1
00:00:03,300 --> 00:00:07,500
تمت الترجمة من قبل
(( عمّار شوارزينيكر ))

2
00:00:45,866 --> 00:00:49,066
،خلق الرب الإنسان على صورته’’
‘‘وشكله كان ممتازاً

3
00:00:49,166 --> 00:00:52,666
في صباح ومساء اليوم السادس’’
‘‘((التكوين 1,27،31))

4
00:01:00,233 --> 00:01:03,300
2 / 23 / 97
‘‘(العلماء يستنسخون نعجة أسموها (دولي’’

5
00:01:05,800 --> 00:01:08,700
‘‘العلماء يستنسخون نعجة’’

6
00:01:11,066 --> 00:01:14,766
6/26/2000مشروع (جينوم) يضع’’
‘‘الخارطة الوراثية بنجاح: الحمض النووي

7
00:01:16,766 --> 00:01:19,366
:مشروع (جينوم) الناجح’’
‘‘رسم خارطة الحمض النووي البشري

8
00:01:22,533 --> 00:01:26,166
بعد فترة قصيرة’’
‘‘(مظاهرات معارضة لإستنساخ تندلع في (روما

9
00:01:28,166 --> 00:01:30,366
‘‘فشل محاولة إستنساخ بشري’’

10
00:01:32,133 --> 00:01:33,366
‘‘المحكمة تأمر بتدمير الإنسان المستنسخ’’

11
00:01:35,466 --> 00:01:37,266
‘‘إقرار قوانين اليوم السادس’’

12
00:01:38,500 --> 00:01:40,400
‘‘منع إستنساخ البشر’’

13
00:01:41,800 --> 00:01:48,466
‘‘ اليـوم السـادس ’’

14
00:01:50,933 --> 00:01:53,033
‘‘في المستقبل القريب’’

15
00:01:53,866 --> 00:01:55,033
‘‘أقرب مما تظن’’

16
00:01:55,033 --> 00:01:58,000
...‘‘هنا (جوني فينيكس) من فريق ’’الأكس، أف أل

17
00:01:58,033 --> 00:02:02,533
يذكر معجبيه في الملعب بوجوب
الحذر أثناء العودة إلى المنزل

18
00:02:02,566 --> 00:02:04,533
! كوخ

19
00:02:11,066 --> 00:02:13,566
السقوط الثالث لحامل الكرة
‘‘في فريق ’’عدائي الطريق

20
00:02:13,600 --> 00:02:16,333
بلوغ التصفيات رهن بهذه اللعبة

21
00:02:16,366 --> 00:02:19,033
(الضغط الشديد على الشاب (جوني فينيكس

22
00:02:19,066 --> 00:02:23,066
وكأن الظهير الربعي الذي سيكسب 300
مليون دولار ليس ضغطاً كافياً

23
00:02:26,566 --> 00:02:29,333
! أحمر ! 32

24
00:02:29,366 --> 00:02:32,066
! أحمر ! 32

25
00:02:34,066 --> 00:02:36,033
! قوي اليسار

26
00:02:36,066 --> 00:02:39,833
! توقف ! توقف -
! إمشي ! إمشي -

27
00:02:39,866 --> 00:02:43,600
الأزرق ! إثنان وتسعة وثلاثون

28
00:02:44,100 --> 00:02:47,100
! الأزرق

29
00:02:48,100 --> 00:02:50,266
! أسفل

30
00:02:50,300 --> 00:02:55,600
‘‘تحذير بهجوم لاعب’’ -
إرم الكرة -

31
00:03:21,133 --> 00:03:23,633
(إنهض، (جوني -
هل أنت بخير ؟ -

32
00:03:26,133 --> 00:03:28,866
يريد المالك لـ(جوني) تقديم
العناية الأفضل له

33
00:03:28,900 --> 00:03:31,633
سيحتاج إليها
الفقرة العنقية السادسة مهشمة

34
00:03:31,666 --> 00:03:34,633
ربما قد لا تكون بالسوء الذي تظنه

35
00:03:43,233 --> 00:03:47,133
حاله ؟ لدينا عقد
لمدة العمر مع شبه ميت

36
00:03:47,200 --> 00:03:49,166
(قد يمكننا بيعه لفريق (لوس أنجيلوس

37
00:03:50,966 --> 00:03:55,166
حسناً، أنهي عقده وأعده للمختبر، مفهوم ؟

38
00:03:55,200 --> 00:03:57,666
بالتأكيد
سأباشر بذلك فوراً

39
00:03:58,166 --> 00:04:01,666
(آسف، (جوني
يجب أن تضحي لأجل الفريق

40
00:04:07,133 --> 00:04:09,100
،(جوني فينيكس)’’
‘‘نوبة قلبية

41
00:04:22,166 --> 00:04:24,700
هل أبدو مختلفاً برأيك ؟

42
00:04:26,700 --> 00:04:29,700
أوه، عجباً
حلقت شاربك

43
00:04:30,200 --> 00:04:35,666
لم يكن لي شارب -
إذاً، لا -

44
00:04:35,700 --> 00:04:38,200
سيلعب (جوني فينيكس) الأسبوع المقبل

45
00:04:38,233 --> 00:04:40,166
التشخيص الأولي
...نصح بوضعه بين الأحتياط

46
00:04:40,200 --> 00:04:43,200
لكن تبين بعد التحقيق أن إصابته بسيطة...

47
00:04:43,233 --> 00:04:44,366
(صباح الخير، (آدم

48
00:04:44,433 --> 00:04:48,700
في 11:00، لديك موعد مع زبون هام
وهو (مايكل دراكر) وبالمناسبة، عيد ميلاد سعيد

49
00:04:49,200 --> 00:04:51,200
لا أشعر بأي إختلاف

50
00:04:51,700 --> 00:04:54,700
هل إستفاقت (كلارا) ؟ -
(نعم، إنها تشاهد التلفزيون مع (أوليفر -

51
00:04:58,233 --> 00:05:00,733
هل ستمضي النهار كله
...في البحث عن التجاعيد

52
00:05:00,966 --> 00:05:03,733
أم أنك ستقترب مني...
وتعطيني قبلة ؟

53
00:05:03,766 --> 00:05:07,500
حسناً، سأفعل إن إضطررت إلى ذلك -
! أوه، فظ -

54
00:05:07,533 --> 00:05:11,133
لن تنال أي قبلة مني الآن

55
00:05:11,166 --> 00:05:14,466
أتعلمين، أنت لا تبدين مختلفة

56
00:05:14,500 --> 00:05:17,733
لا، تبدين أجمل
مما بدوتِ في لقائنا الأول

57
00:05:17,766 --> 00:05:19,733
أحبك

58
00:05:24,233 --> 00:05:27,700
إقفل الباب
! يا إلهي

59
00:05:29,500 --> 00:05:31,733
! أبي ! أبي
! عيد ميلاد سعيد

60
00:05:31,766 --> 00:05:34,766
ماذا ؟ -
دائماً تجعلين والدك يشعر بتحسن -

61
00:05:35,266 --> 00:05:37,766
،كوني حذرة
لقد كبرعمرك على ذلك

62
00:05:37,800 --> 00:05:40,733
! لست كذلك -
لا، عنيت والدك -

63
00:05:40,766 --> 00:05:43,766
مضحك جداً -
هيا، أعددت لك الفطور -

64
00:05:43,800 --> 00:05:45,733
أوه، عظيم ! يعجبني ذلك -
! تعال، أبي -

65
00:05:45,766 --> 00:05:49,533
لا أستطيع العثور عليك، أين أنتِ ؟ -
خلفك تماماً أبي -

66
00:05:49,566 --> 00:05:53,233
! أنا هنا، هنا -
تختبئين تحت الطاولة -

67
00:05:53,266 --> 00:05:57,766
أن قصر الأعمار في عائلتنا
تفطر قلوبنا

68
00:05:57,800 --> 00:06:01,266
إن توفي حيوانكم الأليف
...نتيجة حادث أو مرض أو تقدم السن

69
00:06:01,333 --> 00:06:04,266
أوليفير) هل رأيت (كلارا) في مكان ما ؟)

70
00:06:04,300 --> 00:06:06,800
فإن تقنيتنا الجينية ستعيده لكم...
...بصحة ممتازة في اليوم نفسه

71
00:06:06,833 --> 00:06:10,300
من دون عيوب، وبكفالة...
(شكراً لـ(ريبيت

72
00:06:13,300 --> 00:06:15,766
بنكهة الناتشو أم النكهة العادية ؟

73
00:06:15,800 --> 00:06:18,800
سآخذ نكهة الموز، شكراً

74
00:06:20,133 --> 00:06:22,766
تعجبني هذه البطاقة، إنها جميلة -
! أبي -

75
00:06:22,800 --> 00:06:25,300
أيمكنني الحصول على
شبيه - الصديق في عيد مولدك ؟

76
00:06:25,300 --> 00:06:26,766
تريدين هدية في عيد مولدي أنا ؟

77
00:06:26,833 --> 00:06:30,800
تلك الطريقة، كي لا تشعر بالذنب
لحصولك وحدك على الأشياء

78
00:06:30,833 --> 00:06:33,300
ما هو شبيه - الصديق ؟ -
دمية بالحجم الحقيقي -

79
00:06:33,800 --> 00:06:39,333
يعني صديق وهمي ينبت له شعر حقيقي
ويمكن أن يفعل الكثير من الأشياء

80
00:06:39,366 --> 00:06:43,333
ألا يفعل أصدقاؤك الحقيقيين أشياء
كثيرة وينمو لهم شعر حقيقي ؟

81
00:06:43,833 --> 00:06:45,800
أجل، ولكن لكل واحد شبيه - الصديق

82
00:06:45,833 --> 00:06:49,333
إطلبي الموافقة من أمك -
! أنت أعظم أب -

83
00:06:51,600 --> 00:06:55,333
! أمي ! أمي
! سأحصل على شبيه - الصديق

84
00:07:03,833 --> 00:07:05,333
لديك إنخفاض بالحليب

85
00:07:05,833 --> 00:07:07,833
شكراً لطلبك الحليب

86
00:07:08,366 --> 00:07:11,733
أصبحت سريعة في العدو

87
00:07:11,966 --> 00:07:17,366
إدخلي السيارة، لطيف جداً
مع السلامة، سأراك

88
00:07:20,866 --> 00:07:22,833
مرحباً -
ماذا يجري ؟ -

89
00:07:22,866 --> 00:07:26,333
تناولت فطور الأبطال اليوم -
أوه، نعم ؟ -

90
00:07:26,366 --> 00:07:29,366
الوجهة: مطار طوافات الإستئجار أكس

91
00:07:29,400 --> 00:07:31,866
الفتاة لا تتوقف عن الكلام
،صديقتي الإفتراضية

92
00:07:32,366 --> 00:07:34,466
تتكلم، لكن على الأقل
أنا يمكن أن أطفئها

93
00:07:34,666 --> 00:07:38,366
أنت وفتياتك الإفتراضيات
،أقصد، أنت رجل بالغ

94
00:07:38,400 --> 00:07:41,333
وعلاقتك الأساسية
مع قطعة برامج

95
00:07:41,366 --> 00:07:44,400
إذا يخبرك إحساسك بوجود فتاة دافئة على حضنك
فإذن توجد فتاة دافئة على حضنك

96
00:07:44,433 --> 00:07:46,866
ولا داعي لأن أبحث عن سواها، حسناً ؟

97
00:07:46,900 --> 00:07:51,900
إخترعوا شفرة حلاقة باللايزر لا تسبب جروحاً
أو خدوش، عليك التفكير بإستخدامها

98
00:07:51,933 --> 00:07:55,900
أحب الطريقة القديمة
تذكرني بأنني ما زلت حياً

99
00:07:56,400 --> 00:07:59,366
(أتعرج على مقهى (كيلي
بعد إنتهاء دوام العمل ؟

100
00:07:59,400 --> 00:08:02,400
(أعرف إن (ناتالي
تعد لي حفلة مفاجئة

101
00:08:03,033 --> 00:08:05,400
لمَ تقول ذلك ؟ -
أخبرتها بأنك أخبرتني -

102
00:08:05,433 --> 00:08:08,366
لا، لم تفعل ذلك -
أوه، بلى -

103
00:08:08,400 --> 00:08:10,900
لمَ فعلت ذلك ؟ -
أنا لم -

104
00:08:11,400 --> 00:08:14,400
أردت معرفة ما يجري فحسب، وها قد عرفت -
لا أستطيع التصديق بأنك خدعتني بسهولة -

105
00:08:14,466 --> 00:08:17,433
الوجهة: مطار طوافات الإستئجار أكس أمامنا

106
00:08:17,466 --> 00:08:22,233
سيوقف الكومبيوتر نظام القيادة الألية
هل أنت جاهز ؟

107
00:08:22,333 --> 00:08:26,433
نعم -
تشغيل القيادة اليدوية -

108
00:08:29,133 --> 00:08:31,400
أريدك أن تسدي إلي
معروفاً في الحفلة الليلة

109
00:08:31,433 --> 00:08:34,933
لا تثمل ولا تحرق الستائر ؟
طلبت مني ذلك

110
00:08:34,966 --> 00:08:40,900
ذاك أيضاً، ما كنت أنوي قوله
...إنه في قرابة 11:30

111
00:08:40,933 --> 00:08:43,933
‘‘أريدك أن تبدأ بالغناء عالياً ’’عيد مولد سعيد -
لأي غرض ؟ -

112
00:08:44,433 --> 00:08:47,933
إسلوبك في الغناء سيخلي
المكان كالخوف من قنبلة

113
00:08:48,000 --> 00:08:51,433
فهمت، أنت و(ناتالي) تخططان
لحفلة خاصة

114
00:08:51,466 --> 00:08:54,466
صباح الخير، (روزي) صباح الخير، جميعاً -
(مرحباً، (آدم)، مرحباً، (هانك -

115
00:08:54,500 --> 00:08:57,466
لقد تفحص (هنري) أجهزة التحكم
يقول إنها ستعجبك

116
00:08:57,500 --> 00:09:00,933
أوه، لقد وصلت ! هذا عظيم
إنظر إليها

117
00:09:01,566 --> 00:09:05,466
وإتصل مكتب (دراكر)، إحزر ماذا قالوا ؟ -
ألغوا الرحلة -

118
00:09:05,500 --> 00:09:07,966
لا، سنخضع لفحص كشف
المخدرات والكحول

119
00:09:08,466 --> 00:09:11,433
إذاً ؟
! هذه أجهزة رائعة

120
00:09:11,466 --> 00:09:16,466
سنخضع لفحص ؟ -
ليس أنتم يا رجال، بل الطيارون -

121
00:09:16,500 --> 00:09:18,966
هانك)، إنظر لهذه وصلت أجهزة)
التحكم عن بعد الجديدة

122
00:09:19,000 --> 00:09:20,933
سنتخلص من القديمة -
تخلص منها -

123
00:09:20,966 --> 00:09:24,500
(آدم) هذا (تريب)، (تريب) هذا (آدم)
هذا يومه الأول معنا

124
00:09:24,533 --> 00:09:26,166
أهلاً بك -
كيف حالك ؟ -

125
00:09:26,233 --> 00:09:30,100
(آدم)
ناتالي) على خط واحد)

126
00:09:33,200 --> 00:09:36,466
ما الأمر، عزيزتي ؟
تبدين منزعجة

127
00:09:37,466 --> 00:09:41,466
أوه، (آدم) ! تكلمت مع الطبيب البيطري
...وما كان لديهم خيار

128
00:09:41,500 --> 00:09:45,000
(لذا إضطروا أن يقتلوا (أوليفر -
ماذا ؟ لم يكن مريضاً لهذا الحد -

129
00:09:45,366 --> 00:09:51,000
أعلم، أعلم، لكن يبدو أنه كان مصاباً
بفايروس معدي للغاية

130
00:09:51,033 --> 00:09:52,800
فأضطروا إلى قتله
إنه القانون

131
00:09:52,900 --> 00:09:57,033
كان (أوليفر) يلعق وجه (كلارا) هذا الصباح -
...لا تقلق، طرحت السؤال ذاته -

132
00:09:57,066 --> 00:10:00,533
والفيروس غير مؤذي
للبشرِ، لذا هي بخير

133
00:10:00,566 --> 00:10:04,033
هذا سيفطر قلبها
وأنتِ تعرفي ذلك

134
00:10:05,366 --> 00:10:07,500
لا، لن

135
00:10:07,533 --> 00:10:12,000
(أريدك أن تذهب إلى (ريبيت
(وإستبدل (أوليفر

136
00:10:12,033 --> 00:10:16,533
لن أدع مخلوقاً أنتجه العلم
ينام في سرير أبنتي

137
00:10:16,566 --> 00:10:20,033
إنه ليس خطراً -
لا، سيبقى (أوليفر) حياً في ذاكرتنا -

138
00:10:20,066 --> 00:10:23,000
إنها في سن الثامنة
لن تفهم ذلك، عزيزي

139
00:10:23,033 --> 00:10:27,533
إنظري، إنه المجرى الطبيعي للحياة
تولدي، تعيشي ثم تموتي

140
00:10:27,600 --> 00:10:29,000
يجب أن تعرف ذلك
يوماً ما

141
00:10:29,066 --> 00:10:33,066
لكنها يجب أن لا تعلم بذلك أثناء عيد مولدك -
أنا حقاً أقدر ذلك، عزيزتي -

142
00:10:33,100 --> 00:10:35,433
هل ستذهب ؟ -
لا -

143
00:10:35,466 --> 00:10:37,066
شكراً، و(كلارا) تشكرك أيضاً، أحبك إلى اللقاء -
لا أنا لن أفعل ذلك -

144
00:10:37,100 --> 00:10:39,533
...اسمعي (ناتالي) أنا لن

145
00:10:39,566 --> 00:10:42,566
طوافات الأستئجار أكس
طريقك إلى المغامرة في الهواء الطلق

146
00:10:42,600 --> 00:10:45,066
لا جدوى من المقاومة
نحن نربح دائماً

147
00:10:45,100 --> 00:10:48,066
نطير بك إلى المشاهد المدهشة
في مواقع ليلة الإفتتاح العالمية

148
00:10:48,566 --> 00:10:52,066
للتزحلق المدهش و
التزلج على الثلوج، طوافات الأستئجار أكس

149
00:10:54,566 --> 00:10:57,066
تريب) يمكنك الذهاب في هذه) -
نعم، لك هذا -

150
00:10:57,100 --> 00:11:01,566
أنتم يا رجال تعالوا معي -
هيا، دعونا نذهب -

151
00:11:08,100 --> 00:11:12,100
! يا رجل
هذا سيكون رائعاً جداً

152
00:11:14,100 --> 00:11:17,100
تسعة سبعة أربعة سبعة
لديك الإذن بالإقلاع

153
00:11:38,633 --> 00:11:42,133
هل الخرائط بحوزتكم ؟
أجهزة تحديد المواقع مرشد الطوارىء ؟

154
00:11:42,166 --> 00:11:45,600
نعم -
حسناً، أي أسئلة ؟ -

155
00:11:45,633 --> 00:11:49,133
نعم، لدي سؤال، إعذروني
كم شخص لديه حيوان من شركة (ريبيت) ؟

156
00:11:49,166 --> 00:11:51,100
نعم، لدي كلب -
لدي أفعى -

157
00:11:51,133 --> 00:11:54,133
فهمتك -
كلاب، أفاعي على الأقل أتعرفون أشخاصاً لا يملكونها ؟ -

158
00:11:54,166 --> 00:11:57,133
أنا أعرف شخصاً ما -
إنه مجرد سؤال -

159
00:12:03,133 --> 00:12:06,133
لقد أخفتني، فخور بنفسك ؟ -
كثيراً -

160
00:12:06,166 --> 00:12:08,133
نراكم فيما بعد يا شباب

161
00:12:15,666 --> 00:12:19,166
أَعرف بأنك مدرسة قديمة لكن
(كل الأطفال اليوم كبروا مع (ريبيت

162
00:12:19,200 --> 00:12:22,633
إنه أمر طبيعي هذه الأيام -
ليس في نظري -

163
00:12:22,666 --> 00:12:27,666
ليس في نظرك، أتريد طفلتك البكاء لأن
كلبها مات ؟ لا تفكر بهذا، أين شفقتك ؟

164
00:12:28,100 --> 00:12:30,666
ألا تظن الأمر مخيفاً نوعاً ما ؟ -
لا -

165
00:12:32,133 --> 00:12:33,666
لا أظن ذلك

166
00:12:33,900 --> 00:12:36,166
دعنا نختبر جهاز التحكم
لنرى إذ يمكنك مجاراتي

167
00:12:36,200 --> 00:12:39,166
حسناً، لنبدأ

168
00:12:46,100 --> 00:12:49,000
(عندما تعود الحيوانات من (ريبيت
لن تميز الفارق

169
00:12:49,200 --> 00:12:51,200
ثق بي، فعلتها مرة -
هراء -

170
00:12:54,200 --> 00:12:56,666
أنا جاد ! (سادي)، هرتي

171
00:12:56,700 --> 00:12:59,166
(هي من (ريبيت -
إستنسخت قطتك ؟ -

172
00:12:59,200 --> 00:13:02,200
نعم، لقد سقطت من نافذة شقتي -
آخ -

173
00:13:10,700 --> 00:13:12,700
! تباً

174
00:13:40,233 --> 00:13:41,700
فعلت جيداً -
شكراً -

175
00:13:41,733 --> 00:13:45,233
إلى متى ستبقيني في مقهى (كيلي) ؟ -
حتى 7:00، لماذا ؟ -

176
00:13:45,266 --> 00:13:47,233
(ربما، سأتفقد (ريبيت

177
00:14:04,266 --> 00:14:07,566
صباح الخير
هل أنتما المالكان أيها السادة ؟

178
00:14:07,666 --> 00:14:09,733
نعم، نحن -
ممتاز -

179
00:14:09,766 --> 00:14:12,733
أدعى (لاري ستيرن) أنا
(من فريق السيد (دراكر

180
00:14:12,766 --> 00:14:16,766
أحمل العقد معي
...ستجدان إنه نموذجي بإستثناء

181
00:14:20,166 --> 00:14:21,233
من كان يقود تلك ؟

182
00:14:21,500 --> 00:14:22,733
...أنا
بواسطة جهاز تحكم

183
00:14:23,600 --> 00:14:26,766
نستطيع كلانا قيادة أربع طوافات كهذه الآن -
مدهش -

184
00:14:26,800 --> 00:14:31,300
أنت هنا لفحص الدم ؟ -
لا، لقد أعد خبيرنا أجهزته في مكتبك -

185
00:14:31,333 --> 00:14:33,766
قلت هذه إستمارات نموذجية
بإستثناء ماذا ؟

186
00:14:33,800 --> 00:14:36,533
هذا وضعنا الطبيعي، تحوي بند
...عدم الكشف عليه خلال الرحلة

187
00:14:36,566 --> 00:14:39,300
أثناء الرحلة قد تسمعان...
(عرضاً مكالمات هاتفية للسيد (دراكر

188
00:14:39,800 --> 00:14:43,800
هو يمكن أن يكون أي شيء عن إندماج كبير
إلى معلومات سرية عن فرق ألعابه الرياضية

189
00:14:43,833 --> 00:14:46,800
نحن ملزمون قانونياً
بحماية تلك المعلومات

190
00:14:46,833 --> 00:14:49,266
ما الذي يعتقده هذا الرجل ؟
هل هو الرئيس ؟

191
00:14:49,300 --> 00:14:53,300
لا، يعتبر نفسه الثاني
في العالم من حيث الأهمية

192
00:14:55,500 --> 00:14:56,766
هذه مادة كبيرة

193
00:14:56,833 --> 00:14:59,900
وكل هذا لأجل يوم
للتزلج على الجليد ؟

194
00:15:00,833 --> 00:15:03,833
فحص الدم كان معاناة
بصراحة، لقد كنت أصرخ

195
00:15:03,866 --> 00:15:06,800
هي فقط تمزح
لا تقلق حول ذلك

196
00:15:06,833 --> 00:15:08,833
حقاً، إنه لا يؤلم
إضغط بإبهامك هنا فحسب

197
00:15:10,233 --> 00:15:12,833
هنا ؟ -
نعم، بهذا الشكل -

198
00:15:13,266 --> 00:15:15,300
إنتهيت -
لم أشعر بشيء -

199
00:15:15,333 --> 00:15:17,833
أحتاج لفحص بصرك، ضع ذقنك هنا
كن مستقيماً للأمام

200
00:15:17,866 --> 00:15:20,300
هنا ؟

201
00:15:20,333 --> 00:15:22,800
أتجري فحص الدم لكل طياريك ؟

202
00:15:22,833 --> 00:15:26,833
الطيارون، السواق، المساعدون
(كل واحد لديه إتصال بالسيد (دراكر

203
00:15:31,866 --> 00:15:34,366
حسناً، أضغط هنا ؟ -
نعم -

204
00:15:34,866 --> 00:15:37,366
وهنا

205
00:15:41,666 --> 00:15:43,833
مثالي، كلاكما

206
00:15:43,866 --> 00:15:47,366
بعد هذا، أنا ذاهب إلى البلدة
لأفحص كبير طباخين ونادلين

207
00:15:49,866 --> 00:15:53,866
النسخة الوردية من العقد لك
وسآخذ البقية

208
00:15:53,900 --> 00:15:55,866
ها نحن -
رحلة سعيدة، يا سادة -

209
00:15:56,366 --> 00:15:58,366
مع السلامة

210
00:16:00,366 --> 00:16:02,333
(أتعرف، يمكنني أن أعتني بـ(دراكر

211
00:16:02,366 --> 00:16:04,866
(ويمكنك أن تأخذ وقتك لتستنسخ (أوليفر

212
00:16:04,900 --> 00:16:07,400
لا أريد أن أستنسخ الكلب
أنا سأتفحص الأمر فحسب

213
00:16:07,733 --> 00:16:10,400
أعلم، لكنك ستوافق بمجرد أن تراه

214
00:16:10,433 --> 00:16:12,400
،أعرف إنك في أعماقك
سهل الأنقياد

215
00:16:12,900 --> 00:16:17,366
هم بشكل محدد طلبوا (آدم) بالأسم -
أعرف ما معنى بشكل محدد -

216
00:16:17,400 --> 00:16:21,900
أعرف أيضاً لأن حراسه لا يميزون
بيننا لأنهم لم يأخذوا أسمينا

217
00:16:22,133 --> 00:16:23,366
هذا صحيح

218
00:16:23,400 --> 00:16:25,866
اسمع (آدم)، أعلم إنني
أحب العبث كثيراً

219
00:16:25,900 --> 00:16:29,400
،لكن عندما يتعلق الأمر بالطيران
تعلم إنني جدي، أستطيع فعل ذلك

220
00:16:29,433 --> 00:16:31,900
اذهب وتمتع بعيد ميلادك

221
00:16:32,200 --> 00:16:35,933
إذا تريد أن تكون مكاني
فحاول التصرف برجولية أكثر

222
00:16:35,966 --> 00:16:37,900
نعم، الصدر -
حسناً ؟ إنفخ صدرك -

223
00:16:37,933 --> 00:16:40,933
المعدة، ها أنت -
المعدة، حسناً -

224
00:16:45,433 --> 00:16:48,933
كل شيء جاهز -
إحصل على الناطق بأسم المجلس أريد التحدث معه -

225
00:16:48,966 --> 00:16:52,400
لا تأتِ أبداً على ذكر أسمي

226
00:16:52,433 --> 00:16:55,433
(إنتظر ثانية (ديف)، مرحباً أنا (مايكل دراكر
(لابد أن تكون (آدم غيبسون

227
00:16:55,466 --> 00:16:57,900
ذلك صحيح، (آدم) هو الأسم
والطيران هي لعبتي

228
00:16:57,933 --> 00:17:01,200
يقول (بيت هيومز) إنك تعرف الجبال
أفضل من سواك

229
00:17:01,233 --> 00:17:04,433
شكراً لك، ذلك محتمل، أعرفها أكثر من
سواي بإستثناء شريكي، لكن شكراً لك

230
00:17:04,466 --> 00:17:06,433
أتطلع بشوق للذهاب، هل نحن جاهزون ؟ -
نعم يا سيدي -

231
00:17:06,933 --> 00:17:10,466
...وضعنا الحراس في -
لست بحاجة للتفاصيل -

232
00:17:10,500 --> 00:17:13,466
حسناً -
زلاجتك المفضلة موجودة خلف مقعدك، سيدي -

233
00:17:13,500 --> 00:17:17,433
دايف)، ساهمنا بأموال طائلة)
...في حملته الإنتخابية

234
00:17:17,466 --> 00:17:20,966
من دون ذكر ما أدفعه...
لمؤسسة المحاماة، لذا أنا أعتمد عليك

235
00:17:21,000 --> 00:17:23,966
سمعت هذا على اللاقط ؟ جيد

236
00:17:24,033 --> 00:17:26,966
إذاً، (سالي) من التالي ؟
حسناً، دعيني أكلمه

237
00:17:57,400 --> 00:17:59,500
أنت تمتلك فريق العدائيين، أليس كذلك ؟

238
00:18:15,500 --> 00:18:20,533
! يا رفيقي، إستيقظ، إستيقظ
(نحن وصلنا لمركز تسوق (وودلاند

239
00:18:31,533 --> 00:18:32,533
كنت نائماً

240
00:18:36,033 --> 00:18:38,533
(مرحباً بكم في مركز تسوق (وودلاند

241
00:18:38,566 --> 00:18:41,533
أكثر من 1200 متجر بيع بالمفرد لخدمتكم

242
00:18:41,566 --> 00:18:44,033
قاعة الطعام، في الطابق الأرضي

243
00:18:46,533 --> 00:18:49,000
أوقفوا الإستنساخ
(قولوا لا لـ(ريبيت

244
00:18:49,066 --> 00:18:52,533
أوقفوا الإستنساخ
قولوا لا لـ(ريبيت)، أوقفوا الإستنساخ

245
00:18:52,566 --> 00:18:55,066
أنقذ روحك يا رجل
الرب لا يريدك أن تدخل

246
00:18:56,000 --> 00:18:58,066
إذن، ما كان على الرب قتل كلبي -
ملحد -

247
00:18:59,300 --> 00:19:01,033
أوقفوا الإستنساخ
(قولوا لا لـ(ريبيت

248
00:19:01,066 --> 00:19:04,566
يمكننا إستنساخ ذو الأرجل الأربع
المحبوب لديكم في ساعات قليلة فقط

249
00:19:04,600 --> 00:19:08,566
كيف نفعل ذلك ؟
...‘‘تبدأ العملية بإنشاء ’’النسخ الفارغة

250
00:19:08,600 --> 00:19:11,066
وهي حيوانات مسيرة...
...مجردة من الحمض النووي

251
00:19:11,100 --> 00:19:14,033
داخل حاويات التكوين...
(في مصنع (ريبيت

252
00:19:14,066 --> 00:19:18,566
في المرحلة الثانية، الحمض النووي للحيوان
...يستخرج من خصلة فرو أو نقطة دماء

253
00:19:18,600 --> 00:19:22,533
ثم يلحم على المستوى الخلوي...
بالنسخة الفارغة

254
00:19:22,566 --> 00:19:26,100
(في المرحلة النهائية، باستعمال إختراع (ريبيت
الحائز على براءة إختراع، عملية التسجيل النخاعي

255
00:19:26,133 --> 00:19:29,100
جميع أفكار حيوانكم الأليف وذكرياته
...وغرائزه

256
00:19:29,133 --> 00:19:31,600
سيتم زرعها بشكل غير مؤلم
عبر العصب البصري

257
00:19:31,633 --> 00:19:36,600
ما زلت عاجزاً عن إتخاذ قرار ؟

258
00:19:36,633 --> 00:19:39,066
فقدت كلباً، أليس كذلك ؟

259
00:19:39,100 --> 00:19:42,366
نعم، إنه لأبنتي -
أمر محزن -

260
00:19:42,400 --> 00:19:45,600
ما كان أسمه مرة ثانية ؟ -
(أوليفر) -

261
00:19:46,100 --> 00:19:51,600
حسناً، (أوليفر) محظوظ، لأننا نقدم
%عرضاً خاصاً هذا الأسبوع، خصماً بقيمة 20

262
00:19:51,633 --> 00:19:54,100
متى توفي (أوليفر) ؟ -
في وقت ما هذا الصباح -

263
00:19:54,300 --> 00:19:56,566
ذلك مثالي، يمكننا إجراء تسجيل
...دماغي بعد الوفاة

264
00:19:56,633 --> 00:20:00,133
لكن تصرف بسرعة...
لأن الدماغ يعيش 12 ساعة بعد إحتضاره

265
00:20:00,166 --> 00:20:02,633
عندي مشكلة
بكل تلك الفكرة برمتها

266
00:20:03,133 --> 00:20:05,600
لنفترض أن النسخ بدون روح
أو إنها خطرة ؟

267
00:20:05,633 --> 00:20:11,133
الحيوانات الأليفة المستنسخة شبيهة في كل جزء
وأمينة كالحيوانات الأليفة الحقيقية، بالإضافة... إنها مضمونة

268
00:20:11,633 --> 00:20:16,133
إذا كانت آمنة جداً هكذا، فِلمَ
القانون ضد إستنساخ البشر ؟

269
00:20:16,166 --> 00:20:19,133
لأن الدماغ البشري معقد
ويصعب تسجيله

270
00:20:19,166 --> 00:20:21,700
أتتذكر التجربة التي قاموا بها، أليس كذلك ؟ -
نعم -

271
00:20:21,733 --> 00:20:25,133
لهذا لم تنجح
والقانون يمنع حتى محاولة ذلك الآن

272
00:20:25,166 --> 00:20:28,133
،لكن في حالة الحيوانات الأليفة
فالتقنية مثبتة بالكامل

273
00:20:28,633 --> 00:20:32,133
(كلبك المستنسخ (أوليفر
سيكون الكلب ذاته

274
00:20:32,166 --> 00:20:36,666
،هو سيعرف كل الخدع التي علمتها إياه
أين مكان العظام المدفونة

275
00:20:36,700 --> 00:20:41,666
لن يدرك حتى إنه مستنسخ
وهل ذكرت ... إنها مضمونة

276
00:20:41,700 --> 00:20:43,633
أنا لا أهتم للضمان

277
00:20:43,666 --> 00:20:47,166
يهمني إن كنت أطمئن إلى وجود
حيوان ضخم بأسنان حادة مع أبنتي

278
00:20:47,200 --> 00:20:51,666
نحن يمكن أن نجعله أصغر وبأسنان ناعمة -
أتستطيعون ذلك ؟ -

279
00:20:51,966 --> 00:20:56,133
يمكننا أن نجعل لونه
ملائماً لأثاث منزلك

280
00:20:56,166 --> 00:20:59,666
أشباه - الصديق أفضل رفيق يمكن أن تبتاعه -
دعني أفكر في الموضوع -

281
00:21:00,166 --> 00:21:04,700
...وتحلو صحبته، قدم لأولادك -
سأعـود -

282
00:21:05,333 --> 00:21:06,966
ستعود حتماً

283
00:21:07,000 --> 00:21:09,466
ستكون أروع أب في نظر أبنتك

284
00:21:09,500 --> 00:21:13,000
لدى شقيقتي الصغيرة إثنان وتعشقهما جداً -
عظيم -

285
00:21:13,033 --> 00:21:16,000
لنسو الياقة
ها أنتِ

286
00:21:16,033 --> 00:21:18,966
إنها مدهشة، تبدو حقيقية للغاية -
أعلم -

287
00:21:19,000 --> 00:21:23,000
أبنتي ستكون متحمسة كثيراً
تعالي، لنذهب إلى المنزل

288
00:21:29,133 --> 00:21:33,233
(إنك تتصل بمنزل (هانك مورغان -
لست هنا الآن، لذا إترك رسالة -

289
00:21:33,300 --> 00:21:36,100
هانك)، إنه أنا ثانية)
بحق الجحيم مالذي حصل لك ؟

290
00:21:36,133 --> 00:21:39,633
(إنتظرتك لنصف ساعة في مقهى (كيلي
والساعة الآن السابعة وخمس دقائق

291
00:21:40,133 --> 00:21:44,100
أنا شبيهة - الصديق (سيندي)، ما أسمك ؟

292
00:21:44,133 --> 00:21:48,633
...اسمع، إنني متوجه الآن إلى المنزل إن تلقيت رسالتي -
دعنا نكون أصدقاء -

293
00:21:48,666 --> 00:21:53,100
ما أسمك ؟ -
فقط...ألا ترين إنني أتكلم ؟ إهدأي -

294
00:21:53,166 --> 00:21:56,066
توجه إلى منزلي مزوداً بزهور
وعذر مناسب

295
00:21:56,100 --> 00:21:58,133
ما عدا ذلك (ناتالي) ستقتلك

296
00:21:58,166 --> 00:22:01,400
يمكنني الغناء
أتود أن تشاركني الغناء ؟

297
00:22:01,433 --> 00:22:04,633
عذراً، أتعرف الوسيلة
لإطفاء هذا الشيء ؟

298
00:22:04,666 --> 00:22:08,166
أنا يمكن أن ألعب بالألعاب -
‘‘(أبنة إختي لديها واحدة، قل، ’’اذهبي للنوم (سيندي -

299
00:22:08,666 --> 00:22:11,666
(اذهبي للنوم (سيندي -
...يمكنني الغناء، أتود الغناء معـ -

300
00:22:11,700 --> 00:22:13,666
اذهبي للنوم

301
00:22:21,833 --> 00:22:25,666
شكراً، شكراً على إيصالي
ليلة سعيدة

302
00:22:35,466 --> 00:22:37,966
كلارا)، عزيزتي، حبيبتي)

303
00:22:38,066 --> 00:22:42,200
،أوليفر) كان مريضاً للغاية)
وإضطررنا إلى قتله

304
00:22:44,900 --> 00:22:49,200
كلارا)، عزيزتي، حبيبتي)
أوليفر) كان لا بد أن يذهب إلى الجنة)

305
00:22:49,700 --> 00:22:51,200
‘‘لماذا، أبي ؟’’

306
00:22:51,700 --> 00:22:54,200
...لأنه

307
00:22:54,700 --> 00:22:58,166
...لأنه...

308
00:22:58,200 --> 00:23:00,233
! (تباً، (أوليفر
لماذا كان عليك أن تموت ؟

309
00:23:03,766 --> 00:23:05,733
أوليفر) ؟)

310
00:23:11,733 --> 00:23:13,733
(ناتالي)

311
00:23:17,733 --> 00:23:22,500
# عيد ميلاد سعيد لك #

312
00:23:22,533 --> 00:23:27,633
# (عيد ميلاد سعيد لـ(آدم #

313
00:23:27,666 --> 00:23:32,766
# عيد ميلاد سعيد لك #

314
00:23:35,566 --> 00:23:38,266
أعرف، هل بالإمكان أن تساعدني ؟

315
00:23:38,300 --> 00:23:41,766
! واحد، إثنان، ثلاثة

316
00:23:45,766 --> 00:23:49,266
! مدهش، إنظروا إلى هذه الكعكة -
! أعرف -

317
00:23:50,766 --> 00:23:52,266
! أوه، إلهي

318
00:24:15,200 --> 00:24:18,266
آدم غيبسون) ؟) -
من أنتما ؟ -

319
00:24:18,300 --> 00:24:21,300
لدينا مشكلة صغيرة
هل تأتي معنا، من فضلك ؟

320
00:24:21,333 --> 00:24:23,766
بحق الجحيم ما الذي يجري هنا ؟

321
00:24:23,800 --> 00:24:25,766
تعاون معنا فقط
وكل شيء سيكون على ما يرام

322
00:24:25,800 --> 00:24:29,300
على ما يرام ؟ هناك شخص ما في بيتي
...يأكل كعكة عيد ميلادي

323
00:24:29,333 --> 00:24:32,266
! مع عائلتي، وهو ليس أنا -
نعلم -

324
00:24:32,300 --> 00:24:35,800
حصل خرق لقانون اليوم السادس
لقد استنسخ إنسان

325
00:24:35,833 --> 00:24:38,766
وذلك الإنسان هو أنت -
يمكننا مساعدتك -

326
00:24:38,800 --> 00:24:41,833
! إذاً أبعدوه عن هنا -
لكن يجب أن تأتي معنا -

327
00:24:42,333 --> 00:24:46,333
إنظر، أنا لا أعرف
من أنتم أيها الناس

328
00:24:46,833 --> 00:24:50,733
لكنني سأدخل منزلي -
نعم، حقاً -

329
00:25:00,333 --> 00:25:04,333
وقعت (سيندي) أرضاً -
أحضر الدمية -

330
00:25:08,833 --> 00:25:12,866
! ليس هنا

331
00:25:22,866 --> 00:25:26,366
أنا شبيهة - الصديق (سيندي)، ما أسمك ؟

332
00:25:30,366 --> 00:25:33,366
يمكنني ممارسة الألعاب

333
00:25:44,300 --> 00:25:46,100
! تباً

334
00:25:49,866 --> 00:25:55,400
! وايلي)، لا ! لا تطلق النار ! من هنا ! اذهب)
! فنسنت)، اذهب)

335
00:25:55,433 --> 00:25:57,900
أنا مصابة بجرح

336
00:26:15,233 --> 00:26:18,400
! أوقف السيارة
! أوقف السيارة

337
00:26:21,366 --> 00:26:25,933
! شكراً لإقتراحك
لا ترمشي حتى

338
00:26:26,433 --> 00:26:28,933
أوه، يا إلهي
سرق أحدهم شاحنتي الصغيرة

339
00:26:28,966 --> 00:26:31,433
لا، بل سرقوا سيارتي الكاديلاك

340
00:26:31,933 --> 00:26:34,433
! أوه، لا

341
00:26:40,933 --> 00:26:42,933
! مطاردة بالسيارات، رائع

342
00:26:47,566 --> 00:26:52,433
من أنتِ ؟ -
إستأجرت لقتلك، هذا كل ما أعرفه -

343
00:26:53,966 --> 00:26:56,933
(أنا شبيهة - الصديق (سيندي
ما أسمك ؟

344
00:26:56,966 --> 00:27:01,266
الرجاء، إستعمل حزام الأمان للأطفال -
لنكن أصدقاء -

345
00:27:17,466 --> 00:27:19,966
أين هو ذلك الرجل ؟ -
(أنا شبية - الصديق (سيندي -

346
00:27:20,466 --> 00:27:22,466
لنكن أصدقاء

347
00:27:22,500 --> 00:27:25,433
ما أسمك ؟

348
00:27:25,466 --> 00:27:28,100
هل ستكون أمي ؟ -
! لا أريد أن أكون أمك -

349
00:27:28,200 --> 00:27:30,000
! أصمت -
ماذا ؟ -

350
00:27:34,200 --> 00:27:36,500
ليفعل أحدكما شيئاً لإسكات
! هذه الدمية اللعينة

351
00:27:41,500 --> 00:27:44,500
أنا مصابة بجرح

352
00:27:51,000 --> 00:27:54,466
هذا جنون
لماذا يرغب أحد في قتلي ؟

353
00:27:54,533 --> 00:27:59,466
وصل إلى المنزل قبلك
رأيته، لكنه لم يرك، إنتهى أمرك

354
00:27:59,500 --> 00:28:04,033
سيعيش بقية حياتك الصغيرة
المملة ولن يكون أذكى منك

355
00:28:04,066 --> 00:28:08,033
،إن رأتكما معاً أبنتك وزوجتك
فستتعرضان للقتل

356
00:28:28,033 --> 00:28:29,533
! أوه، تباً

357
00:28:46,666 --> 00:28:48,466
! لا

358
00:28:53,066 --> 00:28:56,066
! (اللعنة، (وايلي

359
00:28:56,333 --> 00:28:58,566
! أبن العاهرة

360
00:29:16,600 --> 00:29:19,600
! غبي
! أثقب عجلات سيارته هذه المرة

361
00:29:27,100 --> 00:29:30,600
! أوه...تباً

362
00:29:37,600 --> 00:29:40,133
! نعم

363
00:30:11,633 --> 00:30:14,166
كان ذلك مدهش

364
00:30:31,666 --> 00:30:35,166
أوه، أبن العاهرة
أمسك حزامي

365
00:30:36,966 --> 00:30:38,766
حسناً

366
00:30:42,066 --> 00:30:44,166
أمسكتني جيداً ؟ -
نعم -

367
00:30:45,900 --> 00:30:47,700
أكثر قليلاً

368
00:31:13,000 --> 00:31:15,266
أحضر بعض الرجال أسفل النهر
وإبحثوا عن ذلك الرجل

369
00:31:15,366 --> 00:31:19,700
(إلتقط جثتي (وايلي) و(تاليا
وخذهما إلى المختبر

370
00:31:34,233 --> 00:31:37,233
! عيادة (وير)، إبتعدوا عنها

371
00:31:37,266 --> 00:31:39,233
(مرحباً، أنا الدكتور (غريفن وير

372
00:31:39,233 --> 00:31:42,300
(مرحباً بكم، في مركز (وير
الجديد لزرع الأعضاء

373
00:31:42,300 --> 00:31:47,233
شكراً لزيارتكم
مؤسسة التقنيات البديلة

374
00:31:47,266 --> 00:31:50,233
دكتور (وير)، يزعم المعارضون
...أن إستنساخ الأعضاء البشرية

375
00:31:50,266 --> 00:31:52,200
سيؤدي إلى إستنساخ...
بشر بالكامل

376
00:31:52,233 --> 00:31:56,766
،ليس مخالفاً للقانون فحسب
بل يلزمنا سنوات لبلوغ تلك التقنية

377
00:31:56,800 --> 00:31:59,266
لكن تم إستنساخ إنسان
قبل 10 سنوات، دكتور

378
00:31:59,466 --> 00:32:01,733
وكلنا نعلم نتيجة
تلك التجربة الشاذة

379
00:32:01,766 --> 00:32:06,266
إن تذكرون، أمرت المحكمة العليا
...بإتلاف النسخة، وأعتقد

380
00:32:06,766 --> 00:32:09,266
كان قراراً إنسانياً...

381
00:32:09,300 --> 00:32:11,233
أدى ذلك إلى صدور
...قوانين تحرم إستنساخ البشر

382
00:32:11,266 --> 00:32:14,466
وتأخير مجرى الأبحاث القانونية...
لعدة سنوات

383
00:32:14,533 --> 00:32:17,766
السيد (دراكر) ؟ السيد (دراكر) ؟
...وهبت 100 مليون دولار

384
00:32:17,800 --> 00:32:19,033
هذه ليلة الدكتور (وير)، أليس كذلك ؟

385
00:32:19,100 --> 00:32:22,766
دكتور (وير)، هل صحيح أنك تحاول
إبطال قوانين اليوم السادس ؟

386
00:32:22,800 --> 00:32:25,733
،الدكتور (وير) مهتم بالطب
لا بالسياسة

387
00:32:25,766 --> 00:32:29,400
سيد (دراكر)، يزعم المعارضون
...أنك تدير مختبر (ريبيت) بخسارة

388
00:32:29,433 --> 00:32:32,300
لإقناع الناس
بأستنساخ البشر

389
00:32:32,333 --> 00:32:35,766
أتعرفي، يجب أن ألا ننسى
...أنه منذ فترة ليست بعيدة

390
00:32:35,800 --> 00:32:39,266
لم يبقَ الكثير...
...من الأسماك في المحيط

391
00:32:39,300 --> 00:32:42,800
وواجه نصف سكان العالم...
خطر المجاعة

392
00:32:42,833 --> 00:32:44,800
تقنية إستنساخنا
غيرت مجرى الأمور

393
00:32:45,300 --> 00:32:47,266
المتطرفون
...لا يحبون الإعتراف

394
00:32:47,300 --> 00:32:49,800
بأنهم يفضلون أن يجوع العالم
على أن يأكلوا السمك المستنسخ

395
00:32:49,833 --> 00:32:51,766
لذا بدلاً من ذلك يستمرون بالصراخ
حول إستنساخ البشر

396
00:32:51,800 --> 00:32:54,766
أتظن إنه يجب تعديل
قوانين إستنساخ البشر ؟

397
00:32:55,000 --> 00:32:59,300
،لنفترض أن صبياً يقبع في المستشفى
ويحتضر بفعل سرطان الكبد

398
00:32:59,466 --> 00:33:03,400
،(بفضل أبحاث الدكتور (وير
نستطيع إنقاذ ذلك الصبي

399
00:33:03,500 --> 00:33:06,833
الآن، في السرير المجاور
...يقبع ولد آخر بعمر 10 سنوات

400
00:33:06,866 --> 00:33:09,300
...يحبه والداه بالقدر ذاته...

401
00:33:09,333 --> 00:33:11,833
إلا أنه مصاب...
بورم دماغي يستحيل إستئصاله

402
00:33:12,033 --> 00:33:14,800
لا يمكن إستنساخ الدماغ

403
00:33:14,833 --> 00:33:18,000
الوسيلة الوحيدة لإنقاذه
هي بأستنساخ الشخص بالكامل

404
00:33:18,066 --> 00:33:22,333
كيف نقول للوالدين
...إن بإمكاننا إنقاذ الصبي الأول

405
00:33:22,433 --> 00:33:24,800
لكن الأبحاث التي كان بإمكانها...
...إنقاذ ولدهما

406
00:33:24,833 --> 00:33:29,333
لم تكتمل بسبب قانون أقره
سياسيون خائفون قبل عقد مضى ؟

407
00:33:29,366 --> 00:33:31,833
إذاً، ماذا يعني ذلك ؟

408
00:33:31,866 --> 00:33:33,366
إستمتعوا بالحفلة

409
00:33:41,366 --> 00:33:44,866
كنت بحاجة إلى من ينقذك -
نعم، (مايكل) هذا صحيح، أشكرك -

410
00:33:44,900 --> 00:33:50,133
! عيادة (وير)، إبتعدوا عنها
! لا لأبحاث الحمض النووي

411
00:33:50,166 --> 00:33:55,366
! عيادة (وير)، إبتعدوا عنها
! لا لأبحاث الحمض النووي

412
00:33:56,966 --> 00:33:59,866
! أيها المدير -
! (جوني) -

413
00:33:59,900 --> 00:34:01,833
كيف حال ظهيري النجم ؟

414
00:34:02,700 --> 00:34:06,866
،كنت لأقول إنني أشعر كمليون دولار
لكنني لا أريدك أن تحسم من راتبي

415
00:34:06,933 --> 00:34:09,366
لا تذكرني بذلك، إتفقنا ؟

416
00:34:09,400 --> 00:34:11,866
تلقيت إصابة قوية
الأسبوع الفائت

417
00:34:11,900 --> 00:34:15,100
كن حذراً بني، لا نريدك
أن تعرض نفسك للقتل

418
00:34:15,133 --> 00:34:17,966
كاثرين) ؟ هل أنتِ بخير ؟)

419
00:34:18,100 --> 00:34:20,900
...أنا فقط أشعر
بأني لا أنتمي لهذا المكان

420
00:34:20,933 --> 00:34:23,600
لا، لا -
لكنني بخير، حقاً -

421
00:34:23,633 --> 00:34:25,866
لا، أنت لستِ

422
00:34:25,900 --> 00:34:30,400
هل يجب أن أستدعي الدكتور (ستيفنز) ؟ -
لا، لا، لا، لا، لا، أرهقت نفسي ليس إلا -

423
00:34:30,433 --> 00:34:34,400
سآتي بسيارة تقلك إلى المنزل، موافقة ؟ -
شكراً -

424
00:34:37,700 --> 00:34:41,566
سيد (سبيكر) ؟ أشكر حضورك
شمبانيا ؟

425
00:34:41,566 --> 00:34:46,133
كان خطابك رائعاً -
هل سمعت ذلك ؟ أعتذر لحماستي الزائدة -

426
00:34:46,166 --> 00:34:48,700
كان لكلماتك وقع كبير علي

427
00:34:48,733 --> 00:34:52,733
فلدي ولد مصاب
بورم دماغي يستحيل إستئصاله

428
00:34:53,466 --> 00:34:56,333
! يا إلهي
يؤسفني ذلك، سيدي

429
00:34:56,333 --> 00:34:59,333
لا بد أنني شعرت بوجودك هنا

430
00:34:59,366 --> 00:35:01,600
لا، لا عليك

431
00:35:01,633 --> 00:35:03,800
حملتني على التفكير في الأمر

432
00:35:03,833 --> 00:35:07,333
جعلتني أنظر للموضوع
من زاوية مختلفة

433
00:35:07,833 --> 00:35:12,866
سيد (سبيكر)، أيمكنني أن أقدم لك
كأساً من البراندي في مكتبي ؟

434
00:35:22,866 --> 00:35:24,833
كنت في سن الخمسين
(عندما ولد (بيلي

435
00:35:25,766 --> 00:35:29,266
لم أكن واثقاً برغبتي
في إنجاب ولد في سن متأخرة

436
00:35:29,300 --> 00:35:33,266
لكنني أحبه كثيراً الآن

437
00:35:35,966 --> 00:35:38,966
...(إن استطعنا عمل شيء ما لـ(بيلي

438
00:35:40,200 --> 00:35:43,466
...لكن بطريقة غير شرعية جداً

439
00:35:43,500 --> 00:35:44,733
فهل ترضى بذلك ؟...

440
00:35:44,766 --> 00:35:48,700
طبعاً
...إنه الجواب الفرضي ذاته

441
00:35:48,733 --> 00:35:51,666
،لا، لا
لا تجب بهذه السرعة

442
00:35:51,766 --> 00:35:55,700
سيحكم عليك بالسجن 40 عاماً
كحد أدنى في حال إنكشف أمرك

443
00:35:55,800 --> 00:35:59,700
لكنه سيشفى ؟ -
سيكون الولد ذاته كما كان من قبل -

444
00:35:59,733 --> 00:36:03,666
بصحة مثالية، ولن يعرف بما حدث

445
00:36:04,400 --> 00:36:07,900
لكن إن إنكشف سره
...وفي ظل القانون الحالي

446
00:36:07,933 --> 00:36:11,066
فسيحكم عليه بالموت...
كالكلب المسعور

447
00:36:11,100 --> 00:36:14,100
،سيدمرونه
كحصان سباق ساقه مكسورة

448
00:36:14,133 --> 00:36:17,133
وإن لم ينكشف ؟

449
00:36:17,166 --> 00:36:20,100
أو تعدلت القوانين يوماً ما ؟

450
00:36:22,633 --> 00:36:25,633
لن يكون لدى (بيلي) شيئاً يقلق بشأنه

451
00:36:55,266 --> 00:36:59,766
رجاءاً، أتوسل إليك، اذهب
إلى منزلي، وإجلب زوجتي وأبنتي

452
00:36:59,800 --> 00:37:03,733
،لأن إن عدت هناك
فسيقتلونهما

453
00:37:03,766 --> 00:37:07,266
تقدمت ببلاغ مختلف للشرطة منذ ساعة -
لا، لم أفعل -

454
00:37:07,300 --> 00:37:13,566
هذا ما فعلته وفق التقرير هنا -
لا بد أنه من فعل المستنسخ -

455
00:37:14,266 --> 00:37:19,266
اسمع، أعلم أن الأمر جنوني
أكاد لا أصدقه أيضاً

456
00:37:19,300 --> 00:37:21,733
هل سرقت سيارتك أم لا ؟ -
أجل -

457
00:37:21,766 --> 00:37:24,266
إذاً أنت أبلغت عنها ؟ -
لا، أنا من أخذها -

458
00:37:24,766 --> 00:37:28,300
سرقت سيارتك ؟ -
مرحباً، أنا محامية إفتراضية عينتها المحكمة -

459
00:37:28,400 --> 00:37:32,533
ليس من الضروري أن تجيب على هذا السؤال
هل وكيلي متهم بسرقة السيارات ؟

460
00:37:32,566 --> 00:37:36,300
! لم أسرقها ! إنها سيارتي -
يزعم أن المستنسخ أبلغ عن سرقتها -

461
00:37:36,800 --> 00:37:39,766
فهمت، تشغيل المعالج النفسي الإفتراضي

462
00:37:40,200 --> 00:37:44,966
(أوه، سيد (غيبسون
ما هي المشكلة بالتحديد ؟

463
00:37:45,000 --> 00:37:47,300
هل سأناقش الأمر بأكمله معه الآن ؟

464
00:37:47,333 --> 00:37:49,500
إنك تتجنب الحديث عن والديك

465
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
تخيل، سلحفاتان
...تجتازان الصحراء

466
00:37:53,033 --> 00:37:55,500
! إخرس

467
00:37:57,633 --> 00:37:59,700
،تحذير’’
‘‘مريض نفسي

468
00:38:00,000 --> 00:38:01,833
همم -
همم‘‘ ماذا ؟’’ -

469
00:38:01,966 --> 00:38:03,000
،(تحذير طبي - (آدم غيبسون’’
‘‘إحجز المريض

470
00:38:03,433 --> 00:38:06,400
هل ستساعدونني أم لا ؟ -
بالطبع سنساعدك -

471
00:38:06,433 --> 00:38:10,166
إرسال التحذير الطبي
إنتظار المعلومات

472
00:38:10,600 --> 00:38:14,333
إنتظر هنا، سأحضر إليك
فور توفر معلومات جديدة

473
00:38:21,333 --> 00:38:23,300
! النسخ

474
00:38:45,366 --> 00:38:46,933
وايلي، ب): متوفٍ)

475
00:38:56,633 --> 00:38:58,633
شاهد نفسه في منزله الليلة

476
00:38:58,666 --> 00:39:01,100
وهذه غلطتنا، ليست غلطته

477
00:39:01,133 --> 00:39:04,100
عن إذنك
إنه في قسم الشرطة 7

478
00:39:05,333 --> 00:39:09,366
(هلا أسرعت بأستنساخ (تاليا
و(وايلي)، سأحتاج إليهما

479
00:39:48,700 --> 00:39:49,900
‘‘فحص البنية الدماغية’’

480
00:40:22,433 --> 00:40:25,933
! اللعنة ! أبن العاهرة

481
00:40:33,933 --> 00:40:37,433
(قطعة القذارة (وايلي
سأقتله، أين هو ؟

482
00:40:38,933 --> 00:40:42,933
ما زال تحت الطبخ -
أبن العاهرة -

483
00:40:50,766 --> 00:40:55,266
أبدو كالفضلات، ألديك فكرة
كم يكلفني إعتنائي بشعري ؟

484
00:40:55,900 --> 00:40:57,633
ماذا يعرف (غيبسون) ؟

485
00:40:57,766 --> 00:41:01,366
يعرف إنه مستنسخ
وأننا سنقتل أي شخص يراهما معاً

486
00:41:01,866 --> 00:41:03,933
ما ذلك ؟ ماذا ؟

487
00:41:04,766 --> 00:41:08,633
أيعرف (دراكر) أنكم تتكلمون
عن قتل أناس أبرياء ؟

488
00:41:08,700 --> 00:41:13,366
إطمئن، إنه مجرد تهديد
بالطبع نحن لن نفعل ذلك

489
00:41:14,466 --> 00:41:19,466
حاول أن تمضي ليلة هانئة، إهتمي أنتِ
(بشعرك وسأصحب (وايلي) و(فنسنت

490
00:41:19,533 --> 00:41:23,000
سأضطر إلى ثقب أذني ثانية

491
00:41:25,300 --> 00:41:28,800
يقول المسؤولون إن الإضراب الأخير
...للاعبي فريق الكرة الرئيسي الأمريكي

492
00:41:28,833 --> 00:41:30,800
...يدخل سنته الرابعة الآن...

493
00:41:31,000 --> 00:41:34,300
وإنعدام التواصل بين الجمهور والفرق...
في البطولة أدى إلى إنخفاض المداخيل

494
00:41:37,300 --> 00:41:39,300
تباً

495
00:41:55,133 --> 00:41:57,633
أوه، لا

496
00:42:06,633 --> 00:42:08,133
ماذا الآن ؟

497
00:42:09,233 --> 00:42:13,700
أشعر بضيق هنا
حيث داستني عجلات السيارة

498
00:42:13,733 --> 00:42:18,733
لقد داستك سيارتان وتحطمت عظام صدرك -
تماماً -

499
00:42:19,366 --> 00:42:21,766
لا عجب إن تضايقت، حقاً ؟ -
هذا في عقلك -

500
00:42:21,800 --> 00:42:25,733
،لقد سحقت بالكامل
...أي أنك مت

501
00:42:26,133 --> 00:42:29,400
أي أن لديك
صدراً جديداً الآن

502
00:42:30,133 --> 00:42:33,366
إذاً لمَ أعاني صعوبة في التنفس ؟

503
00:42:33,466 --> 00:42:36,966
سأقول لك ما تفعله
لم لا تبقى هنا، إسترح ؟

504
00:42:37,000 --> 00:42:39,700
سينفعك الهواء المنعش

505
00:42:40,966 --> 00:42:46,933
المسؤولون في الولاية والحكومة
...(في العاصمة (واشنطن

506
00:42:46,966 --> 00:42:51,866
(يرفضون علناً إقتراح (مايكروسوفت
لشراء ولاية في الأتحاد

507
00:42:51,966 --> 00:42:54,200
لا شيء في دستورنا
...أو تاريخنا

508
00:42:54,600 --> 00:43:00,400
يظهر أدنى نظرية قانونية تسمح...
لأي شركة بواسطتها، من إمتلاك ولاية

509
00:43:08,000 --> 00:43:13,500
،لكن إن امتنع عن تناول دوائه
فستعاوده تلك الهلوسات

510
00:43:18,400 --> 00:43:24,000
،أمر مؤسف، لأنه في أوقات أخرى
يبدو رجلاً عقلانياً

511
00:43:25,500 --> 00:43:29,000
! (غيبسون) ؟ (غيبسون)

512
00:44:08,466 --> 00:44:11,966
أنت ميت -
لا، أنت ميت -

513
00:44:22,566 --> 00:44:25,066
حاول أن تبقى ميتاً هذه المرة

514
00:44:33,266 --> 00:44:36,766
هانك)، هذا أنا مرة ثانية)
بحق الجحيم ماذا حدث إليك ؟

515
00:44:36,800 --> 00:44:39,633
(إنتظرتك لنصف ساعة في مقهى (كيلي

516
00:44:39,666 --> 00:44:43,700
والساعة الآن السابعة وخمس دقائق
اسمع، إنني متوجه الآن إلى المنزل، حسناً ؟

517
00:44:49,100 --> 00:44:53,500
إنه بخير، إنه بخير، أنه زميلنا
لا بد أن (غيبسون) أفقده وعيه

518
00:44:53,566 --> 00:44:57,300
أفقده وعيه ؟
يبدو ميتاً إلي، دكتور

519
00:44:58,400 --> 00:45:02,900
لا، نبضه قوي
سيستعيد وعيه بعد قليل

520
00:45:03,633 --> 00:45:07,600
سننقله إلى المستشفى
برفق

521
00:45:10,300 --> 00:45:13,800
(أعلمونا إن وجدتم (غيبسون

522
00:45:15,133 --> 00:45:17,133
عزيزتي، أنا في البيت

523
00:45:19,433 --> 00:45:22,400
عزيزتي، أين أنتِ ؟ -
مرحباً يا حلو -

524
00:45:22,433 --> 00:45:25,933
مرحبا يا حبيبتي -
أكنت تمارس التمارين الرياضية ؟ -

525
00:45:29,233 --> 00:45:31,400
تبدو في حالة ممتازة -
شكراً -

526
00:45:31,466 --> 00:45:33,700
قمت بتسجيل برامجك الرياضية

527
00:45:33,733 --> 00:45:37,233
فكرت بأن يمكننا مشاهدتها معاً -
أود ذلك -

528
00:45:37,266 --> 00:45:39,733
أم هل أخلع هذا من الآن ؟

529
00:45:40,500 --> 00:45:42,233
لا، لا، لا
تمهلي قليلاً

530
00:45:49,466 --> 00:45:53,266
أوه (هانك)، أشعر بالإثارة
عندما تتوجه مباشرة إلى الكرسي

531
00:45:53,866 --> 00:45:55,166
أعلم ذلك

532
00:46:00,766 --> 00:46:04,266
يجب أن تغلقي السحاب
يا عزيزتي

533
00:46:05,700 --> 00:46:08,666
إحذري المس بالبضاعة

534
00:46:11,066 --> 00:46:13,066
! مهلاً، من فضلك

535
00:46:15,966 --> 00:46:17,966
هل سبق وأتوا هنا ؟ -
من ؟ -

536
00:46:18,466 --> 00:46:20,966
(مرحباً، (آدم
أتريد تناول الجعة ؟

537
00:46:23,500 --> 00:46:25,466
...أعتذر لعدم حضوري الحفلة، لكن

538
00:46:25,500 --> 00:46:30,266
أدركت فجأة إنها الساعة 11:00...
(ووجدت نفسي في مقهى (كيلي

539
00:46:30,400 --> 00:46:33,366
تغيبت عن حفلتي ؟ -
نعم، لكني لم أتعمد ذلك -

540
00:46:33,400 --> 00:46:37,666
كان الأمر غريباً، أشعر بالسوء
لا أدري ما حصل

541
00:46:37,700 --> 00:46:41,900
،تشعر بالسوء ؟ خسرت زوجتي
أبنتي وحياتي بأسرها الليلة

542
00:46:41,933 --> 00:46:45,166
سأرقص رقصة خاصة -
هانك)، أصغِ إلي) -

543
00:46:45,200 --> 00:46:48,400
أحتاج إلى مساعدتك -
...ليس الآن، قالب الكعك، لا أستطيعُ -

544
00:46:49,433 --> 00:46:51,300
ماذا يجري ؟ أنا لا أفهم

545
00:46:53,933 --> 00:46:56,666
ذلك مسدس حقيقي

546
00:46:57,300 --> 00:46:59,433
ماذا، ماذا يجري... ؟

547
00:47:10,433 --> 00:47:15,433
السيد المسيح ! ماذا ستفعل ؟ هل ستقتل
هرتي ؟ بحق الجحيم ماذا يجري ؟

548
00:47:15,466 --> 00:47:20,433
إن لم تحضر حفلتي، فإنك لم تره -
من هو ؟ -

549
00:47:38,966 --> 00:47:42,466
يا إلهي، قلت لك أن تستنسخ
كلبك لا نفسك

550
00:47:43,566 --> 00:47:44,933
ماذا ستفعل ؟

551
00:47:45,766 --> 00:47:47,500
أستعيد حياتي

552
00:47:47,566 --> 00:47:50,666
ماذا، هل ستقتله ؟ -
لم لا ؟ هو ليس حقيقياً -

553
00:47:50,766 --> 00:47:52,533
بالإضافة، إن القانون ضده

554
00:47:52,666 --> 00:47:55,766
لست جاداً، أليس كذلك ؟ -
أنا جاد تماماً -

555
00:47:58,266 --> 00:48:00,733
ولكن انظر إليه
إنه يشبهك تماماً

556
00:48:00,766 --> 00:48:03,300
،من ناحية تقنية
قد يكون ذلك إنتحاراً

557
00:48:04,133 --> 00:48:07,600
لكنه ليس أنا
إنه ليس بشرياً حتى

558
00:48:07,800 --> 00:48:11,566
إنتظر لحظة، ما أدراني أنه ليس أنت
وأنك ليس هو ؟

559
00:48:11,633 --> 00:48:15,600
أعني، أنظر إليه
إنه نجار سيىء حتى

560
00:48:16,066 --> 00:48:18,066
حسناً، دعني أرى ذقنك -
ذقني ؟ -

561
00:48:18,100 --> 00:48:20,300
نعم، جرحت نفسك أثناء الحلاقة، أليس كذلك ؟ -
حسناً، هنا -

562
00:48:22,600 --> 00:48:25,100
حسناً، إنه موجود
أنت أنت

563
00:48:32,300 --> 00:48:34,300
(آدم)

564
00:48:55,233 --> 00:48:56,733
لا أستطيع فعلها

565
00:48:56,933 --> 00:49:00,433
آدم) ؟) -
هنا -

566
00:49:04,533 --> 00:49:06,533
لدي شيء صغير لك

567
00:49:06,700 --> 00:49:09,666
هل (كلارا) نائمة ؟ -
أجل، إنها نائمة -

568
00:49:17,366 --> 00:49:21,366
إنه يلمس مؤخرتها -
تعجبني فرحتك، عند حصولك على سيكار -

569
00:49:23,100 --> 00:49:24,266
أبي ؟

570
00:49:27,466 --> 00:49:29,466
(كلارا)

571
00:49:36,966 --> 00:49:40,966
ماذا تفعلين هنا في الخارج ؟ -
حلمت حلماً سيئاً -

572
00:49:41,033 --> 00:49:45,300
أوه، سأعيدك
إلى السرير، حسناً ؟ تعالي

573
00:49:45,400 --> 00:49:49,000
إطفائي -
إطفائي، حسناً -

574
00:49:49,033 --> 00:49:52,000
إنتظر هنا -
حسناً -

575
00:49:54,900 --> 00:49:59,400
سيكار، سيدي ؟ -
لا أطيق الإنتظار -

576
00:50:05,700 --> 00:50:07,700
هل أعجبك ؟ -
هذا ممتاز -

577
00:50:07,900 --> 00:50:11,400
أتريدين تجربته ؟ -
لا، التدخين غير قانوني، وأنا أم -

578
00:50:19,433 --> 00:50:23,433
،عزيزي
(أنا آسفة جداً بشأن (ريبيت

579
00:50:23,466 --> 00:50:25,400
لا عليك

580
00:50:25,766 --> 00:50:30,400
أبي، هل مات (أوليفر) ؟
أهو من (ريبيت) ؟

581
00:50:31,533 --> 00:50:34,600
لمَ تقولين ذلك ؟ -
لقد حبسته في الخارج -

582
00:50:34,733 --> 00:50:40,533
أنا فعلت ؟ أنا آسف جداً، لكن
أنا اليوم أتصرف خلاف عادتي

583
00:50:53,566 --> 00:50:58,066
حسناً، أخلدي إلى النوم الآن
أغمضي عينيك

584
00:50:59,566 --> 00:51:03,566
متى فعلناها آخر مرة في
المقعد الخلفي للسيارة ؟

585
00:51:03,600 --> 00:51:06,066
حسناً، يجب أن ندخن السيكار أكثر

586
00:51:20,366 --> 00:51:21,433
(سيد (غيبسون

587
00:51:21,500 --> 00:51:25,200
من أنتما ؟ -
...جهاز أمن الألفية، نأسف لمضايقتك -

588
00:51:25,233 --> 00:51:27,200
هل معك بطاقة تعريف ؟ -
بالطبع -

589
00:51:30,800 --> 00:51:34,233
عذراً لتوتري لكن أحدهم
إقتحم منزلي في وقت سابق

590
00:51:34,466 --> 00:51:38,166
نعلم ذلك، سمعنا من السلك
بأن سيارتك وجدت في النهر

591
00:51:38,200 --> 00:51:40,700
هل أفترض، إنهم وجدوا
ذلك السافل الذي سرقها ؟

592
00:51:41,433 --> 00:51:43,900
إطمئنا، إنه صديقي

593
00:51:44,933 --> 00:51:48,866
عذراً لهذا -
أحسنت التصرف -

594
00:51:49,100 --> 00:51:53,100
! أتى ليساعدني في إصلاح المرآب
! أوليفر)، إهدأ)

595
00:51:53,166 --> 00:51:56,066
ماذا الآن ؟
ألق نظرة

596
00:51:56,133 --> 00:51:59,100
(آسف، لكنه حيوان من (ريبيت
كان كلب حراسة جيداً

597
00:51:59,133 --> 00:52:04,633
والآن، يسمح بسرقة سيارتي
وينبح على رجال الأمن، أكره الإستنساخ

598
00:52:07,533 --> 00:52:10,133
حسناً، سيدي، سنتولى حراسة ملكيتك

599
00:52:13,133 --> 00:52:17,133
سأنام أفضل بكثير بوجودكما -
حاول أن تمضي ليلة هادئة -

600
00:52:17,166 --> 00:52:19,633
طابت ليلتكما -
خذا الأمور بتروي -

601
00:52:26,033 --> 00:52:27,533
تعال، لنختبىء

602
00:52:33,066 --> 00:52:36,066
(كفى، (أوليفر

603
00:52:39,166 --> 00:52:41,666
كفى

604
00:52:45,166 --> 00:52:48,666
عجباً، أنت متوتر اليوم، تعال

605
00:53:00,966 --> 00:53:04,000
(أحسنت (أوليفر
كانت تلك فكرة سيئة

606
00:53:06,000 --> 00:53:10,000
لنخرج من هنا -
إنتظر، لا يمكننا تركهما مع ذلك الشيء -

607
00:53:15,000 --> 00:53:17,000
كانا الشخصين اللذين حاولا قتلي

608
00:53:17,500 --> 00:53:20,500
وجودي هنا يشكل خطراً
(على حياة (ناتالي) و(كلارا

609
00:53:30,000 --> 00:53:32,466
عزيزتي، ما زلتِ مستيقظة ؟

610
00:53:33,800 --> 00:53:37,700
أردت إنتظارك -
شكراً -

611
00:53:37,733 --> 00:53:41,033
وأردت تمضية بعض الوقت مع تلك الزهور -
أرى ذلك -

612
00:53:41,166 --> 00:53:43,100
حصلت عليها
بعد 17 مرحلة نسل

613
00:53:43,133 --> 00:53:46,866
...لو أعلمتني برغبتك هذه، لكان بوسعي -
أوه، أعلم -

614
00:53:46,900 --> 00:53:50,633
كان بوسعك أن تهندسها جينياً في نصف ساعة -
نعم -

615
00:53:50,666 --> 00:53:53,633
(لست على عجلة من أمري، (غريفن

616
00:53:55,633 --> 00:53:57,600
،أتريدين تناول الشاي
ثم الخلود للنوم ؟

617
00:53:58,633 --> 00:54:02,633
أجل، هذه فكرة جيدة
لنفعل ذلك

618
00:54:03,633 --> 00:54:05,733
نعم، عزيزي

619
00:54:11,866 --> 00:54:13,866
لا عليك

620
00:54:16,066 --> 00:54:17,866
إهدأي

621
00:54:18,800 --> 00:54:20,433
حافظي على هدوء تام

622
00:54:20,566 --> 00:54:24,766
يا لها من ليلة -
كانت أطول ليلة في حياتي -

623
00:54:28,366 --> 00:54:32,266
(مرحباً، (آدم
...أنا فتاة إفتراضية لشريك واحد

624
00:54:32,366 --> 00:54:34,866
...لكن إذا أدخلت أسطوانة التركيب...

625
00:54:36,100 --> 00:54:37,400
بحق الجحيم ما كان هذا ؟ -
لا شيء -

626
00:54:37,433 --> 00:54:39,866
شعرت بأصابع تحاول فتح السحاب

627
00:54:40,366 --> 00:54:42,400
هذا مثير للأشمئزاز -
أوه، ذلك إشمئزاز ؟ -

628
00:54:42,900 --> 00:54:45,400
إضطررت إلى أن
...(أشيح بنظري عندما كنت و(ناتالي

629
00:54:45,433 --> 00:54:49,366
...أوه
أتريد جعة ؟

630
00:54:50,100 --> 00:54:53,700
(رأيت المستنسخ وهو يفعل شيئاً مع (ناتالي
عندما أدخلت (كلارا) إلى المنزل

631
00:54:53,766 --> 00:54:57,600
لم يفعلا شيئاً -
هيا، ما كنت لأفعل ذلك -

632
00:54:57,633 --> 00:55:02,366
ماذا كنت لتفعل إذاً ؟ -
...سيكون عندي -

633
00:55:03,300 --> 00:55:08,100
لا شيء -
حسناً، هذا ما فعلاه، أنت تعلم...لا شيء -

634
00:55:08,266 --> 00:55:10,966
اللعنة، في الشاحنة الصغيرة اللعينة

635
00:55:11,000 --> 00:55:15,233
في الشاحنة الصغيرة
أعني، تعرف تأثير التبغ على الناس

636
00:55:15,400 --> 00:55:19,000
قام بتدخين سيكاري أيضاً ؟ -
السافل -

637
00:55:19,033 --> 00:55:24,033
ذلك أبن العاهرة -
أبن العاهرة، قام بتدخين سيكارك -

638
00:55:24,066 --> 00:55:27,533
ألم تستطيع أن تميزه ؟ -
لم تميزه -

639
00:55:27,566 --> 00:55:31,033
لقد بدت...سعيدة

640
00:55:32,533 --> 00:55:35,533
لو تدرك الشعور الذي أحسسته
عند رؤيتهما معاً

641
00:55:35,833 --> 00:55:38,833
كان يجب أن أقتل أبن العاهرة عندما كانت لدي فرصة -
لأمكن أن يكون الوضع أسوأ -

642
00:55:38,866 --> 00:55:41,333
ربما كان رجلاً أخراً
...على الأقل هي لا تخونك

643
00:55:44,433 --> 00:55:46,933
! (هانك) -
! لا تتحرك -

644
00:55:49,466 --> 00:55:52,466
! (تريب) -
لست أسعى إليك -

645
00:55:52,966 --> 00:55:54,466
إلى الوراء

646
00:55:57,466 --> 00:56:01,433
! إلى الوراء -
لمَ فعلت ذلك ؟ -

647
00:56:01,466 --> 00:56:05,466
لا تقم بأي عمل غبي الآن
لا تقترب مني

648
00:56:06,966 --> 00:56:08,966
أهذا أنت (هانك) ؟

649
00:56:39,200 --> 00:56:41,200
(هانك)

650
00:56:44,700 --> 00:56:50,200
مرحباً، (آدم)، هل نام
هانك) على الأرض ثانية ؟)

651
00:56:50,233 --> 00:56:52,200
ذلك ظريف

652
00:57:18,433 --> 00:57:20,733
في السادس...في اليوم السادس
خلق الرب الإنسان

653
00:57:20,766 --> 00:57:22,733
...في اليوم السادس

654
00:57:23,233 --> 00:57:27,233
في اليوم السادس خلق الرب الإنسان
الرب خلق الإنسان في اليوم السادس

655
00:57:28,766 --> 00:57:31,266
بحق الجحيم، لماذا قتلت صديقي ؟

656
00:57:31,766 --> 00:57:36,733
كان (هانك مورغان) رجساً لله
كان مستنسخاً

657
00:57:36,766 --> 00:57:41,766
هانك) لم يكن مستنسخاً) -
هانك مورغان) الحقيقي مات بعد ظهر هذا اليوم) -

658
00:57:42,100 --> 00:57:47,566
أعرف ذلك لأني قتلته
(كي أتمكن... كي أتمكن من قتل (دراكر

659
00:57:47,600 --> 00:57:50,566
(لم يمت (دراكر
لو مات لضجت الأخبار بالنبأ

660
00:57:50,600 --> 00:57:54,033
إفتح عينيك
دراكر) مستنسخ)

661
00:57:54,066 --> 00:57:58,066
(إستنسخ الدكتور (وير) (دراكر
إستنسخ الدكتور (وير) صديقك

662
00:57:59,566 --> 00:58:01,566
الدكتور (وير) إستنسخك

663
00:58:07,600 --> 00:58:10,066
لقد وجدونا
وجدونا

664
00:58:10,100 --> 00:58:13,100
أطلق النار على رأسي -
بحق الجحيم ما الذي تتحدث عنه ؟ -

665
00:58:13,133 --> 00:58:15,600
! (لدينا عملاء في مختبر (وير
أنا أعرفهم

666
00:58:15,633 --> 00:58:18,600
إن قاموا بمسح دماغي، فسيقتلونهم

667
00:58:20,100 --> 00:58:22,600
! إقتلني
ليغفر الرب لي

668
00:59:47,800 --> 00:59:51,300
ألا يبقى أحدكم ميتاً بعد الآن ؟

669
00:59:51,333 --> 00:59:53,800
من أنتم أيها الناس ؟

670
00:59:57,800 --> 01:00:00,766
يلزم تعريف بالهوية

671
01:00:00,766 --> 01:00:04,600
الرجاء إستعمال مقياس الحيوية
...لتحقيق الهوية

672
01:00:04,733 --> 01:00:08,033
وإلا ينطلق جهاز الإنذار...
بعد 10 ثوان

673
01:00:08,166 --> 01:00:11,100
...عشرة، تسعة، ثمانية -
أصابني في قدمي -

674
01:00:11,600 --> 01:00:15,033
...سبعة، ستة، خمسة -
! أبن العاهرة -

675
01:00:15,066 --> 01:00:17,500
...أربعة، ثلاثة

676
01:00:17,533 --> 01:00:20,533
إثنان، واحد، إستعد

677
01:00:20,566 --> 01:00:23,500
هيا

678
01:00:23,533 --> 01:00:25,500
ولوج الأنظمة

679
01:00:25,533 --> 01:00:29,033
! (غيبسون)، (غيبسون) -
الرجاء، إختر وجهتك -

680
01:00:33,033 --> 01:00:35,533
! تباً

681
01:00:36,533 --> 01:00:40,033
! ستدفع الثمن
! كانت جزمتين جديدتين

682
01:01:50,100 --> 01:01:55,633
أبي، هل ستحضر روايتي المسرحية ؟ -
أنا لن أتغيب أبداً عن رواياتك -

683
01:01:55,666 --> 01:01:58,133
أحبك -
أنت أعظم أب -

684
01:02:07,633 --> 01:02:13,133
إذا لم يزل إلتهاب الزائفة
فأنا أخشى أن لا نستطيع عمل شيء

685
01:02:15,933 --> 01:02:17,933
ماذا عن مسح حمضها النووي ؟

686
01:02:18,833 --> 01:02:22,333
أظهر وجود لياف حوصلي ؟ -
لياف حوصلي ؟ -

687
01:02:22,833 --> 01:02:25,833
،وهذا أمر مستحيل
...فهو وباء أصابها في صغرها

688
01:02:26,333 --> 01:02:28,366
وكان من المفترض...
أن تموت منذ 30 عاماً

689
01:02:28,800 --> 01:02:31,533
سنجري المسح ثانية

690
01:02:31,966 --> 01:02:33,933
لا، سأفعل ذلك في العيادة

691
01:02:34,066 --> 01:02:36,066
إتركينا لبعض الوقت
من فضلك، شكراً

692
01:02:37,666 --> 01:02:39,633
حبيبتي، عزيزتي

693
01:02:39,966 --> 01:02:43,433
سننقلك إلى عيادتي، حسناً ؟

694
01:02:43,466 --> 01:02:49,466
لا، أود البقاء هنا -
لا، يمكنني مساعدتك في العيادة -

695
01:02:49,500 --> 01:02:50,966
إن بقيت هنا، فلن أتمكن
من فعل شيء لك

696
01:02:51,000 --> 01:02:54,533
أعلم ذلك، عزيزي، سأموت هنا -
أجل -

697
01:02:54,666 --> 01:02:57,666
كاثرين)، أرجوك، أرجوك أصغِ إلي) -
لا -

698
01:02:58,500 --> 01:03:01,633
توفيت (كاثرين) منذ 5 سنوات

699
01:03:01,766 --> 01:03:05,800
المشاعر في داخلي ليست لي
إنها لها

700
01:03:11,100 --> 01:03:16,100
كاثرين)، اسمعيني)
لا تفعلي ذلك

701
01:03:16,133 --> 01:03:20,100
أنا بحاجة ماسة إليك، أحتاج إليك

702
01:03:21,100 --> 01:03:24,566
(لست خائفة، (غريفن

703
01:03:24,600 --> 01:03:29,100
أريد أن اموت
لقد إنتهى عمري

704
01:03:30,100 --> 01:03:33,666
حبيبتي

705
01:03:34,100 --> 01:03:37,133
ماذا سأفعل من دونك ؟
ماذا ؟

706
01:03:40,133 --> 01:03:44,633
لا تنس أن تروي أزهاري...إتفقنا ؟

707
01:03:51,233 --> 01:03:55,233
! عيادة (وير)، إبتعدوا عنها
! لا لأبحاث الحمض النووي

708
01:03:55,833 --> 01:03:59,333
! عيادة (وير)، إبتعدوا عنها
! لا لأبحاث الحمض النووي

709
01:03:59,633 --> 01:04:05,100
نشكر زيارتكم، مؤسسة التقنيات البديلة
نحن نعمل لتأمين الحياة

710
01:04:05,133 --> 01:04:10,666
نرحب بكم في المقر الجديد لمختبر (وير) لزرع
الأعضاء، هنا في مؤسسة التقنيات البديلة

711
01:04:14,133 --> 01:04:15,733
‘‘ضع الأبهام للمسح’’

712
01:04:23,666 --> 01:04:25,666
عن إذنك سيدي
عَلي تفتيش ذلك

713
01:04:27,666 --> 01:04:31,133
أوه، بالتأكيد
ساعد نفسك

714
01:04:32,066 --> 01:04:35,733
لكن...قد تحتاج لإستعمال هذه -
ماذا تحتوي ؟ -

715
01:04:35,866 --> 01:04:40,966
أمعاء سفلى، للدكتور (وير) إنه
يجري دراسة على جرثومة تنخر اللحم

716
01:04:41,066 --> 01:04:46,100
لا بأس بذلك، يمكنك فتحها
لكن، حاول ألا تتنفس

717
01:04:48,200 --> 01:04:50,166
لا ضرورة لذلك

718
01:04:50,200 --> 01:04:53,200
يمكنك المضي أنت نظيف -
شكراً -

719
01:05:03,300 --> 01:05:06,266
ماذا عن مسح حمضها النووي ؟

720
01:05:06,300 --> 01:05:09,300
أظهر وجود لياف حوصلي
...وهذا أمر مستحيل

721
01:05:09,333 --> 01:05:12,333
فهو وباء أصابها في صغرها

722
01:05:12,366 --> 01:05:15,333
إكتشاف لياف حوصلي’’
‘‘المدة المتوقعة للحياة: من 1 إلى 5 سنوات

723
01:05:15,366 --> 01:05:18,333
سنجري المسح ثانية

724
01:05:18,366 --> 01:05:23,733
لا، سأفعل ذلك في العيادة -
‘‘المدة المتوقعة للحياة: من 1 إلى 5 سنوات’’ -

725
01:05:24,033 --> 01:05:29,333
عشنا خمس سنوات إضافية
منذ أن إستنسختني، أعتز بذلك

726
01:05:29,366 --> 01:05:35,100
كاثرين)، أرجوك) -
لا، لست خائفة -

727
01:05:35,133 --> 01:05:40,833
أريد أن أموت
لقد إنتهى عمري

728
01:05:42,166 --> 01:05:43,666
‘‘(الواهب: (جوني فينيكس’’

729
01:05:48,000 --> 01:05:52,100
التحليل إنتهى، إكتشاف سرطان في’’
‘‘الكبد، المدة المتوقعة للحياة: سنتان

730
01:06:03,733 --> 01:06:05,200
(ريبيت)’’
‘‘سمك سلمون جديد’’

731
01:06:05,300 --> 01:06:06,300
‘‘قمح حقيقي’’

732
01:06:07,633 --> 01:06:08,400
‘‘عضو جديد’’

733
01:06:47,400 --> 01:06:50,366
أيمكنني مساعدتك ؟

734
01:06:51,800 --> 01:06:54,800
لا، أوقعت قلمي فحسب

735
01:06:56,733 --> 01:06:58,733
أنا أخرق اليوم

736
01:07:03,200 --> 01:07:05,233
شكراً

737
01:07:16,033 --> 01:07:18,800
هلا توقفت عن ذلك ؟
إنك تثير اعصابي

738
01:07:18,933 --> 01:07:22,933
عذراً، لكنني كدت أفقد رأسي
وهذا يشعرني بالألم

739
01:07:22,966 --> 01:07:25,900
هذه مجرد أوهام
عنقك لا يؤلمك فعلاً

740
01:07:25,933 --> 01:07:28,700
أوه، نعم ؟ وأنت أدرى بذلك ؟ -
(أجل، يعلم يا (وايلي -

741
01:07:28,866 --> 01:07:32,433
لقد إنكسر عنقك القديم
هذا عنقك الجديد، أتفهم ؟

742
01:07:33,466 --> 01:07:37,766
أعطني فرصة، تعرضت للقتل مرتين في غضون ساعتين -
كفى، تعرضنا جميعاً للقتل -

743
01:07:38,366 --> 01:07:42,466
أتعلمون ما يزعجني حقاً ؟ -
لم أرى أبداً نور أبيض -

744
01:07:42,666 --> 01:07:45,666
لم أرَ ملائكة، لا شيء -
أعطني إستراحة -

745
01:07:50,666 --> 01:07:51,566
‘‘تسجيل مرفوض’’

746
01:07:52,466 --> 01:07:56,333
سيدتي، لقد سجلتِ دخولك -
ماذا ؟ متى ؟ -

747
01:07:56,466 --> 01:07:59,966
منذ 20 دقيقة
لقد دخلتِ منطقة محظورة

748
01:08:00,000 --> 01:08:01,933
أبن العاهرة يحتفظ بإبهامي

749
01:08:01,966 --> 01:08:07,000
أبطل تصريح (تاليا)، أطلق إنذاراً أمنياً
! واعزل مكتب (دراكر)، الآن ! هيا بنا

750
01:08:24,000 --> 01:08:26,000
تباً

751
01:08:26,500 --> 01:08:28,966
أيمكنني مساعدتك ؟ -
أجل -

752
01:08:29,000 --> 01:08:31,000
يمكنك وضع إبهامك على هذا

753
01:08:52,700 --> 01:08:53,600
‘‘أوكسجين’’

754
01:08:59,633 --> 01:09:02,466
حمداً لله -
ماذا ؟ مزيد من المتطرفين ؟ -

755
01:09:02,533 --> 01:09:05,133
لا، (آدم غيبسون)، نظن
إنه في المبنى

756
01:09:05,433 --> 01:09:07,433
لماذا لم تعتنوا به ؟
كان عندك طوال الليل

757
01:09:14,466 --> 01:09:16,966
! هو وحده بمواجهة أربعة منكم

758
01:09:17,000 --> 01:09:19,466
إثنان في الواقع، إذا تفهم قصدي

759
01:09:20,200 --> 01:09:22,133
لديه زوجة وأبنة، أليس كذلك ؟ -
نعم سيدي -

760
01:09:22,266 --> 01:09:24,300
أحضروهما، قد نضطر إلى تعزيز موقفنا -
نعم سيدي -

761
01:09:24,366 --> 01:09:27,566
كلفة إستنساخ أي منكم
تبلغ 1,2 مليون دولار

762
01:09:27,666 --> 01:09:29,766
لا تدعوا المال يذهب سدى

763
01:09:54,000 --> 01:09:56,400
سيقتلونك لرؤيتك هذا

764
01:09:56,500 --> 01:10:01,000
أنهم يبذلون أفضل ما لديهم
أين الدكتور (وير) ؟

765
01:10:01,500 --> 01:10:04,500
مختبره هناك

766
01:10:09,500 --> 01:10:12,100
(دكتور (وير

767
01:10:13,133 --> 01:10:18,133
أوه، علمت بشأن الدخيل إتصل بي زملاؤك
من المكتب إنهم يسيطرون على الوضع

768
01:10:20,533 --> 01:10:24,333
إنهم لا يسيطرون على الوضع

769
01:10:24,566 --> 01:10:27,033
لقد قمت بأستنساخي

770
01:10:29,433 --> 01:10:30,533
أجل

771
01:10:30,633 --> 01:10:34,666
حسناً، إستنسخت الرجل الخاطىء
كيف فعلت ذلك ؟

772
01:10:34,766 --> 01:10:38,266
كان عليك الحصول على...ماذا تسمونه ؟ -
تسجيلك الدماغي، حصلنا عليه -

773
01:10:38,466 --> 01:10:41,466
أعطني إياه
أريد أن أستعيد حياتي

774
01:10:46,733 --> 01:10:48,633
‘‘(.غيبسون آ)’’

775
01:10:53,466 --> 01:10:56,966
هاك، إنه تسجيلك الدماغي

776
01:10:57,000 --> 01:10:58,966
كيف حصلت عليه ؟

777
01:10:59,666 --> 01:11:02,166
...لم أخضع لـ -
هنا -

778
01:11:06,900 --> 01:11:08,000
فحص البصر

779
01:11:08,100 --> 01:11:12,600
لم يفحص بصرك بل أجرى تسجيلاً
دماغياً، نسخة مطابقة لدماغك

780
01:11:12,633 --> 01:11:14,566
وأخذ عينة من حمضك النووي

781
01:11:14,600 --> 01:11:17,566
بهذين الشيئين، يمكننا بواسطتها
إستنساخ شخص في ساعتين

782
01:11:17,600 --> 01:11:21,600
جعلنا لك ملفاً بسرعة
عندما قيل لنا إنك تعرضت للقتل

783
01:11:22,800 --> 01:11:24,800
قيل لكم إنني تعرضت للقتل ؟

784
01:11:50,300 --> 01:11:52,800
رجاءاً، لا تشرب قبل القيادة

785
01:11:53,533 --> 01:11:55,333
...(جدول عائلة (غيبسون

786
01:11:55,366 --> 01:11:58,300
رواية (كلارا) في المدرسة

787
01:12:01,300 --> 01:12:04,266
(هذا تسجيل (مايكل دراكر

788
01:12:04,300 --> 01:12:07,766
يحوي التسجيل الدماغي
...كل شيء في ذاكرة المرء

789
01:12:07,800 --> 01:12:11,266
وهذا ما رآه (دراكر) وسمعه...
قبل أن يموت بلحظات

790
01:12:11,300 --> 01:12:14,333
لا يمكن أن تصبح أحد الأثرياء في
...العالم بدون ألا تصنع أعداء، لذا

791
01:12:14,366 --> 01:12:18,833
نواظب على تسجيل ذاكرته...

792
01:12:25,833 --> 01:12:28,333
ألست مالك فريق العدائين ؟ -
بالأضافة إلى أمور اخرى، أجل -

793
01:12:28,366 --> 01:12:31,333
أنت من مشجعي الفريق ؟ -
أنا من أكبر المشجعين لكلا الفريقين -

794
01:12:31,366 --> 01:12:33,300
حسناً، ساحضر لك تذاكر للمباريات

795
01:12:33,333 --> 01:12:36,300
أتعدني، حقاً ؟ -
طبعاً، سأفعل ذلك الآن -

796
01:12:36,333 --> 01:12:40,033
سالي)، هذا أنا، ذكريني بوجوب إحضار)
(تذاكر لفريق العدائين لـ(آدم غيبسون

797
01:12:40,133 --> 01:12:42,300
إنه طياري اليوم
حسناً

798
01:12:42,333 --> 01:12:45,366
في اليوم السادس، خلق الرب الإنسان
خلق الرب الإنسان، في اليوم السادس

799
01:12:45,400 --> 01:12:48,366
لا، سأوشك التزلج على الثلوج

800
01:12:48,700 --> 01:12:50,366
! إنه يحمل مسدساً

801
01:12:52,366 --> 01:12:55,966
إنه من المتطرفين، لقد قتلهما
إتصلي بـ(مارشال)، الآن

802
01:12:56,200 --> 01:12:59,866
أتسمعيني، (سالي)، (مارشال) ؟
! (لا، لا تفعل ذلك... (سالي

803
01:13:00,566 --> 01:13:02,333
! النجدة

804
01:13:02,366 --> 01:13:07,333
متطرف مناهض للإستنساخ
قتل كل ركاب الطوافة

805
01:13:07,366 --> 01:13:11,866
كان يجب أن أكون أنا -
حسبناه أنت، وقد ذكر (دراكر) أسمك -

806
01:13:11,900 --> 01:13:14,866
لذا إستعملنا حمضك النووي
وتسجيلك الدماغي لإستنساخك

807
01:13:15,166 --> 01:13:18,833
لإعاده إحياء (دراكر)، إضطررنا لإخفاء الحادث -
تابع الكلام -

808
01:13:18,866 --> 01:13:22,900
إستنسخنا الجميع
أدركنا لاحقاً أنكما تبادلتما الهوية

809
01:13:22,933 --> 01:13:24,866
الولوج ممنوع
بصمة إبهام مرفوضة

810
01:13:24,900 --> 01:13:27,900
يحاولون قتلي -
(لأن يوجد إثنان من (آدم غيبسون -

811
01:13:27,933 --> 01:13:30,400
...هذا دليل على إستنساخ البشر

812
01:13:30,566 --> 01:13:33,900
مما يجعلك...
(مصدر تهديد كبير لـ(مايكل دراكر

813
01:13:33,933 --> 01:13:35,866
أخبرني لمَ أنا مصدر تهديد
(لـ(مايكل دراكر

814
01:13:35,900 --> 01:13:38,966
قتل (دراكر) منذ 3 سنوات
...إستنسخناه أنذاك

815
01:13:39,066 --> 01:13:42,066
وإستنسخناه البارحة... -
إذاً ؟ -

816
01:13:42,133 --> 01:13:45,566
إن إنكشف أمر (دراكر) فسيواجه
المشاكل من كل النواحي

817
01:13:45,600 --> 01:13:50,100
لا حقوق للمستنسخ، المستسخ لا يملك
شيئاً، سيخسر (دراكر) كل شيء

818
01:13:50,166 --> 01:13:53,566
(لأنه سيتم إعتبار (دراكر
ميتاً بنظر القانون

819
01:13:53,633 --> 01:13:57,533
بحث كامل في المستويات السابع والخامس -
...رغم كل آلات التصوير الموضوعة في المكان -

820
01:13:58,733 --> 01:14:00,800
ليس بإمكانك إيجاد رجل واحد حتى ؟

821
01:14:00,833 --> 01:14:04,333
هناك، هناك، هناك -
أنا لست بحاجة لرؤية أين كان -

822
01:14:04,366 --> 01:14:06,933
نريد إكتشاف أين هو الآن

823
01:14:12,333 --> 01:14:13,933
هيا بنا، أطلق الأنذار

824
01:14:14,033 --> 01:14:16,533
ما الأمر ؟ -
أي منطقة حساسة لا نسمح بوجود كامرات فيها ؟ -

825
01:14:17,966 --> 01:14:22,933
سيفعل (دراكر) أي شيء
أي شيء لتدمير الدليل

826
01:14:22,966 --> 01:14:25,733
وأنت هو ذلك الدليل

827
01:14:25,966 --> 01:14:28,133
هذا دليل أيضاً

828
01:14:28,266 --> 01:14:30,766
! تحركوا ! تحركوا
! أفسحوا الطريق

829
01:14:31,100 --> 01:14:33,566
هيا بنا

830
01:14:42,866 --> 01:14:46,133
أوه، لا، لا، هي كانت
تتدريب عليه طوال الإسبوع

831
01:14:47,466 --> 01:14:49,800
يجب أن أدخل الحمام -
(حسناً، (كلارا -

832
01:14:49,966 --> 01:14:52,066
أيريد أحد آخر دخول الحمام ؟

833
01:14:58,233 --> 01:14:59,366
! اللعنة

834
01:15:01,700 --> 01:15:06,300
لمَ أخبرك هذه المعلومات برأيك ؟
لأنني عاجز عن ردعهم

835
01:15:06,400 --> 01:15:09,200
! هنا، ها هو -
المنطقة 6، قسم الهندسة -

836
01:15:09,233 --> 01:15:11,666
! تحركوا ! تحركوا ! أفسحوا الطريق

837
01:15:11,700 --> 01:15:15,166
أو ما سيفعلونه بعائلتك -
ماذا عن عائلتي ؟ -

838
01:15:15,200 --> 01:15:19,700
يجب أن يقتل (دراكر) أحدكما
إن عجز عن قتلك، فسيقتل الآخر

839
01:15:19,733 --> 01:15:22,200
وقد تقتل عائلتك في هذه العملية

840
01:15:23,200 --> 01:15:26,700
! أخرج -
الوجهة ’’أخرج‘‘ غير واضحة -

841
01:15:27,033 --> 01:15:29,500
! مدرسة (مورغان راندل) الإبتدائية

842
01:15:44,033 --> 01:15:45,733
آسف جداً، سيدي

843
01:16:07,466 --> 01:16:08,966
! أبي

844
01:16:09,366 --> 01:16:12,666
من المفترض أن تكون
على المسرح الآن، صحيح ؟

845
01:16:12,900 --> 01:16:16,133
...نعم، ذلك المشهد -
أمر غريب -

846
01:16:16,266 --> 01:16:19,266
سأذهب لأتحقق
إن كانت الأمور على ما يرام

847
01:16:20,700 --> 01:16:22,700
عن إذنك -
تفضلي -

848
01:16:24,733 --> 01:16:25,866
كلارا) ؟)

849
01:16:32,366 --> 01:16:35,866
أوه، يا إلهي -
أمي ؟ -

850
01:16:36,366 --> 01:16:39,900
أمي، أنا خائفة -
أنا هنا، أنتِ معي -

851
01:16:42,400 --> 01:16:45,400
أيمكنكما مساعدتنا، رجاءاً ؟

852
01:16:46,400 --> 01:16:48,400
ماذا تفعل ؟ -
أترين هذا ؟ -

853
01:16:48,900 --> 01:16:51,900
إنه الشيء الوحيد
الذي يمنع الكلاب من تمزيقها إرباً

854
01:16:51,933 --> 01:16:54,400
لذا إلزما الصمت وتعالا معنا

855
01:17:09,800 --> 01:17:12,433
! لا -
! هيا بنا -

856
01:17:12,466 --> 01:17:14,933
! أبي -
! (آدم) -

857
01:17:20,466 --> 01:17:23,433
! (ناتالي)

858
01:17:40,933 --> 01:17:43,933
لا

859
01:17:45,433 --> 01:17:48,433
هنا قسم طوارىء الشرطة 911

860
01:17:48,466 --> 01:17:50,166
إتصالك مهم بالنسبة إلينا -
نعم، أعرف -

861
01:17:50,233 --> 01:17:55,466
إجابتك بـ’’نعم‘‘ أم ’’لا‘‘ ستساعدنا على
إرشاد الشرطة لمساعدتك

862
01:17:55,566 --> 01:17:57,133
! هيا -
هل تبلغ عن جريمة ؟

863
01:17:57,300 --> 01:18:01,166
أجل -
شكراً لتبليغك عن الجريمة -

864
01:18:01,200 --> 01:18:04,166
هل الجريمة تحصل الآن ؟ -
نعم -

865
01:18:04,200 --> 01:18:06,133
شكراً

866
01:18:06,166 --> 01:18:09,166
هل أنت أو غيرك
مهددون بالتعرض لأذى جسدي ؟

867
01:18:09,200 --> 01:18:12,633
! نعم -
...هل المشتبه بهم أو الضحايا المصابون

868
01:18:12,666 --> 01:18:16,666
دعك من الشرطة
حاولت ذلك من قبل

869
01:18:16,700 --> 01:18:19,466
من أنت بحق الجحيم ؟

870
01:18:19,500 --> 01:18:22,333
أعرف أن كلامي سيكون جنوناً

871
01:18:22,366 --> 01:18:25,166
(لكن أنا (آدم غيبسون -
ماذا ؟ -

872
01:18:25,200 --> 01:18:29,200
لا وقت للشعور بالصدمة
(لقد إختطفوا (ناتالي) و(كلارا

873
01:18:29,233 --> 01:18:32,200
أريد مساعدتك لإنقاذ عائلتي -
إنها عائلتي أنا -

874
01:18:36,700 --> 01:18:39,200
...ذلك لأنك نمت مع زوجتي

875
01:18:39,233 --> 01:18:41,200
في الشاحنة الصغيرة اللعينة...

876
01:18:41,500 --> 01:18:46,000
...‘‘نعم‘‘ أو ’’لا’’
تم إلغاء بلاغك بناء على طلبك

877
01:18:46,100 --> 01:18:48,000
شكراً لزيارتك
مؤسسة التقنيات البديلة

878
01:18:50,800 --> 01:18:52,966
إنه هو

879
01:18:53,033 --> 01:18:55,533
سيد (غيبسون)، أظن
أن لديك شيء يخصني

880
01:18:55,633 --> 01:18:58,100
لا، لدي كل ما يخصك

881
01:18:59,033 --> 01:19:01,700
لدي التسجيل الدماغي
الذي يثبت أنك مستنسخ

882
01:19:01,733 --> 01:19:06,233
وأنا لدي كل ما يخصك
عائلتك في قبضة يدي

883
01:19:06,266 --> 01:19:08,233
هل نقوم بالتبادل ؟ -
أنت تقرأ أفكاري -

884
01:19:08,966 --> 01:19:11,900
العناوين فقط -
حسناً -

885
01:19:12,333 --> 01:19:16,733
سأجلب القرص إلى مطار طوافات
الإستئجار أكس، في العاشرة مساءاً

886
01:19:16,866 --> 01:19:20,333
كن هناك بصحبة عائلتي

887
01:19:27,866 --> 01:19:29,833
أكان يجب أن تلكمني بقوة ؟

888
01:19:29,866 --> 01:19:32,366
حسناً، كان يجب أن أمنعك
من التحدث إلى الشرطة

889
01:19:32,900 --> 01:19:34,866
نعم، تلك حجة جيدة

890
01:19:35,366 --> 01:19:40,333
هذا يفي بالغرض
ماذا تفعل ؟

891
01:19:40,366 --> 01:19:43,833
أختبره، لا أظنك
وضعت كمية ألمنيوم كافية

892
01:19:43,866 --> 01:19:48,966
أتمزح ؟ إنها الكمية ذاتها
التي إستعملتها في حرب غابات المطر الأستوائية

893
01:19:49,000 --> 01:19:53,566
لا يحق لك الكلام، الفوضى التي
...خلفتها أثناء إصلاحك المرآب

894
01:19:53,633 --> 01:19:58,466
رأيتني أعمل في المرآب ؟ -
رأيتك ؟ كدت أن أقتلك -

895
01:20:02,800 --> 01:20:05,000
لنجربها

896
01:20:22,700 --> 01:20:24,700
رائع -
رائع -

897
01:20:28,200 --> 01:20:30,666
الأفضل أن تبتعد مسافة أميال
عندما ينفجر هذا الشيء

898
01:20:30,700 --> 01:20:34,233
ما يقلقني هو دخول المبنى
(لإيجاد (ناتالي) و(كلارا

899
01:20:35,200 --> 01:20:36,933
سأحصل على فرصتي للخروج

900
01:20:40,033 --> 01:20:42,033
(غريفن) -
خذ -

901
01:20:43,233 --> 01:20:46,733
ماذا تفعل ؟ -
لك، لك -

902
01:20:46,766 --> 01:20:49,233
غريفن)، ما الأمر ؟)

903
01:20:49,733 --> 01:20:51,733
(ماتت زوجتي (كاثرين

904
01:20:51,766 --> 01:20:53,733
يا إلهي

905
01:20:55,033 --> 01:20:58,733
...غريفن)، لا أدري)
أنا آسف جداً

906
01:20:58,833 --> 01:21:01,833
! لا تبدأ بـ ’’آسف‘‘، لا تبدأ ! لا تبدأ -
آسف جداً -

907
01:21:01,866 --> 01:21:04,300
! ‘‘لا تبدأ بـ’’آسف

908
01:21:05,033 --> 01:21:09,866
أعرف بشأن العيوب الخلقية التي كنت
تزرعها في الحمض النووي المستنسخ

909
01:21:10,000 --> 01:21:12,966
(فعلت ذلك بزوجتي، (جوني فينيكس
والآخرون

910
01:21:13,600 --> 01:21:15,966
لكن، (مايكل)، لماذا زوجتي ؟ لماذا ؟

911
01:21:16,000 --> 01:21:18,966
(أنت محق، (غريفن

912
01:21:20,166 --> 01:21:23,666
،إنه إجراء أمني إتخذته
أدركت أنك لن تفهم الوضع

913
01:21:23,700 --> 01:21:26,133
ما الذي يجب أن أفهمه ؟

914
01:21:26,166 --> 01:21:30,633
الشيء الوحيد الذي أفهمه
بأنك أعطيت زوجتي لياف حوصلي

915
01:21:31,466 --> 01:21:36,066
غريفن)، إهدأ، إقترف أحدهم غلطة)
(ما كان يجب أن تتأذى (كاثرين

916
01:21:36,100 --> 01:21:37,633
هو لم يؤذها، بل فقط قتلها

917
01:21:37,766 --> 01:21:41,300
إفترض أننا إستنسخنا عضواً في مجلس الشيوخ
ووافق على دعمنا، ثم تراجع عن كلمته

918
01:21:41,333 --> 01:21:43,766
مالهدف ؟ -
أو أن (جوني فينكس) طلب مالاً أكثر -

919
01:21:43,800 --> 01:21:47,300
بإعطائهم حياة أقصر تعزز من موقفنا -
ما الهدف ؟ -

920
01:21:47,333 --> 01:21:50,766
...إن الهدف
إن خانونا فسيموتون

921
01:21:50,800 --> 01:21:53,766
،إن بقوا في الفريق
نعيد نسخهم

922
01:21:53,800 --> 01:21:57,600
(هذا ما سنفعله بالضبط مع (كاثرين
لا بد أنهم يستنسخونها بينما نحن نتكلم

923
01:21:57,833 --> 01:22:01,300
لا، هي ليست، لا
...إنها -

924
01:22:02,533 --> 01:22:05,066
غريفن)، كانت غلطة)

925
01:22:05,100 --> 01:22:08,900
،إن كان حمضها النووي يقلقك
فأفحصه بنفسك وتأكد بأنه نظيف

926
01:22:08,933 --> 01:22:11,300
الواضح أن الأستنساخ
سيكون مجانياً

927
01:22:11,400 --> 01:22:14,366
أوه، مجانياً
شكراً جزيلاً

928
01:22:14,433 --> 01:22:17,433
،ما لا تفهمه
هو أنها لا تريدنا أن نستنسخها

929
01:22:17,466 --> 01:22:19,433
إذاً، إفعل ذلك بكل الأحوال

930
01:22:19,933 --> 01:22:22,433
بكل الأحوال ؟
فهمت

931
01:22:22,933 --> 01:22:26,933
دعني أوضح لك أمراً بسيطاً جداً

932
01:22:26,966 --> 01:22:29,400
لقد أحببت زوجتي كثيراً

933
01:22:29,433 --> 01:22:34,200
أحببتها لدرجة أنني وعدتها
بعدم إعادة إحيائها، ولن أفعل

934
01:22:34,633 --> 01:22:39,333
،وإن رفضت إعادتها
فلن أرضى بإعادة إحياء سواها

935
01:22:40,433 --> 01:22:42,433
هذا هو مقدار حبي لها

936
01:22:45,033 --> 01:22:50,066
لذا، اكتفيت، إنتهى الأمر
وأنا أستقيل

937
01:22:50,466 --> 01:22:52,433
لا يمكنني أن أدعك تستقيل -
نعم، حسناً -

938
01:22:52,466 --> 01:22:58,466
غالباً ما تغاضيت عن أمور كثيرة
...أكثرت التبريرات، لذا

939
01:23:02,466 --> 01:23:05,966
إكتفيت، إنتهى الأمر...

940
01:23:08,966 --> 01:23:12,966
أتعرف ما سأفعله لأجلك (غريفن) ؟ -
ماذا ستفعل لأجلي -

941
01:23:13,700 --> 01:23:18,666
...سأمنحك
أعظم هدية يمكن أن تتصورها

942
01:23:18,733 --> 01:23:22,666
هدية ؟ -
(سأنقذ حياتك، سأنقذ (كاثرين -

943
01:23:22,700 --> 01:23:28,200
سأنقذ صداقتنا
وسأنقذ زواجك

944
01:23:28,233 --> 01:23:30,700
مايكل)، عَم تتحدث ؟)

945
01:23:33,200 --> 01:23:38,700
سأقتلك الآن.. وسأستنسخك بإستعمال
تسجيلك الدماغي الأخير

946
01:23:38,733 --> 01:23:42,700
(ثم سأستنسخ (كاثرين
بإستعمال تسجيلها الدماغي الأخير، أتفهمني ؟

947
01:23:43,200 --> 01:23:46,200
لا -
أترى ما سأفعله لأجلك ؟ -

948
01:23:46,233 --> 01:23:49,166
(أنت و(كاثرين
...ستعودان سوية

949
01:23:49,200 --> 01:23:51,200
ولن يذكر أي منكما
وعدك لها بعدم إستنساخها

950
01:23:51,266 --> 01:23:53,366
أو أنها توفيت حتى

951
01:23:53,433 --> 01:23:55,433
بالتأكيد، أنت لن تذكر هذه المحادثة

952
01:24:04,933 --> 01:24:07,933
على الرحب والسعة

953
01:24:29,766 --> 01:24:33,266
حسناً، أرني الآن عائلتي

954
01:25:02,100 --> 01:25:05,600
السفلة، عرفت ذلك

955
01:25:30,800 --> 01:25:34,833
تسجيلك الدماغي ليس هنا
قادها بجهاز تحكم عن بعد أو شيء ما

956
01:25:35,233 --> 01:25:37,233
ليعد كلاكما إلى هنا حالاً

957
01:25:37,266 --> 01:25:40,233
هيا بنا

958
01:25:51,633 --> 01:25:55,133
،هذه منصة خاصة، لا يمكنك الهبوط هنا
خاصة بمبنى التقنيات البديلة

959
01:25:55,166 --> 01:25:58,133
(أتيت لأقل السيد (دراكر

960
01:25:59,533 --> 01:26:01,400
خذ

961
01:26:02,033 --> 01:26:06,566
هذا عقد الأستئجار -
حسناً -

962
01:26:10,666 --> 01:26:13,733
،(الأمور على ما يرام، سيد (دراكر
لكننا سنبقى يقظين

963
01:26:13,866 --> 01:26:16,666
متى تخطط للإقلاع ؟ -
...أقلع ؟ لم آمر -

964
01:26:17,000 --> 01:26:18,966
الطيار في طريقه إلى مكتب الأستقبال

965
01:26:21,966 --> 01:26:25,466
أصغ إلي جيداً، أعزل المبنى
إستنفار أمني شامل

966
01:26:25,933 --> 01:26:29,166
جد الطيار
إنه مسلح وخطر

967
01:26:29,200 --> 01:26:32,133
وأرسل (وايلي) وبعض الرجال
إلى مكتبي حالاً

968
01:26:32,166 --> 01:26:36,466
أوقف المصاعد، أغلق الطابقين 2 و3
في موقف السيارات

969
01:26:36,500 --> 01:26:40,700
المنطقة 6، ممر الهندسة -
هناك القطاع 3 -

970
01:26:42,666 --> 01:26:46,700
(إنه يتجه نحوك، (دان
! إستدر ! إستدر

971
01:26:47,700 --> 01:26:48,766
إياك والمحاولة

972
01:26:48,900 --> 01:26:50,900
! إرسل برجال إلى السلالم الغربية

973
01:26:53,400 --> 01:26:55,900
! ليحاصره الفريقان 3 و4
! هيا

974
01:27:13,933 --> 01:27:16,933
أطلق النار على محول الطاقة
إنه يخرب النظام بأكمله

975
01:27:17,033 --> 01:27:20,933
حاصرناه على السلالم الغربية
بين الطابقين 13 و14

976
01:27:26,933 --> 01:27:29,033
! هيا بنا

977
01:27:34,433 --> 01:27:36,933
! توجهوا إلى مداخل السلالم

978
01:27:40,933 --> 01:27:43,433
أطلقوا أمامه

979
01:27:49,466 --> 01:27:52,966
! حسناً ! أحسنت العمل

980
01:27:53,266 --> 01:27:57,966
خدعتنا في المطار ! تمكنت من زرع
الخراب في هذا المكان

981
01:27:58,000 --> 01:28:02,466
لا داعي لنصعد فوق لقتلك ؟ حسناً -
! أنت أعظم أب -

982
01:28:03,300 --> 01:28:06,300
يود السيد (دراكر) التحدث إليك

983
01:28:06,300 --> 01:28:09,266
،وطبعاً
! عائلتك في قبضتنا

984
01:28:11,366 --> 01:28:13,433
حسناً

985
01:28:13,533 --> 01:28:15,766
اذهب واقبض عليه
اذهب واقبض عليه

986
01:28:17,866 --> 01:28:20,366
حسناً، حسناً

987
01:28:21,200 --> 01:28:24,700
(آدم غيبسون) -
‘‘ليتني أقول، ’’الوحيد الفريد -

988
01:28:25,133 --> 01:28:28,066
يبدو أن كلينا تراجع
عن كلمته، أليس كذلك ؟

989
01:28:28,200 --> 01:28:31,700
...ستجد أن بيننا قواسم مشتركة -
أين عائلتي ؟ -

990
01:28:31,733 --> 01:28:35,700
حقاً، إلى العمل
ميزة جديرة بالإعجاب

991
01:28:38,700 --> 01:28:40,200
ها هما

992
01:28:40,300 --> 01:28:42,766
بخير وسلامة -
للوقت الحاضر -

993
01:28:43,600 --> 01:28:48,100
تسجيلك الدماغي ليس معه
وليس في طوافته

994
01:29:00,933 --> 01:29:04,933
،كنت واثقاً من غدرك بي
لذا أعطيته لشبيهي

995
01:29:04,966 --> 01:29:07,400
...أي شيء يحدث لي ولعائلتي

996
01:29:07,433 --> 01:29:12,433
فأنك لن ترى التسجيل ثانية...
إلا في محاكمة قتلك

997
01:29:12,466 --> 01:29:15,933
لم يخبرك دكتور (وير)، أليس كذلك ؟ -
يخبرني ماذا ؟ -

998
01:29:17,433 --> 01:29:19,933
(آدم)، (آدم)، (آدم)

999
01:29:22,433 --> 01:29:25,433
هو ليس المستنسخ

1000
01:29:27,766 --> 01:29:28,966
بل أنت

1001
01:29:31,766 --> 01:29:33,766
إسأل نفسك شيئاً

1002
01:29:34,266 --> 01:29:37,266
أتذكر أي شيء
بعد المسح الذي أجراه حارسي ؟

1003
01:29:37,300 --> 01:29:40,266
سأفحص الآن بصرك
ضع ذقنك هنا

1004
01:29:40,300 --> 01:29:43,300
تتذكر تبادل الأمكنة مع صديقك ؟

1005
01:29:43,333 --> 01:29:46,233
! يا رفيقي، إستيقظ، إستيقظ
(نحن وصلنا لمركز تسوق (وودلاند

1006
01:29:47,166 --> 01:29:53,166
(البائع في مختبر (ريبيت
إستغرب زيارتك الثانية

1007
01:29:53,266 --> 01:29:55,766
طرحت الأسئلة ذاتها
مرتين

1008
01:29:56,666 --> 01:30:02,200
ما زلت عاجزاً عن إتخاذ القرار ؟
فقدت كلباً، أليس كذلك ؟

1009
01:30:03,433 --> 01:30:08,500
دعني أرى ذقنك
جرحت نفسك أثناء الحلاقة ؟

1010
01:30:08,600 --> 01:30:12,600
جرح الحلاقة ؟
نسخناه بسهولة

1011
01:30:14,100 --> 01:30:16,600
وكذلك الندبة
نتيجة جرح أصابك في الحرب

1012
01:30:19,600 --> 01:30:23,566
أعرف من أكون -
لا شك في ذلك -

1013
01:30:23,900 --> 01:30:26,700
تاليا) ؟)
كم مرة قاموا بإستنساخك ؟

1014
01:30:27,233 --> 01:30:30,700
لم أعد أحصيها -
هناك وسيلة لمعرفة ذلك -

1015
01:30:32,000 --> 01:30:35,500
أريه

1016
01:30:35,533 --> 01:30:38,533
الوسيلة الوحيدة لمعرفة
عدد مرات إستنساخ المرء

1017
01:30:38,566 --> 01:30:43,433
أرأيت ؟ 4 نقاط تشير
أنها استنسخت 4 مرات

1018
01:30:43,566 --> 01:30:47,900
هيا
لنلق نظرة على نقاطك

1019
01:30:48,033 --> 01:30:53,533
تعال وإنظر في المرآة
لنرَ إن كنت من تدعي

1020
01:31:00,533 --> 01:31:03,033
تحت عينك اليسرى

1021
01:31:15,966 --> 01:31:19,466
هذا يفسد فرحتك
بكونك إنساناً حقيقياً، أليس كذلك ؟

1022
01:31:20,366 --> 01:31:25,366
لذا، تدرك أن عائلتك
ليست عائلتك بالفعل، إنها له

1023
01:31:26,700 --> 01:31:31,666
وأنت يا صديقي، في المركب
نفسه الذي نحن فيه

1024
01:31:37,766 --> 01:31:43,300
إن سلم (آدم غيبسون) التسجيل الدماغي
للسلطات، فسيقضى علينا جميعاً

1025
01:31:43,333 --> 01:31:48,800
إن كنت تحب زوجتك وأبنتك فعلاً
(فستدلني على مكان وجود (آدم غيبسون

1026
01:31:48,833 --> 01:31:52,766
،سنسترد تسجيلي الدماغي
وسنتخلص منه

1027
01:31:52,800 --> 01:31:57,300
(أرشدني إلى مكان وجود (آدم غيبسون
سنسترد تسجيلي الدماغي، وسنتخلص منه

1028
01:31:57,333 --> 01:32:00,566
،سنسترد تسجيلي الدماغي
وسنتخلص منه

1029
01:32:00,600 --> 01:32:03,800
لن يعرف أحد أنك المستنسخ

1030
01:32:06,100 --> 01:32:07,866
إفعل ذلك وإلا خسرتهما إلى الأبد

1031
01:32:08,000 --> 01:32:12,000
أتعرف يا (آدم)، أنا لا أقدم هذا العرض
لأنني مضطر إلى ذلك

1032
01:32:12,066 --> 01:32:14,466
أستطيع الحصول على كل شيء
من ذاكرتك

1033
01:32:14,533 --> 01:32:19,533
أودك أن تفهم، أنك ستخدم أيضاً
غاية أسمى

1034
01:32:20,266 --> 01:32:25,233
،بعد سنتين أو ثلاث
سأجمع أصواتاً كافية لتعديل القوانين

1035
01:32:25,566 --> 01:32:29,300
وبذلك لن نخسر الأشخاص المميزين
...(أشباه (موزارت

1036
01:32:29,433 --> 01:32:34,633
(وأشباه (مارتن لوثر كينغ...
سنتمكن أخيراً من قهر الموت

1037
01:32:36,433 --> 01:32:39,933
سنتمكن أخيراً من قهر الموت

1038
01:32:48,066 --> 01:32:53,566
ومن سيقرر
من يعيش ومن يموت ؟ أنت ؟

1039
01:32:54,066 --> 01:32:55,900
ألديك خيار أفضل ؟

1040
01:32:56,033 --> 01:32:58,233
أجل، ماذا عن الرب ؟

1041
01:32:59,066 --> 01:33:03,066
أنت واحد منهم، أظن العلم
في نظرك شراً أصيلاً

1042
01:33:03,100 --> 01:33:09,066
لا، لا أظن العلم شراً أصيلاً
لكنك أنت الشر برأيي

1043
01:33:09,800 --> 01:33:12,333
إن تؤمن أن الرب خلق الإنسان
...على صورته ومثاله

1044
01:33:12,366 --> 01:33:15,366
فإنك تؤمن بأنه وهب...
...الإنسان القدرة على فهم التطور

1045
01:33:15,400 --> 01:33:18,866
،واستغلال العلم
والتلاعب بالوحدات الوراثية

1046
01:33:18,933 --> 01:33:20,900
ليفعل تماماً ما افعله

1047
01:33:21,900 --> 01:33:25,400
أنا أكمل فقط ما تخلى عنه الرب

1048
01:33:27,600 --> 01:33:30,066
إن كنت تؤمن بذلك

1049
01:33:30,100 --> 01:33:33,566
فيجب أن تستنسخ نفسك
ما دمت حياً

1050
01:33:34,200 --> 01:33:38,000
ولمَ ذلك ؟ كي أفهم منظورك الفريد ؟

1051
01:33:38,133 --> 01:33:41,600
لا، كي تذهب وتضاجع نفسك

1052
01:33:47,600 --> 01:33:52,600
ستخبرنا الآن أين وضعت
! (التسجيل الدماغي الخاص بالسيد (دراكر

1053
01:33:55,033 --> 01:34:00,133
لن تجدوه في رأسي، طلبت منه
أن يخبئه كي لا أعرف مكانه

1054
01:34:00,266 --> 01:34:02,733
سنبحث بالأمر، أليس كذلك ؟ -
أجل، سنرى -

1055
01:34:02,766 --> 01:34:04,733
هيا، ضع رأسك هنا

1056
01:34:04,766 --> 01:34:08,700
! هيا ! هيا

1057
01:34:08,733 --> 01:34:12,233
! هيا
! حسناً، كما تشاء

1058
01:34:45,266 --> 01:34:48,766
لم يؤلم ذلك كثيراً، أليس كذلك ؟

1059
01:34:48,800 --> 01:34:51,266
سافل

1060
01:34:59,766 --> 01:35:02,800
لنعد إلى الوراء بضع دقائق

1061
01:35:07,900 --> 01:35:10,900
(إليك تسجيل (دراكر -
ها هو الآخر -

1062
01:35:11,633 --> 01:35:15,100
إحتفظ به لأجلي
إن لم أعد بعد ساعة

1063
01:35:15,233 --> 01:35:17,666
تعرف ما يجب فعله

1064
01:35:17,700 --> 01:35:20,700
لا تقلق، إن وقع مكروه
لك أو لعائلتي

1065
01:35:20,733 --> 01:35:23,700
فسأقضي على أبن العاهرة

1066
01:35:30,900 --> 01:35:33,066
هل حددت الموقع ؟

1067
01:35:33,233 --> 01:35:37,233
المطار، كنت هناك منذ قليل
سيموت بعد 20 دقيقة، هيا بنا

1068
01:35:38,133 --> 01:35:40,133
خانك عقلك

1069
01:35:51,633 --> 01:35:55,600
! مهلاً ! مهلاً -
ماذا ؟ -

1070
01:35:55,633 --> 01:35:57,600
لقد دبرا ذلك المشهد لنا

1071
01:35:57,633 --> 01:36:00,833
جلس الآخر خلفه
كي لا نراه، إنظر

1072
01:36:00,966 --> 01:36:03,400
زيف السافل تسجيله الدماغي الخاص

1073
01:36:03,733 --> 01:36:05,700
إختبأ أحدهما بالخلف

1074
01:36:05,733 --> 01:36:09,000
وتفادى هذا النظر إليه
كي لا تحفظه ذاكرته

1075
01:36:09,033 --> 01:36:12,200
أتعني أن الأخر موجود في البناية أيضاً ؟ -
أجل (مارشال)، هذا صحيح -

1076
01:36:12,233 --> 01:36:15,666
الآن، حذر (فنسنت)، أطلق إنذار آخر
! هذا الرجل مجرد أداة إلهاء

1077
01:36:21,566 --> 01:36:24,033
،يحطم كل الكامرات
...يقع في الأسر

1078
01:36:24,066 --> 01:36:28,066
في تلك الأثناء، يتسلل الآخر...
ويطلق سراح زوجته وأبنته

1079
01:37:08,400 --> 01:37:10,000
! أحمق

1080
01:37:15,400 --> 01:37:16,666
! (ناتالي) ! (كلارا)

1081
01:37:16,800 --> 01:37:18,800
! أبي -
يا إلهي ! ، ماذا يجري ؟ -

1082
01:37:18,900 --> 01:37:20,800
إنه أنا -
أبي ؟ -

1083
01:37:28,700 --> 01:37:29,200
! إلهي

1084
01:37:29,300 --> 01:37:31,466
لا تقلق، سيدي
ساعده على النهوض

1085
01:37:31,533 --> 01:37:35,300
كل شيء بخير الآن -
أنا خائفة، أبي أنا خائفة -

1086
01:37:35,933 --> 01:37:39,400
هل هذا بسبب السيكار ؟ -
لا، سأشرح لكِ لاحقاً -

1087
01:37:39,700 --> 01:37:41,400
أبي، أنا خائفة

1088
01:37:47,833 --> 01:37:51,333
لا تقلق، لن يفر منا
سنمسك به، هيا بنا

1089
01:37:53,233 --> 01:37:57,233
مهلاً، (تاليا) اذهبي وحدك
إبقيا هنا

1090
01:37:59,233 --> 01:38:02,200
ليغلقوا كل المنافذ

1091
01:38:02,233 --> 01:38:06,733
نعم، (هيندرسون)، أعزل منطقة الأحواض
أغلق الطابقين 6 و7

1092
01:38:12,233 --> 01:38:14,233
أحاول ذلك، سيدي
أمهلني دقيقة

1093
01:38:14,433 --> 01:38:17,400
وأدر الكهرباء هنا

1094
01:38:17,433 --> 01:38:20,900
! لا تتحركا
أبنتي في الداخل خلف الباب

1095
01:38:21,566 --> 01:38:24,566
لا أريدها أن ترى
مشاهد عنيفة

1096
01:38:24,700 --> 01:38:27,166
فهي ترى الكفاية
في وسائل الأعلام

1097
01:38:27,466 --> 01:38:31,000
أخفضا سلاحيكما
ببطء وهدوء

1098
01:38:31,133 --> 01:38:34,833
أحسنتما، الآن عندما
...تدخلان، تقولان

1099
01:38:35,466 --> 01:38:37,966
رحلة موفقة -
رحلة موفقة يا صغيرة -

1100
01:38:38,000 --> 01:38:39,966
إنهما صديقان لوالدك

1101
01:38:40,466 --> 01:38:42,466
حسناً، لنذهب

1102
01:38:50,566 --> 01:38:54,100
سنقوم برحلة ليلية
مع أبيك وأمك

1103
01:38:54,333 --> 01:38:57,300
ها نحن، حسناً ؟

1104
01:38:57,533 --> 01:38:58,866
آسف

1105
01:38:58,933 --> 01:39:01,100
إرتح يا سيدي

1106
01:39:01,133 --> 01:39:03,866
وايلي)، اذهب)

1107
01:39:07,100 --> 01:39:10,000
وايلي)، تمهل لحظة)

1108
01:39:18,900 --> 01:39:21,600
! ليس مجدداً

1109
01:39:24,400 --> 01:39:25,966
ولا تعاود إستنساخه

1110
01:39:26,100 --> 01:39:29,533
الأحمق السافل صنع فتحة
في معدتي

1111
01:39:29,866 --> 01:39:34,133
! يا إلهي
سأموت بعد20 دقيقة

1112
01:39:36,533 --> 01:39:39,033
لكننا في المكان الأنسب، صحيح ؟

1113
01:39:39,566 --> 01:39:41,500
هندرسون) ؟)
أين الكهرباء ؟

1114
01:39:42,333 --> 01:39:44,700
سأقوم بتشغيلها الآن، سيدي

1115
01:39:44,833 --> 01:39:48,333
! أغلقوا كل المنافذ
! كل المنافذ

1116
01:39:51,633 --> 01:39:53,633
! تباً

1117
01:39:59,033 --> 01:40:02,000
اذهب وجهز نسخة فارغة

1118
01:40:02,066 --> 01:40:05,066
أعد تسجيلاً جديداً
أريد تذكر آخر المجريات

1119
01:40:54,500 --> 01:40:56,433
حسناً، ها هو، هذا تسجيل جديد

1120
01:40:56,466 --> 01:40:58,966
سيكون تسجيلاً دماغياً كاملاً

1121
01:41:12,866 --> 01:41:14,466
أهذه (تاليا) ؟ -
! تباً -

1122
01:41:15,400 --> 01:41:17,066
اذهب وساعدها

1123
01:41:18,200 --> 01:41:19,666
سنجده

1124
01:41:22,566 --> 01:41:24,566
،إستيعاب الحمض النووي’’
‘‘غير مكتمل

1125
01:41:24,666 --> 01:41:26,166
:نمو الخلايا’’
‘‘غير مكتمل

1126
01:42:19,833 --> 01:42:22,833
ماذا وجدتِ ؟ -
لا شيء في الحوضين 3 و4 -

1127
01:42:22,900 --> 01:42:26,333
حسناً، اذهبي
فتشي في الممر الخلفي

1128
01:43:15,300 --> 01:43:17,300
! لا

1129
01:43:27,066 --> 01:43:28,266
‘‘غير مكتمل’’

1130
01:43:37,300 --> 01:43:39,333
لا

1131
01:43:49,200 --> 01:43:50,833
! يا إلهي

1132
01:44:40,566 --> 01:44:43,066
أوه، لا

1133
01:44:52,733 --> 01:44:54,066
‘‘تاكسي المدينة’’

1134
01:45:02,300 --> 01:45:05,800
خذيها إلى منزل أمك
إبقي هناك حتى مجيئي، حسناً ؟

1135
01:45:05,833 --> 01:45:07,466
رافقنا يا أبي

1136
01:45:07,566 --> 01:45:10,400
علي مساعدة صديق
إلى اللقاء

1137
01:45:10,566 --> 01:45:12,800
أحبك

1138
01:45:34,100 --> 01:45:36,333
! وايلي)، لقد أصبتني)

1139
01:45:39,333 --> 01:45:41,933
أوه، صحيح
ذلك كان أنت

1140
01:45:44,133 --> 01:45:47,133
يجب أن أرتدي ملابسي

1141
01:45:49,233 --> 01:45:52,966
...ألن تنتظر حتى
أموت ؟...

1142
01:45:53,500 --> 01:45:58,966
أكنت ستفعل ؟
هيا، إخلع هذه

1143
01:45:59,966 --> 01:46:02,966
دم على السترة
يا إلهي

1144
01:46:20,266 --> 01:46:21,966
ماذا ؟

1145
01:46:27,066 --> 01:46:29,066
ماذا ؟

1146
01:46:29,400 --> 01:46:31,300
ماذا ؟

1147
01:46:36,800 --> 01:46:40,700
اسمع
آدم)، يمكننا عمل إتفاق)

1148
01:46:40,900 --> 01:46:45,500
ليس لديك داعي لقتلي فلم أؤذك
كان هو الفاعل

1149
01:46:46,000 --> 01:46:50,000
اسمعني، يمكنني إعادة بناء كل هذا
في فترة قصيرة

1150
01:46:50,633 --> 01:46:53,366
(ما زال بإمكاني إنقاذك، (آدم -
إنقاذي ؟ -

1151
01:46:53,400 --> 01:46:57,933
زرعنا عيوباً خلقية في الحمض النووي
لتقصير أعمار المستنسخين

1152
01:46:57,966 --> 01:47:01,433
أتريد أن تعرف ما سيميتك ؟
كم ستعيش بعد ؟

1153
01:47:01,466 --> 01:47:03,933
يمكننا الصعود والإطلاع على ذلك

1154
01:47:23,833 --> 01:47:25,133
‘‘(.وايلي ب)’’

1155
01:47:25,333 --> 01:47:26,133
‘‘(.دراكر م)’’

1156
01:47:31,333 --> 01:47:33,333
‘‘(.غيبسون آ)’’

1157
01:47:40,466 --> 01:47:44,433
كلنا يجب أن نموت يوماً ما -
لا داعي لأن نموت -

1158
01:47:45,066 --> 01:47:48,066
أمنحك فرصة لتعيش إلى الأبد

1159
01:47:48,466 --> 01:47:51,966
ولن تشيخ أبداً
ستكون كاملاً من كل النواحي

1160
01:47:52,100 --> 01:47:54,566
كاملاً ؟
مثلك ؟

1161
01:47:55,366 --> 01:47:59,066
! إنظر
! ‘‘هذا هو ’’كمالك

1162
01:48:00,300 --> 01:48:01,533
لا

1163
01:48:06,800 --> 01:48:09,900
يا إلهي

1164
01:48:12,900 --> 01:48:16,066
لا داعي للذعر
بوسعي إصلاح الأمر

1165
01:48:16,233 --> 01:48:19,600
لا، لن تصلح شيئاً
قضي عليك، إنتهى الأمر

1166
01:48:19,800 --> 01:48:21,800
! إنتهى الأمر

1167
01:48:40,033 --> 01:48:45,533
عندما طلبت منك أن تضاجع نفسك
لم أقصد أن تنفذه بحرفيته

1168
01:49:15,166 --> 01:49:20,666
إلحق به
نل منه

1169
01:49:22,766 --> 01:49:24,766
! فتشوا السطح -
! أنت، أنت، في الأعلى -

1170
01:49:47,500 --> 01:49:50,000
! هو فوق هنا
! هنا فوق السلالم

1171
01:50:41,033 --> 01:50:42,733
! هيا

1172
01:51:05,966 --> 01:51:08,366
أيمكنك القيادة بهذه ؟ -
أفضل منك -

1173
01:51:08,400 --> 01:51:11,466
جيد، لأن إطلاقك للنار سيىء

1174
01:51:19,666 --> 01:51:21,866
لنبتعد من هنا

1175
01:52:25,000 --> 01:52:26,233
! تباً

1176
01:52:36,266 --> 01:52:39,766
! هيا ! هيا

1177
01:52:58,766 --> 01:53:01,266
! حاول الصعود فوقي

1178
01:53:09,700 --> 01:53:12,200
! هيا ! أسرع

1179
01:53:15,000 --> 01:53:16,400
! تباً

1180
01:53:23,100 --> 01:53:24,600
! هيا

1181
01:53:29,400 --> 01:53:30,400
‘‘إنهيار’’

1182
01:53:45,733 --> 01:53:47,733
! تباً

1183
01:54:10,800 --> 01:54:13,466
‘‘(طوافات الإستئجار لمغامرات (باتوغونيا’’

1184
01:54:13,700 --> 01:54:15,733
...لا أنفك عن التساؤل

1185
01:54:15,766 --> 01:54:19,266
هل أنا إنسان بحق ؟...
هل لي روح ؟

1186
01:54:20,100 --> 01:54:23,566
فحص حمضك النووي
جاء طبيعياً، أليس كذلك ؟

1187
01:54:23,600 --> 01:54:28,733
أجل، لا عيوب فيه
(مثل الدعاية التجارية لـ(ريبيت

1188
01:54:28,800 --> 01:54:32,566
،إن لم تكن إنساناً
لأتوا على ذكر ذلك

1189
01:54:35,366 --> 01:54:37,833
حسناً، كفاك فلسفة

1190
01:54:37,966 --> 01:54:41,666
الأفضل أن أذهب، أمامي 3 أسابيع
من الأبحار للتفكير في الأمر

1191
01:54:41,833 --> 01:54:44,733
عليك الأسراع إن كنت
(تريد رؤية (كلارا

1192
01:54:45,066 --> 01:54:47,700
أشكرك لسماحك لي
بتوديع عائلتك

1193
01:54:47,833 --> 01:54:52,100
مهلاً
هذه عائلتك أيضاً

1194
01:54:52,300 --> 01:54:55,366
كنت مستعداً للموت لإنقاذها

1195
01:54:55,600 --> 01:55:00,300
فكر في ذلك أثناء إبحارك
متسائلاً إن كنت إنساناً أم لا

1196
01:55:00,333 --> 01:55:05,200
لأنه إذا لم يكن تصرفك إنسانياً
فلا أدري بما أصفه

1197
01:55:06,400 --> 01:55:08,600
شكراً

1198
01:55:14,500 --> 01:55:16,466
مرحباً جميعاً

1199
01:55:17,200 --> 01:55:20,233
إنظرا ما أحضرته -
! هرة -

1200
01:55:22,333 --> 01:55:24,500
(أوه، (سادي

1201
01:55:24,633 --> 01:55:28,633
(إعتقدت إنها هرة (هانك -
إنها كذلك -

1202
01:55:29,266 --> 01:55:31,733
(لكنك تكره (ريبيت

1203
01:55:32,466 --> 01:55:34,233
غيرت رأيي

1204
01:55:34,266 --> 01:55:36,200
أنت سهل الانقياد

1205
01:55:36,933 --> 01:55:40,200
أيمكننا الأحتفاظ بها ؟ أرجوك ؟ أرجوك ؟ -
بالطبع -

1206
01:55:40,300 --> 01:55:44,533
لهذا أحضرتها إلى المنزل
أنزليها، أحسنتِ

1207
01:55:44,700 --> 01:55:47,333
! شكراً جزيلاً

1208
01:56:56,766 --> 01:57:06,766
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

