1
00:00:28,500 --> 00:00:33,500
ترجمة : محمد فاتح
تعديل التوقيت
Eng.Taki

2
00:04:51,600 --> 00:04:52,600
!قف

3
00:05:00,800 --> 00:05:02,400
- أقتل لارا كروفت -

4
00:05:13,700 --> 00:05:14,700
- كوكتيل موسيقى لارا -

5
00:05:33,100 --> 00:05:34,100
! تبا

6
00:05:36,400 --> 00:05:38,600
!ليس نيران حية ، لارا

7
00:05:39,500 --> 00:05:41,600
.الآن يؤلمه حقا

8
00:05:42,400 --> 00:05:45,900
! هذا ترميم جدي
! هذه مصيبة

9
00:05:46,800 --> 00:05:50,100
هل برمج ليتوقف قبل
أن يقطع رأسي؟

10
00:05:50,700 --> 00:05:54,000
. "الجواب لهذا هو "لا

11
00:05:55,000 --> 00:05:57,300
لكنك قلت
".اجعله أكثر تحدياً"

12
00:05:58,200 --> 00:05:59,900
.لذلك النيران حية

13
00:06:05,700 --> 00:06:07,300
.مرة أخرى نيران حية

14
00:06:08,300 --> 00:06:11,400
!مسكين سيمون
ماذا فعلت لك؟

15
00:07:09,200 --> 00:07:13,000
.مضحك جدا -
.أحاول أن أفعل منك سيدة -

16
00:07:15,900 --> 00:07:20,600
على السيدة أن تكون متواضعة -
نعم ، على السيدة أن تكون متواضعة -

17
00:07:22,900 --> 00:07:27,100
البندقية ، ايطاليا

18
00:07:36,400 --> 00:07:38,500
،أخوة وأخوات

19
00:07:38,900 --> 00:07:41,600
اليوم هو الـ 15
من أيار

20
00:07:42,800 --> 00:07:46,500
بهذا اليوم تنتظم الكواكب
،السيارة في سرب

21
00:07:46,700 --> 00:07:50,900
ونحن حتى الآن لم
.نكشف أين المفتاح

22
00:07:51,300 --> 00:07:54,900
يبدو أننا نضيع الوقت

23
00:07:56,100 --> 00:07:58,400
هذا لا يعقل

24
00:07:59,700 --> 00:08:04,200
سيد باول ، تعليقك
على ذلك ، من فضلك

25
00:08:05,300 --> 00:08:08,700
لا يوجد عندي تفسير
ولا حجج

26
00:08:08,800 --> 00:08:14,600
لكن أريد أن أذكر المجلس
ثانية أننا نعمل حسب رموز

27
00:08:14,800 --> 00:08:20,400
مؤسسة على نماذج كونية
قديمة ... من قبل ارسطو

28
00:08:21,500 --> 00:08:25,300
لكن يسعدني أن أبلغ
أننا جاهزون تقريبا

29
00:08:25,300 --> 00:08:27,900
وأنا كلي ثقة

30
00:08:28,700 --> 00:08:33,100
أنه ستكون لنا اجابة
.قبل انتظام الكواكب

31
00:08:33,100 --> 00:08:36,600
اذن ، سيكون المفتاح
...بين يدينا خلال

32
00:08:38,000 --> 00:08:43,100
أسبوع؟ -
.طبعا ، أسبوع -

33
00:08:43,900 --> 00:08:46,600
،هذه أخبار جيدة
.سيد باول

34
00:08:46,600 --> 00:08:50,700
لكن لا تنس، بقيت
لنا فرصة واحدة فقط

35
00:08:51,300 --> 00:08:54,300
.كي نجد نصفي المثلث

36
00:08:54,600 --> 00:08:56,700
،واذا فشلنا

37
00:08:56,900 --> 00:09:01,500
.سنضطر للانتظار 5000 سنة أخرى

38
00:09:03,400 --> 00:09:07,600
لا أريد أن أكرس كل
.هذا الوقت لهذه المهمة

39
00:09:09,900 --> 00:09:11,300
.سنكون جاهزين

40
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
.اعتمدوا علي

41
00:09:27,000 --> 00:09:30,100
نحن غير مستعدين ، صحيح؟ -
.لا -

42
00:09:36,100 --> 00:09:40,800
.صباح الخير ، لارا
.أي صباح جميل هذا

43
00:09:41,200 --> 00:09:43,200
،عودة الى العمل
.كما أخشى

44
00:09:44,600 --> 00:09:46,600
.عودة الى المغامرات

45
00:09:49,200 --> 00:09:54,100
مصر مرة أخرى ، لا شيء
.سوى أهرامات ورمال

46
00:09:54,300 --> 00:09:57,000
رمال تتسرب الى
...كل مكان ، كل شق

47
00:10:01,200 --> 00:10:03,000
سفينة حربية اسبانية؟

48
00:10:05,300 --> 00:10:07,400
هل تعرف أي يوم
اليوم، هيلاري؟

49
00:10:09,500 --> 00:10:12,000
...نعم طبعا

50
00:10:13,900 --> 00:10:15,900
.الـ 15

51
00:10:16,800 --> 00:10:19,500
وهذا لم يكن يوما
.جيدا ولا مرة

52
00:10:32,900 --> 00:10:37,400
لورد ريتشارد كروفت، مفقود -
في الميدان، 15 أيار 1985

53
00:10:37,500 --> 00:10:39,600
- فقد لكن لم ينتس -

54
00:10:42,700 --> 00:10:44,900
.أنا أشتاق اليك، أبي

55
00:10:46,900 --> 00:10:51,400
ليتنا نستعيد الوقت
.الذي سلب منا

56
00:11:14,200 --> 00:11:17,400
كان سيسعد أبي
.لرؤية ذلك

57
00:11:18,900 --> 00:11:22,000
الليلة بلوتو ونبتون ينتظمان
.في سرب مع اورتس

58
00:11:22,400 --> 00:11:26,200
هذه أول مرحلة في انتظام
التسع كواكب السيارة كلها

59
00:11:26,300 --> 00:11:28,400
و الذي في أوجه
سيكون كسوف كامل

60
00:11:28,700 --> 00:11:31,500
هذا يحدث مرة واحدة
.فقط كل 5000 سنة

61
00:11:31,700 --> 00:11:36,000
متى الكسوف؟ -
.بعد أسبوع من اليوم -

62
00:11:36,500 --> 00:11:40,000
لكن حتى ذلك الحين
.ستحدث عدة أمور أخرى

63
00:11:42,400 --> 00:11:44,000
.لا يصدق

64
00:12:16,000 --> 00:12:19,200
.ليتك كنت تتذكرينها
.لقد أحبتك كثيرا

65
00:12:19,800 --> 00:12:20,800
!ماما

66
00:12:23,000 --> 00:12:25,100
.ليتني كنت أتذكرها أيضاً

67
00:12:26,300 --> 00:12:29,800
.لكن أنت لا تزال لي، أبي -
.هذا صحيح -

68
00:12:34,400 --> 00:12:39,300
الانتظام المضبوط للكواكب
...السيارة الذي يشغل المثلث

69
00:12:39,500 --> 00:12:43,600
يحدث مرة كل 5000 سنة فقط

70
00:12:44,600 --> 00:12:48,200
لكن يجب أن
يكفي هذا

71
00:12:48,200 --> 00:12:50,800
كي تنمو لارا كروفت
...الصغيرة

72
00:12:51,700 --> 00:12:53,700
.وتجده...

73
00:14:56,100 --> 00:14:57,400
!برايس

74
00:14:59,100 --> 00:15:02,400
.مرحبا يا رفاق
كيف تسير الأمور؟

75
00:15:05,300 --> 00:15:08,000
.حسنا، أنا قادم

76
00:15:11,500 --> 00:15:14,200
.لدينا 83 غرفة
لماذا لا تسكن في البيت؟

77
00:15:14,300 --> 00:15:17,300
.أنا رجل حر

78
00:15:17,400 --> 00:15:18,600
.صحيح

79
00:15:20,900 --> 00:15:25,000
ما هذه الرائحة؟ -
.الخامسة صباحا. هيا -

80
00:15:28,300 --> 00:15:30,100
نأمل ألا يكون
.هذا مضيعة للوقت

81
00:15:34,700 --> 00:15:37,700
.هذه ساعة -
.وجدتها ليلة أمس -

82
00:15:38,500 --> 00:15:40,700
.كانت تتكتك

83
00:15:43,500 --> 00:15:45,900
"هذه يسمونها "ساعة متمتكة
صحيح؟

84
00:15:47,400 --> 00:15:49,000
كانت مخبأة في
.غرفة سرية

85
00:15:53,200 --> 00:15:56,600
.لا تبدأ -
.واذن، لارا، هذه ساعة -

86
00:15:56,600 --> 00:16:00,100
انها تتكتك، انها تشير الى
.الوقت. هي غير مضبوطة

87
00:16:00,400 --> 00:16:04,800
،بدأت تتكتك ليلة أمس
.بالمرحلة الأولى من انتظام الكواكب

88
00:16:10,500 --> 00:16:12,900
.حسنا، أحتاج الى قهوة

89
00:16:17,900 --> 00:16:19,900
.حسنا، نحن ندخل

90
00:16:22,800 --> 00:16:24,800
.انها تبدو لي ساعة عادية

91
00:16:25,100 --> 00:16:27,200
.واصل الفحص

92
00:16:30,900 --> 00:16:34,800
قهوتك يا سيدي. دون كفائين
.مع الحليب خال من الدهن

93
00:16:36,200 --> 00:16:39,800
.عظيم
.زيت محروق يتبخر

94
00:16:44,500 --> 00:16:47,200
انتظر... ماذا قلت؟

95
00:16:47,300 --> 00:16:48,900
لا أعرف. ماذا فعلت؟

96
00:16:49,600 --> 00:16:51,800
أين هذا؟ -
.لا أعرف -

97
00:16:51,900 --> 00:16:55,000
فقط أنزلت اليد عن
الألياف البصرية. ما هذا؟

98
00:16:56,100 --> 00:16:59,100
!تبا -
!تبا -

99
00:17:03,900 --> 00:17:06,200
.برغي 13 للربع 4

100
00:17:07,400 --> 00:17:10,600
.برغي 14 للربع 3

101
00:17:10,700 --> 00:17:12,200
!يا الهي ، بربك

102
00:17:13,200 --> 00:17:16,600
هذه خريطتي، اذن
.أنا أعرف من أين جاءوا

103
00:17:16,700 --> 00:17:18,800
هذا تمويه

104
00:17:30,500 --> 00:17:31,500
حسنا

105
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
مخبأ في الداخل

106
00:17:47,300 --> 00:17:48,600
ما هذا؟

107
00:17:54,000 --> 00:17:55,800
.العين مبصرة-الجميع

108
00:18:08,600 --> 00:18:13,200
غرض 121، ساعة لويس الـ15
مصنوعة من الذهب الاصطناعي

109
00:18:13,400 --> 00:18:15,600
.على يساري

110
00:18:15,700 --> 00:18:19,100
.حسنا 1800000 جنيه استرليني
لا 1800000، شكرا

111
00:18:19,200 --> 00:18:23,200
السعر1800000 ... 1900000
السيد، 2000000 جنيه استرليني

112
00:18:23,200 --> 00:18:25,000
السعر 2100000

113
00:18:25,100 --> 00:18:28,400
السعر 2100000
وصلنا الى 2100000 جنيه استرليني

114
00:18:28,500 --> 00:18:31,500
هل هنالك من يقترح أكثر
من 2100000 جنيه استرليني؟

115
00:18:31,500 --> 00:18:34,500
أنا، 2200000
شكرا، سيدي

116
00:18:34,600 --> 00:18:40,300
وصلنا الى 2200000 جنيه
استرليني، 2200000... 2300000

117
00:18:40,500 --> 00:18:42,300
حسنا، 2400000

118
00:18:42,500 --> 00:18:46,100
تعطي السيدة 2400000

119
00:18:46,300 --> 00:18:48,900
ضدك، سيدي، 2500000؟ لا؟

120
00:18:48,900 --> 00:18:52,600
اذن 2400000
أعطت السيدة 2400000

121
00:18:52,800 --> 00:18:58,100
حسنا 2500000 عطاء جيد
قال 2500000 جنيه استرليني

122
00:18:58,100 --> 00:19:01,600
هل هنالك من
يقدم أكثر؟

123
00:19:01,700 --> 00:19:02,900
!بيع

124
00:19:05,600 --> 00:19:08,700
لارا، عزيزتي -
سيد ويلسمون -

125
00:19:08,700 --> 00:19:11,800
هيا نذهب الى مكتبي
اعطيني هذا

126
00:19:12,300 --> 00:19:14,500
لارا كروفت
أنا لا أصدق

127
00:19:16,900 --> 00:19:18,300
سأعود حالاً

128
00:19:24,400 --> 00:19:27,700
ألا تزالين تتنكرين
كصحفية؟

129
00:19:27,900 --> 00:19:31,600
مدهش جدا أنك لا تزالين
.تحتفظين بوظيفة يومية

130
00:19:32,400 --> 00:19:34,500
حتى ولو كان الرجل
اثارة الانطباع فقط

131
00:19:35,700 --> 00:19:39,600
وأنت، ألكس، ألا تزال
تتنكر كعالم آثار؟

132
00:19:42,800 --> 00:19:45,800
لارا، هل علينا أن
نتشاجر دائما؟

133
00:19:45,900 --> 00:19:48,800
أقصد، ربما هذا تافه

134
00:19:49,800 --> 00:19:51,900
ربما لا -
لماذا؟ -

135
00:19:51,900 --> 00:19:55,000
.أنت سرقت دواليب صلواتي -
أنا سرقت؟ منك؟ -

136
00:19:55,200 --> 00:19:59,000
هذا مضحك! هي
.لم تكن لك أبدا

137
00:20:01,800 --> 00:20:03,300
.أنت سارقة القبور

138
00:20:04,200 --> 00:20:08,500
.سيد ويست، نحن جاهزون -
.زبائنك يحتاجونك -

139
00:20:10,200 --> 00:20:12,600
اذهب، انهم يريدون
أن يسمعوك

140
00:20:13,300 --> 00:20:17,000
مهما يكن، أنت قلت الجملة
".المشهورة "كل شيء أعمال

141
00:20:17,200 --> 00:20:19,500
صحيح؟ اذن اذهب
وقم بالأعمال

142
00:20:45,000 --> 00:20:50,100
لارا، هذا غرض
فريد من نوعه

143
00:20:50,500 --> 00:20:54,900
.فقط قرص واحد يشتغل
،انه وهاج، كالعينين

144
00:20:55,000 --> 00:20:58,100
بل أقل، لكن يبدو
أن نوره يزداد

145
00:20:59,100 --> 00:21:01,400
وهو يذهب الى الخلف

146
00:21:01,500 --> 00:21:04,800
هو لا يظهر الوقت، بل
يعد عدا تنازليا لهدف ما

147
00:21:05,000 --> 00:21:06,600
.نعم -
.وانظر من الخلف -

148
00:21:06,900 --> 00:21:10,500
يبدو أنه صمم ليكون داخل
.شيء، مثل مفتاح تقريبا

149
00:21:13,700 --> 00:21:18,500
...نعم، نعم، مثير
...مدهش

150
00:21:20,100 --> 00:21:23,900
حكى لي أبي عن مثلث سحري
فيه العين مبصرة-الجميع

151
00:21:24,100 --> 00:21:27,100
قال إنه يمنح صاحبه
قوة غير عادية

152
00:21:27,300 --> 00:21:29,000
القوة للسيطرة على الوقت

153
00:21:29,600 --> 00:21:31,900
لقد سماه مثلث النور

154
00:21:31,900 --> 00:21:35,300
هل سمعت عن ذلك؟ -
لم أسمع -

155
00:21:40,800 --> 00:21:45,100
هو دائما ذهب
بطريقه، والدك

156
00:21:45,900 --> 00:21:48,000
لقد كان رجلا عظيما

157
00:21:50,900 --> 00:21:53,200
هل تريدين قليلا
من النبيذ؟

158
00:21:53,900 --> 00:21:57,000
.هذا نبيذ محمود -
.لا -

159
00:21:57,200 --> 00:21:59,400
لا أستطيع أن
أساعدك، لارا

160
00:21:59,500 --> 00:22:03,500
هذه الساعة لغز حقيقي

161
00:22:24,000 --> 00:22:25,900
مرحبا؟ -
لارا؟ -

162
00:22:25,900 --> 00:22:28,300
مرحبا، السيد ويلسون
...يتكلم، نعم

163
00:22:28,500 --> 00:22:34,300
أنظري، كانت لدي فكرة
أخرى بخصوص هذه الساعة

164
00:22:35,000 --> 00:22:37,200
أعرف شخصا ربما
يستطيع أن يساعدك

165
00:22:37,400 --> 00:22:40,700
.سلمته رقمك
.اسمه مانفرد باول

166
00:22:41,000 --> 00:22:45,300
.أقترح عليك أن تقابليه -
.شكرا، سأقابله -

167
00:22:45,400 --> 00:22:48,100
.الى اللقاء، لارا -
.إحرص على نفسك -

168
00:22:48,300 --> 00:22:49,300
!شكرا

169
00:22:52,200 --> 00:22:53,400
.تبا

170
00:23:11,900 --> 00:23:14,000
.سامحني

171
00:23:28,000 --> 00:23:30,700
.السيدة كروفت -
.السيد باول -

172
00:23:30,800 --> 00:23:35,600
.لا، لا، أبدا
.أنا شريكه، السيد بيمس

173
00:23:37,100 --> 00:23:40,000
.نعم، مثل اسم المشروب

174
00:23:49,700 --> 00:23:51,800
.نعم، انها هنا

175
00:23:55,200 --> 00:23:57,400
بماذا يعمل السيد باول؟

176
00:23:58,000 --> 00:24:00,200
.انه محامي، أنا سكرتيره

177
00:24:00,600 --> 00:24:04,800
توظيف جديد، لكني أستمتع
.بالعمل المتنوع

178
00:24:06,000 --> 00:24:08,800
محامي؟ -
أليس هذا واضحا؟ -

179
00:24:10,700 --> 00:24:12,800
.السيدة كروفت، تشرفت

180
00:24:13,100 --> 00:24:15,700
.مانفرد باول -
.صباح الخير -

181
00:24:15,900 --> 00:24:20,900
.أنت مختصة بأمور عتيقة -
.واذن، أنا أسافر كثيرا -

182
00:24:21,100 --> 00:24:24,500
لا، لا، قال السيد ويلسون
.إنك عالمة آثار

183
00:24:24,600 --> 00:24:26,700
تفضلي

184
00:24:26,800 --> 00:24:31,300
.هذا لطيف من جانبه -
كان يعرف والدك، كما فهمت؟ -

185
00:24:34,200 --> 00:24:38,900
.نعم، كانا صديقين حميمين -
.تشرفت بلقائه مرة بنفسي -

186
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
.في البندقية

187
00:24:41,100 --> 00:24:44,100
حزنت جدا عندما
.سمعت عن وفاته

188
00:24:49,400 --> 00:24:52,400
هذه الساعة التي
تحدثت عنها

189
00:24:55,500 --> 00:24:57,500
.مثيرة جدا

190
00:25:00,100 --> 00:25:02,700
خسارة أنك أحضرت
صورا فقط

191
00:25:04,700 --> 00:25:07,800
،لكن وهكذا أيضا
.هذه مثيرة جدا

192
00:25:07,900 --> 00:25:11,100
قلت إنها بدأت تتكتك عندما
انتظمت الكواكب السيارة بسرب؟

193
00:25:11,100 --> 00:25:13,400
.نعم

194
00:25:16,900 --> 00:25:20,000
قلت إنك محامي؟ -
.نعم -

195
00:25:20,400 --> 00:25:23,400
والساعات هي هواية؟

196
00:25:24,000 --> 00:25:26,200
.هذا هاجس

197
00:25:26,900 --> 00:25:30,100
اختصاصي هو الآثار
القديمة

198
00:25:31,300 --> 00:25:35,500
لكن ليس لدي فكرة عن
.مصدر هذه الساعة

199
00:25:38,500 --> 00:25:42,800
بحياتي لم أرى شيئا جميلا
.جدا أعرف عنه قليلا جدا

200
00:25:47,900 --> 00:25:50,000
هذا نوع من العذاب الممتع

201
00:25:52,100 --> 00:25:54,800
جهلي يسليني

202
00:25:56,400 --> 00:25:59,400
".جهلي يسليني"

203
00:26:02,700 --> 00:26:05,500
نعم، وجهلك يسليني دائما

204
00:26:06,100 --> 00:26:08,700
.لكن باول ليس جاهلا -
لا؟ -

205
00:26:09,100 --> 00:26:11,800
لا، انه كاذب

206
00:26:26,500 --> 00:26:28,800
هل تريدين شيئا ما؟ -
.لا، شكرا، هيلاري -

207
00:26:29,100 --> 00:26:31,900
.لا تذهبي للنوم متأخرا -
.حسنا -

208
00:27:10,400 --> 00:27:14,500
طاقم الفا، تمركزوا في الأمام
طاقم أمامي، انتظرو أمرا مني

209
00:27:20,200 --> 00:27:23,000
،نحن في الموقع
ننتظر أمرا

210
00:27:56,900 --> 00:27:58,500
- كاشف الحركة انذار اقتحام -

211
00:28:41,400 --> 00:28:42,500
- كاشف الحركة انذار اقتحام -

212
00:28:47,600 --> 00:28:48,600
!أنذال

213
00:28:49,700 --> 00:28:51,700
!تبا

214
00:28:57,400 --> 00:28:58,800
!جانب اليسار

215
00:29:21,300 --> 00:29:22,600
!هيا، سيمون

216
00:29:26,700 --> 00:29:27,600
!هيا

217
00:29:27,900 --> 00:29:29,700
- نهاية اللعبة -
توجه الى الموزع

218
00:31:19,100 --> 00:31:21,500
لارا، هل أنت هناك؟
!أجيبي

219
00:31:23,100 --> 00:31:25,000
لارا، هل تسمعينني؟
هل أنت بخير؟

220
00:31:26,800 --> 00:31:30,500
برايس، أنا في مخزن المعدات
!انهم يسرقون الساعة

221
00:31:30,700 --> 00:31:31,700
أعرف

222
00:31:36,000 --> 00:31:38,800
.برايس، كن عيني -
حسنا، هل أنت مسلحة؟ -

223
00:31:41,000 --> 00:31:42,800
يمكنك القول

224
00:31:43,100 --> 00:31:47,300
واذن، 3 رجال أشرار، رقم
واحد يقف قرب استون مارتين

225
00:31:47,500 --> 00:31:48,500
استوعبت

226
00:31:51,300 --> 00:31:53,000
!بينغو

227
00:32:09,400 --> 00:32:11,700
.التالي -
،حسنا، رقم 2 -

228
00:32:11,800 --> 00:32:12,900
."يربض قرب "المكلارن

229
00:32:16,700 --> 00:32:17,900
!تبا

230
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
هل أنت بخير؟ -
.وجدت مفاتيح سيارتي -

231
00:32:45,400 --> 00:32:47,600
.أنت منتهي، صديق
كل الاحترام

232
00:34:05,900 --> 00:34:10,600
.يبدو أنهم انصرفوا -
.حسنا، وجدوا ما يبحثون عنه -

233
00:34:13,300 --> 00:34:16,800
.أنا آسفة -
.لا بأس -

234
00:34:58,700 --> 00:34:59,800
مرحبا؟

235
00:35:05,100 --> 00:35:08,000
ماذا حدث هنا، بحق الجحيم؟

236
00:35:16,800 --> 00:35:19,200
.صباح الخير -
السيدة لارا كروفت؟ -

237
00:35:19,400 --> 00:35:22,500
نعم، هل لديك
شيء من أجلي؟

238
00:35:31,700 --> 00:35:34,700
استيقظت في الصباح و ببساطة
.كرهت كل شيء

239
00:35:35,600 --> 00:35:37,900
نعم، شكرا

240
00:35:43,000 --> 00:35:46,200
اذن من هم "ستريبلينغ
كليف ووينترست"؟

241
00:35:46,200 --> 00:35:50,200
.يبدو أنهم عصابة محامين -
.هم عصابة محامين -

242
00:35:50,700 --> 00:35:54,200
.حسنا، سأخرس ثانية -
.أنت نباش -

243
00:35:54,300 --> 00:35:59,000
لست نباشا، رأيت اسما
.غريبا فسألت عنه

244
00:36:00,800 --> 00:36:05,200
لارا؟ -
.هذا من أبي -

245
00:36:08,400 --> 00:36:13,600
كتب هذا قبل وفاته وأرسل
.اليوم حسب تعليماته

246
00:36:14,200 --> 00:36:16,800
!بربي -
!...تبا -

247
00:36:26,500 --> 00:36:31,200
رؤية عالم كامل بذرة"
"رمل وسماء بزهرة برية

248
00:36:32,400 --> 00:36:37,800
امساك اللانهايه بكف"
".اليد وخلود بالساعة

249
00:36:39,200 --> 00:36:40,500
.ويليام بليك

250
00:36:57,100 --> 00:36:59,000
- كتابات ويليام بليك -

251
00:37:07,300 --> 00:37:08,700
.العين مبصرة-الجميع

252
00:37:32,200 --> 00:37:36,200
،ابنتي العزيزة"
.عرفت أنك ستحلين اللغز

253
00:37:37,100 --> 00:37:39,800
اذا قرأت هذه الرسالة"
،هذا يعني أنني لم أعد معك

254
00:37:40,000 --> 00:37:44,300
وأنا أشتاق اليك"
.وأحبك دائما وأبدا

255
00:37:45,200 --> 00:37:47,800
هذا يعني أيضا"
،أنني فشلت

256
00:37:48,500 --> 00:37:51,600
و علي أن أحملك"
.عبئا فظيعا على كتفيك

257
00:37:52,000 --> 00:37:56,600
لارا، أنا متأكد أنك"
.اكتشفت الساعة التي أخفيتها

258
00:37:57,500 --> 00:38:00,200
.الساعة هي المفتاح، لارا

259
00:38:01,100 --> 00:38:05,900
ستفتح المكان النخبأ فيه
.أيقونتين مقدستين

260
00:38:05,900 --> 00:38:09,900
هذا هو المثلث السحري الذي
.حكيت لك عنه حين كنت صغيرة

261
00:38:09,900 --> 00:38:14,800
.مثلث النور
.لكن هذا ليس قصة للأولاد

262
00:38:14,900 --> 00:38:18,200
أنتج المثلث من معدن وجد
في فوهة بركان نيزك

263
00:38:18,300 --> 00:38:20,800
سقط أرضا تماما أثناء

264
00:38:20,900 --> 00:38:23,500
الانتظام السابق للكواكب السيارة

265
00:38:23,900 --> 00:38:26,600
رجال النور بنوا على فوهة
البركان مدينة كبيرة

266
00:38:26,600 --> 00:38:30,300
هناك سجدوا للمثلث الذي
بواسطته يمكن التحكم بالوقت

267
00:38:30,300 --> 00:38:35,300
بامكان صاحبه استخدامه
لأهداف جيدة أو سيئة

268
00:38:35,300 --> 00:38:39,400
اساءة استعمال هذه القوة
.أدى الى دمار المدينة

269
00:38:41,600 --> 00:38:45,500
لضمان عدم استخدام هذه
القوة من قبل أحد مرة أخرى

270
00:38:45,500 --> 00:38:50,700
كسروا المثلث الى قطعتين وأخفوا
كل قطهة في طرف آخر من الأرض

271
00:38:51,100 --> 00:38:53,500
لارا، هل تتذكرين الياسمين

272
00:38:53,800 --> 00:38:58,100
الذي نما في معبد واحد فقط
بطريق خمير القديمة في كمبوديا؟

273
00:38:58,200 --> 00:39:01,500
هناك ستجدين المدخل
،الى قبر النور الراقص

274
00:39:01,600 --> 00:39:05,400
وفيه توجد قطعة
.واحدة من المثلث

275
00:39:05,700 --> 00:39:08,200
عليك أن تكوني هناك
تماما أثناء

276
00:39:08,300 --> 00:39:11,700
المرحلة الثانية لانتظام
.الكواكب السيارة

277
00:39:11,700 --> 00:39:14,400
عليك بالاسراع
.ليس لديك وقتا كثيرا

278
00:39:14,500 --> 00:39:18,900
،وعنما تنتظم الكواكب بسرب
،سيكون العالم تحت خطر كبير

279
00:39:19,000 --> 00:39:22,800
من أعضاء منظمة الخفايا
"المعروفة باسم "المنيرون

280
00:39:23,100 --> 00:39:25,200
أناس خطيرون ومخادعون

281
00:39:25,400 --> 00:39:30,200
الذين يطالبون بتحقيق
.نبوءة قديمة بدمج القطعتين

282
00:39:30,400 --> 00:39:35,200
وهكذا يمكنهم نيل القوى
.المدهشة و الفظيعة لهذا المثلث

283
00:39:35,500 --> 00:39:39,500
عليك منع ذلك مهما
.كلف من ثمن

284
00:39:39,700 --> 00:39:43,800
لذلك، لارا، أطلب
.منك أن تنهي عملي

285
00:39:44,000 --> 00:39:48,500
ايجاد وابادة"
".قطعتي المثلث

286
00:39:52,100 --> 00:39:56,400
كيف ستصلين الى كمبوديا
وتحضرين الساعة خلال 15 ساعة؟

287
00:39:56,600 --> 00:39:58,700
.سأتصل وأطلب معرفا

288
00:39:58,800 --> 00:40:01,100
أي معروف؟

289
00:40:01,300 --> 00:40:06,100
هذا سر، اذا كشفته
.لك سيكون علي قتلك

290
00:40:15,800 --> 00:40:17,800
سيدة كروفت، هل وصلت
.الى الهدف؟ حول

291
00:40:17,900 --> 00:40:21,900
.أنا في الهدف
.شكرا يا رفاق. نهاية

292
00:41:00,700 --> 00:41:04,000
.سيد باول
.متوقع جدا

293
00:41:09,200 --> 00:41:13,800
.ألكس ويست
ماذا تفعل هنا؟

294
00:41:54,600 --> 00:41:57,800
أمامنا 72 دقيقة
.حتى الانتظام القادم

295
00:41:57,900 --> 00:41:59,800
يجب أن نعمل بسرعة

296
00:42:11,400 --> 00:42:12,400
!هيا يا رفاق

297
00:42:50,900 --> 00:42:55,400
!هيا يا رفاق! هيا، اسحبوا
!اسحبوا، انه يسقط

298
00:43:07,400 --> 00:43:08,700
رائع

299
00:43:42,700 --> 00:43:47,300
اذاً، توجد اشارة من السيدة كروفت؟ -
.ليس بعد -

300
00:43:47,800 --> 00:43:51,700
.التقدير للارا مبالغ فيه
،انها جيدة، لا تخطئوا

301
00:43:51,700 --> 00:43:56,100
.لكنها تبحث عن المجد
.بينما أنا أبحث عن المال

302
00:43:56,200 --> 00:43:58,300
لحسن الحظ

303
00:43:58,300 --> 00:44:01,800
.الدخول الى بطن المسخ -
.والخروج من مؤخرة الشيطان -

304
00:45:09,800 --> 00:45:11,400
...ياسمين

305
00:46:57,400 --> 00:47:02,300
تذكروا، ما نبحث عنه ليس مخبئا
.بالفضاء وحسب، بل بالوقت أيضا

306
00:47:03,400 --> 00:47:05,300
الساعة هي المفتاح

307
00:47:15,200 --> 00:47:17,000
!يا الهي

308
00:47:25,400 --> 00:47:27,900
أعد العين الى حضن الحجر

309
00:47:28,000 --> 00:47:30,100
.ودولاب السماء سيدور

310
00:47:30,200 --> 00:47:34,200
خلص النور من قبره الرطب

311
00:47:34,300 --> 00:47:37,200
كي نحظى بهدية السماء

312
00:47:37,200 --> 00:47:40,900
".وأنت تدان بعذاب جهنم"

313
00:47:42,100 --> 00:47:45,400
اذاً لا يهم ما نلمس، سيقطع
.الرأس على جميع الأحوال

314
00:47:47,900 --> 00:47:52,900
.أمامنا دقيقتان، سيد ويست
.أنت سارق القبور، أنت حل ذلك

315
00:48:06,500 --> 00:48:10,000
،سيد ويست
.تمبوس فيوجت

316
00:48:12,200 --> 00:48:14,800
.نعم، الوقت يطير

317
00:48:15,000 --> 00:48:16,500
.انها السيوف

318
00:48:17,100 --> 00:48:21,100
.هيا، اصعدوا الى هنا، يا رفاق
.ساعدوني هنا

319
00:48:25,600 --> 00:48:28,900
.هذا هو
!هيا، انزلوا

320
00:48:29,600 --> 00:48:33,900
.أريدها جميعها في الأسفل
.خذوها واحملوها على السلالم

321
00:48:34,100 --> 00:48:35,600
!تحركوا يا رفاق

322
00:48:37,600 --> 00:48:41,800
الآن أدخلوها الى
.الشقوق هناك

323
00:48:42,900 --> 00:48:46,700
نحن سنضع الساعة هنا
.عندما تنتظم الكواكب

324
00:48:46,800 --> 00:48:49,000
!هيا، بسرعة

325
00:48:51,200 --> 00:48:53,800
!هذا بطيء جدا، سيداتي
!هيا

326
00:49:00,900 --> 00:49:04,400
.هذا هو -
.عد عدا تنازليا -

327
00:49:04,600 --> 00:49:07,100
.يجب أن يكون التوقيت دقيقا -
.دون هراء -

328
00:49:32,400 --> 00:49:36,800
،بقيت 60 ثانية، 59، 58

329
00:49:36,800 --> 00:49:39,800
،بقيت 57، 56

330
00:49:39,900 --> 00:49:41,700
،بقيت 55

331
00:49:41,800 --> 00:49:43,500
،بقيت 54

332
00:49:43,800 --> 00:49:46,600
،بقيت 53، 52

333
00:49:46,700 --> 00:49:49,400
...بقيت 51، 50 ثانية

334
00:49:56,100 --> 00:49:58,900
!لا تطلقوا! أوقفوا النار

335
00:50:03,700 --> 00:50:06,600
.واصل العد -
.أنتم ترتكبون خطا جسيما -

336
00:50:14,000 --> 00:50:16,800
تأشيرة سائح؟ -
.لا، أنا أعمل -

337
00:50:18,000 --> 00:50:20,500
هل هناك سبب جيد
لبقائك حية الآن؟

338
00:50:20,600 --> 00:50:23,300
.نعم، هذه ليست العين الحقيقية

339
00:50:24,800 --> 00:50:29,100
.هذه العين الحقيقية -
.لا، هذه مقلدة -

340
00:50:29,500 --> 00:50:32,700
أنت تحاولين سلب
.أشعة الضوء من

341
00:50:32,900 --> 00:50:37,600
لماذا أسلب شيئا منك الآن؟
.أريد ايجاد القطعة لأسرقها لاحقا

342
00:50:37,600 --> 00:50:40,200
.أنت تخدعينني
:جوليوس، تذكر

343
00:50:40,500 --> 00:50:42,800
أقتل السيدة كروفت
.إن تحاول شيئا كهذا

344
00:50:42,900 --> 00:50:44,600
.نعم، سيدي

345
00:50:44,700 --> 00:50:48,000
،يمكننا المحاولة حسب طريقتي
أو أن نعود كلنا بالانتظام القادم

346
00:50:48,100 --> 00:50:50,500
وأنت مدعو لأن تحاول
.وتقتلني حينذاك

347
00:50:50,600 --> 00:50:53,600
.بعد حوالي 5000 سنة

348
00:50:59,100 --> 00:51:02,700
...بقيت 12، 11، 10

349
00:51:03,900 --> 00:51:09,500
...بقيت 9، 8، 7، 6

350
00:51:11,200 --> 00:51:13,700
...بقيت 5، 4

351
00:51:15,300 --> 00:51:19,800
...بقيت 3، 2، 1

352
00:51:22,500 --> 00:51:23,600
صفر

353
00:51:28,400 --> 00:51:29,600
.يبدو أنها على حق

354
00:51:40,200 --> 00:51:42,300
على العارضة أن
.تثقب الجرة

355
00:51:48,100 --> 00:51:49,300
!هيا

356
00:51:51,600 --> 00:51:55,300
.انها تبطئ
.لن تصل بالوقت

357
00:52:44,400 --> 00:52:46,700
!ضوء طاهر، نار وماء

358
00:54:18,500 --> 00:54:21,400
.هات الساعة -
.انها معي -

359
00:59:20,900 --> 00:59:23,000
!قفي في مكانك

360
00:59:27,600 --> 00:59:32,300
.استسلمي -
هل ستطلق علي، ألكس؟ -

361
01:00:25,200 --> 01:00:29,000
هل تعرف من أين يمكن
أن تصل الى الخارج؟

362
01:00:31,900 --> 01:00:33,800
.هاتفي مبلل

363
01:00:45,800 --> 01:00:49,000
السيدة كروفت، كيف حالك؟ -
.أنا على قيد الحياة -

364
01:00:49,500 --> 01:00:52,300
.حية وحيوية، كما آمل -
نعم، وأنت؟ -

365
01:00:52,600 --> 01:00:57,400
ممتاز، أنا أنحرف عن
.الموضوع، نصف مثلثي معك

366
01:00:57,400 --> 01:00:59,400
.وساعة والدي معك

367
01:00:59,600 --> 01:01:02,900
،أنظري يا عزيزتي. على انفراد
.نحن لا نساوي شيئا بهذه النقطة

368
01:01:03,400 --> 01:01:05,800
يفضل أن نقدر
.وضعنا من جديد

369
01:01:05,800 --> 01:01:10,000
أردت أم أبيت، كلانا شريكان
.بالعمل. يفضل اجراء لقاء عملي

370
01:01:10,300 --> 01:01:14,400
أي أنك ستسعد بأن تسنح
.لك فرصة أخرى لتقتلني

371
01:01:14,800 --> 01:01:17,200
.هذه كلمات قاسية

372
01:01:17,500 --> 01:01:20,500
.لكن ربما... انتظري وسترين

373
01:01:20,600 --> 01:01:23,700
،تعالي الى البندقية
.فيا دولوروزا

374
01:01:24,100 --> 01:01:26,200
.رائع. الى اللقاء، حاليا

375
01:01:30,300 --> 01:01:31,900
أقوى

376
01:01:35,800 --> 01:01:40,600
.هذا قادم. اختبؤا، جميعكم
الحذر! أي ماكنة هذه؟

377
01:01:41,700 --> 01:01:44,700
مرحبا؟ -
.برايس، هذه أنا -

378
01:01:44,900 --> 01:01:46,800
مرحبا؟ -
.برايس، هذه لارا -

379
01:01:47,200 --> 01:01:50,000
.لقد وجدت المعبد
.صادفت السيد باول

380
01:01:50,100 --> 01:01:53,600
هل وجد الساعة؟ -
.لا، لكن لدي قطعة واحدة -

381
01:01:53,700 --> 01:01:55,700
.جميل، رائع

382
01:01:55,900 --> 01:01:58,000
يبدو أنه علي مقابلة
.السيد باول

383
01:01:58,200 --> 01:02:00,700
ألن يحاول قتلك؟ -
.لا أيها الغبي -

384
01:02:01,100 --> 01:02:04,600
مشكلته هي أنه بحاجة
.للقطعة التي معي

385
01:02:04,900 --> 01:02:07,500
وحتذاك، أنا صديقته
.الجديدة المفضلة

386
01:02:07,600 --> 01:02:08,800
ماذا عن القسم الثاني؟

387
01:02:08,900 --> 01:02:12,100
سيتم الانتظام النهائي
بعد 66 ساعة و 53 دقيقة

388
01:02:12,300 --> 01:02:15,900
وحتى الآن لا نعرف أين
توجد القطعة الثانية

389
01:02:16,100 --> 01:02:18,300
.هو سيقول لي أين هي

390
01:02:18,500 --> 01:02:21,600
حقا؟ -
.ثق بي. أعزم السفر الى البندقية -

391
01:02:21,900 --> 01:02:24,700
الى أين؟ لارا؟

392
01:02:27,900 --> 01:02:29,200
.الى القاء حاليا

393
01:02:59,000 --> 01:03:00,400
.اشربي

394
01:03:03,700 --> 01:03:05,000
.استريحي

395
01:03:06,600 --> 01:03:09,100
.لا راحة للأشرار

396
01:03:10,100 --> 01:03:13,800
هل حصلت على ما أردته؟ -
.نعم -

397
01:03:13,800 --> 01:03:16,400
خسارة. هذا ليس
.جيدا للعالم

398
01:03:17,300 --> 01:03:22,200
.الاعلم آمن الآن -
.آمن أكثر بقليل، ربما -

399
01:03:23,200 --> 01:03:25,300
.لأنك ستواصلين

400
01:03:25,300 --> 01:03:28,400
قال والدك أنك لن
.تستسلمي أبدا

401
01:03:28,400 --> 01:03:31,600
أبي؟
هل عرفت أبي؟

402
01:03:32,900 --> 01:03:35,500
.اشربي، انهي شايك

403
01:03:38,400 --> 01:03:42,500
،المذاق سيئ
.لكنه جيد لك

404
01:03:43,200 --> 01:03:44,300
هل ترين؟

405
01:04:24,200 --> 01:04:25,400
.مساء الخير

406
01:04:29,100 --> 01:04:31,300
."أنت مع "النيرون

407
01:04:34,500 --> 01:04:37,800
عفوا؟
.لا يوجد شيء كهذا

408
01:04:38,000 --> 01:04:39,400
.هذه أسطورة للأولاد

409
01:04:47,100 --> 01:04:51,600
.المنيرون -
.أصحاب النور -

410
01:04:54,000 --> 01:04:56,100
هل أحضرت مثلثي؟

411
01:04:56,800 --> 01:05:00,100
لا، طبعا لا. أخبأته
.في مكان ما

412
01:05:02,100 --> 01:05:04,900
...يمكنك أن تحتفظي بمثلثك

413
01:05:05,000 --> 01:05:08,300
.وأنا سأحتفظ بساعة والدك
.ويمكننا أن نكون شريكين

414
01:05:09,100 --> 01:05:10,400
من يجلس هنا؟

415
01:05:12,600 --> 01:05:15,900
يمكننا أن نكون شريكين
.والذهاب على الجائزة الكبرى

416
01:05:16,000 --> 01:05:20,300
.مثلث النور -
نعم، لكن من يجلس هنا؟ -

417
01:05:21,500 --> 01:05:25,100
.هذا حلم مدهش
.قوة مخفية

418
01:05:25,600 --> 01:05:31,400
.يمكنها تصحيح أخطاء كثيرة -
لا أعتقد أنك تجلس هنا، صحيح؟ -

419
01:05:43,000 --> 01:05:48,000
...أنا أجلس هنا
.على يمين الله، كما يقولون

420
01:05:50,300 --> 01:05:54,800
بالواقع، أنا أجلس الآن
.تماما أينما جلس أبوك

421
01:05:59,800 --> 01:06:01,100
.أنت تكذب

422
01:06:01,600 --> 01:06:06,300
لا، هو أرشدني
.في طرق الصف

423
01:06:08,200 --> 01:06:10,800
.كان هذا شرفا حقيقيا

424
01:06:11,200 --> 01:06:13,300
.أنا لا أصدقك

425
01:06:14,900 --> 01:06:17,700
."لم يكن والدي من "المنيرون
.كان سيخبرني

426
01:06:17,700 --> 01:06:19,900
.لقد أخفى أسرارا كثيرة

427
01:06:23,200 --> 01:06:26,700
.ليس عني -
.لاسيما عنك -

428
01:06:31,700 --> 01:06:35,600
.أعرف ماذا تريدين، لارا -
.أنا أشك بذلك -

429
01:06:45,600 --> 01:06:48,300
.حياة أخرى مع والدك

430
01:06:48,400 --> 01:06:50,900
فرصة ثانية

431
01:06:51,100 --> 01:06:55,100
ستكون لي القوة
لأن أمنحك ذلك

432
01:06:55,100 --> 01:07:00,100
المثلث يمنح صاحبه
...القوة الالهية

433
01:07:01,100 --> 01:07:05,500
للتحرك الى الخلف والى الأمام
.عبر الزمن، إلغاء الماضي

434
01:07:07,100 --> 01:07:10,900
ساعيني وستتلقين
ما تريدينه

435
01:07:11,400 --> 01:07:14,500
.سيعود والدك اليك

436
01:07:18,000 --> 01:07:21,100
وكيف أعرف أنه عندما
أعطيك القطعة التي معي

437
01:07:21,300 --> 01:07:23,500
لن تحاول قتلي؟

438
01:07:27,100 --> 01:07:29,100
هل هذا سيسهل عليك؟

439
01:07:30,200 --> 01:07:34,300
...معروف أكثر
اذا قتلتك الآن؟

440
01:07:36,200 --> 01:07:37,900
هل ستعيدين النظر؟

441
01:08:32,100 --> 01:08:33,900
- خائن -

442
01:08:39,000 --> 01:08:40,700
مرحبا يا ألكس

443
01:08:41,100 --> 01:08:45,600
أنت أكيد تحسبينني جشعا عديم
.الضمير أفعل كل شيء لأجل المال

444
01:08:45,600 --> 01:08:50,000
.نعم، هذا صحيح -
.هذا صحيح بشأن المال، أظن -

445
01:08:55,000 --> 01:08:57,100
حقا، ألكس؟

446
01:08:57,100 --> 01:09:01,000
إن تخني، لن نستطيع
.المواصلة كأصدقاء

447
01:09:05,900 --> 01:09:07,800
هذه دائما متعة

448
01:09:11,200 --> 01:09:13,000
الآن حمام بارد

449
01:09:14,200 --> 01:09:17,600
.يبدو أننا في مأزق -
أمسك هذا، جيد؟ -

450
01:09:17,700 --> 01:09:21,000
هم يعتقدون أن نصف مثلث
.السيدة كروفت بين يدينا

451
01:09:21,200 --> 01:09:24,900
نعم، هم يعتقدون أنه في
.الصندوق الذي تحمله

452
01:09:26,000 --> 01:09:27,000
هل هذا صحيح؟

453
01:09:27,100 --> 01:09:30,900
لم لا تهتم بأمور أخرى؟
.أكيد هو ليس هنا

454
01:09:31,000 --> 01:09:35,100
لا أفهم، أي أما لدينا
بأن ننجح دون قطعتها؟

455
01:09:35,600 --> 01:09:39,000
.لا يوجد أمل، انس ذلك -
...لكن -

456
01:09:46,300 --> 01:09:48,400
.يا للمفاجأة اللطيفة

457
01:09:51,100 --> 01:09:53,100
شكرا

458
01:09:55,200 --> 01:09:58,200
اذاً هل حان الوقت
لانقاذ الكون مرة أخرى؟

459
01:09:58,300 --> 01:10:00,300
أكيد

460
01:10:34,400 --> 01:10:37,800
هل نحن متأكدون
أن هذا ضروري؟

461
01:10:37,900 --> 01:10:41,000
سارقا قبور أفضل
من واحد

462
01:10:49,900 --> 01:10:53,200
.مؤخرتي تخدرت ثانية
.كل الوجنة اليسرى

463
01:10:53,400 --> 01:10:56,000
حقا؟ مثير جدا

464
01:11:01,900 --> 01:11:04,100
كم بقي من الوقت؟ -
.بعض الساعات -

465
01:11:04,800 --> 01:11:06,900
سنمضي الساعة الأخير
على الأرض

466
01:11:07,000 --> 01:11:09,900
الطائرات لا تحلق
قرب المدينة المهدومة

467
01:11:11,300 --> 01:11:13,700
هذه منطقة ميتة

468
01:11:54,600 --> 01:11:58,200
سنأخذ كل الكلاب، نعم؟

469
01:11:58,200 --> 01:12:02,900
الكثير من الدولارات الأمريكية، نعم؟
.كل الكلاب

470
01:12:31,400 --> 01:12:35,400
هل تذهبين الى البحيرة المتجمدة؟ -
.نعم -

471
01:12:35,400 --> 01:12:38,600
الى فوهة البركان؟ -
.نعم، الى فوهة بركان النيزك -

472
01:12:38,700 --> 01:12:43,000
لا تذهبي، أنت تخاطرين
بكل شيء، كي تريه ثانية

473
01:12:44,300 --> 01:12:46,500
رؤية من؟

474
01:12:47,000 --> 01:12:48,200
والدك

475
01:13:56,700 --> 01:13:59,800
أهلا وسهلا الى
.المنطقة الميتة

476
01:14:14,200 --> 01:14:16,900
،هذه ليست منطقة
.هذا مكعب ثلجي

477
01:14:19,900 --> 01:14:21,500
.هيا

478
01:15:50,200 --> 01:15:52,200
.جميل، هيا

479
01:16:54,700 --> 01:16:55,700
!يا الهي

480
01:16:58,000 --> 01:17:02,000
.هذه عاصفة بالوقت
.تسلسل الوقت كسرها هنا

481
01:17:02,600 --> 01:17:05,900
!علينا ايجاد العين
!جميعكم! بسرعة

482
01:17:06,800 --> 01:17:08,800
!الوقت يمضي! بسرعة

483
01:17:28,700 --> 01:17:29,900
.لقد بدأ ذلك

484
01:17:33,200 --> 01:17:36,500
أراهن أن القطعة
.ستكون داخل الشمس

485
01:18:19,500 --> 01:18:23,200
!بحق الله، بسرعة
!سينتهي الكسوف خلال دقائق

486
01:18:30,800 --> 01:18:33,900
،ألكس، أعطني الساعة
.أعرف ماذا أفعل

487
01:19:28,500 --> 01:19:29,900
هل القطعة عندها؟

488
01:19:40,700 --> 01:19:47,600
.الآن سنوحد القطعتين
.الماضي والحاضر

489
01:19:49,200 --> 01:19:51,900
"و أخيرا، نحن "المنيرون

490
01:19:52,000 --> 01:19:57,800
سنتحكم بالوقت وسنفي بالوعد
.المقدس الذي تعهدنا به لآبائنا

491
01:19:58,100 --> 01:20:02,300
...قريبا كل العالم -
.كفى هراءات -

492
01:20:08,200 --> 01:20:09,400
!هيا

493
01:20:36,500 --> 01:20:39,100
،أليس هذا ما تمنيته
سيد باول؟

494
01:20:43,600 --> 01:20:48,600
...لارا
.لدي احساس داخلي بشأن ذلك

495
01:20:50,400 --> 01:20:53,200
.فأنت ابنة العبقري

496
01:20:53,500 --> 01:20:55,100
.دعيني أفحص نظريتي

497
01:21:46,500 --> 01:21:49,500
.عليك التخلي عنه
.انتهت الفقاعات

498
01:21:51,000 --> 01:21:53,200
أريني كيف أكمل المثلث

499
01:21:54,000 --> 01:21:55,300
.ونستطيع أن نغير مصيره

500
01:21:57,100 --> 01:22:01,300
،اذا منحتني القوة الالهية
.سأشفق عليه

501
01:22:01,300 --> 01:22:03,000
هذا يحتاج فقط الى
.رحلة صغيرة عبر الزمن

502
01:22:04,200 --> 01:22:08,400
لكني واثق أنك وجدت
.الجواب للمشكلة

503
01:22:10,600 --> 01:22:14,000
.وبالطبع، فقدان والدك

504
01:22:14,400 --> 01:22:16,300
.يمكنني أن أغير ذلك

505
01:22:28,800 --> 01:22:30,500
يفضل أن تكون
.مستعدا لذلك

506
01:22:37,300 --> 01:22:40,800
.انزع مهداف الليزر -
!هيا -

507
01:23:18,000 --> 01:23:20,900
رؤية عالم كامل
.خلال ذرة رمل

508
01:23:47,300 --> 01:23:49,400
!يا الهي

509
01:23:53,700 --> 01:23:55,600
!أبي

510
01:24:04,300 --> 01:24:06,300
هل هذا حقيقي؟

511
01:24:07,800 --> 01:24:11,700
هذا تقاطع بين
.ماضيي وحاضري

512
01:24:13,000 --> 01:24:15,100
لماذا لم تحك لي
عن "المنيرون"؟

513
01:24:15,900 --> 01:24:17,700
.كنت طفلة

514
01:24:17,800 --> 01:24:21,500
أمكنك أن تكتب ذلك بدفتر
.يومياتك، لم تذكر ذلك أبدا

515
01:24:21,500 --> 01:24:23,800
كم أردت أن أحكي
لك عن كل شيء

516
01:24:23,800 --> 01:24:26,600
لكن بوحشية قتالي

517
01:24:26,800 --> 01:24:32,200
طمحت لأن أحكي لك فقط
.ما يمنحك الالهام والأمان

518
01:24:32,200 --> 01:24:34,000
.أنا أحبك كثيرا

519
01:24:35,500 --> 01:24:40,100
.اشتقت اليك -
.وأنا اشتقت اليك -

520
01:24:43,600 --> 01:24:46,900
،أعرف لماذا جئت الى هنا
.لماذا أخذت قوة النور

521
01:24:47,100 --> 01:24:50,400
.يحظر أن يحدث ذلك -
لماذا؟ -

522
01:24:50,500 --> 01:24:53,700
لماذا يحظر علينا استخدام
القوة مرة واحدة فقط؟

523
01:24:54,600 --> 01:24:59,300
.لماذا لا تستطيع البقاء -
.يحظر علينا تغيير الزمن -

524
01:25:00,800 --> 01:25:06,400
...لكن الوقت سلب منا
.هذا ليس عدلا

525
01:25:07,000 --> 01:25:09,400
.لا، هذا ليس عدلا

526
01:25:10,000 --> 01:25:15,300
لكن أنت سلبت الزمن
.وعليك أن تعيديه

527
01:25:17,000 --> 01:25:18,400
.عليك أن تبيدي المثلث

528
01:25:21,400 --> 01:25:26,000
.فجأة أشعر أني وحيدة -
.أنت ولا مرة وحيدة -

529
01:25:26,600 --> 01:25:29,700
،أنا معك دائما
.كما كنت دائما

530
01:27:11,900 --> 01:27:13,400
!أخرج من هنا

531
01:27:26,000 --> 01:27:29,700
انتظري! توسل والدك
على حياته

532
01:27:29,900 --> 01:27:32,400
.عندما اكتشفنا أنه خائن

533
01:27:32,500 --> 01:27:34,900
.لقد توسل كالطفل

534
01:27:35,100 --> 01:27:36,900
!استسلم

535
01:27:38,600 --> 01:27:40,200
.مستحيل

536
01:27:43,100 --> 01:27:47,700
هو قلق بالأساس
.ألا آخذ هذه

537
01:27:53,700 --> 01:27:56,900
.لارا، لا
!كل المكان سيتفجر

538
01:27:56,900 --> 01:28:00,400
!هذا جنون -
.أخرجهم من هنا -

539
01:28:04,800 --> 01:28:07,000
!أسرعي

540
01:28:18,500 --> 01:28:21,800
أنا أضعك في
.مكان آمن

541
01:28:33,100 --> 01:28:35,000
.دون سلاح

542
01:31:31,600 --> 01:31:33,800
!يا الهي

543
01:31:36,300 --> 01:31:37,400
!ولا كلمة

544
01:32:10,900 --> 01:32:13,000
ماذا؟

545
01:32:19,700 --> 01:32:24,900
ترجمة : محمد فاتح
تعديل التوقيت
Eng.Taki

