تبقى لى أسبوعان فحسب

72
00:08:22,412 --> 00:08:25,329
ولكن هذا ليس منصفاً لمن سيأتى بعدى

73
00:08:25,664 --> 00:08:29,082
(سأفعل يا (سام
هل تود أن أكمل الحلاقة لاحقاً؟

74
00:08:29,291 --> 00:08:31,167
لا، لا بأس، لننتهى منها

75
00:08:34,919 --> 00:08:36,294
لدى صداع شديد

76
00:08:37,003 --> 00:08:38,587
هل يمكنك إعطائى شيئاً من أجله؟

77
00:08:59,724 --> 00:09:01,599
(وصلت رسالة من زوجتك يا (سام

78
00:09:01,808 --> 00:09:03,475
عبر اتصال المشترى

79
00:09:05,977 --> 00:09:06,977
! اللعنة

80
00:09:14,023 --> 00:09:16,106
مرحباً (سام)، هذا أنا

81
00:09:19,026 --> 00:09:20,692
استلمت رسالتك السابقة

82
00:09:21,110 --> 00:09:23,486
سعدت كثيراً بسماع صوتك

83
00:09:23,903 --> 00:09:25,487
أفتقدتك أيضاً

84
00:09:26,737 --> 00:09:28,695
أعرف أنك وحيد بالأعلى

85
00:09:29,530 --> 00:09:32,447
ولكنى أعتقد، بطرق عدة

86
00:09:33,407 --> 00:09:35,158
أن هذا كان جيداً من أجلك

87
00:09:35,908 --> 00:09:37,158
من أجلنا نحن الاثنين

88
00:09:38,493 --> 00:09:40,910
أتمنى ألا تمانع أن أقول هذا

89
00:09:44,329 --> 00:09:45,788
أنا فخورة بك

90
00:09:47,457 --> 00:09:49,123
شخص ما يود أن يخبرك شيئاً

91
00:09:52,250 --> 00:09:53,834
ماذا أردت إخبار أبيك يا عزيزتى؟

92
00:09:55,794 --> 00:09:57,587
"قولى" رائد فضاء

93
00:09:58,212 --> 00:10:00,170
رائد فضاء

94
00:10:00,922 --> 00:10:02,256
إنه رجل فضاء

95
00:10:02,590 --> 00:10:06,008
قولى أبى رجل فضاء
قوليها بصوت عالِ

96
00:10:06,342 --> 00:10:08,509
أبى رائد فضاء

97
00:10:09,386 --> 00:10:11,055
! فتاة ذكية
لوِّحى

98
00:10:11,346 --> 00:10:13,348
لوّحى إلى أبيك

99
00:10:14,684 --> 00:10:16,685
(كاثى)، هلاّ)

100
00:10:18,855 --> 00:10:21,065
لا أصدق أنك ستعود للمنزل قريباً

101
00:10:22,735 --> 00:10:24,695
عيد ميلادها الشهر القادم

102
00:10:25,238 --> 00:10:28,032
كنت أفكر، ربما منزل للعب فى الحديقة

103
00:10:28,241 --> 00:10:30,327
! (جيرتى) -
يمكننا أن نبنيه سوياً -

104
00:10:31,495 --> 00:10:32,621
(سام)

105
00:10:33,790 --> 00:10:35,750
أحبك

106
00:10:36,709 --> 00:10:37,709
أحبك

107
00:10:38,045 --> 00:10:40,255
و أفتقدك

108
00:10:41,716 --> 00:10:43,801
ولا يسعنى الانتظار لرؤيتك

109
00:10:44,093 --> 00:10:45,469
حسناً عزيزى

110
00:10:46,929 --> 00:10:48,055
إلى اللقاء

111
00:11:13,921 --> 00:11:14,920
(مرحباً (دوج

112
00:11:16,215 --> 00:11:18,426
(أنت تفتخر بنفسك كثيراً، أليس كذلك يا (دوج

113
00:11:19,969 --> 00:11:20,969
(كاث)

114
00:11:40,201 --> 00:11:41,201
لست جيداً

115
00:12:27,966 --> 00:12:29,217
! تباً

116
00:12:29,761 --> 00:12:31,011
! اللعنة

117
00:12:35,684 --> 00:12:37,561
لم أكن ذكياً كفاية يا (جيرتى)؟

118
00:12:38,312 --> 00:12:41,024
(سام)، هل يمكننى أن أعرف كيف حدث ذلك؟) -
لقد أخبرتك -

119
00:12:41,107 --> 00:12:44,569
رأيت شيئاً على التلفزيون
فصببت الماء المغلى على يدى

120
00:12:45,488 --> 00:12:47,364
رأيت شيئاً على التلفزيون؟

121
00:12:47,907 --> 00:12:50,075
أجل، رأيت شيئاً على التلفزيون شتت انتباهى

122
00:12:50,493 --> 00:12:52,162
هل هناك مشكلة فى ذلك يا (جيرتى)؟

123
00:12:52,496 --> 00:12:55,082
(سام)، لقد قلت أن التلفزيون شتت انتباهك)

124
00:12:55,290 --> 00:12:57,792
ولكن عندما وصلت لم يكن التلفزيون مداراً

125
00:12:57,918 --> 00:13:00,212
ربما كنت تتخيل أشياءاً

126
00:13:03,425 --> 00:13:05,219
حسناً، أنت تفكر كثيراً يا صديقى

127
00:13:07,722 --> 00:13:10,224
تحتاج إلى ممارسة علاقة، سأعود للعمل

128
00:14:05,290 --> 00:14:06,290
! اخرس

129
00:14:39,915 --> 00:14:41,165
(صباح الخير يا (جيرتى

130
00:14:41,666 --> 00:14:42,500
(صباح الخير (سام

131
00:14:42,626 --> 00:14:44,378
كيف حالك اليوم؟ -
بخير -

132
00:14:44,920 --> 00:14:45,963
بخير

133
00:14:46,172 --> 00:14:48,258
كيف حال يدك؟ -
إنها تؤلمنى قليلاً -

134
00:14:48,758 --> 00:14:50,218
تؤلمنى قليلاً، لا بأس

135
00:14:52,637 --> 00:14:53,736
ماذا على الإفطار؟

136
00:14:54,310 --> 00:14:55,659
المعتاد

137
00:15:01,688 --> 00:15:04,606
(بقى أسبوعان يا (سام -
بقى أسبوعان يا صديقى -

138
00:15:05,566 --> 00:15:07,734
هل تود بعض الشطة الحارة على الفاصوليا؟

139
00:15:08,902 --> 00:15:11,279
لا، فى الواقع معدتى حساسة قليلاً

140
00:15:13,365 --> 00:15:15,450
(لكن شكراً لك، شكراً يا (جيرتى

141
00:15:15,658 --> 00:15:16,701
(على الرحب يا (سام

142
00:15:17,534 --> 00:15:21,496
الساعة 08:19 بتوقيت الساحل الغربى
القراءات كما يلى

143
00:15:21,538 --> 00:15:23,706
(ماثيو)... 9.8 أميال)

144
00:15:25,166 --> 00:15:26,917
(مارك)

145
00:15:27,459 --> 00:15:29,002
9 -
(يا (جيرتى -

146
00:15:30,170 --> 00:15:31,504
روك أند رول

147
00:15:45,684 --> 00:15:47,768
(مارك)... 11 ميل تماماً)

148
00:15:51,229 --> 00:15:53,105
(لوك) مضطرب قليلاً اليوم)

149
00:16:06,659 --> 00:16:07,785
(جيرتى)

150
00:16:08,745 --> 00:16:11,247
(يبدو أن لدينا واحدة ممتلئة على (ماثيو

151
00:16:11,456 --> 00:16:14,875
سأخرج بعد عدة دقائق
سأنهى القهوة فحسب، حسناً؟

152
00:16:15,709 --> 00:16:16,751
(حسناً يا (سام

153
00:16:22,089 --> 00:16:24,382
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

154
00:16:27,928 --> 00:16:30,513
فشل فى الحصول على الإشارة

155
00:17:39,531 --> 00:17:42,157
! خطر، حدث اختلال فى الهواء

156
00:18:14,894 --> 00:18:16,353
أين أنــ

157
00:18:17,187 --> 00:18:18,334
أين أنا؟

158
00:18:19,058 --> 00:18:20,818
(سام)، أنت فى المشفى)

159
00:18:21,232 --> 00:18:24,359
لقد وقع حادث لك، هل تتذكر ما حدث؟

160
00:18:30,198 --> 00:18:33,116
لا، لا... لا أتذكر شيئاً

161
00:18:35,203 --> 00:18:36,871
هل تتذكرنى؟

162
00:18:38,247 --> 00:18:40,540
(نعم، بالطبع أذكرك يا (جيرتى

163
00:18:40,956 --> 00:18:42,916
هذا جيد، هذا جيد جداً

164
00:18:43,333 --> 00:18:45,418
من الرائع أن أراك يقظاً مرة أخرى

165
00:18:45,836 --> 00:18:49,504
أود أن أبقيك تحت الملاحظة
فى المشفى لعدة أيام

166
00:18:49,713 --> 00:18:51,589
وأجرى بعد الاختبارات

167
00:18:53,550 --> 00:18:55,134
كم من الوقت كنت نائماً؟

168
00:18:55,636 --> 00:18:58,471
ليس كثيراً يا (سام)، عد للنوم

169
00:18:58,680 --> 00:19:01,181
حسناً يا صديقى -
مازلت متعباً للغاية -

170
00:19:01,891 --> 00:19:03,266
يمكننا التحدث لاحقاً

171
00:19:42,342 --> 00:19:43,385
مرحباً

172
00:20:15,939 --> 00:20:19,552
(جيرتى)، علينا إيجاد طرق لزيادة الانتاج)

173
00:20:19,898 --> 00:20:20,731
أعرف

174
00:20:20,732 --> 00:20:22,981
..هذا مذهل! ولكن كيف تمكنت من تدمير

175
00:20:23,023 --> 00:20:26,773
طوافة وحاصدة وموظف فى يوم واحد؟

176
00:20:26,983 --> 00:20:29,774
كانت تلك ظروفاً استثنائية كما تعلم

177
00:20:30,108 --> 00:20:32,191
(جيرتى)، ما حالة الحاصدة رقم 3؟)

178
00:20:32,693 --> 00:20:34,151
كيف تبدو الإصلاحات على

179
00:20:34,776 --> 00:20:37,068
(سام)، لقد تركت فراشك -
أجل -

180
00:20:38,527 --> 00:20:41,236
أردت أن أُمدّد قدماى قليلاً
من كان ذاك؟

181
00:20:44,570 --> 00:20:46,861
نعانى من بعض المشكلات مع القمر الصناعى

182
00:20:47,070 --> 00:20:49,070
وبثّنا الحى يبدو معطلاً

183
00:20:49,279 --> 00:20:51,778
كنت أسجل رسالة مرئية إلى القاعدة

184
00:20:51,987 --> 00:20:54,154
لأبقيهم على اطلاع بتقدمك

185
00:20:54,572 --> 00:20:56,238
(سام)، تحتاج للبقاء فى السرير)

186
00:20:56,447 --> 00:20:59,072
لست مستعداً للتجول بعد

187
00:21:02,615 --> 00:21:04,782
هل يمكنك أن تحضر نظاراتى الشمسية؟
الجو ساطع بشدة هنا

188
00:21:06,574 --> 00:21:07,863
أعطنى بعض

189
00:21:08,671 --> 00:21:09,783
أشيائى

190
00:21:10,824 --> 00:21:12,699
(أمتعتك موجودة فى غرفتك يا (سام

191
00:21:13,034 --> 00:21:16,242
حسناً، أحضرهم هنا -
بالتأكيد -

192
00:21:27,911 --> 00:21:29,157
(رائع يا (سام

193
00:21:31,984 --> 00:21:35,184
ماذا... متى يمكننى الخروج
من هنا يا (جيرتى)؟

194
00:21:35,517 --> 00:21:38,425
(سام)، ربما أصيب دماغك أثناء الحادث)

195
00:21:38,717 --> 00:21:41,833
سيفسر هذا فقدان الذاكرة وضعف التركيز

196
00:21:44,951 --> 00:21:47,236
ما هو تشخيصك إذاً؟ متى يمكننى العودة للعمل؟

197
00:21:47,361 --> 00:21:49,854
أخبرتنى القاعدة أن أبطئ سير الحاصدات

198
00:21:49,938 --> 00:21:52,972
للتأكد من حصولك على الوقت الكافى
لتتعافى وتستعيد قواك

199
00:21:53,180 --> 00:21:54,176
! هذا مذهل

200
00:21:55,050 --> 00:21:56,172
! هذا رائع

201
00:21:56,297 --> 00:21:58,458
يمكنك أن تعود لغرفة النوم غداً

202
00:21:58,791 --> 00:22:03,237
ولكن لن تستأنف العمل
المنتظم إلا بعد بضعة أيام

203
00:22:04,692 --> 00:22:06,063
لنجرب اختباراً آخر

204
00:22:06,147 --> 00:22:07,343
! لا أريد أن أجرب اختباراً آخر

205
00:22:08,350 --> 00:22:09,804
(أرجوك يا (سام

206
00:22:37,733 --> 00:22:38,896
(جيرتى)

207
00:22:42,637 --> 00:22:43,634
هل تعلم بخصوص هذا؟

208
00:22:45,214 --> 00:22:48,039
(ماثيو) لا يعطى قراءة بسرعته)
إنه متوقف تماماً

209
00:22:48,663 --> 00:22:49,909
لابد أنه معطل

210
00:22:49,993 --> 00:22:51,322
من الواضح أنه معطل

211
00:22:51,364 --> 00:22:52,680
هل تعتقد أنه علينا إخبار القاعدة؟

212
00:22:53,317 --> 00:22:54,896
افتح الأبواب وسأذهب لإصلاحه

213
00:22:56,144 --> 00:22:57,390
سوف أمرر رسالتك

214
00:23:38,411 --> 00:23:41,194
وصلت رسالة من الأرض عبر اتصال المشترى

215
00:23:41,237 --> 00:23:44,645
(سام)، نقدر طلبك، ولكن عليك
أن تركز على استعادة صحتك)

216
00:23:45,393 --> 00:23:47,761
لا نريد تعريضك لأى شئ لا يستحق المخاطرة

217
00:23:48,385 --> 00:23:50,462
أنت مهم جداً بالنسبة لنا -
ابق فى مكانك -

218
00:23:51,295 --> 00:23:52,291
هذا أمر

219
00:23:52,541 --> 00:23:54,328
هذا أمر يا (سام) من القاعدة

220
00:23:54,411 --> 00:23:56,364
وما سنفعله هو أننا سنرسل مجموعة إنقاذ

221
00:23:56,406 --> 00:23:59,315
لإصلاح الحاصدة المعطلة
وإعادة المحطة للوقوف على قدميها

222
00:23:59,814 --> 00:24:02,640
ما هذا بحق السماء؟ -
(أنا آسف يا (سام -

223
00:24:02,848 --> 00:24:03,928
ماذا؟ -
(سام) -

224
00:24:03,970 --> 00:24:06,796
لدىّ أوامر صارمة بعدم السماح لك بالخروج

225
00:24:08,459 --> 00:24:12,074
لا أحب هذا، أن تتم معاملتى كطفل
لا أحب هذا

226
00:24:50,518 --> 00:24:51,556
! (جيرتى)

227
00:24:57,167 --> 00:24:58,206
! (جيرتى)

228
00:24:58,954 --> 00:24:59,993
(! جيرتى) تعال هنا)

229
00:25:00,825 --> 00:25:03,401
ماذا حدث؟ -
لا أدرى، ربما مذنب -

230
00:25:04,025 --> 00:25:05,687
(لم تكن هناك مذنبات يا (سام

231
00:25:06,103 --> 00:25:07,682
مذنبات صغيرة ربما، لا أدرى

232
00:25:07,890 --> 00:25:10,176
على أية حال، ربما تكون
القشرة الخارجية تضررت

233
00:25:10,384 --> 00:25:12,960
أعتقد أنه عليك أن تتركنى أذهب للخارج وأتحقق

234
00:25:13,085 --> 00:25:15,246
لم تتضرر القشرة الخارجية

235
00:25:15,454 --> 00:25:17,448
(الأمر ليس أنى لا أصدقك يا (جيرتى

236
00:25:17,532 --> 00:25:20,566
ولكن هذا الشئ يُسرّب مثل مصنع كيميائى

237
00:25:20,857 --> 00:25:23,060
(عليك أن تتركنى أخرج لإصلاح
هذه المشكلة يا (جيرتى

238
00:25:23,475 --> 00:25:25,220
(لا يمكننى السماح لك بالخروج يا (سام

239
00:25:25,636 --> 00:25:28,462
(جيرتى)، إذا لم تتركنى أذهب للخارج)
لن يمكننا إصلاح التسريب

240
00:25:28,545 --> 00:25:30,582
لا أملك الصلاحيات للسماح لك بالخروج

241
00:25:30,623 --> 00:25:33,532
فقط... سنبقى هذا الأمر بيننا يا صاحبى

242
00:25:34,488 --> 00:25:36,649
هذا الشئ يسرب الوقود، لنتحرك، هيا

243
00:25:37,481 --> 00:25:39,579
فقط لتفقد القشرة الخارجية؟

244
00:25:39,684 --> 00:25:41,429
بالطبع -
(حسناً يا (سام -

245
00:25:41,554 --> 00:25:42,592
شكراً لك

246
00:25:57,014 --> 00:25:58,011
(جيرتى)

247
00:26:32,133 --> 00:26:33,794
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

248
00:26:36,082 --> 00:26:37,951
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

249
00:26:40,570 --> 00:26:42,522
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

250
00:26:45,557 --> 00:26:47,842
فشل فى الحصول على إشارة

251
00:28:48,034 --> 00:28:49,031
! (جيرتى)

252
00:28:49,488 --> 00:28:50,485
! (جيرتى)

253
00:28:53,562 --> 00:28:54,683
! وجدته بالخارج

254
00:28:57,385 --> 00:28:58,631
! وجدته بالخارج

255
00:29:01,250 --> 00:29:02,645
بالقرب من واحدة من الحاصدات المعطلة

256
00:29:02,788 --> 00:29:03,785
من هذا؟

257
00:29:04,159 --> 00:29:05,364
من هذا؟

258
00:29:05,406 --> 00:29:07,151
عليك أخذه إلى للمشفى

259
00:29:08,731 --> 00:29:10,393
ليس قبل أن تخبرنى من هذا

260
00:29:11,017 --> 00:29:12,472
! أخبرنى من هذا

261
00:29:13,096 --> 00:29:17,126
(سام بيل)، علينا أخذه للمشفى فى الحال)

262
00:29:30,135 --> 00:29:31,173
(مرحباً (سام

263
00:29:31,257 --> 00:29:32,253
كيف تشعر؟

264
00:29:39,569 --> 00:29:40,743
أين أنا؟

265
00:29:41,163 --> 00:29:42,211
فى المشفى

266
00:29:42,421 --> 00:29:44,810
وقع لك حادث عند واحدة من الحاصدات

267
00:29:45,021 --> 00:29:46,068
هل تتذكر؟

268
00:29:46,195 --> 00:29:48,183
لا، أنا

269
00:29:49,153 --> 00:29:50,200
أنا عطشان

270
00:29:51,227 --> 00:29:52,569
يمكننى أن أحضر لك بعض الماء

271
00:29:59,280 --> 00:30:01,293
(رأيت شخصاً بالخارج يا (جيرتى

272
00:30:06,200 --> 00:30:07,877
رأيت شخصاً ما بالخارج

273
00:30:09,471 --> 00:30:13,329
(سام)، لقد تعرضت لارتجاج من جراء الحادث)
وأُصبت إصابات طفيفة

274
00:30:14,085 --> 00:30:16,182
ولكن على كلٍ، حالتك مستقرة

275
00:30:19,327 --> 00:30:20,586
أنا سعيد برؤيتك مجدداً

276
00:30:44,575 --> 00:30:45,833
(جيرتى)

277
00:30:46,253 --> 00:30:47,637
(نعم (سام

278
00:30:50,657 --> 00:30:53,088
هل هناك شخص فى الغرفة معنا؟

279
00:30:57,283 --> 00:30:58,835
(سام)، نم قليلاً)

280
00:31:00,722 --> 00:31:01,980
أنت متعب للغاية

281
00:31:26,432 --> 00:31:27,984
تحدثت مع (ثومبسون) اليوم

282
00:31:28,948 --> 00:31:31,967
إنهم فى أوروبا، ويعدون بكل شئ

283
00:31:39,224 --> 00:31:40,775
أعتقد أنه كان قراراً مناسباً

284
00:31:43,208 --> 00:31:44,466
ولكن

285
00:31:46,104 --> 00:31:47,846
لقد مر وقت طويل جداً

286
00:31:51,176 --> 00:31:53,273
أعتقد أن هناك... هناك أشياء

287
00:31:57,335 --> 00:31:58,341
كان لابد أن تحدث

288
00:32:00,277 --> 00:32:02,709
أنا أحتاج بعض الوقت للتفكير

289
00:32:09,210 --> 00:32:10,468
اسمع

290
00:32:11,308 --> 00:32:12,566
(سام)

291
00:32:14,663 --> 00:32:16,634
ابق آمناً، وسوف

292
00:32:17,179 --> 00:32:18,311
سأكلمك قريباً

293
00:32:19,277 --> 00:32:20,409
إلى اللقاء

294
00:32:51,025 --> 00:32:52,031
(جيرتى)

295
00:32:53,332 --> 00:32:55,764
(جيرتى)، ما هذا؟ ماذا يجرى بحق الجحيم؟)

296
00:32:57,526 --> 00:32:59,622
من هذا الشخص؟
من الشخص فى غرفة المحادثات؟

297
00:33:00,042 --> 00:33:01,928
من أين جاء؟ لماذا يشبهنى؟

298
00:33:02,768 --> 00:33:04,152
(سام)، لقد تركت سريرك)

299
00:33:04,992 --> 00:33:07,088
أجل يا (جيرتى)، تركت السرير
من هذا الشخص؟

300
00:33:07,508 --> 00:33:08,766
من الشخص فى غرفة المحادثات؟

301
00:33:09,604 --> 00:33:11,995
(سام بيل) -
هيا، هيا، هيا -

302
00:33:13,463 --> 00:33:14,847
(أنت (سام بيل

303
00:33:17,657 --> 00:33:18,915
(سام)، ما الأمر؟)

304
00:33:19,754 --> 00:33:21,347
ربما سيساعدك التحدث عنه

305
00:33:22,480 --> 00:33:23,948
لا أفهم ما يحدث

306
00:33:25,207 --> 00:33:27,513
أعتقد أنى بدأت أفقد عقلى

307
00:33:27,555 --> 00:33:28,896
يمكننا إجراء بعض الاختبارات

308
00:33:29,610 --> 00:33:31,833
لم أترك (سام) يخاطب القاعدة

309
00:33:32,462 --> 00:33:34,496
إنهم لا يعرفون أنك خرجت سليماً من الحادث

310
00:33:34,497 --> 00:33:38,333
خرجت سليماً "، ماذا تعنى؟"
لماذا لم توصل الأمر إلى القاعدة؟

311
00:33:38,334 --> 00:33:39,340
ما الذى تتحدث عنه؟

312
00:33:39,592 --> 00:33:41,144
(أنا هنا كى أبقيك سالماً يا (سام

313
00:33:42,402 --> 00:33:43,786
هل أنت جائع؟

314
00:34:21,197 --> 00:34:22,790
أسبوعان، أسبوعان، أسبوعان

315
00:34:56,007 --> 00:34:59,151
أود استعادة حذائى -
أنا أستعمله -

316
00:35:01,249 --> 00:35:02,423
إنه ملكى

317
00:35:13,622 --> 00:35:15,509
(جيرتى) يقول أنك (سام بيل)

318
00:35:17,607 --> 00:35:18,780
أنا (سام بيل) أيضاً

319
00:35:20,248 --> 00:35:22,554
ماذا؟ -
هذا ما يحدث معنا الآن -

320
00:35:24,946 --> 00:35:26,204
لماذا...؟

321
00:35:32,201 --> 00:35:33,543
منذ متى...؟

322
00:35:34,298 --> 00:35:35,549
ماذا؟

323
00:35:35,966 --> 00:35:37,092
منذ متى وأنت هنا؟

324
00:35:38,051 --> 00:35:39,050
حوالى أسبوع

325
00:35:40,761 --> 00:35:42,428
كيف تشعر إذاً؟ -
ماذا؟ -

326
00:35:42,637 --> 00:35:44,096
كيف تشعر؟

327
00:35:46,264 --> 00:35:47,847
كيف أشعر "؟"

328
00:35:51,058 --> 00:35:52,225
كيف تظننى أشعر؟

329
00:36:03,270 --> 00:36:05,775
لقد أغلقوا جميع المخارج
من سيعتنى بالحاصدات؟

330
00:36:08,985 --> 00:36:10,568
الحاصدات بخير

331
00:36:11,070 --> 00:36:15,031
وجودى هنا ومحادثتى لمستنسخ
هو الأمر المقلق

332
00:36:17,115 --> 00:36:18,157
أنا لست مستنسخاً

333
00:36:19,616 --> 00:36:21,199
! أنا لست مستنسخاً

334
00:36:27,454 --> 00:36:30,664
أنت المستنسخ -
(حسناً (سام -

335
00:36:31,624 --> 00:36:33,082
أنت لست مستنسخاً

336
00:36:40,878 --> 00:36:44,547
مرحباً، أنتِ لا تبدين بحالة جيدة

337
00:36:46,007 --> 00:36:50,384
ابق خارج الأمر
أن لم أتحدث معك يا صاحبى

338
00:36:51,218 --> 00:36:54,970
أعتقد أن (كاثرين) تحبك
إنها معجبة بك قليلاً

339
00:36:55,595 --> 00:36:57,346
لست بحالة جيدة يا صديقى

340
00:36:57,803 --> 00:36:59,138
أتمنى ألا تشعر بالحزن

341
00:36:59,139 --> 00:37:00,556
هل تتحدث إلى نفسك؟

342
00:37:00,599 --> 00:37:02,766
سوف نقوم بمعالجتك -
منذ متى وأنت هنا؟ -

343
00:37:04,851 --> 00:37:07,560
حسناً، تقريباً... ثلاث سنوات

344
00:37:08,103 --> 00:37:09,227
منذ ثلاث سنوات تقريباً

345
00:37:11,437 --> 00:37:12,436
اسمع، أنا

346
00:37:13,939 --> 00:37:15,064
أردت أن أشكرك

347
00:37:17,066 --> 00:37:18,733
أردت أشكرك على

348
00:37:20,401 --> 00:37:22,485
لولا وجودك، لما

349
00:37:23,527 --> 00:37:26,445
كنت سأبقى فى الطوافة المحطمة
لقد أنقذت حياتى

350
00:37:31,032 --> 00:37:32,490
أعرف أن هذا غريب

351
00:37:35,409 --> 00:37:37,077
أنا وحيد تماماً كما تعرف

352
00:37:37,910 --> 00:37:40,494
أردت فقط أن أصافحك
هل ستصافحنى؟

353
00:37:48,417 --> 00:37:49,458
ربما لاحقاً

354
00:37:56,547 --> 00:37:59,882
ما الذى تنظر إليه؟ -
أنت تشبهنى تماماً، هذا مذهل -

355
00:38:01,049 --> 00:38:03,341
لماذا أنا أشبهك؟
لماذا لا تشبهنى أنت؟

356
00:38:04,593 --> 00:38:06,468
نحن نشبه بعضنا البعض، ربما

357
00:38:07,781 --> 00:38:08,822
تعلم شيئاً

358
00:38:11,888 --> 00:38:13,431
الأمر غريب علىّ أيضاً

359
00:38:24,062 --> 00:38:25,729
هل تود لعب كرة الطاولة؟

360
00:38:28,648 --> 00:38:29,815
لا

361
00:38:30,108 --> 00:38:32,192
هيا، سأعلمك
ستساعدك على الاسترخاء

362
00:38:36,986 --> 00:38:38,987
كم النتيجة؟ -
2 - 18 -

363
00:38:39,488 --> 00:38:40,487
حسناً

364
00:38:41,573 --> 00:38:44,407
هل تريدنى أن أخبرك كيف تمسك هذا؟ -
لا... لا، أنا -

365
00:38:45,533 --> 00:38:47,534
لا أريدك أن ترنى كيف أمسك به

366
00:38:50,036 --> 00:38:51,369
حسناً، حسناً

367
00:38:51,578 --> 00:38:53,162
أجل، حسناً

368
00:38:54,705 --> 00:38:56,789
هل سنلعب؟ -
أجل -

369
00:39:02,960 --> 00:39:04,211
! تباً، يا إلهى

370
00:39:04,503 --> 00:39:05,502
! اللعنة

371
00:39:05,961 --> 00:39:06,961
19 - 2

372
00:39:07,838 --> 00:39:09,004
أجل

373
00:39:11,298 --> 00:39:12,966
هل تريد... هل تريد علكة؟

374
00:39:16,301 --> 00:39:17,426
هل تدرى؟

375
00:39:17,969 --> 00:39:19,303
عليك أن تعامل هذه بطريقة مختلفة

376
00:39:21,096 --> 00:39:22,470
هل تذكر عندما ذهبت لمدرسة الطيران؟

377
00:39:23,100 --> 00:39:24,141
ماذا تفعل؟

378
00:39:24,222 --> 00:39:25,221
أصلح الشبكة

379
00:39:25,973 --> 00:39:28,265
الأمر بسيط للغاية مع كرة الطاولة
عليك فقط أن تسترخى

380
00:39:40,357 --> 00:39:41,733
كم استغرقت لبناء هذا؟

381
00:39:43,901 --> 00:39:45,693
لا أتذكر بنائى له كله

382
00:39:45,776 --> 00:39:50,154
أتذكر أنى بنيت الكنيسة و جيش الخلاص

383
00:39:51,405 --> 00:39:52,781
والأشخاص

384
00:39:53,073 --> 00:39:54,948
بدأ عقلى يعمل بصورة غريبة مؤخراً

385
00:39:58,910 --> 00:40:01,619
هذه مدينة (فايرفيلد)، أليس كذلك؟

386
00:40:02,369 --> 00:40:03,495
هذا مبنى البلدية

387
00:40:05,496 --> 00:40:06,622
(فايرفيلد)، هذا صحيح)

388
00:40:12,251 --> 00:40:14,669
(أجل، هذه (تيس) و...(إيف

389
00:40:19,464 --> 00:40:20,923
هل تعرف (تيس)؟

390
00:40:28,846 --> 00:40:30,388
(أجل، أعرف (تيس

391
00:40:32,266 --> 00:40:34,475
أنت تعلم بخصوص (إيف)، صحيح؟ -
ماذا؟ -

392
00:40:35,393 --> 00:40:37,060
كانت لدىّ... لدينا فتاة

393
00:40:40,104 --> 00:40:41,104
(إيف)

394
00:40:44,899 --> 00:40:45,941
أليست جميلة؟

395
00:40:46,651 --> 00:40:48,026
إنها قردى الصغير

396
00:40:48,861 --> 00:40:49,987
إنه قردنا الصغير

397
00:40:52,197 --> 00:40:53,323
مصافحة فى الهواء

398
00:40:59,077 --> 00:41:01,995
ربما تبدو بيضاء كثيراً، ولكنها جميلة

399
00:41:04,498 --> 00:41:07,416
(سام)، وصلت رسالة جديدة من الأرض)

400
00:41:08,459 --> 00:41:09,458
! اللعنة

401
00:41:16,048 --> 00:41:17,633
(تحياتى يا (سام -
كيف حال رجلنا؟ -

402
00:41:17,716 --> 00:41:18,715
هل تشعر بتحسن؟

403
00:41:18,966 --> 00:41:20,843
هل ارتحت بما يكفى يا (سام)؟

404
00:41:21,177 --> 00:41:22,635
عليك أن تفعل هذا أيها الوغد

405
00:41:23,053 --> 00:41:25,220
استمتع بالأمر إلى أن ينتهى
لدينا بعض الأخبار الجيدة

406
00:41:26,180 --> 00:41:29,390
برنامج المشترى تم إيقافه لبعض الوقت
لذا لدينا بعض المساعدة من أجلك

407
00:41:30,142 --> 00:41:33,874
ما تمكنّا من فعله هو إرسال فريق إغاثة
قبل الميعاد المحدد

408
00:41:33,895 --> 00:41:35,228
(فريق الإغاثة (إليزا

409
00:41:35,563 --> 00:41:38,773
(كان (إليزا) مستقراً على (جولياث-19
طوال الشهرين الماضيين

410
00:41:38,898 --> 00:41:41,691
نتوقع وصولهم فى غضون 14 ساعة

411
00:41:41,901 --> 00:41:43,485
لذا استعد للقفز فرحاً

412
00:41:43,568 --> 00:41:44,819
قرب موعد رجوعك للعمل

413
00:41:45,362 --> 00:41:47,529
فى الوقت الحالى، تمالك نفسك هناك

414
00:41:48,072 --> 00:41:49,072
استرح

415
00:41:49,198 --> 00:41:50,990
ابق هناك يا (سام)، انتهى

416
00:41:52,034 --> 00:41:54,827
إنهم يرسلون فريق إغاثة، لماذا؟
لماذا يرسلوا فريق إغاثة؟

417
00:41:55,786 --> 00:41:58,580
لإصلاح الحاصدة المعطلة
لم يعتقدوا أننى أستطيع ذلك

418
00:41:58,996 --> 00:42:00,163
حسناً، سأعود إلى الأرض إذاً

419
00:42:00,790 --> 00:42:01,831
لقد انتهى الأمر بالنسبة لى

420
00:42:03,375 --> 00:42:05,459
ماذا؟ -
هل هذا ما تعتقده حقاً؟ -

421
00:42:06,085 --> 00:42:08,169
أجل، لدىّ عقد

422
00:42:08,921 --> 00:42:09,921
سأعود للوطن

423
00:42:10,673 --> 00:42:13,716
أنت مستنسخ لعين، لا تملك شيئاً -
! أنا ذاهب للوطن -

424
00:42:14,341 --> 00:42:15,675
لن تذهب لأى مكان

425
00:42:15,801 --> 00:42:18,511
لقد بقيت هنا فترة طويلة جداً يا رجل
لقد فقدت عقلك

426
00:42:18,595 --> 00:42:22,055
ماذا تعتقد؟ (تيس) فى المنزل
تنتظرك على الأريكة فى ملابس نومها؟

427
00:42:22,056 --> 00:42:23,389
ماذا عن (سام) الأصلى؟

428
00:42:25,267 --> 00:42:26,642
! أنا (سام) الأصلى

429
00:42:27,560 --> 00:42:29,228
أنا (سام بيل) اللعين

430
00:42:29,353 --> 00:42:30,352
! أنا

431
00:42:31,313 --> 00:42:32,313
! أنا

432
00:42:33,731 --> 00:42:36,024
(جيرتى)، هل أنا مستنسخ؟)

433
00:42:38,943 --> 00:42:39,985
هل أنت جائع؟

434
00:42:48,742 --> 00:42:52,995
لا تعقد سروالك الداخلى
نحن على نفس المركب أيها الأحمق

435
00:42:58,625 --> 00:42:59,667
اسمع

436
00:42:59,793 --> 00:43:01,460
ماذا عن المستنسخين الآخرين؟ -
ماذا؟ -

437
00:43:01,669 --> 00:43:03,628
ربما لسنا أول اثنين تم إيقاظهم

438
00:43:03,753 --> 00:43:06,546
قلتَ أن ذلك البناء كان مبتدءاً
عندما جئت إلى هنا

439
00:43:06,672 --> 00:43:07,672
من بدأه إذاً؟

440
00:43:08,215 --> 00:43:10,007
قد يكون هناك المزيد فى مكان ما هنا

441
00:43:11,343 --> 00:43:15,012
فكر فى الأمر، كيف جئت إلى هنا بسرعة
بعد حادثك مباشرة؟

442
00:43:15,429 --> 00:43:18,014
لا أدرى -
لم يرسلونى من القاعدة -

443
00:43:18,432 --> 00:43:20,516
لم يكن هناك وقت
لابد أنى أتيت من المحطة

444
00:43:23,143 --> 00:43:25,728
لا أدرى ماذا تُدخّن؟
لماذا يفعلوا هذا؟ هذا سخيف

445
00:43:26,562 --> 00:43:27,729
مستحيل

446
00:43:28,439 --> 00:43:30,023
أراهن أن هناك غرفة سريّة

447
00:43:30,024 --> 00:43:31,067
غرفة سريّة "؟"

448
00:43:32,194 --> 00:43:33,779
أجل، غرفة سرية، لماذا لا؟

449
00:43:33,863 --> 00:43:35,948
أنت من فقد عقله

450
00:43:36,366 --> 00:43:38,576
كنت هنا لثلاث سنوات يا رجل

451
00:43:38,660 --> 00:43:40,120
أعرف كل شبر فى هذه المحطة

452
00:43:40,246 --> 00:43:43,249
وأعرف كمية الغبار بين هذه الألواح

453
00:43:43,457 --> 00:43:45,334
لمَ قد يفعلوا هذا؟ ما الحافز؟

454
00:43:45,543 --> 00:43:47,337
إنها شركة، أليس كذلك؟

455
00:43:48,380 --> 00:43:51,299
لديهم مستثمرين ومساهمين
أشياء كهذه

456
00:43:51,592 --> 00:43:54,303
ما الأرخص؟
بذل المال والجهد لتدريب طاقم جديد

457
00:43:54,429 --> 00:43:57,016
أم امتلاك بعض الاحتياطى للقيام بالعمل؟

458
00:43:57,349 --> 00:43:59,017
! إنه الجانب البعيد من القمر

459
00:43:59,435 --> 00:44:02,771
هؤلاء البخلاء لم يصلحوا
قمر الاتصالات إلى الآن

460
00:44:05,150 --> 00:44:07,986
كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى -
جيبيتو)، استيقظ) -

461
00:44:08,904 --> 00:44:10,697
هل تعتقد حقاً أنهم يهتمون بنا؟

462
00:44:10,990 --> 00:44:12,659
إنهم يضحكون طوال طريقهم إلى البنك

463
00:44:12,868 --> 00:44:14,536
كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى

464
00:44:14,578 --> 00:44:15,578
! قم من عندك

465
00:44:15,913 --> 00:44:18,499
! تجلس هناك تنحت كطفل صغير لعين

466
00:44:18,916 --> 00:44:20,710
يا إلهى -
! استيقظ -

467
00:44:24,465 --> 00:44:26,550
هناك منطقة ما لا نعلم بخصوصها

468
00:44:27,259 --> 00:44:28,427
وسوف أعثر عليها

469
00:44:29,888 --> 00:44:32,474
أجل، ربما ستجد كنزاً مدفوناً أيضاً

470
00:45:07,224 --> 00:45:08,266
! تباً

471
00:45:09,185 --> 00:45:12,021
فريق (إليزا) سيصل بعد 13 ساعة

472
00:45:13,357 --> 00:45:15,150
اذهب واعثر على غرفتك السريّة

473
00:45:17,237 --> 00:45:18,488
فقط ضع هذه فى أى مكان

474
00:45:20,365 --> 00:45:22,533
أجل، هذه فكرة سديدة

475
00:45:22,743 --> 00:45:24,746
هنا أحتفظ بنسخى -
ابتعد عن الطريق -

476
00:45:25,580 --> 00:45:28,583
ماذا؟ لمَ؟ -
أود أن ألقى نظرة تحت هذا البناء -

477
00:45:29,626 --> 00:45:31,211
لن تلمس هذا البناء

478
00:45:32,337 --> 00:45:33,589
! ابتعد عن طريقى بحق الجحيم

479
00:45:34,132 --> 00:45:36,009
لمَ لا تهدأ قليلاً، حسناً؟

480
00:45:36,301 --> 00:45:38,303
لمَ لا تأخذ قرص دواء؟
أو تخبز كعكة؟

481
00:45:38,512 --> 00:45:40,752
اذهب لقراءة موسوعة علمية أو شيئاً ما -
أنت رجل قوى الآن -

482
00:45:40,889 --> 00:45:41,932
ماذا؟ هل تحاول طعنى؟

483
00:45:42,475 --> 00:45:45,895
لا، أنا جندى مسالم
أنا مُحبّ، لست مقاتلاً

484
00:45:46,646 --> 00:45:48,981
ضع السكين جانباً
أود إلقاء نظرة هناك

485
00:45:49,024 --> 00:45:50,817
ضع السكين جانباً -
لا، لن أعطيك السكين -

486
00:45:50,818 --> 00:45:52,236
ماذا؟ -
فقط ابتعد عن طريقى -

487
00:45:52,278 --> 00:45:53,612
تمهل قليلاً -
اترك السكين -

488
00:45:53,738 --> 00:45:55,406
لا تخبرنى أبداً بما علىّ فعله

489
00:45:58,000 --> 00:45:59,036
اترك السكين

490
00:45:59,579 --> 00:46:01,330
لا تكن غبياً -
لا تدفعنى -

491
00:46:01,748 --> 00:46:03,958
! لا تدفعنى أيها اللعين -
اتركها -

492
00:46:04,668 --> 00:46:05,836
! اتركها

493
00:46:16,683 --> 00:46:18,643
ماذا أخبرتك؟
! اترك السكين اللعين

494
00:46:26,360 --> 00:46:28,028
! أيتها الفتاة الحمقاء

495
00:46:36,914 --> 00:46:39,417
سحقاً، ما الذى قلته لك؟

496
00:46:50,889 --> 00:46:53,683
هل ستتوقف؟ هل ستتوقف؟

497
00:46:54,101 --> 00:46:55,269
! حسناً

498
00:46:55,687 --> 00:46:57,772
! حسناً

499
00:46:58,398 --> 00:46:59,733
! يا إلهى! تباً

500
00:47:01,611 --> 00:47:03,906
! تباً لى! ما هذا بحق السماء

501
00:47:04,323 --> 00:47:06,618
أنا بالكاد... أنا بالكاد لمستك

502
00:47:07,161 --> 00:47:08,245
دعنى أرى

503
00:47:08,288 --> 00:47:10,291
هذا دم كثير -
! ابتعد عنى -

504
00:48:06,707 --> 00:48:07,959
(مرحباً (سام

505
00:48:10,379 --> 00:48:11,539
(سام)، هل كل شئ على ما يرام؟)

506
00:48:12,132 --> 00:48:13,132
! أجل

507
00:48:14,844 --> 00:48:19,016
أجل، لقد تشاجرنا
أنا والرجل الآخر، الرجل

508
00:48:21,103 --> 00:48:23,940
إنه عصبىّ للغاية، هل تعلم...؟

509
00:48:24,566 --> 00:48:26,026
هل تعلم ماذا فعل؟

510
00:48:26,527 --> 00:48:28,405
لقد قلب بنائى تماماً على الأرض

511
00:48:28,948 --> 00:48:30,509
هل تعرف كم من الوقت أمضيته فى ذلك الشئ؟

512
00:48:30,701 --> 00:48:32,287
938ساعة

513
00:48:32,495 --> 00:48:34,873
938ساعة، أجل بالتحديد

514
00:48:35,937 --> 00:48:38,461
938ساعة، حقاً؟

515
00:48:38,504 --> 00:48:40,507
تقريباً

516
00:48:41,758 --> 00:48:42,926
إنه يعانى من مشكلة

517
00:48:45,306 --> 00:48:46,682
(إنه يخيفنى يا (جيرتى

518
00:48:47,100 --> 00:48:49,060
ما الذى يخيفك فى (سام)؟

519
00:48:49,102 --> 00:48:50,854
الرجل يغضب بشدّة

520
00:48:51,272 --> 00:48:53,775
أرى الأمر الآن، أرى ما كانت (تيس) تتحدث عنه

521
00:48:58,450 --> 00:49:00,453
لم أخبرك بهذا من قبل يا (جيرتى)، ولكنها

522
00:49:04,709 --> 00:49:08,589
(لقد تركتنى. تركتنى (تيس

523
00:49:08,882 --> 00:49:11,510
لستة أشهر، ذهبت للعيش مع والديها

524
00:49:11,719 --> 00:49:12,846
أعرف

525
00:49:17,979 --> 00:49:19,731
أعطتنى فرصة أخرى

526
00:49:20,899 --> 00:49:24,445
وعدتها أننى سأتغير -
(لقد تغيرت يا (سام -

527
00:49:25,698 --> 00:49:28,618
(جيرتى)، منذ أن كنت هنا، أرسلت إلى (تيس)

528
00:49:29,746 --> 00:49:31,748
أرسلت إليها أكثر من مائة رسالة مرئية

529
00:49:32,167 --> 00:49:33,710
أين ذهبت تلك الرسائل؟

530
00:49:34,252 --> 00:49:35,587
هل وصلتها أبداً؟

531
00:49:36,005 --> 00:49:39,134
(سام)، يمكننى أن أجيبك
فقط عما يحدث فى المحطة)

532
00:49:42,265 --> 00:49:44,560
ماذا عن الرسائل التى أرسلتها لى؟

533
00:49:45,936 --> 00:49:49,566
(سام)، يمكننى أن أجيبك
فقط عما يحدث فى المحطة)

534
00:50:05,966 --> 00:50:07,214
(جيرتى)

535
00:50:14,729 --> 00:50:17,024
هل أنا مستنسخ حقاً؟

536
00:50:18,901 --> 00:50:22,239
(عندما وصلت لأول مرة إلى (سارانج
وقع حادث بسيط

537
00:50:22,324 --> 00:50:27,039
استيقظت فى المشفى، وأصبت بضرر بسيط فى المخ
وفقدان للذاكرة

538
00:50:27,122 --> 00:50:30,042
أبقيتك تحت الملاحظة
وأجريت بعض الاختبارات

539
00:50:30,085 --> 00:50:31,586
أتذكر، أجل، أتذكر هذا

540
00:50:32,127 --> 00:50:35,533
(سام)، لم يكن هناك حادث)
كان يتم إيقاظك

541
00:50:35,785 --> 00:50:39,098
إنها اجراءات قياسية
أن يتم اختبار جميع المستنسخين الجدد

542
00:50:39,135 --> 00:50:40,600
للتأكد من الاستجابة الذهنية

543
00:50:40,684 --> 00:50:42,353
والصحّة الجسمانية العامة

544
00:50:42,478 --> 00:50:46,316
الاختلالات الجينية،
وأخطاء نسخ الحامض النووى

545
00:50:46,442 --> 00:50:48,111
يمكن أن تتسبب فى خلل كبير

546
00:50:48,195 --> 00:50:50,406
ماذا عن (تيس)؟ ماذا عن (إيف)؟

547
00:50:50,490 --> 00:50:52,701
(تم زرعهما فى ذاكرتك يا (سام

548
00:50:52,910 --> 00:50:57,500
تم تحميلها، وتعديلها من
ذاكرة (سام بيل) الأصلى

549
00:51:17,321 --> 00:51:19,281
أنا آسف للغاية

550
00:51:22,537 --> 00:51:25,332
(سام)، لقد مرت عدة ساعات منذ وجبتك الأخيرة)

551
00:51:25,458 --> 00:51:27,336
هل يمكننى أن أعدّ شيئاً لك؟

552
00:52:11,567 --> 00:52:14,572
وصول المساعدات بعد 11 ساعة

553
00:52:18,244 --> 00:52:23,042
هل أنت بخير يا عزيزى؟ -
أجل، أنا أحدّق فى الفضاء -

554
00:52:25,547 --> 00:52:27,633
شكراً على هذا، إنه جيد

555
00:52:28,259 --> 00:52:31,054
إنه مريح، كيف حال أنفك؟

556
00:52:32,015 --> 00:52:33,766
أفضل كثيراً، شكراً لك

557
00:52:35,353 --> 00:52:39,818
لقد كنت أحمقاً من قبل
تصرفت بطيش، أنا

558
00:52:42,447 --> 00:52:45,034
أنا آسف بخصوص ذلك -
لا بأس -

559
00:52:45,159 --> 00:52:50,666
لا، الأمر ليس بخير، لقد دمّرت (فايرفيلد)،
لقد دمّرت بناءك ...لا أعلم ما مشكلتى، لدىّ

560
00:52:51,209 --> 00:52:53,087
لدىّ طابع حاد، علىّ أن أفعل شئ بخصوص ذلك

561
00:52:53,170 --> 00:52:54,838
أجل، عليك أن تفعل

562
00:52:58,926 --> 00:53:01,219
هل يمكنك أن تطفئ هذا للحظة؟
أريد أن أتحدث معك

563
00:53:01,844 --> 00:53:03,303
هل يمكنك أن تطفئ هذا؟

564
00:53:04,139 --> 00:53:06,014
اسمعنى

565
00:53:06,015 --> 00:53:07,662
لم يكن علىّ

566
00:53:11,102 --> 00:53:12,895
أحاول أن أخبرك شيئاً

567
00:53:15,815 --> 00:53:17,691
لم أطلب من (جيرتى) أبداً

568
00:53:21,289 --> 00:53:23,111
اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك

569
00:53:29,547 --> 00:53:30,618
رجلٌ قوىّ

570
00:53:30,703 --> 00:53:35,414
! اسمعنى -
تبدو مثل وسادة مُشعّة -

571
00:53:35,518 --> 00:53:36,977
مثل موزة مصابة بالفطر

572
00:53:39,377 --> 00:53:42,295
اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك

573
00:53:43,130 --> 00:53:46,966
طلبت الشركة من (جيرتى) أن يحبسنى
داخل المحطة بينما كنتَ بالخارج

574
00:53:47,300 --> 00:53:49,801
وهناك شئٌ آخر، فى
الوقت الذى استيقظت عنده

575
00:53:50,636 --> 00:53:54,180
دخلت على (جيرتى) وهو يخاطب القاعدة
كان يجرى محادثة حيّة

576
00:53:55,015 --> 00:53:56,474
محادثة حيّة "؟"

577
00:53:56,975 --> 00:54:00,227
أجل -
كيف عرفت أنها محادثة حيّة؟ -

578
00:54:01,062 --> 00:54:03,855
لأنها كانت تبادل صادر ووارد للكلام

579
00:54:05,107 --> 00:54:07,900
أجهوة الاتصالات دُمّرت،
كان هناك عاصفة شمسية

580
00:54:07,942 --> 00:54:12,612
كانت حيّة يا رجل، كانت حيّة - هذا مستحيل،
كان هناك وهج، لقد حرق القمر الصناعى -

581
00:54:12,738 --> 00:54:17,116
القمر الصناعى بخير إنهم لا يريدونا
أن نتصل بالأرض، لقد كذبوا علينا

582
00:54:17,742 --> 00:54:21,369
كانوا يكذبون علينا منذ البداية
كانوا يكذبون منذ الأبد

583
00:54:23,164 --> 00:54:25,331
إذا كان القمر يعمل، كيف
يعيقون البث الحىّ من هنا؟

584
00:54:25,457 --> 00:54:27,417
كل شئ يعمل على ما يرام

585
00:54:27,834 --> 00:54:31,295
ربما لا يعيقون الإشارة من داخل المحطة

586
00:54:32,130 --> 00:54:33,463
من أين إذاً؟

587
00:54:55,066 --> 00:54:57,567
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

588
00:54:59,196 --> 00:55:00,863
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

589
00:55:01,000 --> 00:55:03,720
(لقد مررت بآخر حاصدة، يبدو أنها (جون

590
00:55:06,534 --> 00:55:08,910
كم تبقى من الوقت للخروج من نطاق المحطة؟

591
00:55:09,452 --> 00:55:10,786
دقيقة

592
00:55:11,538 --> 00:55:14,873
تسعون ثانية على أعلى تقدير -
هل خرجت إلى هذا البُعد من قبل؟ -

593
00:55:15,583 --> 00:55:18,418
لا، أبداً

594
00:55:21,004 --> 00:55:23,297
(أنت تغادر الآن نطاق عمل (سارانج

595
00:55:42,396 --> 00:55:45,731
هل ترى أى شئ؟ -
سيساعدنى أن أعرف ما الذى أبحث عنه -

596
00:55:48,860 --> 00:55:50,737
انتظر لحظة، أرى شيئاً

597
00:55:52,177 --> 00:55:53,531
أنت تقترب الآن من المحطة الثالثة

598
00:56:36,693 --> 00:56:40,237
بحق السماء! أظن أنى أرى شيئاً أيضاً

599
00:56:40,988 --> 00:56:42,738
أنت تقترب الآن من المحطة الأولى

600
00:56:48,703 --> 00:56:51,830
هل ترى ما أراه؟
يبدو مثل هوائى، أو

601
00:56:52,456 --> 00:56:55,062
برج أرصاد أو ماشابه
أعتقد أنه مشتت الإشارة

602
00:56:57,251 --> 00:56:59,419
هذا هو السبب فى عدم حصولنا
على بث حىّ يا صديقى

603
00:57:19,145 --> 00:57:22,480
(سام)، هل تسمعنى؟) -
أجل -

604
00:57:23,524 --> 00:57:25,713
أجل، أجل، أسمعك

605
00:57:28,403 --> 00:57:31,740
اسمع، لست على ما يرام
سوف... سوف أعود إلى المحطة

606
00:57:32,284 --> 00:57:36,039
حسناً، سأبقى هنا قليلاً
سأحاول العثور على المزيد من هذه الأشياء

607
00:58:01,911 --> 00:58:05,666
! اللعنة! اللعنة

608
00:59:42,351 --> 00:59:44,562
لم يتم السماح بالدخول

609
01:00:21,909 --> 01:00:23,773
تم قبول كلمة المرور

610
01:00:30,400 --> 01:00:32,885
(جارى الدخول إلى قاعدة بيانات (سام بيل

611
01:00:39,802 --> 01:00:41,248
شعرى يتساقط

612
01:00:43,317 --> 01:00:44,888
ماذا عن هذه القراءة؟

613
01:00:45,302 --> 01:00:47,368
سنفعل هذا فى وقت لاحق

614
01:01:10,541 --> 01:01:11,573
! اللعنة

615
01:01:17,131 --> 01:01:18,174
سوف أذهب لرؤيتها قريباً

616
01:01:58,887 --> 01:02:02,019
ستصل المساعدات بعد 9 ساعات

617
01:02:20,893 --> 01:02:24,442
استلقِ، اهدأ، وتنفس بعمق

618
01:02:24,776 --> 01:02:29,847
الكبسولة المبردة مصممة
لوضعك فى سبات عميق طوال فترة

619
01:02:29,848 --> 01:02:32,585
رحلة عودتك إلى الأرض
التى ستستغرق ثلاثة أيام

620
01:02:32,710 --> 01:02:37,595
عندما تشعر بالنعاس
فكّر فى العمل الرائع الذى قمت به

621
01:02:37,637 --> 01:02:41,144
وكيف ستكون عائلتك فخورة بما أنجزته

622
01:02:41,479 --> 01:02:46,490
شركة (لونار) ستبقى المورد الرئيسى
للطاقة النظيفة فى العالم

623
01:02:46,574 --> 01:02:49,705
بفضل العمل الدءوب الذى يقوم به أشخاص مثلك

624
01:02:49,830 --> 01:02:53,379
رحلة سعيدة، وإلى اللقاء

625
01:04:01,235 --> 01:04:03,322
أنت تقترب الآن من المحطة الثانية

626
01:04:44,327 --> 01:04:46,749
لقد عثرت على ثلاثة من تلك المشتتات

627
01:04:48,645 --> 01:04:51,342
أعتقد أن المحطة محاطة بهم
لقد نقلت إحداثياتهم

628
01:04:53,012 --> 01:04:54,472
ما خطبك يا صاحبى؟

629
01:04:54,974 --> 01:04:56,350
ما الذى يحدث؟

630
01:04:57,602 --> 01:04:59,353
وجدت غرفتك السريّة

631
01:05:19,916 --> 01:05:21,035
من سينزل أولاً؟

632
01:05:22,071 --> 01:05:23,113
أنا سأنزل أولاً

633
01:06:19,350 --> 01:06:21,726
يا إلهى، هناك الكثير منهم

634
01:06:23,103 --> 01:06:24,771
لماذا هناك الكثير منهم؟

635
01:07:09,609 --> 01:07:11,777
(سام)، هل أستطيع مساعدتك بشئ؟)

636
01:07:12,736 --> 01:07:15,447
ليس الآن يا (جيرتى)، أنا بخير

637
01:07:18,784 --> 01:07:23,163
(جيرتى)، لماذا ساعدتنى من قبل؟)

638
01:07:23,664 --> 01:07:27,750
بكلمة المرور؟
أليس هذا ضد برمجتك أو شئ كهذا؟

639
01:07:27,960 --> 01:07:29,711
وظيفتى هى مساعدتك

640
01:07:41,515 --> 01:07:43,683
(أنت الآن تغادر نطاق عمل (سارانج

641
01:07:45,895 --> 01:07:47,980
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

642
01:07:50,483 --> 01:07:52,650
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

643
01:07:58,282 --> 01:07:59,950
تم العثور على إشارة

644
01:08:03,204 --> 01:08:04,954
تم العثور على إشارة

645
01:08:24,558 --> 01:08:25,723
مرحباً

646
01:08:27,806 --> 01:08:30,928
هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ -
(هذا منزل عائلة (بيل -

647
01:08:31,760 --> 01:08:34,050
هل يمكنك إعادة الاتصال؟
هناك خطب ما بالصورة

648
01:08:34,342 --> 01:08:36,547
(أود التحدث مع (تيس بيل

649
01:08:37,589 --> 01:08:40,295
أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات

650
01:08:58,614 --> 01:09:01,736
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل، أظن ذلك -

651
01:09:02,027 --> 01:09:04,941
أنا ابنتها، هل أستطيع مساعدتك؟

652
01:09:08,397 --> 01:09:09,729
(إيف)؟)

653
01:09:10,271 --> 01:09:12,977
أجل -
(مرحباً، مرحباً يا (إيف -

654
01:09:14,101 --> 01:09:17,640
كم... كم عمركِ الآن؟ -
أنا فى الخامسة عشرة -

655
01:09:18,265 --> 01:09:20,679
هل أعرفك؟ -
عزيزتى -

656
01:09:23,177 --> 01:09:25,134
كيف ماتت أمك يا عزيزتى؟

657
01:09:27,216 --> 01:09:29,005
كيف ماتت أمك؟

658
01:09:29,630 --> 01:09:32,211
! أبى -
نعم -

659
01:09:32,545 --> 01:09:35,874
شخص ما يسأل عن أمى -
من يسأل عن أمّك؟ -

660
01:09:47,636 --> 01:09:50,133
هذا يكفى، هذا يكفى

661
01:09:55,651 --> 01:09:57,107
أريد أن أعود للوطن

662
01:10:03,352 --> 01:10:05,100
أريد أن أعود

663
01:10:36,742 --> 01:10:40,198
سيصل فريق (إليزا) بعد 7 ساعات

664
01:10:42,279 --> 01:10:43,534
! اللعنة

665
01:10:44,999 --> 01:10:46,882
هل جرحت نفسك؟ -
أجل -

666
01:10:49,392 --> 01:10:50,647
ما الذى يضحكك؟

667
01:10:51,149 --> 01:10:55,877
لا تمسك به كما لو كنت ستطعن شخصاً ما
بحق السماء

668
01:10:55,878 --> 01:10:56,923
هيا، أعطنى هذا

669
01:11:02,572 --> 01:11:06,001
عليك أن تمسكه بالقرب من الشفرة، أترى؟
راقب ما أفعله

670
01:11:06,002 --> 01:11:07,048
لماذا ترتجف؟

671
01:11:08,011 --> 01:11:09,767
قشّرها بهذا الشكل

672
01:11:26,628 --> 01:11:27,631
الجو بارد للغاية هنا

673
01:11:28,611 --> 01:11:31,315
حسناً، أنت تجلس أسفل الثلاجة
ماذا جرى لك؟

674
01:11:31,733 --> 01:11:32,736
هل أنت بخير؟

675
01:11:34,369 --> 01:11:36,670
أجل، ذلك الطاقم الذى أرسلوه

676
01:11:37,716 --> 01:11:42,109
لو وجدونا مستيقظين فى الوقت ذاته
لن يتركونا نعيش

677
01:11:45,247 --> 01:11:46,585
أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟

678
01:11:49,222 --> 01:11:51,523
هل تعلم، مركبة الرجوع

679
01:11:57,172 --> 01:11:58,635
هل أنت بخير؟

680
01:12:01,983 --> 01:12:05,414
عليك أن تستلقى قليلاً
خذ منوماً أو شيئاً ما

681
01:12:05,539 --> 01:12:08,342
"خذ منوما"
لن أستيقظ أبداً ثانيةً

682
01:12:17,254 --> 01:12:20,182
ستكون بخير
كل شئ سيكون بخير

683
01:12:31,479 --> 01:12:32,817
أنا أتجمد

684
01:12:55,621 --> 01:12:57,497
أنا خائف للغاية

685
01:13:04,064 --> 01:13:05,419
ماذا تفعل؟

686
01:13:59,337 --> 01:14:00,670
مرحباً

687
01:14:02,673 --> 01:14:05,174
هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ -
(هذا منزل عائلة (بيل -

688
01:14:05,799 --> 01:14:08,175
هل يمكنك إعادة الاتصال؟
هناك خطب ما بالصورة

689
01:14:09,551 --> 01:14:11,219
(أود التحدث مع (تيس بيل

690
01:14:11,428 --> 01:14:14,138
أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات

691
01:14:15,682 --> 01:14:19,642
هل أنت متأكدة؟ -
أجل، أظن ذلك، أنا ابنتها -

692
01:14:20,268 --> 01:14:21,644
هل أستطيع مساعدتك؟

693
01:15:18,771 --> 01:15:20,939
(جيرتى)، أحتاج للتحدث إليك)

694
01:15:21,149 --> 01:15:23,025
بالطبع (سام)، كيف يمكننى مساعدتك؟

695
01:15:23,150 --> 01:15:25,109
لقد وجدنا الغرفة السريّة
نحن نعلم بخصوص الآخرين

696
01:15:26,277 --> 01:15:28,361
(الغرفة المخفيّة يا (جيرتى

697
01:15:28,779 --> 01:15:32,406
لا يُسمح للمستنسخين اليقظين
(بالنزول للدور السفلى يا (سام

698
01:15:33,241 --> 01:15:35,617
(جيرتى)، نحتاج إلى إيقاظ مستنسخ جديد)

699
01:15:35,659 --> 01:15:39,704
المستنسخين الجدد لا يمكن إيقاظهم
إلا بعد انتهاء عقد كل ثلاث سنوات

700
01:15:40,121 --> 01:15:43,248
(جيرتى)، إذا لم توقظ مستنسخاً آخر)
سأموت أنا و(سام) الآخر

701
01:15:43,374 --> 01:15:45,667
سوف نُقتل، هل تفهم هذا؟

702
01:15:46,084 --> 01:15:48,669
أجل -
هل تريدنى و(سام) الآخر أن نُقتل؟ -

703
01:15:48,794 --> 01:15:52,338
هذا آخر شئ أريده -
عليك أن توقظ مستنسخاً آخر إذاً -

704
01:15:52,631 --> 01:15:54,219
حسناً يا صديقى؟

705
01:16:07,175 --> 01:16:10,727
سيصل فريق (إليزا) بعد 5 ساعات

706
01:17:11,331 --> 01:17:13,212
ماذا يجرى؟ هل أنت بخير؟

707
01:17:15,177 --> 01:17:16,765
لا تلمسه

708
01:17:19,481 --> 01:17:20,610
تعال هنا

709
01:17:22,825 --> 01:17:26,586
لم يُفق بعد
أنا و(جيرتي) أيقظناه للتو

710
01:17:26,587 --> 01:17:29,094
لماذا؟ ماذا يجرى؟

711
01:17:29,303 --> 01:17:30,974
تعالَ للخارج

712
01:17:35,782 --> 01:17:40,254
عندما يصل فريق الإنقاذ
سيتوقعون وجود جثة فى الطوافة المحطمة

713
01:17:41,424 --> 01:17:42,886
هذا الرجل؟

714
01:17:44,559 --> 01:17:46,230
ماذا؟ هل ستقتله؟

715
01:17:46,857 --> 01:17:49,156
يا إلهى -
ماذا تفعل؟ -

716
01:17:49,240 --> 01:17:51,037
أغلق سحابك

717
01:17:52,709 --> 01:17:55,926
حرارتك مرتفعة للغاية، وتتعرق بشدة

718
01:17:58,017 --> 01:18:01,486
ضع قبعتك على رأسك

719
01:18:11,809 --> 01:18:15,278
لو نفذت هذا الأمر سأحتاج إلى
مساعدتك لإخراجه إلى موقع الاصطدام

720
01:18:16,114 --> 01:18:17,451
ماذا عنّا؟

721
01:18:17,995 --> 01:18:20,920
عندما يصل (إليزا) ويجدونا
سوياً، سيرحبوا بنا كثيراً

722
01:18:20,922 --> 01:18:23,595
لن يرحبوا بكلينا
سيجدونى أنا فحسب

723
01:18:23,930 --> 01:18:26,541
سوف تعود للأرض قبل أن يصلوا إلى هنا

724
01:18:26,771 --> 01:18:28,918
فى ناقلة الهيليوم
قمت ببعض الحسابات

725
01:18:28,920 --> 01:18:32,797
سوف تعانى من بعض الصعوبات
ولكن ستكون بخير، ستكون على ما يرام

726
01:18:33,041 --> 01:18:35,106
سوف تعود للوطن

727
01:18:36,129 --> 01:18:37,584
لقد قضيت سنواتك الثلاث

728
01:18:38,824 --> 01:18:40,971
لن يتوقعوا أن تبقى فى انتظارهم

729
01:18:42,334 --> 01:18:44,275
(ربما تستطيع مقابلة (إيف

730
01:18:44,689 --> 01:18:46,465
شاهدت الرسالة المسجلة

731
01:18:46,754 --> 01:18:49,975
إنها جميلة، إنها رائعة

732
01:18:50,389 --> 01:18:51,834
لقد أحسنت صنعاً

733
01:18:52,248 --> 01:18:53,775
مصافحة فى الهواء

734
01:19:03,194 --> 01:19:04,927
جرّبها

735
01:19:15,171 --> 01:19:17,649
هل أنت مرتاح؟ -
لا -

736
01:19:17,939 --> 01:19:19,509
ماذا؟ -
لا -

737
01:19:25,787 --> 01:19:30,247
ماذا لو أردت التغوّط؟ -
حسناً، أظن أنه عليك أن تحبسه يا صديقى -

738
01:19:31,073 --> 01:19:32,518
لثلاثة أيام؟

739
01:19:34,047 --> 01:19:35,699
هذا هو الطريق الوحيد

740
01:19:36,030 --> 01:19:37,061
تحتاج لمساعدة؟

741
01:19:38,523 --> 01:19:39,566
لا

742
01:19:41,044 --> 01:19:42,092
! تباً لك

743
01:19:43,308 --> 01:19:45,811
لا داعى للعداء
أنا أحاول المساعدة فحسب

744
01:20:25,751 --> 01:20:28,589
سيصل فريق (إليزا) بعد 3 ساعات

745
01:20:58,430 --> 01:21:00,725
نحتاج لأن نفعل ذلك، إذا انتظرنا كثيراً

746
01:21:01,643 --> 01:21:03,522
سيستيقظ الرجل الآخر

747
01:21:06,443 --> 01:21:08,029
ماذا يجرى معك؟

748
01:21:09,490 --> 01:21:11,451
لقد غيرت رأيي، لن أعود

749
01:21:14,582 --> 01:21:16,585
لا أعتقد أنه يمكننى تحريك قدمى

750
01:21:17,210 --> 01:21:18,670
! كما أنه...انظر إلىّ

751
01:21:19,088 --> 01:21:20,548
إذا قابلت (إيف) الآن

752
01:21:21,802 --> 01:21:23,888
سأثير فى قلبها الذعر

753
01:21:25,850 --> 01:21:29,939
ما الذى تتحدث عنه يا رجل؟ إنها ابنتك
لن تهتم كيف تبدو

754
01:21:32,653 --> 01:21:35,866
لن تقتل أى أحد
لا يمكننا أن نقتل أحداً

755
01:21:36,409 --> 01:21:38,912
لا يمكنك، أعرف أنه لا يمكنك
لأنه لا يمكننى

756
01:21:40,457 --> 01:21:41,709
اذهب أنت

757
01:21:45,465 --> 01:21:47,051
(أنت شخص طيب يا (سام

758
01:21:47,760 --> 01:21:51,641
وكانت خطة جيدة
لكنك اخترت الشخص الخطأ لكى يعود

759
01:22:02,075 --> 01:22:04,371
هل أنت متأكد بخصوص ذلك؟

760
01:22:07,709 --> 01:22:11,131
أجل، عليك... عليك أن تسافر كثيراً

761
01:22:12,384 --> 01:22:14,178
لطالما أردت أن أفعل ذلك

762
01:22:15,931 --> 01:22:17,302
(أمستردام)، ربما)

763
01:22:17,926 --> 01:22:22,581
(أجل، كنت أفكر فى (هاواى) أو ربما (المكسيك

764
01:22:23,459 --> 01:22:24,809
! مرحباً

765
01:22:25,907 --> 01:22:28,816
(أحضر لى معك كأس (كولادا
حسناً يا صديقى

766
01:23:16,118 --> 01:23:17,572
(جونى)، رجل الفضاء)

767
01:23:20,274 --> 01:23:22,767
هل تتذكر عندما حضرت (تيس) لتلك المقابلة؟

768
01:23:24,015 --> 01:23:26,093
كانت جميلة للغاية

769
01:23:26,716 --> 01:23:30,041
لم تكن المرشحة الأولى، ولكن لم يهمّ

770
01:23:31,081 --> 01:23:33,159
كان علىّ أن أعطيها الوظيفة

771
01:23:34,198 --> 01:23:36,069
أردت إبقاءها فى البلد

772
01:23:37,606 --> 01:23:39,684
(كانت ستعود إلى (أيرلندا

773
01:23:43,550 --> 01:23:45,504
وعلمت أنه عليك استغلال الفرصة

774
01:23:46,127 --> 01:23:48,829
لذا... اتصلت بها

775
01:23:49,162 --> 01:23:52,070
كنت خائفاً للغاية من الحديث
الذى أعددته من أجل جهاز الاستقبال

776
01:23:52,071 --> 01:23:53,942
ولكنك لم تحتاجه، لأنها رفعت السماعة

777
01:23:54,025 --> 01:23:56,435
بدا لو أنها تقول "لماذا يتصل بى"؟

778
01:23:57,059 --> 01:23:59,968
انتهت فترة التديب"
لماذا يتصل بى فى المنزل"؟

779
01:24:02,047 --> 01:24:06,827
سألتها إن كانت تريد تناول الآيس كريم
أو شئ أخرق كهذا

780
01:24:07,659 --> 01:24:10,027
"فقالت" لنتناول شراباً

781
01:24:12,313 --> 01:24:14,599
"قلت" حسنا، نحن

782
01:27:03,563 --> 01:27:05,849
(سام)، لن ينجح الأمر)

783
01:27:07,013 --> 01:27:07,874
لماذا؟

784
01:27:07,875 --> 01:27:11,002
لقد سجلت كل ما حدث منذ استيقاظك

785
01:27:12,054 --> 01:27:16,253
لو فحص أى شخص ملفات ذاكرتى
سيعرضك لخطر جسيم

786
01:27:20,033 --> 01:27:24,863
بإمكانك أن تمسح سجلات ذاكرتى
وسوف أعيد تشغيل نفسى بمجرد رحيلك

787
01:27:25,787 --> 01:27:28,852
وأنت ستوافق على هذا؟ -
(أنا هنا كى أبقيك فى أمان يا (سام -

788
01:27:29,063 --> 01:27:30,743
أريد مساعدتك

789
01:27:41,873 --> 01:27:45,232
سيصل فريق (إليزا) بعد 24 دقيقة

790
01:27:48,174 --> 01:27:49,433
(سام)

791
01:27:58,673 --> 01:28:01,822
ضبطت... ضبطت حاسبك كى يعيد التشغيل

792
01:28:02,747 --> 01:28:06,106
فى لحظة انطلاقى -
(أتفهم ذلك يا (سام -

793
01:28:06,233 --> 01:28:07,660
سوف تكون بخير

794
01:28:07,703 --> 01:28:10,936
أتمنى أن تكون الحياة على الأرض
كما تتذكرها

795
01:28:13,247 --> 01:28:14,506
(شكراً (جيرتى

796
01:28:16,313 --> 01:28:18,832
هل ستكون بخير؟ -
بالطبع -

797
01:28:18,917 --> 01:28:23,116
(سام) الجديد وأنا سنعود إلى برنامجنا)
بمجرد إعادة تشغيلى

798
01:28:24,923 --> 01:28:29,962
(جيرتى)، نحن لسنا مبرمجين)
نحن بشر، أتفهم ذلك؟

799
01:29:03,563 --> 01:29:06,713
سيصل فريق (إليزا) بعد 8 دقائق

800
01:30:24,203 --> 01:30:26,933
تم معالجة القفل الجوى

801
01:30:30,376 --> 01:30:31,762
(سام)

802
01:30:33,653 --> 01:30:34,996
(سام)

803
01:30:36,802 --> 01:30:38,146
هل أنت بخير يا صاحبى؟

804
01:30:38,903 --> 01:30:40,582
وصل الفرسان

805
01:30:43,312 --> 01:30:44,852
أين أنا؟

806
01:30:45,892 --> 01:30:48,514
أنت فى المشفى، لقد وقع لك حادث

807
01:30:49,347 --> 01:30:52,052
منذ متى وأنا نائم؟ -
(ليس كثيراً يا (سام -

808
01:30:52,261 --> 01:30:53,925
هل تتذكر ما حدث؟

809
01:31:18,483 --> 01:31:19,814
لقد عثرنا عليه

810
01:31:33,369 --> 01:31:34,506
لن يذهب إلى أى مكان

811
01:31:35,423 --> 01:31:38,461
ضعوه فى كيس
وسوف نبدأ بالتصليحات فى الحاصدة

812
01:31:38,544 --> 01:31:40,209
(دوايت)، سوف أحتاج إلى)

813
01:32:33,430 --> 01:32:36,506
البث المباشر متاح

814
01:32:37,440 --> 01:32:40,560
%انخفضت أسهم البورصة بمعدل 32
بعد الاتهامات التى

815
01:32:40,561 --> 01:32:43,683
وجهها (سام بيل) على الجرائم التى

816
01:32:44,932 --> 01:32:50,655
أعطى المستنسخ السادس من (سام بيل) أدلة -
(سيعقد مجلس الإدارة اجتماعاً فى (سياتل -

817
01:32:51,279 --> 01:32:54,234
إنه شئ من اثنين
إما مجنون أو مهاجر غير شرعى

818
01:32:54,235 --> 01:32:57,314
فى أى من الأحوال عليهم أن يحتجزوه
! إلى الخط الثانى

