1
00:00:15,800 --> 00:00:48,800
ترجمة : أحمـــــــد بدارنــــــه
<font color=#7FFFO0>ضبط توقيت الترجمة بواسطة
Mr_M.Elsayed</font>

2
00:00:49,800 --> 00:00:53,400
* رامبو *
* الجــــزء الثالث *

3
00:00:57,100 --> 00:00:59,800
الولايات المتحدة الامريكية -
تايلاند -

4
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
هل رأيت هذا الشخص ؟ -
لا اعتقد -

5
00:01:41,100 --> 00:01:42,900
وانت ؟ -
لا -

6
00:01:47,200 --> 00:01:49,200
هل رأيت هذا الشخص ؟ -
لا -

7
00:01:49,200 --> 00:01:50,500
حسنا
شكرا لك

8
00:02:00,100 --> 00:02:03,300
هل رأيت هذا الشخص من قبل ؟ -
نعم لقد رأيته -

9
00:02:43,800 --> 00:02:46,300
رامبو , رامبو , رامبو

10
00:06:45,600 --> 00:06:46,700
!! جون

11
00:06:48,000 --> 00:06:49,200
!! جون

12
00:08:20,000 --> 00:08:21,800
جون

13
00:08:22,000 --> 00:08:22,700
جون رامبو

14
00:08:28,800 --> 00:08:30,500
لا أصدق هذا

15
00:08:37,800 --> 00:08:40,800
من أين أتيت ؟ -
من واشنطن -

16
00:08:41,200 --> 00:08:43,700
سعيد برؤيتك -
وأنا كذلك -

17
00:08:45,500 --> 00:08:49,600
هل تود إخباري شيئاً ؟ -
عن ماذا ؟ -

18
00:08:50,200 --> 00:08:53,900
قتال أمس .. الحلبة في بانكوك

19
00:08:54,300 --> 00:08:56,600
هل رأيت ذلك ؟ -
أجل -

20
00:08:57,000 --> 00:08:59,700
واليوم تعمل في كنيسة

21
00:09:01,000 --> 00:09:03,700
لقد سمحوا لي بالعيش هنا
وأنا أساعدهم في التصليحات

22
00:09:04,200 --> 00:09:07,700
وماذا عن القتال ؟ -
بعض المال الإضافي -

23
00:09:10,700 --> 00:09:13,100
رأيتك تعطيه إلى أولئك الرهبان

24
00:09:13,800 --> 00:09:14,800
رأيت الكثير

25
00:09:18,200 --> 00:09:21,600
ومن هم ؟ -
إنهم السبب في كوني هنا -

26
00:09:22,100 --> 00:09:23,000
! روبرت

27
00:09:24,400 --> 00:09:27,400
هذا روبرت جريجز .. من سفارتنا هنا

28
00:09:27,800 --> 00:09:28,900
جون رامبو

29
00:09:30,000 --> 00:09:31,400
سررت بلقائك

30
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
العثور عليك أمر متعب -
وهل كنت تراقبني ؟ -

31
00:09:36,000 --> 00:09:39,400
وكما يقول العقيد
يصعب العثور على الرجال الطيبين

32
00:09:42,800 --> 00:09:45,800
جوني
ألقي نظرة على هذه الصور

33
00:09:46,800 --> 00:09:48,800
ليس لدي معلوماتك عن أفغانستان

34
00:09:49,300 --> 00:09:52,000
والكثير من الناس لا يعرفون مكانها على الخريطة

35
00:09:52,400 --> 00:09:54,600
لكن أكثر من مليوني مدني

36
00:09:55,100 --> 00:10:00,300
وبشكل خاص القرويون
قتلوا من قبل القوات الروسية

37
00:10:01,500 --> 00:10:03,800
لقد طوروا العديد من الأسلحة

38
00:10:06,700 --> 00:10:09,900
ومن ضمنها الأسلحة الكيماوية
التي تستخدم في إبادتهم

39
00:10:10,400 --> 00:10:12,400
وحققت نجاحاً عظيماً

40
00:10:14,300 --> 00:10:17,800
أتوقع أنك لا تعرف ما آلت إليه الظروف الحالية

41
00:10:18,800 --> 00:10:20,500
وبعد تسع سنوات من القتال

42
00:10:21,000 --> 00:10:26,000
حصلت القوات الأفغانية على قذائف ستنغر
كمضادات جوية

43
00:10:26,500 --> 00:10:30,000
ما عدا منطقة واحدة تبعد 80 كيلو متر عن الحدود

44
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
ويبدو أن القائد السوفيتي هناك متوحش جداً

45
00:10:34,400 --> 00:10:36,100
كما تظهر ذلك الصور

46
00:10:36,600 --> 00:10:39,400
ويمنع دخول أي مساعدات إلى المنطقة

47
00:10:41,000 --> 00:10:43,200
ولهذا .. نود أن

48
00:10:44,700 --> 00:10:47,000
نعالج المشكلة من الأصل

49
00:10:47,500 --> 00:10:50,700
وما علاقتي بذلك ؟

50
00:10:51,500 --> 00:10:54,900
سأذهب إلى هناك -
لكنك لن تذهب وحدك -

51
00:10:55,400 --> 00:10:58,800
بالتأكيد .. لأنك ستذهب معي .. جون

52
00:10:59,400 --> 00:11:02,300
لقد انتهى وقتي -
وماذا يعني هذا ؟ -

53
00:11:03,900 --> 00:11:05,600
الحرب ليست حربي

54
00:11:16,600 --> 00:11:19,700
لكنك قلت بأنه كان جندياً جيداً

55
00:11:20,700 --> 00:11:22,100
حسناً

56
00:11:22,600 --> 00:11:25,100
إن المسافة طويلة لنزول تلك الدرجات

57
00:11:41,700 --> 00:11:45,100
لا تتحامل ضده
إنه ينفذ الأوامر وحسب

58
00:11:46,400 --> 00:11:48,900
إنها مهمة هامة

59
00:11:49,300 --> 00:11:52,100
وهل يمكننا تغيير شيء ؟ -
لأجل هذا سنذهب -

60
00:11:52,600 --> 00:11:56,600
لكننا لم نعمل ذلك من قبل -
لكن الوقت الآن مختلف -

61
00:11:57,100 --> 00:11:58,700
تعال معي .. جون

62
00:12:03,700 --> 00:12:07,500
لا أعرف ما الذي تظنه عن هذا المكان
لكنني أحب أن أكون هنا

63
00:12:08,000 --> 00:12:12,200
أحب العيش والعمل هنا
إنه لمن الجميل أن يعود أحدنا إلى مكان ما

64
00:12:12,700 --> 00:12:15,400
لكنك لن تعود هنا

65
00:12:16,900 --> 00:12:20,900
إنك تدور في حلقة مفرغة -
ماذا تعني ؟ -

66
00:12:21,300 --> 00:12:24,800
تقول أن حربك انتهت
ولربما انتهت الحرب

67
00:12:25,300 --> 00:12:27,300
لكن ليس في داخلك

68
00:12:27,800 --> 00:12:31,000
أعلم لم أنت هنا جون
لكنك لست أنت

69
00:12:31,500 --> 00:12:35,100
إنك تحاول تغيير نفسك
لكنك تبقى أنت

70
00:12:35,600 --> 00:12:38,100
ومن أنا ؟ -
مقاتل متمرس -

71
00:12:38,600 --> 00:12:43,200
لا أريد أن أكون كذلك -
لكنك كذلك -

72
00:12:43,900 --> 00:12:45,300
اسمعني جون

73
00:12:45,800 --> 00:12:49,800
كان هنالك نحات وجد صخرة

74
00:12:50,300 --> 00:12:54,300
حملها إلى بيته وعمل عليها لشهور
حتى أنهاها

75
00:12:54,700 --> 00:12:58,900
ثم عرض التمثال على أصدقائه
فقالوا تمثال عظيم

76
00:12:59,400 --> 00:13:03,600
لكن النحات قال أن التمثال كان موجوداً دائماً

77
00:13:04,100 --> 00:13:07,600
كل الذي كان يفعله أنه كان يبعد القطع الزائدة

78
00:13:08,100 --> 00:13:11,200
نحن لم نحولك إلى آلة حرب

79
00:13:11,600 --> 00:13:14,100
وإنما أبعدنا الأشياء القاسية عنك

80
00:13:14,600 --> 00:13:18,300
وعليك أن تقبل بنفسك في النهاية

81
00:13:19,900 --> 00:13:21,600
حتى تعود من جديد

82
00:13:24,500 --> 00:13:26,600
لست مستعداً الآن

83
00:13:32,200 --> 00:13:34,000
حسنا علي الذهاب

84
00:13:36,400 --> 00:13:38,800
عدني أن تقوم بزيارتي
عندما تأتي إلى الولايات المتحدة

85
00:13:40,700 --> 00:13:41,900
أعدك بذلك

86
00:13:42,500 --> 00:13:43,800
سيدي العقيد

87
00:13:44,500 --> 00:13:48,200
أنا آسف
لكني أحتاج إلى بعض الوقت

88
00:13:50,400 --> 00:13:51,700
أتفهم ذلك

89
00:15:15,900 --> 00:15:18,300
اختبيء -
اختبئوا -

90
00:15:42,900 --> 00:15:45,000
ارم سلاحك وقف بلا حراك

91
00:15:45,000 --> 00:15:46,500
استسلم الان

92
00:15:47,300 --> 00:15:50,200
لن تستطيع الهرب

93
00:15:54,600 --> 00:15:56,400
ارم سلاحك

94
00:15:56,900 --> 00:15:58,500
لا مجال للهرب

95
00:16:00,600 --> 00:16:02,400
ارم سلاحك

96
00:16:02,900 --> 00:16:03,900
الآن

97
00:16:12,900 --> 00:16:13,900
ارفعها

98
00:16:29,900 --> 00:16:30,500
! رامبو

99
00:16:32,500 --> 00:16:33,700
لقد حصل خطأ ما

100
00:16:34,100 --> 00:16:38,400
ما الذي حدث ؟ -
اعترض السوفييت الفريق -

101
00:16:40,300 --> 00:16:44,300
تم أخذ تراوت والفريق إلى معسكر العدو

102
00:16:45,900 --> 00:16:47,200
وماذا ستفعل ؟

103
00:16:49,200 --> 00:16:51,900
لا أستطيع فعل شيء
أنا آسف

104
00:16:52,900 --> 00:16:55,500
اعتقدت فقط أنك يجب أن تعرف

105
00:16:57,000 --> 00:16:58,200
وماذا عني

106
00:17:00,800 --> 00:17:03,300
أنت -
هل يمكنك إدخالي ؟ -

107
00:17:04,200 --> 00:17:07,000
إنك لست جاداً -
بالعكس -

108
00:17:09,600 --> 00:17:12,600
رسمياً لا يمكنني ذلك -
وبشكل غير رسمي -

109
00:17:13,900 --> 00:17:19,300
عليك أن تعلم شيئاً واحداً
إذا سجنت

110
00:17:19,800 --> 00:17:23,300
فسننكر معرفتنا بك

111
00:17:25,200 --> 00:17:26,600
اعتدت على هذا

112
00:17:28,200 --> 00:17:30,000
سأعود إليك

113
00:17:45,100 --> 00:17:48,200
بيشاور , باكستان
بجانب الحدود الافغانية

114
00:18:54,700 --> 00:18:57,600
هل تريد أن تشتري ؟ هنالك العديد من الأسلحة

115
00:18:58,200 --> 00:19:00,800
لا .. أبحث عن موسى كانين

116
00:19:01,900 --> 00:19:05,100
ما اسمك -
جون رامبو -

117
00:19:08,000 --> 00:19:09,200
انتظر هنا

118
00:19:32,100 --> 00:19:33,300
هذه بضاعة جيدة

119
00:19:36,100 --> 00:19:37,600
بسبب الألغام الأرضية

120
00:19:38,000 --> 00:19:39,500
ألغام أرضية في كل مكان

121
00:19:41,400 --> 00:19:45,200
أنا موسى كانين .. ماذا تريد ؟ -
أرسلني جريجز -

122
00:19:47,000 --> 00:19:52,000
إنك لا تبدو مثل الرجال الذين يرسلهم عادة
الجنود

123
00:19:52,800 --> 00:19:55,700
لست جندياً -
وماذا تكون .. مرتزقاً ؟ -

124
00:19:57,700 --> 00:20:02,700
لا -
إن لم تكن كذلك .. فهل أنت سائح فقد طريقه ؟ -

125
00:20:09,000 --> 00:20:11,200
لست سائحاً

126
00:20:12,400 --> 00:20:15,000
آسف -
هل تعرف مكان الأمريكيين ؟ -

127
00:20:15,500 --> 00:20:17,900
أجل .. في حصن سوفيتي

128
00:20:18,400 --> 00:20:22,100
قرب كوست .. 30 ميلاً عن الحدود

129
00:20:22,500 --> 00:20:25,200
لقد أرسل السيد جريجز التجهيزات التي طلبتها

130
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
هل تود رؤيتها ؟ -
أجل -

131
00:20:31,300 --> 00:20:33,700
هل طلبت هذه ؟ -
أجل -

132
00:20:34,900 --> 00:20:37,400
لم أر مثلها في حياتي .. وما هي ؟

133
00:20:37,800 --> 00:20:40,400
المفجرات -
وهذه ؟ -

134
00:20:41,500 --> 00:20:42,800
ما هذا ؟

135
00:20:44,100 --> 00:20:47,000
ضوء أزرق -
وماذا يفعل ؟ -

136
00:20:47,800 --> 00:20:51,400
يتحول لأزرق -
حسنا -

137
00:20:52,300 --> 00:20:54,100
ما عدد الرجال الذين سيأتون معنا

138
00:20:54,600 --> 00:20:56,600
لا أحد .. أنا فقط

139
00:20:57,300 --> 00:21:02,100
ذلك جنون .. وحدك لا يكفي
نحتاج أناساً أكثر

140
00:21:03,800 --> 00:21:06,500
جريجز قال بأن تأخذني إلى هناك
فخذني

141
00:21:07,100 --> 00:21:11,100
علي أن آخذ دواء معي
وإلا فسيموت العديد من الناس

142
00:21:11,500 --> 00:21:12,900
هل تفهمني ؟

143
00:21:14,500 --> 00:21:16,500
لا أعرف من تكون

144
00:21:16,900 --> 00:21:20,000
لكنك تبدو من شكلك أنك لا تملك خبرة في الحرب

145
00:21:21,500 --> 00:21:22,800
أليس كذلك ؟

146
00:21:23,900 --> 00:21:26,300
رميت بالبندقية من قبل

147
00:21:29,400 --> 00:21:31,600
رميت بالبندقية من قبل ؟

148
00:21:32,100 --> 00:21:36,200
ربما عليك العودة للبيت للتفكير مرة ثانية

149
00:21:36,700 --> 00:21:37,700
ولمدة طويلة جداً

150
00:21:42,400 --> 00:21:44,200
لقد فكرت

151
00:21:45,500 --> 00:21:47,400
حقاً ؟

152
00:21:48,300 --> 00:21:50,600
حسناً .. ذلك خيارك

153
00:21:51,100 --> 00:21:54,500
لكنك لن تستطيع إخراج ذلك الأمريكي لوحدك

154
00:21:55,600 --> 00:21:58,300
وإذا فشلت فلا تلمني

155
00:21:58,700 --> 00:22:00,300
لا أتحمل المسؤولية

156
00:22:02,600 --> 00:22:05,100
عبارات مألوفة

157
00:22:39,300 --> 00:22:43,400
أنا العقيد رايسن
القائد الإقليمي لهذا القطاع

158
00:22:47,400 --> 00:22:51,600
إنك الأمريكي الأول الذي يؤسر في أفغانستان

159
00:22:52,300 --> 00:22:54,100
تهاني

160
00:22:55,700 --> 00:22:58,100
أعتقد أنك تخطط لتجهيز ثوار العدو

161
00:22:58,600 --> 00:23:02,400
بقذائف ستينجر لتحطيم الطيران السوفيتي

162
00:23:03,200 --> 00:23:07,300
سأستجيب إلى رؤسائك فقط

163
00:23:09,300 --> 00:23:12,200
خارج هنا ليس لي رؤساء

164
00:23:14,000 --> 00:23:15,300
أنا القيادة بأكملها

165
00:23:17,700 --> 00:23:20,300
وأنت لوحدك

166
00:23:24,000 --> 00:23:26,100
متروك من قبل حكومتك

167
00:23:27,700 --> 00:23:31,400
ماذا تريد ؟
التعاون

168
00:23:33,700 --> 00:23:38,300
كان هذا القطاع تحت سيطرتنا لخمس سنوات

169
00:23:40,400 --> 00:23:43,100
ليس هناك الشيء الكثير لنفعله هنا

170
00:23:43,800 --> 00:23:47,700
فعلى سبيل المثال
لا يوجد تحديات أكثر

171
00:23:51,300 --> 00:23:55,800
إذا أعطيتني معلومات حول مخطط تسليمِ ستينجر

172
00:23:56,200 --> 00:23:58,900
فستخرج من هنا

173
00:24:00,200 --> 00:24:07,100
فمع ذلك .. جميعنا يود السلام

174
00:24:07,800 --> 00:24:09,600
يوجد لديكم في الكرملين طبع لطيف

175
00:24:11,200 --> 00:24:12,400
هلا وضحت ذلك

176
00:24:12,900 --> 00:24:18,000
تتحدث للعالم عن السلام .. وتذبح الناس هنا

177
00:24:18,500 --> 00:24:21,500
نحن لا نذبح أحداً

178
00:24:22,100 --> 00:24:26,500
إنك أذكى من أن تصدق هذه الدعاية

179
00:24:27,700 --> 00:24:29,500
أعيدها ثانية .. أين القذائف ؟

180
00:24:29,900 --> 00:24:33,000
لا أعرف شيئاً عن القذائف
طبعاً

181
00:24:33,400 --> 00:24:36,200
لكنك لا تعلم أنني يمكنني إبعادها عن هنا

182
00:24:36,600 --> 00:24:38,700
أتريد التعاطف ؟

183
00:24:39,600 --> 00:24:41,300
ومع ذلك .. بدأت هذه الحرب

184
00:24:41,800 --> 00:24:46,100
إنها مسألة وقت ليس إلا حتى أحصل على نصر كلي

185
00:24:46,600 --> 00:24:51,700
لن يكون هنالك نصر .. فأنت في تراجع

186
00:24:52,200 --> 00:24:53,600
وتجهز مقاتلين بشكل سيء

187
00:24:54,000 --> 00:24:56,700
ببساطة .. استخففت بالخصم

188
00:24:57,200 --> 00:25:00,000
حسب ما درست عن تاريخ هذه المنطقة
أنها كانت مستقلة تماماً

189
00:25:00,500 --> 00:25:04,200
وأهلها يفضلون الموت على أن يكونوا عبيداً للمحتل

190
00:25:04,700 --> 00:25:06,700
لن تستطيع قهر أناس مثلهم

191
00:25:07,100 --> 00:25:10,000
حاولنا ذلك في فيتنام

192
00:25:11,400 --> 00:25:14,100
والآن لديك مثلها
أجل

193
00:25:14,600 --> 00:25:17,100
أردت تعليمي .. جيد

194
00:25:56,500 --> 00:25:59,000
هذه أفغانستان

195
00:25:59,400 --> 00:26:01,500
حاول الإسكندر دخولها

196
00:26:02,000 --> 00:26:05,900
ثم جينكيز خان والإنكليز .. والآن الروس

197
00:26:07,000 --> 00:26:09,900
لكن الشعب الأفغاني لم يقهر

198
00:26:11,200 --> 00:26:14,500
كتب عدو قديم دعاء عنها .. هل تود سماعه ؟

199
00:26:15,900 --> 00:26:18,700
حسناً .. إنها شيء كهذا

200
00:26:19,100 --> 00:26:21,400
نسأل الله أن يسلمنا من سم الكوبرا

201
00:26:21,800 --> 00:26:25,200
ومن أسنان النمر ومن ثأر الأفغاني

202
00:26:27,200 --> 00:26:28,600
هل فهمت ذلك ؟

203
00:26:30,400 --> 00:26:33,400
أي لا تستخف بشيء

204
00:26:34,100 --> 00:26:36,600
شيء مثل هذا

205
00:26:41,600 --> 00:26:42,600
تابع

206
00:27:17,600 --> 00:27:20,500
في الشمال هناك العديد من الكهوف
يمكننا استعمالها

207
00:27:21,300 --> 00:27:23,300
ستكون أكثر أمناً .. فلنذهب

208
00:27:27,900 --> 00:27:30,300
يقود هذا الكهف إلى وادي  الأسود الخمسة

209
00:27:30,900 --> 00:27:35,600
كان من المفترض أن يرسل الملك الأفغاني 500 محارب إلى المعركة

210
00:27:36,100 --> 00:27:37,700
ولكنه أرسل خمسة فقط

211
00:27:40,600 --> 00:27:43,400
الخمسة الأفضل .. وفازوا

212
00:27:43,800 --> 00:27:46,900
وقال خمسة أسود أحسن من 500 خروف

213
00:27:47,400 --> 00:27:51,600
ما رأيك في هذا ؟
كان الملك محظوظاً

214
00:27:52,800 --> 00:27:56,400
كم نحتاج للوصول إلى القرية ؟ -
حوالي الساعتين -

215
00:28:07,600 --> 00:28:10,900
في أي مكان من قطاعي سلمت القذائف ؟

216
00:28:14,900 --> 00:28:16,200
لا أعلم

217
00:28:17,100 --> 00:28:18,600
كاذب

218
00:28:21,700 --> 00:28:22,700
أين ؟

219
00:28:26,500 --> 00:28:27,700
أين ؟

220
00:28:28,500 --> 00:28:30,100
حسناً .. سأخبرك

221
00:28:32,100 --> 00:28:34,700
عرفت أنك كنت تكذب

222
00:28:35,200 --> 00:28:38,900
والآن .. أين القذائف ؟

223
00:28:40,800 --> 00:28:42,100
قريبة جداً

224
00:28:42,800 --> 00:28:43,900
إلى أي مدى ؟

225
00:28:46,200 --> 00:28:47,400
في مؤخرتك

226
00:29:00,300 --> 00:29:03,400
اختبرت صبري طويل وهذا يكفي

227
00:29:10,600 --> 00:29:14,100
وإلى الآن تصرفت معك على نحو متحضر

228
00:29:17,600 --> 00:29:20,700
سيدي العقيد الرفيق يريد ان يتكلم معك

229
00:29:31,700 --> 00:29:37,700
هناك شخص اتى يبحث عن الامريكي
اسمه جون رامبو

230
00:29:37,700 --> 00:29:39,700
وحمل معه الاسلحة بمساعدة الثوار وهو اتي الى هنا

231
00:29:45,200 --> 00:29:46,800
الاسم جون رامبو

232
00:29:51,800 --> 00:29:54,500
هل سمعت به من قبل ؟

233
00:29:55,400 --> 00:29:56,400
لا ؟

234
00:29:57,700 --> 00:30:02,500
يقول أنه يقود محاولة إنقاذ بمساعدة الثوار

235
00:30:03,300 --> 00:30:06,000
ويقول أيضاً أنه يعرف أين وجهة هذا الرجل

236
00:30:11,000 --> 00:30:12,200
سنرحب به

237
00:30:31,200 --> 00:30:35,800
القرية الأخيرة في الوادي حيث يعيش 100 شخص

238
00:30:37,100 --> 00:30:41,300
والكثير من الأطفال -
وهم مقاتلون أشداء أيضاً -

239
00:30:41,700 --> 00:30:44,800
سأخبر الزعماء بأننا نود التحدث معهم

240
00:30:50,700 --> 00:30:52,500
إنهم لم يروا رجلاً مثلك من قبل

241
00:31:00,100 --> 00:31:04,600
إنهم مجاهدون خيالة وعددهم أكثر من 10,000

242
00:31:05,200 --> 00:31:08,800
ينتظرون الأسلحة هناك .. وسيأتون ويحاربون هنا

243
00:31:27,800 --> 00:31:30,400
فلنذهب للمستشفى

244
00:31:34,900 --> 00:31:38,000
إنه الطبيب الوحيد في مساحة 500 كيلو متر مربع

245
00:31:40,900 --> 00:31:43,200
حصلنا على أول دواء منذ شهرين

246
00:31:52,500 --> 00:31:56,300
هدايا كثيرة من السوفييت .. الألغام
تبدو مثل لعب الأطفال

247
00:31:56,700 --> 00:32:00,900
وبعض الأطفال يتعلمون لاحقاً بأنهم ليسوا لعباً

248
00:32:03,600 --> 00:32:05,100
من هذا ؟

249
00:32:05,600 --> 00:32:07,600
هذا أوري .. إنه روسي

250
00:32:08,100 --> 00:32:11,800
هل هو هارب ؟
أجل هارب .. هناك الكثير منهم

251
00:32:12,200 --> 00:32:16,600
يمكن أن يساعدنا بشكل أفضل
فهو يعرف الحصن من الداخل

252
00:32:20,300 --> 00:32:22,300
من الأفضل أن نرحل الآن

253
00:32:41,700 --> 00:32:47,600
هذه بداية المنجم
متر واحد هنا .. ثم متران هناك

254
00:32:48,100 --> 00:32:49,300
ثم يدور هنا

255
00:32:49,700 --> 00:32:52,400
هناك أربعة أبراجِ مراقبة
فيها أربعة حراسِ

256
00:32:52,800 --> 00:32:55,900
هنا .. هنا .. هنا و هنا

257
00:32:56,500 --> 00:32:59,500
أين السجناء ؟ -
هنا -

258
00:33:00,200 --> 00:33:03,400
عندما ندخل .. هل هناك مخرج آخر ؟

259
00:33:04,200 --> 00:33:06,900
تحت الأرض .. حيث الماء القذر

260
00:33:07,300 --> 00:33:09,600
لا أَعرف الكلمة المناسبة

261
00:33:10,000 --> 00:33:12,300
يعني البالوعة .. وأين هي ؟

262
00:33:12,700 --> 00:33:17,000
هنا .. المخرج هنا
هناك حراس يقومون بجولة فيها

263
00:33:17,800 --> 00:33:19,700
من الأفضل ألا تذهب من هذا الطريق

264
00:33:20,400 --> 00:33:22,500
حيث أننا سنمر بحقل ألغام

265
00:33:23,000 --> 00:33:27,500
ذلك مستحيل
إنه مليء بمغاويرِ سبيتناز

266
00:33:27,900 --> 00:33:31,200
نحن بضعة رجال .. فقدنا الكثير من رجالنا

267
00:33:31,600 --> 00:33:36,300
وسنفقد الكثير منهم بهذا الاقتحام -
لست بحاجة إلى العديد من الرجال -

268
00:33:37,000 --> 00:33:38,400
ما هي خطتك ؟

269
00:33:39,600 --> 00:33:42,400
رجلان لحقل الألغام .. واثنان للإنقاذ

270
00:33:42,900 --> 00:33:46,100
سيعود السوفييت ثانية

271
00:33:46,500 --> 00:33:50,100
وسيموت أناس أكثر -
ليس بمقدوري الانتظار -

272
00:33:50,600 --> 00:33:53,000
عليك انتظار المساعدة مثلنا

273
00:33:55,300 --> 00:33:58,300
سأذهب لوحدي -
ستموت -

274
00:34:00,900 --> 00:34:02,600
إذن .. سأموت

275
00:34:08,000 --> 00:34:09,100
انتظر

276
00:34:10,600 --> 00:34:12,000
رجاء لا تذهب

277
00:34:20,100 --> 00:34:21,600
اسمي مسعود

278
00:34:23,100 --> 00:34:27,600
دعني أُوضح .. بأننا لا نستطيع مساعدتك

279
00:34:29,800 --> 00:34:31,900
أكثر الأفغان أقوياء جداً

280
00:34:32,300 --> 00:34:36,300
ونحن لا نريد ذلك لأننا سنطرد من بلادنا

281
00:34:36,800 --> 00:34:41,700
يموت أطفالنا من الأمراض والألغام والغازات السامة

282
00:34:42,100 --> 00:34:44,800
ونساؤنا يغتصبن ويقتلن

283
00:34:45,200 --> 00:34:53,000
قتل في العام الماضي 6000 أفغاني
في وادي لجمان المجاور

284
00:34:53,500 --> 00:34:57,100
فتحت بطون الحوامل

285
00:34:57,600 --> 00:34:59,900
ورمي أطفالهن في النارِ

286
00:35:00,700 --> 00:35:05,000
يقومون بذلك لقطع النسل الأفغاني

287
00:35:05,500 --> 00:35:08,900
ولا أحد يعلم بذلك .. ولا ينشر ذلك في الصحف

288
00:35:10,500 --> 00:35:15,500
كما ترى فالرجال هنا مجاهدون

289
00:35:16,000 --> 00:35:17,400
بمعنى المحاربون المقدسون

290
00:35:17,900 --> 00:35:20,700
هذه الحرب جهاد مقدس بالنسبة لنا

291
00:35:21,200 --> 00:35:26,200
لا يخشى المجاهد الموت

292
00:35:26,600 --> 00:35:29,500
هذا عهدنا مع الله

293
00:35:30,500 --> 00:35:34,000
فالموت لأجل الله ولأجل الوطن شهادة

294
00:35:34,500 --> 00:35:36,900
فهل عرفت يا صديقي

295
00:35:37,400 --> 00:35:41,900
لم علينا وقف قتل عائلاتنا

296
00:35:43,700 --> 00:35:45,900
إذا نجحنا في تحرير الرجل

297
00:35:46,400 --> 00:35:52,000
وأخبر العالم بشرعية حربنا هنا

298
00:35:52,400 --> 00:35:54,300
فنحن سنساهم بالطبع في تحريره

299
00:35:56,600 --> 00:36:01,300
دعنا نتناقش مع بعضنا

300
00:36:01,700 --> 00:36:04,300
لنرى كيف يمكن أن نحرر الرجل

301
00:36:10,000 --> 00:36:12,700
شكراً لك -
نحن نشكرك -

302
00:36:36,900 --> 00:36:39,800
لاتقلق .. سيتخذون قراراً عما قريب

303
00:36:40,300 --> 00:36:43,400
علينا أن نرحل هذا المساء -
ما اسمك ؟ -

304
00:36:46,400 --> 00:36:48,700
هذا الولد شديد جداً

305
00:36:49,100 --> 00:36:51,800
قٌتل أبواه العام الماضي

306
00:36:52,200 --> 00:36:54,900
وأخوه مات في الحصن .. حيث الأمريكي

307
00:36:55,400 --> 00:36:58,300
يبدو مثل الأطفال .. لكنه يحارب كالرجال

308
00:36:58,800 --> 00:37:01,100
ما اسمك ؟ -
رامبو -

309
00:37:01,600 --> 00:37:04,400
من أين أنت ؟ -
أريزونا -

310
00:37:04,900 --> 00:37:09,100
أريزونا ؟ كم تبعد عن هنا ؟  -
الكثير -

311
00:37:09,600 --> 00:37:11,900
الكثير

312
00:37:12,300 --> 00:37:16,000
هل أنت جندي ؟ -
لا -

313
00:37:16,500 --> 00:37:19,300
أَنا جندي
هل أنت هنا لتحارب ؟

314
00:37:19,800 --> 00:37:23,000
لا -
هل أنت خائف ؟ -

315
00:37:25,100 --> 00:37:27,400
ما هذا ؟

316
00:37:27,900 --> 00:37:31,000
سكين -
هل يمكنني رؤيتها ؟ -

317
00:37:31,100 --> 00:37:32,500
بالطبع

318
00:37:38,500 --> 00:37:39,900
أنها جيدة .. هل يمكنني الاحتفاظ بها ؟

319
00:37:40,300 --> 00:37:41,300
لا

320
00:37:43,500 --> 00:37:45,500
ما هذا ؟ -
هل تريد كل شيء -

321
00:37:46,000 --> 00:37:48,600
إنها تجلب الحظ -
ما الحظ ؟ -

322
00:37:49,000 --> 00:37:50,500
الحظ

323
00:37:52,800 --> 00:37:56,400
هل يمكنني الاحتفاظ بها ؟ أَحتاج حظاً -
وأنا أيضاً -

324
00:37:59,900 --> 00:38:03,300
يا له من طفل .. هو كذلك دائماً

325
00:38:06,300 --> 00:38:09,100
انظر .. رياضتنا الوطنية

326
00:38:09,500 --> 00:38:12,800
لعبة مجنونة قديمة
ربما عمرها 3,000 سنة

327
00:38:13,300 --> 00:38:14,600
يلعبون بِاستمرار

328
00:38:18,700 --> 00:38:21,300
في الحرب والسلام .. لا يهم

329
00:38:21,700 --> 00:38:24,500
هل أحببتها ؟ -
أفضل كرة القدم -

330
00:38:25,000 --> 00:38:28,100
ما هي كرة القدم ؟ هل تلعب بالقدم ؟

331
00:38:28,600 --> 00:38:29,700
ليس تماماً

332
00:38:40,700 --> 00:38:42,100
فلنذهب

333
00:38:53,900 --> 00:38:56,900
ماذا يقولون
يريدونك أن تحاول

334
00:38:57,300 --> 00:39:01,200
كأسلوب للترحيب بك .. حاول إن أردت

335
00:39:01,700 --> 00:39:04,000
لكنني لن أتحمل المسؤولية

336
00:39:08,100 --> 00:39:10,200
أجل سأحاول -
حقاً ؟ -

337
00:39:12,200 --> 00:39:15,700
كيف تلعب -
يجب أن تحمل الخراف دورة -

338
00:39:16,200 --> 00:39:19,000
وتلقى بعد ذلك في الدائرة

339
00:39:19,600 --> 00:39:21,900
لماذا ؟ -
لأن هنالك دائرة بالفعل -

340
00:39:24,100 --> 00:39:26,400
ولا شيء غير ذلك ؟ -
بسيطة جداً -

341
00:39:29,000 --> 00:39:32,500
مثل كرة القدم -
إن الله يحب هؤلاء المجانين -

342
00:39:33,400 --> 00:39:36,400
لماذا ؟ -
لأنه هو من خلقهم -

343
00:47:14,500 --> 00:47:16,400
والآن أنت ترى ما الذي يجري هنا

344
00:47:17,800 --> 00:47:20,700
في كل حرب هنالك نوع من الشرف

345
00:47:21,200 --> 00:47:23,600
لكن أين الشرف هنا ؟

346
00:47:26,700 --> 00:47:29,500
سآخذ الناجين إلى الحدود
هل ستأتي معنا ؟

347
00:47:31,100 --> 00:47:32,400
سأذهب إلى الحصن

348
00:47:32,900 --> 00:47:35,200
ألم يكفيك ما رأيت من الموت ؟

349
00:47:36,000 --> 00:47:40,500
اهرب ما دامت هذه الحرب لا تخصك

350
00:47:43,700 --> 00:47:45,300
هي الآن تخصني

351
00:47:49,200 --> 00:47:52,000
فليكن

352
00:47:52,500 --> 00:47:53,800
فنحن أصدقاء

353
00:47:55,300 --> 00:47:57,000
ان شاء الله

354
00:48:04,400 --> 00:48:06,900
سأبقى لأدلك على الطريق

355
00:48:07,400 --> 00:48:08,700
وأنا سآتي أيضاً

356
00:48:09,800 --> 00:48:10,900
لا إذهب معهم

357
00:48:11,300 --> 00:48:15,800
بل سآتي
عائلتي ميتة .. وأود المحاربة

358
00:48:17,000 --> 00:48:19,500
ليس معي .. اذهب

359
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
اذهب

360
00:48:27,400 --> 00:48:28,800
لم فعلت هذا ؟

361
00:48:30,900 --> 00:48:32,800
لأنه يعمل معي

362
00:48:49,900 --> 00:48:52,200
.نعم , تحقق من خارجه

363
00:48:55,700 --> 00:48:57,200
.توقف . اسكتوا

364
00:48:58,500 --> 00:49:00,400
هل ستتكلم أخيراً ؟

365
00:49:01,500 --> 00:49:02,500
لا ؟

366
00:49:03,900 --> 00:49:04,900
حسناً

367
00:49:06,100 --> 00:49:10,200
أنت من اختار هذا الطريق

368
00:49:54,200 --> 00:49:58,300
فانيا ,  هل اطعمت الكلاب ؟ -
نعم , ولكنها اصبحت عصبية -

369
00:49:58,400 --> 00:50:01,400
اهدئي , اهدئي , اهدئي , اهدئي

370
00:50:01,700 --> 00:50:02,700
!هيا

371
00:50:42,100 --> 00:50:43,300
ارجع -
لا -

372
00:50:43,800 --> 00:50:44,800
ارجع

373
00:51:13,800 --> 00:51:15,000
هيا

374
00:51:17,100 --> 00:51:20,000
ابق هنا -
أنا أعرف المكان جيداً .. ستحتاجني -

375
00:51:20,500 --> 00:51:23,200
لكنك لن تفيدني إذا مت
عٌد .. أتفهم ؟

376
00:51:24,200 --> 00:51:25,200
لنذهب موسى

377
00:58:26,500 --> 00:58:27,500
الأمريكي ؟

378
00:58:29,100 --> 00:58:30,300
الأمريكي ؟

379
00:58:52,800 --> 00:58:54,500
العقيد ؟ العقيد ؟

380
00:59:00,800 --> 00:59:02,900
جون .. كيف دخلت إلى هنا ؟

381
00:59:03,400 --> 00:59:06,200
هل يمكنك أن تتحرك ؟ -
وهذا ما سيكون -

382
00:59:08,300 --> 00:59:09,500
فلنذهب

383
00:59:14,400 --> 00:59:15,100
انتبه خلفك

384
00:59:26,200 --> 00:59:27,800
اهرب

385
00:59:28,600 --> 00:59:30,000
!الى الوطن

386
00:59:33,400 --> 00:59:35,600
جون .. اخرج من هنا

387
00:59:39,600 --> 00:59:41,300
!التهمة

388
00:59:46,600 --> 00:59:49,800
!سمعت صوت من تلك الغرفة
!شخص ما هنا

389
01:00:13,100 --> 01:00:14,700
!امضي قدما
الى أين؟

390
01:00:14,700 --> 01:00:15,800
!اسرعوا ! اسرعوا

391
01:01:33,200 --> 01:01:35,000
إنه هنا

392
01:01:35,500 --> 01:01:36,400
تقدم

393
01:01:43,300 --> 01:01:44,700
ساعدني

394
01:02:11,000 --> 01:02:14,000
.إتصل في الصليب الأحمر -
إنها ليست النهاية بعد -

395
01:02:14,000 --> 01:02:15,900
أخبرني , هل سيعود ؟

396
01:02:19,600 --> 01:02:21,200
خذه

397
01:02:34,100 --> 01:02:36,600
اذهبوا للأسفل يا شباب . اتبعوني

398
01:02:42,700 --> 01:02:43,700
تعال

399
01:02:47,800 --> 01:02:49,100
الطفل

400
01:03:08,900 --> 01:03:10,900
!اهرب بسرعة , أسرع , أسرع

401
01:03:22,500 --> 01:03:23,400
تعال

402
01:03:25,500 --> 01:03:26,700
خذ الطفل

403
01:03:27,200 --> 01:03:29,700
!انه هنا لا تتحرك -
لا انه مبكر جدا -

404
01:03:30,000 --> 01:03:31,200
اقفز للأسفل

405
01:04:44,600 --> 01:04:47,200
أعطني الطفل

406
01:05:41,500 --> 01:05:45,500
من هذا الإرهابي ؟
ما الذي يجعلك ثميناً جداً بالنسبة له ؟

407
01:05:46,000 --> 01:05:49,400
أراد تحطيمي .. لكنه فشل

408
01:05:49,900 --> 01:05:54,100
وسأحصل عليه عند شروق الشمس
وسأعلق جلده على الحائط

409
01:05:54,600 --> 01:05:57,800
لا داعي لتعقبه
ماذا ؟

410
01:05:58,300 --> 01:05:59,800
هو من سيجدك

411
01:06:03,100 --> 01:06:05,300
هل أنت مجنون ؟

412
01:06:05,800 --> 01:06:08,900
رجل واحد ضد كل هذه القوة المدربة

413
01:06:09,300 --> 01:06:13,000
من تعتقد هذا الرجل ؟ أهو إله ؟

414
01:06:14,900 --> 01:06:18,200
لا .. فالله رحيم .. أما هو فلا

415
01:06:32,400 --> 01:06:35,200
كل شيء على ما يرام .. فلا أحد هناك
جيد

416
01:06:35,700 --> 01:06:39,700
سنبقى هنا لفترة وجيزة
ما المخرج الأسرع من هنا ؟

417
01:06:40,100 --> 01:06:42,900
المنطقة الشمالية الغربية .. هناك طريق جبلي

418
01:06:43,300 --> 01:06:47,200
يبعد حوالي 3 كيلومتر عن هنا
إنه طريق صعب جداً

419
01:06:49,200 --> 01:06:52,100
خذ الطفل واذهب -
أريد البقاء معك -

420
01:06:52,600 --> 01:06:54,500
لن تستطيع

421
01:06:55,900 --> 01:06:59,000
لن تستطيع العودة
علينا الذهاب إلى باكستان

422
01:06:59,700 --> 01:07:04,100
لا .. علي أن أعود -
أعرف أنه صديقك -

423
01:07:04,600 --> 01:07:08,500
لكنكما ستموتان سوياً .. ولماذا ؟ -
افعل كما أقول لك -

424
01:07:10,800 --> 01:07:13,400
أعطني بندقيتك

425
01:07:18,600 --> 01:07:21,500
فلتذهب .. هيا

426
01:07:38,700 --> 01:07:40,700
هل سأراك ثانية ؟

427
01:07:41,500 --> 01:07:42,500
بالتأكيد

428
01:13:39,800 --> 01:13:41,200
هيا

429
01:13:52,500 --> 01:13:55,600
هل يمكنك الطيران بذلك الشيء ؟ -
سأحاول -

430
01:14:19,400 --> 01:14:21,200
فلنذهب

431
01:14:48,600 --> 01:14:49,900
فلنقلع

432
01:14:52,300 --> 01:14:54,000
! إنتظر

433
01:14:55,300 --> 01:14:58,700
! مالذي تعتقدونه انتم ؟ توقف
! مالذي تعتقدونه انتم ؟ توقف

434
01:15:00,100 --> 01:15:01,600
هناك

435
01:15:02,900 --> 01:15:03,600
!انتظر

436
01:15:07,500 --> 01:15:08,400
هناك

437
01:15:27,800 --> 01:15:29,300
اصمد

438
01:15:29,800 --> 01:15:31,100
اسحبه إلى الداخل

439
01:15:31,600 --> 01:15:33,500
أمسك بيدي

440
01:15:58,100 --> 01:15:59,000
إننا نسقط

441
01:16:14,600 --> 01:16:15,500
تماسكوا

442
01:16:32,100 --> 01:16:33,700
خذ ما يمكنك أخذه

443
01:16:34,200 --> 01:16:36,700
تحرك .. بسرعة
هيا

444
01:16:49,300 --> 01:16:51,400
يجب أن نصل إلى الحدود
نحن سنبقى هنا

445
01:16:51,900 --> 01:16:53,400
إننا نعرف المنطقة

446
01:16:53,800 --> 01:16:56,900
في أي اتجاه -
المنطقة الشمالية الشرقية -

447
01:17:10,800 --> 01:17:14,200
! أريد استخدام كل الجنود

448
01:17:14,200 --> 01:17:16,900
علينا ان نجدهم فورا

449
01:17:27,200 --> 01:17:29,500
إذهب للشمال

450
01:17:44,900 --> 01:17:46,400
على مهلك جون

451
01:17:49,800 --> 01:17:51,800
علي أن أرتاح

452
01:17:53,600 --> 01:17:57,700
كيف جرحك ؟ -
علمتني أن أهمل الآلام -

453
01:17:58,100 --> 01:18:01,400
وهل ذلك يفيدك ؟ -
في الحقيقة .. لا -

454
01:18:03,400 --> 01:18:04,800
لا تأخذه بشكل شخصي

455
01:18:06,700 --> 01:18:07,700
شكراً

456
01:18:11,400 --> 01:18:13,400
إذهب للجنوب

457
01:18:13,400 --> 01:18:15,400
نعم . للجنوب

458
01:18:28,400 --> 01:18:31,100
استمر بالتقدم وانظر إن كان هنالك ما يغطينا

459
01:18:41,200 --> 01:18:42,600
.لا أرى شيء

460
01:18:42,700 --> 01:18:44,600
!انخفض بشكل فعلي

461
01:18:55,000 --> 01:18:56,200
.لقد فقدنا اثره

462
01:19:06,700 --> 01:19:07,300
!!! لا

463
01:19:16,600 --> 01:19:17,700
!! جون

464
01:19:33,200 --> 01:19:34,400
!! جون

465
01:19:43,300 --> 01:19:45,700
لقد كان قريباً .. هل أنت بخير ؟

466
01:19:46,600 --> 01:19:48,800
أجل .. بخير

467
01:19:52,000 --> 01:19:53,400
!هيا

468
01:19:59,400 --> 01:20:02,500
علينا أن نصعب الأمر عليهم
فلننفصل

469
01:20:03,800 --> 01:20:06,000
أنا آسف .. لإقحامك في هذا

470
01:20:06,500 --> 01:20:08,000
لا .. لم تكن السبب

471
01:21:00,300 --> 01:21:04,100
.سبيتناز التقرير فورا

472
01:21:05,500 --> 01:21:08,400
سبيتناز , أجب . هل تسمعني؟

473
01:21:08,500 --> 01:21:11,900
هل تسمع ؟ -
من أنت ؟ -

474
01:21:13,300 --> 01:21:15,500
أسوأ كوابيسك

475
01:21:39,900 --> 01:21:41,700
! انا اراه -
.روجر -

476
01:22:01,200 --> 01:22:03,400
كوروف , إذهب للجحيم

477
01:22:03,500 --> 01:22:04,600
.مثل رازبوتن

478
01:22:06,900 --> 01:22:08,800
لنذهب

479
01:22:08,800 --> 01:22:10,200
هل تستطيع سماعي؟

480
01:22:10,200 --> 01:22:11,500
... كولونيل

481
01:22:28,100 --> 01:22:30,100
لنذهب ! بسرعة , بسرعة

482
01:22:32,100 --> 01:22:34,900
سبيتزان , التقرير

483
01:22:34,900 --> 01:22:36,600
.فورا

484
01:23:09,600 --> 01:23:12,600
في التوقيت المناسب -
هكذا الأصدقاء -

485
01:23:14,300 --> 01:23:17,000
عد إلى الفتحة وسأغطيك

486
01:23:21,300 --> 01:23:24,400
يانكوا , فشل العملية عودة للقاعدة

487
01:23:36,300 --> 01:23:38,900
!هاهو ! اني اراه

488
01:26:34,500 --> 01:26:38,200
بعد الوادي سنصل الحدود

489
01:26:38,700 --> 01:26:41,400
لقد فعلناها .. جون -
أجل -

490
01:26:42,300 --> 01:26:45,300
انتظر
ماذا ؟

491
01:26:47,700 --> 01:26:49,700
ما هذا بحق الجحيم ؟

492
01:26:53,100 --> 01:26:54,600
ابن العاهرة

493
01:26:59,600 --> 01:27:02,400
.الطريق ممهدة

494
01:27:20,500 --> 01:27:22,900
لا تحاول الهرب

495
01:27:23,500 --> 01:27:24,900
فلن تستطيع الهرب

496
01:27:25,300 --> 01:27:27,600
سنهاجمك إن هربت

497
01:27:28,300 --> 01:27:31,700
لا نريد إيذاءك -
لا أصدق هذا على أية حال -

498
01:27:32,200 --> 01:27:36,200
تقدم وستحصل على محاكمة عادلة

499
01:27:36,600 --> 01:27:38,900
ارم سلاحك واثبت مكانك

500
01:27:39,300 --> 01:27:41,100
هل لديك أي اقتراحات ؟

501
01:27:42,500 --> 01:27:44,900
ارم سلاحك

502
01:27:45,500 --> 01:27:47,800
يحيطون بنا

503
01:27:48,900 --> 01:27:51,500
حان وقت هيلوفا للمرح

504
01:27:52,000 --> 01:27:54,400
ارم سلاحك .. حالاً

505
01:27:55,900 --> 01:27:57,600
لن تستطيع الهرب

506
01:27:58,100 --> 01:28:01,800
تقدم .. أريدك حياً

507
01:28:02,300 --> 01:28:04,500
هذا هو التحذير الأخير

508
01:28:07,800 --> 01:28:09,000
الخيار خيارك

509
01:28:09,500 --> 01:28:11,100
ماذا تقول ؟

510
01:28:13,400 --> 01:28:15,800
اللعنة عليه

511
01:28:33,600 --> 01:28:36,100
إذا كنا سنموت .. فليمت ذلك الوغد معنا

512
01:29:14,300 --> 01:29:15,400
ما هذا ؟

513
01:29:25,400 --> 01:29:27,100
!! الثوار

514
01:29:33,400 --> 01:29:35,000
إذهب للخلف

515
01:29:39,800 --> 01:29:40,500
هيا

516
01:32:43,800 --> 01:32:46,000
!أقتل إبن العاهرة هذا

517
01:33:25,600 --> 01:33:26,500
اخرج من هناك .. جون

518
01:35:02,600 --> 01:35:06,300
هل أنت متأكد أنك لا تود البقاء هنا ؟
فأنت تحارب ببسالة بالنسبة لسائح

519
01:35:09,000 --> 01:35:11,400
ربما في المرة القادمة

520
01:35:11,900 --> 01:35:13,500
هل تود استعادتها ؟

521
01:35:14,500 --> 01:35:17,100
لا .. احتفظ به

522
01:35:17,800 --> 01:35:19,500
ألا يمكنك البقاء هنا ؟

523
01:35:33,300 --> 01:35:34,600
علي أن أذهب

524
01:35:59,400 --> 01:36:00,800
مع السلامة

525
01:36:09,200 --> 01:36:11,700
يصعب تصديق هذا .. جون -
ما هو يا سيدي ؟ -

526
01:36:12,200 --> 01:36:16,500
أكره أن أعترف بهذا .. لكن يبدو أننا نلين

527
01:36:18,000 --> 01:36:20,900
ربما قليلاً يا سيدي
فقط قليلا

528
01:36:26,700 --> 01:36:30,400
هذا الفلم مهدى إلى الأبطال الشجعان في أفغانستان

529
01:36:30,400 --> 01:36:52,400
<font color="#ffff00">****** ضبط توقيت الترجمة بواسطة ******</font>
<font color=#4096d1>******** Mr_M.Elsayed ********</font>

