1
00:00:52,340 --> 00:00:54,340
TAGS By: M7md22

2
00:00:54,340 --> 00:00:56,840
الطلبات الأخيرة من فضلكم

3
00:01:03,600 --> 00:01:05,680
شون - نعم ؟ -

4
00:01:05,770 --> 00:01:09,060
هل تعي ما أقول ؟ - نعم, تماماً -

5
00:01:10,270 --> 00:01:13,110
أعرف أنه أعز أصدقائك
لكنك تعيش معه

6
00:01:13,190 --> 00:01:14,690
أعرف

7
00:01:14,770 --> 00:01:18,530
أنا لا أكره إد إد, أنا لا أكرهك

8
00:01:18,530 --> 00:01:20,950
لا بأس

9
00:01:21,030 --> 00:01:24,370
سيكون لطيفاً لو استطعنا أن-
اللعنة-

10
00:01:24,370 --> 00:01:27,700
نقضي وقتاً أكثر معاً- تباً-

11
00:01:27,790 --> 00:01:29,870
نحن الاثنين فقط- سحقاً-

12
00:01:29,960 --> 00:01:33,540
بمجيء إد معك, فمن الطبيعي
أني دوماً أحضر معي زملائي بالشقة

13
00:01:33,540 --> 00:01:35,710
و هذا يزيد الطين بلّة

14
00:01:35,800 --> 00:01:39,970
ماذا تقصدين ؟-
أنتم الرجال بطيئو الفهم, أليس كذلك ؟-

15
00:01:39,970 --> 00:01:42,050
لا. ماذا تقصدين بأنه "يزيد الطين بلة" ؟

16
00:01:42,140 --> 00:01:44,140
أعني أنه يزيد الأمور سوءاً

17
00:01:44,220 --> 00:01:46,310
صحيح, صحيح

18
00:01:46,310 --> 00:01:50,230
حسناً, أقصد... أنا لا أكره دايفيد و داي

19
00:01:50,230 --> 00:01:53,980
أنا لا أكرهكم يا رفاق- لا بأس-

20
00:01:54,060 --> 00:01:56,230
وأنا أريد قضاء الوقت معك

21
00:01:56,320 --> 00:01:59,400
لكن إد ليس لديه الكثير من الأصدقاء

22
00:01:59,490 --> 00:02:02,990
أيريد أحدكم شراباً, أيها السَفَلة؟

23
00:02:04,990 --> 00:02:06,990
أي أحد؟

24
00:02:07,080 --> 00:02:09,580
لا, شكراً لك

25
00:02:09,580 --> 00:02:11,910
أعرف أن

26
00:02:12,000 --> 00:02:14,170
الأصدقاء مهمين بالنسبة لشون

27
00:02:14,170 --> 00:02:17,500
لكن يجب أن تخصص بعض الوقت لكما

28
00:02:17,500 --> 00:02:20,800
دافز يأخذني دائماً
لرؤية تلك الأبنية الصغيرة

29
00:02:20,920 --> 00:02:23,430
و أنا آخذه دائماً إلى المسرح

30
00:02:23,590 --> 00:02:26,510
أنا لا أحب المسرح-
ماذا عن الدعوة على الطعام؟-

31
00:02:26,600 --> 00:02:29,600
فذكراكم السنوية قريبة, أليس كذلك؟-
كان هذا الاسبوع الماضي-

32
00:02:29,600 --> 00:02:32,600
هل قمتم بشيءٍ مميز؟- جئنا هنا-

33
00:02:32,770 --> 00:02:34,940
شون, لحم خنزير

34
00:02:35,020 --> 00:02:38,480
ما أحاول قوله شون
..أنني احتاج ما هو أكثر

35
00:02:38,610 --> 00:02:42,200
أكثر من قضاء كل ليلة في الوينشستر
(الوينشيستر هو اسم الحانة)

36
00:02:42,360 --> 00:02:45,700
أريد أن أفعل شيئاً ممتعاً أكثر

37
00:02:45,780 --> 00:02:49,040
أريدك أن ترغب بهذا

38
00:02:49,120 --> 00:02:52,370
اسمعني, أنا قد أبدو و كأني أتكلم كأمك

39
00:02:52,460 --> 00:02:55,290
رغم أني لا أعرفها-
لم تقابلي أمه حتى الآن؟-

40
00:02:55,370 --> 00:02:58,290
ليس بعد-
هل أنت متخاصمٌ مع أمك, شون؟-

41
00:02:58,380 --> 00:03:01,960
لا, بالطبع-
هل أنت خجلٌ من أمك شون؟-

42
00:03:02,050 --> 00:03:04,300
لا, أنا أحب أمي-!أنا أحب أمه-

43
00:03:04,470 --> 00:03:06,720
! إد ..إنها كالزبدة

44
00:03:06,720 --> 00:03:08,970
!شون-!ليز-

45
00:03:09,060 --> 00:03:12,230
أفهم ما تحاولين قوله وأنا أوافق

46
00:03:12,390 --> 00:03:14,890
يجب أن نخرج معاً
لوحدنا و سنبدأ ذلك غداً

47
00:03:14,980 --> 00:03:18,400
سأحجز لنا في مطعمٍ
يقدم كل أنواع السمك

48
00:03:18,400 --> 00:03:20,400
أنا وأنت فقط

49
00:03:20,480 --> 00:03:23,400
الأوضاع ستتغير, أعدك

50
00:03:23,490 --> 00:03:25,400
حقاً شون؟

51
00:03:27,570 --> 00:03:29,580
حان الوقت للإغلاق أيها السادة

52
00:03:29,580 --> 00:03:33,330
شون؟

53
00:04:40,230 --> 00:04:42,650
اللاعب الثاني قام بالدخول إلى اللعبة

54
00:04:42,730 --> 00:04:44,980
أليس لديك عمل؟

55
00:04:45,070 --> 00:04:47,900
اللاعب الثاني غادر اللعبة

56
00:05:00,420 --> 00:05:03,090
الباب الأمامي كان مفتوحاً
مرةً أخرى ليلة أمس

57
00:05:05,840 --> 00:05:08,420
لا أقول أنه أنت- أعرف يا رجل-

58
00:05:09,180 --> 00:05:12,220
أقول أنه إد- صحيح-

59
00:05:12,260 --> 00:05:14,310
لا أستطيع العيش هكذا

60
00:05:14,470 --> 00:05:18,350
انظر إلى حالته
نحن لم نعد طلاباً بعد الآن

61
00:05:18,430 --> 00:05:21,440
بيتر-
إنه لا يجلب أي أموال إلى المنزل-

62
00:05:21,480 --> 00:05:24,440
يجلب قليلاً-
ماذا ؟ بتجارة المخدرات؟-

63
00:05:24,440 --> 00:05:27,690
إنه يبيع قليلاً من الحشيش بين الحين والآخر
أنت بعت المخدرات من قبل

64
00:05:27,780 --> 00:05:30,610
نعم, مرةً واحدة, عندما
كنا في الكلية, بعتها لك

65
00:05:30,700 --> 00:05:35,620
أعرفه منذ المدرسة الابتدائية
أحب صحبته, فهو مضحك

66
00:05:35,620 --> 00:05:38,370
لأنه يستطيع لعب دور القرد؟

67
00:05:38,450 --> 00:05:41,290
!تباً له و لتفاهاته- دعه و شأنه-

68
00:05:41,370 --> 00:05:44,130
أعترف بأنه أحياناً يكون مضحكاً جداً

69
00:05:44,210 --> 00:05:48,960
مثل ذلك اليوم الذي سهرنا فيه حتى الصباح
نشرب خمر التفاح ونلعب "Tekken 2"

70
00:05:50,220 --> 00:05:52,970
متى كان ذلك؟- منذ خمس سنوات-

71
00:05:52,970 --> 00:05:55,220
متى سيذهب إلى بيته؟

72
00:05:56,890 --> 00:05:58,970
استمع لي يا رجل...أعلى اليسار

73
00:05:58,970 --> 00:06:01,560
حسناً- كنت أقول...لقّم سلاحك-

74
00:06:01,730 --> 00:06:04,900
!أنا أفعل-
!بما أن...إصابةٌ مذهلة-

75
00:06:05,060 --> 00:06:06,980
شكراً

76
00:06:07,150 --> 00:06:09,990
ثانيتان

77
00:06:10,070 --> 00:06:12,490
هل كل شيءٍ على مايرام, نوديل؟-
أحصلت على أي شيء؟-

78
00:06:12,490 --> 00:06:14,910
لا, يا رجل-
لكن إيبل يقول أن لديك-

79
00:06:15,070 --> 00:06:17,410
لم أحصل على أي شيء-
لاشيء على الإطلاق؟-

80
00:06:17,580 --> 00:06:21,000
لا حسناً, أراك لاحقاً

81
00:06:23,000 --> 00:06:25,080
استمع لي- ...إد-

82
00:06:25,170 --> 00:06:29,760
بما أنك لا تعمل الآن
هل يمكنك أن تنظف المكان قليلاً؟

83
00:06:29,840 --> 00:06:33,840
و إذا شغلت الرسائل المسجلة على الهاتف هل
بإمكانك أن تدون رسائل الجميع و ليس فقط رسائلك؟

84
00:06:33,930 --> 00:06:36,600
نعم- هذا ليس شاقاً؟ أليس كذلك؟-

85
00:06:36,680 --> 00:06:39,350
كتابة شيءٍ ما
على قطعةٍ من الورق؟

86
00:06:39,430 --> 00:06:41,770
لا- حسناً-

87
00:06:41,770 --> 00:06:46,520
"أنا وقح" ...أهلاً دوم-

88
00:06:46,520 --> 00:06:48,860
هيا, هذا مضحكٌ للغاية

89
00:06:48,940 --> 00:06:52,700
هل ستفعل ما قاله لك؟-
لن أفعل له أي شيء-

90
00:06:52,700 --> 00:06:54,780
إذاً, افعل هذا من أجلي

91
00:06:56,200 --> 00:06:58,620
أنا آسف, شون

92
00:06:58,620 --> 00:07:00,950
لا بأس- لا, لا-

93
00:07:01,040 --> 00:07:03,120
أنا آسف, شون

94
00:07:07,290 --> 00:07:09,460
يا إلهي, هذا كريه

95
00:07:09,550 --> 00:07:13,130
سأتوقف عن فعلها عندما تتوقف عن الضحك-
أنا لا أضحك-

96
00:07:13,220 --> 00:07:15,130
فلتجاوب على الهاتف- أنت جاوب-

97
00:07:17,720 --> 00:07:21,310
شون, إنه أنا
سأكون مشغولةً قليلاً اليوم

98
00:07:21,390 --> 00:07:24,560
لذا هل تستطيع أن تحجز الطاولة
على الساعة الثامنة عوضاً عن السابعة؟

99
00:07:24,730 --> 00:07:26,810
سأحاول الاتصال بك في العمل, مع السلامة

100
00:07:29,480 --> 00:07:32,070
!!أنت ميت

101
00:07:40,830 --> 00:07:44,000
ألديك بعض الفكة يا سيدي؟- نعم-

102
00:07:45,750 --> 00:07:48,670
انتبه, هل أنت أعمى؟

103
00:07:59,850 --> 00:08:03,100
المكوك الفضائي الأمريكي "أوميغا 6" قد

104
00:08:03,180 --> 00:08:07,440
عاد للدخول بشكل مفاجىء
إلى الغلاف الجوي للأرض فوق انجلترا

105
00:08:07,440 --> 00:08:09,520
و قد تحطم فوق

106
00:08:25,790 --> 00:08:27,790
نيلسون؟

107
00:08:29,540 --> 00:08:30,790
نيلسون؟

108
00:08:33,710 --> 00:08:35,800
أهلاً يا صديقي, ألن تشتريَ بيرةً اليوم؟

109
00:08:35,880 --> 00:08:38,130
لا, الوقت مبكرٌ قليلاً بالنسبة لي

110
00:08:49,390 --> 00:08:52,980
فليتجمع الكل تجمعوا, من فضلكم

111
00:08:53,150 --> 00:08:55,650
تجمعوا

112
00:08:55,730 --> 00:08:58,320
السيد سلومان سيغيب عن العمل اليوم كما

113
00:08:58,320 --> 00:09:01,240
أنني أخشى أن آش مريضٌ بعض الشيء

114
00:09:01,320 --> 00:09:03,740
لذا سأكون أنا المسؤول باعتباري ال

115
00:09:03,830 --> 00:09:06,910
الأكبر سناً؟- العامل الأقدم هنا-

116
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
لذا إن استطعنا أن نقوم ب

117
00:09:11,170 --> 00:09:13,750
أهلاً, أهلاً يا صاح- نويل؟-

118
00:09:13,750 --> 00:09:16,300
كنت منهكاً ليلة أمس

119
00:09:16,340 --> 00:09:19,590
نعم تكلمت معه, و لديه "هنري" فحسب

120
00:09:21,260 --> 00:09:23,350
حسناً يا صاح, فيما بعد

121
00:09:31,940 --> 00:09:34,360
أكمل- شكراً لك-

122
00:09:34,440 --> 00:09:40,110
وكما يقول مستر سلومان دائماً ليس هناك أنا في الفريق و لكن هناك أنا في
الفطيرة (وهذا الحرف موجود في كلمة فطيرة و غير موجود في كلمة فريق I=أنا)

123
00:09:40,280 --> 00:09:42,610
في...هناك أنا في فطيرة اللحم

124
00:09:42,660 --> 00:09:46,290
اللحم هنا يعني الفريق
أنا لا أعرف عما يتحدث

125
00:09:46,370 --> 00:09:48,790
أغلقوا الهواتف, هذا ليس
مكاناً للتواصل الاجتماعي

126
00:09:48,790 --> 00:09:53,630
حسناً, انتبه لشعرك أيها الجد-
أنا في التاسعة و العشرين من العمر فحسب-

127
00:09:53,630 --> 00:09:56,210
كم عمرك؟ 20 ؟ 21 ؟- 17-

128
00:09:56,210 --> 00:09:58,460
حسناً

129
00:09:58,590 --> 00:10:03,510
أعرف بأنك لا تريد أن تكون هنا للأبد أنا
أيضاً لدي أشياء أريد القيام بها في حياتي

130
00:10:03,640 --> 00:10:06,140
متى؟

131
00:10:06,220 --> 00:10:08,470
عليك بقعةٌ حمراء

132
00:10:10,810 --> 00:10:12,890
أهلاً يا صاح

133
00:10:12,980 --> 00:10:16,060
هذا يأتي مع مجموعة قنواتٍ أساسية

134
00:10:16,150 --> 00:10:20,190
لديك هنا قنوات عن الموضة و الأزياء

135
00:10:20,240 --> 00:10:24,240
و هناك الترفيه لا أعرف ما هذا

136
00:10:24,240 --> 00:10:27,410
الأخبار, بعض العناوين الرئيسية

137
00:10:27,410 --> 00:10:30,500
قنوات- ...أحداثٌ غريبة-

138
00:10:30,500 --> 00:10:33,420
كان يتتبعني

139
00:10:33,420 --> 00:10:36,000
!شون- أنا مع الزبائن-

140
00:10:36,130 --> 00:10:38,210
إنه والدك

141
00:10:38,210 --> 00:10:40,340
إنه ليس أبي

142
00:10:40,420 --> 00:10:42,510
بل زوج أمي

143
00:10:45,760 --> 00:10:47,680
فيليب

144
00:10:49,510 --> 00:10:50,850
شون

145
00:10:52,600 --> 00:10:55,100
أنت لم تنسَ بخصوص الغد, صحيح؟

146
00:10:55,100 --> 00:10:58,360
لا, لم أنسَ- زيارتك النصف شهرية-

147
00:10:58,360 --> 00:11:00,400
لا, أنا لم أنسَ

148
00:11:00,440 --> 00:11:03,110
بإمكأنك إحضار بعض الزهور, فقد نسيت
إحضارها في عيد الأم

149
00:11:03,240 --> 00:11:05,200
كنت أنوي فعل هذا

150
00:11:05,320 --> 00:11:07,870
و لا تحضر باقة زهورٍ رخيصة
من الفناء الأمامي لمنزلك

151
00:11:07,950 --> 00:11:10,370
لم أكن أنوي فعل هذا

152
00:11:12,120 --> 00:11:15,040
حسناً, نحن نتطلع لرؤيتك غداً

153
00:11:15,120 --> 00:11:16,670
حسناً

154
00:11:16,790 --> 00:11:18,880
عليك بقعةٌ حمراء

155
00:11:26,050 --> 00:11:29,300
أعتقدت بأنه ليس مكاناً للتواصل الاجتماعي-
ماذا؟-

156
00:11:29,300 --> 00:11:32,560
لم من المسموح لك التحدث إلى والدك؟

157
00:11:32,640 --> 00:11:35,890
اولاً, إنه ليس أبي, إنه زوج أمي

158
00:11:35,890 --> 00:11:38,730
ثانياً, هذا شيءٌ طارىء

159
00:11:38,810 --> 00:11:42,400
ما هو؟ شراء بعض الزهور لأمك؟

160
00:11:42,480 --> 00:11:47,740
نويل, أنا لا أجد صعوبةً
في إبقاء عملي وحياتي الاجتماعية منفصلين

161
00:11:47,910 --> 00:11:50,410
شون, إنها ليز

162
00:11:53,160 --> 00:11:55,580
مرحباً- مرحباً, إنه أنا-

163
00:11:55,580 --> 00:11:57,920
مرحباً- هل وصلتك رسالتي؟-

164
00:11:58,000 --> 00:12:00,500
نعم-
إذاً, هل كل شيءٍ على ما يرام ؟

165
00:12:00,590 --> 00:12:03,760
نعم- الساعة الثامنة في المكان
الذي يقدم كل أنواع السمك؟-

166
00:12:03,840 --> 00:12:07,340
جيد, هذا رائع, اتصل بي لاحقاً

167
00:12:07,340 --> 00:12:10,760
مع السلامة, ليز- مع السلامة-

168
00:12:10,850 --> 00:12:14,270
إنها ليز من المقر الرئيسي
لا شيء يدعو للقلق

169
00:12:18,350 --> 00:12:20,860
سيدي, سيدي ؟

170
00:12:21,110 --> 00:12:23,530
عذراً, إنها لأمي

171
00:12:23,610 --> 00:12:29,200
أمي. إلى الأم الرائعة
أم الأم الخارقة؟

172
00:12:29,280 --> 00:12:32,120
الأولى- حسناً-

173
00:13:16,750 --> 00:13:19,660
!اوه! يا إلهي! شون-!إيفون-

174
00:13:19,660 --> 00:13:22,670
كيف حالك؟

175
00:13:22,750 --> 00:13:25,170
لا أزال حياً-
هل تعيش بالقرب من هنا؟-

176
00:13:25,250 --> 00:13:28,420
نعم, أنت أيضاً؟-
نعم, لقد اشتريت منزلاً منذ فترة-

177
00:13:28,420 --> 00:13:31,590
اشتريتي ؟-
أعرف, هذا أكبر من عمري قليلاً, صح؟-

178
00:13:31,680 --> 00:13:34,010
ألا تزال مع...؟ ليز-

179
00:13:34,100 --> 00:13:38,520
هذا عظيم, أنا سعيدةٌ ببقائكما معاً
كم مضى على علاقتكما؟

180
00:13:38,600 --> 00:13:43,020
لقد أتممنا الثلاث سنوات في الأسبوع الماضي-
هل قمتم بأي شيءٍ مميز؟-

181
00:13:43,100 --> 00:13:46,110
سنخرج الليلة لتناول الطعام-
في مكانٍ لطيف؟-

182
00:13:48,030 --> 00:13:50,110
نعم

183
00:13:53,700 --> 00:13:56,200
هيا

184
00:13:59,370 --> 00:14:01,960
ألن تشكرني؟- على ماذا؟-

185
00:14:02,040 --> 00:14:04,040
ترتيب المكان

186
00:14:04,040 --> 00:14:07,300
إنه لا يبدو مرتباً-
لقد شربت القليل من البيرة عندما انتهيت-

187
00:14:07,300 --> 00:14:09,880
أهلاً, هنا فلوشي, انتظر من فضلك

188
00:14:09,880 --> 00:14:12,300
هل تريد رسائلك؟ ماذا؟

189
00:14:12,300 --> 00:14:14,720
والدتك اتصلت بخصوص ليلة الغد

190
00:14:14,800 --> 00:14:17,720
ليز اتصلت بخصوص
تناولكم للطعام بالخارج الليلة

191
00:14:17,810 --> 00:14:21,640
ثم اتصلت والدتك لتسألني إن أردتُ
أن أتناول الطعام معها بالخارج

192
00:14:21,810 --> 00:14:25,060
مرحباً, فلوشي- مرحباً, أعرف أنه
لم يعد هناك الكثير من الوقت-

193
00:14:25,150 --> 00:14:29,570
لكن هل بالإمكان أن تحجز لي طاولةً
لشخصين الليلة في حوالي الساعة الثامنة؟

194
00:14:29,730 --> 00:14:32,650
آسف, لقد تم حجز آخر طاولة لدينا للتو

195
00:14:36,990 --> 00:14:38,990
كنت أمزح بخصوص أمك

196
00:14:38,990 --> 00:14:40,580
إلى أين سنذهب؟

197
00:14:40,660 --> 00:14:43,670
الوينشيستر-
لا تكن غبياً! فهم لا يقدمون الطعام هناك-

198
00:14:43,750 --> 00:14:47,090
هناك خبزٌ محمص-
إد, هذا أمرٌ جَدِّي-

199
00:14:47,170 --> 00:14:49,090
مرحباً

200
00:14:49,090 --> 00:14:51,170
مرحباً, إنه أنا- أهلاً-

201
00:14:51,260 --> 00:14:53,260
إذاً ما الخطة ؟-

202
00:14:53,260 --> 00:14:57,760
لقد حصل بعض...الخلط في
أمر الطاولة, يا عزيزتي

203
00:14:57,850 --> 00:15:01,270
ماذا تعني؟- كلها محجوزة-

204
00:15:01,430 --> 00:15:04,100
لكن..ظننت أنك قلت أن كل شيءٍ على ما يرام

205
00:15:04,100 --> 00:15:06,020
نعم

206
00:15:06,100 --> 00:15:09,020
أنت لم تحجز, أليس كذلك, شون؟

207
00:15:09,020 --> 00:15:11,940
لا- ما الخطة إذاً؟-

208
00:15:16,700 --> 00:15:19,370
الوينشيستر؟

209
00:15:23,540 --> 00:15:26,120
مرحباً؟-
ديان, هل بإمكانكِ السماح لي بالدخول؟

210
00:15:26,210 --> 00:15:29,130
لا أظن أن هذا هو الوقت المناسب, شون-
هيا-

211
00:15:29,130 --> 00:15:31,800
ليز. لا تريد رؤيتك شون, اذهب من هنا

212
00:15:31,880 --> 00:15:35,800
افتح الباب و حسب-
هي لا تريد رؤيتك, شون-

213
00:15:35,880 --> 00:15:40,890
هل تريدني أن أتسلق الحائط
و أدخل من النافذة؟ لأنني سأفعل

214
00:15:41,060 --> 00:15:42,970
لا يمكنك الدخول

215
00:15:43,140 --> 00:15:45,480
حسناً أراك بعد دقيقة- إياك أن-

216
00:15:57,320 --> 00:15:59,160
مرحباً, إنه أنا ثانيةً

217
00:15:59,240 --> 00:16:01,910
ليز, دعينا نتحدث, فلنخرج معاً

218
00:16:01,910 --> 00:16:04,500
إلى الوينشيستر؟- هل تريدين ذلك؟-

219
00:16:04,830 --> 00:16:07,500
لا, لا أريد ذلك, سحقاً- حسناً-

220
00:16:07,580 --> 00:16:09,830
إنه ليس المكان الوحيد في العالم

221
00:16:09,920 --> 00:16:13,000
نحن سنذهب إلى مطعم شيبرد
فهم يقدمون طعاماً تايلاندياً هناك

222
00:16:13,000 --> 00:16:15,920
سأخرج مع دايفيد و داي-
دعينا نخرج سوياً-

223
00:16:16,090 --> 00:16:19,510
ستخرج مع أصدقائي؟
"الممثلة الفاشلة و المغفل"

224
00:16:19,590 --> 00:16:23,260
هذا قاسٍ- إنها كلماتك أنت- أنا
لم أدعُ ديان بالممثلة الفاشلة

225
00:16:24,020 --> 00:16:27,940
دعينا نذهب إلى مكان ما و نستمتع بوقتنا
كل شيء سيكون على ما يرام, أعدك

226
00:16:28,020 --> 00:16:30,020
وعدتني بأنك ستتوقف عن التدخين

227
00:16:30,020 --> 00:16:33,420
وعدتني بأنك ستعود للتدرب في النادي وعدتني
بأنك ستجرب شرب!النبيذ الأحمر بدلاً من البيرة

228
00:16:33,440 --> 00:16:36,940
وعدتني أننا سنافر في إجازة-
ذهبنا إلى اليونان-

229
00:16:37,030 --> 00:16:39,360
!!تقابلنا في اليونان في حفلة-

230
00:16:39,450 --> 00:16:42,450
هذا ليس نفس الشيء
وعدت بأن الأمور ستتغير

231
00:16:42,530 --> 00:16:45,950
وعدتنا بكابلٍ مجاني-
أنا أعمل على هذا-

232
00:16:45,950 --> 00:16:50,460
يمكنني ان أترك التدخين حينما أريد
أترين؟ لست بحاجةٍ له

233
00:16:50,460 --> 00:16:52,460
ماذا كان الشيء التالي؟

234
00:16:52,540 --> 00:16:54,960
هذا لا يكفي, شون

235
00:16:55,050 --> 00:16:59,880
يبدو أن لدينا خللاً في الاتصالات هنا

236
00:16:59,880 --> 00:17:02,550
إذا كنت أنت أو شخصٌ تعرفه قد

237
00:17:02,640 --> 00:17:05,140
يبدو أن أرواحك التسعة قد نفدت, شون

238
00:17:05,310 --> 00:17:07,140
!عليك اللعنة, يا ذا الأربع عيون

239
00:17:07,140 --> 00:17:09,890
فلتخرج معها أنت إن كنت تحبها كثيراً

240
00:17:09,890 --> 00:17:11,980
ماذا تعني بذلك؟

241
00:17:12,980 --> 00:17:17,570
إن الخراب كبيرٌ حقاً
إنها فوضى عارمة

242
00:17:17,570 --> 00:17:19,990
أنا لا أعرف ماذا قصد بذلك

243
00:17:23,490 --> 00:17:25,830
أحضرت لك هذه

244
00:17:31,830 --> 00:17:35,090
إلى الأم الرائعة اووه

245
00:17:35,090 --> 00:17:37,760
نعم ذلك لأني

246
00:17:37,840 --> 00:17:42,180
اعتقدت بأنه سيكون مضحكاً بسبب
ما قلتِه ليلة الأمس

247
00:17:42,260 --> 00:17:45,050
بخصوص أنكي لا تريدين
أن تبدي كأمي

248
00:17:45,050 --> 00:17:49,100
إنها مجرد مزحةٍ صغيرة
ارتجالية نوعاً ما

249
00:17:50,180 --> 00:17:53,270
هذه لأمك, أليس كذلك؟- نعم-

250
00:17:53,270 --> 00:17:55,020
جميل

251
00:18:02,910 --> 00:18:06,030
إذا لم أفعل شيئاً, سينتهي بي
الأمر في تلك الحانة كل ليلة

252
00:18:06,160 --> 00:18:09,540
لبقية حياتي مثل أولئك الملاعين
المسنين, أشرب حتى الثمالة

253
00:18:09,620 --> 00:18:12,290
و أتسائل ماذا حدث بحق الجحيم

254
00:18:12,290 --> 00:18:14,960
ماذا تعنين ب "أفعل شيئاً"؟

255
00:18:48,330 --> 00:18:51,580
اللعنة عليها, لديك كأسٌ من البيرة

256
00:18:51,660 --> 00:18:54,830
لديك رقائق لحم الخنزير
ماذا تريد أكثر من ذلك؟

257
00:18:56,670 --> 00:18:59,210
آه, تريد قردك المفضل؟

258
00:19:00,670 --> 00:19:02,590
هل أقلد لك "كلايد"؟

259
00:19:15,270 --> 00:19:17,520
أرأيت, عرفت بأنك ستنسى أمرها

260
00:19:27,950 --> 00:19:30,280
من بحق الجحيم شغل هذه الأغنية؟

261
00:19:30,370 --> 00:19:32,870
إنه عشوائي

262
00:19:32,950 --> 00:19:35,710
اللعنة. جون, أجل من فضلك

263
00:19:40,000 --> 00:19:43,800
أتعرف ماذا يجب أن نفعل غداً؟
نستمر بالشرب

264
00:19:43,880 --> 00:19:45,800
"أولاً نشرب "ماري الدموية
(اسم مشروب)

265
00:19:45,880 --> 00:19:49,260
"كأسٌ من "رأس الملك "كأسان من
"الأميرة الصغيرة (أسماء مشروبات)

266
00:19:49,390 --> 00:19:52,720
نمكث مكاننا قليلاً ثم نعود
إلى البار من أجل المزيد

267
00:19:52,720 --> 00:19:54,890
ما رأيك بهذه الخطة الذهبية ؟

268
00:19:54,980 --> 00:19:57,140
لا- هيا يا رجل-

269
00:19:59,650 --> 00:20:01,570
تحدث معي

270
00:20:01,570 --> 00:20:06,070
قالت أنها إذا بقيت معي سينتهي
الأمر بها هنا كل ليلة لبقية حياتها

271
00:20:06,150 --> 00:20:09,740
مثل أولئك الملاعين المسنين, تشرب حتى
الثمالة و تتسائل ماذا حدث بحق الجحيم

272
00:20:09,820 --> 00:20:11,700
هذا قاسٍ

273
00:20:11,740 --> 00:20:15,450
هؤلاء أشخاصٌ أغنياء ومثيرون للاهتمام-
مثل من؟-

274
00:20:18,830 --> 00:20:22,630
سنايك هيبز " دائماً محاط بالنساء"

275
00:20:22,750 --> 00:20:24,590
مزواج

276
00:20:24,670 --> 00:20:27,720
خنق زوجته الأولى ب"مانعة الرياح" (قطعة
قماش توضع تحت الباب لتمنع دخول الرياح)

277
00:20:27,760 --> 00:20:30,050
و اخترع الديسكو المتتقل

278
00:20:30,970 --> 00:20:33,470
ماذا عن هذه, إذاً؟

279
00:20:33,510 --> 00:20:35,930
اووه! إنها مهووسة بالجنس

280
00:20:37,890 --> 00:20:39,850
إنها نجمة أفلامٍ إباحية سابقة

281
00:20:39,850 --> 00:20:44,150
يقولون أنها شاركت في أول فيلم إباحي
بين الأعراق في العالم

282
00:20:44,190 --> 00:20:47,030
...

283
00:20:50,660 --> 00:20:53,120
حسناً, ماذا عن جون إذاً؟

284
00:20:53,200 --> 00:20:56,200
إنه من أعضاء مافيا شمال لندن

285
00:20:56,370 --> 00:20:58,290
إنها حقيقة, "آل الكبير" يقول هذا

286
00:20:58,460 --> 00:21:01,290
نعم, "آل الكبير" يقول أيضاً أن
الكلاب لا تستطيع النظر للأعلى

287
00:21:01,330 --> 00:21:05,630
فكر في هذا. ماهرٌ في استعمال السكين
حاد الطباع

288
00:21:05,630 --> 00:21:07,880
بيرني, الزوجة الجميلة

289
00:21:07,880 --> 00:21:10,720
إنه مرتبط بالمافيا
لم هناك بندقيةٌ فوق الحانة؟

290
00:21:10,800 --> 00:21:14,140
لأن الحانة اسمها الوينشيستر- بالضبط-
(الوينشستر هو نوع من البنادق)

291
00:21:14,140 --> 00:21:17,390
أرأيت, لست بحاجةٍ إلى ليز لقضاء وقتٍ طيب

292
00:21:17,390 --> 00:21:19,390
لا, يارجل- لا-

293
00:21:19,390 --> 00:21:21,560
هيا انظر إليّ

294
00:21:21,690 --> 00:21:26,360
هل بإمكاني أن أقول شيئاً واحداً فقط؟ لن أقول أن هناك
الكثير من السمك في البحر (يقصد هناك نساءٌ كثرٌ غيرها)

295
00:21:26,360 --> 00:21:28,900
لن أقول أنك إذا كنت تحبها فلتدعها تذهب

296
00:21:28,990 --> 00:21:34,330
ولن أمدحك بالعبارات المبتذلة
لكن ما سأقوله هو

297
00:21:34,330 --> 00:21:36,160
إنها ليست نهاية العالم

298
00:21:42,080 --> 00:21:44,340
آسف, لقد أغلقنا

299
00:21:47,210 --> 00:21:48,800
!ثمل

300
00:22:04,810 --> 00:22:08,280
ما الأمر يا عزيزي, ألم تحتسٍ الشاي؟

301
00:22:38,180 --> 00:22:40,270
ماذا به؟ عليه أن يقول توقف

302
00:22:40,390 --> 00:22:42,230
أو تجمد مكانك

303
00:22:42,230 --> 00:22:44,060
يا له من معتوه

304
00:23:03,250 --> 00:23:05,420
لا تخدشه! انتظر

305
00:23:06,580 --> 00:23:11,510
هذا كان الألبوم الثاني الذي اشتريته في
حياتي- إنها الرابعة في الصباح اللعين-

306
00:23:11,510 --> 00:23:13,590
إنه السبت-!كلا (يقصد
القول بأن غداً عطلة)

307
00:23:13,670 --> 00:23:16,930
إنه الأحد اللعين
ويجب أن أذهب إلى العمل اللعين

308
00:23:17,010 --> 00:23:21,100
بعد أربع ساعاتٍ لعينة
!لأن كل الملاعين الآخرين في شقتي مجانين

309
00:23:21,100 --> 00:23:23,680
!الآن يمكنك أن ترى لم أنا غاضب

310
00:23:23,770 --> 00:23:25,600
!تباً لك بيتر, انظر

311
00:23:25,690 --> 00:23:31,360
أنا آسف, لقد شربنا قليلاً
انفصلت عن ليز الليلة

312
00:23:33,190 --> 00:23:35,450
فقط اخفض الصوت, حسناً؟

313
00:23:36,610 --> 00:23:38,030
وقح

314
00:23:38,200 --> 00:23:39,950
ماذا قلت؟

315
00:23:40,030 --> 00:23:41,450
لا شيء

316
00:23:41,540 --> 00:23:45,540
!توقف, نحن أصدقاء-
إنه ليس صديقي, إنه أبلهٌ لعين-

317
00:23:45,540 --> 00:23:49,540
ماذا يعني ذلك؟-
!يعني لم لا تنقلع من هنا-

318
00:23:49,630 --> 00:23:53,380
أتريد أن تعيش كحيوان؟!فلتذهب للعيش
في الحظيرة, أيها الغليظ السافل

319
00:23:53,380 --> 00:23:56,130
!دعه وشأنه- توقف عن الدفاع عنه-

320
00:23:56,220 --> 00:23:58,050
كل ما يفعله هو إعاقتك

321
00:23:58,050 --> 00:24:02,140
أم أن حياتك تصبح أسهل بوجود شخصٍ
فاشلٍ أكثر منك بجوارك؟

322
00:24:02,140 --> 00:24:05,480
ماذا يعني ذلك؟-
أنت تعرف ما أعني-

323
00:24:05,560 --> 00:24:08,310
أظن أن ليز هي من هجرتك, أليس كذلك؟

324
00:24:09,730 --> 00:24:12,480
نظّم حياتك اللعينة

325
00:24:12,570 --> 00:24:15,320
ماذا حدث ليدك, يا رجل؟

326
00:24:16,570 --> 00:24:19,910
لقد سُرِقت في طريقي إلى المنزل من العمل-
من قام بذلك؟-

327
00:24:19,910 --> 00:24:22,990
بعض مدمني المخدرات, أحدهم عضني-
لماذا؟-

328
00:24:22,990 --> 00:24:26,160
!لا أعرف, لم أتوقف لكي أسألهم

329
00:24:26,250 --> 00:24:30,330
لدى صداع فظيع و موسيقى "الهيب-هوب"
الغبية خاصتك لا تساعدني

330
00:24:30,420 --> 00:24:33,250
والباب الأمامي مفتوح, مرةً أخرى

331
00:24:35,170 --> 00:24:38,930
إنها ليست "الهيب-هوب", إنها
موسيقى إلكترونية, أيها الوقح

332
00:24:39,090 --> 00:24:41,680
عندما أراه ثانيةً, سيكون ميتاً

333
00:24:53,020 --> 00:24:56,030
شون, إنه أنا
سأكون مشغولةً قليلاً اليوم

334
00:24:56,190 --> 00:24:59,700
لذا هل تستطيع أن تحجز الطاولة
على الساعة الثامنة عوضاً عن السابعة؟

335
00:24:59,700 --> 00:25:01,780
سأحاول الاتصال بك في العمل, مع السلامة

336
00:25:03,370 --> 00:25:06,040
مرحباً أيها المشاغب, أنا أمك

337
00:25:06,040 --> 00:25:10,540
والدك ذكر بأنك سوف تزورنا
غداً, هذا سيكون لطيفاً

338
00:25:10,620 --> 00:25:13,880
ستحضر إلىزابيث معك هذه المرة؟

339
00:25:13,960 --> 00:25:16,460
أخيراً, نحن نتحرق شوقاً لرؤيتها

340
00:25:16,630 --> 00:25:21,050
و أيضاً كنت أتسائل إن كانت
تفضل شيئاً خاصاً على الغداء

341
00:25:21,220 --> 00:25:25,060
فهذه الأيام العديد من
الناس لا تأكل اللحم

342
00:25:37,980 --> 00:25:40,490
هل تريد أي شيءٍ من المتجر؟

343
00:25:41,820 --> 00:25:43,910
بوظة

344
00:26:51,810 --> 00:26:54,310
نيلسون, هل لديك أي صحف؟

345
00:26:56,060 --> 00:26:58,650
نيلسون؟ أنا ليس لدي

346
00:26:58,820 --> 00:27:00,900
أنا أدين لك ب 15سنت

347
00:27:33,180 --> 00:27:35,270
تباً

348
00:27:38,020 --> 00:27:40,190
آسف, ليس لدى أي فكة

349
00:27:40,270 --> 00:27:44,280
لم يكن لدي ما يكفي للمتجر اللعين
تباً

350
00:27:53,950 --> 00:28:01,950
لا يوجد تعليقٌ رسمي لكن مجموعاتٍ دينية... ...تقول
أنه يوم الحساب, وهناك ...ذعرٌ في شوارع لندن

351
00:28:02,880 --> 00:28:06,550
عدد متزايد من التقارير عن
اعتداء خشن على

352
00:28:06,550 --> 00:28:09,470
الناس الذين صاروا حرفياً
يُأكلون أحياء

353
00:28:09,550 --> 00:28:13,970
تقارير الشهود لا تزال أولية
شيءٌ واحدٌ أكيد أن

354
00:28:13,970 --> 00:28:16,810
المهاجمين يبدون

355
00:28:20,400 --> 00:28:25,570
أو رابطٌ فكري بين
أولئك الذين يرتكبون الأعمال الوحشية

356
00:28:25,570 --> 00:28:27,900
هناك فتاة في الحديقة

357
00:28:27,900 --> 00:28:31,830
خدمات الطوارىء ماذا؟

358
00:28:31,910 --> 00:28:33,990
في الحديقة, هناك فتاة

359
00:28:34,080 --> 00:28:38,670
سيتم استدعاء القوات المسلحة
لتوفير المساندة و الدعم

360
00:28:38,750 --> 00:28:43,670
العلماء ما زالوا يحاولون
فهم طبيعة تلك الظاهرة

361
00:28:43,670 --> 00:28:46,420
و من غير المؤكد

362
00:28:46,420 --> 00:28:48,930
عذراً

363
00:28:51,850 --> 00:28:53,760
عذراً

364
00:28:56,100 --> 00:28:57,520
مرحباً

365
00:29:01,940 --> 00:29:04,360
ماذا تفعل؟

366
00:29:22,880 --> 00:29:24,540
أوه, يا إلهي

367
00:29:27,130 --> 00:29:29,220
إنها ثملة للغاية

368
00:29:32,720 --> 00:29:34,970
كم شربت, يا عزيزتي؟

369
00:29:34,970 --> 00:29:37,810
أعتقد أنك تعجبها- اخرس-

370
00:29:37,890 --> 00:29:41,310
!إنها تريد معانقتك-
اسمعي, لقد خرجت تواً من علاقةٍ عاطفية-

371
00:29:41,480 --> 00:29:45,230
إد, افعل شيئاً ما انتظر مكانك-

372
00:29:45,320 --> 00:29:47,400
!إد- ثانيتان-

373
00:29:47,480 --> 00:29:50,240
أنا حقاً أشعر بالإطراء, لكن

374
00:29:52,160 --> 00:29:53,990
!مكانكم

375
00:29:54,070 --> 00:29:56,160
!إد, أبعدها عني

376
00:29:56,160 --> 00:29:58,410
!بحق المسيح

377
00:30:00,000 --> 00:30:04,420
ما خطب عينيها؟- حسناً, أنا جاد-

378
00:30:04,500 --> 00:30:08,340
ماري, أنا أحذرك
!سأستعمل يدي, أنا جاد

379
00:30:08,340 --> 00:30:10,510
هذا يكفي...انظري, فقط انقلعي من هنا

380
00:30:44,870 --> 00:30:47,540
أعتقد بإنه يجب أن نعود إلى الداخل-
حسناً-

381
00:30:56,220 --> 00:30:58,810
شون، ماذا يحدث؟-
سحقاً, إنه مشغول-

382
00:30:59,060 --> 00:31:02,230
ماذا عن الإسعاف؟- إد, إنه مشغول-

383
00:31:03,230 --> 00:31:06,560
الإطفاء؟-
!!إنه رقم واحد, وهو مشغول-

384
00:31:06,650 --> 00:31:11,570
و لم تريد الإطفاء أصلاً ؟-
أي شيءٌ بأضواءٍ لامعة-

385
00:31:11,650 --> 00:31:13,820
هل ما زالوا هناك؟

386
00:31:20,490 --> 00:31:23,910
نعم, ماذا تعتقد أن علينا أن نفعل؟

387
00:31:24,000 --> 00:31:25,670
نجلس؟

388
00:31:25,750 --> 00:31:28,500
هناك تقارير عن وجود فوضى
على الطرق السريعة

389
00:31:28,670 --> 00:31:31,840
حيث آلاف الناس الذين يحاولون
الهروب من المدن

390
00:31:31,920 --> 00:31:35,590
إم 1، إم 3, إم 4, إم 6
(أسماء طرق)

391
00:31:35,760 --> 00:31:40,350
هل تعتقد بأن هذا نفس الشيء؟
كل هذه الطرق في حالة توقفٍ تام

392
00:31:40,430 --> 00:31:46,690
وزارة الداخلية تحث الناس على البقاء
في بيوتهم في انتظار تعليماتٍ لاحقة

393
00:31:46,770 --> 00:31:49,690
تأكدوا ان المساكن آمنة

394
00:31:49,690 --> 00:31:54,780
و أن كل الأبواب والنوافذ
مغلقة بإحكام, الشرطة

395
00:31:58,700 --> 00:32:01,870
!يا إلهي! ذراعه مقطوعة-
!فلننل منه-

396
00:32:15,880 --> 00:32:22,220
المزيد من التقارير تأكد أنه في كل الحالات
المهاجمون يبدون بطيئين و يتحركون عشوائياً

397
00:32:22,310 --> 00:32:24,560
سأغلق الباب الأمامي

398
00:32:24,640 --> 00:32:28,810
بخصوص أفضل طريقة...
للتخلص من المهاجمين

399
00:32:28,900 --> 00:32:34,150
في هذه الأثناء, لا ينصح بالاحتكاك
بهؤلاء المهاجمين بتاتاً

400
00:32:34,230 --> 00:32:38,070
هل رأيت رأسه يتحطم؟-

401
00:32:40,990 --> 00:32:44,240
يجب أن نخرج من هنا-
لا, يجب أن نبقى في الداخل-

402
00:32:44,330 --> 00:32:47,330
!نستطيع التخلص منهم-
الرجل قال أن نبقى في الداخل-

403
00:32:47,410 --> 00:32:50,080
تباً للرجل- اسمع, طالما هم بالخارج
و نحن بالداخل, سنكون بأمان-

404
00:32:53,500 --> 00:32:58,510
المهاجمون يمكن إيقافهم
بقطع الرأس أو تهشيم الدماغ

405
00:32:58,510 --> 00:33:03,850
أكرر, بقطع الرأس أو تهشيم الدماغ

406
00:33:14,770 --> 00:33:16,530
صوب على الرأس

407
00:33:35,630 --> 00:33:37,380
ماذا الآن؟- لنجلب أغراضاً أكثر-

408
00:33:37,550 --> 00:33:40,050
ماذا يوجد في الحظيرة؟-
لا أعلم, إنها مغلقة-

409
00:33:40,050 --> 00:33:42,550
لماذا هي مغلقة؟-
لطالما كانت مغلقة-

410
00:33:44,300 --> 00:33:46,720
!لا, هذا ثاني ألبوم اشتريته في حياتي

411
00:33:54,230 --> 00:33:57,650
بعضها نسخٌ ذات كمية محدودة
اووه, ما كان هذا؟

412
00:33:57,730 --> 00:34:00,240
"يوم الاثنين الأزرق" -
هذه كانت أصلية -

413
00:34:00,320 --> 00:34:02,410
!تباً

414
00:34:02,570 --> 00:34:04,490
المطر الإرجواني "؟" - لا-

415
00:34:04,490 --> 00:34:06,330
علامة الزمن " ؟" - بالتأكيد, لا-

416
00:34:06,410 --> 00:34:08,490
موسيقى فيلم "باتمان" ؟- ارميه-

417
00:34:11,160 --> 00:34:13,080
الطريق المفزع "؟" - ارميه-

418
00:34:17,000 --> 00:34:19,340
زهور و صخور "؟" - لا-

419
00:34:19,340 --> 00:34:21,590
قادمٌ مجدداً "؟" -!يعجبني-

420
00:34:21,760 --> 00:34:23,760
آه, "شايد"؟

421
00:34:23,840 --> 00:34:26,010
هذه تخص ليز- لقد هجرتك-

422
00:34:28,010 --> 00:34:30,680
سأذهب إلى الحظيرة-
لقد قلت بأنها مغلقة-

423
00:34:41,780 --> 00:34:45,700
أيهما تريد؟ الفتاة أم الفتى؟-
الأولى-

424
00:35:04,550 --> 00:35:09,060
الأشخاص الذين تم عضهم
عانوا من الصداع والغثيان

425
00:35:09,060 --> 00:35:11,060
وتطورت لديهم أعراض

426
00:35:11,140 --> 00:35:12,980
عليك بقعةٌ حمراء

427
00:35:13,060 --> 00:35:15,390
إذا كنت تعرف أحد الأشخاص الذين تم عضهم

428
00:35:15,560 --> 00:35:19,820
فمن الضروري جداً
أن تقوم بعزلهم فوراً

429
00:35:19,820 --> 00:35:24,070
ننصح الناس بشدة
بعدم الاقتراب من أي شخص

430
00:35:24,320 --> 00:35:26,070
بيتر؟

431
00:35:29,490 --> 00:35:30,990
بيتر؟

432
00:35:31,080 --> 00:35:33,120
لماذا لا نصعد لأعلى؟-
لا تصعد إلى هناك-

433
00:35:33,250 --> 00:35:36,250
لم لا؟-
لإنه, أولاً, يمكن أن يكون واحداً منهم-

434
00:35:36,420 --> 00:35:39,000
و ثانياً, ربما لا يزال غاضباً

435
00:35:39,000 --> 00:35:40,920
بيتر؟

436
00:35:41,000 --> 00:35:43,090
ربما ذهب إلى العمل

437
00:35:43,170 --> 00:35:46,340
كيف لم يقد سيارته إذاً ؟
مفاتيحه مازالت هنا

438
00:35:46,430 --> 00:35:51,100
ربما أخذ توصيلة
لقد قال بأنه ليس على ما يرام, بيتر؟

439
00:35:51,180 --> 00:35:53,770
!أيها الوقح

440
00:35:53,930 --> 00:35:56,190
إنه ليس هنا

441
00:35:56,190 --> 00:35:59,100
هل لديك سيجارة؟-
لا, لقد أقلعت عن التدخين-

442
00:35:59,100 --> 00:36:01,610
منذ متى؟- ...منذ-

443
00:36:04,400 --> 00:36:07,200
هيا, حبيبتي. اووه مشغول
(مشغول" هنا لها معنى "مخطوبة" أيضاً")

444
00:36:07,280 --> 00:36:09,870
كان هذا سريعاً- إد, هذا جَدّي-

445
00:36:09,870 --> 00:36:11,280
!ليز

446
00:36:11,280 --> 00:36:14,790
شون-
أمي! كنت سأتصل بك. هل أنت بخير؟-

447
00:36:14,790 --> 00:36:16,870
نعم- أأنتِ متأكدة؟-

448
00:36:16,910 --> 00:36:19,500
بعض الرجال حاولوا الدخول إلى المنزل

449
00:36:19,500 --> 00:36:23,630
هل مازالوا هناك؟-
لست متأكدة. لقد أغلقنا الستائر-

450
00:36:23,670 --> 00:36:27,340
هل حاولتي الاتصال بالشرطة؟-
حسناً, لقد فكرت في ذلك-

451
00:36:27,380 --> 00:36:30,890
هل أنت بخير؟ هل آذوك؟-
لا, أنا بخير-

452
00:36:30,970 --> 00:36:35,060
أمي؟-
حسناً... لقد كانوا عضاضين قليلاً-

453
00:36:37,140 --> 00:36:40,900
أمي, هل قاموا بعضك؟-
لا, لكنهم عضوا فيليب-

454
00:36:41,060 --> 00:36:42,980
اووه, جيد- هل تم عضها؟-

455
00:36:43,150 --> 00:36:44,820
لا, فيليب هو من تم عضه-
اووه, جيد-

456
00:36:44,900 --> 00:36:49,410
أمي, ما هي حالته؟-
هو بخير. مكتئبٌ قليلاً-

457
00:36:49,490 --> 00:36:51,320
حسناً- ماذا سنفعل؟-

458
00:36:51,320 --> 00:36:55,740
قد نضطر لقتل زوج أمي
أمي, أنت لست آمنةً هناك. أنا قادم

459
00:36:55,830 --> 00:36:59,120
أنا لا أريد أن أتسبب في مشاجرة-
!سنأتي لنأخذك, باربرا-

460
00:36:59,920 --> 00:37:02,500
إذاً, ما هي الخطة؟

461
00:37:05,250 --> 00:37:06,510
حسناً

462
00:37:07,420 --> 00:37:10,260
نأخذ سيارة بيتر, نَقودها إلى منزل أمي

463
00:37:10,260 --> 00:37:13,680
ندخل, نعتني بفيليب

464
00:37:13,720 --> 00:37:15,930
أنا آسف جداً, فيليب

465
00:37:16,100 --> 00:37:18,600
ثم نأخذ أمي, ونذهب إلى بيت ليز

466
00:37:18,600 --> 00:37:20,850
نبقى هناك, نحتسي كوباً من الشاي

467
00:37:20,850 --> 00:37:23,770
و ننتظر حتى ينتهي كل هذا

468
00:37:23,770 --> 00:37:26,690
لمَ علينا الذهاب إلى بيت ليز؟-
لأنه يجب أن نفعل-

469
00:37:26,780 --> 00:37:29,610
لقد هجرتك-
يجب أن أعرف إن كانت بخير-

470
00:37:29,650 --> 00:37:32,110
لماذا؟- لأنني أحبها-

471
00:37:33,370 --> 00:37:35,450
حسناً, أيها الشاذ

472
00:37:35,450 --> 00:37:38,250
لكن أنا لن أبقى هناك- لم لا؟-

473
00:37:38,250 --> 00:37:40,960
إذا كنا سنبقى في مكانٍ ما
أريد أن يكون مألوفاً

474
00:37:40,960 --> 00:37:45,000
أريد أن أعرف مكان المخارج
وأريد أن يكون مسموحاً لي بالتدخين

475
00:37:45,040 --> 00:37:47,300
حسناً

476
00:37:47,380 --> 00:37:49,470
نأخذ سيارة بيتر, نذهب إلى بيت أمي

477
00:37:49,550 --> 00:37:52,050
ندخل, نتعامل مع فيليب

478
00:37:52,130 --> 00:37:53,340
آسف، فيليب

479
00:37:53,470 --> 00:37:57,010
نأخذ أمي, نذهب إلى بيت ليز
نأخذها, ونعيدها إلى هنا

480
00:37:57,010 --> 00:38:00,480
نحتسي كوباً من الشاي
وننتظر حتى ينتهي كل هذا

481
00:38:00,480 --> 00:38:01,890
ممتاز

482
00:38:01,980 --> 00:38:04,980
لا, انتظر. لا نستطيع أن نحضرهم إلى هنا

483
00:38:05,060 --> 00:38:07,820
لم لا؟-
المكان هنا ليس آمناً, أليس كذلك؟-

484
00:38:07,900 --> 00:38:10,740
نعم. انظر إلى حالته

485
00:38:10,820 --> 00:38:13,660
أين الأمان؟ أين الإلفة؟

486
00:38:13,700 --> 00:38:15,320
أين أستطيع أن أدخن؟

487
00:38:20,830 --> 00:38:23,420
نأخذ السيارة, نذهب إلى بيت أمي, نقتل فيليب

488
00:38:23,420 --> 00:38:26,840
آسف-
نأخذ ليز, نذهب إلى الوينشيستر-

489
00:38:27,000 --> 00:38:30,840
نحصل على كوب بيرةٍ بارد
وننتظر حتى ينتهي كل هذا

490
00:38:31,840 --> 00:38:34,550
ما رأيك بهذه الخطة الذهبية ؟

491
00:38:34,680 --> 00:38:36,350
!أجل, يا ولد

492
00:38:36,430 --> 00:38:39,680
باختصار, من المهم
أن تبقوا في بيوتكم

493
00:38:39,770 --> 00:38:42,180
و ألا تحاولوا الوصول إلى أحبائكم

494
00:38:42,180 --> 00:38:45,940
و أن تتفادوا أي احتكاكٍ
جسدي مع المهاجمين

495
00:38:46,020 --> 00:38:48,860
هل تصدق كل شيءٍ تسمعه على التلفاز؟

496
00:38:49,940 --> 00:38:52,860
نعم, بإمكاني أن أراها, إنها بالخارج

497
00:38:52,860 --> 00:38:54,950
هل هناك أي زومبي؟

498
00:38:55,910 --> 00:38:57,740
لا تقل هذا؟- ماذا؟-

499
00:38:57,870 --> 00:38:59,790
تلك- ماذا؟-

500
00:38:59,830 --> 00:39:02,160
كلمة ز... لا تقلها

501
00:39:02,290 --> 00:39:04,790
لم لا؟- لأن هذا سخيف-

502
00:39:04,960 --> 00:39:08,420
حسناً, لكن هل يوجد أي منهم هناك؟

503
00:39:10,460 --> 00:39:13,880
لا أستطيع ان أرى أياً منهم
ربما الأمور ليست سيئة لهذه الدرجة

504
00:39:13,920 --> 00:39:15,970
اووه لا, إنهم هناك

505
00:39:18,350 --> 00:39:20,680
حسناً, فلنقم بذلك, حسناُ؟-
حسناً؟- حسناً؟- حسناً؟-

506
00:39:20,680 --> 00:39:22,890
حسناً! علي التبول أولاً

507
00:39:22,890 --> 00:39:24,980
هل يمكنني أن اقود؟

508
00:39:24,980 --> 00:39:26,560
ماذا؟

509
00:39:26,650 --> 00:39:30,570
أردت دائماً أن أقود سيارة بيتر
قد لا أحصل على فرصةٍ أخرى

510
00:39:30,610 --> 00:39:32,230
حسناً

511
00:40:04,180 --> 00:40:05,930
اوووه يا إلهي

512
00:40:06,020 --> 00:40:10,440
آسف, اسمع بيتر, نحن سنستعير
سيارتك, حسناً؟

513
00:40:10,440 --> 00:40:12,440
سوف نعيدها

514
00:40:12,520 --> 00:40:17,700
وإذا شعرت بالتحسن فيما بعد
نحن...نحن ذاهبون إلى الحانة

515
00:40:17,780 --> 00:40:21,280
و أنت مرحبٌ بك

516
00:40:21,280 --> 00:40:22,700
بالانضمام إلينا

517
00:40:30,630 --> 00:40:33,670
بيتر سيكون غاضباً جداً
إذا عرف أنني سأقود سيارته

518
00:40:33,800 --> 00:40:35,210
لا أعتقد ذلك

519
00:40:37,970 --> 00:40:40,470
شون, أي زرٍ يفتح السيارة؟

520
00:40:45,470 --> 00:40:47,230
!اوه, اللعنة

521
00:40:48,390 --> 00:40:50,560
اغرب عني

522
00:41:04,490 --> 00:41:06,500
قد السيارة

523
00:41:08,250 --> 00:41:12,750
الكنيسة الإنجليزية انضمت إلى
الجماعات الدينية المتطرفة الأخرى

524
00:41:12,790 --> 00:41:16,090
مصرحةً بأن هذه من علامات الساعة

525
00:41:16,170 --> 00:41:20,340
شارع "داونينج" يرفض
أن يتم الزج به في صراعٍ ديني

526
00:41:20,340 --> 00:41:26,060
جثث المتوفين حديثاً
تعود إلى الحياة وتهاجم الأحياء

527
00:41:26,100 --> 00:41:29,020
فلنشغل شيئاً آخر

528
00:41:29,020 --> 00:41:31,520
ماذا تفعل؟ إد, احترس

529
00:41:35,980 --> 00:41:38,070
أعتقد اننا صدمنا شيئاً ما

530
00:41:40,650 --> 00:41:42,610
أو شخصاً ما

531
00:41:52,040 --> 00:41:54,880
هل أنت بخير؟

532
00:41:54,880 --> 00:41:56,960
هيا, دعنا نذهب

533
00:41:57,880 --> 00:41:59,170
مرحباً؟

534
00:41:59,300 --> 00:42:02,380
سيكون ميتاً بكل الأحوال-
ليس هذا هو المهم-

535
00:42:08,470 --> 00:42:10,560
حمداً لله على هذا

536
00:42:14,020 --> 00:42:16,650
مرحباً

537
00:42:17,690 --> 00:42:19,570
من الفتى الوسيم, إذاً؟
(يقصد السيارة)

538
00:42:23,490 --> 00:42:27,080
أنت لم تقل أن باربرا لديها سيارة جاغوار
أردت دوماً أن أقود سيارة جاغوار

539
00:42:27,160 --> 00:42:29,490
إنها لفيليب. لا يدع أحداً يقترب منها

540
00:42:29,490 --> 00:42:33,160
وضعت لوح "مارس" في درج السيارة ذات مرة فطاردني
بلوحٍ من الخشب (مارس=نوع من الشوكولا)

541
00:42:33,160 --> 00:42:36,840
اللعنة, إنها رائعة الجمال-
يبدو المكان خالياً, فلنذهب-

542
00:42:36,920 --> 00:42:39,670
لم لا أبقى أنا هنا؟

543
00:42:39,750 --> 00:42:41,840
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

544
00:42:41,920 --> 00:42:45,840
كما تعرف, سأعتني بالسيارة
وإذا كانت هناك أي مشاكل

545
00:42:46,010 --> 00:42:47,930
سأزمر لك ثلاث مرات

546
00:42:48,100 --> 00:42:49,220
حسناً

547
00:42:53,770 --> 00:42:56,100
لا تنسَ أن تقتل فيليب

548
00:42:57,310 --> 00:42:59,520
أهلاً, بالمشاغب- أهلاً, أمي-

549
00:43:00,280 --> 00:43:02,110
عليك بقعةٌ حمراء

550
00:43:02,280 --> 00:43:05,450
نعم. أمي, هل كل شيءٍ على ما يرام؟
هل أنت بخير؟

551
00:43:05,530 --> 00:43:07,870
نعم, أنا بخير- أين فيليب؟-

552
00:43:07,990 --> 00:43:10,330
والدك في غرفة الجلوس-
إنه ليس أبي-

553
00:43:10,370 --> 00:43:11,700
!حقاً, شون آسف أمي, اسمعي

554
00:43:11,870 --> 00:43:14,250
إد بالخارج سنأخذك إلى مكانٍ آمن

555
00:43:14,370 --> 00:43:17,920
لكن علينا انتظار الطبيب-
لا أعتقد أنه سيأتي-

556
00:43:17,960 --> 00:43:21,550
لا أعتقد أن فيليب يريد مغادرة المنزل-
فيليب لن-

557
00:43:21,550 --> 00:43:24,420
ضعي إبريق الشاي على النار
و سأتعامل مع فيليب

558
00:43:24,550 --> 00:43:26,380
حسناً- حسناً, إذن-

559
00:43:26,470 --> 00:43:28,140
هل أنت جائع؟- ليس تماماً-

560
00:43:28,220 --> 00:43:30,640
سأصنع لك بعض السندويتشات- حسناً-

561
00:43:31,560 --> 00:43:33,640
لا تتشاجرا أنتما الاثنان

562
00:43:34,810 --> 00:43:37,810
قد تسأل: أين هو الرب؟...

563
00:43:38,810 --> 00:43:42,820
لكن في كافة أنحاء البلاد
هناك رجالٌ و نساءٌ شرفاء

564
00:43:42,820 --> 00:43:45,650
هبوا لمواجهة هذا العدو الجديد

565
00:43:47,320 --> 00:43:49,570
لن يجبنوا

566
00:43:49,700 --> 00:43:53,330
سيكونون شجعاناً في وجه الخطر

567
00:43:59,580 --> 00:44:01,960
آسف جداً, فيليب- لماذا؟-

568
00:44:02,090 --> 00:44:04,510
ماذا فعلت؟- لا شيء-

569
00:44:04,550 --> 00:44:07,010
ماذا لديك هناك؟ زهور؟ أتمنى ذلك

570
00:44:07,010 --> 00:44:09,840
لا, إنه...مضرب كريكيت

571
00:44:09,930 --> 00:44:12,760
هل ستهبه لجمعيةٍ خيرية, شون؟-
لا...نعم-

572
00:44:12,850 --> 00:44:16,350
ألعابك في الطابق العلوي
كنت سأهبهم إلى جمعيةٍ خيرية

573
00:44:16,430 --> 00:44:19,520
لقد تخلصت منهم جميعاً, باربرا-
ماذا؟-

574
00:44:19,600 --> 00:44:22,610
شون يريد أن يأخذنا إلى مكانٍ ما-
لا تكوني ساذجة, أنا لن أذهب إلى أي مكان-

575
00:44:22,770 --> 00:44:25,400
ربما يجب أن تظل هنا
و تنتظر الطبيب

576
00:44:25,530 --> 00:44:28,860
لقد قلت بأنه لن يأتي-
أنتِ طلبت الطبيب؟-

577
00:44:29,030 --> 00:44:33,870
فقط زيادةً في الاطمئنان-
أنا بخير, لست مريضاً-

578
00:44:33,870 --> 00:44:37,280
لقد أخذنا لقاح الكزاز "عندما ذهبنا إلى جزيرة
"وايت (يقصد أن العضة لم تصبه بالكزاز)

579
00:44:37,290 --> 00:44:40,000
لكن, فيليب-
هذا هراءٌ مبالغٌ فيه-

580
00:44:40,130 --> 00:44:44,300
بعض مدمني المخدرات الذين يتصرفون من
غير رادع- لكني يجب أن آخذ أمي من هنا-

581
00:44:44,380 --> 00:44:47,550
لن أذهب إلى أي مكان بدون فيليب-
!انظري, أمي

582
00:44:47,590 --> 00:44:50,550
ماذا بشأن الشاي؟

583
00:44:50,550 --> 00:44:54,470
أمي, ما مقدار حبك لفيليب؟

584
00:44:54,560 --> 00:44:58,270
قطعتان من السكر, أليس كذلك؟-
أنا أشرب الشاي بدون سكر منذ سنة 1982-

585
00:44:58,390 --> 00:45:01,310
اووه صحيح, هل تستطيع أن
تقطع بعض الخبز, حبي؟

586
00:45:01,310 --> 00:45:04,070
أمي, اسمعي, ما مقدار حبك لفيليب؟

587
00:45:04,150 --> 00:45:06,860
هل علينا أن نخوض في هذا النقاش مرةً أخرى؟

588
00:45:06,990 --> 00:45:11,160
ماذا ستقولين إذا أخبرتك أن
فيليب كان قاسياً جداً معي؟

589
00:45:11,160 --> 00:45:13,120
لم يكن من السهل العيش معك

590
00:45:13,240 --> 00:45:16,830
لقد طاردني بلوحٍ من الخشب-
أنت دعوته ب... أنت تعلم-

591
00:45:16,910 --> 00:45:19,910
هل أخبرك هو بذلك؟ ابن العاهرة-
!شون-

592
00:45:19,910 --> 00:45:21,830
!آسف, أمي...أمي

593
00:45:22,000 --> 00:45:26,590
هل كنت تعلمين أنه في عدة مناسبات...قام
بلمسي؟ (يقصد القول بأن فيليب شاذ)

594
00:45:32,260 --> 00:45:35,510
تلك كانت كذبة
اختلقتها, كان يجب ألا أفعل, آسف

595
00:45:35,600 --> 00:45:37,850
أنت لا تفهمين- لا, أنت لا تفهم-

596
00:45:37,930 --> 00:45:40,850
فيليب زوجي منذ 17 عام

597
00:45:41,020 --> 00:45:45,120
و أتوقع منك على الأقل
أن تحترم شعوري

598
00:45:45,610 --> 00:45:48,360
يجب أن تكون أكثر نضجاً في هذه الأمور

599
00:45:48,440 --> 00:45:50,280
نعم

600
00:45:50,360 --> 00:45:54,620
هيا يا شون ...لقد حان الوقت الذي

601
00:45:55,620 --> 00:45:58,040
يجب عليك فيه أن

602
00:45:58,120 --> 00:46:00,200
تكون رجلاً

603
00:46:07,460 --> 00:46:10,050
اسمعي, هذا لا داعي له

604
00:46:10,130 --> 00:46:12,050
مرحباً, إدوارد

605
00:46:12,130 --> 00:46:14,640
مرحباً, باربرا-
!يا إلهي, كم كبرت-

606
00:46:14,720 --> 00:46:18,310
من الجميل أن تظني هذا
ماذا حدث ؟ لماذا هو آتٍ؟

607
00:46:18,310 --> 00:46:21,810
لم يكن الأمر بهذه السهولة-
إذاً نحن سنتبعك, أليس كذلك؟-

608
00:46:21,890 --> 00:46:25,480
لا, ربما من الأفضل أن
أين السيارة؟

609
00:46:25,560 --> 00:46:28,570
لقد حصل معي حادث

610
00:46:28,730 --> 00:46:30,230
لقد كانت مركونة

611
00:46:30,400 --> 00:46:32,150
نعم

612
00:46:32,240 --> 00:46:34,740
أظن أن علينا أن نأخذ الجاغوار

613
00:46:36,410 --> 00:46:38,740
فيليب؟- ماذا؟-

614
00:46:38,740 --> 00:46:40,830
!احترس

615
00:46:42,500 --> 00:46:44,330
!بحق المسيح

616
00:46:52,670 --> 00:46:55,510
أعطني مفاتيح السيارة-
لن تقود هذه السيارة-

617
00:46:55,590 --> 00:46:58,760
!أعطني مفاتيح السيارة
إد, أدخِل أمي إلى السيارة

618
00:46:58,850 --> 00:47:01,020
أنا لها

619
00:47:01,100 --> 00:47:04,020
لا تقلق عليّ انتبه لأمك

620
00:47:05,190 --> 00:47:08,440
إد, ربما أنا يجب أن أقود-
لقد انتهيت للتو من تعديل وضعية المقعد-

621
00:47:08,520 --> 00:47:10,270
!ًحسناً, فقط كن حذرا

622
00:47:21,120 --> 00:47:23,960
هل من الممكن أن تخفض هذه الضوضاء؟

623
00:47:25,540 --> 00:47:28,880
هل أنت بخير, عزيزي؟-
هل تريد قطعةً أخرى من القماش؟-

624
00:47:28,960 --> 00:47:32,380
لولا هذه الضوضاء اللعينة, لكنت بخير

625
00:47:32,460 --> 00:47:34,630
إنه صاخبٌ بعض الشيء-
آسف, باربرا-

626
00:47:37,300 --> 00:47:39,800
أنت تعرف أن حدّ السرعة في
هذه المنطقة هو 20 ميل في الساعة؟

627
00:47:39,890 --> 00:47:41,470
أجل, بالطبع

628
00:47:44,390 --> 00:47:46,980
وصلنا-
حسناً, أمي, لن أستغرق سوى عدة ثوانٍ, تمام؟-

629
00:47:50,480 --> 00:47:54,740
ألا يزال لديك قفل الأمان للأطفال؟-
السلامة أولاً, شون-

630
00:47:54,820 --> 00:47:56,820
لا تستطيع

631
00:47:58,240 --> 00:48:00,910
يا رجل, انتبه للجلد

632
00:48:03,240 --> 00:48:06,330
اسمع, استمر بالحركة,
إذا كان هناك أي مشكلة

633
00:48:06,330 --> 00:48:08,580
نعم, نعم, سأزمر

634
00:48:32,690 --> 00:48:34,780
مرحباً؟

635
00:48:36,610 --> 00:48:39,280
مرحباً؟

636
00:49:00,380 --> 00:49:03,220
هل تسمحون لي بالدخول يا رفاق؟-
ماذا تفعل؟-

637
00:49:03,220 --> 00:49:06,060
جئت لآخذك

638
00:49:18,150 --> 00:49:22,240
عفواً, ماذا تفعل؟-
جئت لآخذك إلى مكانٍ آمن-

639
00:49:22,240 --> 00:49:24,490
!نحن كنا آمنين قبل أن تأتي أنت-
..أنت لا تعرف-

640
00:49:24,490 --> 00:49:27,660
كان هناك اثنان منهم بالخارج
منذ دقيقة, كم عددهم الآن؟

641
00:49:27,660 --> 00:49:28,910
كُثُر-!كُثُر-

642
00:49:29,000 --> 00:49:31,920
صدقني, واحدٌ منهم يكفي
ليعرفوا أنكم هنا

643
00:49:32,000 --> 00:49:35,750
اسمعي, لقد حاولت الاتصال بك لكن
الخط كان مشغولاً كان يجب أن أضع خطة

644
00:49:35,750 --> 00:49:39,340
اوه, لقد وضعت خطة؟- انظري, لايهمني ما
يقوله التلفاز, علينا الخروج من هنا-

645
00:49:39,340 --> 00:49:42,010
إذا لم نفعل, سيأتون ليمزقونا إرباً

646
00:49:42,010 --> 00:49:44,930
وهذا حقاً سوف يزيد الطين بلّة

647
00:49:44,930 --> 00:49:47,850
شون-
انظري, ليز, هذا ليس بخصوصنا أنا و أنت-

648
00:49:47,850 --> 00:49:49,930
هذا بخصوص البقاء على قيد الحياة

649
00:49:49,930 --> 00:49:53,940
علينا الذهاب إلى مكانٍ أكثر أماناً
نستطيع البقاء فيه أحياء

650
00:49:54,020 --> 00:49:56,190
نحن معك, شون- ماذا؟-

651
00:49:56,270 --> 00:49:59,030
نحن معك- أنا لن أخرج إلى هناك-

652
00:49:59,110 --> 00:50:03,950
دايفز, أنا لا أريد أن يتم تمزيقي إرباً
و إذا فكرتَ بالأمر, أنت أيضاً لا تريد ذلك

653
00:50:03,950 --> 00:50:06,620
أنا لن أذهب إذا لم تذهب ليز-
بالطبع هي ستذهب-

654
00:50:06,700 --> 00:50:08,950
أنا لن أبقى لوحدي-
أنت ستذهبين, أليس كذلك؟-

655
00:50:08,950 --> 00:50:11,040
ليزي؟- ليز؟-

656
00:50:15,790 --> 00:50:19,380
حسناً, أيها اللمّاع, ما هي خطتك؟-
عظيم. أنا لدي سيارة بالخارج-

657
00:50:19,380 --> 00:50:22,880
لكنها ضيقةٌ قليلاً الآن هل لدى أحدكم وسيلة
نقل؟ (وسيلة نقل لها نفس معنى رخصة قيادة)

658
00:50:22,880 --> 00:50:24,970
أجل, أجل- عظيم, أين؟-

659
00:50:24,970 --> 00:50:27,890
اووه, لا. حسناً, لقد اجتزت اختبار القيادة

660
00:50:27,890 --> 00:50:29,140
دايفيد؟

661
00:50:29,220 --> 00:50:32,810
أنا لا أرى الجدوى من
امتلاك سيارةٍ في لندن

662
00:50:32,890 --> 00:50:35,730
(انظروا, فقط اجمعوا أي
أدواتٍ كليلة(أي غير حادة

663
00:50:35,730 --> 00:50:38,480
إذا حاصروك اضربهم في الرأس

664
00:50:38,570 --> 00:50:41,240
ابقوا معاً, ابقوا متيقظين, و اتبعوني

665
00:50:41,320 --> 00:50:43,740
إذاً, ما هي الخطة؟

666
00:50:43,740 --> 00:50:46,160
سنذهب إلى الوينشيستر

667
00:50:50,240 --> 00:50:52,080
حسناً, فلنذهب

668
00:51:08,180 --> 00:51:10,350
هيا- أين السيارة؟-

669
00:51:14,850 --> 00:51:17,100
ما الأخبار أيها الزنوج؟

670
00:51:21,690 --> 00:51:25,860
أعتذر عن ضيق المكان
داي, ابقي في حضن دايفيد

671
00:51:25,860 --> 00:51:29,030
فيليب, اصمد قليلاً, حسناً؟
إد, فلتصل إلى هناك بسرعة

672
00:51:29,030 --> 00:51:31,290
و...أمي هذه هي ليز, ليز هذه هي أمي

673
00:51:31,290 --> 00:51:33,290
أهلاً

674
00:51:40,290 --> 00:51:41,710
إد, احترس

675
00:51:41,710 --> 00:51:44,050
هل والدك بخير؟- إنه ليس أبي-

676
00:51:44,130 --> 00:51:46,380
إنه ينزف- أعرف! إد, احترس-

677
00:51:46,550 --> 00:51:49,220
أعتقدت أنك تريد الوصول إلى هناك بسرعة؟

678
00:51:49,640 --> 00:51:52,810
!أريد أن أصل إلى هناك قطعةً واحدة
لماذا نذهب من هذا الطريق؟

679
00:51:52,890 --> 00:51:54,890
اهدأ, إنه طريق مختصر

680
00:51:54,980 --> 00:51:58,060
ذاك الطريق يؤدي مباشرةً إلى
الوينشيستر- ...شون- حسناً, أعرف

681
00:51:58,060 --> 00:52:01,900
!ليز, من فضلك-
أنا لا أفهم لمَ نحن ذاهبون إلى الوينشيستر؟-

682
00:52:01,900 --> 00:52:05,650
إنها حانة, آمنة و محصنة-
نحن معروفون هناك-

683
00:52:05,740 --> 00:52:09,740
ما الذي يجعلها محصنة؟-
لآن أبوابها ثقيلة و الأقفال هناك صلبة-

684
00:52:09,910 --> 00:52:11,740
وهناك بندقية فوق البار

685
00:52:11,740 --> 00:52:16,410
أعتقد إنها معطلة- ليست معطلة, جون
من المافيا, "آل الكبير" يقول هذا-

686
00:52:16,580 --> 00:52:18,670
لكن "آل الكبير" يقول أن
الكلاب لا تستطيع النظر للأعلى

687
00:52:18,670 --> 00:52:20,170
أجل, إنها لا تستطيع- حقاً؟-

688
00:52:20,170 --> 00:52:22,340
نعم, لا تستطيع-!بالطبع
تستطيع- هل أنت متأكد؟-

689
00:52:22,420 --> 00:52:25,920
نعم! اسمعوا, الحانة هي المكان المناسب للذهاب
إليه كل شيءٍ سيكون على ما يرام, أعدكم

690
00:52:25,920 --> 00:52:28,430
شون- لقد أطفئته, تمام؟-

691
00:52:28,430 --> 00:52:30,680
ماذا؟

692
00:52:30,760 --> 00:52:34,100
ليس من السهل أن تكون أباً-
ماذا؟-

693
00:52:34,600 --> 00:52:38,940
كان عمرك اثنا عشراً عاماً عندما
قابلتك, كنت قد كبرت كثيراً

694
00:52:39,100 --> 00:52:45,030
أردتك أن تكون قوياً
و ألا تستسلم لأنك فقدت والدك

695
00:52:46,190 --> 00:52:51,700
فيليب, ليس عليك أن تفسر-
لا, علي أن أفسر, فأنا لطالما أحببتك يا شون-

696
00:52:51,780 --> 00:52:56,620
و لطالما آمنت بأنك في داخلك
لديك القدرة على فعل الصواب

697
00:52:56,620 --> 00:53:00,870
كنتَ فقط بحاجةٍ إلى حافز

698
00:53:00,960 --> 00:53:03,540
إلى شخصٍ ما تتخذه قدوة

699
00:53:06,630 --> 00:53:08,550
اعتقدت بإنه قد يكون أنا

700
00:53:10,130 --> 00:53:13,140
هل بإمكانك فقط أن... تعتني بأمك؟

701
00:53:16,810 --> 00:53:18,890
هذا هو الولد البار

702
00:53:22,060 --> 00:53:24,570
إد, هل تستطيع أن تتوقف؟-
ثانيتان-

703
00:53:27,150 --> 00:53:29,820
إد, من فضلك توقف- لماذا؟-

704
00:53:29,990 --> 00:53:32,910
فقط توقف- حسناً-

705
00:53:38,500 --> 00:53:39,910
!!واووو, ماما

706
00:53:40,000 --> 00:53:43,420
ماذا تفعل بحق الجحيم؟-
اهدأ, الجميع بخير-

707
00:53:43,500 --> 00:53:45,590
توقف عن إخباري بأن أهدأ

708
00:53:46,670 --> 00:53:50,170
و ليس الجميع بخير- ما الخطب؟-

709
00:53:50,260 --> 00:53:52,840
أمي, إنه فيليب, لقد رحل

710
00:53:52,930 --> 00:53:55,510
إلى أين رحل؟- أمي, لقد مات-

711
00:53:56,510 --> 00:53:58,850
لا, لم يمت

712
00:53:58,930 --> 00:54:00,930
!اخرج

713
00:54:02,270 --> 00:54:04,610
!بحق المسيح

714
00:54:04,690 --> 00:54:07,940
!افتحه-
إد, افتح قفل الآمان للأطفال-

715
00:54:08,030 --> 00:54:10,110
!بسرعة

716
00:54:12,530 --> 00:54:14,450
!قفل الآمان للأطفال-!إد-

717
00:54:34,300 --> 00:54:36,470
ماذا الآن؟- نستمر بالتحرك-

718
00:54:36,470 --> 00:54:40,310
كيف سنُخرِج فيليب من السيارة؟-
ليس لدينا وقت-

719
00:54:40,390 --> 00:54:43,140
لا يمكن أن نترك والدك-
!إنه ليس أبي-

720
00:54:43,140 --> 00:54:45,230
أمي, لقد كان أبي, لكنه لم يعد كذلك بعد الآن

721
00:54:45,230 --> 00:54:49,650
أعتقد أنه يمكننا أن- استمعي لي يا
أمي, من هناك هو ليس زوجك, حسناً؟-

722
00:54:49,730 --> 00:54:54,070
إنه يشبهه من الخارج, لكن ليس فيه شيءٌ
من الرجل الذي أحببته, لا شيء إطلاقاً

723
00:54:56,490 --> 00:54:58,580
دعينا نذهب, حسناً ؟

724
00:54:58,580 --> 00:55:00,990
أنت لست جاداً باقتراحك للمشي, صحيح؟

725
00:55:03,250 --> 00:55:06,830
هل الكل على ما يرام؟-
نعم, نحن نحظى بوقتٍ ممتع-

726
00:55:07,250 --> 00:55:10,340
ربما علينا أن نمسك أيدي
بعضنا البعض على شكل تمساح؟

727
00:55:10,500 --> 00:55:12,760
هل تعرف إلى أين نحن ذاهبون؟

728
00:55:12,760 --> 00:55:15,010
دايفيد, كفى- آسف-

729
00:55:15,090 --> 00:55:17,430
لكن هل تعرف؟- نعم, تماماً-

730
00:55:17,590 --> 00:55:19,100
هل نحن قريبون؟

731
00:55:24,850 --> 00:55:27,350
نحن قريبون جداً

732
00:55:27,350 --> 00:55:30,270
هل ستكون أمك بخير؟-
نعم, أتمنى هذا-

733
00:55:30,360 --> 00:55:33,080
هل اتصلت بأقاربك؟- إنهم في أنتيجوا-
(أنتيجوا=جزيرة في البحر الكاريبي)

734
00:55:33,160 --> 00:55:36,450
هل تعتقدين بأن هذا يحدث هناك؟-
لا أتمنى ذلك-

735
00:55:36,450 --> 00:55:39,450
بالنسبه لليلة أمس
أعرف أني قلت الكثير من الأشياء لكن

736
00:55:39,450 --> 00:55:42,290
لقد قلت أن هذا ليس بخصوصنا أنا و أنت-
لا, إنه ليس كذلك-

737
00:55:42,370 --> 00:55:45,290
قلت بأنه بخصوص البقاء على قيد الحياة-
نعم, و لكن-

738
00:55:45,290 --> 00:55:50,710
أنت لا تحاول أنت تثبت لي شيئاً, صحيح؟
لقد عنيتُ كل كلمةٍ قلتها لك ليلة أمس

739
00:55:53,050 --> 00:55:56,380
ربما هذا ليس هو الوقت المناسب للحديث-
حسناً-

740
00:55:57,380 --> 00:55:58,970
!شون

741
00:55:58,970 --> 00:56:00,550
!إيفون

742
00:56:00,640 --> 00:56:03,470
كيف حالك؟- لا أزال حياً-

743
00:56:03,470 --> 00:56:06,060
أهلاً, ليز. لم أرك منذ مدة

744
00:56:06,060 --> 00:56:07,810
أهلاً, إيفون

745
00:56:07,810 --> 00:56:10,730
هذا هو خليلي, ديكلان

746
00:56:10,730 --> 00:56:12,820
أصدقائي مارك, و ماجي

747
00:56:12,820 --> 00:56:15,900
أمي و ابن عمي توم- مرحباً-

748
00:56:15,900 --> 00:56:18,910
هذا شون وخليلته ليز

749
00:56:18,990 --> 00:56:21,990
لقد انفصلا, في الحقيقة- حقا؟-

750
00:56:21,990 --> 00:56:24,160
نعم- يا للأسف-

751
00:56:24,330 --> 00:56:27,580
يجب أن نمضي
هل لديكم مكان لتذهبوا إليه؟

752
00:56:27,580 --> 00:56:30,830
نعم, نحن ذاهبون إلى الوينشيستر-
الحانة؟-

753
00:56:32,750 --> 00:56:35,590
نعم-!حسناً, حظاً سعيداً

754
00:56:41,430 --> 00:56:43,100
أهلاً

755
00:56:43,100 --> 00:56:44,770
مرحباً

756
00:56:44,850 --> 00:56:45,850
أهلاً

757
00:56:46,020 --> 00:56:47,770
مرحباً

758
00:56:47,850 --> 00:56:49,440
تمام

759
00:56:52,270 --> 00:56:54,180
أترون؟ الوينشيستر هناك

760
00:56:54,260 --> 00:56:56,310
أين؟- هناك-

761
00:56:56,380 --> 00:56:59,480
هناك, بعد 20 سور حديقة؟

762
00:56:59,560 --> 00:57:01,620
ما الأمر يا دايفيد؟

763
00:57:02,120 --> 00:57:04,370
ألم تسلك طريقاً مختصراً من قبل؟

764
00:57:21,220 --> 00:57:22,890
شون

765
00:57:22,890 --> 00:57:25,720
أنا متأكدة أن جيل وديريك
يعيشون بالقرب من هنا

766
00:57:39,820 --> 00:57:43,490
الآن, الوينشيستر
فقط بعد هذا السياج, تمام؟

767
00:57:43,490 --> 00:57:47,160
ابقوا في مكانكم جميعاً, سوف
هل الكل هنا ؟

768
00:57:47,330 --> 00:57:50,910
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة. نعم-
!!نحن ستة-

769
00:57:51,080 --> 00:57:53,330
!أمي

770
00:57:56,090 --> 00:57:58,000
!أنا قادم

771
00:57:58,170 --> 00:58:00,840
أمي, هل أنت بخير؟هل أنت بخير؟

772
00:58:00,840 --> 00:58:03,760
أنا لا أعتقد أن جيل وديريك يعيشان هنا

773
00:58:07,110 --> 00:58:10,100
شون؟

774
00:58:11,180 --> 00:58:13,350
هل أنتم بخير؟

775
00:58:30,700 --> 00:58:33,460
ماذا تفعل؟

776
00:58:35,540 --> 00:58:37,630
!شون

777
00:58:40,550 --> 00:58:42,470
!أجل

778
00:58:44,050 --> 00:58:46,300
لا, هذه خردة

779
00:58:53,810 --> 00:58:55,980
!أجل

780
00:58:57,810 --> 00:59:00,070
خذا راحتكما بالمشاركة في أي وقت

781
00:59:00,070 --> 00:59:03,240
لقد أبليت حسناً-
أنا لم أرد أن أعيقك-

782
00:59:03,320 --> 00:59:05,410
أنا آسفة جداً بخصوص ما حدث

783
00:59:07,240 --> 00:59:09,330
حسناً

784
00:59:10,740 --> 00:59:15,500
حسناً, فليبقى الكل مكانه
سأرى إذا كان المكان خالياً

785
00:59:24,260 --> 00:59:26,340
هل هو خالٍ؟- لا-

786
00:59:26,430 --> 00:59:28,510
كم عددهم؟- كُثُر-

787
00:59:38,770 --> 00:59:41,780
آاه, هذا رائع

788
00:59:41,860 --> 00:59:44,030
هناك البعض منهم, أجل

789
00:59:44,110 --> 00:59:47,530
أعتقد أن شون لديه مخطط
عبقريٌ آخر في جعبته؟

790
00:59:47,530 --> 00:59:49,700
!هذا لا يفيد, دايفيد

791
00:59:49,780 --> 00:59:53,700
!كان يجب أن نبقى في الشقة-
لماذا لم تبقَ؟-

792
00:59:53,700 --> 00:59:57,620
بسبب...بسبب, بسبب القائد العظيم

793
00:59:57,620 --> 01:00:01,960
ألن تكف عن هذا؟-
!أجل, لن نصل إلى أي مكانٍ بالعويل-

794
01:00:09,550 --> 01:00:12,140
حسناً, دعونا جميعاً نترنح
ببطءٍ و هدوء

795
01:00:12,140 --> 01:00:14,640
...

796
01:00:15,560 --> 01:00:19,310
انظروا مرةً أخرى إلى طريقة حركته
تذكروا, ببطءٍ شديد

797
01:00:19,310 --> 01:00:24,820
مثل المشي أثناء النوم. انظروا إلى الوجه
إنه بلا تعابير مع مسحةٍ من الحزن

798
01:00:24,980 --> 01:00:27,150
مثل ثملٍ خسر رهاناً

799
01:00:27,150 --> 01:00:29,320
حسناً, دعونا نجرب, موافقون؟ ليز

800
01:00:33,080 --> 01:00:37,330
جميل, تقليدٌ جيد للصوت
حسناً. باربرا, هذا ممتاز

801
01:00:37,410 --> 01:00:39,830
آسفة عزيزتي, لقد كنت شاردة

802
01:00:40,000 --> 01:00:42,340
دافيز-

803
01:00:42,340 --> 01:00:44,670
!هيا-

804
01:00:44,750 --> 01:00:48,170
حسناً, أنت حزين, كئيب, ميت
و تكره هذا, هيا

805
01:00:50,010 --> 01:00:53,010
أفضل بكثير. إد-
سأفعل ذلك في الليل-

806
01:00:53,010 --> 01:00:55,270
الوقت الآن ليل

807
01:00:55,430 --> 01:00:57,770
ما هذا؟- ماذا عنك؟-

808
01:00:57,930 --> 01:01:00,850
من الذي مات و أورثك لقب
ملك الزومبي اللعين؟

809
01:01:00,940 --> 01:01:02,610
لا

810
01:01:05,280 --> 01:01:07,280
نعم, هذا جيدٌ جداً

811
01:01:07,280 --> 01:01:13,200
حسناً, دعونا نحاول معاً, موافقون؟
واحد، إثنان، ثلاثة

812
01:02:07,590 --> 01:02:09,420
هيا, اذهبوا, هيا, هيا

813
01:02:11,760 --> 01:02:14,180
اللعنة! التفوا حولي, التفوا حولي

814
01:02:14,260 --> 01:02:18,680
جون؟ جون، بيرني، هل أنتما بالداخل؟
إننا شون وإد. نحن نأتي إلى هنا دائماً

815
01:02:19,680 --> 01:02:21,930
!إنهم يسمعونك-

816
01:02:21,930 --> 01:02:23,440
إنهم-!ابقى متقمصاً للدور-

817
01:02:23,520 --> 01:02:26,770
لا أستطيع رؤيتهم-
شون, يجب أن ندخل-

818
01:02:26,860 --> 01:02:29,440
اكسر النافذة-
لا تكن غبياً, سنكون مكشوفين تماماً-

819
01:02:29,440 --> 01:02:32,280
!نحن مكشوفون بالفعل, اكسر النافذة-
هل يوجد طريقة أخرى للدخول؟-

820
01:02:32,360 --> 01:02:34,360
نعم، يوجد

821
01:02:35,360 --> 01:02:37,870
ثانيتان. أهلاً، نوديل

822
01:02:37,870 --> 01:02:40,790
هل الأمور على ما يرام؟-
نعم, يا رجل, لا أستطيع الكلام الآن-

823
01:02:40,790 --> 01:02:43,620
ألم تحصل على أي شيء بعد؟-
لا, لم أحصل على شيء-

824
01:02:43,620 --> 01:02:46,540
أنا مشغولٌ قليلاً الآن
نعم, إنه غريب

825
01:02:46,630 --> 01:02:50,550
ماذا تفعل؟-
ماذا تفعل أنت؟ أيها الأحمق البليد-

826
01:02:50,550 --> 01:02:53,130
اغرب عن وجهي- أنت اغرب عن وجهي-

827
01:02:53,220 --> 01:02:56,640
تباً لك! لقد قضيت كل حياتي

828
01:02:56,800 --> 01:02:59,970
انظر إلي. لقد قضيت كل حياتي
و أنا أدافع عنك

829
01:03:00,140 --> 01:03:03,310
وكل ما تفعله هو إفساد الأمور
و جعلي أبدو كالأبله

830
01:03:03,480 --> 01:03:06,480
لن أدعك تفعل ذلك مجدداً
!ليس اليوم

831
01:03:06,560 --> 01:03:08,560
شون

832
01:03:17,320 --> 01:03:20,160
كنت تتحدث عن طريقةٍ آخرى للدخول؟

833
01:03:20,160 --> 01:03:22,500
نعم, يوجد

834
01:03:22,580 --> 01:03:24,910
ماذا تفعل؟

835
01:03:26,170 --> 01:03:29,340
لا- ادخلوا-

836
01:03:29,420 --> 01:03:33,170
لا, سوف يتبعوننا, حسناً
تابعوا أنتم. عليّ أن أفعل شيئاً

837
01:03:33,260 --> 01:03:37,260
ماذا تعني بأن عليك أن تفعل شيئاً؟-
مرحباً, مرحباً, هنا-

838
01:03:37,340 --> 01:03:41,510
هيا, هذا هو هيا, هذا هو, هنا

839
01:03:41,510 --> 01:03:44,520
هنا! هيا, اوه سحقاً

840
01:03:44,600 --> 01:03:47,600
انتظروا حتى ابتعد ثم ادخلوا-
إلى أين ستذهب؟-

841
01:03:47,690 --> 01:03:53,530
لن أتأخر, أعدكم. هيا أنت أيها اللعين
شاحب الوجه, دعونا نذهب! اتبعوني

842
01:03:53,530 --> 01:03:56,950
هيا, من هذا الطريق, هذا هو

843
01:03:57,030 --> 01:04:01,030
هيا. هذا الطريق, اتبعوني
هيا, اتبعوني

844
01:04:01,030 --> 01:04:04,540
تعالوا و احصلوا عليها
إنها مأدُبَةٌ راكضة

845
01:04:04,620 --> 01:04:06,790
كلوا بقدر ما تستطيعون

846
01:04:06,870 --> 01:04:08,960
هل سندخل إذاً؟

847
01:04:17,130 --> 01:04:20,720
هيا, باربرا. اتركي هذه-
أعتقد أنها لي-

848
01:04:40,660 --> 01:04:43,330
لقد مضى على ذهابه عشرون دقيقة-
سبعة عشر-

849
01:04:43,580 --> 01:04:49,000
بأي حال, علينا التفكير في
سد هذه النافذة. نحن مكشوفون تماماً

850
01:04:49,080 --> 01:04:52,590
كيف سيدخل شون؟-
أنا متأكد أنه سيطرق الباب-

851
01:04:54,250 --> 01:04:57,340
دعونا نشغل بعض الأضواء-
!دايفيد, انتظر-

852
01:04:58,590 --> 01:05:01,180
لا يوجد كهرباء- هذا جيد-

853
01:05:01,260 --> 01:05:04,680
لا يجب أن نعلمهم بمكاننا أكثر من هذا-
لا, بالطبع لا-

854
01:05:04,760 --> 01:05:08,770
صحيح, دايفيد؟-
لا, بالطبع لا, ليز-

855
01:05:08,770 --> 01:05:10,770
أنا فقط أقوم ببعض الإجراءات الوقائية

856
01:05:10,850 --> 01:05:15,270
ليست هناك إضاءة, ولا كهرباء.
وهناك فتحةٌ في النافذة

857
01:05:15,270 --> 01:05:18,940
أنت كسرتها, أيها المغفل-
أحدنا كان عليه أن يفعل شيئاً-

858
01:05:19,030 --> 01:05:22,950
لقد كنا محاصرين. أحدنا
كان عليه أن يسيطر على الموقف

859
01:05:22,950 --> 01:05:27,200
و إن لم يكن أيٌ منكم مستعداً
لتحمّل تلك المسؤولية

860
01:05:27,370 --> 01:05:30,460
إذن ربما... أنا سأتحملها

861
01:05:30,540 --> 01:05:33,710
هل سيغيب شون طويلاً؟-
سيعود قريباً-

862
01:05:33,790 --> 01:05:36,880
كيف تعرفين هذا ؟-
لا أعتقد أنه سيتركنا-

863
01:05:36,960 --> 01:05:43,220
لن يتركنا؟ كيف يمكنك الوثوق برجلٍ
هجرته لكونه لا يعتمد عليه؟

864
01:05:43,300 --> 01:05:47,890
رجلٌ يظن أن نفس المكان مناسب لقضاء ليلةٍ
رومانسية و لحصنٍ منيع

865
01:05:47,970 --> 01:05:50,980
هذه حانة! نحن في حانة
ماذا سنفعل؟

866
01:05:51,140 --> 01:05:53,730
بإمكاني أن أشرب

867
01:05:53,810 --> 01:05:57,570
دعنا نهدأ و ننتظر شون. سوف نسد
النافذة عندما يعود

868
01:05:57,570 --> 01:06:00,320
ماذا بعد ذلك؟ كم سنبقى؟
أيام؟ أسابيع؟ شهور؟

869
01:06:00,320 --> 01:06:02,990
ماذا عن الطعام؟ ماذا سنأكل؟-
خبز محمص-

870
01:06:02,990 --> 01:06:06,660
صحيح, يوجد آلةٌ للخبز المحمص هنا-
عظيم. سنأكل الفتات

871
01:06:06,660 --> 01:06:08,910
إذاً لهذا السبب أحضرنا شون
إلى هنا قبل أن يرحل

872
01:06:09,080 --> 01:06:13,170
!سوف يعود- لماذا؟ لأنه وعدنا ؟-

873
01:06:13,250 --> 01:06:18,340
و حتى إن عاد, هل تظننين أن خطته العبقرية
ستكون أفضل من الجلوس و أكل الفستق في الظلام؟

874
01:06:18,340 --> 01:06:22,260
هل سيدخل فحسب و عندها
فجأةً كل شيءٍ سيصبح على ما يرام؟

875
01:06:22,260 --> 01:06:26,100
أنا لا أعرف, دايفيد
أنا لا أعرف أكثر مما تعرف أنت

876
01:06:26,180 --> 01:06:30,770
لكن ما أعرفه أننا هنا الآن و علينا أن نستغل
ما هو متوفرٌ لدينا الاستغلال الأفضل

877
01:06:32,520 --> 01:06:35,440
إد, أحضر لي كأس فودكا مضاعف-
حسناً-

878
01:06:35,520 --> 01:06:38,520
أنا أيضاً سآخذ مشروباً
هل تريدين مشروباً, باربرا ؟

879
01:06:38,690 --> 01:06:40,860
!مرحباً- رائع, عظيم, تباً لهذا-

880
01:06:40,940 --> 01:06:44,530
سنقيم حفلة و نثمل

881
01:06:44,610 --> 01:06:48,370
لدينا الفتات "لدينا جبنة" شيدرز

882
01:06:48,450 --> 01:06:52,040
!دايفيد- لدينا فستقٌ محمص. اووه,
انظروا, رقائق لحم الخنزير

883
01:06:57,460 --> 01:06:58,960
!أيها المشاغب

884
01:06:58,960 --> 01:07:00,880
مرحباً, أمي. هل أنت بخير؟

885
01:07:00,960 --> 01:07:02,880
هل الجميع بخير؟- نعم-

886
01:07:02,970 --> 01:07:05,130
هل من أخبارٍ عن جون و بيرني؟-
لا, لم نرَهم-

887
01:07:05,220 --> 01:07:07,470
هل تفقدتم الطابق العلوي؟-
إنه مغلق-

888
01:07:07,550 --> 01:07:10,060
الهواتف؟-
لا تعمل. و الكهرباء كذلك-

889
01:07:10,140 --> 01:07:14,140
حسناً-
من اللطف منك الانضمام إلينا-

890
01:07:14,230 --> 01:07:16,810
نعم, حسناً, لقد وعدتكم, أليس كذلك؟

891
01:07:22,570 --> 01:07:25,490
كيف ضيّعتهم؟

892
01:07:27,070 --> 01:07:30,660
لقد أفلَتُّ منهم و حسب
لم يكن ذلك صعباً. ليسوا بذلك الذكاء

893
01:07:30,830 --> 01:07:33,500
حسناً, كيف دخلت؟-
يوجد بابٌ خلفي, دايفيد-

894
01:07:33,580 --> 01:07:36,080
حاولت أن أقول لك
قبل أن تحطم النافذة

895
01:07:36,080 --> 01:07:39,420
حسناً, لم أكن أنا من كشف تخفيّنا
بالمشاجرة مع خليلي

896
01:07:39,590 --> 01:07:43,340
إنه ليس خليلي-
قد يكون دافئاً قليلاً, الثلاجة لا تعمل-

897
01:07:43,420 --> 01:07:45,510
شكراً, عزيزي

898
01:07:47,090 --> 01:07:49,010
إذاً, ما هي الخطة؟

899
01:07:51,010 --> 01:07:53,770
هل يريد أحدكم الفستق؟

900
01:08:03,780 --> 01:08:05,860
لم لا تقلد "كلايد"؟

901
01:08:05,940 --> 01:08:08,950
هل شاهد أحدكم فيلم
"Every Which Way But Loose"?

902
01:08:09,030 --> 01:08:11,950
إد يقلد القرد بشكلٍ مذهل

903
01:08:12,120 --> 01:08:14,870
لا, لا- بلى. هيا. قلّده-

904
01:08:14,870 --> 01:08:17,620
لا, لا- لكنه رائع. هيا-

905
01:08:17,710 --> 01:08:20,710
أنت تبالغ كثيراً-
لا, قلّده و حسب-

906
01:08:20,790 --> 01:08:23,800
الكل يريد رؤيته
كلنا نحتاج لبعض الضحك

907
01:08:23,880 --> 01:08:26,380
قلّده, قلّده, هيا, قلّده

908
01:08:26,470 --> 01:08:28,550
أنا لست قرداً استعراضياً

909
01:08:31,050 --> 01:08:34,390
لقد عادت الكهرباء-
كلا, لقد حاولت من قبل

910
01:08:34,470 --> 01:08:38,480
مصابيح الشارع عادت للإضاءة
سأرفع القاطع, بإمكاننا مشاهدة التلفاز

911
01:08:38,480 --> 01:08:42,310
ماذا عن الأضواء؟-
نعم. لا يجب أن تعلمهم بمكاننا أكثر من هذا-

912
01:08:42,400 --> 01:08:46,150
الأضواء على دارةٍ منفصلة
سأرفع القواطع الرئيسية فحسب

913
01:08:46,320 --> 01:08:48,570
الأمرٌ بسيط جداً, دايفيد

914
01:09:16,520 --> 01:09:19,270
هل هذا هو؟- إنه هو-

915
01:09:45,380 --> 01:09:48,960
ليز, هل لديك جُنَيه ؟

916
01:09:53,890 --> 01:09:55,550
نعم

917
01:09:59,980 --> 01:10:02,310
كل المحطات لا تعمل, صحيح؟

918
01:10:06,900 --> 01:10:08,650
ماذا هناك؟

919
01:10:10,740 --> 01:10:14,820
أعتقد أن لدينا مشكلةً صغيرة-
ماذا تقصد؟-

920
01:10:18,740 --> 01:10:22,660
لقد لحقوا بي-
ظننتك قلت أنك أفلَتَّ منهم-

921
01:10:22,660 --> 01:10:25,000
نعم

922
01:10:25,170 --> 01:10:29,760
حسناً, إذاً علينا أن نكون هادئيين
للغاية فحسب, أليس كذلك؟

923
01:10:31,170 --> 01:10:33,180
ماذا هناك؟

924
01:10:35,010 --> 01:10:37,430
!إد, لا

925
01:10:37,510 --> 01:10:39,600
!أطفئه

926
01:11:11,090 --> 01:11:13,090
!سحقاً

927
01:11:13,130 --> 01:11:15,760
من أين أتى بحق الجحيم؟- لا أعرف-

928
01:11:19,810 --> 01:11:22,810
من بحق الجحيم شغّل هذه الاغنية؟-
إنه عشوائي-

929
01:11:22,890 --> 01:11:26,160
ديان, خذي أمي إلى مكانٍ اّمن دايفيد, اقتل
الملكة (Queen=الملكة, فرقة غنائية مشهورة)

930
01:11:26,190 --> 01:11:27,900
ماذا!؟-!صندوق الموسيقى-

931
01:11:27,980 --> 01:11:30,730
ليز, إد, احملوا سلاحاً- ماذا
عن البندقية؟- ليست حقيقية-

932
01:11:30,730 --> 01:11:32,820
قنابل حارقة؟- ماذا تعني؟-

933
01:11:32,900 --> 01:11:36,320
زجاجة من الكحوليات قابلة للاشتعال
نضع فيها خرقة و نشعلها

934
01:11:36,490 --> 01:11:39,490
لكن المكان كله قد يحترق-
ماذا, إذن؟-

935
01:11:39,570 --> 01:11:41,490
ما رأيك بالبلياردو؟

936
01:11:47,000 --> 01:11:50,210
!حسناً جون, إنه وقت الشرب

937
01:12:09,600 --> 01:12:12,520
لا أستطيع إيجاد المفاتيح-
!إذاً أنزل القواطع-

938
01:12:46,060 --> 01:12:48,060
لم الملكة لا تزال تعمل؟

939
01:12:48,230 --> 01:12:50,690
!لدينا مشكلة-!أعرف-

940
01:12:51,810 --> 01:12:54,070
تباً لهذا. ثانيتان-!إد-

941
01:13:03,830 --> 01:13:05,580
!!شون

942
01:13:07,870 --> 01:13:09,460
!لا

943
01:13:11,330 --> 01:13:13,630
أجل, أجل! في الرأس

944
01:13:18,420 --> 01:13:20,010
!شوني

945
01:13:35,860 --> 01:13:38,280
لماذا لم تطلق عليه النار و حسب يا رجل؟

946
01:13:39,650 --> 01:13:41,860
إد, لاّخر مرة, إنها

947
01:13:45,530 --> 01:13:49,790
!لقد كنت أعلم
ماذا أخبرتك؟ "آل الكبير" كان على حق

948
01:13:49,870 --> 01:13:51,670
حسناً

949
01:13:55,340 --> 01:13:57,420
لكن الكلاب تستطيع أن تنظر للأعلى

950
01:14:00,130 --> 01:14:02,720
هل أطلق أحدكم النار ببندقية من قبل؟-
اوه, أجل-

951
01:14:03,300 --> 01:14:05,140
ما عدا إد؟- أنا مسالم-

952
01:14:05,140 --> 01:14:07,970
ما عدا دايفيد و إد؟-
عذراً ما هي تجربة إد في إطلاق النار؟-

953
01:14:08,060 --> 01:14:11,310
لقد أطلق النار على ساق اخته-
أعتقد أنك أنت يجب أن تقوم بهذا-

954
01:14:11,390 --> 01:14:14,600
فلنقم بهذا جميعاً- كيف يمكن لخمسة
أشخاص أن يستعملوا بندقيةً واحدة؟-

955
01:14:14,730 --> 01:14:17,650
لا أحد منا لديه أي خبرة. لدينا فقط-
تسعٌ وعشرون-

956
01:14:17,690 --> 01:14:19,730
تسعٌ وعشرون رصاصة-
سمِّهم مقذوفات-

957
01:14:19,730 --> 01:14:22,900
تسعٌ وعشرون مقذوفاً. أحتاج شخصاً
لمساعدتي في تلقيم السلاح

958
01:14:22,950 --> 01:14:25,490
و الباقون يراقبون المكان. أنا سأطلق النار

959
01:14:25,530 --> 01:14:30,580
كما قال "بيرتراند رَسل" ذات مرة, الشيء الوحيد الذي سينقذ
الجنس البشري هو التعاون (بيرتراند رَسل=فيلسوف بريطاني)

960
01:14:30,580 --> 01:14:32,790
أعتقد أن علينا أن نعمل سويةً الآن

961
01:14:32,870 --> 01:14:36,500
هل كانت هذه مكتوبةً على قاعدة كأس بيرة؟-
نعم, إنها كذلك

962
01:14:36,580 --> 01:14:38,420
لن أقول أي شيء- شكراً-

963
01:14:40,090 --> 01:14:43,510
إنهم بلا شك يريدون الدخول-
خذي أمي بعيداً عن هنا-

964
01:14:43,510 --> 01:14:46,930
دايفيد، ديان، هيا بنا
إد، أعطني بعض المقذوفات

965
01:14:49,260 --> 01:14:51,560
باربرا- اوه, مرحباً-

966
01:14:51,640 --> 01:14:54,730
هل تريدين ان تأتي معي؟-
نعم, أود ذلك-

967
01:14:56,100 --> 01:15:01,440
.من اللطيف مقابلتك أخيراً
شون دائماً يتحدث عنك

968
01:15:01,480 --> 01:15:03,530
حقا؟- نعم-

969
01:15:03,610 --> 01:15:05,610
باربرا؟

970
01:15:07,120 --> 01:15:09,620
هل أنت بخير؟

971
01:15:09,700 --> 01:15:11,540
لدي شيءٌ لأجلك

972
01:15:12,620 --> 01:15:16,370
والد شون أعطاني هذه
أقصد, والد شون الحقيقي

973
01:15:16,460 --> 01:15:20,040
أريدك أن تأخذيها-
باربرا, شون و أنا قد-

974
01:15:20,130 --> 01:15:23,130
أرجوك

975
01:15:37,440 --> 01:15:39,400
لم أرد أن أقول شيئاً

976
01:15:39,520 --> 01:15:41,690
اعتقدت أن شون سيقلق

977
01:15:43,490 --> 01:15:45,240
!ليز

978
01:15:45,240 --> 01:15:47,160
!ها هم قادمون

979
01:15:48,410 --> 01:15:50,660
!ابقوا خلفي-!هناك واحد-

980
01:15:50,740 --> 01:15:53,120
!عذراً, نحن مغلقون

981
01:15:53,240 --> 01:15:55,580
!زناد الأمان-
هذا حدث لي ذات مرة على المسرح-

982
01:15:55,660 --> 01:15:57,750
!هيا

983
01:16:04,920 --> 01:16:06,840
!هناك- أين؟-

984
01:16:06,840 --> 01:16:08,720
الساعة الثالثة
(يقصد باتجاه الرقم 3 على الساعة)

985
01:16:13,970 --> 01:16:17,640
اووه, هناك ثانيةً. الثانية عشر إلا ربع-
ماذا؟-

986
01:16:17,770 --> 01:16:19,850
11:45-!أَبقِها بسيطة-

987
01:16:21,110 --> 01:16:22,860
أعلى اليسار

988
01:16:25,110 --> 01:16:27,280
لقّم سلاحك-!أنا أفعل-

989
01:16:27,360 --> 01:16:29,450
هيا, هيا

990
01:16:32,870 --> 01:16:34,700
!إصابةٌ مذهلة

991
01:16:34,790 --> 01:16:37,370
حسناً، دايفيد، ديان
!دعونا نسد تلك النافذة

992
01:16:37,460 --> 01:16:39,710
إد, تولَّ الأمر لثانية

993
01:16:39,790 --> 01:16:42,380
ماذا؟ ما الخطب؟-
شون, أنا آسفة جداً-

994
01:16:42,380 --> 01:16:47,300
أمي, ما الخطب؟-
أنا لم أرد أن اضايقك-

995
01:16:50,220 --> 01:16:53,600
أمي, أنا لا أفهم-
الرجل الذي كان يرتدي ثوب النوم-

996
01:16:53,600 --> 01:16:56,980
لم أرد ان أقول شيئاً
اعتقدت أنك ستنزعج

997
01:16:56,980 --> 01:17:00,060
لا, كان يجب أن تقولي

998
01:17:00,140 --> 01:17:03,230
تولَّي السيطرة لثانية-
ماذا يجري؟-

999
01:17:03,310 --> 01:17:06,230
ما الخطب؟-
ماذا يجري بحق الجحيم؟-

1000
01:17:06,230 --> 01:17:09,070
!باربرا مصابة-
تولَّى السيطرة لدقيقة-

1001
01:17:09,200 --> 01:17:11,070
بحق المسيح

1002
01:17:11,160 --> 01:17:13,740
أنا أجيد الإسعافات الأولية

1003
01:17:13,740 --> 01:17:16,240
!فقط اصمدي قليلاً. أمي

1004
01:17:16,330 --> 01:17:18,750
أمي- هل هي...؟-

1005
01:17:18,910 --> 01:17:21,170
اصمدي قليلاً, أمي, ستكونين بخير

1006
01:17:21,210 --> 01:17:24,380
أنا لم أشكرك أبداً- لأجل ماذا؟-

1007
01:17:25,750 --> 01:17:29,590
"لأجل هذه." إلى الأم الرائعة

1008
01:17:31,590 --> 01:17:34,430
لقد كان يوماً غريباً نوعاً ما, أليس كذلك؟

1009
01:17:35,430 --> 01:17:38,020
اووه, لا, لا! أمي, هيا

1010
01:17:38,020 --> 01:17:40,560
كفى, كفى, كفى

1011
01:17:40,690 --> 01:17:43,100
أمي. لا ترحلي, أرجوك

1012
01:17:54,530 --> 01:17:57,540
ماذا تفعل؟- يجب أن نتعامل معها-

1013
01:17:57,700 --> 01:18:00,200
!دافيز-!بحق المسيح-

1014
01:18:00,290 --> 01:18:02,710
!ستعود مرةً أخرى-
إنها لن تذهب إلى أي مكان-

1015
01:18:02,710 --> 01:18:05,040
سوف تتحول-!إنها أمي-

1016
01:18:05,210 --> 01:18:07,880
إنها زومبي- لا تقل هذا-

1017
01:18:08,960 --> 01:18:11,300
تنحى جانباً. سأعد حتى الثلاثة

1018
01:18:11,470 --> 01:18:13,380
واحد

1019
01:18:13,550 --> 01:18:14,890
اثنان

1020
01:18:14,930 --> 01:18:16,220
!ثلاثة

1021
01:18:16,300 --> 01:18:19,100
!لا توجه هذه البندقية نحو أمي-
اهدأ-

1022
01:18:19,140 --> 01:18:21,640
!لا توجه هذه البندقية نحو باربرا

1023
01:18:21,730 --> 01:18:24,150
!إد, لا تزد الطين بلّة-
ماذا يعني هذا؟-

1024
01:18:24,270 --> 01:18:26,650
هذا ليس عدلاً- خذي-

1025
01:18:26,650 --> 01:18:28,520
شكراً لك- لا بأس-

1026
01:18:29,820 --> 01:18:32,700
من فضلكم, هل يمكننا أن نتوقف
ونفكر بهذا الأمر؟

1027
01:18:32,700 --> 01:18:34,570
!قولي له أن يخفض سلاحه

1028
01:18:34,700 --> 01:18:36,870
سوف تتحول. أنت تعرف أنني على حق

1029
01:18:36,990 --> 01:18:42,330
وعندما تتحول, ستقتلنا جميعاً
و هذا ما لا تدركه خليلتك السابقة

1030
01:18:42,330 --> 01:18:45,210
إذاً الأمر كله يتعلق بهذا
!بأنه...بأنه لا يطيقني

1031
01:18:45,250 --> 01:18:48,170
لطالما كان يكرهني
والآن يريد أن يطلق النار على أمي

1032
01:18:48,250 --> 01:18:51,960
إنها ليست- كنت تعتقد أني لا
أستحقها, أنني لست جيداً كفاية-

1033
01:18:52,010 --> 01:18:55,260
عمَّ تتحدث؟-
كفاك, كلنا نعرف أنك تحب ليز-

1034
01:18:55,340 --> 01:18:57,720
هذا ليس صحيحاً-!بلى إنه صحيح-

1035
01:18:57,850 --> 01:18:59,810
هذا ليس صحيحاً-!بلى إنه صحيح-

1036
01:18:59,930 --> 01:19:02,600
ماذا؟- أعرف أنك صاحبتني فقط لكي-

1037
01:19:02,600 --> 01:19:07,610
تتقرب من ليز وعندما رفَضَتك
كنت أنا موجودةً لأَلمَّ شتاتك

1038
01:19:07,770 --> 01:19:11,230
لقد استطعت التعايش مع هذا الوضع, دافيز
لماذا لم تستطع أنت؟

1039
01:19:11,280 --> 01:19:14,860
ليزي, أريدك ان تعرفي
بأن مشاعري تجاهك

1040
01:19:14,900 --> 01:19:19,030
دايفيد! لدينا أمورٌ أهم من هذا الآن

1041
01:19:19,080 --> 01:19:23,250
مثل توجيه دافيز للبندقية نحو أمي-
"أنت تعرف أنني على حق," أيها المشاغب

1042
01:19:23,370 --> 01:19:26,370
!بحق المسيح, إنها ليست ميتة-
لقد قضت نحبها-

1043
01:19:26,540 --> 01:19:28,540
أنت شديد النفاق بالنسبة لبطل

1044
01:19:28,630 --> 01:19:31,380
أنت هو من تحوّل من
محاسبٍ قانوني إلى ممثل

1045
01:19:31,460 --> 01:19:33,460
أنا لست محاسباً قانونياً

1046
01:19:33,460 --> 01:19:35,470
حسناً, أنت تبدو كمحاسب- أجل-

1047
01:19:35,550 --> 01:19:38,550
أنا مُحَاضر- أنت مغفل-

1048
01:19:38,640 --> 01:19:42,390
إنها ليست أمك
في غضون دقيقة ستكون مجرد زومبي آخر

1049
01:19:42,390 --> 01:19:45,600
لا تقل هذا-
نحن لا نستعمل كلمة ز-

1050
01:19:45,690 --> 01:19:49,560
!من فضلكم هل يمكننا أن نهدأ فحسب

1051
01:19:51,230 --> 01:19:54,740
الآن...بإمكاني فهم ما يحاول دايفيد قوله

1052
01:19:54,900 --> 01:19:57,110
شكراً ليزي- حتى إن كان مغفلاً-

1053
01:19:57,150 --> 01:19:58,990
أجل

1054
01:19:59,070 --> 01:20:01,990
شون..شون, انظر إلَيّ

1055
01:20:04,750 --> 01:20:08,330
لا أستطيع أن أتخيل كم سيكون
هذا قاسياً عليك

1056
01:20:08,420 --> 01:20:10,920
لكننا لا يجب أن ننهار

1057
01:20:12,090 --> 01:20:14,840
شون, عزيزي

1058
01:20:14,880 --> 01:20:17,930
أعرف بأنك لا تريد سماع هذا

1059
01:20:36,360 --> 01:20:38,320
أنت قم بذلك

1060
01:20:48,370 --> 01:20:50,460
أنا آسف, أمي

1061
01:20:51,790 --> 01:20:54,210
!افعلها

1062
01:21:09,230 --> 01:21:13,730
حسناً... أعتقد اننا جميعاً متفقون
على أنك فعلت الشيء الصحيح

1063
01:21:19,450 --> 01:21:21,740
!دايفيد, لا

1064
01:21:22,620 --> 01:21:23,990
!دايفيد

1065
01:21:24,160 --> 01:21:26,660
حسناً, سأغادر- ماذا؟-

1066
01:21:26,740 --> 01:21:29,250
لن أبقى هنا-
دايفيد, لا, هذا انتحار-

1067
01:21:30,960 --> 01:21:34,420
أعتقد أنك يجب أن تذهب-
نحن...نحن نستطيع الدفاع عن أنفسنا-

1068
01:21:34,590 --> 01:21:37,000
ماذا تعني بنحن؟-
ماذا تقصدين ب "ماذا تعني بنحن" ؟-

1069
01:21:37,090 --> 01:21:40,880
فَتحُ هذا الباب الآن
سيكون عملاً غبياً للغاية

1070
01:21:41,010 --> 01:21:43,340
إذاً أنت ستبقين هنا معه؟- اسمع-

1071
01:21:43,430 --> 01:21:45,680
بعد أن قادنا إلى هنا؟-
!دعني أكمل-

1072
01:21:45,850 --> 01:21:49,850
شون لم يطلب منك المجيىء إلى هنا لقد جئتَ لنفس السبب
الذي جئت أنا لأجله لأنك لم تعرف ما يجب أن تفعله

1073
01:21:50,020 --> 01:21:52,690
!ابتعد عن هذا الباب حالاً لكن-

1074
01:21:52,810 --> 01:21:54,690
!دايفيد

1075
01:22:02,200 --> 01:22:04,280
أنا آسف جداً, ديان

1076
01:22:04,320 --> 01:22:08,450
ربما أنا لست الشخص
الذي يجب ان تعتذر إليه

1077
01:22:10,960 --> 01:22:12,960
شون

1078
01:22:18,050 --> 01:22:20,130
!دايفيد! لا

1079
01:22:20,210 --> 01:22:22,300
!لا! لا! لا

1080
01:22:24,180 --> 01:22:26,050
!دايفيد

1081
01:22:26,720 --> 01:22:28,850
!لا! لا-!دايفيد-

1082
01:22:49,700 --> 01:22:51,910
!دايفيد

1083
01:22:52,580 --> 01:22:54,250
!ديان, لا

1084
01:22:54,330 --> 01:22:55,960
!أنا قادمة, دايفيد

1085
01:22:59,250 --> 01:23:00,420
!دايفيد

1086
01:23:01,420 --> 01:23:03,590
يا إلهي

1087
01:23:03,720 --> 01:23:05,880
قنابل حارقة؟- فلتقم بهذا-

1088
01:23:16,810 --> 01:23:18,520
!!تراجعوا

1089
01:23:23,690 --> 01:23:25,610
!شون, أوقفهم

1090
01:23:28,740 --> 01:23:30,620
!اخفضوا رؤوسكم

1091
01:23:34,460 --> 01:23:36,370
!إد-!أسرع-

1092
01:23:38,170 --> 01:23:40,630
شوني, انظر من جاء

1093
01:23:40,630 --> 01:23:43,210
!تباً له و لتفاهاته

1094
01:23:44,800 --> 01:23:46,380
!إد

1095
01:23:46,470 --> 01:23:48,390
!شون-!إد-

1096
01:23:48,470 --> 01:23:50,390
!لا تعوي في وجهي, أيها الغليظ السافل

1097
01:23:50,550 --> 01:23:52,260
!لا أستطيع إيقافهم

1098
01:23:55,930 --> 01:23:57,390
!لا

1099
01:24:01,480 --> 01:24:03,190
!شون-!بيتر-

1100
01:24:05,400 --> 01:24:07,320
!قلت لك دعه و شأنه

1101
01:24:10,530 --> 01:24:13,490
!إد! إد

1102
01:24:13,580 --> 01:24:16,580
!شون, إلى البار

1103
01:24:27,720 --> 01:24:29,590
!إد

1104
01:24:30,430 --> 01:24:32,350
!إد

1105
01:24:32,930 --> 01:24:35,270
!إد

1106
01:24:35,270 --> 01:24:37,560
ماذا؟

1107
01:24:37,640 --> 01:24:39,850
أعطني خرقة, لو سمحت

1108
01:24:53,120 --> 01:24:55,620
أين المقذوفات؟- إنهم على البار-

1109
01:24:55,620 --> 01:24:58,210
اللعنة

1110
01:25:00,500 --> 01:25:02,080
سحقاً

1111
01:25:02,130 --> 01:25:05,050
ماذا سنفعل؟ إلى أين سنذهب؟

1112
01:25:05,210 --> 01:25:07,550
القبو-!ربما يمكننا أن نخرج-

1113
01:25:07,710 --> 01:25:12,720
هناك فتحةٌ تفضي إلى الشارع-
تعني أن نعود إلى الخارج؟-

1114
01:25:12,720 --> 01:25:15,470
!اوووه سحقاً, أعطونا استراحة

1115
01:25:21,440 --> 01:25:23,730
!هيا

1116
01:25:33,320 --> 01:25:35,490
أستطيع ان أرى الشارع

1117
01:25:36,540 --> 01:25:37,910
هيا

1118
01:25:39,410 --> 01:25:41,500
!هيا

1119
01:25:42,290 --> 01:25:45,000
لماذا لا يفتح؟

1120
01:25:55,010 --> 01:25:59,180
هذه نهايتنا إذاً, نحن محاصرون
"!هيا, دعونا نذهب إلى الوينشستر"

1121
01:25:59,270 --> 01:26:01,180
من صاحب هذه الفكرة اللعينة؟

1122
01:26:01,270 --> 01:26:04,100
يا رجل, لقد فشلت فشلاً ذريعاً

1123
01:26:07,520 --> 01:26:11,190
لا, أنت لم تفشل-
بلى, ليز. لم أستطع إنقاذكم-

1124
01:26:11,280 --> 01:26:16,070
لم أستطع إنقاذ داي أو دايفيد حتى أنني
لم أستطع إنقاذ أمي. أنا عديم الفائدة

1125
01:26:16,120 --> 01:26:21,710
لا يجب أن تلوم نفسك, لقد حاولت
لقد قمت بما عليك القيام به, هذا هو المهم

1126
01:26:23,790 --> 01:26:25,790
نعم, أظن ذلك

1127
01:26:28,380 --> 01:26:31,130
هل تعتقد بأنهم سيصلون إلينا؟

1128
01:26:31,130 --> 01:26:32,970
نعم

1129
01:26:34,430 --> 01:26:36,640
كم عدد المقذوفات التي تبقت لدينا؟

1130
01:26:36,720 --> 01:26:39,890
اثنتان

1131
01:26:39,970 --> 01:26:45,060
أظن أن يإمكاني القضاء على البعض منهم
إذا اصطفوا على استقامةٍ واحدة

1132
01:26:45,060 --> 01:26:47,400
لم أكن أفكر بهم

1133
01:26:47,400 --> 01:26:49,150
أعرف

1134
01:26:54,150 --> 01:26:58,740
ماذا عن إد؟ هناك مقذوفتان فقط-
أنا لا أمانع أن يتم التهامي-

1135
01:27:02,540 --> 01:27:05,080
كيف سنفعل ذلك؟

1136
01:27:05,120 --> 01:27:07,750
لا أعرف

1137
01:27:07,790 --> 01:27:09,880
أحدنا عليه الموت أولاً

1138
01:27:10,000 --> 01:27:13,090
ربما, أحدنا عليه أن يقتل
الآخر ثم يقتل نفسه

1139
01:27:13,260 --> 01:27:16,260
أنت يجب أن تقتلني, أعرف بأنني
سأتلوث بالدم إن قتلت نفسي

1140
01:27:25,350 --> 01:27:28,770
لا أعتقد أنني قادرٌ على أن
أطلق النار على شريكي بالشقة

1141
01:27:28,770 --> 01:27:32,190
و أمي و خليلتي في نفس اليوم

1142
01:27:33,530 --> 01:27:35,780
ما الذي يجعلك تعتقد أنني عدت إليك؟

1143
01:27:35,860 --> 01:27:37,700
حسناً

1144
01:27:38,780 --> 01:27:41,870
أنت لا تريدين الموت عزباء, أليس كذلك؟

1145
01:27:41,950 --> 01:27:45,040
في الحقيقة... أود أن يتم إطلاق النار عليّ

1146
01:27:46,040 --> 01:27:50,460
كما أنني قد تغيرت, أنا
لم أدخن سيجارةً منذ البارحة, أقسم

1147
01:27:50,500 --> 01:27:52,590
هذا صحيح

1148
01:27:54,300 --> 01:27:56,720
ربما علينا أن ندخن سيجارةً الآن

1149
01:27:59,930 --> 01:28:02,970
لقد تركتهم في شقتي-
نعم، في صندوق القمامة-

1150
01:28:03,010 --> 01:28:06,100
لقد كنت يائسة-!يا لك من سارقة-

1151
01:28:06,180 --> 01:28:09,400
آسفة- لن أقول أي شيء-

1152
01:28:21,740 --> 01:28:24,160
تعال, سنخرج من هنا

1153
01:28:25,160 --> 01:28:28,160
أعتقد أنني سأبقى هنا-
لكن يمكننا الخروج-

1154
01:28:28,160 --> 01:28:31,710
أنتما الاثنان بإمكانكما النجاح بالخروج-
عمَّ تتحدث؟-

1155
01:28:31,840 --> 01:28:35,170
أنا أعيقك فحسب- ...نعم, لكن-

1156
01:28:41,010 --> 01:28:43,100
ربما عليك أن تأخذ هذه

1157
01:28:44,350 --> 01:28:46,100
ألا تريدها؟- لا-

1158
01:28:46,270 --> 01:28:49,190
لا أستطيع أن أصيب أي شيءٍ بها على كل حال
فأنا قطعة خردة

1159
01:28:52,560 --> 01:28:56,030
إد، أنا آسف- لماذا؟-

1160
01:28:56,150 --> 01:29:00,910
لأنني صرخت في وجهك سابقاً-
لا بأس-

1161
01:29:01,030 --> 01:29:03,370
أنا آسفٌ أيضاً

1162
01:29:03,370 --> 01:29:05,450
لا بأس

1163
01:29:05,540 --> 01:29:07,160
لا

1164
01:29:07,290 --> 01:29:09,370
أنا آسف, شون

1165
01:29:12,210 --> 01:29:15,460
يا إلهي! هذا ليس مضحكاً

1166
01:29:15,500 --> 01:29:20,470
سأتوقف عن فعلها عندما تتوقف عن الضحك-
أنا لا أضحك-

1167
01:29:33,060 --> 01:29:34,770
من الأفضل أن ترحل

1168
01:29:44,660 --> 01:29:46,910
وداعاً, إد. أحبك

1169
01:29:47,740 --> 01:29:49,370
وداعاً

1170
01:29:50,370 --> 01:29:52,460
أنا أيضاً أحبك يا رجل

1171
01:29:55,630 --> 01:29:57,670
!شاذ

1172
01:30:18,570 --> 01:30:21,030
مستعدة؟ مستعدة

1173
01:30:30,790 --> 01:30:33,160
القطاع الأول. استعد

1174
01:30:33,160 --> 01:30:35,540
الزومبي أمامك. أطلق النار

1175
01:30:39,380 --> 01:30:40,960
!أطلق النار

1176
01:30:55,560 --> 01:30:58,150
!يا إلهي!, شون

1177
01:30:58,190 --> 01:30:59,900
إيفون؟

1178
01:31:04,740 --> 01:31:07,910
كيف حالك؟- لا أزال حياً-

1179
01:31:08,070 --> 01:31:12,750
سيأخذوننا إلى مكانٍ آمن
أظن أنكما تريدان مرافقتنا

1180
01:31:12,750 --> 01:31:15,000
ألا يوجد سواكما؟

1181
01:31:17,670 --> 01:31:20,590
حسناً, أنا سعيدةٌ ببقائكما معاً

1182
01:31:22,420 --> 01:31:24,510
هيا

1183
01:31:37,440 --> 01:31:40,860
التالي, قصة
الفتى "إنريكي راميريز" ذو العشر سنوات

1184
01:31:41,020 --> 01:31:44,940
الذي قاتل الجثث الحية
لكامل أفراد عائلته

1185
01:31:44,940 --> 01:31:48,450
كل هذا سيأتيكم في
"زومبي من الجحيم"

1186
01:31:48,530 --> 01:31:53,700
بعد ستة أشهر, لا بد أن
أحداث "اليوم ز" تبدو الآن كحلمٍ بشع

1187
01:31:53,700 --> 01:31:57,460
كما نعرف الآن, فتلك الظاهرة
نتجت عن استعمال

1188
01:31:57,460 --> 01:32:02,380
لم يكن شيئاً توقعت...
كمذيع أنني سأقوله على الهواء

1189
01:32:02,380 --> 01:32:05,720
"قطع الرأس أو تهشيم الدماغ"
هذا لا يعقل

1190
01:32:05,800 --> 01:32:11,140
معنا الآن أعضاء هذه الفرقة المميزة, ليحدثونا عن أغنيتهم "التي
ستذهب عائداتها إلى الأعمال الخيرية, و المسماة "زومبايد

1191
01:32:11,220 --> 01:32:15,060
بما أن الأموات المشاة احتفظوا
بمهاراتهم الفطرية

1192
01:32:15,140 --> 01:32:18,810
فهم يشكلون موظفين مثاليين
في الأعمال الصناعية

1193
01:32:18,900 --> 01:32:21,150
بالإضافة إلى أعمالٍ أخرى مثل

1194
01:32:22,480 --> 01:32:27,320
إنه لا يستطيع الوصول إليها
لقد سقط أرضاً

1195
01:32:27,820 --> 01:32:32,410
لا أرى أي خطأ في هذا
أعرف أن بعض الناس يظنون هذا الأمر خاطئاً

1196
01:32:32,410 --> 01:32:37,000
لكنه زوجي, لا أزال
أحبه ولا يزال الخاتم على إصبعي

1197
01:32:37,080 --> 01:32:40,580
هل تنامين معه؟ !بالطبع

1198
01:32:40,580 --> 01:32:44,090
الناس لا يفهمون لماذا بقيت معه

1199
01:32:49,090 --> 01:32:54,850
الادعاءات التي تقول أن الفيروس
سببه القرود المصابة قد قوبلت بالإنكار

1200
01:32:54,930 --> 01:32:57,020
مرحباً

1201
01:33:02,360 --> 01:33:04,270
إذاً, ما هي الخطة؟

1202
01:33:04,440 --> 01:33:07,280
حسناً, نحتسي كوباً من الشاي

1203
01:33:07,280 --> 01:33:10,110
"ثم نقرأ جريدة" ذا سندياي

1204
01:33:10,280 --> 01:33:12,530
نذهب إلى المطعم لتناول شواء

1205
01:33:12,620 --> 01:33:15,280
نروّح عن أنفسنا قليلاً في الحانة

1206
01:33:15,370 --> 01:33:18,870
ثم نعود للمنزل
نشاهد التلفاز قليلاً, و نذهب للنوم

1207
01:33:18,960 --> 01:33:21,460
رائع-
سأضع إبريق الشاي على النار إذاً-

1208
01:33:21,540 --> 01:33:25,550
أريد قطعتين من السكر في الكوب, من فضلك؟-
!يالك من مغامر-

1209
01:33:25,710 --> 01:33:29,470
سأذهب إلى الحديقة قليلاً- حسناً-

1210
01:33:30,380 --> 01:33:32,470
ثانيتان

1211
01:33:43,400 --> 01:33:45,820
اللاعب الثاني قام بالدخول إلى اللعبة

1212
01:33:46,730 --> 01:33:47,980
!!إد

1213
01:33:55,840 --> 01:33:56,540
!أجل

1214
01:33:56,540 --> 01:33:56,920
TAGS By: M7md22.

1215
01:33:56,940 --> 01:34:04,940
Karimnomatch@gmail.com

