1
00:00:38,300 --> 00:00:43,300
ترجمة زياد

2
00:01:00,800 --> 00:01:02,700
المعاقب

3
00:02:39,500 --> 00:02:42,400
بعد خمس سنوات من الاستئناف

4
00:02:42,400 --> 00:02:45,600
خرج ستيدو موريتي من السجن

5
00:02:45,600 --> 00:02:49,300
بعد الحكم ببراءته من جريمة قتل الشرطي

6
00:02:49,300 --> 00:02:53,300
فرانك كاسل وعائلته

7
00:02:53,600 --> 00:02:56,300
وقد أصر على براءته من هذه الجريمة

8
00:02:56,300 --> 00:03:03,900
و125 جريمة راح ضحيتها رجال عصابات

9
00:03:03,900 --> 00:03:05,700
وقع فيها اللوم على شخصية غير معروفة

10
00:03:05,700 --> 00:03:08,500
تدعى المعاقب خلال العشر سنوات الماضية

11
00:03:08,800 --> 00:03:11,400
وهذا تقرير من الموقع

12
00:03:12,100 --> 00:03:14,900
سيد مويتي .. كيف تشعر بعد أن

13
00:03:14,900 --> 00:03:16,100
ظهرت براءتك

14
00:03:16,100 --> 00:03:17,800
بشكل رائع .. إنه أمر رائع

15
00:03:17,800 --> 00:03:20,200
ماذا لو لم ينجح هذا الاستئناف

16
00:03:20,200 --> 00:03:21,400
كنت سأستأنف مائة مرة

17
00:03:21,400 --> 00:03:23,400
هذه هي أمريكا.. إن كنت بريئاً

18
00:03:23,400 --> 00:03:26,800
فالحقيقة ستظهر

19
00:03:27,400 --> 00:03:29,900
هل أنت قلق بشأن المعاقب ؟

20
00:03:30,200 --> 00:03:32,700
دعيني أقول لك شيئاً بشأن هذا

21
00:03:32,700 --> 00:03:34,500
المعاقب.. مهما كان هو

22
00:03:34,500 --> 00:03:37,500
إذا اقترب مني مسافة 1000 ياردة

23
00:03:37,500 --> 00:03:41,200
فسيعرف ما تعنيه كلمة عقوبة

24
00:03:42,300 --> 00:03:44,300
المعذرة

25
00:03:46,100 --> 00:03:51,800
كما رأيتم رئيس عائلة فرانكو الإجرامية

26
00:03:51,800 --> 00:03:54,500
ينفي علاقته بالمعاقب

27
00:03:56,400 --> 00:03:59,700
والذي هو مسؤول عن 125 جريمة

28
00:03:59,700 --> 00:04:02,900
في الخمس سنوات الماضية

29
00:04:11,500 --> 00:04:13,900
ماذا تظن ؟ ربما لدي مستقبل في السياسة

30
00:04:13,500 --> 00:04:15,600
يكفي مزاحاً.. لنبدأ بالعمل

31
00:04:15,600 --> 00:04:17,300
أين الشراب ؟

32
00:04:17,300 --> 00:04:18,300
سأجلبه لك يا زعيم

33
00:04:18,900 --> 00:04:21,700
لا.. فتش المنزل.. وأنا سأحضر الشراب

34
00:05:17,500 --> 00:05:20,200
ما هذا

35
00:05:29,900 --> 00:05:32,200
هيا يا رجال.. وقت الاحتفال

36
00:05:39,800 --> 00:05:42,700
جهزوا الكاميرات

37
00:05:58,300 --> 00:06:01,300
شيء ما يجري هنا

38
00:06:06,300 --> 00:06:08,100
تباً.. إنه المعاقب

39
00:06:08,100 --> 00:06:09,400
إنه هو

40
00:06:09,400 --> 00:06:13,300
خذ صورةً له

41
00:06:35,500 --> 00:06:41,100
أجبني يا إلهي.. لماذا

42
00:06:41,100 --> 00:06:46,300
لماذا ؟ يموت الأبرياء ويحيى المذنبون ؟

43
00:06:46,300 --> 00:06:50,100
أين العقاب ؟ إجابتك هي ما أخبرت

44
00:06:50,100 --> 00:06:57,800
به العالم.. هنا العدالة.. هنا العقاب

45
00:07:33,900 --> 00:07:38,700
أيها الملازم.. هل صحيح أنهم أقالوك

46
00:07:35,900 --> 00:07:37,100
من القوة التي تلاحق المعاقب

47
00:07:37,100 --> 00:07:38,300
لا تعليق

48
00:07:38,300 --> 00:07:40,500
هل لديكم أي أدلة ؟

49
00:07:40,500 --> 00:07:41,500
لا تعليق

50
00:07:41,500 --> 00:07:43,800
هل هناك علاقة بين القاتل

51
00:07:43,800 --> 00:07:48,500
المتسلسل والمعاقب ؟

52
00:07:48,500 --> 00:07:50,000
لا تعليق

53
00:07:51,100 --> 00:07:53,200
ماذا تفعلون هنا في الثانية صباحاً ؟

54
00:07:53,200 --> 00:07:57,400
دعوني وشأني

55
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
حركة ذكية.. ذكية جداً

56
00:08:04,000 --> 00:08:05,600
لا بد أنه شيء مهم حتى تأتي

57
00:08:05,600 --> 00:08:07,500
إلى هنا في الثانية صباحاً

58
00:08:07,500 --> 00:08:10,300
تلقيت رسالة من المحافظ وسوف

59
00:08:10,300 --> 00:08:13,100
أختصرها لك.. فرانك كاسل قد مات

60
00:08:14,000 --> 00:08:16,100
لا أريد مزيداً من الكلام بهذا الشأن

61
00:08:16,400 --> 00:08:18,300
وكأنك لا تصدق ذلك أيضاً

62
00:08:18,300 --> 00:08:24,200
لا نريد أن نقنع الجمهور بأن هناك شرطي

63
00:08:24,800 --> 00:08:27,400
سابق يقتل الأشرار وكأن لديه رخصة صيد

64
00:08:27,900 --> 00:08:30,300
لم لا ؟

65
00:08:30,700 --> 00:08:32,900
تأخر الوقت وأنا متعب

66
00:08:34,100 --> 00:08:35,700
وقد أنذرتك

67
00:08:39,000 --> 00:08:40,900
ما الذي حدث لك ؟

68
00:08:53,200 --> 00:08:55,000
المعذرة.. الملازم بركوتيز

69
00:08:55,000 --> 00:08:55,800
نعم

70
00:08:55,800 --> 00:08:57,300
أنا سام ليري

71
00:08:57,300 --> 00:08:58,300
سام

72
00:08:58,300 --> 00:09:00,700
لقد عملت معك منذ خمس سنوات

73
00:09:01,200 --> 00:09:03,400
في قضية واحدة

74
00:09:03,400 --> 00:09:06,200
وقد تنكرت للقبض على المجرم

75
00:09:06,200 --> 00:09:08,500
أنا التي تظاهرت بدور الغانية

76
00:09:08,500 --> 00:09:10,800
ماذا تريدين أيتها المحققة ؟

77
00:09:11,500 --> 00:09:13,600
أريد أن أعمل كشريكة لك

78
00:09:14,100 --> 00:09:15,500
أنا لا أريد شركاء

79
00:09:15,500 --> 00:09:17,300
لكن كان لديك شريك من قبل

80
00:09:17,300 --> 00:09:19,300
نعم كان.. هذا فعل ماض

81
00:09:21,600 --> 00:09:23,400
أنا لا أبحث عن ركوب مجاني

82
00:09:23,400 --> 00:09:25,000
سأقوم بحصتي من العمل

83
00:09:25,000 --> 00:09:26,500
هذا صحيح

84
00:09:26,500 --> 00:09:28,600
أنت لا تستمع لي

85
00:09:28,600 --> 00:09:32,100
لماذا لا أستمع لك ؟

86
00:09:32,700 --> 00:09:33,600
لماذا ؟

87
00:09:33,600 --> 00:09:35,400
لأني أعمل مع الأفضل.. وأي شيء آخر

88
00:09:35,400 --> 00:09:37,500
هو مضيعة للوقت

89
00:09:37,500 --> 00:09:39,800
هل أنت أول من تقدم لهذا العمل ؟

90
00:09:39,800 --> 00:09:41,800
لا.. لكني اخترت كأفضلهم

91
00:09:42,300 --> 00:09:43,800
لماذا ؟

92
00:09:43,800 --> 00:09:46,400
تخرجت الأولى في الأكاديمية ولدي

93
00:09:46,400 --> 00:09:48,800
أفضل العلامات في الرماية

94
00:09:48,800 --> 00:09:51,100
وأنا أول من أصبح محققاً في دورتي

95
00:09:51,500 --> 00:09:53,900
هذا يجعل أهلك فخورين جداً لكنه

96
00:09:53,900 --> 00:09:56,000
لا يجعلك شريكتي

97
00:09:56,000 --> 00:09:57,900
أعتقد أن فرانك كاسل هو المعاقب

98
00:10:08,600 --> 00:10:10,400
هل تعرفين مكتبي ؟

99
00:10:10,400 --> 00:10:12,100
نعم

100
00:10:12,100 --> 00:10:14,700
كوني هناك في التاسعة تماماً

101
00:10:24,100 --> 00:10:26,500
سيد فرانكو كيف تشعر بعد عودتك للوطن

102
00:10:26,500 --> 00:10:28,700
جيد.. حتى الآن

103
00:10:28,700 --> 00:10:31,600
هل أتيت لتستلم أعمال العائلة ؟

104
00:10:31,600 --> 00:10:33,600
هيا أعطوا الرجل فرصة

105
00:10:33,600 --> 00:10:39,000
ما أريد قوله للصحافة.. هو أنه

106
00:10:39,000 --> 00:10:41,100
لا يوجد هناك عنف

107
00:10:41,100 --> 00:10:43,100
ما الذي يقتل شركاءك منذ

108
00:10:43,100 --> 00:10:44,500
خمس سنوات إذاً ؟

109
00:10:44,500 --> 00:10:46,200
لا بد أنه ضغط العمل

110
00:10:46,200 --> 00:10:47,700
لقد انتهى

111
00:10:52,700 --> 00:10:54,700
هل أستطيع مساعدتك بشيء أيها المحقق؟

112
00:10:56,100 --> 00:10:58,300
لا.. لدي ما أريده

113
00:10:58,300 --> 00:11:00,300
وما هو ؟

114
00:11:03,800 --> 00:11:08,700
أنا سعيد بعودتك

115
00:11:09,300 --> 00:11:11,100
أراك لاحقاً

116
00:11:13,300 --> 00:11:16,900
ضغوط العمل إذاً؟ هذا مضحك

117
00:11:19,200 --> 00:11:21,000
هل أعجبك الوضع هناك يا تومي

118
00:11:21,000 --> 00:11:22,100
نعم.. لا بأس

119
00:11:22,100 --> 00:11:24,200
هل وجدت أشياء جيدة في تلك

120
00:11:24,200 --> 00:11:25,400
المتاجر الكبيرة ؟

121
00:11:25,400 --> 00:11:26,800
هيا .. دعه

122
00:11:26,800 --> 00:11:28,800
هل لديك ربع دولار ؟

123
00:11:28,800 --> 00:11:31,000
ها هو

124
00:11:35,100 --> 00:11:36,700
هذا رائع

125
00:11:38,600 --> 00:11:40,300
يمكنني فعل هذا بورقة من فئة

126
00:11:40,300 --> 00:11:41,500
عشرة دولارات

127
00:11:41,500 --> 00:11:44,100
خذ هذا.. واذهب للمطبخ واطلب منه

128
00:11:44,100 --> 00:11:46,300
أن يعطيك قطعة من كعكة الجبن

129
00:11:57,300 --> 00:12:00,100
أخبرني ما مدى سوء الأوضاع

130
00:12:00,700 --> 00:12:07,600
لو أنك لم تعد للمنزل لكنت تركت العائلة

131
00:12:08,000 --> 00:12:11,500
لم يعد هناك ما يسمى بالعائلة

132
00:12:11,500 --> 00:12:14,100
هذا تفكير قديم.. تفكير عصابات

133
00:12:14,500 --> 00:12:17,100
لم يعد هناك حروب أو مناطق

134
00:12:18,100 --> 00:12:20,300
كيف ستقنع الآخرين بذلك ؟

135
00:12:21,700 --> 00:12:24,500
بإظهار حسن النوايا.. لقد جهزت

136
00:12:24,500 --> 00:12:30,300
شحنة ستصل إلى هنا بعد أسبوعين

137
00:12:30,300 --> 00:12:32,700
ستمائة كغ من الهيرويين النقي

138
00:12:34,100 --> 00:12:36,000
إنها تساوي 500 مليون دولار

139
00:12:35,600 --> 00:12:39,900
يجب أن نتحد لنحقق ذلك

140
00:12:36,900 --> 00:12:44,600
واحد يؤمن الحماية واحد للإستلام
وواحد مهمته الجمع

141
00:12:45,100 --> 00:12:46,200
وواحد للتوزيع

142
00:12:47,000 --> 00:12:48,600
لن يكون الأمر صعب
أليس كذلك

143
00:12:51,100 --> 00:12:54,000
وماذا سنفعل بالمعاقب

144
00:12:54,300 --> 00:12:57,700
أولاً بأول.. سوف ننظر ولنرى

145
00:12:57,700 --> 00:13:00,500
ماذا سيحصل بالشحنة

146
00:13:00,500 --> 00:13:03,100
ثم نقضي عليه

147
00:13:19,700 --> 00:13:26,200
المعذرة.. لكني أرى رجلاً محظوظاً أكثر مني

148
00:13:26,200 --> 00:13:27,600
ماذا ؟

149
00:13:27,600 --> 00:13:34,300
لأن حياتك أهم من حياتي

150
00:13:34,300 --> 00:13:36,000
لماذا تقول هذا ؟

151
00:13:35,900 --> 00:13:38,900
لأني ممثل يا سيدي .. هل يمكن

152
00:13:38,900 --> 00:13:40,200
أن تعطيني شيئاً

153
00:13:40,200 --> 00:13:43,700
تفضل

154
00:13:43,000 --> 00:13:45,400
ماذا قلت لك عن إزعاج الزبائن ؟

155
00:13:46,000 --> 00:13:48,700
ريتشي إرم هذه القذارة في الخارج

156
00:13:52,900 --> 00:13:54,300
لنذهب

157
00:13:55,000 --> 00:13:57,900
لا يمكن أن تفعل بي هذا .. أنا أطلب

158
00:14:03,800 --> 00:14:07,100
ربما كان يجب أن أتبع أسلوباً آخر

159
00:14:51,500 --> 00:14:57,300
مرحباً.. الجو جميل هنا

160
00:14:57,700 --> 00:14:59,700
كان المفروض أن تقابلني هنا

161
00:14:59,700 --> 00:15:02,500
قبل أربع ساعات

162
00:15:02,500 --> 00:15:05,900
أنا دائماً هكذا .. لا أستطيع تحمل

163
00:15:05,900 --> 00:15:08,900
مسؤولية أو الحفاظ على موعد

164
00:15:09,400 --> 00:15:12,900
إلى أين ستصل المخدرات

165
00:15:13,900 --> 00:15:19,700
المخدرات؟ إلى المرفأ 13

166
00:15:26,100 --> 00:15:28,900
لكن المرفأ ليس مهماً

167
00:15:29,400 --> 00:15:31,500
بل من سيكون هناك

168
00:15:32,200 --> 00:15:33,600
من سيكون هناك

169
00:15:33,600 --> 00:15:36,000
الجميع سيكونون هناك

170
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
الجميع أصبحوا عائلة واحدة

171
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
ويرأسهم جوني فرانكو

172
00:15:47,300 --> 00:15:50,700
سيد ب.. صيد موفق

173
00:16:10,500 --> 00:16:12,300
لا أعرف كيف أشغل هذا الشيء

174
00:16:18,500 --> 00:16:21,100
صعب جداً.. عليك اللعنة

175
00:16:22,000 --> 00:16:24,600
عليك اللعنة أنت

176
00:16:25,300 --> 00:16:31,300
اصمتا أيها الغبيان.. خذ الجهاز واهدأ

177
00:16:35,000 --> 00:16:36,700
الأحمر واحد.. أجبني

178
00:16:38,100 --> 00:16:40,100
أيها الأحمر .. هلا نهضت

179
00:16:40,700 --> 00:16:43,000
هل كل شيء على ما يرام ؟

180
00:16:43,400 --> 00:16:45,100
نعم

181
00:16:50,100 --> 00:16:51,800
أحمر اثنان.. ماذا لديك ؟

182
00:16:51,800 --> 00:16:54,300
كليتان متعبتان.. يجب أن أتبول

183
00:16:54,700 --> 00:16:57,400
إذاً تبول.. هل كل شيء على ما يرام ؟

184
00:16:59,000 --> 00:17:00,900
المكان ميت هنا

185
00:17:08,000 --> 00:17:10,500
هنا خفر السواحل .. أوقف المحرك

186
00:17:12,700 --> 00:17:14,200
ماذا تفعل هنا ؟

187
00:17:14,200 --> 00:17:20,000
نحن نحاول الرسو.. عدنا من رحلة صيد

188
00:17:48,800 --> 00:17:50,300
تأخروا خمس عشرة دقيقة

189
00:17:50,300 --> 00:17:52,700
هذا الفرنسي اللعين

190
00:17:53,200 --> 00:17:54,500
ها هم

191
00:17:54,500 --> 00:17:55,800
ها قد جاء

192
00:18:34,900 --> 00:18:37,200
تأخرت 15 دقيقة أيها الغبي

193
00:18:37,700 --> 00:18:39,300
ماذا حدث ؟

194
00:20:31,200 --> 00:20:32,800
ستمائة كغ من المخدرات

195
00:20:32,800 --> 00:20:34,700
وسبعة من الموتى

196
00:20:34,700 --> 00:20:39,900
هذه صفقة لم تنجح.. من وراءها ؟

197
00:20:47,400 --> 00:20:49,500
خمني ثانية

198
00:21:44,500 --> 00:21:46,600
بيديكو تيناغا

199
00:21:47,500 --> 00:21:52,100
إنها الابنة الوحيدة لأحد أكبر الأغنياء

200
00:21:53,300 --> 00:21:55,500
في العالم

201
00:21:55,500 --> 00:21:57,200
درست في هارفارد وأول امرأة ترأس

202
00:21:57,200 --> 00:22:00,600
الياكوزا

203
00:22:01,400 --> 00:22:03,200
ياكو ماذا ؟

204
00:22:03,600 --> 00:22:05,400
ياكوزا.. المافيا اليابانية

205
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
هذا شيء غريب ليأتي من اليابان

206
00:22:09,000 --> 00:22:09,900
إنه كذلك

207
00:22:09,900 --> 00:22:11,300
وماذا يفعلون هنا ؟

208
00:22:11,300 --> 00:22:13,000
لا أدري.. سوف نكتشف هذا

209
00:22:13,600 --> 00:22:15,100
آلو

210
00:22:24,400 --> 00:22:26,500
السيدة تاناكا

211
00:22:26,500 --> 00:22:28,200
سيد فرانكو

212
00:22:28,200 --> 00:22:31,700
سمعتك سبقتك

213
00:22:32,200 --> 00:22:33,800
وكذلك سمعتك

214
00:22:34,200 --> 00:22:36,000
أرجوك تفضلي بالجلوس

215
00:22:36,000 --> 00:22:38,400
لا شكراً.. ما سأقوله سيكون مختصراً

216
00:22:39,600 --> 00:22:43,300
نحن نراقب منظمتكم منذ فترة

217
00:22:45,000 --> 00:22:49,300
قيادتكم مفككة.. جنودكم تنقصهم الخبرة

218
00:22:50,300 --> 00:22:53,600
وما حدث على المرفأ.. هو دليل على ذلك

219
00:22:56,500 --> 00:23:00,500
أنت ضعيف يا سيد فرانكو.. ومكشوف

220
00:23:01,900 --> 00:23:07,500
ويمكننا أن نشل تجارتك القانونية

221
00:23:08,300 --> 00:23:09,900
وغير القانونية

222
00:23:10,800 --> 00:23:17,600
وهذا ما لا أريده

223
00:23:17,900 --> 00:23:20,000
المعذرة يا سيدة تاناكا

224
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
لنختصر كل هذا الهراء وندخل لب

225
00:23:22,000 --> 00:23:24,400
الموضوع.. ماذا تريدون ؟

226
00:23:25,000 --> 00:23:26,600
الشراكة

227
00:23:26,600 --> 00:23:28,300
ما هي شروطك ؟

228
00:23:28,000 --> 00:23:30,200
أنت تتابع أعمال الشحن من أعالي

229
00:23:30,200 --> 00:23:33,500
البحار كل يوم بيومه

230
00:23:33,800 --> 00:23:36,000
ونحن سنكون في موضع المسؤولية

231
00:23:36,000 --> 00:23:37,800
والتمويل والاستثمار

232
00:23:41,000 --> 00:23:42,800
أنا لم أنته

233
00:23:49,900 --> 00:23:52,200
وما هي القسمة التي تقترحينها

234
00:23:52,200 --> 00:23:57,100
خمس وسبعون بالمائة لنا.. و25 بالمائة لكم

235
00:23:58,200 --> 00:24:00,200
من المستحيل أن أتقاضى راتباً

236
00:24:00,200 --> 00:24:02,200
من مجموعة من اليابانيين

237
00:24:02,800 --> 00:24:09,400
نحن لا نعمل عند أحد.. من تظنين نفسك

238
00:24:11,300 --> 00:24:16,000
الياكوزا.. نحن نحكم آسيا والشرق

239
00:24:22,200 --> 00:24:24,400
أنا لا أقدم اقتراحاً يا سيد فرانكو

240
00:24:25,100 --> 00:24:26,600
بل أطلب طلباً

241
00:24:26,600 --> 00:24:29,400
وإذا رفضنا

242
00:24:29,400 --> 00:24:32,500
تم اتخاذ إجراءات بحيث لا تستطيع ذلك

243
00:24:34,300 --> 00:24:36,600
أنتم الأمريكيون تستطيعون توليد الكثير

244
00:24:36,600 --> 00:24:41,600
من العنف.. لكنه وحشي وغير مركز

245
00:24:48,800 --> 00:24:50,800
يوم سعيد يا سادة

246
00:24:54,800 --> 00:24:57,000
ماذا سنفعل ؟

247
00:24:57,000 --> 00:24:59,800
الشيء الوحيد الذي نستطيعه

248
00:25:00,300 --> 00:25:02,200
أن نذهب إلى الحرب

249
00:25:14,900 --> 00:25:16,500
ماذا تفعلين بهذا ؟ ستلعبين

250
00:25:16,500 --> 00:25:18,200
الآنسة باكمان أو شيء ما ؟

251
00:25:18,700 --> 00:25:20,200
سنحاول أن نجد كاسل

252
00:25:20,700 --> 00:25:21,600
حقاً

253
00:25:21,600 --> 00:25:22,200
حقاً

254
00:25:22,200 --> 00:25:25,200
وكيف ستحققين هذه المعجزة ؟

255
00:25:26,000 --> 00:25:28,100
لقد أدخلت كل المعلومات التي

256
00:25:28,100 --> 00:25:30,300
لها علاقة به

257
00:25:30,900 --> 00:25:33,200
وسوف نخرج بما يدلنا على موقعه

258
00:25:33,200 --> 00:25:36,200
يجب أن نبدأ من مكان ما

259
00:25:52,100 --> 00:25:53,600
هل ترين هذا اللوح هنا ؟

260
00:25:53,600 --> 00:25:54,400
نعم

261
00:25:54,400 --> 00:25:56,600
أنا أعيش مع هذا اللوح منذ خمس سنوات

262
00:25:56,600 --> 00:25:58,700
في كل مرة يقتل فيها أحداً

263
00:25:58,700 --> 00:26:04,500
وبحثت في كل مبنى وكل حي

264
00:26:04,500 --> 00:26:12,600
وهذا كل ما وجدته.. ومجموعة من هذه

265
00:26:16,000 --> 00:26:18,400
لقد مررت في هذا الوضع

266
00:26:18,800 --> 00:26:21,400
داخله وحوله وفوقه

267
00:26:26,100 --> 00:26:28,300
ماذا عن أسفله ؟

268
00:26:37,900 --> 00:26:39,500
حصلت على الأحمر

269
00:26:39,500 --> 00:26:41,300
الأحمر قذر يا جيني

270
00:26:41,700 --> 00:26:43,200
بل هو رائع

271
00:26:47,000 --> 00:26:48,800
مرحباً.. أنا دب الباندا

272
00:26:48,800 --> 00:26:51,100
وأنا أهتم كثيراً ولكي أريكم هذا

273
00:26:51,100 --> 00:26:53,200
لدي ما أعلمه لكم

274
00:26:54,300 --> 00:26:55,600
مثل ماذا يا بيتر ؟

275
00:27:14,800 --> 00:27:17,700
روجر.. روجر ؟

276
00:27:25,700 --> 00:27:28,600
مرحباً.. مرحباً

277
00:27:29,700 --> 00:27:33,400
أخرج.. أخرج حيثما كنت

278
00:27:36,300 --> 00:27:38,900
المكان مخيف هنا

279
00:27:47,400 --> 00:27:49,400
حسب ظهورك واختفائك يجب

280
00:27:49,400 --> 00:27:52,500
أن تبحث عن عمل في المسرح

281
00:27:53,600 --> 00:27:55,400
سأفكر بالأمر

282
00:27:57,700 --> 00:27:59,300
ماذا تفعل هنا ؟

283
00:27:59,300 --> 00:28:02,700
ماذا أفعل في مجاري هذه المدينة الرائعة

284
00:28:05,100 --> 00:28:07,200
المناظر الجميلة

285
00:28:07,200 --> 00:28:10,100
أنا أجلب لك الأخبار وأنت

286
00:28:10,100 --> 00:28:12,100
تجلب لي الحزن
DRAGONZ

287
00:28:12,500 --> 00:28:14,900
أنت تعلم أنهم سيهاجمون

288
00:28:16,700 --> 00:28:18,500
سيقتلون بعضهم الآن

289
00:28:19,600 --> 00:28:21,600
أطفأ النور عندما تغادر

290
00:28:23,500 --> 00:28:27,100
هذا ذكاء.. وماذا تفعل أنت في المجاري

291
00:28:27,500 --> 00:28:33,100
باريس جميلة في هذا الوقت من السنة

292
00:28:33,700 --> 00:28:35,200
وماذا عن الأطفال ؟

293
00:28:36,900 --> 00:28:37,900
أي أطفال ؟

294
00:28:37,900 --> 00:28:44,400
الأطفال الذين أختطفهم اليابانيون

295
00:28:44,400 --> 00:28:46,400
من أجل الفدية

296
00:28:46,800 --> 00:28:49,200
إذاً على الزعماء أن يدفعوا

297
00:28:49,500 --> 00:28:52,900
سيباع الأطفال كعبيد

298
00:28:54,800 --> 00:28:59,800
وهذا نتيجة أعمال القتل التي قمت بها

299
00:29:00,200 --> 00:29:04,700
خلال خمس سنوات

300
00:29:06,200 --> 00:29:08,800
أنا أعاقب المذنب

301
00:29:08,800 --> 00:29:11,800
وفي النتيجة يعاني الأبرياء

302
00:29:17,400 --> 00:29:22,000
يجب أن تفعل شيئاً

303
00:29:26,200 --> 00:29:28,400
يكفي هذا الشيء

304
00:29:29,300 --> 00:29:32,600
لنذهب ونقتلهم وننهي الأمر

305
00:29:33,100 --> 00:29:35,000
قبل أن تذهب وتقتل أحدهم

306
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
دعني أخبرك بقصةٍ عن الآنسة تاناكا

307
00:29:39,900 --> 00:29:42,300
الشخص الوحيد الذي كان مقرباً

308
00:29:42,300 --> 00:29:44,200
منها هو أخاها التوأم

309
00:29:45,000 --> 00:29:47,200
كان لا يمكن الفصل بينهما عاشا

310
00:29:47,200 --> 00:29:50,300
معاً دائماً

311
00:29:52,000 --> 00:29:54,200
ذات يوم أخذ من الياكوزا الكثير

312
00:29:54,200 --> 00:29:56,900
من النقود ولم يكن لديه النية في إعادتها

313
00:29:58,000 --> 00:30:00,200
لم يحدث له شيء بسببها

314
00:30:05,900 --> 00:30:08,100
قبل أن تصبح قائدة المنظمة طلب

315
00:30:08,100 --> 00:30:11,700
باقي القادة إخلاصها المطلق

316
00:30:13,900 --> 00:30:15,900
أتعلم ماذا فعلت ؟

317
00:30:17,300 --> 00:30:21,500
عادت إلى المنزل وطهت لأخاها وجبة

318
00:30:21,500 --> 00:30:26,300
رائعة وانتظرت حتى انتهى من طعامه

319
00:30:26,900 --> 00:30:29,300
ثم قطعت رأسه

320
00:30:30,100 --> 00:30:32,700
هل تقول أنه لا يجب أن نتعامل معها

321
00:30:33,100 --> 00:30:35,200
أقول أننا لا نستطيع التعامل معها

322
00:30:35,600 --> 00:30:38,300
تقول أنه لا يوجد شيء لإنقاذ أبناءنا

323
00:30:38,900 --> 00:30:40,700
هناك شيء ما .. لكنه يقبع في

324
00:30:40,700 --> 00:30:42,500
أسفل المرفأ

325
00:30:45,500 --> 00:30:47,200
أنا ذاهب إلى الاجتماع

326
00:30:47,700 --> 00:30:49,900
وأنا ذاهب أيضاً

327
00:30:51,600 --> 00:30:53,000
أنا لست ذاهباً

328
00:32:16,100 --> 00:32:20,100
جيد.. نقود الأطفال مسألة الاستعباد

329
00:32:20,100 --> 00:32:22,400
مربحة للغاية

330
00:32:24,900 --> 00:32:27,000
لا تبكي سنكون بخير

331
00:32:27,600 --> 00:32:30,100
أبي لا يعرف أنني هنا

332
00:32:30,500 --> 00:32:31,700
هذا غير صحيح

333
00:32:31,700 --> 00:32:33,300
وكيف تعرف هذا ؟

334
00:32:34,100 --> 00:32:35,700
أنا لا أعرف هذا

335
00:32:35,700 --> 00:32:38,600
لقد احتجزونا من أجل الفدية لأن أباءنا

336
00:32:38,600 --> 00:32:40,300
من رجال العصابات الأغنياء

337
00:32:40,300 --> 00:32:42,400
أبي ليس رجل عصابات

338
00:32:42,800 --> 00:32:45,100
هل تمزح؟ أباك من أكبر رجال

339
00:32:45,100 --> 00:32:46,900
العصابات وجبان أيضاً

340
00:32:46,900 --> 00:32:49,900
ولولاه لما كنا هنا

341
00:32:50,300 --> 00:32:51,100
هذا هراء

342
00:32:51,100 --> 00:32:52,300
أنت الهراء

343
00:33:03,600 --> 00:33:05,300
لماذا تتشاجران ؟

344
00:33:06,700 --> 00:33:08,700
كل شيء سيكون على ما يرام

345
00:33:09,800 --> 00:33:11,400
أريد العودة إلى المنزل

346
00:33:12,100 --> 00:33:13,800
ستعودين قريباً

347
00:33:23,300 --> 00:33:25,400
لا مزيد من الدموع

348
00:33:31,300 --> 00:33:32,600
تعالي معي

349
00:33:33,400 --> 00:33:35,500
دعيها وشأنها

350
00:36:08,800 --> 00:36:12,000
كل يوم سيكلفك هذا المكان النقود

351
00:36:17,000 --> 00:36:20,100
خذ هذه الرسالة إلى قومك

352
00:37:11,900 --> 00:37:14,500
دع النقود واهرب.. هيا

353
00:37:42,300 --> 00:37:43,700
من هذان الاثنان ؟

354
00:37:43,700 --> 00:37:45,000
لا تسألني.. فلم أستطع أن أخذ

355
00:37:45,000 --> 00:37:46,400
منهما أي كلمة

356
00:37:46,800 --> 00:37:48,900
توقف دون حراك

357
00:37:50,800 --> 00:37:52,800
أظنه يخفي شيئاً هنا

358
00:37:54,100 --> 00:37:55,600
هل لي بهذا ؟

359
00:37:55,600 --> 00:37:57,000
تفضلي

360
00:38:01,600 --> 00:38:03,700
ما هذا

361
00:38:04,200 --> 00:38:05,400
متاعب

362
00:38:06,900 --> 00:38:08,800
خذه من هنا

363
00:38:28,500 --> 00:38:29,800
لن تصدق ذلك

364
00:38:30,200 --> 00:38:31,200
جربيني

365
00:38:31,200 --> 00:38:33,400
كل أطفال عائلات المافيا اختطفوا

366
00:38:33,900 --> 00:38:36,200
والمعاقب هو المشتبه الرئيسي

367
00:38:39,900 --> 00:38:41,400
إنهم مخطئون

368
00:38:41,400 --> 00:38:43,000
هذا معقول

369
00:38:43,000 --> 00:38:45,400
هذا صحيح.. لكنه خطأ

370
00:38:45,700 --> 00:38:47,400
هل لديك سبب لقول هذا ؟

371
00:38:47,600 --> 00:38:49,700
بل سببان

372
00:39:18,100 --> 00:39:20,200
أخبرني مخبري أن الأطفال هنا

373
00:39:22,200 --> 00:39:23,800
هل أنت متأكد من هذا ؟

374
00:39:23,800 --> 00:39:26,400
أضع سمعتي على المحك لهذا

375
00:39:28,300 --> 00:39:29,800
هل لديك قطعة أخرى

376
00:39:30,500 --> 00:39:31,400
ماذا ؟

377
00:39:31,400 --> 00:39:33,400
من هذا

378
00:39:33,500 --> 00:39:39,700
إذا حصل شيء للأولاد أنت ميت

379
00:39:40,600 --> 00:39:43,400
قال النقاد أنني لا أستطيع إيذاء أحد

380
00:39:44,200 --> 00:39:48,000
ابق هنا .. وانتبه لنفسك

381
00:43:38,800 --> 00:43:42,600
كانت زيارة مكلفة التي قمت بها

382
00:43:42,700 --> 00:43:44,500
تلك الليلة

383
00:43:48,500 --> 00:43:52,000
كلفتنا مليوني دولار نقداً

384
00:43:58,900 --> 00:44:01,800
كم يستحق هذا من الألم ؟

385
00:44:03,900 --> 00:44:05,700
هل هذا سؤال صح أم خطأ ؟

386
00:44:05,700 --> 00:44:08,200
أم أن هناك إجابات اختار منها ؟

387
00:44:09,200 --> 00:44:11,100
أعطني هذا

388
00:44:27,400 --> 00:44:29,500
هل تستمتع

389
00:44:30,100 --> 00:44:32,400
ليس سيئاً

390
00:44:44,500 --> 00:44:47,400
هل تظن أنني أستمتع بهذا

391
00:44:48,300 --> 00:44:50,900
هل تظنين أن هذا يهمني ؟

392
00:45:07,000 --> 00:45:10,500
أنت تحتمل الألم جيداً

393
00:45:15,700 --> 00:45:18,800
لنرى إن كنت تحتمل آلالام الآخرين

394
00:45:45,300 --> 00:45:47,800
هل ستخبرني ؟

395
00:45:49,800 --> 00:45:52,800
أنت عنيد جداً

396
00:45:54,300 --> 00:45:58,700
سأتركك في يد الخبير

397
00:46:03,700 --> 00:46:10,800
حاول أن تبقى حياً قدر الإمكان وداعاً

398
00:46:18,100 --> 00:46:20,300
سنتقابل

399
00:46:45,900 --> 00:46:50,800
انتظر.. تعال هنا

400
00:46:51,500 --> 00:46:54,200
لدي ما أقوله

401
00:46:58,400 --> 00:47:00,100
وداعاً

402
00:47:08,200 --> 00:47:09,900
إذاً هكذا يتمدد البشر

403
00:47:09,900 --> 00:47:12,500
لماذا لا تخبرني بما أحتاجه ؟

404
00:47:13,000 --> 00:47:15,300
إنهم في مستودع في الشارع السابع

405
00:47:15,800 --> 00:47:17,100
إنه محق

406
00:47:17,100 --> 00:47:21,100
شكراً لتعاونك

407
00:47:28,300 --> 00:47:32,200
قضينا يوماً كاملاً هنا ولم نجد دليلاً واحداً

408
00:47:36,100 --> 00:47:39,800
خمس سنوات دون دليل

409
00:47:39,800 --> 00:47:43,400
وأنت لم تفكر بالمجاري

410
00:47:43,400 --> 00:47:44,400
من أين سنذهب

411
00:47:44,400 --> 00:47:45,700
لماذا لم تفكر بهذا من قبل ؟

412
00:47:45,700 --> 00:47:50,600
لم أتصور أن يفعل هذا

413
00:47:53,500 --> 00:47:57,100
إنه هو إذاً

414
00:48:00,700 --> 00:48:01,700
ماذا حدث ؟

415
00:48:02,800 --> 00:48:09,700
كنت أشرب قبل العمل وبعد العمل

416
00:48:09,700 --> 00:48:13,000
ثم بدأت بالشرب أثناء العمل

417
00:48:14,300 --> 00:48:18,500
لم يستطع أحد التعامل مع هذا حتى أنا

418
00:48:20,300 --> 00:48:22,800
نزلت إلى هنا ذات مرة والتقطت

419
00:48:22,800 --> 00:48:26,100
فارغات الرصاص من هنا

420
00:48:33,300 --> 00:48:36,300
بحثت ولم أجد شيئاً.. ثم بدأت

421
00:48:36,300 --> 00:48:41,300
أعتني بنفسي وتركت الشراب

422
00:48:53,200 --> 00:48:54,900
عندما أستعيد الأطفال سوف أمزقها

423
00:48:54,900 --> 00:48:57,700
بيدي أقسم على ذلك

424
00:48:59,700 --> 00:49:02,100
ليس لي.. أنا آخذ الدواء

425
00:49:03,500 --> 00:49:04,700
نخبكم

426
00:49:04,700 --> 00:49:06,600
نخب عودة أطفالنا

427
00:49:11,800 --> 00:49:13,400
ها قد جاءت

428
00:49:19,000 --> 00:49:23,100
إذاً قرر السيد فرانكو أن لا يحضر

429
00:49:23,100 --> 00:49:24,900
هذا قرار حكيم

430
00:49:24,900 --> 00:49:27,000
عم تتحدثين ؟

431
00:49:39,500 --> 00:49:41,900
أيتها السافلة

432
00:49:50,700 --> 00:49:52,800
ماذا تنتظرين ؟ إن كنت تريدين قتلنا

433
00:49:52,800 --> 00:49:54,500
افعلي هذا

434
00:49:54,500 --> 00:49:56,900
لقد فعلت هذا

435
00:49:59,600 --> 00:50:01,800
الشراب

436
00:50:04,400 --> 00:50:06,800
الكؤوس

437
00:50:34,500 --> 00:50:37,200
اشرب يا سيد ديليرو

438
00:50:48,800 --> 00:50:51,500
بما أنك رفضت الشراب

439
00:50:53,300 --> 00:50:58,500
سترضى بهذا

440
00:51:08,200 --> 00:51:10,100
هذه حافلتي

441
00:51:12,300 --> 00:51:14,100
هذا موقفي

442
00:51:18,400 --> 00:51:22,800
لقد مررت على موقفي

443
00:51:23,400 --> 00:51:24,800
آسف

444
00:51:28,300 --> 00:51:29,800
شكراً

445
00:51:32,400 --> 00:51:34,100
لا تهتم لهذا

446
00:52:14,000 --> 00:52:17,300
البيع سيبدأ بعد ساعة أريدك أن تقابل جيم

447
00:52:29,600 --> 00:52:32,100
استيقظوا

448
00:52:48,300 --> 00:52:51,800
لا بأس.. لا تخافوا

449
00:52:56,200 --> 00:52:58,400
أنا هنا لآخذكم للمنزل

450
00:53:12,400 --> 00:53:13,800
هيا لنذهب

451
00:53:15,800 --> 00:53:17,600
لنذهب

452
00:53:19,500 --> 00:53:22,800
أركضوا.. إلى الحافلة

453
00:53:22,800 --> 00:53:25,500
هيا بسرعة

454
00:53:26,000 --> 00:53:27,100
أين تامي ؟

455
00:53:27,100 --> 00:53:27,900
من ؟

456
00:53:27,900 --> 00:53:29,900
أين كاثي ؟

457
00:53:30,300 --> 00:53:35,200
اصعد إلى الباص .. ابقوا هناك

458
00:54:06,400 --> 00:54:08,000
أين كاثي

459
00:54:08,000 --> 00:54:09,600
لا أعلم

460
00:54:09,600 --> 00:54:11,600
تعال

461
00:54:21,100 --> 00:54:23,400
عدت من أجل لعبتي

462
00:54:26,500 --> 00:54:29,100
لنذهب إلى الباص .. هيا

463
00:54:38,400 --> 00:54:39,800
لا تقتلوه

464
00:54:53,800 --> 00:54:54,600
انخفضوا .. انخفضوا

465
00:54:54,600 --> 00:54:55,600
أين كاثي

466
00:54:55,600 --> 00:54:57,100
لقد أمسكوا بها.. سأعيدها

467
00:55:09,400 --> 00:55:11,400
لنذهب.. هيا.. هيا

468
00:55:33,400 --> 00:55:34,900
تماسكوا

469
00:55:44,800 --> 00:55:48,100
انتبه

470
00:57:36,500 --> 00:57:37,600
تماسكوا

471
00:57:58,700 --> 00:58:00,700
لا تطلقوا النار

472
00:58:01,000 --> 00:58:03,200
تعالوا يا فتيان.. تعالوا

473
00:58:57,700 --> 00:58:59,600
هل أنت بخير ؟

474
00:59:03,300 --> 00:59:05,900
نعم

475
00:59:15,500 --> 00:59:18,100
يكفي عداً للجثث

476
00:59:24,300 --> 00:59:27,800
فرانك مات من زمن بعيد

477
00:59:28,300 --> 00:59:35,700
وأنت قررت أن تقتل الجميع

478
00:59:36,000 --> 00:59:40,300
لا.. إن كنت مذنباً فأنت ميت

479
00:59:43,600 --> 00:59:46,000
المحكمة تقرر هذا

480
00:59:48,900 --> 00:59:51,900
هناك قانون يحكمنا

481
00:59:58,700 --> 01:00:01,100
أنا أبحث عنك منذ خمس سنوات

482
01:00:04,900 --> 01:00:07,100
لماذا لم تأت إلي لكي أساعدك ؟

483
01:00:08,400 --> 01:00:10,400
لن تستطيع مساعدتي

484
01:00:18,700 --> 01:00:22,800
ماذا تسمي 125 جريمة قتل ؟

485
01:00:24,000 --> 01:00:26,200
عمل جيد

486
01:00:26,200 --> 01:00:29,300
أنا لا أمزح هنا

487
01:00:30,000 --> 01:00:33,500
سوف يعدمونك ولن أستطيع فعل

488
01:00:33,500 --> 01:00:35,400
شيء بهذا الشأن

489
01:00:35,400 --> 01:00:36,900
أخبرني بما تعرفه

490
01:00:39,300 --> 01:00:41,500
إنهم يهددون عائلتي أيضاً

491
01:00:42,000 --> 01:00:44,600
أخبرني

492
01:00:49,000 --> 01:00:54,000
إن كنت تريد الموت.. يمكنك أن تموت

493
01:00:53,700 --> 01:00:55,500
بالنسبة لي.. فرانك الذي أعرفه

494
01:00:55,500 --> 01:00:57,700
مات منذ خمس سنوات

495
01:00:57,700 --> 01:01:00,300
عليك اللعنة

496
01:01:04,000 --> 01:01:06,100
افتح الباب

497
01:01:33,100 --> 01:01:34,600
خلال دقائق سيتوجه فرانك كاسل

498
01:01:34,600 --> 01:01:38,500
المتهم بقتل 125 شخصاً

499
01:01:38,500 --> 01:01:42,500
من رجال العصابات إلى المحكمة ليواجه

500
01:01:42,500 --> 01:01:46,200
حكماً بشأن 125 جريمة قتل

501
01:01:46,200 --> 01:01:49,200
ما زال ليس هناك أخبار عن تومي فرانكو

502
01:01:49,200 --> 01:01:52,300
ابن جوني فرانكو زعيم العصابات المعروف

503
01:02:03,700 --> 01:02:05,800
أين بروكو

504
01:02:05,800 --> 01:02:08,100
إنه يتألم

505
01:02:08,300 --> 01:02:10,100
ماذا حدث بينكما أنتما الاثنان ؟

506
01:02:10,100 --> 01:02:11,300
من يهتم ؟

507
01:02:11,300 --> 01:02:14,400
أنا أهتم.. أنا شريكته

508
01:02:14,800 --> 01:02:17,100
لقد حمل العبأ لوحده مدةً طويلة

509
01:02:22,400 --> 01:02:25,700
وأنا أفضل شيء بقي لديه

510
01:02:25,700 --> 01:02:28,400
لقد استقال من الشرطة بعد أن وجدك

511
01:02:28,400 --> 01:02:30,400
وقد أخذت هذا منه

512
01:02:34,500 --> 01:02:38,500
إنه أفضل صديق لك.. لماذا تحرمه من هذا

513
01:02:40,000 --> 01:02:46,500
كنت أنت محور حياته.. وما تزال حتى الآن

514
01:02:49,600 --> 01:02:51,100
كم يستطيع الإنسان العيش

515
01:02:51,100 --> 01:02:53,400
بعد أن يتحطم قلبه

516
01:02:55,000 --> 01:02:57,800
فترة طويلة

517
01:02:57,800 --> 01:02:59,400
مثلك ؟

518
01:02:59,400 --> 01:03:03,100
أهذا ما تريده لجيك أن يعيش مثلك ؟

519
01:03:06,200 --> 01:03:07,800
أتصلي به

520
01:03:07,800 --> 01:03:11,000
قلت اتصلي به

521
01:03:40,800 --> 01:03:43,800
تصبح على خير أيها السافل

522
01:03:58,300 --> 01:04:00,000
دعه وشأنه

523
01:04:04,400 --> 01:04:06,800
ما حدث لعائلتك ليس خطأي

524
01:04:07,500 --> 01:04:13,400
وأقسم على ذلك بحياة ابني

525
01:04:17,000 --> 01:04:19,700
أريده سالماً

526
01:04:20,700 --> 01:04:23,000
لا أستطيع فعل ذلك بنفسي

527
01:04:23,000 --> 01:04:28,800
أريد مساعدتك يا كاسل

528
01:04:28,800 --> 01:04:32,200
سأعطيك ما تريد وأفعل لك ما تتمناه

529
01:04:35,300 --> 01:04:37,300
قل شيئاً

530
01:04:37,300 --> 01:04:39,300
عليك اللعنة

531
01:04:41,000 --> 01:04:43,500
دعني أقولها بطريقة أخرى

532
01:04:56,300 --> 01:04:59,000
حياة مقابل حياة

533
01:04:59,000 --> 01:05:01,000
لن أسألك هذا مرتين يا كاسل

534
01:05:13,900 --> 01:05:18,800
حسنا.. سأفعل هذا

535
01:05:19,200 --> 01:05:25,200
لكن أفهمني.. عندما ينتهي هذا أنت ميت

536
01:05:36,200 --> 01:05:37,500
الآخر سينفجر بعد 40 دقيقة

537
01:05:37,500 --> 01:05:39,500
والثاني بعد 41 دقيقة

538
01:05:42,200 --> 01:05:44,200
بعد 5 دقائق
اضغط الزر الأول

539
01:05:43,900 --> 01:05:49,800
لديك دقيقة واحدة هناك

540
01:05:51,000 --> 01:05:53,300
سيدي في حال حدث خطأ

541
01:05:53,800 --> 01:05:55,500
لنا فترة طويلة
ونحن نعرف بعض

542
01:05:58,000 --> 01:06:03,200
احتفظ به
فقط احتياط

543
01:06:04,700 --> 01:06:07,400
خذ في حال حدث شيء

544
01:06:07,600 --> 01:06:08,500
كما تريد

545
01:06:10,900 --> 01:06:14,100
بعد خمس عشرة دقيقة تضغط

546
01:06:14,100 --> 01:06:15,900
الزر الثاني

547
01:06:15,900 --> 01:06:17,800
ما الذي سينفجر

548
01:06:17,800 --> 01:06:20,200
كل شيء آخر

549
01:06:29,600 --> 01:06:32,000
يجب أن أتبول

550
01:06:31,200 --> 01:06:32,200
كن ضيفي

551
01:06:29,800 --> 01:06:38,100
حسناً.. لكن زعيمك لن تعجبه

552
01:06:38,100 --> 01:06:40,500
بقعة صفراء على الكرسي

553
01:06:48,400 --> 01:06:50,900
بهدوء يا رجل

554
01:06:52,200 --> 01:06:53,900
ماذا ؟

555
01:06:55,600 --> 01:06:57,500
هل ستفعل هذا من أجلي

556
01:07:04,000 --> 01:07:05,700
من الأمام

557
01:07:05,700 --> 01:07:07,100
هل أسألك سؤالاً

558
01:07:07,100 --> 01:07:07,900
ماذا

559
01:07:07,900 --> 01:07:10,100
هل أنت مدرب على هذا العمل ؟

560
01:07:14,100 --> 01:07:15,700
لا أظن ذلك

561
01:07:18,000 --> 01:07:19,300
جلبت البيتزا

562
01:08:57,300 --> 01:08:59,700
هل أسألك سؤالاً ؟

563
01:09:00,100 --> 01:09:03,100
ما سبب قتلك لكل هؤلاء الرجال

564
01:09:04,500 --> 01:09:06,600
هناك حدود للإنتقام

565
01:09:07,000 --> 01:09:09,700
أنا لم أصل لحدودي

566
01:09:51,800 --> 01:09:53,600
من أين ؟

567
01:09:55,600 --> 01:09:57,100
ليس من هناك

568
01:11:21,300 --> 01:11:23,100
من هناك

569
01:14:02,500 --> 01:14:03,500
هل أنت بخير ؟

570
01:14:03,500 --> 01:14:06,300
هذه الضجة تثيرني

571
01:14:06,800 --> 01:14:09,600
أعتن بهذا الرجل

572
01:14:10,000 --> 01:14:11,900
لا بأس.. سأذهب من هنا

573
01:14:46,100 --> 01:14:47,100
تومي

574
01:14:47,100 --> 01:14:48,600
أبي

575
01:14:49,300 --> 01:14:50,500
تومي

576
01:14:54,800 --> 01:14:56,500
كم لدينا من الوقت قبل أن يعمل ؟

577
01:14:56,500 --> 01:14:59,400
لا أدري .. إنه عمل معقد

578
01:14:59,900 --> 01:15:01,700
كم سيأخذ من الوقت
زيــــاد

579
01:15:02,100 --> 01:15:02,900
عشرة دقائق

580
01:15:02,900 --> 01:15:06,200
قلت كم

581
01:15:06,200 --> 01:15:07,600
خمس دقائق

582
01:15:09,500 --> 01:15:11,200
سيد فرانكو

583
01:15:13,900 --> 01:15:15,100
دعيه يرحل

584
01:15:17,200 --> 01:15:18,900
كان لديك كل ما تريدينه

585
01:15:21,100 --> 01:15:22,900
ليس بعد

586
01:16:51,800 --> 01:16:54,200
ولا خطوة يا سيد فرانكو

587
01:16:54,500 --> 01:16:56,500
لن تفوزي هنا

588
01:16:58,100 --> 01:17:02,000
ليس أنا من سيخسر المزيد

589
01:17:11,300 --> 01:17:13,200
ماذا تريدين ؟

590
01:17:13,200 --> 01:17:18,900
على ركبتيك؟ على ركبتيك؟

591
01:17:23,800 --> 01:17:25,700
ضع المسدس في فمك

592
01:17:29,500 --> 01:17:31,000
لك كلمتي أنه سيعيش

593
01:17:32,800 --> 01:17:35,100
وكيف لي أن أعرف هذا ؟

594
01:17:35,100 --> 01:17:39,300
فرصة أفضل من لا فرصة

595
01:17:46,900 --> 01:17:50,000
إلى الداخل .. واضغط الزناد

596
01:17:50,000 --> 01:17:51,500
يا سيد فرانكو

597
01:17:51,500 --> 01:17:56,200
أنظر.. إنه جزء من الثقافة المدرسية

598
01:17:56,800 --> 01:18:00,000
وداعاً يا سيد فرانكو

599
01:18:23,000 --> 01:18:24,600
تومي

600
01:18:25,800 --> 01:18:27,500
أبي

601
01:18:27,500 --> 01:18:29,000
تومي

602
01:18:30,200 --> 01:18:31,800
دعني أنظر إليك

603
01:18:31,800 --> 01:18:33,700
انتظر يا بني .. أخرج أنت

604
01:18:48,500 --> 01:18:49,400
أبي

605
01:18:49,400 --> 01:18:51,100
هيا أخرج

606
01:19:05,600 --> 01:19:11,000
لقد فعلت شيئاً ما كنت أحلم به

607
01:19:11,000 --> 01:19:14,600
أيها الغبي

608
01:19:14,600 --> 01:19:19,400
لقد قضيت على المنافسة كلها

609
01:19:19,400 --> 01:19:21,400
ولم يبق سواي

610
01:19:21,400 --> 01:19:24,400
أقوى منظمة هنا.. والفتى الذي

611
01:19:24,400 --> 01:19:28,000
أنقذته سيرث كل شيء

612
01:19:28,500 --> 01:19:31,200
كما ترى لم يعد لدي خوف

613
01:19:37,600 --> 01:19:40,800
أشكرك يا كاسل على إنقاذ ابني

614
01:19:44,100 --> 01:19:46,000
أراك في الجحيم

615
01:19:46,000 --> 01:19:47,200
أبي

616
01:19:47,200 --> 01:19:48,600
تومي

617
01:20:42,000 --> 01:20:44,800
أبي توقف.. توقف

618
01:20:48,600 --> 01:20:50,200
ابتعد عنه

619
01:21:33,400 --> 01:21:36,800
أبي.. أبي

620
01:21:53,800 --> 01:21:56,000
سأقتلك

621
01:22:02,200 --> 01:22:06,600
جيد.. أنهي العمل الآن

622
01:22:08,200 --> 01:22:11,200
على الأقل لن تكبر لتصبح مثله

623
01:22:21,200 --> 01:22:26,800
هيا .. افعلها

624
01:22:30,500 --> 01:22:32,100
افعلها

625
01:22:50,600 --> 01:22:52,200
تفرقوا

626
01:22:53,800 --> 01:22:56,200
فرانك.. فرانك

627
01:23:04,800 --> 01:23:08,200
أنت فتى طيب يا تومي

628
01:23:08,200 --> 01:23:10,800
كن رجلاً صالحاً

629
01:23:19,400 --> 01:23:21,700
لأنك إن لم تكن صالحاً

630
01:23:21,700 --> 01:23:24,000
سأنتظرك

631
01:23:39,700 --> 01:23:41,600
هل أنت بخير

632
01:23:42,300 --> 01:23:44,200
من أين ذهب ؟

633
01:24:08,500 --> 01:24:10,100
فرانك

634
01:24:14,700 --> 01:24:17,000
فرانك

635
01:24:26,500 --> 01:24:28,900
ما زلت أخاطب ربي أحياناً

636
01:24:29,300 --> 01:24:31,800
وأسأله إن كان ما أفعله

637
01:24:32,200 --> 01:24:34,200
هو خطأ أم صواب

638
01:24:34,600 --> 01:24:37,000
ما زلت أنتظر الجواب

639
01:24:37,000 --> 01:24:38,800
وحتى أتلقاه سأكون هنا

640
01:24:40,000 --> 01:24:47,300
انتظر من الذي سيعاقب

641
01:24:47,300 --> 01:24:48,300
تعديل
marwansoft@yahoo.com

