1
00:00:10,800 --> 00:00:39,200
<font color=#7FFFO0>****** ضبط توقيت الترجمة بواسطة ******</font>
<font color="#ffff00">******** Mr_M.Elsayed ********</font>

2
00:00:40,500 --> 00:00:42,700
.أبذلوا المزيد من الجهد

3
00:01:01,300 --> 00:01:02,800
."رامبو"

4
00:01:05,600 --> 00:01:06,400
.هيا بنا

5
00:01:30,000 --> 00:01:31,700
كيف حالك يا "جوني"؟

6
00:01:32,700 --> 00:01:33,600
.بخير

7
00:01:35,400 --> 00:01:36,200
.يكفي هذا

8
00:01:39,900 --> 00:01:44,200
.أنا آسف لأنهم أرسلوك لهذا الجحيم-
.رأيت ما هو أسوأ-

9
00:01:44,800 --> 00:01:46,600
...أجل أعلم هذا

10
00:01:47,700 --> 00:01:51,900
أخبرتك أنني سأساعدك
إن أستطعت, هل أنت مهتم؟

11
00:01:55,300 --> 00:01:59,400
بالتأكيد أنت لا تريد
.أن تقضي خمسة أعوام أخرى هنا

12
00:02:06,900 --> 00:02:11,200
على الأقل هنا أعلم أين أقف-
.أسمعني أولاً-

13
00:02:13,000 --> 00:02:15,300
هناك عملية سرية
.على وشك البدء في الشرق الأقصى

14
00:02:15,800 --> 00:02:20,100
الكمبيوتر رشح ثلاثة أسماء
.مناسبين لهذه المهمة كان من ضمنهم أنت

15
00:02:22,000 --> 00:02:24,700
مهمة؟-
.تحرير أسرى الحرب في فيتنام-

16
00:02:30,400 --> 00:02:32,400
لماذا الآن؟
لماذا أنا؟

17
00:02:34,500 --> 00:02:37,000
.الهدف هو السجن الذي هربت منه عام 1971

18
00:02:37,500 --> 00:02:41,600
لا أحد يعلم تضاريس المكان أفضل منك
.عامل المجازفة كبير

19
00:02:42,200 --> 00:02:45,400
ستعود مؤقتاً إلى القوات
و إذا نجحت المهمة

20
00:02:46,000 --> 00:02:48,400
.سيعطوك العفو

21
00:02:50,100 --> 00:02:52,000
هل أنت مهتم؟

22
00:02:59,500 --> 00:03:00,700
.نعم

23
00:03:01,200 --> 00:03:04,900
.حسناً, سأحضر التصاريح الضرورية

24
00:03:06,400 --> 00:03:09,900
المرة القادمة التي سنلتقي فيها
ستكون في تايلاند مع القوات الخاصة

25
00:03:10,400 --> 00:03:11,400
.أجل يا سيدي

26
00:03:12,000 --> 00:03:13,700
هل كل شئ واضح؟-
.أجل يا سيدي-

27
00:03:14,200 --> 00:03:16,700
أريدك أن تعلم أنني فعلت
.ما بإستطاعتي لأخرجك من هنا

28
00:03:17,700 --> 00:03:18,800
.أعلم

29
00:03:23,300 --> 00:03:25,600
هل يجب أن نربح هذه المرة؟

30
00:03:26,600 --> 00:03:28,100
.هذه المرة الأمر يرجع إليك

31
00:03:34,600 --> 00:03:39,800
تعديل الترجمة :
Q8_Disaster@hotmail.com

32
00:03:41,200 --> 00:03:45,400
ترجمة:
محمد ابوحشيش
gohaa67@hotmail.com

33
00:03:46,500 --> 00:03:51,400
تعديل الترجمة :
Q8_Disaster@hotmail.com

34
00:05:44,600 --> 00:05:46,200
.هذا كل شئ

35
00:05:47,500 --> 00:05:51,700
"كيف حالك يا "رامبو"؟ أنا "إريكسون
لما لا نذهب إلى المعسكر؟

36
00:05:54,400 --> 00:05:56,600
أنت المختار , أليس كذلك؟

37
00:05:57,200 --> 00:06:00,200
.صنعت الدعاية المناسبة لأسمك

38
00:06:00,900 --> 00:06:03,200
.أنا سعيد للعمل معك

39
00:06:03,700 --> 00:06:08,000
هذا المكان ليس بمثابة الجنة
.لكن على الأقل أنت خارج الجحيم

40
00:06:13,000 --> 00:06:13,900
.إنه هنا

41
00:06:17,500 --> 00:06:18,700
."صباح الخير يا "جون

42
00:06:19,500 --> 00:06:22,200
"هذا المارشال "موردوك
.إنه قائد القوات الخاصة

43
00:06:22,700 --> 00:06:24,300
.شكراً يا سيادة العقيد

44
00:06:24,800 --> 00:06:27,500
,كنت أتشوق لمقابلتك-
كيف كانت رحلتك؟ هل قابلتك مشاكل؟

45
00:06:27,600 --> 00:06:28,400
.كلا

46
00:06:28,400 --> 00:06:30,900
,ما عدا الحرارة المرتفعة
.لم أشهد شيئاً من قبل مثل هذا

47
00:06:31,400 --> 00:06:33,600
.هيا, لنجلس و نناقش العمل

48
00:06:36,900 --> 00:06:40,200
.كنت أقرأ ملفاتك

49
00:06:40,700 --> 00:06:43,300
.من المهم جداً قرائتهم

50
00:06:48,500 --> 00:06:53,300
رامبو جون جي", ولد في 1948/6/7"
.في أريزونا من أصول هندية ألمانية

51
00:06:53,900 --> 00:06:57,200
,هذا خليط رائع
.ألتحق بالجيش في 1964/8/6

52
00:06:57,800 --> 00:07:00,400
,قبل في القوات الخاصة
تخصص الأسلحة الخفيفة

53
00:07:01,300 --> 00:07:03,400
و درب أيضاً كطبيب و طيار
.و على العديد من اللغات

54
00:07:03,900 --> 00:07:08,100
قتل 59, ونال وسامين من النجم الفضي
.و 4 برونز و 4 أوسمة للشجاعة

55
00:07:09,700 --> 00:07:11,000
.و وسام الشرف

56
00:07:12,200 --> 00:07:17,400
...رائع, "رامبو" ربما تدرك

57
00:07:18,100 --> 00:07:21,300
أن هناك تقريباً 2500 جندي أمريكي
.لازالوا مفقودين في الجنوب الشرقي لأسيا

58
00:07:21,800 --> 00:07:25,900
,الأغلبية منهم في عداد الأموات
...لكن العائلات و الكونجرس و العديد من الشعب

59
00:07:26,500 --> 00:07:28,700
.لازالوا متعلقين بالأمل

60
00:07:30,000 --> 00:07:31,200
.أعطني شيئاً بارداً من فضلك

61
00:07:32,200 --> 00:07:36,300
رامبو", من المؤكد أنك"
.لا تعرف عني بمقدار ما أعرفه عنك

62
00:07:36,800 --> 00:07:39,600
كنت قائد الكتيبة الثانية تابعاً
...للواء الثالث مشاة فى "كون توم" عام 1966

63
00:07:40,300 --> 00:07:43,500
,فقدت العديد من الرجال الجيدين
.لذا أعلم من أنت و بماذا تشعر

64
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
.ربما الحكومة و البعض من الجمهور لا يهتم

65
00:07:49,200 --> 00:07:53,600
لكن القادة يهتمون-
ما الذي يحتاج إليه القادة كدليل على وجود أمريكان هناك؟-

66
00:07:54,200 --> 00:07:55,500
.عندئذٍ سنعيدهم

67
00:07:55,900 --> 00:08:00,800
إذا وجد أي من رجالنا في الأسر
.في المعسكر المذكور, ستلطقط بعض الصور

68
00:08:02,400 --> 00:08:05,300
صور؟-
.صور فقط, تحت أي ظروف-

69
00:08:07,800 --> 00:08:11,800
.لا تشتبك مع العدو-
هل يفترض أن أتركهم هناك؟-

70
00:08:12,400 --> 00:08:15,000
.أكرر, لا تشتبك مع العدو

71
00:08:15,700 --> 00:08:19,200
فريق الهجوم بقيادة العقيد
.تراتومن" سيتولون أمر تخليصهم"

72
00:08:25,600 --> 00:08:32,800
,على أي حال, بمشاركتك لنا في هذه المهمة
.فرصة نجاحها فوق المتوسط

73
00:08:33,600 --> 00:08:37,300
.سأقابلكما في مركز العمليات بعد ساعة واحدة

74
00:08:55,600 --> 00:08:58,600
"من "تايلاند" ستعبر على "لاوس
."و منها إلى جبال "فيتنام

75
00:08:59,100 --> 00:09:01,900
ستطير على إرتفاع 250 قدم
.كحد أقصى قبل أن تفتح المظلة

76
00:09:02,500 --> 00:09:05,200
هل تستطيع فعلها؟-
.سأحاول-

77
00:09:05,700 --> 00:09:09,600
بما أنك ستذهب بمفردك
.ستأخذ معك معدات أكثر عن كل مرة

78
00:09:10,200 --> 00:09:13,700
و أستخدمهم, و حاول
.ألا تستخدم الطريقة القديمة في التعامل

79
00:09:14,300 --> 00:09:16,700
.دع التكنولوجيا تقوم بمعظم العمل

80
00:09:17,300 --> 00:09:21,800
جون" أريدك أن تنسى الحرب, تذكر المهمة"
.فيتنام" القديمة ميتة"

81
00:09:22,400 --> 00:09:26,200
سيدي, أنا حي
لذا ستظل حية, أليس كذلك؟

82
00:09:38,500 --> 00:09:41,300
.ربما تجد هذا صعب التصديق لكن كل هذا لك

83
00:09:41,900 --> 00:09:43,200
هل أنبهرت؟

84
00:09:43,700 --> 00:09:49,400
هذه أجهزة مراقبة لك, ستحصل
.على أحدث المعدات لضمان سلامتك

85
00:09:50,100 --> 00:09:53,600
رامبو", تستطيع الشعور بالأمان"
.لأننا نملك معظم الأسلحة المتقدمة في العالم

86
00:09:56,200 --> 00:10:00,000
كنت أؤمن دائماً أن العقل هو أحسن الأسلحة-
.الوقت تغير-

87
00:10:00,600 --> 00:10:01,800
.عند بعض الناس

88
00:10:04,300 --> 00:10:05,400
.أكمل حديثك يا سيادة العقيد

89
00:10:06,000 --> 00:10:08,200
عندما تصل إلى نقطة
.الإقتحام أتصل بالقاعدة لاسلكياً

90
00:10:08,700 --> 00:10:13,800
."بعد ذلك أذهب لمقابلة العميل المحلى "كو باو

91
00:10:14,600 --> 00:10:16,400
هل هو مصغي؟

92
00:10:17,000 --> 00:10:19,400
."العميل المحلي "كو باو

93
00:10:27,700 --> 00:10:28,800
.سيادة العقيد

94
00:10:30,100 --> 00:10:32,000
هل أنت متأكد أنه
ليس مضطرباً عقلياً من الحرب؟

95
00:10:32,500 --> 00:10:37,000
ماذا لو أنه أنهار تحت الضغط في هذا الجحيم؟-
.الضغط-

96
00:10:38,100 --> 00:10:40,400
"دعني أخبرك أن "رامبو
.هو أفضل مقاتل رأيته في حياتي

97
00:10:41,000 --> 00:10:44,900
مجرد آله قتال رغبته الوحيدة
.هي الإنتصار في حرب قد يخسرها الآخرون

98
00:10:45,400 --> 00:10:50,100
إذا تطلب النصر أن يضحي
.بحياته فلن يتردد, بلا خوف أو ندم

99
00:10:51,900 --> 00:10:53,500
.وهناك شئ آخر

100
00:10:54,000 --> 00:10:57,600
ما أعتدت أن تسميه الجحيم
.يسميه هو المنزل

101
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
.أستعد و شغل المحرك

102
00:11:28,000 --> 00:11:29,600
.باقي 20 دقيقة

103
00:12:02,100 --> 00:12:03,400
.باقي 5 دقائق

104
00:12:19,100 --> 00:12:23,800
لديك 36 ساعة للدخول و الخروج
لذلك لا تتوقف لتشم الزهور, موافق؟

105
00:12:25,000 --> 00:12:30,500
إذا واجهتك المشاكل
.حاول أن تصل إلى قمة موقع الإنزال

106
00:12:37,300 --> 00:12:38,800
.حظاً طيباً يا بني-
.شكراً-

107
00:12:39,300 --> 00:12:40,700
.لننطلق

108
00:12:43,300 --> 00:12:47,300
أتعلم أن "موردوك" قال أنه
.كان قائد الكتيبة الثانية في "كون توم" عام 1966

109
00:12:48,700 --> 00:12:51,000
."الكتيبة الثانية كانت فى "كاد سانك

110
00:12:52,900 --> 00:12:54,700
.أنت الوحيد الذي أثق به

111
00:13:38,800 --> 00:13:42,700
أتعتقد أنه سيعثر على أحد-
.أسرى؟ أشك في ذلك-

112
00:13:43,300 --> 00:13:47,500
.لكن هناك أشخاص يسعدهم أن تجيب طلباتهم

113
00:13:48,100 --> 00:13:51,200
.يبدو أنك غير متأثر بهذا الأمر-
.ليست حربي يا سيادة العقيد-

114
00:13:51,800 --> 00:13:54,000
.أنا هنا فقط لإزالة الفوضى

115
00:14:40,000 --> 00:14:42,200
.علم يا "عرين الذئب", حول

116
00:15:19,400 --> 00:15:21,200
.عدنا إلى الأراضي السيئة يا رجل

117
00:15:22,400 --> 00:15:23,900
.حافظ على موقعك

118
00:15:24,500 --> 00:15:27,300
الإنزال خلال 15 ثانية-
.وقت الإحتفال-

119
00:15:40,100 --> 00:15:41,100
.خمس ثوانٍ

120
00:15:58,900 --> 00:16:01,300
ما الذي يحدث؟
.إنه معلق-

121
00:16:04,500 --> 00:16:06,200
.سيتمزق إلى أشلاء

122
00:16:08,200 --> 00:16:09,900
!إنه معلق-
ما الذي تقصده بأنه معلق؟-

123
00:16:10,000 --> 00:16:11,600
ماذا حدث؟-
.إنه يسحب مع الطائرة-

124
00:16:14,300 --> 00:16:16,100
.أقطع الحبل-
.لا أستطيع تحريره-

125
00:16:37,900 --> 00:16:40,900
ألغي المهمة-
.هذا سيقتله و يتحول إلى أشلاء-

126
00:16:44,300 --> 00:16:46,100
.إنه يقطع معداته

127
00:16:58,300 --> 00:16:59,800
.لقد خرج

128
00:17:00,300 --> 00:17:04,200
أجب هنا "دراجون فلاي 1" هل تسمعني, حول؟-
.دراجون فلاي 1", أسمعك-"

129
00:17:04,800 --> 00:17:08,100
هل هناك أي آثار لأضواء مبهرة؟-
.كلا, لا نرى أي شئ

130
00:17:16,700 --> 00:17:22,300
ربما من الأفضل أن نلغي المهمة الآن
من يستطيع النجاة من موقف مثل هذا؟

131
00:17:23,000 --> 00:17:24,600
.لا يوجد أي دليل يثبت ذلك

132
00:17:25,100 --> 00:17:29,300
لديه 36 ساعة لإكمال المهمة
.و الوصول إلى موقع الإنزال

133
00:17:29,900 --> 00:17:32,600
ندين له بذلك-
.بالطبع-

134
00:17:33,600 --> 00:17:38,100
لكن يجب أن تفهم شيئاً
.بعد 36 ساعة سننسحب

135
00:19:24,300 --> 00:19:25,400
."رامبو"

136
00:19:39,100 --> 00:19:41,200
لم تتوقع إمرأة, أليس كذلك؟

137
00:19:43,600 --> 00:19:45,000
.يجب أن نذهب

138
00:19:47,800 --> 00:19:51,800
من المفترض أن نذهب إلى النهر
كيف تأخرت هكذا؟

139
00:19:52,400 --> 00:19:53,900
.لقد علقت

140
00:19:59,500 --> 00:20:03,300
,لقد هيأت قارباً لإصطحابنا خلال النهر
.الطريق القديم لم يعد آمناً

141
00:20:04,000 --> 00:20:07,600
أتيت من مسافة
.بعيدة يا "رامبو", لرؤية معسكر خالي

142
00:21:03,600 --> 00:21:04,900
أتستخدمين قراصنة؟

143
00:21:05,400 --> 00:21:10,100
أفضل وسيلة خلال النهر
.حتى لا أثير شكوك الجيش

144
00:22:27,600 --> 00:22:29,800
ماذا عن قوارب خفر السواحل؟

145
00:22:51,200 --> 00:22:52,500
."الروس"

146
00:23:22,300 --> 00:23:23,000
."رامبو"

147
00:23:24,300 --> 00:23:26,300
أتريد الأكل؟

148
00:23:27,400 --> 00:23:29,300
.ربما فيما بعد

149
00:23:37,800 --> 00:23:39,400
كيف أقحمت نفسك في ذلك؟

150
00:23:41,700 --> 00:23:45,000
.إنها قصة طويلة-
.رحلة طويلة-

151
00:23:48,100 --> 00:23:51,000
...بعد أن تركت القوات الخاصة

152
00:23:52,300 --> 00:23:56,300
تنقلت كثيراً في البلد-
لماذا تركت الجيش؟-

153
00:23:56,900 --> 00:23:58,000
...أنا

154
00:23:59,700 --> 00:24:01,800
...عدت إلى الولاية

155
00:24:02,500 --> 00:24:04,600
.و وجدت حرباً أخرى دائرة

156
00:24:05,900 --> 00:24:07,900
أية حرب؟

157
00:24:09,900 --> 00:24:11,500
.نوع من أنواع الحرب الصامتة

158
00:24:13,600 --> 00:24:19,000
حرب ضد الجنود العائدون
.نوع الحرب التي لا تستطيعين النصر فيها

159
00:24:25,100 --> 00:24:27,900
.إنها مشكلتي
كيف أقحمتي نفسك في ذلك؟

160
00:24:29,600 --> 00:24:33,300
.أبي كان يعمل للمخابرات

161
00:24:34,500 --> 00:24:37,900
.قتل فأخذت مكانه

162
00:24:38,400 --> 00:24:39,800
.هناك الكثير من الموت هنا

163
00:24:40,800 --> 00:24:41,900
.الموت في كل مكان

164
00:24:46,800 --> 00:24:48,100
.أريد فقط أن أعيش

165
00:24:51,800 --> 00:24:55,500
"ربما أذهب إلى "أمريكا
.و أعيش حياة هادئة

166
00:24:59,200 --> 00:25:01,000
ماذا تريد؟

167
00:25:03,200 --> 00:25:05,700
.أن أنتصر و أنجو

168
00:25:08,700 --> 00:25:12,100
ليس من السهل أن تنجو
.لازالت الحرب دائرة هنا

169
00:25:12,700 --> 00:25:16,100
.لكي تنجو من الحرب يجب أن تخوضها

170
00:25:16,700 --> 00:25:19,800
ألهذا أختاروك؟
لأنك تحب القتال؟

171
00:25:24,900 --> 00:25:26,600
.أنا غير مرغوب فيه

172
00:25:31,300 --> 00:25:32,900
ما الذي تعنيه بـ"غير مرغوب فيه"؟

173
00:25:35,300 --> 00:25:36,300
...إنه مثل

174
00:25:36,800 --> 00:25:42,200
.أن يدعوك شخصاً ما لحفلة ولا تذهبي إليها

175
00:25:42,900 --> 00:25:44,700
.و هذا لا يهم حقيقةً

176
00:25:51,500 --> 00:25:52,800
ما هذا؟

177
00:25:54,100 --> 00:25:56,100
.تجلب لي الحظ

178
00:25:57,700 --> 00:25:59,800
.ما الذي يجلب إليك الحظ

179
00:26:07,200 --> 00:26:09,100
.أعتقد هذا

180
00:26:16,400 --> 00:26:20,000
.لا يوجد أية تقارير-
.أريد أن أذهب مع فريق الإقتحام عند الفجر-

181
00:26:21,600 --> 00:26:23,000
.مرفوض-
مرفوض؟-

182
00:26:23,500 --> 00:26:26,000
.إنها مخاطرة ليس ضرورية-
.لدينا جدول يجب الحفاظ عليه-

183
00:26:26,500 --> 00:26:28,700
.لا نعلم حتى إن كان "رامبو" لازال حياً

184
00:26:29,300 --> 00:26:31,400
.قلت أنه يجب أن نسير وفقاً للخطة

185
00:26:33,200 --> 00:26:36,600
,حسناً, أتريد أن تستمر بها
.سنستمر كما هو مخطط

186
00:26:37,300 --> 00:26:39,400
.سيادة العقيد سينضم لفريق الإقتحام

187
00:26:42,500 --> 00:26:44,200
."أنت رجل جيد يا "ترتمان

188
00:27:42,300 --> 00:27:44,500
.أترى؟ المعسكر خالي

189
00:27:45,700 --> 00:27:47,600
.سنقترب أكثر

190
00:28:32,300 --> 00:28:34,600
.فتاة مرشدة, عاهرة من القرية

191
00:28:39,000 --> 00:28:40,100
.هيا بنا

192
00:28:57,300 --> 00:29:00,300
ما هذا؟-
.سهم, بلا صوت-

193
00:29:07,000 --> 00:29:11,200
,أنت لن تدخل
.من المفترض أن تلتقط صوراً فقط

194
00:29:11,800 --> 00:29:12,900
ماذا عن الأوامر؟

195
00:29:14,000 --> 00:29:15,300
.لا مزيد من الأوامر

196
00:32:59,900 --> 00:33:01,300
.لقد أتيت كي أخلصك

197
00:33:03,000 --> 00:33:04,400
.لا تتكلم

198
00:33:31,800 --> 00:33:34,900
.هناك آخرون-
.سأعود-

199
00:35:16,800 --> 00:35:17,700
هل كل شئ على ما يرام؟

200
00:35:18,500 --> 00:35:19,900
.لنذهب

201
00:35:52,000 --> 00:35:53,600
.لديك الإذن

202
00:35:54,200 --> 00:35:56,100
.باقي ساعة على الإقتحام

203
00:35:56,600 --> 00:35:59,400
.أتمنى ألا نكون نضيع الوقود

204
00:35:59,900 --> 00:36:01,800
.لنبدأ بالتحرك

205
00:36:24,100 --> 00:36:26,000
.إنه شيئاً طيباً أنك أتيت

206
00:36:26,500 --> 00:36:27,700
ماذا تعني؟

207
00:36:28,400 --> 00:36:31,900
إنهم ينقلوننا كثيراً بسبب موسم الحصاد
.كنا هنا أسبوعاً فقط

208
00:36:32,600 --> 00:36:37,400
متى كنت آخر مرة في هذا المعسكر-
سنة تقريباً, في أي عام نحن؟-

209
00:36:38,400 --> 00:36:39,900
.1985

210
00:36:43,700 --> 00:36:46,000
.من المفترض أن يكون المعسكر خالياً

211
00:36:46,700 --> 00:36:48,200
.أجل, كان من المفترض

212
00:37:22,900 --> 00:37:26,100
.نقطة الهبوط على بعد ميل من النهر

213
00:38:26,400 --> 00:38:28,800
ما الذي حدث؟-
.باعنا-

214
00:38:30,600 --> 00:38:31,600
.أيها الحقير

215
00:39:08,400 --> 00:39:11,100
حسناً, أقفزي-
.سأقاتل-

216
00:39:11,600 --> 00:39:12,800
.أقفزي هيا

217
00:40:08,400 --> 00:40:09,800
.القارب الحربي

218
00:40:29,100 --> 00:40:29,900
.أقفز

219
00:40:41,900 --> 00:40:43,600
."فعلتها يا "رامبو

220
00:40:51,600 --> 00:40:52,700
.هيا

221
00:41:18,500 --> 00:41:20,800
.خذي هذا, سنكمل من هنا

222
00:41:22,100 --> 00:41:24,600
من الأفضل أن أنتظر حتى النهاية-
.هذه هي النهاية-

223
00:41:26,400 --> 00:41:27,100
.هيا

224
00:41:28,500 --> 00:41:29,500
."رامبو"

225
00:41:31,000 --> 00:41:32,900
.أنت لست غير مرغوب به

226
00:41:56,300 --> 00:41:58,300
.سيادة العقيد, 3 دقائق

227
00:43:10,900 --> 00:43:12,200
."هذا "رامبو

228
00:43:18,600 --> 00:43:19,900
.رباه!, عثر على واحد

229
00:43:50,200 --> 00:43:52,200
.رامبو" عثر على أحد رجالنا"

230
00:43:53,300 --> 00:43:57,700
.الفريق الأرضي عثر على أسير أمريكي

231
00:43:58,900 --> 00:44:01,900
ماذا قلت؟-
.لقد عثروا على أحد رجالنا-

232
00:44:04,100 --> 00:44:06,400
,إنذار أصفر
."مايرس", "هاريسون", "جودل"

233
00:44:07,000 --> 00:44:09,800
.الجميع إلى الخارج

234
00:44:10,300 --> 00:44:12,400
أنتقل إلى الموجة الخاصة
.أعطني المايكروفون

235
00:44:15,300 --> 00:44:19,200
"دراجون فلاي" هنا "كوتش واحد"
.هذه أوامر ذات أولوية قصوى

236
00:44:21,000 --> 00:44:22,300
.هيا

237
00:44:25,500 --> 00:44:28,600
.إلغاء العملية حالاً

238
00:44:29,100 --> 00:44:32,300
.هذا إستدعاء, حول-
."كرر ما قلت يا "كوتش واحد-

239
00:44:33,900 --> 00:44:35,300
.إلغاء العملية

240
00:44:36,600 --> 00:44:40,300
تلقيت الأوامر بإلغاء العملية-
.لكنهم في مجالنا الآن-

241
00:44:40,900 --> 00:44:42,400
موردوك", هل تسمعني؟"

242
00:44:46,300 --> 00:44:49,000
سننزل لهم-
.لن تذهب إلى أي مكان-

243
00:44:52,400 --> 00:44:56,100
أيها المرتزقة الملعونين
.هؤلاء رجالنا بأسفل

244
00:44:57,100 --> 00:45:00,200
كلا, رجالك
.لا تكن بطلاً

245
00:45:07,100 --> 00:45:08,100
.أيها العقيد

246
00:45:08,700 --> 00:45:10,000
.أسفل

247
00:45:51,500 --> 00:45:54,300
ماذا تفعل؟
هل تعلم ما الذي فعلته؟

248
00:45:56,900 --> 00:45:59,100
.لا تتصرف ببراءة أيها العقيد

249
00:45:59,700 --> 00:46:02,200
,كان عندك شكوكك
.مما جعلك جزء من اللعبة

250
00:46:02,700 --> 00:46:05,200
.لا تعتبرني أبداً جزءاً من رجالك

251
00:46:05,700 --> 00:46:09,600
كانت خدعة أليس كذلك؟
.مثل الحرب, كان خدعة

252
00:46:10,200 --> 00:46:11,700
ما الذي تتحدث عنه؟

253
00:46:12,200 --> 00:46:14,600
.هذا المعسكر كان من المفترض أن يكون خالياً

254
00:46:15,700 --> 00:46:19,900
رامبو" يذهب للداخل ولا يجد أي أسرى"
.فيتقبل "الكونجرس" الأمر و تغلق القضية

255
00:46:20,500 --> 00:46:25,500
و إذا حدث و قبض عليه
.لا يعلم أحد شيئاً سواك

256
00:46:26,200 --> 00:46:28,600
من تظن أنك تتحدث إليه؟

257
00:46:29,100 --> 00:46:31,800
.بيروقراطي قذر يحاول الهروب من الأمر

258
00:46:31,900 --> 00:46:34,600
,كلا, ليست مشكلتي أنا
.نحن نتحدث عن أمة

259
00:46:37,300 --> 00:46:41,400
,بجانب أنها غلطة بطلك
...لو كان فعل كما طلب منه

260
00:46:42,100 --> 00:46:46,200
كنا سنصبح خارج الأمر بمنتهى البساطة
.كان من المفترض أن يلتقط بعض الصور فقط

261
00:46:46,800 --> 00:46:50,700
و إذا أظهرت الصور أي شئ
.كانت ستضيع

262
00:46:51,300 --> 00:46:53,600
.لازلت لا تفهم لماذا نفعل هذا

263
00:46:54,100 --> 00:46:56,500
."الغرض الدائم "المال

264
00:46:57,000 --> 00:47:00,000
في عام 1972 كان من المفترض
.أن يدفع "الكونجرس" 4.5 مليار كتعويض للحرب

265
00:47:00,600 --> 00:47:03,000
.لكننا نكثنا الإتفاقية فحافظوا على أسرى الحرب

266
00:47:03,500 --> 00:47:06,100
و أنت تكرر الأمر مرة ثانية

267
00:47:06,600 --> 00:47:07,900
ما الذي تود أن تفعله؟

268
00:47:08,500 --> 00:47:12,700
تدفع فدية لرجالك و تضيع
المجهود الحربي تجاه حلفائنا؟

269
00:47:13,400 --> 00:47:15,800
و ماذا  إذا ظهر أحد الأسرى في أخبار السادسة؟

270
00:47:16,300 --> 00:47:20,800
هل تريد أن تبدأ الحرب مجدداً و تدمر "هانوي"؟

271
00:47:21,400 --> 00:47:26,900
هل تعتقد أن أعضاء الكونجرس من الممكن
.أن يدفعوا الملايين من أجل حفنة من المفقودين

272
00:47:27,700 --> 00:47:31,100
.رجال حاربوا من أجل وطنهم-
.هذا يكفي-

273
00:47:33,600 --> 00:47:37,900
.ترتمان", سأنسى أننا خضنا في هذا الحديث"

274
00:47:40,700 --> 00:47:43,200
.أيها الوغد-
.و لو كنت مكانك-

275
00:47:43,800 --> 00:47:48,200
.لن أرتكب خطأ إحضاره مجدداً-
.أنت من يرتكب الخطأ-

276
00:47:48,900 --> 00:47:50,200
حقاً؟ أي خطأ؟

277
00:47:51,600 --> 00:47:52,800
."رامبو"

278
00:48:51,500 --> 00:48:54,000
.الأوغاد الروس

279
00:49:17,700 --> 00:49:19,400
.إنه في عداد الأموات

280
00:49:30,200 --> 00:49:31,700
.أحضروه

281
00:49:50,200 --> 00:49:51,800
.السكين

282
00:49:52,600 --> 00:49:55,200
.هؤلاء القوم همجيون في التعامل

283
00:49:56,100 --> 00:49:58,500
.يفتقرون إلى الشفقة

284
00:50:01,100 --> 00:50:04,300
."أنا المقدم "بودوسكي

285
00:50:07,000 --> 00:50:09,200
...لا أعلم من أنت حتى الآن

286
00:50:09,800 --> 00:50:11,500
.لكنني سأعلم

287
00:50:11,900 --> 00:50:13,300
.خذوه و نظفوه

288
00:50:48,800 --> 00:50:50,200
.هذا كل شئ

289
00:50:50,600 --> 00:50:54,200
"شكراً يا كابتن "فين
.أترك حارس من فضلك

290
00:50:58,900 --> 00:51:01,900
.أرى أنك معتاد على الألم

291
00:51:02,400 --> 00:51:05,700
.ربما كنت أسير الرفاق الفيتناميين من قبل

292
00:51:09,700 --> 00:51:10,800
لا إجابة

293
00:51:12,000 --> 00:51:14,200
هل تود إخبارنا بإسمك؟

294
00:51:14,700 --> 00:51:17,800
أي أذى ممكن أن يؤديه هذا؟

295
00:51:21,800 --> 00:51:24,400
التفاخر" لغة صعبة الترجمة"
.بالنسبة للمخابرات

296
00:51:25,800 --> 00:51:29,000
.و الذي يجب أن تفهمه أننا يجب أن نستجوبك

297
00:51:31,600 --> 00:51:35,300
"بالنسبة للعريف "يوشين
...أنت سهل للغاية, تجربة معملية

298
00:51:35,900 --> 00:51:39,100
.لكن بالنسبة لي أنت رفيق مثلي

299
00:51:44,500 --> 00:51:46,400
...أعلم أنك كنت تحاول

300
00:51:47,000 --> 00:51:51,000
,أن تحرر مجرمين حرب
.و أنا أقدر هذا

301
00:51:52,100 --> 00:51:55,900
...لكن هذه الحادثة, و أسرك

302
00:51:57,900 --> 00:51:59,000
.أمر محرج

303
00:52:00,600 --> 00:52:02,400
.يجب أن نملك تفسيراً

304
00:52:02,900 --> 00:52:08,500
أتصل بمقر قيادتك
...و أعلمهم أنه تم أسرك و إدانتك

305
00:52:09,200 --> 00:52:15,000
بأعمال تجسس, و محاولة مثل هذه
.لابد ألا تتكرر في المستقبل

306
00:52:15,700 --> 00:52:20,000
.و إلا سيلاقوا نفس مصيرك

307
00:52:31,100 --> 00:52:32,500
.تباً لك

308
00:52:35,300 --> 00:52:38,400
.تود أن تختبر قوتك, حسناً

309
00:52:42,900 --> 00:52:44,300
."يوشين"

310
00:53:44,900 --> 00:53:46,500
...الرفيق هنا قد يكون

311
00:53:47,100 --> 00:53:50,000
.شيئاً مسلياً لك

312
00:53:50,600 --> 00:53:54,100
...نسخة الحوار الذي دار بين قائد الهليكوبتر

313
00:53:54,600 --> 00:53:57,700
.و قائد العملية

314
00:53:59,200 --> 00:54:03,300
"دراجون فلاي", و " عرين الذئب"
.أسماء رنانة

315
00:54:04,300 --> 00:54:05,300
.ها نحن

316
00:54:05,800 --> 00:54:12,300
إنهم في مجالنا" و الرد كان"
."إلغاء العملية حالاً"

317
00:54:13,900 --> 00:54:17,900
."هذا إستدعاء, حول"

318
00:54:19,300 --> 00:54:23,600
.يبدو أنك قد أستبعدت من قائد العملية

319
00:54:25,200 --> 00:54:28,200
و هؤلاء هم الأشخاص
.الذين تحاول حمايتهم بآلامك

320
00:54:29,100 --> 00:54:31,200
.زود الجهد الكهربي

321
00:54:32,600 --> 00:54:36,200
.ربما تصرخ, هذا ليس عاراً

322
00:55:08,000 --> 00:55:10,500
.أنت قوي للغاية

323
00:55:11,000 --> 00:55:12,700
.للقوة حدود

324
00:55:13,500 --> 00:55:16,700
.لكنك على وشك الموت

325
00:55:17,400 --> 00:55:20,400
.أجري الإتصال

326
00:55:46,200 --> 00:55:49,000
.لكي يكون حديثك و طاعتك أسهل

327
00:56:03,400 --> 00:56:06,400
.يوشين" لديه الوقت من أجلك بهذه المناسبة"

328
00:56:28,500 --> 00:56:30,900
.ضعها في عينه

329
00:56:37,200 --> 00:56:41,200
إذا كانت حياتك لا تعني لك شيئاً
.ربما تعني حياته لك

330
00:56:41,900 --> 00:56:45,300
.لا تخبرهم بأي شئ-
.ستتحدث-

331
00:57:32,300 --> 00:57:33,700
.لا تفعلها

332
00:57:35,900 --> 00:57:37,200
.أفعلها

333
00:57:37,800 --> 00:57:39,100
.الآن

334
00:58:13,500 --> 00:58:15,600
...الذئب الوحيد" ينادي"

335
00:58:17,200 --> 00:58:19,500
..."هنا "الذئب الوحيد

336
00:58:20,400 --> 00:58:24,200
"الذئب الوحيد" هنا "عرين الذئاب"
.موقع الإرسال و حالتك

337
00:58:24,900 --> 00:58:27,700
ما هذا؟-
."إنه "رامبو-

338
00:58:28,900 --> 00:58:31,700
,"نسمعك يا "الذئب الوحيد
.ما موقفك؟ حول

339
00:58:33,400 --> 00:58:36,000
.أكرر ما موقفك؟ حول

340
00:58:37,500 --> 00:58:41,000
.سيموت صديقك إن لم تجيبهم

341
00:58:43,000 --> 00:58:44,900
جوني" معك "ترتمان" أين أنت؟"

342
00:58:49,600 --> 00:58:50,800
.أجب

343
00:59:00,600 --> 00:59:01,500
..."موردوك"

344
00:59:02,900 --> 00:59:04,400
.إنه هنا

345
00:59:08,600 --> 00:59:10,800
.رامبو", معك "موردوك" نحن سعداء أنك حي"

346
00:59:11,700 --> 00:59:15,600
.أين أنت؟ أعطنا موقعك و سنرسل من يحضرك

347
00:59:25,300 --> 00:59:26,300
..."موردوك"

348
00:59:29,700 --> 00:59:31,400
.أنا قادم لأنال منك

349
01:01:54,100 --> 01:01:55,200
.أنخفضي

350
01:03:00,800 --> 01:03:02,000
.هذا الطريق

351
01:03:40,500 --> 01:03:42,600
.نحن بأمان الآن

352
01:03:47,100 --> 01:03:51,000
."تبدو مجهداً يا "رامبو-
.ليلة قاسية-

353
01:03:52,200 --> 01:03:54,200
.ربما تحتاج هذا

354
01:03:56,700 --> 01:03:59,500
.لقد أصبت بشدة-
.أنا بخير-

355
01:04:06,500 --> 01:04:07,600
...أسمعي

356
01:04:09,200 --> 01:04:12,000
...ما فعلتيه معي

357
01:04:12,700 --> 01:04:14,800
.لن أنساه

358
01:04:16,400 --> 01:04:17,400
.شكراً

359
01:04:20,100 --> 01:04:21,300
ما الذي ستفعله الآن؟

360
01:04:21,700 --> 01:04:24,000
تحاول العبور خلال "تايلاند"؟

361
01:04:24,600 --> 01:04:27,100
.نعم-
.و بعد ذلك إلى أمريكا-

362
01:04:34,000 --> 01:04:36,000
هل ستأخذني معك؟

363
01:04:47,700 --> 01:04:49,100
ستأخذني؟

364
01:04:51,500 --> 01:04:52,400
.نعم

365
01:04:56,500 --> 01:04:58,200
.أعتقد أنك قد أخترت الصواب

366
01:05:01,100 --> 01:05:02,600
.لنذهب-
.لنذهب-

367
01:05:40,600 --> 01:05:42,100
هل أنت بخير؟

368
01:05:55,300 --> 01:05:57,800
.لا تنساني

369
01:05:58,400 --> 01:05:59,500
.لا

370
01:06:19,600 --> 01:06:21,500
أريد أن يستعد فريق الإنقاذ
.للذهاب خلال ساعة

371
01:06:22,000 --> 01:06:27,200
أنت تخاطر بكل ما تملك
هل تعتقد أن رجلاً واحداً يستحق كل هذا؟

372
01:06:27,400 --> 01:06:28,200
.نعم

373
01:06:28,300 --> 01:06:32,200
.لقد أعطيتك أوامر بالإنسحاب-
.سأذهب بفريق الإنقاذ رغماً عنك-

374
01:06:32,800 --> 01:06:36,900
يبدو أنك لا تستوعب أمراً هاماً
.أنا المسئول هنا و أنت مجرد أداة

375
01:06:38,300 --> 01:06:40,600
.نحن الآلات

376
01:06:41,100 --> 01:06:43,300
ضعوه رهن الإعتقال و لا يغادر القاعدة

377
01:06:47,900 --> 01:06:52,300
لم يحظى بفرصته أبداً, أليس كذلك؟-
."كما قلت أيها العقيد "لقد عاد إلى المنزل-

378
01:21:09,500 --> 01:21:10,600
.تراجعوا

379
01:21:15,200 --> 01:21:17,500
.هيا إلى الهليكوبتر

380
01:21:18,100 --> 01:21:19,100
.تحركوا

381
01:21:19,600 --> 01:21:21,600
.إلى الهليكوبتر

382
01:21:37,600 --> 01:21:39,000
.تحركوا

383
01:22:12,800 --> 01:22:13,900
.لقد فعلناها

384
01:22:53,300 --> 01:22:55,100
.طائرة هليكوبتر في أثرنا

385
01:22:56,800 --> 01:22:58,100
.تمسكوا

386
01:24:27,700 --> 01:24:28,700
.تشبثوا

387
01:24:34,600 --> 01:24:35,800
.أصبنا في الذيل

388
01:26:40,200 --> 01:26:42,100
.الذئب الوحيد" ينادي "عرين الذئب" حول"

389
01:26:43,700 --> 01:26:46,700
.الذئب الوحيد" ينادي "عرين الذئب" حول"

390
01:26:47,400 --> 01:26:50,800
عرين الذئب" هنا "الذئب الوحيد" هل تسمعني؟"

391
01:26:53,600 --> 01:26:54,900
.نسمعك أيها "الذئب الوحيد" حول

392
01:26:55,400 --> 01:26:59,700
جهزوا للهبوط الطارئ
.و معي الجنود الأسرى

393
01:27:11,600 --> 01:27:15,400
.سمعتوه, جهزوا لهبوط الأسرى

394
01:28:32,400 --> 01:28:34,300
.أنا سعيد أنك فعلتها

395
01:29:46,900 --> 01:29:49,200
رامبو", لست أنا من يصنع الأوامر"

396
01:29:49,900 --> 01:29:51,900
.أنا أتلقاها مثلك تماماً

397
01:29:55,900 --> 01:29:59,500
.أقسم بالله لم أكن أعلم أن هذا ما كان سيحدث

398
01:30:00,200 --> 01:30:02,800
.كان من المفترض أن تكون عملية عادية

399
01:30:10,700 --> 01:30:11,700
...المهمة

400
01:30:13,300 --> 01:30:14,900
.أنجزت

401
01:30:22,000 --> 01:30:24,200
.أنت تعلم أن هناك العديد من الرجال بالخارج

402
01:30:24,900 --> 01:30:26,600
.أنت تعلم أين هم

403
01:30:28,900 --> 01:30:32,300
.أعثر عليهم و إلا سأعثر عليك

404
01:30:57,300 --> 01:30:59,000
إلى أين أنت ذاهب؟

405
01:30:59,500 --> 01:31:01,100
.لا أعلم

406
01:31:02,800 --> 01:31:05,600
ستحصل على ميدالية الشرف
.مرة أخرى من أجل هذا

407
01:31:14,300 --> 01:31:18,500
يجب أن يعطوها لهم
.إنهم يستحقونها أكثر مني

408
01:31:20,000 --> 01:31:23,200
"لا يمكن أن تداوم على الهرب يا "جون
.أنت حر الآن

409
01:31:23,800 --> 01:31:25,800
.عد لنا

410
01:31:27,000 --> 01:31:28,700
أعود لماذا؟

411
01:31:29,800 --> 01:31:32,200
.أصدقائي ماتوا هنا

412
01:31:33,300 --> 01:31:35,300
.و جزء مني مات هنا

413
01:31:37,400 --> 01:31:42,500
ربما كانت الحرب خطأ هنا
.لكن لاتكره وطنك من أجل هذا

414
01:31:43,900 --> 01:31:44,800
أكرهها؟

415
01:31:46,000 --> 01:31:47,600
.أنا فداها

416
01:31:49,300 --> 01:31:51,100
إذاً ماذا تريد؟

417
01:31:57,200 --> 01:31:58,900
...أريد

418
01:32:01,100 --> 01:32:02,900
.ما يريدوه

419
01:32:03,500 --> 01:32:06,400
...وكل من جاء إلى هنا

420
01:32:06,900 --> 01:32:10,900
...و تناثرت أحشاؤه و ضحى بكل ما يملك

421
01:32:13,000 --> 01:32:15,200
.أن تحبنا بلادنا

422
01:32:16,700 --> 01:32:18,600
.كما نحبها

423
01:32:21,300 --> 01:32:22,900
.هذا ما أريده

424
01:32:29,500 --> 01:32:32,900
كيف ستعيش يا "جون"؟-
.اليوم بيومه-

425
01:32:41,300 --> 01:33:20,400
<font color=#7FFFO0>****** Timing Editor ******</font>
<font color="#ffff00">******** Mr_M.Elsayed ********</font>

