1
00:00:00,610 --> 00:00:27,110
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">OzOz</font>

2
00:00:28,111 --> 00:00:32,762
- والطفل وجرسه
- اي طفل؟ أي جرس ؟

3
00:00:32,908 --> 00:00:37,729
الطفل الذي يدق الجرس ليحذر
!الناس بعد إنهيار المنجم

4
00:00:37,829 --> 00:00:42,400
هل كتبت أنا ذلك؟ -
ماذا لو صورنا الطفل مريضاً؟ -

5
00:00:42,501 --> 00:00:46,113
مريضاً؟ -
نعم،بشلل أطفال مثلا -

6
00:00:46,213 --> 00:00:48,657
كيف وهو يركض بالفيلم؟ -
!بإمكانة أن يحجل -

7
00:00:48,757 --> 00:00:51,576


8
00:00:51,677 --> 00:00:53,700
و ماذا نجعله أيضا؟ -
لنجعله كـ توم سوير؟ -

9
00:00:53,845 --> 00:00:56,494
!قديم جدا، وكان إنجليزيا -
و ماذا في ذلك؟ -

10
00:00:56,598 --> 00:00:59,877
أحداث الفيلم تقع في تينيسي -
!أنا لم أر هذه الصفحة -

11
00:00:59,977 --> 00:01:03,627
،إنس المرض، لا أحد يريده
فيه إفتعال لا ضروره له

12
00:01:03,730 --> 00:01:07,255
الريس معه حق. لا أحد يريده -
!إنه فظيع -

13
00:01:07,401 --> 00:01:09,720
أنا أكره المرض -
سيؤثر على الإيرادات -

14
00:01:09,820 --> 00:01:13,182
إنتظروا، لدي تساؤل
"ماذا لو ....؟"

15
00:01:13,282 --> 00:01:16,351
..ماذا لو جعلنا تلك الشخصية
ما إسمها؟

16
00:01:16,451 --> 00:01:18,770
فلويد -
إسم فظيع، فلتغيره -

17
00:01:18,870 --> 00:01:22,224
سنبدلة بـ كلب، بلا إسم -
!كلب -

18
00:01:22,332 --> 00:01:25,060
الكلب رفيق مخلص

19
00:01:25,168 --> 00:01:28,818
،يحبس مع سيده بالمنجم

20
00:01:28,922 --> 00:01:32,075
و بعد إنهيار المنجم،الكلب
فقط يستطيع الخروج

21
00:01:32,175 --> 00:01:34,653
حقا،فالكلاب عادة
أصغر حجما

22
00:01:34,761 --> 00:01:39,492
و الكلب هو الذي يركض
لأسفل التل و يدق الجرس

23
00:01:39,641 --> 00:01:41,460
!ما كل هذا التخريف

24
00:01:41,560 --> 00:01:43,795
!لقد صُدمت
كمن يُقذف بالبيض

25
00:01:43,895 --> 00:01:46,999
لتنتجه شركة"لوسي" الضخمة

26
00:01:47,107 --> 00:01:49,801
أسنمنح الطفل كلباً
بدلاً من المرض؟

27
00:01:49,901 --> 00:01:56,183
إنس الطفل، الكلب هو الطفل
هذا ما يحتاجه الفيلم

28
00:01:56,283 --> 00:02:00,104
فلنأخذ رأي الكاتب
ما رأيك ، بيت؟

29
00:02:04,750 --> 00:02:09,196
...ياله من شيء

30
00:02:10,505 --> 00:02:12,733
مدهش..

31
00:02:18,347 --> 00:02:21,792
بالطبع، ليست الحياة
هنا كما يوهموننا

32
00:02:22,392 --> 00:02:25,245
ليست بهجة حيثما تنظر

33
00:02:26,146 --> 00:02:29,716
،يجب أن أدرك ذلك
..فأنا أعيش هنا

34
00:02:30,984 --> 00:02:32,711
!هذه مدينتي

35
00:03:29,251 --> 00:03:32,237
أحياناً يبدو لك أن كل الناس
هنا أصلهم من مكان آخر

36
00:03:32,337 --> 00:03:35,407
!السبب؟صناعة السينما

37
00:03:35,507 --> 00:03:38,235
كل الناس تحب الأفلام

38
00:03:38,343 --> 00:03:41,204
مما يجعل هوليود
مقصد لكل الناس

39
00:03:41,304 --> 00:03:44,248
تقذف بهم الشاحنات
إلى المدينة

40
00:03:44,349 --> 00:03:48,454
العرض التالي سيبدأ
خلال خمس دقائق

41
00:03:48,562 --> 00:03:53,543
أسرعوا لشراء التذاكر

42
00:04:09,082 --> 00:04:10,809
تفضل

43
00:04:20,051 --> 00:04:22,162
حلوى

44
00:04:22,262 --> 00:04:23,989
تسالي

45
00:04:26,433 --> 00:04:28,085
بونبون -
تفضل -

46
00:04:28,185 --> 00:04:30,587
برأي الكثير،هذا
..المسرح الصيني

47
00:04:30,687 --> 00:04:34,041
هو أكثر الأماكن إثارة
على كوكب الأرض

48
00:04:34,149 --> 00:04:37,128
بالنسبة لي،هو
أكثر من ذلك

49
00:04:38,111 --> 00:04:41,260
إنه المسرح الذي يعرض
أول فيلم لي

50
00:04:41,656 --> 00:04:43,679
لا، ليس ذلك الفيلم

51
00:04:43,784 --> 00:04:45,727
أتمنى لو كان هو

52
00:04:46,912 --> 00:04:51,858
إن فيلمي في الدرجةالثانية
"قراصنة الصحراء"

53
00:04:51,958 --> 00:04:55,358
صورة لا بأس بها
..طالما حادثت نفسي

54
00:04:56,379 --> 00:04:58,072
بأني سأظفر بهذا يوما

55
00:05:02,552 --> 00:05:06,282
يا إلهى، كم أحب رؤية
إسمي على الملصق

56
00:05:08,767 --> 00:05:11,920
قبل أربعة سنوات، كانت
أسوأ أوقات هوليود

57
00:05:12,020 --> 00:05:14,089
عشرة رجال أُطلق عليهم
"حينئذ "عشرة هوليود

58
00:05:14,189 --> 00:05:18,427
مثلوا للشهادة أمام مجلس النواب
على الأنشطة الخارجية

59
00:05:18,527 --> 00:05:21,676
لتحري سريان الخطر
الشيوعي في هوليود

60
00:05:21,780 --> 00:05:25,225
هل أنت عضو بالحزب الشيوعي؟

61
00:05:25,325 --> 00:05:28,679
لا علاقة للشيوعية بهذا الأمر

62
00:05:28,787 --> 00:05:30,939
..تجاسر الكتاب العشرة على

63
00:05:31,039 --> 00:05:34,609
رفض الإجابة عن الأسئلة..
فتتبعهم مجلس الشيوخ

64
00:05:34,709 --> 00:05:38,734
و بعد سنوات من الجدل
حان وقت دفع الحساب

65
00:05:38,839 --> 00:05:42,614
فأُودعوا السجون، بتهمة
إحتقار مجلس الشيوخ

66
00:05:42,717 --> 00:05:44,828
لتبدأ دورة جديدة من جلسات
الإستماع لهذا للغو

67
00:05:44,928 --> 00:05:49,204
:المدعي العام
إطردوا الشيوعيين من هوليود

68
00:05:49,307 --> 00:05:53,002
إشتقتِ لي؟ -
كل ثانية -

69
00:05:54,604 --> 00:05:59,084
تلك خطيبتي، ساندرا سنكلير
وهذه مدينتها أيضاً

70
00:05:59,234 --> 00:06:02,804
أصلها من كليفيلند
أتت هنا لتكون ممثلة

71
00:06:02,904 --> 00:06:05,302
وهي كذلك الآن

72
00:06:05,448 --> 00:06:08,268
..أول مشهد ظهرت فيه

73
00:06:09,578 --> 00:06:11,601
هو أول مشهد كتبته

74
00:06:14,916 --> 00:06:18,896
أيميلي الجميلة
حمامتي الوديعة

75
00:06:23,592 --> 00:06:27,196
هل إعتقدتِ أن بإمكانك
الهرب مني؟

76
00:06:27,637 --> 00:06:31,116
!إرفع يدك عنها،خالد -
!رولاند -

77
00:06:32,350 --> 00:06:37,081
أنت! إعتقدت أنك مُت -
ليس صحيحا -

78
00:06:44,195 --> 00:06:45,638


79
00:06:49,242 --> 00:06:54,223
دعها تذهب -
يبدو أنك شخص مزعج -

80
00:06:54,497 --> 00:06:56,850
سمعت هذا كثيرا

81
00:06:58,168 --> 00:07:00,529
!رولاند، إحذر

82
00:07:07,093 --> 00:07:09,996
هذه المرة سأتأكد
من موتك

83
00:07:10,096 --> 00:07:11,915
هذه المرة سأتأكد
من موتك

84
00:07:12,015 --> 00:07:14,668
ذُق بطشي أيها المزعج

85
00:07:14,768 --> 00:07:17,621
ذُق بطشي أيها المزعج

86
00:07:17,729 --> 00:07:20,423
كنا شابين، متحابين..

87
00:07:20,523 --> 00:07:24,845
ونعمل كلانا بالسينما
كانت الحياة....رائعة

88
00:07:26,237 --> 00:07:29,683
كنت امشي وحيدا لا اتدخل فى شئون غيري

89
00:07:29,783 --> 00:07:32,936


90
00:07:33,036 --> 00:07:36,606
وفجأة

91
00:07:36,706 --> 00:07:39,685
رائع
لقد أتيت

92
00:07:46,800 --> 00:07:50,996
لويز، ماذا يجرى؟

93
00:07:51,096 --> 00:07:53,949
أعطوا الجميع أجازة اليوم

94
00:07:54,057 --> 00:07:57,878
و سيناريو قصتي، هل طبعوه؟ -
السيناريو؟ -

95
00:07:57,978 --> 00:07:59,671
لدي موعد نهائي لمناقشتة

96
00:08:01,022 --> 00:08:05,093
أخذه أولئك الرجال -
أي رجال؟ إنه لم ينته بعد -

97
00:08:05,193 --> 00:08:08,422
بيت، أرجوك..لا يفترض
حتى أن أتكلم معك

98
00:08:18,289 --> 00:08:22,235
يقولون بأنك كنت تحضر تلك الإجتماعات
بالكلية حينما كنت طالبا بها

99
00:08:22,335 --> 00:08:23,652
من "هم"؟

100
00:08:23,753 --> 00:08:27,699
..مجلس الشيوخ،المخابرات
ليس هذا هو المهم

101
00:08:27,799 --> 00:08:32,495
هم يعرفون من "هم"، هذا كاف
فقط أجب على السؤال

102
00:08:32,595 --> 00:08:36,541
..إجتماعات،إجتماعات
كيف بالله أتذكر؟

103
00:08:36,641 --> 00:08:40,666
مضى زمن طويل
منذ كنت بالكلية

104
00:08:40,812 --> 00:08:43,665
"جمعية"الخبز بدلا من الرصاص

105
00:08:46,818 --> 00:08:50,138
أكانوا شيوعيون؟
وكيف لي أن أعرف؟

106
00:08:50,238 --> 00:08:53,350
كنا صغاراً،أنا حتي لم
أفهم ما كانوا يقولوه

107
00:08:53,450 --> 00:08:57,437
لماذا كنت تذهب، بيتر؟ -
مع إحدى الفتيات -

108
00:08:57,537 --> 00:09:00,436
إنضممت للشيوعية
من أجل فتاة؟

109
00:09:00,540 --> 00:09:04,486
كنت أذهب لإلقاء الشعر أيضا
"وهذا لا يجعل مني"ماركس

110
00:09:04,586 --> 00:09:08,073
ليون، أنت تعرفني انا
لا أهتم حتى بالسياسة

111
00:09:08,173 --> 00:09:11,152
الجمهوريون،ديمقراطيون،شيوعيون
لا أعرف ما الفرق بينهم

112
00:09:11,259 --> 00:09:12,702
بيتر،

113
00:09:12,802 --> 00:09:15,746
كمستشار قانوني
....لهذا الإستوديو

114
00:09:15,847 --> 00:09:18,291
أنصحك بشدة..
أن تراقب ما تقول

115
00:09:21,269 --> 00:09:23,713
ليو، ضع نفسك مكاني

116
00:09:23,813 --> 00:09:27,759
لابد أنك تستطيع عمل شيء -
للأسف، لايمكنني حيال ذلك -

117
00:09:27,859 --> 00:09:32,135
نحن على وشك الإنتهاء
من عقدنا الجديد

118
00:09:32,238 --> 00:09:36,309
الإستوديو علق مفاوضات اليوم

119
00:09:36,659 --> 00:09:40,434
هل أدرجوني بالقائمة السوداء؟
يا ألله، القائمة السوداء؟

120
00:09:40,538 --> 00:09:44,268
ليس هناك قائمة سوداء -
حقاً، لا قائمة سوداء -

121
00:09:44,375 --> 00:09:49,231
فقط ،الإستوديو لا يريدك -
طالما تلك الغيمة تخيمك -

122
00:09:50,381 --> 00:09:53,910
لا يمكن التوقف الآن
باقي أيام لينتهي العمل

123
00:09:54,010 --> 00:09:56,738
لقد تم سحب روايتك
"من الرماد إلى الرماد"

124
00:09:57,097 --> 00:10:00,497
أتصدق ذلك؟ -
أسف، بيتر -

125
00:10:00,600 --> 00:10:03,624
ما معنى ذلك إذن؟
سأمثل للشهادة؟

126
00:10:04,187 --> 00:10:05,505
..من المفترض ذلك

127
00:10:05,605 --> 00:10:08,834
على الأقل يعطوني الفرصة
لأدافع عن نفسي

128
00:10:08,942 --> 00:10:12,797
سيعمل الأستوديو للحصول على
توكيل لك،وهذا كل ما أعدك به

129
00:10:14,364 --> 00:10:16,558
لا ضمانات

130
00:10:19,661 --> 00:10:23,231
هل ستمثل حقا للشهادة؟ -
و هل لدي الخيار؟ -

131
00:10:23,331 --> 00:10:27,527
إنهم يريدون أسماء
فلابد أن تعطيهم بعضها

132
00:10:27,627 --> 00:10:30,321
أنا كاتب، سأختلق
الأسماء إذا إضطررت

133
00:10:30,421 --> 00:10:34,576
ليو، يجب أن أحافظ
على عملي..حياتي

134
00:10:34,676 --> 00:10:37,495
بحق الله،سأعطيهم
أي شيء يريدون

135
00:11:03,454 --> 00:11:05,932
..هيا إشرب معي

136
00:11:07,917 --> 00:11:10,315
نخب أرض الحرية
!ووطن الشجعان

137
00:11:16,259 --> 00:11:19,158
،يا ، بيت
يبدو إن حملك ثقيل؟

138
00:11:20,972 --> 00:11:25,627
أخبرني،جيري
أنت تعرف"إدجار هوفر" جيدا؟

139
00:11:25,727 --> 00:11:29,089
ليس بالقدر الكافي

140
00:11:29,189 --> 00:11:34,045
إنه يقول بأني شيوعي

141
00:11:34,402 --> 00:11:38,973
أتدري،في هذه اللحظة بالذات
..هناك بعض الفيدراليون

142
00:11:39,073 --> 00:11:41,517
ببذلاتهم الرمادية المميزة

143
00:11:42,410 --> 00:11:48,188
يعكفون على سيناريو
قصتي يدققونه..حرفاً حرفاً

144
00:11:49,125 --> 00:11:55,698
باحثين عن سموم ماركسية
عقدتهم الدائمة بهوليود

145
00:11:55,798 --> 00:11:58,526
أتمنى لو فحصو الأخطاء الإملائية

146
00:11:58,635 --> 00:12:02,035
فذلك يساعدني كثيراً -
أنت تثرثر ،بيت -

147
00:12:02,138 --> 00:12:05,708
"من الرماد إلى الرماد"
!إنه  فيلمي

148
00:12:09,312 --> 00:12:14,088
كان سيصير فيلما جيدا
حتي بوجود الكلب الغبي

149
00:12:14,776 --> 00:12:16,844
إنه عصارة أفكاري

150
00:12:16,945 --> 00:12:20,595
رصاصتي التي أطلقتها أملاً في
..عمل شيء جيد حقا..شيء

151
00:12:22,408 --> 00:12:24,010
شيء...

152
00:12:24,911 --> 00:12:29,649
عم تدور أحداثها؟ -
..الألم..النبل -

153
00:12:29,749 --> 00:12:32,443
..مشاعر إنسانية

154
00:12:35,505 --> 00:12:36,823
الحقيقة..

155
00:12:42,804 --> 00:12:47,535
كان فرصتي للرقي بأفلامي
إلى قائمة الدرجة الأولى

156
00:12:47,642 --> 00:12:52,881
إذهب إلى البيت،لم لا
أتصل بخطيبتك،ساندي؟

157
00:12:52,981 --> 00:12:56,381
لا يمكن،لقد هجرتني

158
00:12:58,486 --> 00:13:00,964
لا تقلق بشأني

159
00:13:01,072 --> 00:13:05,768
أريد أن أعطيك
قليلا من البقشيش

160
00:13:05,868 --> 00:13:11,099
لأنك تبادلت الحديث معي

161
00:13:11,207 --> 00:13:14,937
بيت، هل ستقود السيارة
و أنت بهذا الحال؟

162
00:13:17,213 --> 00:13:22,365
لا أستطيع أخذ هواجسي
معي،سأتركها معك،جيري

163
00:13:22,468 --> 00:13:26,948
سأتركها،و آخذ القرد معي

164
00:14:09,182 --> 00:14:12,206
يا، عندي سؤال
" ....ماذا لو"

165
00:14:12,310 --> 00:14:16,711
ماذا لو أننا قدنا السيارة
...بحذاء الشاطئ

166
00:14:16,814 --> 00:14:21,094
حتى تشرق الشمس..
أو ينفذ الوقود ؟

167
00:14:21,194 --> 00:14:26,596
،نغير أسمائنا
...نبدأحياة جديدة

168
00:14:28,326 --> 00:14:30,645
ولا نعود أبداً..

169
00:14:32,121 --> 00:14:37,148
ما رأيك؟
أتوافق؟

170
00:14:40,838 --> 00:14:43,532
!أنني أتكلم مع القرد

171
00:16:07,467 --> 00:16:11,412
أوه،اللهي! حسنا،حسنا،هيا

172
00:16:13,681 --> 00:16:15,124
لم يحدث شيء،سأكون بخير

173
00:16:15,224 --> 00:16:19,420
سيكون كل شيء بخير
سيكون كل شيء بخير

174
00:16:21,355 --> 00:16:22,627
..كل الامور ستكون

175
00:16:27,987 --> 00:16:32,388
!جميل!أوه، تباً

176
00:16:32,492 --> 00:16:35,266
هيا،هيا،دُر

177
00:16:41,792 --> 00:16:43,815
حمداً لله،لقد دار

178
00:16:50,134 --> 00:16:54,205
! يا إلهي، لا! ياألله
!أوه، ياإلهي

179
00:16:57,433 --> 00:17:02,505
إفتح بحق الله،ماالذي..؟
!دعني أخرج

180
00:17:07,026 --> 00:17:08,218
! النجدة

181
00:18:32,278 --> 00:18:38,226
تيدي،ماذا تفعل عندك؟ يا،تيدي
!ليس هنا! تعال من عندك

182
00:18:38,326 --> 00:18:40,349
!..باسم الله

183
00:18:45,374 --> 00:18:47,977
ماذا حدث لك يا بني؟

184
00:18:49,128 --> 00:18:54,116
لا أعرف تماما -
هل يمكنك النهوض؟ -

185
00:18:54,216 --> 00:18:56,159
سأحاول

186
00:18:56,844 --> 00:18:59,038
مهلا..مهلا

187
00:18:59,722 --> 00:19:01,119
مهلا،حسنا..

188
00:19:01,641 --> 00:19:03,751
أوه،يا إلهي

189
00:19:03,851 --> 00:19:06,879
إنتظر دقيقة
لا يجب أن تقف سريعا

190
00:19:06,979 --> 00:19:08,548
أتريد أن تحاول؟ -
الله العظيم -

191
00:19:08,648 --> 00:19:10,132
يا رب، يا رب

192
00:19:10,232 --> 00:19:12,969
حمداً لله؟

193
00:19:13,069 --> 00:19:15,968
ماذا .....؟

194
00:19:17,281 --> 00:19:21,561
البلدة قريبة من هنا

195
00:19:21,661 --> 00:19:25,766
أتريد أن تجرب المشي؟

196
00:19:26,832 --> 00:19:29,735
أجل -
متأكد؟ -

197
00:19:29,835 --> 00:19:32,863
حسنا، على مهلك
فقط سر ببطء

198
00:19:32,963 --> 00:19:35,236
ببطء،لا تتعجل

199
00:19:39,553 --> 00:19:42,532
أوه، ليس بيدك..هاك

200
00:19:42,640 --> 00:19:45,994
إستعمل هذا، إنه نظيف -
شكرا لك -

201
00:19:46,977 --> 00:19:51,958
أتعرف ،تبدو مألوفا لدي

202
00:19:52,650 --> 00:19:55,128
هل أعرفك؟

203
00:19:57,488 --> 00:20:02,264
لا أعرف.. أتعرفني أنت؟

204
00:20:08,249 --> 00:20:12,069
أنها هادئة جدا -
نعم،لا زال الوقت مبكراً -

205
00:20:12,169 --> 00:20:17,696
أكثر الناس لم يستيقظوا بعد
و البلدة هادئة بوجه عام

206
00:20:32,857 --> 00:20:37,383
"هذا المكان لـ "إيرني كول
وهو صيدليا و رئيس بلديتنا

207
00:20:37,486 --> 00:20:38,929
فقد ولدين في الحرب

208
00:20:39,029 --> 00:20:42,224
"جو في"أنزيو
"و ويلي في"بستوجن

209
00:20:43,826 --> 00:20:48,932
كانوا أولاداً جيدين -
هناك غيرهم كثير -

210
00:20:49,039 --> 00:20:52,234
كل ما أستطيع قوله أن
..هذه اليلدة قدمت 62

211
00:20:52,334 --> 00:20:55,813
من شبابها للحرب...

212
00:20:55,921 --> 00:20:58,991
اكثر من نصيب بلدة واحدة
"منهم 17 فقط في"نورماندي

213
00:20:59,884 --> 00:21:02,988
حتى إن روزفلت كتب
لنا رسالة

214
00:21:03,095 --> 00:21:06,248
وقد صنعوا نصب حرب
تذكاري لهذه البلدة

215
00:21:06,348 --> 00:21:10,669
مدفون حتى الآن في
سرداب دار البلدية

216
00:21:10,770 --> 00:21:13,419
لم يحتمل الناس نصبة

217
00:21:14,064 --> 00:21:16,838
ميبل،صاحبة ذلك المطعم

218
00:21:16,942 --> 00:21:22,264
قتل زوجها ماكس في
"حادث بـ "أوكيناوا

219
00:21:24,784 --> 00:21:29,640
ما رأيك، يا بني؟
هذه المرأة إعجوبة في صنع البيض

220
00:21:30,706 --> 00:21:36,484
هل أنت جائع؟ -
نعم..جداً -

221
00:21:41,300 --> 00:21:45,287
الطبيب ستانتن يمر بها كل
يوم في طريقه لمكتبه

222
00:21:45,387 --> 00:21:48,036
لنتناول الإفطار بينما ننتظره

223
00:21:55,231 --> 00:21:57,333
صباح الخير،ميبل

224
00:21:58,943 --> 00:22:02,172
يا إلهي -
ألم يصل الطبيب بعد؟ -

225
00:22:02,279 --> 00:22:06,680
ننتظره في أي لحظة
أكان هناك حادثاً؟

226
00:22:07,368 --> 00:22:11,564
وجدته على الشط المقابل لـ واشنطن
راقدا كقطعة خشب

227
00:22:12,581 --> 00:22:13,816
من هو؟

228
00:22:13,916 --> 00:22:17,566
لازلنا نحاول إكتشاف ذلك
هوبحاجة إلى وجبة الآن

229
00:22:17,670 --> 00:22:19,943
اهذا هو البيض الذائع الصيت؟

230
00:22:20,631 --> 00:22:25,032
هاري،أتمانع؟ -
لا،على الإطلاق،يمكنني الإنتظار -

231
00:22:35,187 --> 00:22:38,336
أتحاول تسجيل رقماً قياسياً؟

232
00:22:41,777 --> 00:22:44,130
أنه جيد جداً -
يمكنك قول ذلك -

233
00:22:50,035 --> 00:22:54,265
هل أتيت هنا قبلاً؟ -
كنت تذكرت طعم هذا البيض -

234
00:22:54,582 --> 00:22:59,358
..كما لو كنت أرى شخصاً -
مألوف؟ قلت له نفس الشيء -

235
00:23:00,170 --> 00:23:04,450
مرحبا، ستان..مايبيل
هل كل شيء جاهز؟

236
00:23:04,550 --> 00:23:07,494
دكتور،هناك شخص
يجب أن ترحب به

237
00:23:07,595 --> 00:23:09,572
مرحباً، بني

238
00:23:10,598 --> 00:23:14,578
كيف حدث له ذلك؟ -
ليس لدي فكرة -

239
00:23:18,606 --> 00:23:23,303
من الأفضل لو تأتي معي
لنلقي نظرة عن قرب

240
00:23:34,496 --> 00:23:37,145
أضيفيه على حسابي؟ -
بالطبع -

241
00:23:41,629 --> 00:23:45,324
الطعام كان رائعاً
أشكرك

242
00:23:45,424 --> 00:23:47,401
بكل سرور

243
00:23:48,552 --> 00:23:50,871
كرر الزيارة

244
00:23:53,891 --> 00:23:55,959
إنتبه لخطواتك يا بني

245
00:24:10,449 --> 00:24:14,679
إتبع إصبعي
بعينيك فقط

246
00:24:16,538 --> 00:24:18,060
نعم،هكذا

247
00:24:28,509 --> 00:24:32,034
موريل، إستدعِ مدير الشرطة
إخبريه أننا قد نحتاجه هنا

248
00:24:32,137 --> 00:24:36,287
سمعا،دكتور -
إذن؟دكتور؟ -

249
00:24:36,976 --> 00:24:39,420
ماذا ترى؟

250
00:24:39,520 --> 00:24:44,626
..أعتقد إنه للغرابة الشديدة يبدو -
مألوف؟ -

251
00:24:45,776 --> 00:24:50,006
سمعت هذا كثيرأ مؤخراً -
هذا ما قلته أنا و ميبل -

252
00:24:50,864 --> 00:24:56,846
شيء يدعو للغيظ؟ -
أكثر من ذلك، كيف إني..؟ -

253
00:24:56,954 --> 00:25:00,399
لقد تلقيت ضربة شديدة
على رأسك

254
00:25:00,499 --> 00:25:03,569
الأخبار الجيدة:أنك ستعيش

255
00:25:04,586 --> 00:25:06,905
إمضِ و إرتدِ قميصك

256
00:25:07,673 --> 00:25:10,117
هذا لا يصلح
بإذنك يا ستان

257
00:25:12,136 --> 00:25:13,783
خذ أحد قمصاني

258
00:25:14,138 --> 00:25:17,538
مقاسه كبير،لكنه نظيف

259
00:25:19,893 --> 00:25:23,714
هذا عطف كبير
أشكرك

260
00:25:32,072 --> 00:25:36,473
جميلة جداً -
تلك إبنتي،أديل -

261
00:25:36,577 --> 00:25:38,562
فخري و مصدر بهجتي

262
00:25:38,662 --> 00:25:42,392
تسحر كل من يراها
حتى السمك ليخرج من الماء طائعا

263
00:25:44,835 --> 00:25:46,403
آسف، لم أقصد التحديق

264
00:25:46,503 --> 00:25:53,452
فقط وجهك يبدو
بالفعل مألوفاً

265
00:25:59,266 --> 00:26:02,119
ليتني أستطيع قول
نفس الشيء

266
00:26:16,575 --> 00:26:18,803
!سيسل
سيسل،أستمع لي

267
00:26:18,911 --> 00:26:22,686
هاري، ستصيبني بأزمة قلبية
في التو و اللحظة هكذا

268
00:26:23,040 --> 00:26:26,568
أنصت لي،يوجد شاب هنا -
أعرف، وهذا ما جئت من أجله -

269
00:26:26,668 --> 00:26:29,446
وأي شيئ مثير سوف تقرأه
.. بالجريدة،و الآن دعني

270
00:26:29,546 --> 00:26:33,150
!سيسل، أنصت إلي
"إنه "لوك

271
00:26:36,678 --> 00:26:42,000
ألا تذكر أي شيء قبل
إستيقاظك على شاطئنا؟

272
00:26:42,142 --> 00:26:45,045
ألا تدري من أنت؟
أو كيف وصلت هنا؟

273
00:26:45,145 --> 00:26:51,048
كل ما أذكره هو..كلب
يلعق وجهي

274
00:26:51,151 --> 00:26:53,253
...قبل ذلك

275
00:26:55,489 --> 00:26:56,636
فارغ..

276
00:26:57,241 --> 00:27:00,811
هناك شخص بالخارج
ربما يعرف شيئا

277
00:27:01,161 --> 00:27:03,889
أتمانع أن أدخله؟ -
رجاء -

278
00:27:39,241 --> 00:27:40,433
أنه أنت

279
00:27:42,786 --> 00:27:44,934
نعم، أنت

280
00:27:45,581 --> 00:27:50,482
أوه، لوك..لم أفقد
الأمل أبدا

281
00:27:50,794 --> 00:27:56,071
!أنت حي!يا ولدي
!يا إلهي

282
00:27:58,677 --> 00:28:00,700
إبني

283
00:28:15,194 --> 00:28:17,388
قل لإبنتك الخبر بالتدريج
لا تفاجئها

284
00:28:22,159 --> 00:28:23,852
يا،سيد؟

285
00:28:24,369 --> 00:28:28,895
قلت ما هو إسمك؟ -
هاري -

286
00:28:29,458 --> 00:28:32,607
هاري ترمبل
وأنت لوك

287
00:28:32,753 --> 00:28:35,606
"كل الناس ينادونك "لوك
منذ كنت طفلا

288
00:28:37,424 --> 00:28:40,619
و إلى أين نحن ذاهبون؟

289
00:28:40,719 --> 00:28:44,744
تعتقد أين يا بني؟
أخذك للبيت

290
00:28:46,350 --> 00:28:48,953
..إسترح اليوم جيدا و

291
00:28:49,061 --> 00:28:54,258
إذا إحتجت أي شيء..إدعني -
باركك الله سيسل على كل شيء -

292
00:29:05,827 --> 00:29:08,225
لماذا أتينا هنا؟

293
00:29:08,956 --> 00:29:10,933
هذا هو

294
00:29:15,879 --> 00:29:18,778
"لم..لوكي"

295
00:29:18,882 --> 00:29:21,280
"الملوكي"

296
00:29:22,094 --> 00:29:24,868
بعض الحروف مفقودة

297
00:29:26,932 --> 00:29:29,000
أنعيش في دار سينما؟

298
00:29:29,351 --> 00:29:33,797
لا، الشقة تقع أعلاها

299
00:29:53,542 --> 00:29:55,235
هاري؟

300
00:29:57,713 --> 00:30:00,407
منذ متي أنا غائب؟

301
00:30:00,507 --> 00:30:03,156
تسع سنوات و نصف

302
00:30:07,889 --> 00:30:11,038
تسع سنوات..و نصف؟

303
00:30:15,522 --> 00:30:17,750
تلك كانت بالمدرسة الثانوية

304
00:30:18,567 --> 00:30:21,466
كنت المتسابق الأول
ذلك الموسم

305
00:30:30,078 --> 00:30:32,021
أمي؟

306
00:30:32,748 --> 00:30:35,021
هل تتذكر؟

307
00:30:36,168 --> 00:30:39,488
مجرد..تخمين

308
00:30:42,591 --> 00:30:47,242
إنها جميلة -
نعم،كانت،رحمها الله -

309
00:30:55,270 --> 00:30:59,716
أسف،هناك الكثير
ليؤخذ في الإعتبار

310
00:31:00,317 --> 00:31:03,591
بل أنا الأحمق لأثرثر
معك و حالتك هكذا

311
00:31:04,654 --> 00:31:07,303
أتشرب معي بعض القهوة؟

312
00:31:36,645 --> 00:31:40,716
هاري،لماذا أغلقت"الملوكي"؟

313
00:31:40,816 --> 00:31:45,887
بعد الحرب،رغب الناس
هنا عن إرتياد السينما

314
00:31:45,987 --> 00:31:49,557
البعض رحلوا..لوس أنجلوس

315
00:31:50,200 --> 00:31:53,429
ساكرامنتو..سان فرنسيسكو

316
00:31:54,037 --> 00:31:57,186
ألا زلت تشربها بالقشطة
بدون سكر؟

317
00:32:00,794 --> 00:32:02,692
لوك؟

318
00:34:23,645 --> 00:34:25,964
إنه أنا يا بني

319
00:34:26,731 --> 00:34:31,303
منذ متي أنا نائم؟ -
منذ أمس -

320
00:34:31,403 --> 00:34:34,052
نمت طوال الليل و
معظم نهار اليوم

321
00:34:36,324 --> 00:34:40,930
أود أن أعيد تفديمك إلى
"هيئة العاملين بـ "الملوكي

322
00:34:41,037 --> 00:34:46,735
هذه"إرين" سيدتنا الجميلة -
سعيدة جدا بعودتك ، لوك -

323
00:34:46,835 --> 00:34:48,983
إنه أكثر وسامة مما أذكره

324
00:34:49,296 --> 00:34:53,071
"وهذا "إميت سميث
رئيس الهيئة ومسئول الصيانة

325
00:34:53,216 --> 00:34:55,569
أخبره عن الساعة
أحتاج ساعة

326
00:34:55,677 --> 00:34:58,872
إميت،خطوة خطوة
ليس بهذه السرعة

327
00:34:58,972 --> 00:35:03,418
...لوك

328
00:35:03,685 --> 00:35:08,507
في الحقيقة، كنا نتناقش
....أثناء نومك و

329
00:35:08,607 --> 00:35:11,051
حسنا، أخبار جيدة يا ولدي..

330
00:35:11,151 --> 00:35:13,845
بمناسبة عودتك قررنا
أن نعيد الإفتتاح

331
00:35:15,405 --> 00:35:17,553
إعادة فتح؟

332
00:35:17,949 --> 00:35:21,849
إعرف أنة شيء صعب إصلاح
المكان و إعادتة للعمل

333
00:35:21,953 --> 00:35:24,977
هاري،إنظر حولك

334
00:35:25,749 --> 00:35:28,147
مجرد خرابة -
كما أخبرتك -

335
00:35:28,251 --> 00:35:32,697
أنا أنظر حولي،وأرى إمكانيات -
إمكانيات لأي شيء؟-

336
00:35:32,797 --> 00:35:38,529
ألمكان جاهز للسقوط السريع
ليس متاحا لك سوى إنعاشة قليلا

337
00:35:38,637 --> 00:35:44,459
أنت مخطئ، أعرف أن هيئه
...المكان الآن لا توحي بــ

338
00:35:44,559 --> 00:35:47,913
لكنه كان ذات مرة..
مثل القصر

339
00:35:48,021 --> 00:35:51,250
!قصر -
"لهذا سميناه"الملوكي -

340
00:35:51,358 --> 00:35:54,962
أي رجل،إمرأة،طفل
سيأتي ويشتري تذكرة

341
00:35:55,070 --> 00:36:00,301
سيأتون ونحن سنكون هنا
سيدي،سيدتي،إستمتعوا بالعرض

342
00:36:00,408 --> 00:36:04,888
و عندما يدخلون..سيرونه
كحلم..كالجنة

343
00:36:04,996 --> 00:36:08,851
أفهم أن لديك قلق و مخاوف
..لكن لمجرد عودتك

344
00:36:08,958 --> 00:36:12,483
سيهون عليهم ذلك الأمر
أتعرف لماذا؟

345
00:36:15,882 --> 00:36:20,658
بسبب..شابلن،لويد
وكيتون

346
00:36:21,429 --> 00:36:25,955
جاربو،جيبل ولمبورد
جيمي ستيوارت وجيمي كاجني

347
00:36:26,101 --> 00:36:29,045
فريد و جينحر
كانوا رموزاً

348
00:36:29,604 --> 00:36:31,581
وقد عاشوا هناك

349
00:36:32,023 --> 00:36:34,342
ذلك كان جبل الأوليمب
الذي يجمعهم

350
00:36:34,484 --> 00:36:37,713
ألا تذكر كم كنا نشعر بالفخر
لمجرد وجودنا هنا

351
00:36:38,113 --> 00:36:41,638
أن نملك إمتياز مشاهدتهم

352
00:36:41,741 --> 00:36:45,141
وهذا الشيء، التلفزيون،لماذا
تجلس بالبيت وتشاهد صندوقا؟

353
00:36:45,245 --> 00:36:49,395
للراحة؟ لكي لا ترتدي ملابسك
وتخرج فتجلس مكانك؟

354
00:36:49,499 --> 00:36:53,445
كيف تدعو ذلك ترفيهاً؟
وحدك بغرفة معيشتك؟

355
00:36:53,545 --> 00:36:57,900
أين الناس الآخرون؟
أين الجمهور؟

356
00:36:58,007 --> 00:37:00,109
أين السحر؟

357
00:37:00,969 --> 00:37:06,576
سأخبرك أنا،في مكان كهذا
السحر يحوطك من كل جانب

358
00:37:06,725 --> 00:37:08,372
الخيال في ما تراه

359
00:37:10,645 --> 00:37:12,793
...لوك

360
00:37:12,897 --> 00:37:17,173
أتعلم، كنت أظن أن حبك
للـ ملوكي يفوف حبي له

361
00:37:17,277 --> 00:37:20,677
يجب أن تتذكر ذلك -
لا أتذكر -

362
00:37:22,532 --> 00:37:27,308
لوك، قد يبدو ذلك جنونا لكني أعدك
أن بإمكاننا أن نعيد المكان كما كان

363
00:37:27,412 --> 00:37:31,107
أنا لا أعرف كيف كان
ألا تدرك ذلك؟

364
00:37:31,207 --> 00:37:36,438
!لا شيء من هذا يعنيني -
كان يعني لك الكثير -

365
00:37:36,546 --> 00:37:42,449
ليس الآن.. كيف يمكنه؟
هاري،أنا حتى لا أعرف من أكون

366
00:37:44,304 --> 00:37:46,077
لا

367
00:37:48,808 --> 00:37:50,535
لا

368
00:37:53,271 --> 00:37:55,499
تعال معي

369
00:38:02,822 --> 00:38:06,059
بوبي ريلكي"،ذو الشعر"
الأحمر و النمش

370
00:38:06,159 --> 00:38:10,435
يذرع الشارع دائما ذهابا
و إيابا بدراجته صائحا

371
00:38:10,538 --> 00:38:14,268
ليبعد الأطفال المزعجين
عن السيدات العجائز

372
00:38:15,710 --> 00:38:17,938
"براد هندرسون"

373
00:38:19,047 --> 00:38:24,324
"فيرجل توينبي" و"باتريك فيتجر"
الذي كان بفريق الكرة معك

374
00:38:26,763 --> 00:38:28,786
"ستيفي واردلو"

375
00:38:30,266 --> 00:38:33,495
كان أبوه سكيراً
إعتاد أن يضربه

376
00:38:33,603 --> 00:38:37,173
كنت تحضره للبيت
ليأكل وجبة ساخنة

377
00:38:37,398 --> 00:38:40,798
عمليا، كان الطفل يعيش
معنا لبضع سنوات

378
00:38:42,362 --> 00:38:47,263
"مات في "سايبان
ونال النجم الفضي للشجاعة

379
00:38:48,743 --> 00:38:51,016
"تيدي باركر"

380
00:38:51,120 --> 00:38:53,097
"جيمي تراسك"

381
00:38:54,916 --> 00:38:57,735
..وهذا الولد هنا

382
00:38:59,546 --> 00:39:03,241
الطفل اللامع..طالب مُشَرِف

383
00:39:03,633 --> 00:39:06,532
إلتحقت بالجيش مباشرة
"بعد "بيرل هاربر

384
00:39:06,636 --> 00:39:11,708
هبط بالمظلة إلى فرنسا
في يومِ النصر 1944/6/6

385
00:39:12,642 --> 00:39:17,714
بعد ثلاثة أيام صب الألمان
نيران مدفعيتهم  على فصيلته

386
00:39:18,273 --> 00:39:23,925
حتى أُُبيدوا تقريباً..أكثرهم سقط
ميتا أو مجروحا..مزقتهم القذائف

387
00:39:24,028 --> 00:39:26,301
..لكن هذا البطل هنا

388
00:39:26,406 --> 00:39:31,512
حملهم على ظهره المصاب
واحداواحدا إلى مكان آمن

389
00:39:32,203 --> 00:39:35,648
ينقل أحدهم ويعود
حيث سقط الآخرون

390
00:39:35,790 --> 00:39:39,770
لم يتردد..إستمر يعمل
ما يجب علية

391
00:39:39,919 --> 00:39:42,488
حتى نقلهم جميعا

392
00:39:52,223 --> 00:39:56,373
ثم أُبلغنا بأنه فُقد
بالعمليات بعد شهر

393
00:39:56,477 --> 00:39:59,501
لم يجدوا جسده أبدا

394
00:39:59,981 --> 00:40:06,009
منحه مجلس الشيوخ وسام
الشرف لإنقاذه حياة 8 أشخاص

395
00:40:06,154 --> 00:40:07,801
بدون أن يفكر في نفسه

396
00:40:23,922 --> 00:40:26,150
...كان إسمه

397
00:40:26,257 --> 00:40:29,987
"ألبرت لوكاس ترمبل"

398
00:40:31,846 --> 00:40:37,578
"كنا ندعوه"لوك
كان إبني

399
00:40:42,649 --> 00:40:44,422
ذلك هو أنت الآن

400
00:40:49,197 --> 00:40:52,892
!...حسنا،أنا سأكون -
صباح الخير،إرني -

401
00:40:53,034 --> 00:40:57,935
لم أصدق ما سمعته
كان يجب أن آتي لأرى بنفسي

402
00:40:58,039 --> 00:41:01,063
ها هو ذا بنفسه
!مازلت لا أصدق

403
00:41:01,167 --> 00:41:04,111
إنه هو حقا -
نعم،إني أراه -

404
00:41:04,212 --> 00:41:09,409
إلهي، لوك،انا سعيد
بالفعل لرؤيتك ثانيةً

405
00:41:10,551 --> 00:41:14,076
لوك،هذا إرني كول،رئيس بلديتنا -
رئيس البلدية كول -

406
00:41:14,180 --> 00:41:18,660
لاتحدثني رسميا يا بني
"فقط إدعني "إرني

407
00:41:19,060 --> 00:41:22,664
أتأتي معنا إلي مطعم ميبل للغداء؟ -
يسعدني ذلك -

408
00:41:22,772 --> 00:41:24,374
حسن

409
00:41:26,109 --> 00:41:28,011
!أوه، ياإلهي

410
00:41:31,572 --> 00:41:33,470
إنتبهوا لخطواتكم

411
00:41:39,247 --> 00:41:43,477
إفتقدتك -
أنا إفتقدتك أكثر -

412
00:41:43,584 --> 00:41:48,360
حسنا؟ كيف أحوالك؟ -
ليست سيئة،نجحت -

413
00:41:48,464 --> 00:41:54,871
...تلك هي إبنتي،وماذا عن -
الفواق؟لا أثر له،أحمد الله -

414
00:41:54,971 --> 00:41:57,081
فلا أحد يريد محاميا
يشهق كلما تعصب

415
00:42:00,017 --> 00:42:03,218
كما أخبرتك دائما،حبيبتي
لا وجود له إلا بعقلك

416
00:42:04,605 --> 00:42:08,255
إنه لحسن أن تعودي إلى دارك

417
00:42:10,653 --> 00:42:12,130
أبي، ما الأمر؟

418
00:42:14,782 --> 00:42:18,978
أوه، ياإللهي .،هل مات أحد؟ -
...حسنا -

419
00:42:19,662 --> 00:42:23,358
بل عاش أحد،حقيقةً

420
00:42:23,458 --> 00:42:26,027
! إنظر إليه!إنظر إليه

421
00:42:29,505 --> 00:42:31,824
!عظيم أنك عدت يا بني

422
00:42:32,383 --> 00:42:33,868
انه لمن الرائع استعادتك مجددا

423
00:42:33,968 --> 00:42:40,451
لوك، أتذكر تلك المرة حين
كنا نلعب بالألعاب النارية

424
00:42:40,558 --> 00:42:44,295
وإقتربت إحداها من رأسي
و أحترق شعر رأسي كله؟

425
00:42:48,941 --> 00:42:50,964
لا، وماذا حدث بعدها؟

426
00:42:52,236 --> 00:42:55,966
حسنا، إحترق كل شعر رأسي

427
00:42:57,283 --> 00:42:59,226
كان شيئا مضحكا

428
00:43:00,369 --> 00:43:02,892
أحقا لا تتذكر؟

429
00:43:04,665 --> 00:43:06,642
أنا آسف

430
00:43:07,543 --> 00:43:11,114
لا عليك،نحن فقط نعبر
عن سرورنا بعودتك

431
00:43:13,049 --> 00:43:15,117
أليس كذلك، بوب؟

432
00:43:15,218 --> 00:43:20,074
لوك، أتذكر إبن عمي بوب؟
إلتحقتما بالجيش في نفس اليوم

433
00:43:20,181 --> 00:43:21,874
سعيد بلقائك ،بوب

434
00:43:26,062 --> 00:43:28,130
مرحبا بعودتك

435
00:43:33,861 --> 00:43:35,929
شكرا لك

436
00:43:41,202 --> 00:43:43,350
أتريد قدحا آخر من القهوة؟ -
لا، يكفي هذا -

437
00:43:43,454 --> 00:43:47,483
ما خططك ،لوك؟ -
"نستعد لفتح "الملوكي -

438
00:43:49,085 --> 00:43:51,779
أحقا تقول؟ -
كنا نناقش ذلك -

439
00:43:51,879 --> 00:43:56,735
! تلك هي الروح القتالية -
نحن بحاجة لمثل هذا -

440
00:43:58,886 --> 00:44:00,909
أين "سبنسر وايت"؟

441
00:44:01,222 --> 00:44:03,324
سبينس؟
!سبينسر

442
00:44:03,432 --> 00:44:06,456
ها هو هناك -
تعال هنا -

443
00:44:08,813 --> 00:44:12,800
مرحبا،لوك -
مرحبا،سبنسر -

444
00:44:12,900 --> 00:44:16,721
هل فرقتك الموسيقية جاهزة للعزف؟-
نعم يا سيدي -

445
00:44:16,821 --> 00:44:18,548
فيم تفكر، إرني؟

446
00:44:18,656 --> 00:44:24,479
لقد حظيت هذه البلدة بهبه عظيمة
من الله بعد فترة جفاف طويلة

447
00:44:24,620 --> 00:44:27,482
و أعتقد أن هذه مناسبة
رائعة للإحتفال

448
00:44:28,875 --> 00:44:32,695
ما رأيكم في ليلة السبت
في الهواء الطلق؟

449
00:44:32,795 --> 00:44:35,648
إحتفال كبير بعودة
لوك للديار

450
00:44:43,639 --> 00:44:45,161
هذا أكثر مما أستحق

451
00:44:56,903 --> 00:44:58,721
لوك؟

452
00:45:05,620 --> 00:45:07,563
أديل؟

453
00:45:10,917 --> 00:45:12,894
رأيت صورتك

454
00:45:22,011 --> 00:45:24,239
ألا تتذكرني؟

455
00:45:25,973 --> 00:45:29,077
لا، لكني سأحاول بالتأكيد

456
00:45:38,778 --> 00:45:41,757
أديل؟ -
نعم؟ -

457
00:45:42,073 --> 00:45:44,676
..قد يكون هذا من تخيلي
..لكني

458
00:45:46,160 --> 00:45:49,184
أشعر كأننا لسنا بمفردنا..

459
00:45:53,918 --> 00:45:57,488
!ألا تعودوا لأعمالكم
إنه لن يهرب

460
00:45:57,672 --> 00:46:02,278
أنا بخير، أحبائي أمضوا لشئونكم
و أشكركم لترحيبكم

461
00:46:03,010 --> 00:46:06,535
أعتقد أن لديكما ما تودان
مناقشته على إنفراد

462
00:46:11,060 --> 00:46:14,630
أعتقد من الأفضل
أن..ننصرف

463
00:46:19,860 --> 00:46:21,837
عالجتِ الأمر بحكمة

464
00:46:22,363 --> 00:46:24,010
شكراً

465
00:46:25,366 --> 00:46:29,187
والآن، إلى أين؟

466
00:46:37,128 --> 00:46:39,822
دار البلدية؟

467
00:46:42,091 --> 00:46:43,818
تعال

468
00:46:48,514 --> 00:46:50,491
أنت أولاً

469
00:46:51,183 --> 00:46:52,535
لماذا أبدأ؟

470
00:46:52,685 --> 00:46:55,459
لأنه في حالة إذا
..أتى الحارس

471
00:46:56,856 --> 00:46:59,342
إنك كرجل محترم
ستساعدني في النزول

472
00:47:11,912 --> 00:47:13,514
إحذري

473
00:47:13,914 --> 00:47:16,062
ها نحن نتقدم

474
00:47:20,338 --> 00:47:22,361
أمسكتك

475
00:47:36,479 --> 00:47:38,627
قبو كبير ممتلئ بالفوضى

476
00:47:39,273 --> 00:47:41,296
جميل

477
00:47:41,400 --> 00:47:44,549
كان واسعاً قبل أن
يضعوا النصب هنا

478
00:47:48,240 --> 00:47:54,473
هدية روزفلت
أخبرني عنها ستان

479
00:48:08,302 --> 00:48:09,745
إسمك مكتوب هنا

480
00:48:12,348 --> 00:48:14,875
وكذلك الآخرون

481
00:48:14,975 --> 00:48:17,624
أكنت أعرف كل هؤلاء؟

482
00:48:18,687 --> 00:48:20,585
كلانا عرفهم

483
00:48:20,940 --> 00:48:26,342
ذهبنا للمدرسة مع معظمهم
أحقا لا تتذكر؟

484
00:48:32,451 --> 00:48:34,474
أَنا آسف

485
00:48:34,703 --> 00:48:37,727
دائما كنا نتسلل إلى
هنا عندما كنا أطفال

486
00:48:37,832 --> 00:48:41,527
كان هذا..مكاننا السري

487
00:48:41,627 --> 00:48:45,106
أنت،أنا وستيفي
...واردلو

488
00:48:46,006 --> 00:48:47,232
تولي وينتورث...

489
00:48:53,180 --> 00:48:58,127
لهذا أحضرتني هنا؟ -
أعتقد أنها موجودة بذاكرتك -

490
00:48:58,227 --> 00:49:01,171
أخبرني أبي أنني إذا أخذتك
...إلى أماكن إعتدنا عليها

491
00:49:01,272 --> 00:49:06,674
وأريتك ما عرفه كلانا فقط
فقد يساعدك ذلك على التذكر

492
00:49:07,528 --> 00:49:11,053
...إذن فنحن هنا لـ

493
00:49:11,157 --> 00:49:14,477
أسباب طبية تماما؟..

494
00:49:16,036 --> 00:49:18,605
ليس تماما

495
00:49:19,123 --> 00:49:23,148
أحاول تكوين رأيي الشخصي
في كونك..لوك

496
00:49:23,419 --> 00:49:25,738
!إنضمي إلى النادي

497
00:49:26,881 --> 00:49:28,449
ثم، ماذا رأيتِ؟

498
00:49:29,884 --> 00:49:32,407
مازال المحلفين في حيرة

499
00:49:33,429 --> 00:49:34,906
هذا جيد

500
00:49:38,601 --> 00:49:41,124
هل من أماكن سرية أخرى
لتطلعيني عليها؟

501
00:49:48,068 --> 00:49:51,547
إنه حقا يثير أحلامي -
إنك تهزلين -

502
00:49:51,655 --> 00:49:54,224
أنا جادة

503
00:49:55,367 --> 00:49:58,767
لن نذهب أبعد من هذا
حتى أفهم ما تقصدين

504
00:49:58,871 --> 00:50:02,691
أردت أن تكوني محامية
بسبب "الملوكي"؟

505
00:50:02,791 --> 00:50:05,690
كنا دائما نذهب إلى السينما
عندما كنا أطفالاً

506
00:50:05,794 --> 00:50:10,616
وفي سن الحادية عشرة عُرض
"فيلم "حياة إميل زولا

507
00:50:10,758 --> 00:50:13,782
"حول قضية "دريفوس
"صورة عظيمة"

508
00:50:13,928 --> 00:50:16,952
أتتذكر الأفلام
ولا تتذكر حياتك؟

509
00:50:20,351 --> 00:50:22,078
نعم

510
00:50:23,771 --> 00:50:27,125
أليس غريبا؟ -
شيءلا يُصدق -

511
00:50:28,108 --> 00:50:34,341
في الفيلم وقف زولا بالمحكمة
...وإتهم الحكومة الفرنسية

512
00:50:34,448 --> 00:50:38,803
مخاطراً بشرفه و مستقبله
ليدافع عن رجل بريء متهم

513
00:50:38,953 --> 00:50:43,065
أفهم، زولا كان بالطبع محاميا
...لكن، الطريقة التي ترافع بها

514
00:50:44,917 --> 00:50:48,772
لقد قررت ساعتها
ما يجب أن أكون

515
00:50:48,879 --> 00:50:53,109
لأجل ذلك فقط؟ -
!أجل، لقد كان عظيما -

516
00:50:53,217 --> 00:50:58,448
،في حضورِ هذه المحكمة"
ممثلة العدلة في الأرض

517
00:50:58,556 --> 00:51:03,252
أمام السادة المحلفين،أمام..
..فرنسا، و أمام العالم أجمع

518
00:51:03,352 --> 00:51:05,921
أقسم..بأن دريفوس بريء..

519
00:51:06,021 --> 00:51:10,376
بكل ما أملك، بكل ما كتبت
..لبعث الروح في فرنسا

520
00:51:10,484 --> 00:51:12,712
"أقسم بأن..دريفوس بريء..

521
00:51:12,820 --> 00:51:18,051
لينثر كل هذا في الهواء ، ليشطب"
"إسمي...إذا لم يكن دريفوس بريئا

522
00:51:18,158 --> 00:51:20,269
"انه بريء"

523
00:51:22,162 --> 00:51:24,481
أشياء رائعة ,أليس كذلك؟

524
00:51:25,666 --> 00:51:27,643
ليست سيئة على الاطلاق

525
00:51:31,213 --> 00:51:35,193
الشمس تغرب، تعال

526
00:51:50,774 --> 00:51:52,626
تأمَل ذلك

527
00:52:12,463 --> 00:52:16,659
أهذا مكان سري آخر؟ -
إنه مكاننا الخاص -

528
00:52:18,093 --> 00:52:21,868
إعتدنا أن نصعد هنا
لنشاهد الغروب

529
00:52:25,726 --> 00:52:28,249
وهذا ما جعله خاص؟

530
00:52:31,231 --> 00:52:34,130
هنا أيضا كانت
القيلة الأولى

531
00:52:36,111 --> 00:52:38,589
كان عمرنا 14

532
00:52:40,574 --> 00:52:42,267
واو !

533
00:52:43,077 --> 00:52:44,804
ذلك شيء خاص

534
00:52:45,537 --> 00:52:47,856
ليتني أتذكر ذلك

535
00:52:50,042 --> 00:52:51,985
أنا أيضاً

536
00:52:53,921 --> 00:52:55,398
هل كنا متحابين؟

537
00:52:57,424 --> 00:52:59,492
نعم

538
00:53:05,474 --> 00:53:07,997
ما ذلك؟ -
لا شيء -

539
00:53:09,770 --> 00:53:12,339
أنا بخير،حقا -
صوتك لا يدل على ذلك -

540
00:53:12,439 --> 00:53:15,418
فقط تجاهلها..و ستمضي

541
00:53:19,655 --> 00:53:21,632
و هل كنا سنتزوج؟

542
00:53:22,991 --> 00:53:25,264
عندما عدت

543
00:53:25,494 --> 00:53:26,645
كنا مخطوبين

544
00:53:27,955 --> 00:53:29,557
قبل ان تسافر مجددا

545
00:53:29,998 --> 00:53:32,897
أيمكنني عمل شيء
للشفاء من هذا؟

546
00:53:34,336 --> 00:53:38,532
نعم،ولكنه..شيء
لا..يعرفه سوانا

547
00:53:38,632 --> 00:53:43,738
أخبريني إذن -
لا،أفضل..أن..أموت..قبل ذلك -

548
00:53:43,846 --> 00:53:46,449
لكن أبوكِ قال إن أي شيء
صغير قد ينعش ذاكرتي

549
00:54:06,785 --> 00:54:08,762
نعم

550
00:54:10,080 --> 00:54:11,477
مازال يعمل

551
00:55:29,076 --> 00:55:33,021
إنه أنا -
آسف، لم أكن أعرف من هنا -

552
00:55:33,121 --> 00:55:35,974
فقط أنا والكلب

553
00:55:38,418 --> 00:55:41,397
ما اسمه؟ -
كلب -

554
00:55:42,047 --> 00:55:45,447
أحب البساطة -
إدخل -

555
00:55:57,729 --> 00:56:03,507
اهذا أنت؟ في الحرب العالمية الأولى؟ -
نعم ،في 1917 تقريبا -

556
00:56:04,236 --> 00:56:08,307
تمنيت أن ترى مكان معيشتي هنا؟ -
وما السبب؟ -

557
00:56:08,699 --> 00:56:12,352
لتفحصه
ألا ينقصة الساعة؟

558
00:56:12,452 --> 00:56:17,308
حقا، ساعة. لماذا؟

559
00:56:17,416 --> 00:56:23,023
لأتأكد أن العرض سيبدأ دائما
في موعده،هذا هام

560
00:56:23,171 --> 00:56:26,696
سأرى ما يمكن عمله -
شكرا لك -

561
00:56:27,634 --> 00:56:31,238
كان لدي واحدة جميلة قبلا

562
00:56:31,847 --> 00:56:35,042
ساعة جيب بسلسلة

563
00:56:35,142 --> 00:56:37,961
ظلت معي وقتا طويلا
حتى تحطمت

564
00:56:38,687 --> 00:56:41,415
لم أملك مالا يكفي لإصلاحها

565
00:56:42,065 --> 00:56:45,886
ولما كانت السينما قد
أغلقت فلم أهتم لها

566
00:56:46,361 --> 00:56:49,089
ووضعتها بمكان أمن

567
00:56:49,364 --> 00:56:51,808
...لكن ذلك كان منذ زمن

568
00:56:52,200 --> 00:56:55,349
ولا أستطيع تذكر مكانها..

569
00:56:55,454 --> 00:57:00,355
فقدت أيضا وسام الشجاعة
الذي حصلت عليه في الحرب

570
00:57:01,001 --> 00:57:05,652
فقدته في المستشفى، ربما

571
00:57:06,590 --> 00:57:09,489
أحيانا أنسى الأشياء

572
00:57:10,385 --> 00:57:12,829
منذ الحرب ...

573
00:57:14,348 --> 00:57:16,166
..نعم

574
00:57:16,850 --> 00:57:19,123
أنا أيضا ...

575
00:57:21,939 --> 00:57:26,260
كلام فارغ و تهريج

576
00:57:26,360 --> 00:57:30,090
إنه عن إضراب عمال مناجم الفحم
في غرب فيرجينيا عام 1920

577
00:57:30,197 --> 00:57:33,597
أزمة العمال المظلومين
وما إلى ذلك

578
00:57:33,700 --> 00:57:37,304
الدعاية الشيوعية أوشكت على الإنتهاء -
ذلك محزن؟ -

579
00:57:37,412 --> 00:57:40,937
،بالأمر شيء مبهم لا يعجبني
....و علاوة على ذلك

580
00:57:41,041 --> 00:57:44,941
ما أخبار بيتر أبلتون -
وكيله أبلغ عن غيابه -

581
00:57:45,045 --> 00:57:47,656
ذكر أنه إختفى منذ
أربعة أو خمسة أيام

582
00:57:47,756 --> 00:57:52,452
..4أو 5 أيام ؟أيها السادة قد
نكون أمام شيء خطير هنا

583
00:57:52,552 --> 00:57:55,872
أي نوع من الرجال ذلك الذي
يختفي بعد توجية الإتهام إليه

584
00:57:55,973 --> 00:58:00,168
بالتأكيد ليس البريء، ماذا لو
كان أبلتون عكس ما يظهر

585
00:58:00,268 --> 00:58:04,623
ليس مجرد هاوٍ، لكن
عضو شيوعي مهم

586
00:58:04,731 --> 00:58:06,799
شخص مليء بأسرار
بحاجة لنزعها

587
00:58:08,443 --> 00:58:11,387
فإن الشيوعيون يفعلون أي
شيء لإبعاده عن أيدينا

588
00:58:14,199 --> 00:58:16,893
لدينا في هذه الحالة
عدة إحتمالات

589
00:58:16,994 --> 00:58:22,851
الأول:أصدقاؤه الحمر
قتلوه لأسكاته

590
00:58:25,919 --> 00:58:29,944
الثاني: أن يحاولوا أخذه خارج
البلاد .. وهو أكثرهم ترجيحا

591
00:58:32,384 --> 00:58:35,537
أنا لا أنوي أن أكرر خيبتنا
"السابقة "برافدا

592
00:58:35,637 --> 00:58:38,911
و أراه يستقبل إستقبال
الأبطال في ميادين الحمر

593
00:58:39,016 --> 00:58:42,916
بماذا تأمرنا أن نخبرالسيد هوفر؟ -
أخبره أن يعطي الأمر أهمية قصوى -

594
00:58:47,607 --> 00:58:50,551
أحضروه أيها السادة
حياً أو ميتاً

595
00:58:50,652 --> 00:58:52,971
مهما كلف ذلك

596
00:58:53,071 --> 00:58:56,425
و أعدكم أن أثره سيقودنا
إلى عش الشيوعييين

597
00:58:56,533 --> 00:59:01,480
"الأمر الذي سيجعل "بترسبرج
تبدو كـ مقلاة يغلي فيها الزيت

598
00:59:03,874 --> 00:59:05,400
!أديل

599
00:59:05,500 --> 00:59:07,273
!سأفتح

600
00:59:11,840 --> 00:59:13,817
مرحبا

601
00:59:17,387 --> 00:59:21,742
هل بها يقعة؟ ماذا؟ -
لا شيء -

602
00:59:22,476 --> 00:59:25,705
رؤيتك هكذا أصابتني
بشعور غريب

603
00:59:26,354 --> 00:59:30,584
كنت ترتدي هذا آخر مرة خرجنا معا -
بإمكاني أن أغيره -

604
00:59:30,692 --> 00:59:35,093
لا تكن سخيفا، إنه يناسبك -
هل أنتم مستعدون يا أولاد -

605
00:59:36,531 --> 00:59:37,883
أتسمحين لي؟

606
00:59:49,127 --> 00:59:50,237
أهلا

607
00:59:50,337 --> 00:59:53,190
مساء الخير -
كيف حالك؟ -

608
00:59:55,050 --> 00:59:56,402
مرحباً -
مساء الخير -

609
00:59:56,510 --> 00:59:58,908
روائح جميلة تعبق الجو

610
01:00:05,519 --> 01:00:07,917
بنسلفانيا 6-5000!

611
01:00:18,240 --> 01:00:20,843
بنسلفانيا 6-5000!

612
01:00:21,701 --> 01:00:23,729
!لوك وصل

613
01:00:23,829 --> 01:00:26,603
ها هو ذا قد أتى

614
01:00:26,706 --> 01:00:28,683
سأعود بعد قليل

615
01:00:33,004 --> 01:00:35,607
هيا يا رفاق، سنحمله من هنا

616
01:01:12,419 --> 01:01:14,487
سأعاقبك على ذلك

617
01:01:15,297 --> 01:01:19,868
أقترح أن يفتتح لوك و أديل
الرقصة الأولى،موافقون؟

618
01:01:41,198 --> 01:01:43,096
أتقبلين؟

619
01:01:44,492 --> 01:01:48,187
بل يسعدني

620
01:02:19,319 --> 01:02:21,672
أنت ممتاز

621
01:02:21,821 --> 01:02:23,423
شكراً

622
01:02:23,949 --> 01:02:25,642
و أنت أيضاً

623
01:02:27,327 --> 01:02:29,896
متى تعلمت الرقص؟

624
01:02:47,847 --> 01:02:50,450
لقد أجهد أعصابنا

625
01:02:50,558 --> 01:02:54,788
"كنت سأقتل ذلك الطفل"سبنسر
لولا أن عزفه جيد

626
01:02:54,980 --> 01:02:59,130
يبدو إنه أثار حنينك -
حنيني؟ -

627
01:02:59,276 --> 01:03:02,550
في المدرسة الثانوية
فضلت العزف على الكلارينت

628
01:03:02,654 --> 01:03:05,507
أردت أن تكون كـ بيني جودمان
بأسوأ طريقة

629
01:03:06,366 --> 01:03:08,810
ثم؟ -
..كنت كـ بيني جودمان -

630
01:03:08,910 --> 01:03:11,638
بأسوأ طريقة..

631
01:03:11,955 --> 01:03:14,399
أعطيت الكلارينت لـ سبنسر

632
01:03:14,499 --> 01:03:19,355
كان يقودك إلى الجنون،فقد
إعتاد أن يتبعك كـ جرو

633
01:03:19,462 --> 01:03:24,113
لذا،تنازلت له عن الكلارينت
مقابل أن يتركني لشأني

634
01:03:24,259 --> 01:03:28,830
أتذكرت ذلك أم...؟ -
مجرد إكمال الفراغات -

635
01:03:58,084 --> 01:04:00,232
أليس منظرهم رائعاً؟

636
01:04:01,129 --> 01:04:03,357
نعم، هاري

637
01:04:04,591 --> 01:04:05,738
أهناك ما يقلقك؟

638
01:04:14,851 --> 01:04:17,295
شيء ما يزعجني،هاري

639
01:04:17,437 --> 01:04:19,960
ماذا يزعجك في
ليلة كهذه؟

640
01:04:20,440 --> 01:04:24,386
فقط أنظر، إبنتك
ترقص مع إبني

641
01:04:24,486 --> 01:04:28,636
كل الأمور تجري في طريقها
الصحيح بقدر الله، بن

642
01:04:28,740 --> 01:04:33,687
لا أستطيع منع نفسي عن التساؤل
أين كان لوك كل هذه السنين؟

643
01:04:33,787 --> 01:04:38,733
!طوال 9 سنوات تقريبا -
وماذا يهم؟لقد عاد الآن -

644
01:04:38,833 --> 01:04:41,937
لقد فُقد أثناء الحرب، صح؟

645
01:04:42,045 --> 01:04:46,616
إذن لابد أنه جرح في
الحرب و فقد الذاكرة

646
01:04:46,716 --> 01:04:52,118
إذن ماذا حدث عندما عاد من
الحرب ولم يعرف من هو

647
01:04:52,222 --> 01:04:56,498
بدأ حياة جديدة؟
إتخذ له مهنة؟

648
01:04:56,601 --> 01:05:02,299
ماذا لو كان قضى تلك الفترة
معتقدا أنه شخص آخر

649
01:05:02,399 --> 01:05:05,760
أنا لا أهتم بحياته تلك
ما يهمني هو حياته هنا

650
01:05:05,860 --> 01:05:10,215
ألا تفهم؟قد يكون هناك أناس
آخرون يبحثون عنه الآن

651
01:05:10,323 --> 01:05:14,599
أناس يهتمون به
ربما زوجة و عائلة

652
01:05:15,495 --> 01:05:19,190
ربما تكون أنت الآن
جداً ولا تعرف ذلك

653
01:05:20,583 --> 01:05:25,063
أنا لا أحاول أن أجهض فرحتك
فهي فرحتي أيضا

654
01:05:26,172 --> 01:05:29,367
لكن ماذا يحدث لو
عادت إليه ذاكرته؟

655
01:05:30,135 --> 01:05:32,454
أي الحياتين سيتذكر؟

656
01:05:33,555 --> 01:05:35,828
أيهما سيختار؟

657
01:06:01,249 --> 01:06:05,111
الست فخورا بولدك،أفري؟ -
ماذا؟ -

658
01:06:06,671 --> 01:06:10,241
!أوه، نعم بالطبع
لا يمكن أن أكون أكثر فخرا،إرني

659
01:06:10,341 --> 01:06:14,954
أعتقد سيكون له مستقبل عظيم
إلى الأمام،سبنس،ما رأيكم؟

660
01:06:17,640 --> 01:06:19,208
وووو!!

661
01:06:21,227 --> 01:06:25,048
.."والآن يا قومنا هنا في"لوسن

662
01:06:25,148 --> 01:06:28,468
بذلنا الكثير لبلادنا...
الكثير

663
01:06:28,568 --> 01:06:31,922
ما إشتكينا

664
01:06:32,030 --> 01:06:34,383
ما تعثرنا

665
01:06:35,116 --> 01:06:37,514
و ما نسينا

666
01:06:39,954 --> 01:06:42,648
أبدا ما نسينا

667
01:06:42,957 --> 01:06:46,482
...لذا.. إذا واحد منا

668
01:06:46,628 --> 01:06:49,356
عاد إلينا...
فتلك معجزة

669
01:06:49,464 --> 01:06:51,237
...لوك

670
01:06:52,008 --> 01:06:56,864
رؤيتك تمشي بالشارع...
...كانت

671
01:06:57,472 --> 01:07:01,543
كأني أرى أحد أبنائي
يعود للحياة من جديد

672
01:07:02,268 --> 01:07:06,589
أعتقد أني أتكلم بلسان
..الجميع هنا حين أقول

673
01:07:06,689 --> 01:07:09,008
.. لا يمر يوم ..

674
01:07:09,108 --> 01:07:12,508
دون أن نتذكر أبنائنا ...

675
01:07:13,738 --> 01:07:17,718
...لكن عودتك إلينا، لوك

676
01:07:18,076 --> 01:07:22,021
سيساعدنا أن نبقي ...
أرواحهم أيضا حية بيننا

677
01:07:22,121 --> 01:07:24,599
باركك الله يا ولدي
بارك الله فيك

678
01:07:32,674 --> 01:07:35,573
..والآن كلمة أخف وطأة

679
01:07:35,677 --> 01:07:39,873
لنا طلب خاص من
...أحد أبناء لوسن

680
01:07:39,973 --> 01:07:44,169
إرين ترويلجر...
إرين،إصعدي هنا

681
01:07:46,271 --> 01:07:48,248
تفضلي

682
01:07:49,983 --> 01:07:52,632
لقد درست الموسيقى
...في هذه البلدة

683
01:07:52,735 --> 01:07:56,089
لسنوات طويلة لن أذكر عددها

684
01:07:56,906 --> 01:08:02,353
حقيقة،الكثير منكم هنا الليلة
كانوا تلامذتي في تلك السنوات

685
01:08:02,453 --> 01:08:05,602
...وكانوا جميعا موهوبين

686
01:08:05,707 --> 01:08:09,107
لكن أكثر تلامذتي
..موهبة على الإطلاق

687
01:08:09,377 --> 01:08:12,321
كان..لوك ترمبل...

688
01:08:20,013 --> 01:08:24,243
لوك، كنت تعزف على البيانو
ألحانا كأنها الملائكة

689
01:08:24,350 --> 01:08:28,421
و ما يعيد الفرحة لقلبي
أن أسمع عزفك ثانية

690
01:08:28,521 --> 01:08:30,715
ألن تصعد؟

691
01:08:30,857 --> 01:08:33,551
!نعم، إصعد
!هيا

692
01:08:33,651 --> 01:08:35,053
تعال

693
01:08:40,783 --> 01:08:45,104
لم تذكري لي شيء عن البيانو -
تقدم، فأي شيء قد ينعش ذاكرتك -

694
01:08:49,584 --> 01:08:51,527
تقدم إلى البيانو

695
01:09:08,603 --> 01:09:13,675
لا أتذكر أي شيء عن العزف

696
01:09:13,775 --> 01:09:19,177
الموسيقى في الروح ،لوك
فقط ضع أصابعك على المفاتيح

697
01:09:19,656 --> 01:09:22,054
و دع الألحان تتسرب إليك

698
01:09:22,158 --> 01:09:27,230
،ليزست الفرنسي
رابسودي الهنجاري رقم2

699
01:09:33,836 --> 01:09:36,815
هكذا، إتبعني

700
01:09:48,309 --> 01:09:50,411
الآن دورك

701
01:11:25,072 --> 01:11:29,803
لوك، ليست تلك إفتتاحية
!ليزست ،أوقف ذلك

702
01:11:30,369 --> 01:11:32,767
!توقف، قلت لك

703
01:11:32,872 --> 01:11:37,022
من علمك عزف تلك الأشياء؟
!آمرك أن تخبرني

704
01:11:37,126 --> 01:11:40,651
أين تعلمت عزف
شيء كهذا؟

705
01:11:40,755 --> 01:11:43,574
!أنا علمته
عندما كنت لا ترقبينه

706
01:12:12,954 --> 01:12:16,023
أعتقد أن سبنسر جُن -
لا -

707
01:12:16,123 --> 01:12:20,444
لقد ألقى بعض الكلمات
الحانقة بعد إنتهاء العزف

708
01:12:46,112 --> 01:12:48,214
ليلة سعيدة

709
01:12:50,241 --> 01:12:52,184
تصبح على خير

710
01:13:29,989 --> 01:13:31,136
بوب؟

711
01:13:36,454 --> 01:13:39,440
بوب ليفرت، صح
تعمل مع ميبل بالمطعم

712
01:13:39,540 --> 01:13:42,484
ذلك هو أنا
السؤال هو من أنت؟

713
01:13:43,544 --> 01:13:47,023
لا أعرف ماذا تعني -
كنت أعرف لوك ترمبل -

714
01:13:48,424 --> 01:13:50,618
لم أحبه كثيرا

715
01:13:50,718 --> 01:13:54,539
لا أقول إنه سيء
لكنه دفعني للطريق الخطأ

716
01:13:54,847 --> 01:13:59,373
أتعرف ذلك الشعور؟ شخص ما يدفعك
للطريق الخطأ ولا تستطيع تفسير السبب؟

717
01:14:00,394 --> 01:14:04,340
أنت تدفعني بطريقة ما لذلك
ولكن هذا لا يجعل منك لوك

718
01:14:05,232 --> 01:14:09,758
ما أريد معرفته هو..أي
لعبة تلعبها هنا؟ من أنت؟

719
01:14:09,862 --> 01:14:12,385
مجرد رجل يحاول
معرفة من هو

720
01:14:13,783 --> 01:14:16,306
تلقت هذه البلدة ما
يكفيها من الحزن

721
01:14:17,620 --> 01:14:19,222
الكثير

722
01:14:20,039 --> 01:14:23,313
وما أراه أنا
أنك تعد لهم المزيد

723
01:14:26,837 --> 01:14:29,360
أتمنى ألا أكون صائباً

724
01:14:29,507 --> 01:14:32,907
أو سأضطر لقتل أحد ما
خارج ميدان الحرب

725
01:14:38,265 --> 01:14:40,959
لماذا لم ترقص معها؟

726
01:14:41,894 --> 01:14:44,088
ماذا قلت؟

727
01:14:45,314 --> 01:14:48,964
ميبل..لم لم ترقص معها؟

728
01:14:49,068 --> 01:14:52,012
فتاة جميلة تطلب منك أن
..ترقص معها و أنت ترفض

729
01:14:53,406 --> 01:14:55,634
برأيي أنك عدت من الحرب ..
أكثر عجزا مما تعتقد

730
01:15:06,711 --> 01:15:08,529
!بطل

731
01:15:27,189 --> 01:15:29,337
مرحبا بعودتك إلى ديارك، لوك

732
01:17:00,366 --> 01:17:03,891
كان هذا أول فيلم
عُرض بالدار هنا

733
01:17:03,994 --> 01:17:06,768
أحبته أمك كثيرا
..لذا إشتريت الشريط

734
01:17:06,872 --> 01:17:10,351
بكل أرباح الشهر الأول..

735
01:17:10,459 --> 01:17:13,187
كان ذلك في عام 1925

736
01:17:13,462 --> 01:17:17,738
قبل الصوت
كنت طفلا حينئذ

737
01:17:19,218 --> 01:17:21,787
... أبي، أنا

738
01:17:23,097 --> 01:17:24,790
ماذا؟

739
01:17:25,141 --> 01:17:29,291
"أول مرة تدعوني"أبي
منذ عدت

740
01:17:41,657 --> 01:17:43,725
..أتعرف

741
01:18:09,393 --> 01:18:10,540
هاري

742
01:18:13,397 --> 01:18:15,340
أبي

743
01:18:16,942 --> 01:18:18,840
إستيقظ

744
01:18:19,570 --> 01:18:22,719
كم الساعة الآن؟ -
6:30 -

745
01:18:23,490 --> 01:18:26,059
أظن يجب أن نبدأ مبكرين

746
01:18:26,660 --> 01:18:28,307
معرض حلوى و مشروبات

747
01:18:40,007 --> 01:18:42,280
يحتاج فقط لإصلاح الأسلاك

748
01:18:44,553 --> 01:18:47,122
لماذا إستيقظت مبكرا

749
01:19:04,073 --> 01:19:08,553
الماشية كما ذكر التقرير
سليمة لكنها مذعورة

750
01:19:08,661 --> 01:19:13,482
و المجلس أوصى بضرورة
تحديد سعر الخبز

751
01:19:13,582 --> 01:19:17,562
وحركة السوق منتعشة
و تم تأجيل الإجتماع

752
01:19:17,670 --> 01:19:19,443
شكراً لكِ، فيرا

753
01:19:19,546 --> 01:19:23,116
..ألاحظ حضور عائلة ترمبل

754
01:19:23,384 --> 01:19:27,705
"وباقي موظفي"الملوكي -
تقدموا يا قوم -

755
01:19:30,599 --> 01:19:34,545
ما سبب حضوركم؟
إهتمامكم بسياسة لوسن؟

756
01:19:34,645 --> 01:19:37,919
لا يا سيدي،بل
بخصوص ألأعمال

757
01:19:38,023 --> 01:19:42,299
نقطة نظام، هذا يندرج
"تحت بند  "أعمال جديدة

758
01:19:42,653 --> 01:19:48,101
ألا يمكننا منحهم أستثناء،ديلي -
لابد من أخذ الآراء -

759
01:19:52,454 --> 01:19:55,228
إقتراح بسماع المشروع -
تأييد -

760
01:19:55,332 --> 01:19:59,278
إقتراح بفتح باب المناقشة في هذا
"العمل الجديد أتوافقون.. "نعم

761
01:19:59,378 --> 01:20:00,650
"نعم"

762
01:20:00,754 --> 01:20:03,733
موافقة بالإجماع
الإقتراح قُبل

763
01:20:04,425 --> 01:20:05,822
إمض، يابني

764
01:20:06,510 --> 01:20:11,957
الملوكي" بحاجة لإصلاحات كثيرة"
وليس بإستطاعتنا تحملها كلها

765
01:20:12,057 --> 01:20:17,459
و نريد تصريحا باستخدام المواد
الفائضة عن حاجة المجلس

766
01:20:17,563 --> 01:20:22,801
أنا أتبرع بمحتويات مخزن المعدات -
وسبنسر يمكنه أَن يساعدكم -

767
01:20:22,901 --> 01:20:25,221
شكراً، أفري
ذلك عطف كبير

768
01:20:25,321 --> 01:20:29,892
لا تشكرني،فالكلارينت كان
أفضل شيء بحياة إبني

769
01:20:29,992 --> 01:20:32,515
أخرجه من إنطوائه -
بالتأكيد -

770
01:20:32,619 --> 01:20:35,518
إقتراح بتشجيع
...مواطني لوسن

771
01:20:35,622 --> 01:20:38,150
على المعاونه في إعادة فتح..
الـ ملوكي بقدر إستطاعتهم

772
01:20:38,250 --> 01:20:39,360
تأييد

773
01:20:39,460 --> 01:20:44,406
...إقتراح مطروح للجميع
معارضة أو تأييد ما سمعتم

774
01:20:44,506 --> 01:20:45,653
"نعم"

775
01:20:46,050 --> 01:20:50,371
مبروك،لوك،هاري
من أين ستبدأ؟

776
01:20:50,804 --> 01:20:52,747
سردابك

777
01:20:52,848 --> 01:20:55,747
طلاء كثير هنا

778
01:20:56,643 --> 01:21:01,294
أنا حتي لا أعرف كل ما
يوجد هنا...خذ ما تريد

779
01:21:04,860 --> 01:21:07,804
هاري، إميت، إدفعاه
من الجهة الأخرى

780
01:21:11,158 --> 01:21:14,102
يجب أن يكون بالخارج
حيث يراه الناس

781
01:21:14,203 --> 01:21:16,351
لوك، نحن جاهزون هنا

782
01:21:18,707 --> 01:21:21,651
مستعدون؟ هيا بنا

783
01:21:46,276 --> 01:21:48,629
شكراً لكم

784
01:21:59,331 --> 01:22:01,149
من أجلي؟

785
01:22:11,427 --> 01:22:15,953
جاهز؟ -
نعم...واحد، إثنان، ثلاثة -

786
01:22:21,228 --> 01:22:22,796
إفصل التيار

787
01:23:02,895 --> 01:23:04,542
تصريح دخول مجاني"
"للـ ملوكي لمدة عام

788
01:23:06,523 --> 01:23:09,718
!إسحب -
!هيا،تحرك -

789
01:23:09,985 --> 01:23:12,759
!شِد -
!إنه ثقيل -

790
01:23:12,863 --> 01:23:16,263
!شِد جيداً -
تعالوا جميعا ساعدونا -

791
01:23:16,783 --> 01:23:18,180
أخيراً

792
01:23:26,168 --> 01:23:27,861
هيا

793
01:24:25,185 --> 01:24:28,414
!جوي، تعال إنظر إلى هذا

794
01:24:28,522 --> 01:24:31,842
!جوي، أسرع تعال،إنظر

795
01:24:48,500 --> 01:24:52,730
يستحيل أن تأتي تلك السيارة إلى
ذلك المكان سائرة على عجلاتها

796
01:24:52,838 --> 01:24:56,067
لا يوجد مدخل لهنا -
فكيف إذن تفسر وجودها هنا؟ -

797
01:24:56,216 --> 01:24:59,570
سقطت في النهر..ثم
دفعها التيار إلى هنا

798
01:24:59,678 --> 01:25:02,247
النهر؟ -
هناك إثنان أو ثلاثة أنهار -

799
01:25:02,347 --> 01:25:06,327
يصبون مياههم في ذلك المحيط
من جهه الساحل الشمالي

800
01:25:15,360 --> 01:25:17,212
شكراً

801
01:25:18,030 --> 01:25:23,101
شكراً،ميبل

802
01:25:23,201 --> 01:25:24,644
هل ستحصلين على شيء
جميل لترتدينة ليلة الإفتتاح؟

803
01:25:25,746 --> 01:25:29,396
أراهن على ذلك

804
01:25:29,541 --> 01:25:34,021
لم أر بوب يعمل
أي شيء الليلة

805
01:25:34,129 --> 01:25:37,699
أنا مشغول إلى حد ما

806
01:25:40,594 --> 01:25:43,868
شيء يؤسف له

807
01:25:55,776 --> 01:25:57,878
على أي حال يجب
أن تشاهدي المكان

808
01:25:59,488 --> 01:26:00,931
هيا يا كارل، لا تثيرنا -
هيا إمض -

809
01:26:10,207 --> 01:26:12,105
ها نحن أنجزناه

810
01:26:12,626 --> 01:26:14,478
!إنه جميل

811
01:26:30,977 --> 01:26:34,081
أليس أنيقا؟

812
01:26:34,648 --> 01:26:37,877
نعم

813
01:26:39,611 --> 01:26:42,339
..فلنقف جميعا الآن

814
01:26:42,698 --> 01:26:46,473
..دقيقة حداداً..

815
01:27:58,315 --> 01:28:02,170
..في ذكرى أولئك الأحبة..

816
01:28:02,277 --> 01:28:05,256
...الذين فقدناهم ...

817
01:28:06,364 --> 01:28:07,557
أين هو؟ يجب أن نفتح  -
إمنحة ثانية،إنه عصبي قليلا -

818
01:28:07,657 --> 01:28:10,306
هو عصبي؟ -
إنه قادم -

819
01:28:13,914 --> 01:28:15,061
أعطه هذه، أنت الذي إشتريتها-
لا، لا، قدمها أنت -

820
01:28:16,583 --> 01:28:18,731
مدهش -
ما رأيكم؟ -

821
01:28:18,835 --> 01:28:20,903
متأنق كعهدك دائما

822
01:28:21,004 --> 01:28:24,984
تبدو بدلة أنيقة بعد
أن أصلحتها أديل

823
01:28:25,091 --> 01:28:27,489
إنه عمل رفيع المستوى

824
01:28:28,804 --> 01:28:32,625
...إميت

825
01:28:33,892 --> 01:28:38,998
هذه حقا هدية لوك -
بل كلينا -

826
01:28:46,154 --> 01:28:47,506
!أوه، يا إلهي

827
01:28:49,950 --> 01:28:52,769
لتتأكد دائما من بدء
العرض في موعده

828
01:28:54,955 --> 01:28:56,853
...إنها

829
01:28:57,082 --> 01:28:58,855
إنها جميلة جدا

830
01:29:04,714 --> 01:29:06,657
و ثمينه جدا، في الحقيقة

831
01:29:08,677 --> 01:29:09,994
جاهز لأداء مهامك؟

832
01:29:37,497 --> 01:29:40,976
دعنا نعرض بعض الأفلام -
حسناً -

833
01:29:43,044 --> 01:29:46,573
إرني، جوان -
مساء الخير،كيف حالك،هاري؟ -

834
01:29:46,673 --> 01:29:48,775
شكراً

835
01:29:52,554 --> 01:29:54,748
لي الشرف أن أكون الأول

836
01:29:54,848 --> 01:29:57,542
بالغان؟ -
ذلك صحيح -

837
01:30:01,396 --> 01:30:03,999
إستمتعا بالفيلم -
شكراً -

838
01:30:14,451 --> 01:30:17,475
إثنان من فضلك -
هل بلغت السن القانونية؟ -

839
01:30:17,704 --> 01:30:23,106
مساء الخير،دلوريس،كيف أنت؟
فريد،سعيد برؤيتك،تمتع بالعرض

840
01:30:23,877 --> 01:30:25,945
شكرا لحضورك،توم

841
01:30:26,046 --> 01:30:29,992
كيف أنت؟ كيف الأطفال؟ -
بخير -

842
01:30:30,300 --> 01:30:33,074
مساء الخير،كيف أنت؟

843
01:30:38,224 --> 01:30:41,749
أسرع بالدخول
الفيلم على وشك البدء

844
01:30:41,853 --> 01:30:44,877
سيعجبك جدا -
أشكرك -

845
01:30:52,697 --> 01:30:53,969
تذكرتان، من فضلك

846
01:31:01,873 --> 01:31:03,725
أمرك،سيدي

847
01:31:07,295 --> 01:31:08,738
تمتعوا بالعرض

848
01:31:20,225 --> 01:31:23,579
مرحباً،إثنان،رجاء -
كيف أنت الليلة؟ -

849
01:31:31,027 --> 01:31:36,429
جئنا الأرض بسلام
لا ننوي شرا

850
01:32:14,446 --> 01:32:15,672
أهلا

851
01:32:16,031 --> 01:32:17,428
أهلا

852
01:32:19,743 --> 01:32:20,890
ماذا لديك هنا؟

853
01:32:25,415 --> 01:32:29,861
"أديل لويس ستانتون"
إجتازت إختبار إدارة المشارب

854
01:32:29,961 --> 01:32:31,196
واو !!

855
01:32:31,296 --> 01:32:33,649
هل ذلك يعني كفاءتك
لإدارة المشرب؟

856
01:32:36,885 --> 01:32:38,533
أنت!!

857
01:32:45,310 --> 01:32:47,833
أنا فخور بك جدا

858
01:33:24,891 --> 01:33:28,666
لوك،عزيزي،نحتاج
لمزيد من الزبيب

859
01:33:28,770 --> 01:33:30,839
و لبان الفاكهه
هل ستتذكر؟

860
01:33:30,939 --> 01:33:34,509
زبيب ولبان فاكهه
عُلم...

861
01:33:37,529 --> 01:33:41,179
و فطائر العسل

862
01:33:41,699 --> 01:33:43,597
و فطائر القمر

863
01:33:47,163 --> 01:33:51,894
أهناك إقبال على الحلوى؟ -
الناس تحب الحلوى أثناء العرض -

864
01:33:52,001 --> 01:33:54,069
هذا ما أبحث عنه

865
01:33:59,717 --> 01:34:03,538
أبي،هل فقدناهم؟ -
أعتقد ذلك -

866
01:34:03,638 --> 01:34:06,617
لنحاول فك تلك الرموز

867
01:34:09,894 --> 01:34:13,423
أين نحن؟ -
بالقاعة الداخلية -

868
01:34:13,523 --> 01:34:16,092
وجدناه أخيراً

869
01:34:16,234 --> 01:34:17,506
! إلهي

870
01:34:18,528 --> 01:34:20,005
تمثال من هذا؟

871
01:34:20,655 --> 01:34:27,104
إنه "حورس" صاحب
رأس الصقر

872
01:34:35,128 --> 01:34:37,606
محبوبتي إميلي
حمامة الصحراء

873
01:34:41,467 --> 01:34:45,371
إعتقدت أن بإمكانك
الفرار مني؟

874
01:34:45,471 --> 01:34:48,825
إرفع يدك عنها،خالد -
! رولاند -

875
01:34:50,393 --> 01:34:54,543
أنت!يفترض أنك ميت -
غير صحيح -

876
01:35:03,448 --> 01:35:08,429
دعها تذهب -
أرى أنك شخص مزعج -

877
01:35:08,536 --> 01:35:10,354
بل أكثر من ذلك

878
01:35:17,795 --> 01:35:20,148
! رولاند..إحترس

879
01:35:32,227 --> 01:35:37,549
تعال،خالد-
هذه المرة سأتأكد من موتك -

880
01:35:37,649 --> 01:35:43,506
ذُق بطشي أيها المزعج
ذُق بطشي أيها المزعج

881
01:35:54,374 --> 01:35:56,772
عليك اللعنة -
عليك اللعنة -

882
01:35:56,876 --> 01:35:58,649
أيها الكافر...-
أيها الكافر...-

883
01:36:09,514 --> 01:36:12,117
حبيبي رولاند
حبيبتي إميلي

884
01:36:12,517 --> 01:36:14,540
!أوه،تباً

885
01:36:37,917 --> 01:36:43,031
أبي هل أنت بخير؟ -
مجرد صدمة بسيطة،سأكون بخير -

886
01:36:43,131 --> 01:36:44,866
خالد؟ -
مات -

887
01:36:44,966 --> 01:36:48,036
يالشجاعتك! هل الخريطة معه ؟

888
01:36:48,720 --> 01:36:54,452
هنا في هذا المكان -
!كنت أعرف أنها بالقاعة الداخلية -

889
01:36:55,768 --> 01:37:00,920
معنى ذلك أننا سنجد بداخل ذلك
التمثال جواهر الفرعون و أسراره

890
01:37:08,448 --> 01:37:10,391
! لوك، هناك خطب ما

891
01:37:11,034 --> 01:37:13,019
هاري لم يغير الشريط -
ماذا؟ -

892
01:37:13,119 --> 01:37:16,223
هاري لم يغير البكرة

893
01:37:24,088 --> 01:37:25,485
هاري؟

894
01:37:30,720 --> 01:37:33,539
!هاري، رحماك ربي

895
01:37:38,269 --> 01:37:40,212
!إذهب واحضر الطبيب

896
01:37:43,107 --> 01:37:47,383
!دكتور،دكتور،هاري سقط صريعا
!تعال بسرعة

897
01:37:47,487 --> 01:37:49,305
بإذنكم

898
01:37:49,697 --> 01:37:55,270
أوه، لا ،لا -
ماذا،هاري؟ ما بك؟ -

899
01:37:55,787 --> 01:38:01,235
فقدت لحظة تغيير البكرة -
لا تشغل بالك -

900
01:38:03,044 --> 01:38:07,991
فقط إسترح، الطبيب
في الطريق

901
01:38:09,884 --> 01:38:11,861
أَنا هنا بجانبك

902
01:38:29,529 --> 01:38:31,597
يسأل عنك

903
01:38:37,245 --> 01:38:40,019
كيف هو؟ -
...حسنا -

904
01:38:41,040 --> 01:38:45,611
إصيب بنوبة قلبية مضاعفة
و رئتاه مرتشحتان

905
01:38:45,711 --> 01:38:50,362
جسده...ينهار

906
01:38:51,509 --> 01:38:53,953
ألا يمكن نقله للمستشفى؟

907
01:38:54,053 --> 01:38:59,205
حتى لو نقلناه فلن
يستطيعوا شيئا

908
01:39:03,479 --> 01:39:05,627
لم يتبقى له الكثير

909
01:39:32,717 --> 01:39:34,535
هل فعلت؟

910
01:39:35,845 --> 01:39:37,288
هل فعلت؟

911
01:39:38,973 --> 01:39:44,045
فعلت ماذا؟ -
هل بدلت البكرة الأخيرة؟ -

912
01:39:44,353 --> 01:39:47,423
أوه، كلا

913
01:39:51,152 --> 01:39:54,096
إنصرف الجميع

914
01:39:55,740 --> 01:40:02,064
وكيف سيعرف الناس نهاية الفيلم؟
لتكتمل الصورة الجميلة

915
01:40:02,663 --> 01:40:04,015
ياللخزي

916
01:40:04,123 --> 01:40:06,271
...لن أستطيع أن أعرف

917
01:40:06,542 --> 01:40:09,145
نتيجة العمل...

918
01:40:11,964 --> 01:40:14,112
الرجال العظام يفوزون

919
01:40:16,469 --> 01:40:20,824
جيد..ذلك جيد

920
01:40:22,808 --> 01:40:25,787
المخلصون لابد أن
يفوزوا دائما

921
01:40:28,689 --> 01:40:34,796
لا تفكر في السينما
ألم تضع ثقتك في؟

922
01:40:35,238 --> 01:40:40,094
إعتمد علي، هاري -
ذلك حسن -

923
01:40:42,370 --> 01:40:44,472
..لو مُت الآن

924
01:40:44,580 --> 01:40:49,231
..فسأكون راضيا ما دمت ..

925
01:40:50,753 --> 01:40:56,030
أعرف أن إبني حياً..

926
01:40:58,970 --> 01:41:01,744
أليس ذلك عدلاً يابني؟

927
01:41:06,561 --> 01:41:08,459
...هاري

928
01:41:10,398 --> 01:41:12,796
...أنا لست

929
01:41:21,701 --> 01:41:24,270
مستعداً بعد لقول
"مع السلامة"

930
01:41:26,497 --> 01:41:28,224
لا تحزن

931
01:41:30,001 --> 01:41:36,484
مادمت أنت هنا
فهذا يكفي

932
01:41:38,509 --> 01:41:40,703
أوه،رحماك ياألله

933
01:41:43,055 --> 01:41:45,908
أحبك يا ولدي

934
01:41:53,274 --> 01:41:54,842
...أَحبك

935
01:41:59,322 --> 01:42:01,140
أَبي...

936
01:42:15,546 --> 01:42:19,822
...منحتني الكثير

937
01:42:24,388 --> 01:42:26,365
من السعادة...

938
01:42:54,293 --> 01:42:58,739
...رحم الله فقيدنا

939
01:42:58,839 --> 01:43:04,036
و جعل مثواه الجنة...

940
01:43:42,133 --> 01:43:43,450
إيه

941
01:43:45,636 --> 01:43:47,283
سلامتك

942
01:43:48,222 --> 01:43:50,416
كنت أبحث عنك

943
01:43:51,559 --> 01:43:53,081
هل أنت بخير؟

944
01:43:54,895 --> 01:43:58,465
...انا قد أكون أشياء كثيرة

945
01:43:59,024 --> 01:44:02,253
لكن "بخير" ليست إحداها..

946
01:44:03,362 --> 01:44:05,885
أترغب بالتحدث عن ذلك؟

947
01:44:28,679 --> 01:44:30,122
..لوك

948
01:44:32,349 --> 01:44:34,668
..أعرف ذلك الشعور..

949
01:44:34,977 --> 01:44:38,251
أعرف أنه يوم عصيب
...بالنسبةلك

950
01:44:38,355 --> 01:44:40,799
... و -
ليس لديكِ فكرة -

951
01:44:46,363 --> 01:44:51,560
قال أبوك بأنه سيأتي يوم
أبدأ في تذكر الأشياء....

952
01:44:55,206 --> 01:44:57,149
ثم؟

953
01:44:58,918 --> 01:45:01,020
كان محقاً

954
01:45:03,464 --> 01:45:09,287
أديل، هاري لم يكن والدي

955
01:45:10,554 --> 01:45:12,873
"و لست "لوك

956
01:45:26,737 --> 01:45:28,259
أَنا آسف

957
01:45:31,951 --> 01:45:34,224
أوه، يا إللهي

958
01:45:35,704 --> 01:45:37,681
كنت أعرف

959
01:45:39,291 --> 01:45:42,440
عرفت ذلك منذ البداية

960
01:45:44,922 --> 01:45:47,525
أردتك أن تكون لوك

961
01:45:49,635 --> 01:45:52,079
أردتك أن تكون حياً

962
01:45:52,179 --> 01:45:56,580
أنك تبدو  كأنك هو
أنك لا تدري مدى الشيه

963
01:45:59,061 --> 01:46:01,539
...أنت لا تعرف أنك

964
01:46:02,147 --> 01:46:04,466
... أقصد لوك ...

965
01:46:05,568 --> 01:46:10,720
ماذا يعني لهذه البلدة
ظهور لوك فجأة حياً ..

966
01:46:12,491 --> 01:46:15,595
لا تعرف ماذا فقدت تلك البلدة

967
01:46:23,586 --> 01:46:26,781
يا ألله! أشعر بأني بلهاء

968
01:46:27,131 --> 01:46:28,824
ربما كنت أعرف
أنك لست لوك

969
01:46:29,717 --> 01:46:32,616
لكني تركت لنفسي العنان
لأعتقد انك هو

970
01:46:35,514 --> 01:46:39,001
وحاولت ألا أحبك
نعم،حاولت... -

971
01:46:39,101 --> 01:46:40,999
أنا حتى لا أعرف إسمك

972
01:46:41,103 --> 01:46:44,173
..سأخبرك -
...لا،لا تفعل! مهما تكون -

973
01:46:44,523 --> 01:46:49,345
فأنا لا أستطيع..فقط أنا
أريد أن أنفرد بنفسي...

974
01:46:49,445 --> 01:46:50,592
أديل، رجاء

975
01:46:51,989 --> 01:46:53,636
! أديل

976
01:47:30,027 --> 01:47:31,136
هذا هو

977
01:47:31,236 --> 01:47:34,135
تراجعوا أيها الناس -
ها هو هناك -

978
01:47:45,417 --> 01:47:48,942
أنا مدير الشرطة،كولمان
أخبروني ماذا يجرى هنا؟

979
01:47:49,046 --> 01:47:53,242
عملاء فيدراليون
نحن هنا لضبطه وإحضاره

980
01:47:53,342 --> 01:47:54,534
لوك ترمبل؟

981
01:47:54,677 --> 01:47:58,998
لا أعرف بماذا أوهمكم
ولكنه ليس لوك ترمبل

982
01:48:06,647 --> 01:48:12,970
أنت مطلوب للمثول أمام لجنة التحقيق
....في الأنشطة الغير أمريكية

983
01:48:13,070 --> 01:48:15,764
في جلسة خاصة...
...بـ لوس أنجلوس

984
01:48:16,073 --> 01:48:20,929
وذلك لتقديم شهادتك على أعمال..
المؤامرة و الفتنة الشيوعية

985
01:48:21,912 --> 01:48:23,685
وقع هنا بالعلم

986
01:48:31,755 --> 01:48:35,485
هل أنا موقوف؟ -
لو لم تعد طواعية بقطار الصباح -

987
01:48:35,592 --> 01:48:39,868
فيلاس، أنا هنا لأضمن عودته
كان هذا هو الإتفاق ...

988
01:48:40,514 --> 01:48:43,914
...و مادام لم يكسر أية قوانين

989
01:48:44,018 --> 01:48:47,998
أحب أن أوضح أن ذلك لا
ينطبق على هذه القضية

990
01:48:48,105 --> 01:48:50,424
ليس ظاهر القضية كحقيقتها

991
01:48:50,524 --> 01:48:55,930
سنناقشه فقط في أمور البلد
بعض أسئلة..معرفة الخلفيات

992
01:48:56,030 --> 01:48:57,973
أشياء من هذا القبيل

993
01:49:37,404 --> 01:49:39,552
هيا، يا بني

994
01:49:50,375 --> 01:49:53,854
هيا ،ميبل لننصرف
إنه لا يستحق

995
01:50:38,173 --> 01:50:41,948
حسنا،لماذا لا نغلق الليلة؟

996
01:50:43,220 --> 01:50:45,322
أنا سأغلق

997
01:50:48,058 --> 01:50:51,958
تعال،أرين سأوصلك -
شكرا لك إميت -

998
01:50:52,062 --> 01:50:54,798
ماذا توقعت؟إقبال كبير؟

999
01:50:56,275 --> 01:51:00,721
هؤلاء ليسوا أهلك..وليست
"هذه بلدتك"لوس أنجلوس

1000
01:51:00,821 --> 01:51:06,268
لم تعد كذلك بعد وصول اللجنة -
لقد قضيت النهار مع المحامين -

1001
01:51:06,368 --> 01:51:09,392
وهم كذلك مع محاموهم -
ثم؟ -

1002
01:51:09,496 --> 01:51:14,818
يريدون إعترافا بالإكراه..ولكنك ربما لا
تكون الجاسوس الشيوعي الذي يظنون

1003
01:51:14,960 --> 01:51:18,314
هناك قانون -
سيدحضوا القانون بالقانون -

1004
01:51:18,422 --> 01:51:22,823
أنهم متلهفون لحفظ ماء وجوههم
بعد تورطهم في الخيبة الكبيرة

1005
01:51:22,926 --> 01:51:25,779
ذلك ما يجعلهم في ...
موقف يقبلون فيه المساومة

1006
01:51:28,098 --> 01:51:31,452
محامو الإستديو أعدوا
تلك المذكرة

1007
01:51:35,606 --> 01:51:41,588
أنا "بيتر أبلتون"..تطهيرا لنفسي
من أعمال الطيش و الحماقة

1008
01:51:41,695 --> 01:51:45,675
أنسحب من عضوية..
..الحزب الشيوعي

1009
01:51:45,782 --> 01:51:48,977
و أقدم الأسماء التالية..
...للرفاق"الأعضاء"

1010
01:51:49,077 --> 01:51:54,066
الذين ربما تكون لديهم
الفرصة ليحذو حذوي

1011
01:51:54,166 --> 01:51:58,817
أمليت عليهم الصيغة يا ولدي
أنهم حتي أمدوهم بقائمة الأسماء

1012
01:52:00,088 --> 01:52:05,911
أنا لا أعرف أياً من أصحاب الأسماء -
لا يهم، إن هو إلا  تحصيل حاصل -

1013
01:52:06,011 --> 01:52:11,083
..كل ما عليك هو..أن تظهر..تقرأ البيان
تحيي العلم..ثم ينصرف الجميع سعداء

1014
01:52:11,225 --> 01:52:14,169
أعترف بألا أكون شيوعيا بعد الآن؟ -
هذا ما يريدون -

1015
01:52:14,394 --> 01:52:20,217
ألا يهمهم أني لم أكن أبداً؟ -
لا تكن متشددا،تلك هي اللعبة -

1016
01:52:20,317 --> 01:52:22,215
لكنها لعبتهم

1017
01:52:22,319 --> 01:52:25,923
،تلتزم بقواعدهم
أو يحطموك

1018
01:52:26,031 --> 01:52:28,350
تخيلت أن هناك ديمقراطية

1019
01:52:28,450 --> 01:52:32,054
إعلان الإستقلال؟
الدستور؟

1020
01:52:32,162 --> 01:52:35,812
مجرد أوراق تافهه..موقع عليها

1021
01:52:35,916 --> 01:52:39,736
أتعرف ما هي الورقة
الموقعة؟مجرد عقد

1022
01:52:39,836 --> 01:52:43,657
شيء يمكن إعادة
صياغته في أي وقت

1023
01:52:43,757 --> 01:52:49,955
فما أن يحدث تعارض حتي
يعيد مجلس الشيوخ صياغته

1024
01:52:50,055 --> 01:52:54,626
في المرة القادمة سيجدوا شخصا آخر
لكن دائما سيكون هناك كبش فداء

1025
01:52:54,726 --> 01:52:56,999
أتريد إستعادة حياتك؟

1026
01:52:57,771 --> 01:52:59,418
إقرأ البيان

1027
01:53:03,694 --> 01:53:07,469
سأقابلك في المحطة يا ولدي
في الصباح الباكر

1028
01:53:32,681 --> 01:53:36,251
هل سيعودوا مرة أخرى؟
الزبائن؟

1029
01:53:36,935 --> 01:53:40,960
أنا متأكد من ذلك
إميت، أريد أن أحادثك

1030
01:53:50,782 --> 01:53:54,352
سأرحل صباح الغد -
لماذا؟ -

1031
01:53:55,912 --> 01:54:00,392
ألم تكن بالشارع الرئيسي اليوم
حين دخل البلدة أولئك الرجال؟

1032
01:54:03,587 --> 01:54:06,110
أكره أن أكون أنا
..من يخبرك هذا

1033
01:54:09,343 --> 01:54:10,660
لكني لست لوك...

1034
01:54:11,928 --> 01:54:15,202
نعم، عرفت ذلك -
كنت تعرف؟ -

1035
01:54:15,349 --> 01:54:18,544
منذ الحفلة الراقصة
عندما لعبت البيانو

1036
01:54:19,603 --> 01:54:22,081
! أنت تمزح -
...دعني أخبرك شيئاً -

1037
01:54:22,189 --> 01:54:25,589
لعب لوك الألحان الكلاسيكية
...كأفضل محترف

1038
01:54:25,692 --> 01:54:29,717
لكنه كان عندما يلعب الجاز...
يبدو كالطفل التائه

1039
01:54:30,447 --> 01:54:35,644
و عندما سمعت عزفك الجميل
لذلك اللحن عرفت أنك لست لوك

1040
01:54:35,869 --> 01:54:37,604
و لم تقل أي شيء؟

1041
01:54:37,704 --> 01:54:40,648
ليس من الضروري أن
يعرف شخص آخر

1042
01:54:40,749 --> 01:54:44,695
تلك البلدة كانت بحاجة أن
تكون لوك..لذا فقد كنت

1043
01:54:46,254 --> 01:54:48,197
لكني لم أعد لوك

1044
01:54:50,759 --> 01:54:55,789
لذا سأعود إلى لوس أنجلوس -
إلى متى؟ -

1045
01:54:55,889 --> 01:55:00,369
للأبد -
لكن من سيدير "الملوكي"؟ -

1046
01:55:02,479 --> 01:55:03,796
أنت

1047
01:55:04,147 --> 01:55:06,875
أنا؟ -
أنت وأرين -

1048
01:55:10,362 --> 01:55:12,806
لا أعرف كيف أفعل

1049
01:55:16,451 --> 01:55:20,806
هاري أرادك أن تبقى ليستمر
العمل هنا..ستحتاح هؤلاء

1050
01:56:25,312 --> 01:56:27,665
لم أكن أعرف أنكِ هنا

1051
01:56:28,773 --> 01:56:30,170
...كنت فقط

1052
01:56:32,194 --> 01:56:34,012
أودعهم...

1053
01:56:44,748 --> 01:56:48,227
أديل، أَنا آسف لتغير مجرى
الأمور على هذا النحو

1054
01:56:48,335 --> 01:56:52,235
أنا ما قصدت إيذاء أي
أحد،منكم جميعا

1055
01:56:52,339 --> 01:56:55,864
يتأذى الناس أحيانا
ولا نستطيع دائما العون

1056
01:56:55,967 --> 01:56:58,161
هكذا تجرى الأمور

1057
01:57:01,389 --> 01:57:04,501
إذن،هل أنت حقا شيوعيا؟

1058
01:57:05,810 --> 01:57:08,333
لا، حقيقة لا

1059
01:57:08,438 --> 01:57:13,635
هذا ما إعتقدت،فلا يستطيع
تشغيل الملوكي إلا رأسمالي

1060
01:57:13,735 --> 01:57:16,463
منطق رائع
هل استطيع طلبك للشهادة؟

1061
01:57:17,030 --> 01:57:20,509
إذا كانت شهادتي تساعدك -
شكرا -

1062
01:57:22,577 --> 01:57:27,808
و ماذا قررت أن تخبر اللجنة؟ -
أخبرهم ما يريدون سماعه -

1063
01:57:28,250 --> 01:57:30,978
"آسف..لن أكررها..إلخ..إلخ"

1064
01:57:31,086 --> 01:57:33,029
أنت تمزح

1065
01:57:33,129 --> 01:57:35,323
وماذا في ذلك؟ -
كُلّ شيء -

1066
01:57:36,716 --> 01:57:38,159
كوني أكثر تحديدا

1067
01:57:38,260 --> 01:57:43,457
بجانب ما يفترض بأن هذا بلد حر و
..بالتالي فأنت حر أن تكون شيوعيا

1068
01:57:43,557 --> 01:57:48,503
أذا أردت، وبغض النظر عن ذلك..
..الجانب،فإذا كنت متهما بالخطأ

1069
01:57:48,603 --> 01:57:54,130
فيجب عليك كما لك الحق
أن تطلب أسقاط التهمة

1070
01:57:54,526 --> 01:57:56,924
ها قد عدتِ لتقمص
دور أميل زولا

1071
01:57:57,028 --> 01:57:58,380
!أنا جادة

1072
01:57:58,989 --> 01:58:03,970
هذا لن يغير من الأمر شيئا
ليس أكثر من فقاعة

1073
01:58:04,077 --> 01:58:07,355
وهناك القاعدة"المتهم
"بريء حتى تثبت إدانته

1074
01:58:07,455 --> 01:58:11,685
،قد يكون هذا صحيحا بكلية الحقوق
ليس في عالمنا الذي نعيش فيه

1075
01:58:11,793 --> 01:58:14,442
و في عالمنا هذا إذا عارضت
هؤلاء الناس أدخل السجن

1076
01:58:14,546 --> 01:58:16,899
هذا سبب أدعى لمحاربتهم

1077
01:58:17,257 --> 01:58:21,908
مثلما كان لوك سيفعل؟ -
هيا، قوليها -

1078
01:58:22,012 --> 01:58:27,250
نعم، هذا ما كان لوك سيفعله -
يا إلهي،مرة أخرى -

1079
01:58:27,350 --> 01:58:32,506
إستمري و أخبريني كم كان لوك رجلا عظيما
!و كأني لم أسمع هذا بما فيه الكفاية

1080
01:58:32,606 --> 01:58:36,009
هو كان سيواجه هؤلاء الناس -
...حسنا، إنه ليس هنا -

1081
01:58:36,109 --> 01:58:39,387
للتكفل بالأمر...
!كوني واقعية

1082
01:58:39,487 --> 01:58:43,016
في ذاكرتكم كلكم أن
لوك زهرة جميلة

1083
01:58:43,116 --> 01:58:45,894
بالإضافة إلى أني لست لوك

1084
01:58:45,994 --> 01:58:49,724
فبينما كان هو يحرر أوروبا
كنت أنا أبني مستقبلي

1085
01:58:49,831 --> 01:58:53,151
هو لم يطق صبرا لإنقاذ العالم
و انا كنت سعيدا لعدم ذهابي

1086
01:58:53,251 --> 01:58:55,987
لماذا؟ -
لم أكن أريد الإنتهاء مثله -

1087
01:58:56,087 --> 01:59:00,363
!أردت الحياه
..تدافعين بحجج

1088
01:59:00,467 --> 01:59:04,663
أصبحت ذكرى نمشي عليها..
أنظري،إنظري

1089
01:59:05,972 --> 01:59:07,540
هذا هو العالم الحقيقي

1090
01:59:11,186 --> 01:59:16,258
أريد إستعادة حياتي،أديل
أهذا شيء يصعب فهمه؟

1091
01:59:17,817 --> 01:59:19,134
حقا

1092
01:59:20,737 --> 01:59:24,057
أنا حقا لا زلت أخلط بينكما

1093
01:59:42,258 --> 01:59:48,498
النداء الأخير للمسافرين إلى غرب
كاليفورنيا ولوس أنجلوس و جنوبها

1094
01:59:48,598 --> 01:59:51,076
أين كنت بحق الله؟

1095
01:59:52,727 --> 01:59:56,047
أسير بالشوارع -
منذ ساعتين؟ -

1096
01:59:56,189 --> 01:59:59,543
لا تفعل ذلك معي يا ولدي
أصبتني بالتوتر

1097
02:00:01,861 --> 02:00:04,464
تعال،هيا

1098
02:00:21,548 --> 02:00:23,283
كيف هي؟

1099
02:00:23,383 --> 02:00:29,707
عادت من المقابر مشوشة
لكنها ستكون بخير

1100
02:00:30,640 --> 02:00:35,462
أرادت أن تعطيك...هذا

1101
02:00:37,981 --> 02:00:43,087
ما هذا؟ -
لم أفكر أن أسألها -

1102
02:00:49,033 --> 02:00:52,057
!ليصعد الجميع

1103
02:01:13,503 --> 02:01:14,623
،إلى أديل

1104
02:01:15,529 --> 02:01:16,543
الفتاة التي تملك
كل الإجابات

1105
02:01:17,555 --> 02:01:18,559
،مع حبي
لوك

1106
02:01:36,581 --> 02:01:40,481
الغالية أديل: أشعر
...بأننا سننتقل قريبا

1107
02:01:40,627 --> 02:01:44,280
لذا، قد لا تكون هناك....
الفرصة لأكتب لكِ لفترة

1108
02:01:44,380 --> 02:01:46,908
أولا، أشكرك على رسائلك

1109
02:01:47,008 --> 02:01:50,612
لا أستطيع أن أعبر لك كم
تسعدني وتشعرني كأني بالبيت

1110
02:01:51,221 --> 02:01:52,580
لا أحاول تخويفك

1111
02:01:52,680 --> 02:01:57,585
لكن بوجودي هنا قبول
ضمني بأني قد لا أعود

1112
02:01:57,685 --> 02:02:02,674
فإذا حدث ذلك،عديني
ألا تحزني لموتي

1113
02:02:02,774 --> 02:02:08,176
عيشي حياتك بكامل بهجتها
فلا يضيع موتي سدى

1114
02:02:08,279 --> 02:02:11,808
ليكون سببا شريفا ذلك...
الذي نحارب من أجله

1115
02:02:11,908 --> 02:02:17,939
فعندما يهب الأشقياء يجب
أن نحاربهم مهما كلفنا ذلك

1116
02:02:18,039 --> 02:02:23,396
تلك هي فكرتي البسيطة عن الحرب
فحياة كل منكم تستحق أن نبذل حياتنا

1117
02:02:24,170 --> 02:02:28,408
الخاطرالوحيد الذي يحزنني
....عدا فشل مهمتنا

1118
02:02:28,508 --> 02:02:31,161
هو ألا أراكِ مرة أخرى..

1119
02:02:31,261 --> 02:02:34,914
ألا أتزوجك، ألا أرى
...أرى أطفالنا ينمون

1120
02:02:35,014 --> 02:02:38,209
ألا تمر السنين ...
و أنا بجانبك

1121
02:02:38,309 --> 02:02:43,461
لكن إذا كان مقدرا ألا أعود
فاعلمي أني سأظل بجانبك

1122
02:02:44,148 --> 02:02:47,878
فإذا مرت بك السنون
..و جاء الربيع

1123
02:02:47,986 --> 02:02:51,010
وأحسست نسيما...
...دافئا يداعب خديك

1124
02:02:51,114 --> 02:02:55,094
فاعلمي أن ذلك النسيم..
هو طيفي الذي يقبلك

1125
02:02:55,368 --> 02:02:58,221
..أخيرا، تذكري قبل كل شيء

1126
02:02:58,329 --> 02:03:00,431
أني أحبك...

1127
02:03:00,623 --> 02:03:02,691
لوك

1128
02:03:19,517 --> 02:03:21,790
سيد،أبلتون؟

1129
02:03:49,380 --> 02:03:50,823
هل أنت شيوعي؟

1130
02:03:53,384 --> 02:03:55,703
أتريد أن تدلي بشيء؟

1131
02:04:03,603 --> 02:04:04,955
هل هذا صحيح أنك شيوعي ؟

1132
02:04:28,753 --> 02:04:31,732
اللجنة ستنعقد الأن

1133
02:04:33,758 --> 02:04:37,408
في هذه القاعة

1134
02:04:40,598 --> 02:04:43,918
أبدأ الجلسة بقولي إن لدينا
جدول أعمال ممتلء اليوم

1135
02:04:44,185 --> 02:04:49,917
وأحذر كل الموجودين من
...مقاطعة أعمال اللجنة

1136
02:04:50,024 --> 02:04:53,219
أو سأخلي القاعة...

1137
02:04:55,613 --> 02:05:00,264
الشاهد، قف من فضلك
و إرفع يدك اليمنى

1138
02:05:04,288 --> 02:05:07,984
...أتقسم بأن كل ما ستقول

1139
02:05:08,084 --> 02:05:13,486
،هو الحق،كل احق ولا شيء
سوى الحق،و الله شهيد؟

1140
02:05:13,589 --> 02:05:15,862
أقسم -
إجلس -

1141
02:05:17,510 --> 02:05:20,204
إذكر إسمك بالكامل
و محل سكنك

1142
02:05:20,722 --> 02:05:23,496
بيتر أبلتون، هوليود، كاليفورنيا

1143
02:05:23,641 --> 02:05:28,212
أُبلغت أن لديك بيانا تريد أن تقرأه

1144
02:05:28,312 --> 02:05:30,255
نعم يا سيدي -
...السّيد الرئيس -

1145
02:05:30,356 --> 02:05:34,757
قبل أن يقرأ بيانه،أود
أن أسأله بضعة أسئلة

1146
02:05:34,861 --> 02:05:36,463
فقط لتوضيح الصورة

1147
02:05:38,031 --> 02:05:43,058
يستحق الأمريكان أن يعرفوا مدى
....خطورة المؤامرة الشيوعية

1148
02:05:43,161 --> 02:05:45,684
التي تهدد طريق حياتنا...

1149
02:05:45,788 --> 02:05:50,109
لقد أُخبرنا بأنه سيسمح
للشاهد أن يقرأ البيان

1150
02:05:50,209 --> 02:05:54,072
نعم بالفعل،لكن بعد أن
يجيب على بضعة أسئلة

1151
02:05:54,172 --> 02:05:58,027
سيد أبلتون، قلت
إنك تسكن بهوليود

1152
02:05:58,176 --> 02:06:03,453
لكنك لعدة شهور مضت
هل أنتقلت إلى "لوسن"؟

1153
02:06:03,890 --> 02:06:05,663
نعم، ذلك حقيقي

1154
02:06:06,184 --> 02:06:09,254
هل إلتقيت بــ
ألبرت لوكاس ترمبل؟

1155
02:06:11,773 --> 02:06:13,420
لا يا سيدي

1156
02:06:13,524 --> 02:06:16,886
ذلك مستحيل
لوك ترمبل ميت

1157
02:06:16,986 --> 02:06:22,684
ولم يمنعك ذلك من أنتحال شخصية
لوك ترمبل أثناء وجودك في لوسن

1158
02:06:26,996 --> 02:06:28,973
!صمتا

1159
02:06:29,082 --> 02:06:30,934
أنا لم أنتحل شخصيته

1160
02:06:31,042 --> 02:06:34,772
لقد ظنوني لوك
بعد الحادث

1161
02:06:34,879 --> 02:06:40,326
أي شخص يقرأ الجريدة لن يجد
شيئا عن ذلك الحادث المزعوم

1162
02:06:40,426 --> 02:06:45,748
سوى حادث مثولك للشهادة
أمام تلك اللجنة

1163
02:06:45,848 --> 02:06:52,296
مما يجعلني أدرك جيدا سبب أسراعك
في الرحيل عن لوس أنجلوس

1164
02:06:52,396 --> 02:06:55,670
وهو الهروب من المثول للشهادة

1165
02:06:55,858 --> 02:06:57,710
أنا لم أهرب، سيدي

1166
02:06:57,819 --> 02:07:02,598
ببساطة،كنت أقود سيارتي فأصبت
في حادث أفقدني الذاكرة

1167
02:07:07,161 --> 02:07:08,934
! صمتا

1168
02:07:09,163 --> 02:07:11,982
و كيف حال ذاكرتك الآن؟

1169
02:07:12,291 --> 02:07:14,944
ذاكرتي جيدة -
أنا سعيد لسماع ذلك -

1170
02:07:15,044 --> 02:07:17,897
آمل أن تتذكر ما بالأوراق
التي تعرض عليك

1171
02:07:18,005 --> 02:07:23,111
هذه قائمة بأسماء أعضاء جمعية
"الخبز بدلا من الرصاص"

1172
02:07:23,219 --> 02:07:25,822
المشكلة بجامعة كاليفورنيا
في 1945/10/3

1173
02:07:26,389 --> 02:07:31,461
بالنظر إلى السطر 37، هل
تجد إسمك و توقيعك؟

1174
02:07:31,561 --> 02:07:33,796
نعم  -
...سيد أبلتون -

1175
02:07:33,896 --> 02:07:36,749
أخبرنا عن جمعية ...
"الخبز بدلا من الرصاص"

1176
02:07:37,650 --> 02:07:42,013
حسنا،إذا نظرت اللجنة
للسطر 36 من الوثيقة

1177
02:07:42,113 --> 02:07:48,311
لوسيل أنجستروم"؟ "-
كنت أغازل الآنسة أنجستروم -

1178
02:07:48,411 --> 02:07:52,186
حضرت الإجتماع
فقط لأكون معها

1179
02:07:52,582 --> 02:07:56,437
أتريدنا أن نصدق أنك
...حضرت إجتماع

1180
02:07:56,544 --> 02:08:00,694
منظمة شيوعية...
بسبب فتاة؟

1181
02:08:01,841 --> 02:08:02,988
نعم يا سيدي

1182
02:08:03,217 --> 02:08:08,331
حتى شخصا مثلك
يمكنة أن يتفهم ذلك

1183
02:08:15,271 --> 02:08:20,548
رجاء حدد أجوبتك -
آسف -

1184
02:08:20,651 --> 02:08:24,972
أمامي هنا صورة من المصالحة
...التي تود الإدلاء بها لتقرر

1185
02:08:25,072 --> 02:08:30,099
أنك مستعد لتطهير نفسك
من روابط الشيوعية

1186
02:08:30,244 --> 02:08:34,394
ومع ذلك تنكر في الإستجواب
أنك كنت عضوا بالجمعية

1187
02:08:34,498 --> 02:08:37,898
بلي لم أكن عضوا-
ما سبب حضورك إذن؟ -

1188
02:08:39,253 --> 02:08:41,105
أنا متردد في الشهادة

1189
02:08:41,297 --> 02:08:45,402
لقد وافقت على أن تفعل
و أنا أصر على ذلك

1190
02:08:47,470 --> 02:08:51,370
..ليكن،لقد ذهبت كــ

1191
02:08:53,100 --> 02:08:55,703
كبش مسحوب من قرنية...

1192
02:09:01,108 --> 02:09:04,178
!هدوء بالقاعة

1193
02:09:05,821 --> 02:09:07,093
! صمتا

1194
02:09:07,490 --> 02:09:10,719
إنه لا يريد مقاتلة هؤلاء الناس

1195
02:09:10,826 --> 02:09:13,520
سيأكلونه حيا -
نعم، سيفعلون -

1196
02:09:13,621 --> 02:09:14,768
جيد

1197
02:09:15,665 --> 02:09:20,191
لا تتلاعب فتعرض نفسك
لتهمة إحتقار اللجنة

1198
02:09:20,336 --> 02:09:22,530
فخامتك،ما الغرض
من تلك الأسئلة؟

1199
02:09:22,630 --> 02:09:26,075
جاء السيد أبلتون هنا
للتعاون الكامل معكم

1200
02:09:26,175 --> 02:09:29,119
و مع ذلك تعاملوه
كشاهد معادي

1201
02:09:29,220 --> 02:09:34,542
أعتراض مقبول، تجاهل جزئية
الإستجواب و دعه يقرأبيانه

1202
02:09:34,642 --> 02:09:39,748
سيدي الرئيس،إذا لم يجب علي
هذا السؤال فلدي أسئلة أخرى

1203
02:09:39,855 --> 02:09:43,718
ألفين
دعنا ننهي ذلك

1204
02:09:43,818 --> 02:09:48,048
أريد ذلك الحثالة أن يقرأ
بيانه ويخرج من هنا

1205
02:09:49,407 --> 02:09:53,011
اللجنة ترى عدم ضرورة
إلقاء أسئلة أخرى

1206
02:09:53,119 --> 02:09:56,894
فليتفضل السيد أبلتون
بإلقاء بيانه

1207
02:10:15,558 --> 02:10:17,911
...أنا بيتر أبلتون،"

1208
02:10:19,395 --> 02:10:22,214
...تطهيرا لنفسي...

1209
02:10:23,816 --> 02:10:26,419
" ....من أعمال الطيش

1210
02:10:28,863 --> 02:10:30,965
سيد أبلتون؟

1211
02:10:31,073 --> 02:10:33,596
أسف سيدي الرئيس

1212
02:10:36,746 --> 02:10:38,439
أحتاج لبعض الماء

1213
02:10:38,789 --> 02:10:40,436
تفضل يا بني

1214
02:11:08,986 --> 02:11:10,508
لا أستطيع الأستمرار

1215
02:11:10,613 --> 02:11:12,306
سأبسط لك الأمر

1216
02:11:12,406 --> 02:11:16,636
أما أن تقرأ البيان أو تدخل
السجن يتهمة الإحتقار

1217
02:11:17,203 --> 02:11:21,979
السجن؟ -
  السجن  فقط إقرأ هذا البيان اللعين-

1218
02:11:31,717 --> 02:11:35,287
"....أنا، بيتر أبلتون"

1219
02:11:39,642 --> 02:11:44,873
سيد أبلتون، صبر
اللجنة ينفذ

1220
02:11:44,980 --> 02:11:47,959
أَفهم ذلك، سيدي الرئيس

1221
02:11:49,318 --> 02:11:51,591
أَنا آسف

1222
02:12:02,832 --> 02:12:04,684
أعتذر

1223
02:12:05,000 --> 02:12:10,857
يخيل إلي أن هناك قضايا أخطر و
أهم من كوني شيوعيا أو غير ذلك

1224
02:12:10,965 --> 02:12:14,410
قضية أهم؟
ليس هناك أخطر من هذا

1225
02:12:14,552 --> 02:12:17,826
،أقصد ألا تكون معاديا
هذا ما أعتقد

1226
02:12:21,600 --> 02:12:25,421
يا إلهي أنا لا أعرف ماذا أقول

1227
02:12:31,819 --> 02:12:33,466
...في الحقيقة إني

1228
02:12:34,655 --> 02:12:38,430
رجل بسيط جدا و مسالم

1229
02:12:39,535 --> 02:12:42,434
لا تعقيد في حياتي

1230
02:12:42,830 --> 02:12:45,103
...و بصراحة أكثر

1231
02:12:45,207 --> 02:12:47,810
...أفترض أني...

1232
02:12:48,711 --> 02:12:51,155
أفتقر إلى الشجاعة...

1233
02:12:52,006 --> 02:12:54,985
لست مثل لوك ترمبل

1234
02:12:55,092 --> 02:12:58,196
كانت حياته ثرية بأحداث كثيرة

1235
02:12:58,345 --> 02:13:03,201
أنا لم أقابله لكني..أشعر
كما لو أني عرفتة

1236
02:13:03,309 --> 02:13:07,004
..ما لا أعرفه هو..ما كان سيقول

1237
02:13:08,272 --> 02:13:11,421
إذا كان واقفا هنا الآن...

1238
02:13:13,861 --> 02:13:16,680
...أعتقد أنه كان سيقول

1239
02:13:16,864 --> 02:13:20,685
...ممثلو أمريكا في هذه القاعة...

1240
02:13:21,744 --> 02:13:25,348
ليسوا أمريكا حقيقة
و كان سيستميت في الدفاع

1241
02:13:26,665 --> 02:13:28,813
كان سيقول إن أمريكتكم
...مرة المذاق

1242
02:13:30,169 --> 02:13:32,363
و غاشمة..و ضئيلة...

1243
02:13:32,922 --> 02:13:34,365
!هدوء بالقاعة

1244
02:13:34,465 --> 02:13:38,866
أعرف أن أمريكاه كانت كبيرة بقلبه
!أكبر مما تتخيلوا

1245
02:13:39,011 --> 02:13:40,454
!بقلبة الكبير

1246
02:13:41,972 --> 02:13:44,495
!حيث كل شخص له رأي

1247
02:13:44,600 --> 02:13:46,998
حتى ولو لم يعجبك
ما يقوله الآخرون

1248
02:13:47,102 --> 02:13:49,671
!سيد أبلتون، كفى
!أنت موقوف

1249
02:13:49,772 --> 02:13:53,217
إذا كان هنا، أتسائل
...بماذا كان سيجيبكم

1250
02:13:53,317 --> 02:13:58,048
و بماذا كنتم ستفسرون له
ما حدث لأمريكاه

1251
02:13:58,155 --> 02:14:01,384
أنت تنزلق إلى هاوية
إحتقار المحكمة

1252
02:14:01,492 --> 02:14:05,396
هذا هو أول شيء أسمعه
هنا و أوافق عليه

1253
02:14:07,498 --> 02:14:11,978
سيدي الرئيس،موكلي يعاني
...من إجهاد كبير نتيجة

1254
02:14:12,086 --> 02:14:16,862
لإستجواب السيد كلايد....
وهو ليس مسئولا عن تعليقاته

1255
02:14:16,966 --> 02:14:20,411
و أطلب تطبيق االتعديل الخامس -
لا، لا أريد ذلك -

1256
02:14:20,511 --> 02:14:23,455
بلى نريد -
لا،لا نريد، أنا أصر -

1257
02:14:25,474 --> 02:14:30,956
إسكت ودعني أعبر هذا
التعديل الخامس ليست مطلوبا

1258
02:14:31,605 --> 02:14:35,084
لكن هناك تعديل آخر
أود أن أقرأه عليكم

1259
02:14:36,485 --> 02:14:40,931
أتسائل إن كان أي
شخص هنا يذكره

1260
02:14:41,031 --> 02:14:46,388
مجلس الشيوخ لا يشرع"
"أي قوانين تخص الأديان

1261
02:14:46,495 --> 02:14:48,097
!شهادتك موقوفة

1262
02:14:48,205 --> 02:14:50,148
....ليس من سلطته"

1263
02:14:50,249 --> 02:14:54,479
"...وضع قانون بخصوص -
!صمتا بالقاعة -

1264
02:14:54,587 --> 02:14:57,281
...المؤسسات الدينية"

1265
02:14:57,381 --> 02:14:59,859
..أو منع الممارسات الدينية..

1266
02:14:59,967 --> 02:15:03,617
،أو تقييد حرية الرأي..
...أو حرية الصحافة

1267
02:15:03,721 --> 02:15:09,168
أو الحق في إلتماس
"النظر في الشكاوى

1268
02:15:09,268 --> 02:15:12,338
!لا تلق محاضرة على اللجنة

1269
02:15:12,438 --> 02:15:16,926
التعديل الأول هو الذي نحن بصددة
و الذي يجب أن تلتزم به

1270
02:15:17,026 --> 02:15:19,094
دعه يتكلم فهو يشنق نفسه

1271
02:15:19,194 --> 02:15:23,265
إنه جزء من العقد الذي
بينكم وبين كل مواطن هنا

1272
02:15:23,365 --> 02:15:27,470
حتى الدستور و
...لائحة حقوق الإنسان

1273
02:15:27,578 --> 02:15:31,899
ما هم إلا قطع من ....
...الأوراق الموقع عليها

1274
02:15:31,999 --> 02:15:37,196
أما العقود الوحيدةبيننا...
...والتي بالتأكيد لا تخضع

1275
02:15:37,296 --> 02:15:38,989
إلى إعادة االتعديل...

1276
02:15:39,298 --> 02:15:42,368
لا بواسطتك سيدي الرئيس -
!سيد  أبلتون -

1277
02:15:42,468 --> 02:15:44,995
و لا بواسطتك،سيد كلايد -
! أنزل من المنصة -

1278
02:15:45,095 --> 02:15:48,165
ولا بواسطة أي شخص..أبداً

1279
02:15:48,265 --> 02:15:51,039
فهو الدماء التي بذلها في
سبيل الحق كثير من الناس

1280
02:15:51,143 --> 02:15:54,213
! كفى ،يا سيد
! أنت موقوف من الشهادة

1281
02:15:59,193 --> 02:16:01,091
أمثال لوك ترمبل

1282
02:16:04,865 --> 02:16:07,593
وكل أبناء لوسن وكليفورنيا..

1283
02:16:15,542 --> 02:16:17,770
قلت الحق

1284
02:16:17,920 --> 02:16:20,864
وهم يستحقون أفضل من ذلك

1285
02:16:21,215 --> 02:16:23,693
كلكم كذلك،أبنائنا

1286
02:16:26,387 --> 02:16:30,749
صمتا وإلا أخليت القاعة

1287
02:16:30,849 --> 02:16:33,953
...عندما تدركون ذلك

1288
02:16:36,855 --> 02:16:39,879
فلن يكون لدي ما أضيفه...

1289
02:16:46,657 --> 02:16:48,142
!أنت لم تستأذن يا سيد

1290
02:16:51,537 --> 02:16:55,733
فليعد الشاهد إلى مقعده
لم يؤذن لك في الإنصراف

1291
02:16:56,458 --> 02:16:58,401
!فلتعد إلى مقعدك

1292
02:16:58,502 --> 02:16:59,899
أنت ...

1293
02:17:51,847 --> 02:17:53,244
سيدي؟

1294
02:18:18,582 --> 02:18:21,401
أنا ذاهب إلى الأستوديو
أين تريد النزول؟

1295
02:18:21,960 --> 02:18:23,487
البيت

1296
02:18:23,587 --> 02:18:26,657
لأحزم أغراضي -
أغراضك؟ -

1297
02:18:26,840 --> 02:18:30,490
إني ذاهب إلى السجن
فسأحتاج لفرشاة أسناني

1298
02:18:30,594 --> 02:18:32,617
لماذا تعتقد أنك ستسجن؟

1299
02:18:32,721 --> 02:18:36,792
ألم تر ما حدث؟
أخبرتهم فقط بما يدينهم

1300
02:18:36,892 --> 02:18:38,460
ذلك أحد الإحتمالات

1301
02:18:38,560 --> 02:18:41,163
وما هو الإحتمال الآخر؟ -
جرب هذا الإحتمال -

1302
02:18:41,939 --> 02:18:46,093
لقد جعلوا منك بطلا
فهل يغامرون بجعلك شهيدا؟

1303
02:18:46,193 --> 02:18:51,094
لا أعتقد ذلك
إنهم بصدد حفظ ماء وجوههم

1304
02:18:51,198 --> 02:18:54,142
ما دمت قد أصبحت بطلاً
فلابد أن يعلنوا أن ذلك من صنعهم

1305
02:18:54,243 --> 02:18:58,147
بينما كنت تتكلم مع المراسلين
صعدوا هم لعقد أتفاق شفهي

1306
02:18:58,247 --> 02:19:01,692
أي نوع من الإتفاقات؟ -
أنت تعرف، إتفاق -

1307
02:19:01,792 --> 02:19:06,898
أنهم يتغذون على الأسماء، مع شاهد
مثلك،فإن أي إسم تنطقه يفي بالغرض

1308
02:19:07,005 --> 02:19:08,991
أنا لم أعطهم أية أسماء

1309
02:19:09,091 --> 02:19:11,114
أوليس لوسيل أنجستروم إسم؟

1310
02:19:12,886 --> 02:19:18,243
أنا لم أعطهم إسمها
هم كان لديهم الإسم، أمامهم

1311
02:19:18,517 --> 02:19:22,042
أعرف لكن ليس المهم كيف يبدو الأمر -
ألا يهم؟ -

1312
02:19:22,145 --> 02:19:26,716
إنها مجرد فتاة عرفتها بالكلية
لا تعمل حتى بالوسط الفني

1313
02:19:27,693 --> 02:19:31,468
أليس كذلك؟ -
إنها لوسي هيرشفلد الآن -

1314
02:19:31,572 --> 02:19:35,017
و هي صاحبة شركة الإنتاج
لإستوديو واحدبالـ سي بي إس

1315
02:19:40,289 --> 02:19:43,313
!أوه، يا إلهي -
و ذلك يبرئك -

1316
02:19:43,417 --> 02:19:47,522
وفي هذه اللحظة تماما،يقف
..الرئيس دويل أمام الصحافة

1317
02:19:47,629 --> 02:19:50,278
يشكرك لتطهير نفسك...

1318
02:19:50,382 --> 02:19:55,078
لأي غرض نخرب حياة تلك المرأة؟ -
لم تخرب حياة أي شخص -

1319
02:19:55,178 --> 02:20:00,034
اللجنة تعرف بالفعل كل شيء عنها
أُعطي أسمها منذ ستة أشهر

1320
02:20:00,142 --> 02:20:01,710
..بحق الله

1321
02:20:01,810 --> 02:20:03,583
من تعتقد أعطاهم إسمك؟..

1322
02:20:05,772 --> 02:20:09,376
هي فعلت؟ -
الماء يهدر تحت الجسر،صديقي -

1323
02:20:09,484 --> 02:20:13,088
المهم الآن أن الإستوديو
وقع عقد فيلمك

1324
02:20:13,196 --> 02:20:15,557
عاد فيلمك للحياة

1325
02:20:15,657 --> 02:20:18,055
مبروك، بيت

1326
02:20:18,160 --> 02:20:20,103
إستعدت حياتك

1327
02:20:24,416 --> 02:20:28,362
و ماذا عن نهاية الفيلم؟
لم تُخدم بما فيه الكفاية

1328
02:20:28,462 --> 02:20:31,990
لا يظهر فيها كمية
الألم التي مر بها

1329
02:20:32,090 --> 02:20:35,410
إنه فقط يلقي خطابا

1330
02:20:35,510 --> 02:20:38,204
كيف نظهر مدى نبله ما لم يعاني؟

1331
02:20:38,305 --> 02:20:42,581
لم لا نجعله يُجرح او تنكسر
ذراعه أو أسوأ من ذلك؟

1332
02:20:42,684 --> 02:20:46,914
قد تنكسر ساقه -
لا،لا،ستبدو كنكتة سخيفة -

1333
02:20:47,022 --> 02:20:49,216
ماذا لو أن له رئة صناعية؟

1334
02:20:49,316 --> 02:20:53,887
ماذا؟يعمل بالمنجم برئة
صناعية؟ سيموت حتما؟

1335
02:20:53,987 --> 02:20:57,432
،لحظة من فضلكم
"لدي تساؤل"ماذا لو

1336
02:20:57,532 --> 02:21:00,269
ماذا لو..جعلنا البطل..؟
ما اسمه؟

1337
02:21:00,369 --> 02:21:02,688
هيوود -
فظيع ،غيره -

1338
02:21:02,788 --> 02:21:07,894
ماذا لو أنه أثناء إنهيار المنجم
أُصيب في رأسه و فقد الوعي؟

1339
02:21:08,001 --> 02:21:12,447
و حينما يتجمع الناس فإن
..كلبه المخلص الذي أنقذه

1340
02:21:12,547 --> 02:21:17,077
يقوده إليهم ليلقي الخطاب.. -
يا إلهي، صدمة أخرى -

1341
02:21:17,177 --> 02:21:21,498
هكذا نستدر الدموع،عظيم -
بل،أكثر من عظيم -

1342
02:21:21,598 --> 02:21:24,793
لن تجف دموع المشاهدين،أبدا

1343
02:21:24,893 --> 02:21:28,497
لنسأل الكاتب
ما رأيك، بيت؟

1344
02:21:30,107 --> 02:21:32,630
...حسنا،إنه مجرد

1345
02:21:37,406 --> 02:21:40,601
كما لو كنت أسمع
أشياءً لا صوت لها

1346
02:21:44,413 --> 02:21:46,231
إيه

1347
02:21:47,165 --> 02:21:49,438
"...لدي"ماذا لو

1348
02:22:05,100 --> 02:22:09,421
أي خدمة يا سيدي؟ -
أريد أن أرسل برقية -

1349
02:22:09,521 --> 02:22:11,840
تفضل،سيدي

1350
02:22:12,357 --> 02:22:15,006
عزيزتي أديل

1351
02:22:16,778 --> 02:22:21,850
أنا عائد إلى لوسن
لأعيد لك ما إستعرته

1352
02:22:25,120 --> 02:22:30,147
أتحرق شوقا
لأسألك سؤالاً

1353
02:22:31,418 --> 02:22:36,945
إذا لم أجدك على الرصيف لحظة
وصولي سأفهم حينئذ ردك

1354
02:22:38,133 --> 02:22:43,080
و سأترك خطابك و وسام
لوك مع مدير المحطة

1355
02:22:43,221 --> 02:22:48,043
و أعود إلى القطار...
..و أستمر في طريقي

1356
02:22:48,643 --> 02:22:50,620
ختام

1357
02:23:49,830 --> 02:23:51,978
دعني أحمل تلك عنك

1358
02:23:52,874 --> 02:23:54,817
!مرحبا بعودتك

1359
02:24:10,308 --> 02:24:12,753
مرحبا بعودتك لديارك
أَنا سعيدة جدا لرؤيتك

1360
02:24:12,853 --> 02:24:17,003
عرفت أنك لن تستطيع الإبتعاد
كنت أعرف من البداية

1361
02:24:21,486 --> 02:24:23,805
! إنظر إلى نفسك

1362
02:24:35,876 --> 02:24:37,603
مرحبا بعودتك إلى ديارك

1363
02:24:39,462 --> 02:24:41,530
وأنت أيضا

1364
02:24:49,764 --> 02:24:52,162
مرحبا بعودتك مرة ثانية

1365
02:25:16,374 --> 02:25:18,943
إذن، ماذا  كان سؤالك؟

1366
02:25:22,088 --> 02:25:24,361
نسيت

1367
02:26:02,045 --> 02:26:05,649
هذا يخصك, شكرا

1368
02:26:05,757 --> 02:26:08,986
ليلة سعيدة، تمتع بالعرض

1369
02:26:14,516 --> 02:26:16,618
بالغان؟

1370
02:26:18,043 --> 02:27:03,243
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">OzOz</font>

