1
00:00:00,099 --> 00:00:12,599
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة / KiLLeR SpIDeR ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"استمتعوا"

2
00:00:24,149 --> 00:00:27,567
لماذا تضحكين ؟-
أنا مرتعبة جداً -

3
00:00:27,568 --> 00:00:30,145
لماذا؟ -
لا أدري -

4
00:00:30,530 --> 00:00:33,271
.لا تخافي

5
00:00:36,672 --> 00:00:41,414
<b>"أياً كانت ساعة استيقاظك، فهناك باب ينغلق"
"فرجينيا وولف - منزل مسكون"</b>

6
00:00:41,415 --> 00:00:45,002
عندما كنت صغيراً
،واعتدنا التنقل طوال الوقت

7
00:00:45,003 --> 00:00:49,707
كتبت تلك الملاحظات وكنت
.. أطويها لتصبح صغيرة جداً

8
00:00:50,591 --> 00:00:56,304
وكنت أخفيهم في أماكنِ مختلفة
،وذلك في حال عُدت مجدداً

9
00:00:56,305 --> 00:00:58,882
.سيكون هناك جزء مني ينتظرني ...

10
00:00:59,683 --> 00:01:02,602
وهل عُدتِ لأي مكان؟ -
كلا -

11
00:01:02,603 --> 00:01:06,224
أترين؟ هذا ما أقصده -
لأنني لم أرغب في ذلك -

12
00:01:06,900 --> 00:01:08,726
ما كان فحواها؟

13
00:01:09,611 --> 00:01:13,523
كانت مجرد أشعار
قديمة ذات قافية

14
00:01:13,948 --> 00:01:22,739
لأشياء أريد تذكّرها من حياتي
في ذلك المنزل أو قد أحببتها

15
00:01:25,876 --> 00:01:30,914
لماذا رحلتِ؟
لماذا تركتم كل تلك المنازل؟

16
00:01:31,507 --> 00:01:33,958
لأنني لم أملك خياراً

17
00:01:39,558 --> 00:01:43,094
ثَمة ضوضاء غريبة في هذا المنزل

18
00:03:03,057 --> 00:03:04,339
ماذا تفعلين؟

19
00:03:07,437 --> 00:03:10,605
أحاول معرفة مدى ثُقله
هذا لو استطعت تحريكه

20
00:03:10,606 --> 00:03:15,395
لقد ضبطته للتو -
كان ذلك قبل عام مضى -

21
00:03:16,403 --> 00:03:18,815
ولكن مازال مضبوطاً

22
00:03:19,741 --> 00:03:23,194
هل أحاول إيجاد الناقلين؟

23
00:03:26,330 --> 00:03:29,117
للبيانو؟ -
نعم -

24
00:03:29,626 --> 00:03:35,290
هل سنأخذه معنا؟ -
قالت أننا نستطيع لو أردنا -

25
00:03:36,967 --> 00:03:41,045
.. بوسعنا إيجاد واحد أفضل

26
00:06:05,943 --> 00:06:12,943
<b>~\ قصة شبح \~</b>

27
00:07:32,244 --> 00:07:34,696
هل هناك شيء؟

28
00:07:46,507 --> 00:07:51,837
ما كان ذلك؟ -
لا أعلم -

29
00:07:58,353 --> 00:08:01,305
ربما شيء سقط على البيانو

30
00:08:03,483 --> 00:08:05,769
ما الساعة؟

31
00:08:33,889 --> 00:08:36,340
قلبي يدق بسرعة

32
00:13:11,666 --> 00:13:13,701
هل أمهلتني دقيقة؟

33
00:13:19,506 --> 00:13:21,667
انتظري -
ماذا؟ -

34
00:13:23,470 --> 00:13:26,547
لا علبكِ -
هل أنتِ بخير؟ -

35
00:13:27,349 --> 00:13:29,717
متأكدة؟ -
نعم -

36
00:13:30,559 --> 00:13:33,512
سأكون بجوارك -
شكراً لكِ -

37
00:34:12,552 --> 00:34:14,629
<i>لا، لا، ليس خطأك</i>

38
00:34:15,262 --> 00:34:17,045
<i>... حسناً، سوف</i>

39
00:36:05,751 --> 00:36:07,751
<b>.مرحبا</b>

40
00:36:10,552 --> 00:36:13,452
<b>أهلاً</b>

41
00:36:20,503 --> 00:36:24,253
<b>أنا أنتظر أحدهم</b>

42
00:36:26,154 --> 00:36:29,154
<b>من يكون؟</b>

43
00:36:30,505 --> 00:36:36,255
<b>لا أتذكّر</b>

44
00:37:53,940 --> 00:37:55,649
هل ستكون بخير
وأنت تقود للمنزل؟

45
00:37:55,650 --> 00:37:57,435
نعم وأنتِ؟

46
00:37:57,985 --> 00:38:01,815
شكراً على إخراجي
كان ذلك ممتعاً

47
00:38:02,407 --> 00:38:03,239
اتصل بي الأسبوع القادم

48
00:38:03,240 --> 00:38:04,442
حسناً

49
00:39:37,803 --> 00:39:40,443
<b>"أنتِ كنزه"</b>

50
00:39:56,813 --> 00:39:58,014
مرحبا

51
00:40:05,989 --> 00:40:08,024
لا يجب أن يكون هذا صعباً

52
00:40:11,077 --> 00:40:14,739
لا اريد التحدث عن هذا
بعد الآن الليلة، اتفقنا؟

53
00:40:17,375 --> 00:40:19,576
حسناً أيمكننا الحديث عنه غداً؟

54
00:40:23,297 --> 00:40:24,832
(ربما يا (كاي

55
00:40:34,684 --> 00:40:36,010
اسمعي

56
00:41:32,992 --> 00:41:35,160
"هل تأخرت؟"

57
00:41:35,161 --> 00:41:37,078
"هل نمت كثيراً؟"

58
00:41:37,079 --> 00:41:41,207
كل الكوابيس المريعة"
"كانت شبه حقيقة

59
00:41:41,208 --> 00:41:45,212
هل حبيبك هناك؟"
"هل هي مستيقظة؟

60
00:41:45,213 --> 00:41:47,381
"هل ماتت في الليل؟"

61
00:41:47,382 --> 00:41:49,549
"وتركتك وحيداً؟"

62
00:41:49,550 --> 00:41:56,131
"وحيداً"

63
00:41:57,434 --> 00:41:59,435
"يا مرآة، يا مرآة"

64
00:41:59,436 --> 00:42:01,562
"ها هي أنفك الملتوية"

65
00:42:01,563 --> 00:42:03,397
"كم هي لعبة غبية"

66
00:42:03,398 --> 00:42:05,732
"ولا تحصل على شيء"

67
00:42:05,733 --> 00:42:07,859
"رغم طريقك الطويل"

68
00:42:07,860 --> 00:42:09,486
"وأعلى درجاتك"

69
00:42:09,487 --> 00:42:11,529
"وعندما تتحطم"

70
00:42:11,530 --> 00:42:16,576
"وتنوح على الخسارة"

71
00:42:16,577 --> 00:42:21,448
"الخسارة"

72
00:42:21,750 --> 00:42:23,917
"هل تأخرت؟"

73
00:42:23,918 --> 00:42:25,960
"لقد غُمرت تماماً"

74
00:42:25,961 --> 00:42:27,921
"بتلك الكوابيس المريعة"

75
00:42:27,922 --> 00:42:30,006
"وكل الشاشات الساطعة"

76
00:42:30,007 --> 00:42:32,259
"هل حبيبتي هناك؟"

77
00:42:32,260 --> 00:42:34,053
"هل نحن ننفصل؟"

78
00:42:34,054 --> 00:42:36,013
"هل وجدت شخصاً آخر؟"

79
00:42:36,014 --> 00:42:41,392
"وتركتني وحيداً؟"

80
00:42:41,393 --> 00:42:47,140
"وحيداً"

81
00:49:53,409 --> 00:49:54,650
اتفقنا؟

82
00:50:10,719 --> 00:50:12,303
!(كارلوس)

83
00:50:12,304 --> 00:50:13,837
لا، لا، لا، لا

84
00:50:22,898 --> 00:50:24,346
اتفقنا؟

85
00:52:25,103 --> 00:52:27,013
!(ياسمينا)

86
00:55:13,896 --> 00:55:15,390
!أمي

87
00:56:48,701 --> 00:56:55,701
<b>من لديك؟ -
أنا فقط -</b>

88
00:56:59,002 --> 00:57:01,802
.. ظننت ربما

89
00:57:01,803 --> 00:57:07,003
.لا عليك

90
00:57:33,119 --> 00:57:35,453
<i>لا أظنكِ تؤمنين بعالم الأرواح</i>

91
00:57:35,454 --> 00:57:36,413
أنا أؤمن بوجوده -
حقاً؟ -

92
00:57:36,414 --> 00:57:37,790
أجل، تماماً

93
00:57:37,791 --> 00:57:40,917
حسناً، الظاهرة القادة
ستُدهشكِ حقاً

94
00:57:40,918 --> 00:57:42,710
أعرف أنه يبدو غريباً
ولكنها تبدأ مع

95
00:57:42,711 --> 00:57:44,964
"اختار ورقة، أي ورقة"
لذا اختاري واحدة

96
00:57:44,965 --> 00:57:46,089
هل اخترتِ؟

97
00:57:46,090 --> 00:57:48,459
ضعي الصورة في رأسك -
أجل، فعلت، فعلت -

98
00:57:48,802 --> 00:57:51,379
أريدك أن تشاهدي عن كثب

99
00:57:51,554 --> 00:57:55,140
لأنه لو كانت الأرواح
معنا في هذا المنزل

100
00:57:55,141 --> 00:57:56,558
.. فربما يؤثروا على الورقة

101
00:57:56,559 --> 00:57:58,134
يا للهول

102
00:58:09,030 --> 00:58:13,783
ليس لدي مشكلة لو هناك
شخصان واقعان في الحب

103
00:58:13,784 --> 00:58:16,620
.. إنه نوعاً تعبير عن .. كما تعلمون

104
00:58:16,621 --> 00:58:21,207
يبدو وكأنك ترى أن النساء
لا يجب أن تفعل هذا

105
00:58:21,208 --> 00:58:22,667
.. إذا لم يكن على هذه الشاكلة

106
00:58:22,668 --> 00:58:25,546
وإذا لم يجني لنا
.. أية مال إذاً فلماذا

107
00:58:25,547 --> 00:58:28,082
هل أنتن متناقضات؟

108
00:58:28,382 --> 00:58:29,508
متناقضات؟

109
00:58:29,509 --> 00:58:31,886
أياً كان، المال لا يتغيّر

110
00:58:31,887 --> 00:58:34,388
عليكِ إخراجه من
المعادلة والآن ماذا؟

111
00:58:34,389 --> 00:58:36,055
.. هذا ما كنت أقوله، لا يتعلق فقط

112
00:58:36,056 --> 00:58:37,640
لا، لا، يمكنك إيجاد سبباً

113
00:58:37,641 --> 00:58:39,810
!وأريد معرفة ما حدث أيضاً

114
00:58:39,811 --> 00:58:41,437
لذا بدون مال

115
00:58:41,438 --> 00:58:42,980
ماذا تبقى لديكِ؟

116
00:58:42,981 --> 00:58:45,399
لديكِ ... الأخرون

117
00:58:45,400 --> 00:58:47,901
لديكِ (كلارا) ولديكِ الوقت

118
00:58:47,902 --> 00:58:49,111
والوقت هام جداً

119
00:58:49,112 --> 00:58:52,107
ولكن ليكِ تقريباً ما لدى
الجميع يزيد أو يقل

120
00:58:53,115 --> 00:58:55,033
ماذا عن الرب؟
ربما الرب معكِ

121
00:58:55,034 --> 00:58:56,276
هل هو معكِ؟

122
00:58:56,494 --> 00:58:58,412
هل الرب معي؟ -
أجل -

123
00:58:58,413 --> 00:59:01,324
كلا -
حسناً -

124
00:59:01,958 --> 00:59:04,118
حسناً، إليكِ كيف سأحلّها

125
00:59:04,960 --> 00:59:06,587
الكاتب يكتب قصة

126
00:59:06,588 --> 00:59:08,665
المؤلف يؤلف أغنية

127
00:59:09,298 --> 00:59:11,841
،الملحن يكتب سيمفونية

128
00:59:11,842 --> 00:59:13,218
وقد يكون هذا أفضل مثال

129
00:59:13,219 --> 00:59:16,713
لأن كل شيء متبقي
مكتوب للرب

130
00:59:17,891 --> 00:59:22,227
أخبريني ماذا قد يحدث
"لـ(بيتهوفن) وهو يكتب "السيمفونية التاسعة

131
00:59:22,228 --> 00:59:26,640
وفجأة يستيقظ ذات يوم
.ليدرك أن الرب غير متواجد

132
00:59:27,233 --> 00:59:30,276
لذا فجأة تلك الأوتار
والنوتات الموسيقية والإيقاعات

133
00:59:30,277 --> 00:59:34,448
التي كانت مقصودة
كما تعلمون لنسخ جسدية

134
00:59:34,449 --> 00:59:37,116
:تدركون وقتها وتقلون
"هذا مجرد فيزياء"

135
00:59:37,117 --> 00:59:40,620
(فيقول (بيتهوفن
،تباً، الرب غير موجود"

136
00:59:40,621 --> 00:59:42,957
لذا أظنني ألحن
هذا للناس الآخرين

137
00:59:42,958 --> 00:59:45,667
أصبحت كلها أعمال دنيوية الآن

138
00:59:45,668 --> 00:59:48,587
وحسبما أتذكّر
لم يكن لديه أية أولاد

139
00:59:48,588 --> 00:59:50,881
.. ولكن لو كان لديه -
كان لديه ابن أخ -

140
00:59:50,882 --> 00:59:54,002
لديه ماذا؟ -
ابن أخ، لديه ابن أخ -

141
00:59:55,344 --> 01:00:00,257
حسناً إذاً، كان يلحن له -
أو محبوبته البشرية -

142
01:00:00,641 --> 01:00:01,600
أجل

143
01:00:01,601 --> 01:00:03,477
أو إلى أياً كانت هذه

144
01:00:03,478 --> 01:00:04,979
دعونا نخرج الحب من هذا

145
01:00:04,980 --> 01:00:09,107
ودعونا نجمع كل هذا
.. تحت بطانية شخص يفكّر

146
01:00:09,108 --> 01:00:12,187
"هذا شيء سيتذكرونني به"

147
01:00:12,362 --> 01:00:13,988
وسيتذكرونه وكذلك نحن

148
01:00:13,989 --> 01:00:17,700
وبالتأكيد نفعل ما نقدر
عليه للاستمرار

149
01:00:17,701 --> 01:00:20,578
نبني إرثنا قطعة تلو أخرى

150
01:00:20,579 --> 01:00:24,415
وربما سيتذكرك العالم أجمع
أو ربما بضعة أشخاص فقط

151
01:00:24,416 --> 01:00:29,752
ولكنك تفعل ما تقدر عليه
لتتأكد من وجودك بعد موتك

152
01:00:29,753 --> 01:00:34,341
.. وهكذا لا نزال نقرأ هذا الكتاب

153
01:00:34,342 --> 01:00:36,009
لا نزال نغني الأغنية

154
01:00:36,010 --> 01:00:40,680
والأولاد يتذكرون أبائهم وأجدادهم
ولدى الجميع شجرة عائلته

155
01:00:40,681 --> 01:00:44,183
وحصل (بيتهوفن) على سيمفونيات
ونحن أيضاً وصلت لنا

156
01:00:44,184 --> 01:00:47,520
.. والجميع يظلون يستمعون إليها

157
01:00:47,521 --> 01:00:49,022
.في المستقبل المنظور ؟؟

158
01:00:49,023 --> 01:00:50,432
.. ولكن

159
01:00:51,025 --> 01:00:55,687
... من هنا تبدأ الأمور بالتهاوي لأن أولادكم

160
01:00:56,197 --> 01:00:57,906
هل لديكم أولاد؟

161
01:00:57,907 --> 01:01:01,035
مهلاً، من لديه أولاد هنا؟

162
01:01:01,036 --> 01:01:02,870
أنتِ؟ أولاد سيموتون

163
01:01:02,871 --> 01:01:05,288
وكذلك أولادك وأنت أيضاً

164
01:01:05,289 --> 01:01:07,540
،أقول فحسب
جميعهم سيموت

165
01:01:07,541 --> 01:01:10,877
وسيموت أولادهم
.وهكذا هلم جرا

166
01:01:10,878 --> 01:01:15,381
وبعدها سيكون هناك
تحول تكتوني كبير

167
01:01:15,382 --> 01:01:18,218
مدينة (يوسميتي) ستنفجر
،والصفائح الغربية ستتقلص

168
01:01:18,219 --> 01:01:23,390
ويزاداد معدل مياه المحيطات والجبال
ستسقط و90 بالمائة من البشرية ستموت

169
01:01:23,391 --> 01:01:26,803
سقطة واحدة فقط، هذا عِلم

170
01:01:28,188 --> 01:01:32,274
أياً كان المتبقي
سيذهبون لأرضِ مرتفعة

171
01:01:32,275 --> 01:01:36,861
والنظام الاجتماعي سيزول
وسنعود للصيد ونبش القمامة

172
01:01:36,862 --> 01:01:39,739
.. وجمعها ولكن ربما هناك شخص

173
01:01:39,740 --> 01:01:45,279
شخص ما سيهمهم
الأغاني التي كانوا يعرفونها

174
01:01:53,420 --> 01:01:56,457
وسيعطي الجميع
القليل من الأمل

175
01:01:57,342 --> 01:02:01,178
البشرية على شفا الإنقراض
،ولكن الأمر يطول أكثر فأكثر

176
01:02:01,179 --> 01:02:04,138
لأنه أحدهم يسمع
شخصاً آخر يهمهم لحناً في كهف

177
01:02:04,139 --> 01:02:09,727
وصدى صوته في أذنهم تجعلهم
يشعرون بشيء آخر عدا الجوع والخوف

178
01:02:09,728 --> 01:02:14,107
،وتستمر البشرية بعدها
وتعود الحضارة لمسارها

179
01:02:14,108 --> 01:02:17,519
وأنت تعتقد نفسك
ستُنهي هذا الكتاب

180
01:02:18,737 --> 01:02:20,606
ولكنه لن يصمد

181
01:02:21,865 --> 01:02:25,319
لأنه عاجلاً أو آجلاً، الكوكب سيموت

182
01:02:25,536 --> 01:02:29,330
خلال مليارات السنوات
ستصبح الشمس نجماً أحمر عملاق

183
01:02:29,331 --> 01:02:33,243
.وفي النهاية سيبتلع الأرض ...

184
01:02:33,670 --> 01:02:36,754
تلك حقيقة علمية
والآن، ربما المغزى من هذا

185
01:02:36,755 --> 01:02:40,509
أننا قد نفتتح متجراً
في كوكب مختلف تماماً

186
01:02:40,510 --> 01:02:45,221
هذا جيد لنا، ربما وجدنا طريقة
لنحمل معنا كل ما هو مهم

187
01:02:45,222 --> 01:02:47,725
لديهم نسخة صورية
من الـ(موناليزا)

188
01:02:47,726 --> 01:02:50,935
أحدهم رآها ومزج بعض
الأوساخ الغريبة مع بصاق

189
01:02:50,936 --> 01:02:54,015
،ورسم شيئاً جديد
وعلى هذه الشاكلة نستمر

190
01:02:54,231 --> 01:02:57,859
،ولكن هذا حتى لا يهم
لو كان هناك شخص ما

191
01:02:57,860 --> 01:03:00,988
يحمل معه تسجيلات
"بيتهوفن) للسيمفونية التاسعة)

192
01:03:00,989 --> 01:03:04,616
على مدار المستقبل
فإن المستقبل سيتغيّر

193
01:03:04,617 --> 01:03:10,656
سيستمر الكون في التوسع وفي
.النهاية ينفجر ويأخذ كل ما يهم معه

194
01:03:12,500 --> 01:03:17,671
كل ما ناضلت لأجله، كل شيء
تشاركته أنت وغريب ما

195
01:03:17,672 --> 01:03:20,633
على الجانب الآخر من الكوكب
مع شخص في المستقبل

196
01:03:20,634 --> 01:03:23,801
على كوكب مختلف تماماً
دون أن تعرف حتى

197
01:03:23,802 --> 01:03:32,094
كل شيء أعطاك شعوراً
.بالضخامة أو الطول، سيزول كله

198
01:03:32,686 --> 01:03:35,556
.. كل ذرة في هذا البُعد

199
01:03:36,523 --> 01:03:39,933
.. ستتمزق من قوى بسيطة كهذه

200
01:03:41,820 --> 01:03:46,317
وكل تلك الجزيئات الممزقة
ستتجمع مجدداً

201
01:03:47,159 --> 01:03:54,576
والكون سيعيد نفسه إلى بقعة
.صغيرة جداً يعصب على أي منا رؤيتها

202
01:03:56,878 --> 01:04:03,501
إذن، يمكنك كتابة كتاب
ولكن الصفحات ستحترق

203
01:04:04,635 --> 01:04:06,553
ويمكنك غناء أغنية وتوريثها

204
01:04:06,554 --> 01:04:10,132
يمكنك كتابة مسرحية
.. وتأمل أن يتذكرها الناس

205
01:04:10,224 --> 01:04:11,725
.ويستمرون في تأديتها ...

206
01:04:11,726 --> 01:04:14,094
.. يمكنك بناء منزل أحلام

207
01:04:15,105 --> 01:04:17,772
ولكن في نهاية المطاف
.. لا شيء من هذا يهم

208
01:04:17,773 --> 01:04:22,151
أكثر من الحفر بأصابعك في
الأرض لدفن عمود سياج

209
01:04:22,152 --> 01:04:25,856
أو المضاجعة

210
01:04:26,199 --> 01:04:28,524
.واللذان أظنهما تقريباً نفس الشيء

211
01:08:36,746 --> 01:08:38,846
<b>لا أظنهم سيأتون</b>

212
01:15:30,447 --> 01:15:35,826
نشكرك يا إلهي على
هذه البركة التي من فضلك

213
01:15:35,827 --> 01:15:38,321
من خلال المسيح يا ربنا، آمين

214
01:15:44,293 --> 01:15:45,661
هذا جيد

215
01:15:46,712 --> 01:15:48,329
هذا جيد

216
01:15:51,885 --> 01:15:54,379
سنبني هذا المنزل

217
01:15:55,555 --> 01:15:56,922
سنضعه هنا تماماً

218
01:15:57,431 --> 01:16:00,091
هناك. أتراه؟
أعرف أنك تراه

219
01:16:02,103 --> 01:16:03,971
منزل صغير في البداية

220
01:16:04,146 --> 01:16:07,056
.ولكن سأبني منزلاً أكبر ..

221
01:19:17,923 --> 01:19:19,250
ها نحن

222
01:19:20,510 --> 01:19:22,295
!ألقوا نظرة

223
01:19:24,180 --> 01:19:27,308
لدينا غرفتين نوم
في الخلف وفيهما حمام

224
01:19:27,309 --> 01:19:28,934
المطبخ من هنا

225
01:19:28,935 --> 01:19:31,012
هناك غرفة مكتبية وحظيرة

226
01:19:32,314 --> 01:19:34,982
لم يأتي مستأجرين
هنا منذ شهور

227
01:19:34,983 --> 01:19:37,519
لذا فهي متربة قليلاً  .. -
هل معه بيانو؟ -

228
01:19:37,944 --> 01:19:41,603
.. إنه دائماً

229
01:19:45,076 --> 01:19:46,660
لطالما كان هنا

230
01:19:46,661 --> 01:19:48,245
.. إنه .. لو أردت -
هل مع المنزل؟ -

231
01:19:48,246 --> 01:19:49,486
.لطالما كان في المنزل

232
01:19:51,666 --> 01:19:52,791
لا أسمعك

233
01:19:52,792 --> 01:19:54,626
.. أجل، لو استمررت في العزف

234
01:19:54,627 --> 01:19:56,002
فلن تسمعني -
أنا أمزح فحسب -

235
01:19:56,003 --> 01:19:57,630
لطالما كان هنا

236
01:19:57,631 --> 01:19:59,172
إذا أردت، يمكنني إزالته

237
01:19:59,173 --> 01:20:00,506
كلا

238
01:20:00,507 --> 01:20:04,260
،عليّ تلقي المكالمة
لتأخذا راحتكما

239
01:20:04,261 --> 01:20:05,754
.(شكراً يا (ليندا

240
01:20:06,597 --> 01:20:12,220
آلو؟ لا، أنا أعرض منزلاً الآن

241
01:21:01,610 --> 01:21:03,938
"هل تأخرت؟"

242
01:21:05,030 --> 01:21:07,024
"هل نمت كثيراً؟"

243
01:21:07,783 --> 01:21:11,953
كل الكوابيس المريعة"
"كانت شبه حقيقة

244
01:21:11,954 --> 01:21:15,916
هل حبيبك هناك؟"
"هل هي مستيقظة؟

245
01:21:15,917 --> 01:21:17,917
"هل ماتت في الليل؟"

246
01:21:17,918 --> 01:21:22,456
"وتركتك وحيداً؟"

247
01:21:23,800 --> 01:21:29,138
"وحيداً"

248
01:21:29,139 --> 01:21:31,264
"يا مرآة، يا مرآة"

249
01:21:31,265 --> 01:21:33,474
"ها هي أنفك الملتوية"

250
01:21:33,475 --> 01:21:35,603
"الشعر المجعد"

251
01:21:35,604 --> 01:21:37,520
"وعشرات التجاعيد"

252
01:21:37,521 --> 01:21:39,314
"لا أطفال" -
هيّا -

253
01:21:39,315 --> 01:21:41,233
"الفراغ فحسب"

254
01:21:41,234 --> 01:21:43,943
"لا مكان كالمنزل" -
لا مشكلة. لقد فهمت -

255
01:21:43,944 --> 01:21:46,779
هذا ما يفعله الناس
يرحلون ويبتعدون ويعودون مجدداً

256
01:21:46,780 --> 01:21:49,032
أنا المتواجدة هنا دوماً

257
01:21:49,033 --> 01:21:53,578
"فوضى"

258
01:21:53,579 --> 01:21:56,916
"رسائل، هل أذيت إصبعك؟"

259
01:21:56,917 --> 01:21:59,960
ما الذي يعجبك
كثيراً في هذا المنزل؟

260
01:21:59,961 --> 01:22:01,496
بجدية؟

261
01:22:01,921 --> 01:22:03,539
التاريخ؟

262
01:22:03,797 --> 01:22:05,131
ما معتى هذا؟

263
01:22:05,132 --> 01:22:07,042
عزيزتي، بيننا تاريخ

264
01:22:09,804 --> 01:22:11,670
.ليس كما تظن أنت

265
01:22:22,567 --> 01:22:25,019
لا يفترض أن يكون هكذا

266
01:22:27,988 --> 01:22:30,816
ينبغي أن نتخذ القرارت سوياً

267
01:22:32,452 --> 01:22:34,778
ألا تفهم هذا؟ -
نعم -

268
01:22:37,082 --> 01:22:39,576
لماذا أنا الوحيدة
التي تأخذ القرارات؟

269
01:22:42,170 --> 01:22:44,330
لأنني لا أريد ما تريدين

270
01:22:45,631 --> 01:22:47,416
لأنك تريد البقاء هنا؟

271
01:22:50,136 --> 01:22:51,377
لماذا؟

272
01:23:50,113 --> 01:23:51,314
أنتِ

273
01:23:53,908 --> 01:23:55,109
أنتِ

274
01:23:57,328 --> 01:23:58,529
أنتِ

275
01:23:59,331 --> 01:24:00,782
ماذا؟

276
01:24:02,751 --> 01:24:04,911
لا بأس. يمكننا الرحيل

277
01:24:06,755 --> 01:24:08,122
.يمكننا الرحيل

278
01:24:44,917 --> 01:24:46,535
لا أفهم

279
01:24:47,462 --> 01:24:49,414
ربما شيء سقط على البيانو

280
01:24:50,631 --> 01:24:52,166
ما الساعة؟

281
01:27:22,207 --> 01:27:22,587
<b>"قصة شبح"</b>

282
01:27:22,588 --> 01:28:27,788
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

