1
00:00:04,800 --> 00:00:18,800
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى </font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<i><font color=#40bfff>analazyz@yahoo.com</font></i>
<font color="#3A0BB">تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة </font>

2
00:00:19,800 --> 00:00:29,800
ترجمة

<font color="#3A0BB">حُسام أبوضيف  </font>

3
00:02:10,800 --> 00:02:12,900
هيا, اظهرى

4
00:02:14,400 --> 00:02:16,400
نعم, هكذا

5
00:02:18,100 --> 00:02:20,200
هيا, أين أنت ؟

6
00:03:59,000 --> 00:04:02,900
ولكنَّهُ أتَى إلىَّ. و طمأننى

7
00:04:03,000 --> 00:04:05,400
كنتُ وحيدة, و بحاجة للمساعدة

8
00:04:05,400 --> 00:04:09,100
و بكل الخير الذى فيه, مَدَّ يديه وساعدنى

9
00:04:09,200 --> 00:04:11,000
بالرغم من إرتكابى للذنوب

10
00:04:11,000 --> 00:04:15,100
بالرغم من أننى كنت تخليتُ عنه
و عصيتُ تعاليمَه

11
00:04:15,200 --> 00:04:18,800
هو يا أصدقائى من جاء إلىَّ, ولست أنا من ذهبت إليه

12
00:04:18,800 --> 00:04:21,200
و هو الآن معى إلى الأبد

13
00:04:21,300 --> 00:04:24,200
و سأبقى فى بيته إلى الأبد

14
00:04:28,900 --> 00:04:32,500
هل تريد قطة, يا (جاكى) ؟ -
لا, عندى واحدة -

15
00:04:33,200 --> 00:04:35,200
هل تريد واحدة أخرى ؟ -
لا -

16
00:04:38,100 --> 00:04:42,200
...كل خطايانا و أحزاننا #

17
00:04:43,300 --> 00:04:48,300
إنه لشرفٌ كبير أن نتحملها... #

18
00:04:48,400 --> 00:04:52,600
و ياله من إحساس بالسلام الداخلى ...#

19
00:04:53,600 --> 00:04:56,300
# حين نتنازل للمسيح عن كل شىء من أجل الصلاة... #

20
00:04:56,400 --> 00:04:58,900
هل تريدين قطة ؟ -
أريد ماذا يا عزيزى ؟ -

21
00:04:58,900 --> 00:05:00,600
قطة صغيرة, ليست ميتة

22
00:05:00,700 --> 00:05:03,900
هذا لطيف جداً منك, ولكننى لا أعتقد
أنه يمكننى أخذ قطتك

23
00:05:06,200 --> 00:05:09,800
لا يمكننا أخذهم إلى المنزل
و (إيدى) تُغرِقَهم

24
00:05:09,800 --> 00:05:12,000
ثم تأتى بالمزيد, هل فهمتى ؟

25
00:05:12,000 --> 00:05:14,500
ياعزيزى, أنا آسفة

26
00:05:14,500 --> 00:05:17,900
أبى لا يرغب برؤيتهم
لذلك (إيدى) تضعهم فى جُعبة

27
00:05:17,900 --> 00:05:19,400
أوه, ياعزيزى

28
00:05:19,500 --> 00:05:23,400
(جاكى) لايريدهم هو الآخر
لذا, هل تريدين القطة أم لا ؟

29
00:05:23,500 --> 00:05:25,600
تشارلى

30
00:05:26,800 --> 00:05:30,500
هل فهمت؟ لذلك, عندما تؤمن بالمسيح
سيعتنى بها من أجلك

31
00:05:30,500 --> 00:05:32,400
هيا, يا (تشارلز)

32
00:06:21,900 --> 00:06:24,800
أغلقى البوابة -
(تشارلز) قادم يا أبى -

33
00:06:24,900 --> 00:06:27,800
لا يُهمنى, اذهبى و أغلقيها

34
00:06:29,300 --> 00:06:31,700
اغلق هذه البوابة

35
00:06:31,700 --> 00:06:33,800
اغلقها

36
00:06:36,900 --> 00:06:39,600
أغلقتها, أغلقت البوابة, يا أبى

37
00:06:39,700 --> 00:06:41,800
لقد أغلقها, يا أبى

38
00:06:44,800 --> 00:06:48,500
ماذا كنت تفعل على أى حال ؟ -
لا شىء -

39
00:06:48,600 --> 00:06:51,900
هل تحتاج أى مساعدة, يا أبى ؟ -
كلا, لا أحتاج مساعدتك -

40
00:06:53,500 --> 00:06:55,500
تعالَ هنا

41
00:06:57,300 --> 00:06:59,800
ماذا لديكَ تحت مِعطفك ؟

42
00:06:59,800 --> 00:07:02,100
الكِنزة الصوف -
لا أقصد هذا -

43
00:07:02,100 --> 00:07:05,200
أنت تعرف قصدى جيداً
ولا تتذاكى. ماذا لديك ؟

44
00:07:05,300 --> 00:07:07,400
شىءٌ ما وجدتهُ

45
00:07:07,500 --> 00:07:09,800
هل أنت متأكد أنك لا تحتاج مساعدتى, يا أبى ؟

46
00:07:10,700 --> 00:07:13,200
هيا, اذهب من هنا

47
00:07:28,900 --> 00:07:31,700
لا تبتعدا كثيراً. الشاى أوشك أن يجهز

48
00:07:33,800 --> 00:07:35,600
حسناً, عمتى

49
00:07:39,500 --> 00:07:42,000
هل سألَك؟ ماذا قلتَ له؟

50
00:07:42,000 --> 00:07:43,800
لا شىء -
هل كذبتَ عليه؟ -

51
00:07:43,900 --> 00:07:46,800
لم أخبره بشىء -
حسناً, إذن. أسرعا -

52
00:07:57,000 --> 00:08:00,700
هل عبثتم بأفخاخى مجدداً ؟ -
 لا, لم نفعل. أرأيت؟ -

53
00:08:02,900 --> 00:08:07,000
حسناً من الأفضل ألا تفعلوا
وإلا قلتُ لأبيكم, هل فهمتم ؟

54
00:08:07,000 --> 00:08:11,400
تُكلفنى كثيراً هذه الأفخاخ -
لم نقترب من أفخاخك العفنة -

55
00:08:11,500 --> 00:08:14,200
.وأنا سأقول لأبى أنك تسرق من الكيروسين خاصته

56
00:08:21,900 --> 00:08:23,800
.أغلق البوابة

57
00:08:25,300 --> 00:08:27,700
.أسرع, وإلا علِقنا بأى فخ قديم هنا

58
00:08:28,400 --> 00:08:30,400
.لنجد مكان جيد لهم

59
00:08:30,400 --> 00:08:32,400
.هنا

60
00:08:32,500 --> 00:08:34,600
.سوف نجد لكم مكان

61
00:08:35,700 --> 00:08:37,800
.أوه, الصندوق

62
00:08:37,900 --> 00:08:39,900
.ضعوا فيه بعض القش

63
00:08:40,000 --> 00:08:42,100
.حسناً, هيا الآن

64
00:08:42,100 --> 00:08:45,000
.هنا, هذا جيد...هيّا

65
00:08:45,700 --> 00:08:49,000
,قطتكَ تبدو هزيلة
.أعتقد أنها تريد أمها

66
00:08:49,100 --> 00:08:52,000
هل تريدين أمك؟ -
...اصمتى, قطتكِ تريد -

67
00:08:52,100 --> 00:08:54,300
.قطتكِ...قطتكِ هى التى تريد أمها

68
00:08:56,100 --> 00:08:58,400
ماذا نُطلق عليهم, يا (كاثى)؟

69
00:08:59,600 --> 00:09:01,600
.لا أعرف

70
00:09:01,600 --> 00:09:03,600
.علينا أن نُفكر

71
00:09:03,600 --> 00:09:05,400
سوف أُسَمِّى قطتى, (عنكبوت) ؟

72
00:09:05,500 --> 00:09:07,300
.لا يمكنك أن تُسمِّى قطة, (عنكبوت)

73
00:09:07,300 --> 00:09:09,600
.يمكننى أن أُسَمِّيها كما يعجبنى

74
00:09:09,600 --> 00:09:11,800
.أنت أحمق, و أبله أيضاً

75
00:09:11,800 --> 00:09:16,300
عندما تكبر قطتى, سأعلمها أن
.تكره قطتك وسوف تأكلها كلها

76
00:09:16,300 --> 00:09:18,700
.لا تفعل -
.اصمتا أنتما الإثنين -

77
00:09:18,700 --> 00:09:21,700
.واحذرا, لا تقولا لأحد

78
00:09:21,800 --> 00:09:25,900
,لا تتفوها بشىء لعمتنا (دولى)
.حتى لا تقول لأبى

79
00:09:26,000 --> 00:09:28,400
.هيا, لنضعهم هنا

80
00:09:28,400 --> 00:09:31,000
.هيا, هكذا

81
00:09:31,000 --> 00:09:35,100
,يجب ألا تأتيا كثيراً هنا
.وإلا سيعرف الجميع

82
00:09:44,500 --> 00:09:46,800
حسناً. و من سيعتنى بهم, إذن؟

83
00:09:46,900 --> 00:09:48,400
المسيح سيفعل

84
00:09:48,400 --> 00:09:50,200
لا تتفوه بالحماقات

85
00:09:51,800 --> 00:09:54,400
نعم, سيعتنى بهم
هناك إمرأة أخبرتنى هذا

86
00:09:54,500 --> 00:09:58,300
أى إمرأة؟ -
إمرأة من جماعة (جيش الخلاص) -

87
00:09:58,300 --> 00:10:02,400
طلبتُ منها أن تعتنى بالقطة
 وقالت أن المسيح سيعتنى بها لأجلى

88
00:10:02,300 --> 00:10:06,100
و ما الذى يجعلها تعرف هذا عن المسيح؟ -
هى تعرف لأنها تعيش فى بيته -

89
00:10:06,100 --> 00:10:08,900
كيف هذا, و هو ميت ؟

90
00:10:09,000 --> 00:10:10,900
ياإلهى! يا (كاثى)

91
00:10:11,000 --> 00:10:13,100
ماذا؟ هو ميت, أليس كذلك؟

92
00:10:13,200 --> 00:10:18,200
هذا قول سىء جداً
سيحدث لكِ شىء كريه لقولك هذا

93
00:10:18,200 --> 00:10:22,300
نعم, انتظرى فقط حتى يأتى المسيح ليأخذكى

94
00:10:22,300 --> 00:10:24,800
لا يهمنى. هذا مجرد كلام

95
00:10:31,700 --> 00:10:34,100
حسناً, هيا بنا

96
00:10:37,200 --> 00:10:41,100
لم أقُل شيئاً, أليس كذلك؟
قلتُ الحقيقة فقط

97
00:10:41,100 --> 00:10:43,300
لايمكنه أذيتى لهذا السبب

98
00:11:09,400 --> 00:11:12,200
لايمكننى إصلاح هذا مهما حاولت
أليس عندى قميص آخر؟

99
00:11:12,300 --> 00:11:15,800
ليس نظيف. مامشكلة هذا؟

100
00:11:15,800 --> 00:11:19,500
إنه ينكمش أو شىءٌ ما, هذه هى مشكلته

101
00:11:19,600 --> 00:11:22,000
أى أحد سيعتقد أننى لم أقم بغسيله جيداً

102
00:11:22,000 --> 00:11:24,100
حسناً, قف ثابتاً

103
00:11:25,200 --> 00:11:29,200
,بحالتكَ هذه أنت والأطفال
لا عجب أن (بيتى) المسكينة ماتت

104
00:11:29,300 --> 00:11:32,800
أعتقد أنه طفح بها الكيل بينكم, أليس كذلك؟

105
00:11:32,900 --> 00:11:36,700
حسناً, لاتبدأى فى هذا الكلام -
من حُسن حظك أنك لاتقوم بالكثير من الأعمال -

106
00:11:36,700 --> 00:11:40,100
لا, لا -
هذا ليس منزلى, وهؤلاء ليسوا أطفالى -

107
00:11:40,200 --> 00:11:43,100
لا أعلم كيف كنتم ستعيشون من غيرى

108
00:11:43,200 --> 00:11:47,100
أنا فقط أختك, بالطبع
ولكن لدى مشاعر, حسناً؟

109
00:11:47,200 --> 00:11:49,800
هكذا -
لا أستطيع التنفس خلالها -

110
00:11:49,800 --> 00:11:55,000
لا, ولكن أعتقد أنه بالرغم من هذا
ستقدر على شُرب الجَعَّة من خلالها

111
00:11:56,500 --> 00:11:58,700
هيا أنتما الإثنان, إلى الفراش

112
00:11:59,900 --> 00:12:02,700
لم أنتهِ بعد -
لقد إنتهيت, هيا -

113
00:12:02,800 --> 00:12:04,700
عمتى قالت أنه يجب الأكل ببطىء

114
00:12:04,800 --> 00:12:07,700
غير مهم. ضع الأكل فى فمك
واذهب للأعلى

115
00:12:07,700 --> 00:12:09,700
تصبح على خير, يا أبى -
و أنت كذلك, عزيزتى -

116
00:12:12,200 --> 00:12:14,900
تصبح على خير, يا أبى -
  والآن, إلى الأعلى مباشرةً -

117
00:12:14,900 --> 00:12:17,300
يجب أن أتمنى ليلة سعيدة لعمتى ولـ (كاثى)

118
00:12:17,300 --> 00:12:19,100
حسناً, قل لهما من هنا

119
00:12:19,200 --> 00:12:21,100
ليلة سعيدة, عمتى

120
00:12:21,200 --> 00:12:23,900
لم تسمعنى
هل يمكننى الذهاب لهناك لأقول؟

121
00:12:23,900 --> 00:12:26,100
لن أقول لك مجدداً

122
00:12:27,900 --> 00:12:31,300
ليلة سعيدة, (كاثى) -
 ليلة سعيدة -

123
00:12:36,200 --> 00:12:38,500
سوف أخرج لنصف ساعة

124
00:12:39,300 --> 00:12:41,900
لا تتركيها تسهر طوال الليل تقرأ

125
00:12:41,900 --> 00:12:45,000
لا تقل لى أنا, قل لها هى. فهى ابنتك

126
00:12:48,100 --> 00:12:50,300
لقد سمعتى ماقالته هى

127
00:13:08,300 --> 00:13:10,900
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

128
00:13:15,600 --> 00:13:17,600
فقط..فقط إلى المرحاض, عمتى

129
00:13:17,600 --> 00:13:21,400
المهم, لاتنسِ الباب مفتوح يتخبط طول الليل

130
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
دوستى, دوستى؟

131
00:13:31,200 --> 00:13:32,900
دوستى؟

132
00:13:32,900 --> 00:13:35,800
دوستى؟ دوستى؟

133
00:13:37,100 --> 00:13:39,800
دوستى؟ دوستى؟

134
00:13:41,700 --> 00:13:43,300
دوستى؟

135
00:13:44,400 --> 00:13:47,600
هل أنتِ بالداخل؟

136
00:13:47,700 --> 00:13:51,700
,ها أنتِ ذا
هل كنتى تبحثين عنهم؟

137
00:13:51,800 --> 00:13:54,200
نعم, هيا بنا, إذن

138
00:13:54,200 --> 00:13:56,100
دعينا نذهب إليهم

139
00:14:13,100 --> 00:14:16,000
أحسنتى, يا (دوستى). هيا بنا

140
00:14:16,000 --> 00:14:18,900
فتاة جيدة

141
00:14:37,900 --> 00:14:39,600
ها قد وصلنا

142
00:14:52,400 --> 00:14:55,200
من أنت؟

143
00:14:57,800 --> 00:15:00,300
 يسوع المسيح

144
00:15:59,100 --> 00:16:01,100
! يسوع

145
00:16:19,100 --> 00:16:21,100
عمتى؟

146
00:16:23,100 --> 00:16:25,100
عمتى؟

147
00:17:53,200 --> 00:17:55,200
نان؟

148
00:17:57,000 --> 00:17:58,900
نان؟

149
00:18:00,200 --> 00:18:02,300
.استيقظى, يا (نان)

150
00:18:03,400 --> 00:18:05,300
نان

151
00:18:05,300 --> 00:18:08,600
ما الأمر؟ -
أريد إخبارك شىء -

152
00:18:08,700 --> 00:18:10,900
ماذا؟

153
00:18:10,900 --> 00:18:12,700
شىء هام

154
00:18:12,800 --> 00:18:16,200
استيقظى, فلقد رأيته -
ماذا؟ -

155
00:18:16,200 --> 00:18:18,900
انصتى, عليكِ بالإنصات

156
00:18:19,000 --> 00:18:21,300
لقد رأيته

157
00:18:21,300 --> 00:18:23,500
من؟

158
00:18:24,500 --> 00:18:26,500
يسوع

159
00:18:28,600 --> 00:18:32,600
إنه فى حظيرتنا, لقد عاد من الموت

160
00:18:34,200 --> 00:18:35,900
(كاثى), هل أنتِ متأكدة؟

161
00:18:38,400 --> 00:18:40,700
ماذا سنفعل, إذن؟

162
00:18:44,800 --> 00:18:47,000
لا أعرف

163
00:18:47,100 --> 00:18:49,200
أتوقع أنه هو من سيخبرنا

164
00:18:51,000 --> 00:18:52,900
كيف يتحدث هو؟

165
00:18:54,000 --> 00:18:56,200
حسناً, هو لم يقل الكثير

166
00:18:56,200 --> 00:18:58,500
لقد أخبرنى فقط من هو

167
00:18:59,900 --> 00:19:02,000
كان يبدو عليه الإرهاق

168
00:19:02,100 --> 00:19:07,100
حسناً, طبيعى أن يكون مُرهق, أليس كذلك؟
هل قال سبب مجيئه لحظيرتنا؟

169
00:19:07,100 --> 00:19:10,800
هل تعتقدين أنه بسبب ماقلتيه, يا (كاثى)؟

170
00:19:10,900 --> 00:19:12,700
لا أعلم

171
00:19:12,700 --> 00:19:16,600
.أنا واثقة أن هذا هو السبب
 لقد قلت لكِ, أليس كذلك؟

172
00:19:18,400 --> 00:19:21,400
هل سيتوقف؟ -
لم يقل -

173
00:19:23,600 --> 00:19:26,700
هل تعتقدين أنه يود رؤيتى فى الصباح؟

174
00:19:26,800 --> 00:19:29,100
لا أعلم -
أعتقد هذا -

175
00:19:29,200 --> 00:19:31,800
فـأنا لم أقل شيئاً, أليس كذلك؟

176
00:19:40,800 --> 00:19:43,500
غريب, أليس كذلك؟ قدومه إلى حظيرتنا

177
00:19:43,600 --> 00:19:45,700
إنها أشبه بمعجزة

178
00:21:08,500 --> 00:21:10,600
هيا, أسرعى

179
00:21:16,200 --> 00:21:19,100
لا أعتقد أننى أريد الذهاب, يا (كاثى)

180
00:21:19,200 --> 00:21:21,500
كل شىء بخير. أعدكِ بهذا

181
00:21:21,600 --> 00:21:23,600
أعدكِ

182
00:21:29,800 --> 00:21:32,400
هل علينا أن ننحنى أمامه؟

183
00:21:47,100 --> 00:21:49,300
أعتقد أنه ذهب

184
00:23:12,400 --> 00:23:16,100
لقد كان نائماً -
نعم, نائماً فى القش -

185
00:23:23,100 --> 00:23:25,900
يجب أن يكون هذا سِر بيننا

186
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
لا تُخبرى أحداً

187
00:23:28,000 --> 00:23:32,000
,هو سيُخبرنا عندما يصحو
سيخبرنا ماذا نفعل

188
00:23:38,200 --> 00:23:41,500
ماذا تفعلان فى هذا الوقت المبكر؟
لقد بللتما الفراش, أليس كذلك؟

189
00:23:41,500 --> 00:23:44,700
أنت رجل أحمق..وقذر

190
00:23:45,800 --> 00:23:52,900
العصى والحجارة فقط يمكنها أذيتى وليس الشتائم والألفاظ
 *قول شهير للأطفال*

191
00:23:57,300 --> 00:23:59,500
198

192
00:23:59,600 --> 00:24:01,500
ماذا تقصدبـ 198؟

193
00:24:01,600 --> 00:24:04,500
هذا عدد البيض الذى أكلته منذ عيد الفصح الأخير

194
00:24:04,500 --> 00:24:08,500
هيا, أسرعوا. أريد أن أنظف المائدة

195
00:24:10,700 --> 00:24:14,800
ألا تعتقدين أن هُناك شخصٌ معين
 يريد تناول الإفطار؟

196
00:24:14,900 --> 00:24:18,600
يُقال فى الـ ( إ-ن-ج-ي-ل )

197
00:24:18,600 --> 00:24:21,600
أن هذا الشخص المعين يأكل الخبز

198
00:24:21,600 --> 00:24:23,400
اصمتى, أيتها الثرثارة

199
00:24:23,500 --> 00:24:26,100
عمَّ تتحدثون؟

200
00:24:26,200 --> 00:24:28,300
لاشىء -
حسناً, إذن -

201
00:24:28,400 --> 00:24:31,100
أنا أعلم عمَّ تتحدثون -
مَن, إذن؟ -

202
00:24:31,100 --> 00:24:34,200
لن أقول لكما
سأحتفظ بهذا لنفسى

203
00:24:34,200 --> 00:24:36,600
و لن أخبركما بشىء أبداً بعد الآن

204
00:24:46,400 --> 00:24:49,800
(إيدى)! (إيدى), ماذا تفعل؟

205
00:24:49,800 --> 00:24:53,600
أفعل؟ -
لقد أخبرتك أن تنقل هذه البقرة الصغيرة من هنا -

206
00:24:53,600 --> 00:24:56,300
نعم, لقد كنت أنتظرك

207
00:24:56,400 --> 00:24:58,800
لقد أخبرتك أن تنقلها البارحة

208
00:24:58,800 --> 00:25:01,400
إنها مُعَرضة للرياح فى ذلك السياج, الأمر سىء

209
00:25:01,500 --> 00:25:05,500
حسناً, لقد كنت على وشك نقلها
ولكن كنت أنتظرك حتى تُلقى نظرة عليها

210
00:25:05,600 --> 00:25:08,700
حسناً, لقد رأيتها
والآن, انقلها إلى الحظيرة الكبيرة

211
00:25:08,800 --> 00:25:11,000
سأحضر (ويفر) ليتفحصها

212
00:25:11,000 --> 00:25:14,500
و بعد ذلك, لاتنتظرنى
فقط نفذ ما أقوله فى الوقت الذى أقوله

213
00:25:14,600 --> 00:25:16,700
حسناً, سأقوم بذلك الآن

214
00:25:17,800 --> 00:25:19,300
حسناً

215
00:25:26,700 --> 00:25:30,500
ماذا سنفعل؟
ألن نذهب لكى نلعب مع (جاكى جرينوود)؟

216
00:25:30,600 --> 00:25:33,500
أنت ستذهب وحدك, أما نحن فلا

217
00:25:33,600 --> 00:25:36,300
أيتها الحقيرتان, ماذا ستفعلان؟

218
00:25:37,000 --> 00:25:40,400
لا تسأل, لن نقول لك

219
00:25:40,500 --> 00:25:44,800
أنتما حقيرتان ليس إلا -
راقب ألفاظك -

220
00:25:51,200 --> 00:25:54,300
أنا دائماً من يتعرض للضرب

221
00:25:56,000 --> 00:25:58,300
سأذهب لأختفى, إذن

222
00:26:00,500 --> 00:26:03,500
و لا يتبعنى أحد -
لا نريد أن نتبعك -

223
00:26:03,500 --> 00:26:06,100
من الأفضل لكما ذلك

224
00:26:06,100 --> 00:26:08,400
أيتها الحقيرتان

225
00:26:13,300 --> 00:26:16,100
ماذا نأخذ أيضاً؟
ألا يجب أن نأخذ أسماكاً؟

226
00:26:16,100 --> 00:26:20,800
كلا, هذا فقط فى *المعجزة -
أوه, اعتقدت أنه يجب أن يأكل السمك -
*معجزة السبع خبزات والقليل من السمك التي أشبعت أربعة آلاف شخص*

227
00:26:20,900 --> 00:26:25,400
ماذا عن بعض *الخَل؟ -
النبيذ, هو يتناول الخبز والنبيذ -
*تم تقديم الخل ليسوع أثناء الصلب لتخفيف الألم ولكنه رفض*

228
00:26:25,400 --> 00:26:29,700
أوه, يا (كاثى). هذا نبيذ أبى
يحفظه لعيد الميلاد المجيد

229
00:27:01,300 --> 00:27:03,400
(إيدى)؟

230
00:27:03,500 --> 00:27:05,500
(أيدى)؟

231
00:27:08,200 --> 00:27:09,700
! (إيدى)

232
00:27:14,900 --> 00:27:17,800
ماذا تفعل؟ -
ماذا يبدو لكِ أنِّى أفعل؟ -

233
00:27:17,800 --> 00:27:20,600
اعتقدت أن المنزل احترق -
هل تحسنت حالتها بعد؟ -

234
00:27:20,700 --> 00:27:23,300
لا, إنها تأكل كثيراً مثل شخص ما أعرفه

235
00:27:23,300 --> 00:27:27,000
هل يمكننى أن أضعها فى الحظيرة؟ -
هل تحاولين أخذ وظيفتى؟ -

236
00:27:27,100 --> 00:27:29,700
لا, ولكن أبى دائماً يقول لى أن أساعد أكثر

237
00:27:29,800 --> 00:27:31,900
هو يصفنى أننى عديمة الفائدة, وأنا لست كذلك

238
00:27:32,000 --> 00:27:34,700
فقط, لا أحد يدعنى أساعد
هل ستسمح لى بالمساعدة؟

239
00:27:34,700 --> 00:27:36,900
أرجوك, حتى أستطيع أن أقول لأبى أننى ساعدت

240
00:27:37,000 --> 00:27:38,800
لا أعلم. هل تعرفين كيف تفعلينها؟

241
00:27:38,800 --> 00:27:42,600
نعم, لقد رأيتك وأنت تفعلها
و رأيت كم أنت بارع

242
00:27:42,600 --> 00:27:45,000
و تستطيع أنت أن تذهب لتتفقد فخك

243
00:27:45,100 --> 00:27:47,800
لقد اصطاد شىءُ ما
لقد رأيت هذا وأنا فى طريقى

244
00:27:47,800 --> 00:27:49,900
الفخ؟ -
نعم -

245
00:27:49,900 --> 00:27:52,800
حمامة الغابة التى كنت تحاول اصطيادها

246
00:27:52,900 --> 00:27:54,900
حسناً, هذا صحيح

247
00:27:55,000 --> 00:27:57,900
,بِما أنَّكِ تعرفين الطريقة
فى الفخ, أليس كذلك؟

248
00:27:58,600 --> 00:28:00,600
سأحصل عليها

249
00:28:38,300 --> 00:28:42,100
هل ينام دائماً؟
لا يبدو بخير, أليس كذلك؟

250
00:28:44,100 --> 00:28:46,800
يبدو هزيل

251
00:28:46,800 --> 00:28:49,000
لديه وجه جيد بالرغم من هذا

252
00:28:51,000 --> 00:28:53,500
هل يبدو مثلما كنتى تعتقدين؟

253
00:28:53,600 --> 00:28:56,000
أنا سعيدة أنه جاء إلى حظيرتنا, وأنتِ؟

254
00:28:56,000 --> 00:28:58,500
كان ممكن أن يذهب إلى حظيرة (جاكى جرينوود)

255
00:30:09,400 --> 00:30:12,200
صَه! هيا, اخرج من هنا

256
00:30:12,200 --> 00:30:15,200
لماذا؟ إنها حظيرتى أنا أيضاً مثلكما

257
00:30:15,300 --> 00:30:17,500
على أى حال, أريد رؤية قطتى

258
00:30:22,900 --> 00:30:25,800
من هذا؟ من هذا الرفيق؟

259
00:30:29,100 --> 00:30:32,400
هذا ليس رفيق, إنه يسوع

260
00:30:41,400 --> 00:30:43,800
هل هو ميت؟ -
بالطبع لا -

261
00:30:46,400 --> 00:30:50,200
هذا ليس يسوع -
حسناً, إنه هو, أيها الغبى -

262
00:30:51,500 --> 00:30:53,700
يسوع يرتدى رداء طويل

263
00:30:53,800 --> 00:30:56,500
هذا كان فى الزمن القديم

264
00:30:59,100 --> 00:31:01,200
هل هو؟ هل هو حقاً؟

265
00:31:08,900 --> 00:31:10,900
وانتبه, هذا سِـرٌ

266
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
لا تُخبر أى أحد

267
00:31:13,000 --> 00:31:16,200
,لأننا لا نعلم بعد
ماذا يريد منا أن نفعل

268
00:31:17,800 --> 00:31:20,800
و يجب أن نعتنى به

269
00:31:20,800 --> 00:31:24,600
...يا يسوع النبيل الشهم

270
00:32:13,000 --> 00:32:16,800
عندما تبحث عن قاتل يجب عليك التحرك سريعاً

271
00:32:16,800 --> 00:32:20,300
خاصةً, إذا كان هناك أطفال بالمنطقة
عليك أن تضيق الخناق سريعاً

272
00:32:20,400 --> 00:32:22,500
لقد كان رد فعلهم بطىء بعض الشىء فى البداية

273
00:32:22,600 --> 00:32:24,800
,كان يجب أن يضيقوا عليه الخناق
 ولكن  لم يحدث هذا

274
00:32:24,800 --> 00:32:27,500
لا, لا -
هذا يضع على كاهلنا المسئولية -

275
00:32:27,500 --> 00:32:30,700
بالطبع, مراقب الشرطة (تيسديل) رجل جيد جداً

276
00:32:30,800 --> 00:32:34,300
و المحقق (ويلكوكس) لم ينم منذ ثلاثة أيام

277
00:32:34,300 --> 00:32:36,900
نعم, نعم, (ويلكوكس), نعم

278
00:32:37,000 --> 00:32:41,100
أنا منتظر أن يخبرنى بشأن أنابيب الصرف المفقودة

279
00:32:41,200 --> 00:32:43,600
اخرج من بركة المياه, يا ولد

280
00:32:46,600 --> 00:32:51,800
عندما تحذرهم..الفكرة ألا تحذرهم أكثر من اللازم

281
00:32:51,800 --> 00:32:54,400
لا أحذرهم! نعم, نعم

282
00:32:54,400 --> 00:32:59,100
,ستة أمتار من أنابيب الصرف
 وغطاءان لصندوقى قمامة على حسب علمى

283
00:32:59,200 --> 00:33:02,200
الألواح التى تُكتب عليها الملاحظات
و شِباك للصيد

284
00:33:03,000 --> 00:33:05,700
لا أحذرهم ! أليس كذلك؟

285
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
حسناً. الآن, الجميع, أغلقوا الكتب

286
00:33:11,100 --> 00:33:14,900
والآن, ارفعوا أيديكم..انتظروا لحظة -
أستاذة, أستاذة -

287
00:33:15,000 --> 00:33:17,100
لا تصيحوا فى وقت واحد

288
00:33:17,200 --> 00:33:20,700
هل كان *(السامرى) رجل صالح أم سىء؟
* السامرى الصالح: قصة فى الإنجيل*

289
00:33:20,700 --> 00:33:23,000
أنا, يا أستاذة -
...أستاذة, أستاذة -

290
00:33:24,600 --> 00:33:26,300
نعم, يا (بام)

291
00:33:26,300 --> 00:33:29,000
من فضلك, يا أستاذة
وصل (دايفيد إدواردز) للتو

292
00:33:32,000 --> 00:33:34,400
مرحباً, (دايفيد)

293
00:33:35,200 --> 00:33:38,500
تبدو مثل *شخص آخر كان يعبر الطريق هو أيضاً
*تقصد السامرى*

294
00:33:38,600 --> 00:33:41,800
.الفرق الوحيد أنك لست سامرى صالح
 أليس كذلك, يا (دافيد) ؟

295
00:33:41,800 --> 00:33:45,900
كلا, يا سيـ... كلا, ياسيدة...يا أستاذة (لودج)

296
00:33:46,600 --> 00:33:50,600
من الأفضل أن تذهب إلى
 السيدة (ريفز) لكى تجفف ملابسك

297
00:33:50,700 --> 00:33:52,800
هيا, أسرع

298
00:33:55,700 --> 00:33:58,500
حسناً, والآن, ركزوا معى جميعكم

299
00:33:58,600 --> 00:34:01,100
(جينى), (روبرت), ركزا معى

300
00:34:02,600 --> 00:34:07,000
هذا وقت الأسئلة
هل لدى أحدكم أى سؤال؟

301
00:34:08,700 --> 00:34:10,800
بخصوص درس اليوم؟

302
00:34:12,000 --> 00:34:14,500
أو بخصوص أى شىء؟ -
أستاذة؟ -

303
00:34:14,500 --> 00:34:16,700
نعم, يا (كاثى) ؟

304
00:34:16,800 --> 00:34:19,500
ماذا سيحدث لو عاد المسيح ؟

305
00:34:24,800 --> 00:34:31,400
حسناً, يا (كاثى), بالطبع, المسيح
  لم يتركنا من الأساس, أليس كذلك؟

306
00:34:31,500 --> 00:34:34,100
إنه معنا فى كل الأوقات

307
00:34:34,100 --> 00:34:36,600
,هنا فى الفصل

308
00:34:36,700 --> 00:34:38,600
,فى المنزل

309
00:34:38,700 --> 00:34:40,200
.وكل مكان

310
00:34:41,600 --> 00:34:43,400
أليس كذلك؟ -
نعم, يا أستاذة -

311
00:34:43,500 --> 00:34:46,600
أقصد لو عاد فى فى شكل البشر

312
00:34:48,100 --> 00:34:52,000
حسناً, أكيد أنه سيجد الكثير
 من التغيرات, أليس كذلك؟

313
00:34:52,100 --> 00:34:57,700
,هذا موضوع جيد
مانوع التغيرات التى سيجدها فى اعتقادكم؟

314
00:34:57,800 --> 00:35:00,400
التليفون, عربات القطار -
برنامج المسابقات التليفزيونى -

315
00:35:01,200 --> 00:35:04,600
,هذا صحيح
لم يكن هناك تلفاز فى أيامه, بالطبع

316
00:35:04,600 --> 00:35:09,300
.ولكن, أقصد أشياء أخرى
ماذا أيضاً تعتقدون؟

317
00:35:10,300 --> 00:35:13,200
... النهائى -
.ماذا تقول, يا (جاكى)؟ تحدث

318
00:35:13,300 --> 00:35:15,400
.نهائى الكأس

319
00:35:17,500 --> 00:35:19,300
هل من أحد آخر؟

320
00:35:19,400 --> 00:35:21,800
نهائى الكأس, أيتها الصمّاء

321
00:35:21,800 --> 00:35:24,900
ولكن, ماذا سيفعلون له إذا عاد مجدداً؟

322
00:35:24,900 --> 00:35:27,500
لو عاد المسيح مجدداً؟

323
00:35:28,900 --> 00:35:31,800
.أخشى أن العالم لم يتغير بهذا القدر, يا (كاثى)

324
00:35:31,900 --> 00:35:34,300
.مازال هناك أشخاص أشرار, وأيضاً هناك الأخيار

325
00:35:34,400 --> 00:35:36,400
ولكن, هل سيصلبوه؟

326
00:35:36,500 --> 00:35:39,600
.أعتقد أن بعض الأشرار سيحاولون فعل هذا

327
00:35:39,700 --> 00:35:45,500
.ولكن, وقتها الأشخاص الجيدون سيحاولون بقوة لمنع هذا

328
00:35:45,500 --> 00:35:47,700
نحن نعرف ماسنفعل, أليس كذلك؟

329
00:35:47,700 --> 00:35:51,600
ماذا سنفعل لو عاد المسيح إلى الأرض؟

330
00:35:51,700 --> 00:35:54,400
ماذا سنفعل؟

331
00:35:54,400 --> 00:35:56,000


332
00:35:57,800 --> 00:36:01,000
سوف نصلّى له, أليس كذلك؟

333
00:36:01,100 --> 00:36:03,200
ماذا سنفعل؟

334
00:36:04,500 --> 00:36:06,300
.نصلّى له, يا أستاذة

335
00:36:06,400 --> 00:36:09,700
.نصلّى له -
.نصلّى له -

336
00:37:06,300 --> 00:37:11,000
.لقد توقف المَطر
هل تظنين أنه من أوقف المطر, يا (كاثى)؟

337
00:37:11,000 --> 00:37:13,500
.نعم, يستطيع المسيح فعل أى شىء

338
00:37:13,500 --> 00:37:17,900
هل يستطيع صُنع كعكة شيكولاتة
لذيذة من أجل عيد ميلادى ؟

339
00:37:18,000 --> 00:37:20,700
و بعض حلوى الشيكولاتة ؟ -
لا, لاتطلبا منه هذا -

340
00:37:20,800 --> 00:37:24,400
الأستاذة (لودج) قالت بأنه يجب أن نطلب
.من المسيح الحب فقط. وألا نطلب أشياء

341
00:37:24,400 --> 00:37:27,800
.إنها لا تعلم فيم تتكلم

342
00:37:31,000 --> 00:37:34,800
أحب أن أرى وجهها عندما تعرف أن
 .المسيح موجود فى حظيرتنا

343
00:37:34,900 --> 00:37:38,100
هل سنخبرها؟ -
.لا, ليس قبل أن يستعد وتتحسن حالته -

344
00:37:38,200 --> 00:37:41,000
.وقتها سيعرف الجميع
.سيحضرون جميعاً لرؤيته

345
00:37:41,000 --> 00:37:43,400
من سيحضر؟ -
.الجميع -

346
00:37:43,500 --> 00:37:48,000
,الكهنة, الحكماء, اللوردات, والأميرات
.الأساقفة, وكل الناس

347
00:37:48,000 --> 00:37:49,800
.عُمدة مدينة (بيرنلى)

348
00:37:49,900 --> 00:37:53,800
.سيحضر الناس بالآلاف إلى حظيرتنا

349
00:37:53,900 --> 00:37:57,700
.انتظرا و ستشاهدان
...أراهنك على أى شىء أن

350
00:38:13,200 --> 00:38:15,500
.هيا, يا (تشارلى)

351
00:38:15,500 --> 00:38:17,700
.لا تكن بطيئاً

352
00:38:45,800 --> 00:38:47,800
.مرحباً

353
00:38:48,800 --> 00:38:50,800
هل تشعر بأى تحسن؟

354
00:39:06,200 --> 00:39:09,400
!أوه, لقد كسرت زجاجة النبيذ

355
00:39:11,000 --> 00:39:13,900
.نحن من أحضرناها لك

356
00:39:13,900 --> 00:39:15,900
.وكذلك الخُبز

357
00:39:18,900 --> 00:39:20,900
حقاً؟

358
00:39:21,000 --> 00:39:23,000


359
00:39:25,300 --> 00:39:27,200
.للأسف, لم يكن الكثير

360
00:39:49,500 --> 00:39:51,600
. لم أُحضر لك أى طعام

361
00:39:51,700 --> 00:39:54,100
.ولكن, أحضرت لك قطتى

362
00:40:00,000 --> 00:40:02,100
.اسمها, (عنكبوت)

363
00:40:11,700 --> 00:40:14,300
.لم نخبر أى أحد

364
00:40:14,400 --> 00:40:19,000
لا تريدنا أن نُخبر أحد, أليس كذلك؟
.حتى تتحسن حالتك

365
00:40:19,000 --> 00:40:21,700
.لا, لا تخبروا أحد

366
00:40:27,000 --> 00:40:30,000
.نحن نعرف من أنت

367
00:40:31,000 --> 00:40:33,300
.و سوف نعتنى بك

368
00:40:36,000 --> 00:40:39,400
سنحاول أن نُحضر لكَ
 .طعام أفضل المرة القادمة

369
00:40:55,300 --> 00:40:57,500
.ليلة سعيدة, أيها المسيح النبيل

370
00:40:57,600 --> 00:40:59,700
.نَم جيداً

371
00:41:22,600 --> 00:41:26,100
هل رجعتى إلى المنزل مباشرة
بعد المدرسة اليوم, يا (كاثى)؟

372
00:41:26,100 --> 00:41:28,200
.نعم, يا أبى

373
00:41:28,300 --> 00:41:31,400
لم تتسكعى فى أى مكان ؟ -
.لا, يا أبى -

374
00:41:31,500 --> 00:41:33,500
.حسناً, هذا جيد

375
00:41:33,600 --> 00:41:36,700
,لا أريدك أن تتسكعى فى الجوار
.و تتحدثين إلى الغُرباء

376
00:41:36,700 --> 00:41:39,000
لم تتحدثى إلى أى أحد, أليس كذلك؟

377
00:41:39,100 --> 00:41:41,300
.لا, يا أبى., للقسيس فقط

378
00:41:41,300 --> 00:41:46,000
.لا, أنا أقصد الغُرباء
لم تتحدثى إلى أى غريب؟

379
00:41:47,100 --> 00:41:50,500
.لا, يا أبى -
.لا أريدك أن تتحدثى إلى الغرباء -

380
00:41:53,500 --> 00:41:57,100
هناك بعض الناس المُريبة
.فى الأنحاء هذه الأيام

381
00:41:58,300 --> 00:42:00,900
رجال مُريبة

382
00:42:01,000 --> 00:42:05,300
. لاتُبالى بأى رجل لاتعرفينه

383
00:42:05,400 --> 00:42:08,000
(كاثى), ماذا تفعلين؟

384
00:42:08,500 --> 00:42:11,600
.لا شىء, عمتى -
ماذا لديكِ تحت الطاولة؟ -

385
00:42:12,300 --> 00:42:17,600
.لاشىء, عمتى -
.هناك شىءٌ ما يدور بينكما -

386
00:42:17,700 --> 00:42:20,000
.و أنت تعرف مايجرى, أيضاً

387
00:42:22,000 --> 00:42:23,800
ماذا يوجد فى يديك؟

388
00:42:23,900 --> 00:42:26,000
.لاشىء, يا عمتى

389
00:42:29,200 --> 00:42:31,500
.تناول وجبتك الخفيفة كماينبغى

390
00:42:39,300 --> 00:42:44,800
.و انتبهى لما أقول, لا تتحدثى إلى الغُرباء

391
00:42:44,800 --> 00:42:47,000
.فقط انتبهى إلى ما أقول

392
00:42:47,100 --> 00:42:49,100
.حسناً, يا أبى

393
00:43:04,400 --> 00:43:06,500
.هيّا, أنتما الإثنان

394
00:43:06,600 --> 00:43:08,600
.هيّا

395
00:43:08,700 --> 00:43:11,800
هل أحضرتى الأشياء؟ -
 .لا تصرخ, هكذا. نعم أحضرتها -

396
00:43:11,900 --> 00:43:14,900
,أحضرت قطعة صابون إضافية, ومعجون أسنان

397
00:43:15,000 --> 00:43:16,800
.وفطيرة فواكه

398
00:43:16,800 --> 00:43:19,500
.هيا, أسرعى, اخفيها داخل سُترتك

399
00:43:19,600 --> 00:43:23,400
هل يُمكن أن تعرف عمتى ؟ -
. لا, سأقول أننى أضعت الفاتورة -

400
00:43:23,400 --> 00:43:25,600
أليس هذا فِعل سىء؟ -
.لا -

401
00:43:25,700 --> 00:43:30,100
,كيف يمكن أن يكون فِعل سىء
و نحن نفعل هذا من أجله؟

402
00:43:30,200 --> 00:43:32,200


403
00:43:50,500 --> 00:43:52,500
.إنه أنت, أنت أخبرتهم

404
00:43:52,600 --> 00:43:54,900
.لا, لم أفعل. أخبرت فقط (جاكى جرينوود)

405
00:43:55,000 --> 00:43:57,300
.أنت أخبرتهم
.قلت لك ألا تخبر أى أحد

406
00:43:57,300 --> 00:44:00,100
.لم أخبر أحداً, فقط أخبرت (جاكى)

407
00:44:57,200 --> 00:45:00,200
ماذا تريدون؟ -
.أتينا لكى نراه -

408
00:45:01,500 --> 00:45:03,300
من؟ -
.المسيح -

409
00:45:03,400 --> 00:45:05,200
.نعم, المسيح -

410
00:45:06,300 --> 00:45:08,100
.حسناً, لايمكنكم هذا

411
00:45:08,100 --> 00:45:11,100
.نعم, يمكننا
.هو ليس ملكيتك الخاصة

412
00:45:11,200 --> 00:45:13,900
.يستطيع الجميع رؤيته, إذا أرادوا

413
00:45:17,600 --> 00:45:19,600
,حسناً

414
00:45:20,400 --> 00:45:22,300
,لو أخبرتكم

415
00:45:22,400 --> 00:45:24,500
,لو تركتم ترَونَه

416
00:45:24,600 --> 00:45:26,800
.لابد أن يبقى هذا سراً

417
00:45:26,800 --> 00:45:29,000
.يجب أن تعدونى

418
00:45:29,100 --> 00:45:32,300
.يجب ألا يعرف الكِبار بأمره

419
00:45:32,400 --> 00:45:34,800
هل تعدونى؟

420
00:45:36,600 --> 00:45:38,600
,لأنهم لو عرفوا بأمره

421
00:45:38,600 --> 00:45:41,900
,سوف يأتوا ويأخذونه بعيداً
.مثلما أخذوه آخر مرة

422
00:45:42,000 --> 00:45:43,800
هل تفهمون؟

423
00:45:46,900 --> 00:45:48,700
.حسناً

424
00:45:53,100 --> 00:45:57,200
.لا تستطيعوا المرور من جانب المنزل
.عليكم الإلتفاف من على الجانب الآخر

425
00:45:57,200 --> 00:45:59,300
.(نان), و (تشارلز) سيأخذاكم

426
00:45:59,200 --> 00:46:02,400
,لاتقوموا بعمل أى فوضى
.وسيكون عليكم إنتظارى

427
00:46:02,500 --> 00:46:04,800
.هل تفهمون؟ ..هيا

428
00:46:21,600 --> 00:46:24,200
هل تريد أن ترى المسيح أم لا؟ -
.أجل -

429
00:46:24,200 --> 00:46:26,400
.حسناً, اصمت, إذن -

430
00:46:32,400 --> 00:46:35,500
.هاهى البقالة, يا عمتى
.أنا ذاهبة لألعب

431
00:46:35,600 --> 00:46:39,100
.احرصى على ألا تقعى فى الوحل

432
00:46:58,200 --> 00:47:00,500
.انتظروا جميعكم هنا, حتى أُنادى عليكم

433
00:47:02,000 --> 00:47:04,100
.و اختفوا من الأنظار

434
00:47:04,200 --> 00:47:06,300
.(نان), ناولينى الأشياء

435
00:47:07,800 --> 00:47:09,900
.تراجعوا

436
00:47:22,900 --> 00:47:25,500
.أحضرت لك هذه الأشياء, كما وعدتك

437
00:47:26,900 --> 00:47:29,500
.أوه, ساقك

438
00:47:29,500 --> 00:47:31,700
.أجل

439
00:47:31,800 --> 00:47:35,200
إذا أردتِ, بإمكانكِ إحضار بعض المياه
.وقطعة قماش من أجلى

440
00:47:35,300 --> 00:47:37,900
.نعم, سيدى. سوف أُرسل (تشارلز)

441
00:47:37,900 --> 00:47:40,600
(تشارلز)؟ -
.أخى الصغير -

442
00:47:42,600 --> 00:47:45,200
.نعم

443
00:47:45,300 --> 00:47:47,100
من أيضاً يعرف بوجودى هنا؟

444
00:47:47,100 --> 00:47:50,500
.فقط (تشارلز), و أختى (نان), وأطفال آخرين

445
00:47:50,500 --> 00:47:52,800
أطفال آخرين؟

446
00:47:52,900 --> 00:47:55,000
كم عددكم؟

447
00:47:55,100 --> 00:47:58,800
.لا, ليسوا أخوتى. ولكن لاقلق منهم

448
00:48:00,000 --> 00:48:03,700
.يمكنكم الدخول الآن, ولكن بهدوء

449
00:48:32,500 --> 00:48:34,900
.اذهب وأحضر المياه من الحديقة -
فى ماذا؟ -

450
00:48:34,900 --> 00:48:37,600
.فكر قليلاً, وابحث عن شىء

451
00:48:44,600 --> 00:48:46,400
.حسناً, ألقوا التحية

452
00:48:47,600 --> 00:48:49,500
.هيا, ألقوا التحية

453
00:48:50,400 --> 00:48:52,300
.مرحباً

454
00:48:52,400 --> 00:48:54,900
.مرحباً
.مرحباً, سيدى

455
00:49:01,900 --> 00:49:04,100
.يأتى معها هدية مجانية

456
00:49:06,600 --> 00:49:09,000
.هنا بالداخل

457
00:49:13,300 --> 00:49:15,700
.إنه سوار عربى جالب للحظ

458
00:49:20,700 --> 00:49:22,600
.أجل

459
00:49:24,200 --> 00:49:26,000
.جميل جداً

460
00:49:30,500 --> 00:49:32,700
.لقد أحضرت لكَ كتابكَ

461
00:49:44,500 --> 00:49:46,900
هل تحكى لنا قصة, من فضلك؟

462
00:49:47,000 --> 00:49:49,200
قصة؟ -
.أجل, من فضلك -

463
00:49:51,500 --> 00:49:54,100
عن ماذا؟ -
.السامرى الصالح -

464
00:49:54,200 --> 00:49:56,500
.لا, معجزة الخبز والسمك

465
00:49:56,600 --> 00:49:58,400
.لا, الروح القدُس

466
00:49:59,700 --> 00:50:02,500
.هيا, لوسمحت -
.أجل, أخبرنا بقصة -

467
00:50:02,500 --> 00:50:05,600
.هيا, أخبرنا بقصة -
.نعم, من فضلك. أخبرنا بقصة -

468
00:50:05,600 --> 00:50:08,500
!قصة. قصة. قصة

469
00:50:08,600 --> 00:50:11,300
!قصة! قصة! قصة! قصة

470
00:50:11,300 --> 00:50:13,000
!اصمتوا

471
00:50:29,000 --> 00:50:31,300
.عليكم ألا تُصدِروا ضجيجاً

472
00:50:33,500 --> 00:50:35,800
,لو ظللتم هادئين

473
00:50:35,800 --> 00:50:37,800
.سوف أحكى لكم قصة

474
00:50:39,900 --> 00:50:42,000
.اجلسوا

475
00:51:12,400 --> 00:51:15,600
...(روث لورنس), مضيفة طيران"

476
00:51:24,800 --> 00:51:26,900
.و توقف الرجل الغريب"

477
00:51:28,500 --> 00:51:32,200
.قال: نعم, لدى الطرد"

478
00:51:33,200 --> 00:51:35,100
..ولكن, تمت مقاطعتهم"

479
00:51:35,100 --> 00:51:37,900
..بصوت السماعات الضخم"

480
00:51:39,100 --> 00:51:42,900
".الرحلة, 504, تغادر إلى (هامبرج)"

481
00:51:43,000 --> 00:51:46,200
.لهذا السبب حالتها تسوء
هل كانت مريضة منذ فترة طويلة؟

482
00:51:46,300 --> 00:51:48,400
.لا, ليس طويلاً -
.مرحباً, أيها الرجل الصغير -

483
00:51:48,400 --> 00:51:50,800
.ماذا تفعل؟ انظر لحذائك

484
00:51:50,800 --> 00:51:53,000
.اغلق هذا الصنبور

485
00:51:56,500 --> 00:52:00,000
..(روث لورنس) كانت أصغر مضيفة طيران"

486
00:52:00,000 --> 00:52:02,300
..فى مطار(ريدبريدج)"

487
00:52:02,400 --> 00:52:04,100
".كان سنها 17 عاماً"

488
00:52:04,200 --> 00:52:06,800
!أبى

489
00:52:07,300 --> 00:52:10,100
!أبى -
ماذا؟ -

490
00:52:10,200 --> 00:52:14,000
هل ستتفحص البقرة الصغيرة؟ -
.لن تأتى, لذلك لا تطلب منى هذا -

491
00:52:14,100 --> 00:52:17,600
.حظنا سىء مع الطقس
.كان من المفترض أن أبذر الحبوب الشهر الماضى

492
00:52:17,600 --> 00:52:21,000
,الطقس سىء فى الأنحاء كلها
.هذا فى صالح العمل

493
00:52:21,100 --> 00:52:24,500
.ليس فى صالح عملى -
.أنا لا أشتكى -

494
00:52:29,800 --> 00:52:31,800
ماذا تفعلون هنا؟

495
00:52:35,400 --> 00:52:39,100
.هيا, اخرجوا, العبوا خارجاً
.هيا, جميعكم

496
00:52:45,400 --> 00:52:48,500
هل يمكنى البقاء, يا أبى؟ -
.السيد (ويفر) لا يريد إستشارتك -

497
00:52:48,600 --> 00:52:52,300
أرجوك, ألا يمكننى البقاء؟
.لقد كنت أعتنى بها

498
00:52:52,400 --> 00:52:55,100
.حسناً, طالما لا تقفين فى طريقنا

499
00:52:59,800 --> 00:53:03,700
.أنت محظوظ لأن ماشيتك لم تمرض
.فالجميع فى مشكلة

500
00:53:06,900 --> 00:53:09,900
.هيا, دعينا نتفحصك, أيتها السيدة الصغيرة

501
00:53:10,000 --> 00:53:13,100
 هل تتقيأ كثيراً؟ -
.لا, لا تفعل ذلك -

502
00:53:13,200 --> 00:53:15,700
.هيا, يا فتاة. فأنا لن أؤذيكى

503
00:53:16,300 --> 00:53:18,300


504
00:53:18,300 --> 00:53:20,800
.نعم, هكذا

505
00:53:20,800 --> 00:53:23,300
.دعينا نلقى نظرة على فمكِ

506
00:53:24,900 --> 00:53:27,700
.حسناً, ليست بهذا السوء, الآن

507
00:53:30,800 --> 00:53:34,300
.كان بإمكانى إذاً توفير فاتورتك
.فهمت الآن لماذا لاتشتكى من عملك

508
00:53:34,400 --> 00:53:40,400
.لست أدرى بهذا الشأن
.ولكن, بما أننى جئت, سأتفحصها

509
00:53:42,300 --> 00:53:45,700
.أياً كانت مشكلتها, فهى الآن بخير
هل ستحتفظ بها؟

510
00:53:45,700 --> 00:53:47,600
.كنت أنوى ذلك, ولكن لايهم الآن

511
00:53:47,600 --> 00:53:50,800
.عندما تبدأ هذه الأعراض, يُستحسن أن تتخلص منهن

512
00:53:50,900 --> 00:53:53,500
.ولكن, الأمر يعود إليك
.لا يوجد بها مشكلة الآن

513
00:53:53,600 --> 00:53:55,500
.سأتخلص منها الأسبوع القادم

514
00:53:55,600 --> 00:53:59,500
.و هذا هو الصواب, فى رأيى

515
00:54:08,300 --> 00:54:10,400
أوه, ما هذا؟

516
00:54:12,000 --> 00:54:14,800
هل هذا لكِ, أيتها الآنسة؟

517
00:54:14,800 --> 00:54:17,200
ماذا نقول للرد؟ -
.شكراً لك -

518
00:54:18,000 --> 00:54:20,200
.لا يهتم الأولاد بأشيائهم

519
00:54:20,200 --> 00:54:23,300
.لا أعلم ماذا يفعلون معظم الوقت

520
00:54:42,700 --> 00:54:44,700
.لا بأس الآن

521
00:54:44,800 --> 00:54:47,100
.تستطيع الخروج, لقد رحلوا

522
00:54:56,400 --> 00:54:58,500
هل أنت بخير؟

523
00:55:00,100 --> 00:55:02,100
.نعم, لا بأس

524
00:55:04,200 --> 00:55:06,600
.يجب أن نجد لك مكان أكثر أماناً

525
00:55:12,500 --> 00:55:15,000
.شكراً لأنك لم تكشفى أمرى

526
00:55:15,100 --> 00:55:18,600
مستحيل أن نكشف أمرك, أبداً

527
00:55:20,700 --> 00:55:24,500
...لماذا أنتِ وكل الأطفال الآخرين

528
00:55:27,000 --> 00:55:29,600
لماذا تساعدوننى ؟

529
00:55:29,600 --> 00:55:32,000
.لأننا نحبك

530
00:55:36,000 --> 00:55:38,100
.أوه, لقد نسيت

531
00:55:40,000 --> 00:55:42,100
.أحضرت لكَ هذه

532
00:55:44,200 --> 00:55:46,800
ما هذه؟ -
.إنها صورة لكَ -

533
00:55:48,400 --> 00:55:50,700
.بالطبع, تم إلتقاطها منذ وقت طويل مضى

534
00:55:58,000 --> 00:56:00,600
.ولا تقلق بخصوص هذا الأمر الآخر

535
00:56:00,700 --> 00:56:03,100
.لن نسمح للـكبار بإيجادك

536
00:56:04,100 --> 00:56:06,300
.أنت فى أمانٍ معنا

537
00:56:08,700 --> 00:56:11,400
.فى أمانٍ معنا

538
00:56:24,700 --> 00:56:28,800
...شاحنة النفايات كانت ممتلئة إلى الحافة"

539
00:56:28,800 --> 00:56:32,400
...سقط بداخلها السائق ولم يستطع أن يخرج..."

540
00:56:32,500 --> 00:56:36,300
حتى أن غرق فى القمامة إلى القاع..."
 ...مثل صخرة فى محيط

541
00:56:36,300 --> 00:56:41,300
."و طوال الوقت كان يغنى أنه لا مكان أحسن من البيت..."

542
00:57:07,500 --> 00:57:09,500
ماذا لديكَ؟ -
.لاشىء -

543
00:57:10,200 --> 00:57:12,700
.حسناً, بما أنه لا شىء, أعطنى إياه

544
00:57:12,800 --> 00:57:15,300
...نحن نعرف شىء, أنت لاتعرفه"

545
00:57:18,300 --> 00:57:20,400
...نحن نعرف شىء أنت لا تعرفه..."

546
00:57:20,400 --> 00:57:24,200
...نحن نعرف شىء أنت لا تعرفه..."
...نحن نعرف شىء أنت لا تعرفه,

547
00:57:24,600 --> 00:57:27,900
...نحن نعرف شىء أنت لا تعرفه..."
"نحن نعرف شىء أنت لا تعرفه,

548
00:57:28,000 --> 00:57:30,700
ماذا تعرفون؟ -
!توقف -

549
00:57:30,800 --> 00:57:32,800
.أخبرنى بما تعرفون -
!توقف -

550
00:57:32,900 --> 00:57:35,100
ماذا تعرفون, إذن؟ -
.ابتعد عنى -

551
00:57:35,100 --> 00:57:38,100
ما هذا الذى لا أعرفه؟ -
.ابتعد عنى -

552
00:57:38,100 --> 00:57:40,700
.ابتعد عنى -
ما هذا الذى لا أعرفه؟ -

553
00:57:45,600 --> 00:57:48,500
.المسيح, لقد رأينا المسيح -
أنتم ماذا..؟ -

554
00:57:49,200 --> 00:57:51,500
.لقد أخبرتك للتوّ. لقد رأينا المسيح

555
00:57:51,600 --> 00:57:54,800
نعم, ومن أيضاً؟ (بطوط) الشخصية الكارتونية ؟
.لا, صِدقاً, يا (باتو)

556
00:57:54,900 --> 00:57:57,000
.أقسم لك  -
غير صحيح, أليس كذلك؟ -

557
00:57:57,000 --> 00:57:59,100
.نعم, صحيح -
هل حدث هذا؟ -

558
00:57:59,700 --> 00:58:02,100
.نعم -
هل حدث؟ -

559
00:58:03,800 --> 00:58:05,900
هل حدث؟

560
00:58:08,300 --> 00:58:11,900
.لا -
."حسناً, قل هذا "أنا لم أرَ المسيح -

561
00:58:15,900 --> 00:58:17,700
.أنا لم أرَ المسيح

562
00:58:17,800 --> 00:58:19,600
!مُجدداً

563
00:58:21,000 --> 00:58:23,500
.أنا لم أرَ المسيح
!مُجدداً -

564
00:58:27,000 --> 00:58:29,600
.أنا لم...أرَ المسيح

565
00:58:37,700 --> 00:58:40,500
حسناً. من منكم أيضاً قد رآه؟

566
00:58:42,000 --> 00:58:43,600
من أيضاً؟!ً

567
00:58:46,200 --> 00:58:48,300
هيّا, من أيضاً؟

568
00:58:48,300 --> 00:58:50,300
.أنا رأيته

569
00:59:01,600 --> 00:59:03,900
.دعها وحدها, يا (باتو)

570
00:59:04,800 --> 00:59:08,000
. لقد رأته, يا (باتو). كلنا رأيناه

571
00:59:18,300 --> 00:59:21,600
.وأنا أيضاً رأيته. ضع هذا فى حُسبانك

572
00:59:39,600 --> 00:59:42,500
هل أحضرتها؟ -
.مازلت أبحث, مازلت أبحث -

573
00:59:42,600 --> 00:59:44,500
.تباً

574
00:59:46,100 --> 00:59:48,200
.لا أستطيع إيجادها

575
00:59:48,300 --> 00:59:50,900
لا تستطيع إيجادها! ماهذه إذن؟

576
00:59:51,000 --> 00:59:53,400
.لقد بحثت, هناك
. لم تبحث بمايكفى -

577
00:59:58,200 --> 01:00:00,500
من أين جاءت هذه الزجاجة؟ -
.ليس لدى فكرة -

578
01:00:00,600 --> 01:00:03,700
.هذا غريب, لأننى بحثت هناك عندما دخلت

579
01:00:03,800 --> 01:00:06,800
.ثم بدأت أبحث فى الجانب الآخر -
.حسناً, حسناً -

580
01:00:06,900 --> 01:00:09,200
...مشكلة هذا الجرّار

581
01:00:29,200 --> 01:00:31,500
أين قطتى؟ أين ذهبت قطتىى؟

582
01:00:31,600 --> 01:00:34,500
من أخذ قطتى؟ -
كيف لى أن أعرف؟ -

583
01:00:44,400 --> 01:00:46,400
!يسوع

584
01:00:47,100 --> 01:00:48,900
.يسوع

585
01:00:50,000 --> 01:00:52,900
ما الأمر؟ -
هل قطتى معك؟ -

586
01:00:54,000 --> 01:00:56,600
قطة ؟ -
.القطة التى أعطيتها لكَ -

587
01:00:59,300 --> 01:01:03,200
.لا, ليست بحوزتى -
.ولكننى أعطيتك إياها لتعتنى بها -

588
01:01:06,200 --> 01:01:08,300
.حسناً, ليست بحوزتى

589
01:01:54,800 --> 01:01:56,600
!لقد ماتت

590
01:01:58,900 --> 01:02:00,900
.إنها ميتة, لقد تركها تموت

591
01:02:02,500 --> 01:02:04,500
.لقد تركها تموت

592
01:02:09,300 --> 01:02:11,400
.لقد تركها تموت

593
01:02:23,500 --> 01:02:26,500
هل ذهبت إلى الجنة, يا يسوع؟

594
01:02:33,700 --> 01:02:36,300
لقد ذهبتى إلى الجنة, أليس كذلك؟

595
01:03:17,700 --> 01:03:21,900
ما الأمر؟ -
ليس كل ما فى الكتاب المُقدس صحيح, أليس كذلك؟ -

596
01:03:22,000 --> 01:03:24,500
.ماذا؟! بالطبع صحيح

597
01:03:25,300 --> 01:03:29,400
.ليس صحيح. لقد أخبرنى للتوّ -
من؟ -

598
01:03:29,500 --> 01:03:35,300
,يسوع النبيل, إنه يفعل الأشياء للناس
.و لكنه لن يفعل أى شىء من أجلى

599
01:03:35,400 --> 01:03:37,400
.لأن هذا ليس هو

600
01:03:37,500 --> 01:03:39,500
.هذا مجرد رجل

601
01:03:39,500 --> 01:03:41,600
.إنه المسيح, يا (تشارلى)

602
01:03:41,600 --> 01:03:45,000
,ليس هو, لأننى أعطيته قطتى ليرعاها

603
01:03:45,000 --> 01:03:47,100
.ولكنه تركها تموت

604
01:03:48,300 --> 01:03:51,700
والمفروض أن يعتنى بالحيوانات, لكنه لا يفعل

605
01:03:52,800 --> 01:03:55,300
...بل يعتنى بهم, ولكن

606
01:03:57,300 --> 01:04:02,000
.حسناً, أعتقد أنه يجب أن يترك بعض الأشياء يموت

607
01:04:03,400 --> 01:04:06,300
.كانت قطتى, وليست قطته

608
01:04:06,300 --> 01:04:10,100
.لايستطيع أن يمنع كل الأشياء أن تموت
.لا أحد يستطيع

609
01:04:11,200 --> 01:04:13,300
.حتى الرب, لايستطيع

610
01:04:16,300 --> 01:04:18,200
...لابد أنه

611
01:04:18,300 --> 01:04:20,500
.لابد أنه كان هناك سبب

612
01:04:22,900 --> 01:04:25,500
سأكتشف هذا من أجلك. هل أفعل هذا؟

613
01:04:25,600 --> 01:04:28,400
هل أكتشف هذا من أجلك؟ هل أفعل؟

614
01:04:28,500 --> 01:04:30,500
هل أفعل؟

615
01:05:10,500 --> 01:05:13,600
.شكراً جزيلاً
.شكراً

616
01:05:15,200 --> 01:05:18,600
هل يمكن أن نطلب عصير برتقال, وماصتين؟

617
01:05:21,600 --> 01:05:23,600
.شكراً

618
01:05:42,800 --> 01:05:46,500
.سيد (ريفز) -
.أهلاً, يا (ليندا) -

619
01:05:46,500 --> 01:05:49,200
.لست (ليندا), أنا (كاثى بوستوك)

620
01:05:49,700 --> 01:05:51,800
.أوه, نعم, فعلاً

621
01:05:51,900 --> 01:05:54,000
.(كاثى), هذا صحيح

622
01:05:59,200 --> 01:06:02,000
هل يمكننى مقاطعتك لدقيقة؟ -
.نعم -

623
01:06:03,100 --> 01:06:05,400
أنت تعرف كيف إعتاد أن يشفى الناس؟

624
01:06:06,400 --> 01:06:09,900
.المسيح, أقصد
لقد شَفى رجل أعمى من قبل, أليس كذلك؟

625
01:06:11,000 --> 01:06:12,700
.هذا صحيح

626
01:06:12,700 --> 01:06:16,000
.واستطاع أن يُحيى الموتى أيضاً

627
01:06:16,800 --> 01:06:19,600
.نعم, (لعازر)
*(لعازر): هو الشخص الذى أحياه المسيح من الموت*

628
01:06:19,700 --> 01:06:23,600
ولكنه ترك بعض الناس تموت, أليس كذلك؟

629
01:06:24,900 --> 01:06:27,100
لماذا ترك هؤلاء الناس يموتون؟

630
01:06:30,700 --> 01:06:32,700


631
01:06:34,600 --> 01:06:36,800
...حسناً

632
01:06:36,900 --> 01:06:39,500
...كما ترين, هؤلاء الناس

633
01:06:39,500 --> 01:06:42,500
.يُولَد الكثير من الأطفال طوال الوقت

634
01:06:42,500 --> 01:06:44,500
...و

635
01:06:45,600 --> 01:06:47,700
...نحن الموجودين بالفعل

636
01:06:47,700 --> 01:06:50,600
يجب أن نترك حيّز لهم, أليس كذلك؟

637
01:06:50,600 --> 01:06:52,200
.نعم, سيدى

638
01:06:52,300 --> 01:06:54,200
...الرَّبْ هُوَ الَّذِى يُعطِى"

639
01:06:54,300 --> 01:06:56,400
".والرَّبْ هُوَ الَّذِى يَأخُذْ...

640
01:06:57,500 --> 01:07:00,300
هذا ما يقوله الكتاب المقدس, أليس كذلك؟ -
.نعم, سيدى -

641
01:07:00,400 --> 01:07:04,100
,كثيرٌ من الأمور تشغل الرب
 .وليس فقط الناس التى تموت

642
01:07:04,200 --> 01:07:07,400
,إنها الأفعال التى نقوم بها للعالم
.هذا مايشغل الرب

643
01:07:07,400 --> 01:07:10,500
,نحن نُسبب أذى للرب
.أكثر بكثير مما يسببه هو لنا

644
01:07:10,600 --> 01:07:13,500
 .البشر فى كل مكان يُغضبون الرب

645
01:07:13,500 --> 01:07:17,900
ماذا تقولين فى الأطفال الذين
 يسرقون ممتلكات الكنيسة؟

646
01:07:18,000 --> 01:07:20,700
,ليس أنهم يسرقون فحسب
.ولكنهم يسرقون من بيت الرب

647
01:07:20,800 --> 01:07:24,300
.ولكن, المسيح ليس له علاقة بهذا -
.هذا سوف يتوقف -

648
01:07:24,300 --> 01:07:26,700
.سأحرص على وقف هذا التخريب

649
01:07:26,700 --> 01:07:30,100
.سأتخذ إجراءات صارمة جداً فى المستقبل

650
01:07:30,100 --> 01:07:32,900
.نعم, سيدى

651
01:07:33,000 --> 01:07:35,700
.لذلك, بلّغى من تعرفيه

652
01:07:50,600 --> 01:07:52,900
إنه لا يعرف, أليس كذلك؟

653
01:08:19,500 --> 01:08:20,900
.مرحباً

654
01:08:21,800 --> 01:08:24,100
ماذا أحضرتى من أجلى اليوم؟

655
01:08:28,800 --> 01:08:32,800
.لقد أحضرت بعض النقانق والجبن

656
01:08:32,800 --> 01:08:35,000
.وقطعة حلوى

657
01:08:37,400 --> 01:08:40,100
.أخشى أنهم إختلطوا ببعضهم قليلاً

658
01:08:46,800 --> 01:08:49,800
لم تُحضرى أى لفافات, أليس كذلك؟ -
لفافات؟ -

659
01:08:49,800 --> 01:08:51,700
.نعم, لفافات

660
01:08:51,800 --> 01:08:54,000
.تبغ, سجائر

661
01:08:54,100 --> 01:08:58,100
.أوه, لا. لم أعلم أنك تدخّن السجائر

662
01:09:00,800 --> 01:09:04,100
...لا, لم أكن أدخّن من قبل

663
01:09:05,200 --> 01:09:07,000
.ولكن, أصبحت أدخّن من وقت لآخر

664
01:09:09,000 --> 01:09:11,200
.حسناً, سأحاول أن أحضر لك البعض

665
01:09:14,100 --> 01:09:16,600
إذن, كيف حصلتى على هذا الطعام؟

666
01:09:17,800 --> 01:09:21,200
لقد أخذته فقط. هل هذا صواب؟

667
01:09:22,600 --> 01:09:24,900
صواب إذا لم يتم الإمساك بكِ

668
01:09:26,500 --> 01:09:29,300
ماذا كانت لتقول أمك؟

669
01:09:29,400 --> 01:09:33,300
.إنها ميتة, هى فى الجنة

670
01:09:36,400 --> 01:09:38,300
.أوه, أجل

671
01:09:39,400 --> 01:09:41,300
.أجل

672
01:09:43,200 --> 01:09:45,200
من يعتنى بكِ, إذن؟

673
01:09:45,200 --> 01:09:47,500
.عمتى (دولى). إنها تعيش معنا

674
01:09:47,600 --> 01:09:51,200
,هناك أنا, و أبى
.وإخوتى (نان) و (تشارلز)

675
01:09:51,200 --> 01:09:54,700
.عيد مولده بالغد, كما تعلم

676
01:09:54,700 --> 01:09:56,700
.أجل

677
01:09:59,100 --> 01:10:01,400
أي يوم هذا؟

678
01:10:01,500 --> 01:10:04,100
.عيد ميلاد (تشارلى)؟ الرابع عشر من الشهر -
.لا, أقصد يومنا هذا -

679
01:10:04,700 --> 01:10:06,000


680
01:10:06,100 --> 01:10:07,700
.الثلاثاء

681
01:10:14,300 --> 01:10:16,300
.سوف أضطر للذهاب قريباً

682
01:10:16,400 --> 01:10:21,000
هل سترحل بعيداً؟

683
01:10:23,600 --> 01:10:25,000
.نعم

684
01:10:26,500 --> 01:10:29,900
هل لديكَ الوقت لرؤية المزيد
 من الأطفال قبل أن ترحل؟

685
01:10:29,900 --> 01:10:32,900
.لا..حسناً, سأرى هذا

686
01:10:32,900 --> 01:10:34,700
.لست واثقاً من هذا

687
01:10:34,800 --> 01:10:37,400
.لقد أطالت جداً, أختك (كاثى)

688
01:10:44,200 --> 01:10:46,100
!ابتعد عنى

689
01:10:46,100 --> 01:10:48,600
.لو تأخرت عن خمس دقائق, سأضربكَ

690
01:10:48,600 --> 01:10:51,100
.ابتعد عنى

691
01:10:51,200 --> 01:10:54,400
هل تعتقدين أنها ستأتى
 قبل أن أعد حتى المائة؟

692
01:10:54,400 --> 01:10:56,300
.حسناً, سأبدأ فى العد

693
01:10:56,400 --> 01:11:00,200
واحد,اثنان,ثلاثة,أربعة,خمسة,ستة
,سبعة,ثمانية,تسعة,عشرة,احدى عشر,اثنا عشر

694
01:11:00,200 --> 01:11:02,200
...ثلاثة عشر, أربعة عشر

695
01:11:05,600 --> 01:11:07,600
لماذا تركت تلك القطة تموت؟

696
01:11:12,400 --> 01:11:14,200


697
01:11:15,300 --> 01:11:17,800
.حسناً, هناك الكثير يشغل بالى حالياً

698
01:11:22,300 --> 01:11:25,600
اسمعى, هل تودين فعل شىء آخر من أجلى؟

699
01:11:25,700 --> 01:11:27,600
هل تقومين بمهمة من أجلى؟

700
01:11:27,700 --> 01:11:29,800
.ولكن لا تُخبرى أحداً على الإطلاق

701
01:11:29,900 --> 01:11:33,200
ولا تُخبرى الآخرين أيضاً, حسناً؟ -
.لن أخبرهم -

702
01:11:34,400 --> 01:11:37,500
...حسناً, حسب ما أذكر, هناك نفق بالأرجاء

703
01:11:37,500 --> 01:11:40,600
.بجوار قناة أو صهريج أو شىء من هذا القبيل

704
01:11:40,700 --> 01:11:42,800
.لم أكن متواجد بالمنطقة منذ فترة

705
01:11:42,900 --> 01:11:47,600
.هناك واحد. نفق (كاسلوود)
.إنه على قناة, ولكنه لم يعد يُستخدم

706
01:11:47,600 --> 01:11:52,300
.أجل, هذا هو
.هناك طرد أريد إحضاره

707
01:11:52,700 --> 01:11:57,000
,إنه داخل النفق, مغلف داخل كيس
.و مدفون تحت خط القطار

708
01:11:57,700 --> 01:12:00,800
هل تستطيعين إيجاده؟ -
.أجل, سوف أجده -

709
01:12:00,900 --> 01:12:02,800
.فتاة جيدة

710
01:12:03,800 --> 01:12:06,500
.والآن, اذهبى وحدكِ. ولا تفتحيه

711
01:12:07,300 --> 01:12:09,600
حسناً؟ -
.نعم سأذهب الآن -

712
01:12:20,500 --> 01:12:22,500
541,

713
01:12:22,500 --> 01:12:24,700
542,

714
01:12:24,800 --> 01:12:26,700
543,

715
01:12:26,800 --> 01:12:28,600
544,

716
01:12:28,700 --> 01:12:30,600
545,

717
01:12:30,700 --> 01:12:32,600
546,

718
01:12:32,600 --> 01:12:34,600
547,

719
01:12:34,600 --> 01:12:36,400
548,

720
01:12:36,500 --> 01:12:38,400
549,

721
01:12:38,500 --> 01:12:40,300
550,

722
01:12:40,300 --> 01:12:41,800
551.

723
01:12:45,800 --> 01:12:48,200
ما خطبها؟ -
كيف لى أن أعرف؟ -

724
01:12:48,200 --> 01:12:51,100
.أنتِ أختها
.إعتقدت أنها ستأخذنا لرؤيته

725
01:12:51,200 --> 01:12:53,200
.سوف تفعل -
متى, العام القادم؟ -

726
01:12:53,300 --> 01:12:55,600
.لا, غداً -
.قلتى هذا بالأمس -

727
01:12:55,600 --> 01:12:58,600
.غداً, حفلة أخيكِ (تشارلز) -
هل سألكَ أحد؟ -

728
01:12:58,700 --> 01:13:01,100
.كنت أقول فقط -
.ستأخذك لتراه غداً -

729
01:13:01,200 --> 01:13:06,000
.من الأفضل لها, وإلا سأذهب لأتحدث معه
.بلغيها هذا بالنيابة عنى

730
01:13:08,700 --> 01:13:10,900
.لا تقوموا بدعوته للحفل غداً

731
01:13:11,500 --> 01:13:13,500
.لن أفعل

732
01:14:41,800 --> 01:14:43,400


733
01:14:43,400 --> 01:14:45,800
ماذا تفعل هناك, ياهذا؟

734
01:14:47,100 --> 01:14:50,200
من هذا, طفلٌ ما؟ -
.لا أعرف, لست أرى -

735
01:14:51,000 --> 01:14:53,300
!مهلاً! ارجع إلى هنا

736
01:14:57,400 --> 01:14:59,700
.هيا, إنها مجرد طفلة

737
01:15:17,700 --> 01:15:19,600


738
01:15:19,700 --> 01:15:21,800
.كفى, يا (تشارلى)

739
01:15:23,200 --> 01:15:25,900
.لعبة (الكلب البريطانى), لعبة (الكلب البريطانى)

740
01:15:25,900 --> 01:15:30,500
.سوف نلعب لعبتى, الآن -
.إنها حفلتى أنا, سنلعب ما أحب -

741
01:15:30,600 --> 01:15:33,100
...كن مُهذباً, وإلا سوف تنتهى حفلتك

742
01:15:33,200 --> 01:15:36,400
.وتذهبون كلكم إلى الفراش

743
01:15:36,500 --> 01:15:38,800
.سوف نلعب (خداع الرجل الأعمى)

744
01:15:38,900 --> 01:15:41,300
.لا أحبها, إنها لعبة صعبة
.ليست كذلك -

745
01:15:41,300 --> 01:15:44,000
.بالطبع,ليست كذلك -
.سأقوم بدور الأعمى, وأمسك بكم

746
01:15:44,100 --> 01:15:47,200
.يا أبى, اجعل (تشارلز) يكف عن هذا

747
01:15:47,300 --> 01:15:50,000
. كفى, يا عزيزى
.أنتَ مُفرط فى الحماسة

748
01:15:50,000 --> 01:15:52,400
.أريد أن أكون الأعمى, هذه حفلتى

749
01:15:52,500 --> 01:15:56,000
هل لديك منديل, يا أبى؟ -
هل أستطيع؟ هل أستطيع أن أكون الأعمى؟ -

750
01:15:56,000 --> 01:15:59,600
,لايهمنى من يقوم بدور الأعمى
.طالما أنكم تُحسنون التصرف

751
01:15:59,700 --> 01:16:02,900
.استخدمى هذه الخرقة -
.قال أبى أننى أستطيع -

752
01:16:03,000 --> 01:16:05,000
هل قلت, يا أبى؟ -
.حسناً, دعيه يكون

753
01:16:05,100 --> 01:16:07,900
.ولكنها, آخر لعبة. لذلك, استمتع بها جيداً -
.لا, يا أبى -

754
01:16:07,900 --> 01:16:11,500
.لاتبدأى, لقد لعبتم بما فيه الكفاية

755
01:16:11,500 --> 01:16:15,100
.إنها مربوطة بقوة -
.لأننى لا أريدك أن تغش -

756
01:17:16,300 --> 01:17:18,300
.أريد كوباً آخراً من الشاى الآن

757
01:17:18,300 --> 01:17:22,600
.احضر واحداً من الكؤوس المفضلة, ولكن كن حذر معه

758
01:17:22,700 --> 01:17:24,700
.توقف

759
01:17:30,300 --> 01:17:35,200
أين زجاجة النبيذ؟ -
.لا أعرف, لا تنظر إلىَّ -

760
01:17:36,200 --> 01:17:39,300
.ولكنها, ليست هنا -
.لابُدَّ أنك شربتها -

761
01:17:39,300 --> 01:17:44,100
,آخر مرة شربت كان فى عيد النصر
 .ولم يعجبنى الشراب وقتها

762
01:17:44,200 --> 01:17:47,000
.الشاى بالمطبخ

763
01:17:54,800 --> 01:17:56,900
!أمسكت بك

764
01:17:56,900 --> 01:17:59,000
!(كاثى)! (كاثى)

765
01:17:59,100 --> 01:18:03,100
(كاثى), هل نقلتى زجاجة النبيذ من مكانها؟

766
01:18:20,300 --> 01:18:22,500
!انتبه لنفسك

767
01:18:22,600 --> 01:18:26,100
.كفى. كفى
.يكفى هكذا, والآن الزموا الهدوء

768
01:18:26,100 --> 01:18:28,100
!هدوء

769
01:18:29,600 --> 01:18:31,900
.حسناً, والآن, وقت الكعك

770
01:18:31,900 --> 01:18:34,800
.من يريد الكعك, ليصطف أمام العمة (دوروثى)

771
01:18:34,800 --> 01:18:38,000
 !أنا! أنا -
.لا تقودونى للجنون -

772
01:18:44,300 --> 01:18:47,300
أنتِ يا آنسة. ضعى هذه, لـمن هذه؟

773
01:18:47,400 --> 01:18:51,200
.لى, إنها كعكتى -
.ليست هذه, أقصد الأخرى -

774
01:18:51,200 --> 01:18:53,300
.إنها ليسوع

775
01:18:56,800 --> 01:18:58,800
لمن قلتى يا عزيزتى؟

776
01:19:02,500 --> 01:19:04,700
من أجل من هذه يا عزيزتى؟

777
01:19:05,400 --> 01:19:07,100
.يسوع

778
01:19:27,200 --> 01:19:29,500
.إنه ليس المسيح

779
01:19:29,500 --> 01:19:31,500
.إنه مجرد رجل

780
01:19:37,900 --> 01:19:39,900
!(إيدى)! (إيدى)

781
01:20:30,500 --> 01:20:33,000
.هنا. أعطنى هذه بسرعة, هيا

782
01:20:45,900 --> 01:20:50,000
,بحوزته مسدس. والآن انظر
.ابقَ هنا, ولا تظهر أمامه

783
01:20:50,100 --> 01:20:52,200
.سأعود حالاً

784
01:21:01,000 --> 01:21:03,300
,لن تذهبى إلى هناك
.لذلك لا تعارضينى

785
01:21:03,400 --> 01:21:05,200
.سأذهب لرؤيته -
.لن تذهبى -

786
01:21:05,300 --> 01:21:08,800
.سأذهب لرؤيته -
.أنتِ لاتعرفين, لا تفهمين -

787
01:21:08,900 --> 01:21:13,900
.أنتَ الذى لايفهم أى شىء -
.أنتِ لا تعرفين من هو -

788
01:21:13,900 --> 01:21:16,400
.بل أعرف, بل أعرف, إنه المسيح

789
01:21:16,500 --> 01:21:19,100
.بحوزته مسدس, عزيزتى, بحوزته مسدس

790
01:21:19,200 --> 01:21:21,800
.أنت تختلق هذا لأنك تريد القبض عليه

791
01:21:21,900 --> 01:21:24,200
.لايمكنك أن تدع أحداً فى حاله

792
01:21:24,300 --> 01:21:28,000
...سأذهب لرؤيته, ولايهمنى -
.توقفى, يا (كاثى). توقفى -

793
01:21:28,100 --> 01:21:30,500
.لن تذهبى هناك. لذا, لا تُعارضينى

794
01:21:30,600 --> 01:21:32,600
.من فضلك -
.تعالى معى -

795
01:21:32,700 --> 01:21:35,300
.تعالى معى! وأحسنى التصرف

796
01:21:35,400 --> 01:21:38,200
(كاثى), أحسنى التصرف, هيا -
.إنه المسيح -

797
01:21:38,200 --> 01:21:40,400
.هيا, تعالى معى

798
01:21:47,400 --> 01:21:49,200
.تعالى معى

799
01:21:49,200 --> 01:21:53,200
,والآن, انصتوا جميعكم
.يجب أن تبقوا هنا, ولا تخرجوا

800
01:21:53,200 --> 01:21:57,500
,نفذوا ما أقول, وكونوا أطفال جيدين
.ولن تحدث أى مشاكل أخرى

801
01:21:57,400 --> 01:21:59,600
.فقط, نفذوا ما أقول

802
01:22:15,700 --> 01:22:18,300
.لقد أغلق اليوم, إنه فى المقابر

803
01:23:20,500 --> 01:23:22,100
.معك, (آن جرين)

804
01:23:22,200 --> 01:23:24,200
من؟

805
01:23:24,800 --> 01:23:26,800
.عُذراً

806
01:23:31,900 --> 01:23:33,900
.مرحباً

807
01:23:35,200 --> 01:23:37,400
.نعم, حسناً

808
01:23:38,700 --> 01:23:40,900
.عثرنا عليه, يا (فرانك)

809
01:23:54,500 --> 01:23:56,700
ماذا تعتقد أنه يفعل؟

810
01:24:16,400 --> 01:24:17,800
يسوع؟

811
01:24:20,600 --> 01:24:22,500
يسوع؟

812
01:24:40,600 --> 01:24:43,000
.هيا, من فضلك يا يسوع

813
01:24:51,600 --> 01:24:53,500
.يسوع

814
01:25:02,200 --> 01:25:04,800
.هيا, أرجوك. تحدث إلىَّ

815
01:25:12,200 --> 01:25:14,200
.أنا أؤمن بكَ

816
01:25:15,400 --> 01:25:17,700
.لن أؤذيك, لست أنا

817
01:25:20,200 --> 01:25:23,200
.أنا أحبك. أنا أحبك

818
01:25:25,600 --> 01:25:27,600
.اذهبى بعيداً, يا طفلتى

819
01:25:30,100 --> 01:25:31,500
.ابتعدى من هنا

820
01:25:43,000 --> 01:25:45,600
.لقد أحضرتُ لكَ شيئاً

821
01:25:46,500 --> 01:25:48,600
.سجائرك

822
01:26:10,300 --> 01:26:12,600
هل أحضرتى أعواد ثقاب؟

823
01:26:15,100 --> 01:26:17,000
.أوه, لقد نسيتُ الثقاب

824
01:26:22,600 --> 01:26:24,700
.لا يهم

825
01:26:26,200 --> 01:26:28,300
.لقد تذَكَّرتى السجائر

826
01:26:28,300 --> 01:26:31,000
.لم أكشف أمرك. (تشارلز) من فعل هذا

827
01:26:31,000 --> 01:26:35,000
.لكنه, لم يكن يقصد
.لقد عجز عن التفكير

828
01:26:35,100 --> 01:26:38,300
.لا بأس بهذا -
.لم يكن يقصد -

829
01:26:38,400 --> 01:26:41,400
هل سوف تسامحه؟ -
.أجل -

830
01:26:41,500 --> 01:26:44,100
.حسناً, عمتى (دولى) ذهبت لتبلغ الشرطة

831
01:26:44,100 --> 01:26:47,500
ماذا ستفعل؟
هل ستتمكن من الهرب هذه المرة؟

832
01:26:49,600 --> 01:26:51,800
ليس الأمر بيدى, أليس كذلك؟

833
01:26:54,800 --> 01:26:58,100
 الأمر عائد إليهم, أليس كذلك؟ -
...هناك الكثير من الأطفال -

834
01:26:58,100 --> 01:27:02,600
,لقد أرسلت فى طلبهم ليساعدوك
.سيحضرون, أنا أعرف هذا

835
01:27:02,700 --> 01:27:05,300
هل سمعتَ ماقلته لكَ؟

836
01:27:10,100 --> 01:27:14,200
.أجل, لقد سمعت -
.نحن لم نكن لنبلغ الشرطة -

837
01:27:14,200 --> 01:27:16,900
.أبداً. أبداً

838
01:27:28,200 --> 01:27:31,200
.لقد وصلوا الآن
ماذا ستفعل؟

839
01:27:33,700 --> 01:27:37,300
.لابُدَّ أنه باستطاعتك عمل شىء
.باستطاعتك فعل أى شىء

840
01:27:40,300 --> 01:27:43,500
هل هذا ما تعتقدونه جميعكم؟ -
.نعم -

841
01:27:43,500 --> 01:27:45,600
.أجل, كلنا نؤمن بك

842
01:27:57,700 --> 01:28:02,100
.إنه فى هذه الحظيرة كما علمت. ابقوا أنتم هنا
.سنقترب أنا و (ويلكوكس) و رجلين

843
01:28:02,200 --> 01:28:04,400
...وأنتم راقبوا جيداً

844
01:28:15,000 --> 01:28:18,800
من يأتى هؤلاء الأطفال, بحق الجحيم؟ -
.لا أعرف, يا سيدى -

845
01:28:22,000 --> 01:28:25,500
.حسناً, أريد إخلاء المنطقة كلها
.بحوزته مسدس كما تعلم

846
01:28:25,500 --> 01:28:27,600
.هيا بنا, يا (فرانك)

847
01:28:31,800 --> 01:28:35,400
.أرجوك, عليك أن تُسرع
.أرجوك, عليك أن تُسرع

848
01:28:38,400 --> 01:28:41,100
هل سنراك مجدداً؟

849
01:28:41,200 --> 01:28:43,300
هل سنراك؟

850
01:28:46,900 --> 01:28:49,900
.أجل -
.ماذا قلتَ؟ لم أسمعك

851
01:28:51,400 --> 01:28:53,400
.قلت أجل

852
01:28:55,000 --> 01:28:57,300
.سوف تسمعين أخبارى مجدداً

853
01:28:59,200 --> 01:29:01,100
هل تعدنى هذا؟

854
01:29:02,200 --> 01:29:05,900
هل تعدنى؟ -
.هيا, عزيزتى. ابتعدى -

855
01:29:14,700 --> 01:29:16,900
.أجل, أعدكِ

856
01:29:31,800 --> 01:29:33,600
أنت بالداخل, يا (بلاكى)؟

857
01:29:34,600 --> 01:29:36,400
هل ستكون فتى مطيع؟

858
01:30:00,000 --> 01:30:04,800
ما رأيك, يا (بلاكى)؟
كيف تريد الأمر, إذن؟

859
01:30:06,000 --> 01:30:08,900
هل سوف تُسبب مشاكل أخرى لنفسك؟

860
01:31:05,700 --> 01:31:09,400
.ستحتاج لأكثر من مجرد صورة, يا (بلاكى)

861
01:33:43,400 --> 01:33:45,800
هل رحَلَ؟

862
01:33:47,200 --> 01:33:48,800
.أجل

863
01:33:49,900 --> 01:33:52,300
...نعم, لقد فاتك لقاءه هذه المرة

864
01:33:53,000 --> 01:33:55,500
.ولكنه سوف يعود مجدداً

865
01:34:04,400 --> 01:34:14,400
ترجمة
حُسام أبوضيف 

866
01:34:14,700 --> 01:34:26,400
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تعديل وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى </font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<i><font color=#40bfff>analazyz@yahoo.com</font></i>
<font color="#3A0BB"> أرجو أن تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة </font>
