1
00:00:00,099 --> 00:00:12,599
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة / KiLLeR SpIDeR ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"استمتعوا"

2
00:00:23,949 --> 00:00:27,367
لماذا تضحكين ؟-
أنا مرتعبة جداً -

3
00:00:27,368 --> 00:00:29,945
لماذا؟ -
لا أدري -

4
00:00:30,330 --> 00:00:33,071
.لا تخافي

5
00:00:36,472 --> 00:00:41,214
<b>"أياً كانت ساعة استيقاظك، فهناك باب ينغلق"
"فرجينيا وولف - منزل مسكون"</b>

6
00:00:41,215 --> 00:00:44,802
عندما كنت صغيراً
،واعتدنا التنقل طوال الوقت

7
00:00:44,803 --> 00:00:49,507
كتبت تلك الملاحظات وكنت
.. أطويها لتصبح صغيرة جداً

8
00:00:50,391 --> 00:00:56,104
وكنت أخفيهم في أماكنِ مختلفة
،وذلك في حال عُدت مجدداً

9
00:00:56,105 --> 00:00:58,682
.سيكون هناك جزء مني ينتظرني ...

10
00:00:59,483 --> 00:01:02,402
وهل عُدتِ لأي مكان؟ -
كلا -

11
00:01:02,403 --> 00:01:06,024
أترين؟ هذا ما أقصده -
لأنني لم أرغب في ذلك -

12
00:01:06,700 --> 00:01:08,526
ما كان فحواها؟

13
00:01:09,411 --> 00:01:13,323
كانت مجرد أشعار
قديمة ذات قافية

14
00:01:13,748 --> 00:01:22,539
لأشياء أريد تذكّرها من حياتي
في ذلك المنزل أو قد أحببتها

15
00:01:25,676 --> 00:01:30,714
لماذا رحلتِ؟
لماذا تركتم كل تلك المنازل؟

16
00:01:31,307 --> 00:01:33,758
لأنني لم أملك خياراً

17
00:01:39,358 --> 00:01:42,894
ثَمة ضوضاء غريبة في هذا المنزل

18
00:03:02,857 --> 00:03:04,139
ماذا تفعلين؟

19
00:03:07,237 --> 00:03:10,405
أحاول معرفة مدى ثُقله
هذا لو استطعت تحريكه

20
00:03:10,406 --> 00:03:15,195
لقد ضبطته للتو -
كان ذلك قبل عام مضى -

21
00:03:16,203 --> 00:03:18,615
ولكن مازال مضبوطاً

22
00:03:19,541 --> 00:03:22,994
هل أحاول إيجاد الناقلين؟

23
00:03:26,130 --> 00:03:28,917
للبيانو؟ -
نعم -

24
00:03:29,426 --> 00:03:35,090
هل سنأخذه معنا؟ -
قالت أننا نستطيع لو أردنا -

25
00:03:36,767 --> 00:03:40,845
.. بوسعنا إيجاد واحد أفضل

26
00:06:05,743 --> 00:06:12,743
<b>~\ قصة شبح \~</b>

27
00:07:32,044 --> 00:07:34,496
هل هناك شيء؟

28
00:07:46,307 --> 00:07:51,637
ما كان ذلك؟ -
لا أعلم -

29
00:07:58,153 --> 00:08:01,105
ربما شيء سقط على البيانو

30
00:08:03,283 --> 00:08:05,569
ما الساعة؟

31
00:08:33,689 --> 00:08:36,140
قلبي يدق بسرعة

32
00:13:11,466 --> 00:13:13,501
هل أمهلتني دقيقة؟

33
00:13:19,306 --> 00:13:21,467
انتظري -
ماذا؟ -

34
00:13:23,270 --> 00:13:26,347
لا علبكِ -
هل أنتِ بخير؟ -

35
00:13:27,149 --> 00:13:29,517
متأكدة؟ -
نعم -

36
00:13:30,359 --> 00:13:33,312
سأكون بجوارك -
شكراً لكِ -

37
00:34:12,352 --> 00:34:14,429
<i>لا، لا، ليس خطأك</i>

38
00:34:15,062 --> 00:34:16,845
<i>... حسناً، سوف</i>

39
00:36:05,551 --> 00:36:07,551
<b>.مرحبا</b>

40
00:36:10,352 --> 00:36:13,252
<b>أهلاً</b>

41
00:36:20,303 --> 00:36:24,053
<b>أنا أنتظر أحدهم</b>

42
00:36:25,954 --> 00:36:28,954
<b>من يكون؟</b>

43
00:36:30,305 --> 00:36:36,055
<b>لا أتذكّر</b>

44
00:37:53,740 --> 00:37:55,449
هل ستكون بخير
وأنت تقود للمنزل؟

45
00:37:55,450 --> 00:37:57,235
نعم وأنتِ؟

46
00:37:57,785 --> 00:38:01,615
شكراً على إخراجي
كان ذلك ممتعاً

47
00:38:02,207 --> 00:38:03,039
اتصل بي الأسبوع القادم

48
00:38:03,040 --> 00:38:04,242
حسناً

49
00:39:37,603 --> 00:39:40,243
<b>"أنتِ كنزه"</b>

50
00:39:56,613 --> 00:39:57,814
مرحبا

51
00:40:05,789 --> 00:40:07,824
لا يجب أن يكون هذا صعباً

52
00:40:10,877 --> 00:40:14,539
لا اريد التحدث عن هذا
بعد الآن الليلة، اتفقنا؟

53
00:40:17,175 --> 00:40:19,376
حسناً أيمكننا الحديث عنه غداً؟

54
00:40:23,097 --> 00:40:24,632
(ربما يا (كاي

55
00:40:34,484 --> 00:40:35,810
اسمعي

56
00:41:32,792 --> 00:41:34,960
"هل تأخرت؟"

57
00:41:34,961 --> 00:41:36,878
"هل نمت كثيراً؟"

58
00:41:36,879 --> 00:41:41,007
كل الكوابيس المريعة"
"كانت شبه حقيقة

59
00:41:41,008 --> 00:41:45,012
هل حبيبك هناك؟"
"هل هي مستيقظة؟

60
00:41:45,013 --> 00:41:47,181
"هل ماتت في الليل؟"

61
00:41:47,182 --> 00:41:49,349
"وتركتك وحيداً؟"

62
00:41:49,350 --> 00:41:55,931
"وحيداً"

63
00:41:57,234 --> 00:41:59,235
"يا مرآة، يا مرآة"

64
00:41:59,236 --> 00:42:01,362
"ها هي أنفك الملتوية"

65
00:42:01,363 --> 00:42:03,197
"كم هي لعبة غبية"

66
00:42:03,198 --> 00:42:05,532
"ولا تحصل على شيء"

67
00:42:05,533 --> 00:42:07,659
"رغم طريقك الطويل"

68
00:42:07,660 --> 00:42:09,286
"وأعلى درجاتك"

69
00:42:09,287 --> 00:42:11,329
"وعندما تتحطم"

70
00:42:11,330 --> 00:42:16,376
"وتنوح على الخسارة"

71
00:42:16,377 --> 00:42:21,248
"الخسارة"

72
00:42:21,550 --> 00:42:23,717
"هل تأخرت؟"

73
00:42:23,718 --> 00:42:25,760
"لقد غُمرت تماماً"

74
00:42:25,761 --> 00:42:27,721
"بتلك الكوابيس المريعة"

75
00:42:27,722 --> 00:42:29,806
"وكل الشاشات الساطعة"

76
00:42:29,807 --> 00:42:32,059
"هل حبيبتي هناك؟"

77
00:42:32,060 --> 00:42:33,853
"هل نحن ننفصل؟"

78
00:42:33,854 --> 00:42:35,813
"هل وجدت شخصاً آخر؟"

79
00:42:35,814 --> 00:42:41,192
"وتركتني وحيداً؟"

80
00:42:41,193 --> 00:42:46,940
"وحيداً"

81
00:49:53,209 --> 00:49:54,450
اتفقنا؟

82
00:50:10,519 --> 00:50:12,103
!(كارلوس)

83
00:50:12,104 --> 00:50:13,637
لا، لا، لا، لا

84
00:50:22,698 --> 00:50:24,146
اتفقنا؟

85
00:52:24,903 --> 00:52:26,813
!(ياسمينا)

86
00:55:13,696 --> 00:55:15,190
!أمي

87
00:56:48,501 --> 00:56:55,501
<b>من لديك؟ -
أنا فقط -</b>

88
00:56:58,802 --> 00:57:01,602
.. ظننت ربما

89
00:57:01,603 --> 00:57:06,803
.لا عليك

90
00:57:32,919 --> 00:57:35,253
<i>لا أظنكِ تؤمنين بعالم الأرواح</i>

91
00:57:35,254 --> 00:57:36,213
أنا أؤمن بوجوده -
حقاً؟ -

92
00:57:36,214 --> 00:57:37,590
أجل، تماماً

93
00:57:37,591 --> 00:57:40,717
حسناً، الظاهرة القادة
ستُدهشكِ حقاً

94
00:57:40,718 --> 00:57:42,510
أعرف أنه يبدو غريباً
ولكنها تبدأ مع

95
00:57:42,511 --> 00:57:44,764
"اختار ورقة، أي ورقة"
لذا اختاري واحدة

96
00:57:44,765 --> 00:57:45,889
هل اخترتِ؟

97
00:57:45,890 --> 00:57:48,259
ضعي الصورة في رأسك -
أجل، فعلت، فعلت -

98
00:57:48,602 --> 00:57:51,179
أريدك أن تشاهدي عن كثب

99
00:57:51,354 --> 00:57:54,940
لأنه لو كانت الأرواح
معنا في هذا المنزل

100
00:57:54,941 --> 00:57:56,358
.. فربما يؤثروا على الورقة

101
00:57:56,359 --> 00:57:57,934
يا للهول

102
00:58:08,830 --> 00:58:13,583
ليس لدي مشكلة لو هناك
شخصان واقعان في الحب

103
00:58:13,584 --> 00:58:16,420
.. إنه نوعاً تعبير عن .. كما تعلمون

104
00:58:16,421 --> 00:58:21,007
يبدو وكأنك ترى أن النساء
لا يجب أن تفعل هذا

105
00:58:21,008 --> 00:58:22,467
.. إذا لم يكن على هذه الشاكلة

106
00:58:22,468 --> 00:58:25,346
وإذا لم يجني لنا
.. أية مال إذاً فلماذا

107
00:58:25,347 --> 00:58:27,882
هل أنتن متناقضات؟

108
00:58:28,182 --> 00:58:29,308
متناقضات؟

109
00:58:29,309 --> 00:58:31,686
أياً كان، المال لا يتغيّر

110
00:58:31,687 --> 00:58:34,188
عليكِ إخراجه من
المعادلة والآن ماذا؟

111
00:58:34,189 --> 00:58:35,855
.. هذا ما كنت أقوله، لا يتعلق فقط

112
00:58:35,856 --> 00:58:37,440
لا، لا، يمكنك إيجاد سبباً

113
00:58:37,441 --> 00:58:39,610
!وأريد معرفة ما حدث أيضاً

114
00:58:39,611 --> 00:58:41,237
لذا بدون مال

115
00:58:41,238 --> 00:58:42,780
ماذا تبقى لديكِ؟

116
00:58:42,781 --> 00:58:45,199
لديكِ ... الأخرون

117
00:58:45,200 --> 00:58:47,701
لديكِ (كلارا) ولديكِ الوقت

118
00:58:47,702 --> 00:58:48,911
والوقت هام جداً

119
00:58:48,912 --> 00:58:51,907
ولكن ليكِ تقريباً ما لدى
الجميع يزيد أو يقل

120
00:58:52,915 --> 00:58:54,833
ماذا عن الرب؟
ربما الرب معكِ

121
00:58:54,834 --> 00:58:56,076
هل هو معكِ؟

122
00:58:56,294 --> 00:58:58,212
هل الرب معي؟ -
أجل -

123
00:58:58,213 --> 00:59:01,124
كلا -
حسناً -

124
00:59:01,758 --> 00:59:03,918
حسناً، إليكِ كيف سأحلّها

125
00:59:04,760 --> 00:59:06,387
الكاتب يكتب قصة

126
00:59:06,388 --> 00:59:08,465
المؤلف يؤلف أغنية

127
00:59:09,098 --> 00:59:11,641
،الملحن يكتب سيمفونية

128
00:59:11,642 --> 00:59:13,018
وقد يكون هذا أفضل مثال

129
00:59:13,019 --> 00:59:16,513
لأن كل شيء متبقي
مكتوب للرب

130
00:59:17,691 --> 00:59:22,027
أخبريني ماذا قد يحدث
"لـ(بيتهوفن) وهو يكتب "السيمفونية التاسعة

131
00:59:22,028 --> 00:59:26,440
وفجأة يستيقظ ذات يوم
.ليدرك أن الرب غير متواجد

132
00:59:27,033 --> 00:59:30,076
لذا فجأة تلك الأوتار
والنوتات الموسيقية والإيقاعات

133
00:59:30,077 --> 00:59:34,248
التي كانت مقصودة
كما تعلمون لنسخ جسدية

134
00:59:34,249 --> 00:59:36,916
:تدركون وقتها وتقلون
"هذا مجرد فيزياء"

135
00:59:36,917 --> 00:59:40,420
(فيقول (بيتهوفن
،تباً، الرب غير موجود"

136
00:59:40,421 --> 00:59:42,757
لذا أظنني ألحن
هذا للناس الآخرين

137
00:59:42,758 --> 00:59:45,467
أصبحت كلها أعمال دنيوية الآن

138
00:59:45,468 --> 00:59:48,387
وحسبما أتذكّر
لم يكن لديه أية أولاد

139
00:59:48,388 --> 00:59:50,681
.. ولكن لو كان لديه -
كان لديه ابن أخ -

140
00:59:50,682 --> 00:59:53,802
لديه ماذا؟ -
ابن أخ، لديه ابن أخ -

141
00:59:55,144 --> 01:00:00,057
حسناً إذاً، كان يلحن له -
أو محبوبته البشرية -

142
01:00:00,441 --> 01:00:01,400
أجل

143
01:00:01,401 --> 01:00:03,277
أو إلى أياً كانت هذه

144
01:00:03,278 --> 01:00:04,779
دعونا نخرج الحب من هذا

145
01:00:04,780 --> 01:00:08,907
ودعونا نجمع كل هذا
.. تحت بطانية شخص يفكّر

146
01:00:08,908 --> 01:00:11,987
"هذا شيء سيتذكرونني به"

147
01:00:12,162 --> 01:00:13,788
وسيتذكرونه وكذلك نحن

148
01:00:13,789 --> 01:00:17,500
وبالتأكيد نفعل ما نقدر
عليه للاستمرار

149
01:00:17,501 --> 01:00:20,378
نبني إرثنا قطعة تلو أخرى

150
01:00:20,379 --> 01:00:24,215
وربما سيتذكرك العالم أجمع
أو ربما بضعة أشخاص فقط

151
01:00:24,216 --> 01:00:29,552
ولكنك تفعل ما تقدر عليه
لتتأكد من وجودك بعد موتك

152
01:00:29,553 --> 01:00:34,141
.. وهكذا لا نزال نقرأ هذا الكتاب

153
01:00:34,142 --> 01:00:35,809
لا نزال نغني الأغنية

154
01:00:35,810 --> 01:00:40,480
والأولاد يتذكرون أبائهم وأجدادهم
ولدى الجميع شجرة عائلته

155
01:00:40,481 --> 01:00:43,983
وحصل (بيتهوفن) على سيمفونيات
ونحن أيضاً وصلت لنا

156
01:00:43,984 --> 01:00:47,320
.. والجميع يظلون يستمعون إليها

157
01:00:47,321 --> 01:00:48,822
.في المستقبل المنظور ؟؟

158
01:00:48,823 --> 01:00:50,232
.. ولكن

159
01:00:50,825 --> 01:00:55,487
... من هنا تبدأ الأمور بالتهاوي لأن أولادكم

160
01:00:55,997 --> 01:00:57,706
هل لديكم أولاد؟

161
01:00:57,707 --> 01:01:00,835
مهلاً، من لديه أولاد هنا؟

162
01:01:00,836 --> 01:01:02,670
أنتِ؟ أولاد سيموتون

163
01:01:02,671 --> 01:01:05,088
وكذلك أولادك وأنت أيضاً

164
01:01:05,089 --> 01:01:07,340
،أقول فحسب
جميعهم سيموت

165
01:01:07,341 --> 01:01:10,677
وسيموت أولادهم
.وهكذا هلم جرا

166
01:01:10,678 --> 01:01:15,181
وبعدها سيكون هناك
تحول تكتوني كبير

167
01:01:15,182 --> 01:01:18,018
مدينة (يوسميتي) ستنفجر
،والصفائح الغربية ستتقلص

168
01:01:18,019 --> 01:01:23,190
ويزاداد معدل مياه المحيطات والجبال
ستسقط و90 بالمائة من البشرية ستموت

169
01:01:23,191 --> 01:01:26,603
سقطة واحدة فقط، هذا عِلم

170
01:01:27,988 --> 01:01:32,074
أياً كان المتبقي
سيذهبون لأرضِ مرتفعة

171
01:01:32,075 --> 01:01:36,661
والنظام الاجتماعي سيزول
وسنعود للصيد ونبش القمامة

172
01:01:36,662 --> 01:01:39,539
.. وجمعها ولكن ربما هناك شخص

173
01:01:39,540 --> 01:01:45,079
شخص ما سيهمهم
الأغاني التي كانوا يعرفونها

174
01:01:53,220 --> 01:01:56,257
وسيعطي الجميع
القليل من الأمل

175
01:01:57,142 --> 01:02:00,978
البشرية على شفا الإنقراض
،ولكن الأمر يطول أكثر فأكثر

176
01:02:00,979 --> 01:02:03,938
لأنه أحدهم يسمع
شخصاً آخر يهمهم لحناً في كهف

177
01:02:03,939 --> 01:02:09,527
وصدى صوته في أذنهم تجعلهم
يشعرون بشيء آخر عدا الجوع والخوف

178
01:02:09,528 --> 01:02:13,907
،وتستمر البشرية بعدها
وتعود الحضارة لمسارها

179
01:02:13,908 --> 01:02:17,319
وأنت تعتقد نفسك
ستُنهي هذا الكتاب

180
01:02:18,537 --> 01:02:20,406
ولكنه لن يصمد

181
01:02:21,665 --> 01:02:25,119
لأنه عاجلاً أو آجلاً، الكوكب سيموت

182
01:02:25,336 --> 01:02:29,130
خلال مليارات السنوات
ستصبح الشمس نجماً أحمر عملاق

183
01:02:29,131 --> 01:02:33,043
.وفي النهاية سيبتلع الأرض ...

184
01:02:33,470 --> 01:02:36,554
تلك حقيقة علمية
والآن، ربما المغزى من هذا

185
01:02:36,555 --> 01:02:40,309
أننا قد نفتتح متجراً
في كوكب مختلف تماماً

186
01:02:40,310 --> 01:02:45,021
هذا جيد لنا، ربما وجدنا طريقة
لنحمل معنا كل ما هو مهم

187
01:02:45,022 --> 01:02:47,525
لديهم نسخة صورية
من الـ(موناليزا)

188
01:02:47,526 --> 01:02:50,735
أحدهم رآها ومزج بعض
الأوساخ الغريبة مع بصاق

189
01:02:50,736 --> 01:02:53,815
،ورسم شيئاً جديد
وعلى هذه الشاكلة نستمر

190
01:02:54,031 --> 01:02:57,659
،ولكن هذا حتى لا يهم
لو كان هناك شخص ما

191
01:02:57,660 --> 01:03:00,788
يحمل معه تسجيلات
"بيتهوفن) للسيمفونية التاسعة)

192
01:03:00,789 --> 01:03:04,416
على مدار المستقبل
فإن المستقبل سيتغيّر

193
01:03:04,417 --> 01:03:10,456
سيستمر الكون في التوسع وفي
.النهاية ينفجر ويأخذ كل ما يهم معه

194
01:03:12,300 --> 01:03:17,471
كل ما ناضلت لأجله، كل شيء
تشاركته أنت وغريب ما

195
01:03:17,472 --> 01:03:20,433
على الجانب الآخر من الكوكب
مع شخص في المستقبل

196
01:03:20,434 --> 01:03:23,601
على كوكب مختلف تماماً
دون أن تعرف حتى

197
01:03:23,602 --> 01:03:31,894
كل شيء أعطاك شعوراً
.بالضخامة أو الطول، سيزول كله

198
01:03:32,486 --> 01:03:35,356
.. كل ذرة في هذا البُعد

199
01:03:36,323 --> 01:03:39,733
.. ستتمزق من قوى بسيطة كهذه

200
01:03:41,620 --> 01:03:46,117
وكل تلك الجزيئات الممزقة
ستتجمع مجدداً

201
01:03:46,959 --> 01:03:54,376
والكون سيعيد نفسه إلى بقعة
.صغيرة جداً يعصب على أي منا رؤيتها

202
01:03:56,678 --> 01:04:03,301
إذن، يمكنك كتابة كتاب
ولكن الصفحات ستحترق

203
01:04:04,435 --> 01:04:06,353
ويمكنك غناء أغنية وتوريثها

204
01:04:06,354 --> 01:04:09,932
يمكنك كتابة مسرحية
.. وتأمل أن يتذكرها الناس

205
01:04:10,024 --> 01:04:11,525
.ويستمرون في تأديتها ...

206
01:04:11,526 --> 01:04:13,894
.. يمكنك بناء منزل أحلام

207
01:04:14,905 --> 01:04:17,572
ولكن في نهاية المطاف
.. لا شيء من هذا يهم

208
01:04:17,573 --> 01:04:21,951
أكثر من الحفر بأصابعك في
الأرض لدفن عمود سياج

209
01:04:21,952 --> 01:04:25,656
أو المضاجعة

210
01:04:25,999 --> 01:04:28,324
.واللذان أظنهما تقريباً نفس الشيء

211
01:08:36,546 --> 01:08:38,646
<b>لا أظنهم سيأتون</b>

212
01:15:30,247 --> 01:15:35,626
نشكرك يا إلهي على
هذه البركة التي من فضلك

213
01:15:35,627 --> 01:15:38,121
من خلال المسيح يا ربنا، آمين

214
01:15:44,093 --> 01:15:45,461
هذا جيد

215
01:15:46,512 --> 01:15:48,129
هذا جيد

216
01:15:51,685 --> 01:15:54,179
سنبني هذا المنزل

217
01:15:55,355 --> 01:15:56,722
سنضعه هنا تماماً

218
01:15:57,231 --> 01:15:59,891
هناك. أتراه؟
أعرف أنك تراه

219
01:16:01,903 --> 01:16:03,771
منزل صغير في البداية

220
01:16:03,946 --> 01:16:06,856
.ولكن سأبني منزلاً أكبر ..

221
01:19:17,723 --> 01:19:19,050
ها نحن

222
01:19:20,310 --> 01:19:22,095
!ألقوا نظرة

223
01:19:23,980 --> 01:19:27,108
لدينا غرفتين نوم
في الخلف وفيهما حمام

224
01:19:27,109 --> 01:19:28,734
المطبخ من هنا

225
01:19:28,735 --> 01:19:30,812
هناك غرفة مكتبية وحظيرة

226
01:19:32,114 --> 01:19:34,782
لم يأتي مستأجرين
هنا منذ شهور

227
01:19:34,783 --> 01:19:37,319
لذا فهي متربة قليلاً  .. -
هل معه بيانو؟ -

228
01:19:37,744 --> 01:19:41,403
.. إنه دائماً

229
01:19:44,876 --> 01:19:46,460
لطالما كان هنا

230
01:19:46,461 --> 01:19:48,045
.. إنه .. لو أردت -
هل مع المنزل؟ -

231
01:19:48,046 --> 01:19:49,286
.لطالما كان في المنزل

232
01:19:51,466 --> 01:19:52,591
لا أسمعك

233
01:19:52,592 --> 01:19:54,426
.. أجل، لو استمررت في العزف

234
01:19:54,427 --> 01:19:55,802
فلن تسمعني -
أنا أمزح فحسب -

235
01:19:55,803 --> 01:19:57,430
لطالما كان هنا

236
01:19:57,431 --> 01:19:58,972
إذا أردت، يمكنني إزالته

237
01:19:58,973 --> 01:20:00,306
كلا

238
01:20:00,307 --> 01:20:04,060
،عليّ تلقي المكالمة
لتأخذا راحتكما

239
01:20:04,061 --> 01:20:05,554
.(شكراً يا (ليندا

240
01:20:06,397 --> 01:20:12,020
آلو؟ لا، أنا أعرض منزلاً الآن

241
01:21:01,410 --> 01:21:03,738
"هل تأخرت؟"

242
01:21:04,830 --> 01:21:06,824
"هل نمت كثيراً؟"

243
01:21:07,583 --> 01:21:11,753
كل الكوابيس المريعة"
"كانت شبه حقيقة

244
01:21:11,754 --> 01:21:15,716
هل حبيبك هناك؟"
"هل هي مستيقظة؟

245
01:21:15,717 --> 01:21:17,717
"هل ماتت في الليل؟"

246
01:21:17,718 --> 01:21:22,256
"وتركتك وحيداً؟"

247
01:21:23,600 --> 01:21:28,938
"وحيداً"

248
01:21:28,939 --> 01:21:31,064
"يا مرآة، يا مرآة"

249
01:21:31,065 --> 01:21:33,274
"ها هي أنفك الملتوية"

250
01:21:33,275 --> 01:21:35,403
"الشعر المجعد"

251
01:21:35,404 --> 01:21:37,320
"وعشرات التجاعيد"

252
01:21:37,321 --> 01:21:39,114
"لا أطفال" -
هيّا -

253
01:21:39,115 --> 01:21:41,033
"الفراغ فحسب"

254
01:21:41,034 --> 01:21:43,743
"لا مكان كالمنزل" -
لا مشكلة. لقد فهمت -

255
01:21:43,744 --> 01:21:46,579
هذا ما يفعله الناس
يرحلون ويبتعدون ويعودون مجدداً

256
01:21:46,580 --> 01:21:48,832
أنا المتواجدة هنا دوماً

257
01:21:48,833 --> 01:21:53,378
"فوضى"

258
01:21:53,379 --> 01:21:56,716
"رسائل، هل أذيت إصبعك؟"

259
01:21:56,717 --> 01:21:59,760
ما الذي يعجبك
كثيراً في هذا المنزل؟

260
01:21:59,761 --> 01:22:01,296
بجدية؟

261
01:22:01,721 --> 01:22:03,339
التاريخ؟

262
01:22:03,597 --> 01:22:04,931
ما معتى هذا؟

263
01:22:04,932 --> 01:22:06,842
عزيزتي، بيننا تاريخ

264
01:22:09,604 --> 01:22:11,470
.ليس كما تظن أنت

265
01:22:22,367 --> 01:22:24,819
لا يفترض أن يكون هكذا

266
01:22:27,788 --> 01:22:30,616
ينبغي أن نتخذ القرارت سوياً

267
01:22:32,252 --> 01:22:34,578
ألا تفهم هذا؟ -
نعم -

268
01:22:36,882 --> 01:22:39,376
لماذا أنا الوحيدة
التي تأخذ القرارات؟

269
01:22:41,970 --> 01:22:44,130
لأنني لا أريد ما تريدين

270
01:22:45,431 --> 01:22:47,216
لأنك تريد البقاء هنا؟

271
01:22:49,936 --> 01:22:51,177
لماذا؟

272
01:23:49,913 --> 01:23:51,114
أنتِ

273
01:23:53,708 --> 01:23:54,909
أنتِ

274
01:23:57,128 --> 01:23:58,329
أنتِ

275
01:23:59,131 --> 01:24:00,582
ماذا؟

276
01:24:02,551 --> 01:24:04,711
لا بأس. يمكننا الرحيل

277
01:24:06,555 --> 01:24:07,922
.يمكننا الرحيل

278
01:24:44,717 --> 01:24:46,335
لا أفهم

279
01:24:47,262 --> 01:24:49,214
ربما شيء سقط على البيانو

280
01:24:50,431 --> 01:24:51,966
ما الساعة؟

281
01:27:22,007 --> 01:27:22,387
<b>"قصة شبح"</b>

282
01:27:22,388 --> 01:28:27,588
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

