﻿1
00:00:07,791 --> 00:00:10,833
تقدم NETFLIX 

2
00:00:12,333 --> 00:00:15,083
NETFLIX فيلم أصلي من 

3
00:00:22,250 --> 00:00:25,708
"هذا الفيلم مبني على أحداث حقيقية"

4
00:00:38,541 --> 00:00:40,958
سمعت رجلاً
"يقول في مرة في "إفريقيا

5
00:00:41,041 --> 00:00:43,541
.الشمس مثل الفرن الذي يذيبك

6
00:00:44,583 --> 00:00:45,583
.أو يعيد تشكيلك

7
00:02:02,250 --> 00:02:03,291
كل شيء

8
00:02:04,083 --> 00:02:05,791
موجود تحت هذه الأرض

9
00:02:05,875 --> 00:02:09,083
.هو ملك لكل الشعب

10
00:02:10,291 --> 00:02:11,916
ليس ملكاً للبلجيكيين

11
00:02:12,791 --> 00:02:15,083
ولا للأمريكيين

12
00:02:16,500 --> 00:02:18,833
.ولا لك يا أخي

13
00:02:20,125 --> 00:02:22,041
.هذه إحدى وجهات النظر للأمر

14
00:02:25,333 --> 00:02:26,500
.إليك وجهة نظر أخرى

15
00:02:44,125 --> 00:02:49,416
في عام 1961"
".وصلت الحرب الباردة لأوجها

16
00:02:49,958 --> 00:02:56,791
القوى العظمى"
".(تتصارع لبسط نفوذها في (إفريقيا

17
00:03:00,500 --> 00:03:03,125
(في جمهورية (الكونغو"
"التي نشأت حديثاً

18
00:03:03,208 --> 00:03:08,125
يتنازع الشرق والغرب على السيطرة"
".على مقاطعة (كاتانغا) الغنية بالمعادن

19
00:03:21,916 --> 00:03:23,375
"(مقر (الأمم المتحدة)، (نيويورك"

20
00:03:23,458 --> 00:03:26,958
...الكونغو" هي المزود لأكثر من نصف"

21
00:03:27,541 --> 00:03:34,125
النحاس" و"الكوبالت" في العالم"
"للولايات المتحدة" و"الاتحاد السوفيتي"

22
00:03:35,750 --> 00:03:37,583
...كلا المعدنيين أساسيان

23
00:03:37,666 --> 00:03:41,833
كلا المعدنيين ضروريان
.لأنظمة توجيه الأسلحة للقوى العظمى

24
00:03:43,250 --> 00:03:45,041
...لا ينبغي أن نقف مكتوفي الأيدي

25
00:03:45,125 --> 00:03:48,250
،كلا
...لا يمكننا الوقوف مكتوفي الأيدي

26
00:03:48,333 --> 00:03:51,500
"بينما الجنرال "تشومبي
يتآمر مع شركات التعدين

27
00:03:51,583 --> 00:03:53,416
."للتحكم في مقاطعة "كاتانغا

28
00:03:54,291 --> 00:03:57,166
"ومع اغتيال رئيس الوزراء "لومومبا

29
00:03:57,250 --> 00:04:01,041
أصبح لدينا إلزام أخلاقي
.لإرسال قوات حفظ سلام أكثر

30
00:04:01,583 --> 00:04:04,625
،"الأمم المتحدة"
"ونزولاً عن رغبة "الكونغو

31
00:04:04,708 --> 00:04:06,333
طلبت مرة أخرى

32
00:04:06,416 --> 00:04:08,416
أن تكون قوات حفظ السلام
"تلك من "أيرلندا

33
00:04:09,791 --> 00:04:13,416
"بعيداً عن عملي كرئيس قسم "الكونغو
"في "الأمم المتحدة

34
00:04:13,500 --> 00:04:14,791
.فأنا رجل أيرلندي

35
00:04:15,833 --> 00:04:19,625
.ولهذا فأنا فخور جداً بطلب الخدمة منا

36
00:04:32,208 --> 00:04:34,166
.قيصر" كان يعرف"

37
00:04:35,291 --> 00:04:36,416
.سأكون أول من يذهب الآن

38
00:04:37,583 --> 00:04:40,208
هل أنتم في مهمة "الكونغو"؟ -
.أجل -

39
00:04:40,916 --> 00:04:41,833
.اجلس

40
00:04:42,583 --> 00:04:44,291
أتريد مشروباً؟ -
."أجل، "غينيس -

41
00:04:44,375 --> 00:04:46,458
.بي"، 4 من فضلك"

42
00:04:46,541 --> 00:04:47,666
.الجميع كانوا في انهيار

43
00:04:48,458 --> 00:04:51,875
لهذا قام 200 ألف جندي
.بالاستسلام لـ60 ألف

44
00:04:52,583 --> 00:04:53,750
.هذا هو الفارق

45
00:04:54,291 --> 00:04:55,333
...الأمر هو أن

46
00:04:55,416 --> 00:04:58,250
.رجال السياسة لا يفهمون التكتيكات

47
00:04:58,875 --> 00:05:01,500
.والجنود لا يفهمون الإستراتيجيات

48
00:05:01,583 --> 00:05:04,250
.ولكن "قيصر" فهمهما معاً

49
00:05:04,333 --> 00:05:05,708
.ها هو "يوليوس قيصر" هناك

50
00:05:07,041 --> 00:05:09,500
.لقد قرأ كل شيء عن الحرب
.يعرف كل المعارك

51
00:05:10,041 --> 00:05:13,166
وهل يعرف أي شيء عن واقع خوض المعارك؟ -
.لا يعرف أي أحد منا هذا -

52
00:05:17,708 --> 00:05:19,000
.تذكر من المسؤول هنا

53
00:05:20,833 --> 00:05:22,375
.إنه قائدك

54
00:05:24,666 --> 00:05:25,708
.أجل يا سيدي

55
00:05:28,625 --> 00:05:30,083
.كان يمكنكم أن تحذروني

56
00:05:30,625 --> 00:05:32,125
!يا لك من أحمق

57
00:05:35,541 --> 00:05:36,583
.أيها القائد

58
00:05:37,416 --> 00:05:39,208
.زوجتي فقط من تناديني بهذا

59
00:05:39,291 --> 00:05:40,583
.مشروب لصديقي، من فضلك

60
00:05:43,291 --> 00:05:46,500
هل تتطلع للذهاب؟ -
.أتطلع للتحدي -

61
00:05:48,291 --> 00:05:51,708
.يتطلع الرجال للأمر أيضاً -
.أتمنى أن يكونوا مستعدين له -

62
00:05:53,458 --> 00:05:54,708
ما رأيك؟

63
00:05:54,791 --> 00:05:55,916
هل سنرى أي قتال؟

64
00:05:56,458 --> 00:05:57,500
!من يعرف

65
00:05:57,583 --> 00:05:59,541
.لا أحد يعرف ما الذي يحدث هناك

66
00:06:09,833 --> 00:06:11,041
.عشاؤك على الموقد

67
00:06:12,291 --> 00:06:16,625
.كنت مبهجاً ومضحكاً هذا المساء -
.هذا تغيير جيد بالنسبة لك -

68
00:06:17,625 --> 00:06:19,500
.شخص آخر كان ليشعر بالإهانة

69
00:06:20,083 --> 00:06:21,375
حقاً؟

70
00:06:21,958 --> 00:06:23,500
.لست متأكداً

71
00:06:24,916 --> 00:06:25,958
.أحب هذه الأغنية

72
00:06:27,125 --> 00:06:28,416
.تعالي إلى هنا

73
00:06:28,500 --> 00:06:29,833
.دعينا نرقص عليها -
.كلا -

74
00:06:46,416 --> 00:06:47,458
.إنهم يتصلون

75
00:06:48,125 --> 00:06:49,166
.ليجعلوا الأمر رسمياً

76
00:06:56,375 --> 00:06:57,416
.انتظري لحظة

77
00:07:09,833 --> 00:07:10,875
."جادوتفيل"

78
00:07:10,958 --> 00:07:12,083
."في منطقة "كاتانغا

79
00:07:12,625 --> 00:07:14,208
.أجل يا سيدي، أفهم هذا

80
00:07:14,791 --> 00:07:16,458
.عليك الحضور الساعة 0600

81
00:07:16,916 --> 00:07:17,958
.حسناً

82
00:07:32,000 --> 00:07:33,875
ألست متشوقاً للغاية للذهاب؟

83
00:07:35,541 --> 00:07:37,500
سترى الآن إن كنت جيداً
.مثلما تعتقد

84
00:07:52,500 --> 00:07:57,583
،(مطار (بالدونيل)، (دبلن"
"(جمهورية أيرلندا)

85
00:07:57,666 --> 00:07:58,708
."دونلي"

86
00:08:05,916 --> 00:08:06,958
.اخلع سروالك

87
00:08:16,750 --> 00:08:18,125
!يا إلهي

88
00:08:23,791 --> 00:08:24,833
هل ستكون مؤلمة؟

89
00:08:27,541 --> 00:08:28,583
.لا يمكنني النظر

90
00:08:32,333 --> 00:08:33,375
.لن يؤلمك هذا

91
00:08:36,708 --> 00:08:37,750
.مرحباً

92
00:08:43,750 --> 00:08:46,500
.خطيبتي ممرضة
.قالت لي إن الأمر سيكون سهلاً

93
00:08:50,375 --> 00:08:51,416
.اللعنة

94
00:08:56,791 --> 00:08:57,875
أهذا كل شيء؟

95
00:08:58,500 --> 00:09:00,083
.أتعرفين؟ أنا ذاهب للحرب

96
00:09:03,125 --> 00:09:05,958
.ربما أموت بدون حب امرأة أيرلندية جميلة

97
00:09:26,833 --> 00:09:28,041
.سأكون بخير

98
00:09:30,541 --> 00:09:31,875
هل معك معطفك؟

99
00:09:31,958 --> 00:09:34,666
،يا أمي
.نحن ذاهبون لـ"خط الاستواء" اللعين

100
00:09:34,750 --> 00:09:36,958
."لا تقل ألفاظاً بذيئة لعينة في "إفريقيا

101
00:09:49,916 --> 00:09:51,041
.إذن، أنت ذاهب

102
00:09:52,125 --> 00:09:53,166
.أجل

103
00:09:54,958 --> 00:09:56,250
.ستفتقدك والدتك

104
00:09:57,291 --> 00:09:58,333
.أبي

105
00:09:58,416 --> 00:09:59,458
ما الأمر؟

106
00:10:01,458 --> 00:10:03,458
.حلمت أنني سأموت هناك

107
00:10:05,416 --> 00:10:06,708
.هذا مستحيل

108
00:10:07,416 --> 00:10:10,875
.ستصلي لك أمك
.تعرف أنه لديها اتصال مباشر مع إلهي

109
00:10:13,791 --> 00:10:14,791
!سرية

110
00:10:16,416 --> 00:10:17,875
!انتباه

111
00:10:20,916 --> 00:10:22,125
"تم تأسيس "الأمم المتحدة

112
00:10:22,208 --> 00:10:24,333
للتأكد من أن دول العالم

113
00:10:24,416 --> 00:10:25,791
لن تشترك مجدداً أبداً

114
00:10:25,875 --> 00:10:27,041
.في حرب عالمية أخرى

115
00:10:30,250 --> 00:10:32,958
نحن المجموعة الثانية
من الجنود الأيرلنديين

116
00:10:33,041 --> 00:10:34,458
."الذين يرسلون إلى "الكونغو

117
00:10:36,291 --> 00:10:39,500
.إلى الآن، فقدنا 9 جنود أيرلنديين

118
00:10:41,708 --> 00:10:43,916
الآن يصبح الأمر جاداً

119
00:10:44,000 --> 00:10:45,416
.لكل فرد منا

120
00:10:47,916 --> 00:10:49,666
لم يطلق عليكم أحد النار

121
00:10:49,750 --> 00:10:51,041
.أو حاول قتلكم من قبل

122
00:10:52,791 --> 00:10:54,291
.أنتم عذارى حرب

123
00:10:57,500 --> 00:10:59,625
"منحتنا "الأمم المتحدة
هذا الشرف العظيم

124
00:10:59,708 --> 00:11:01,166
.للخدمة كقوات حفظ سلام

125
00:11:02,666 --> 00:11:04,000
.ونحن نقبل بكل فخر

126
00:11:07,125 --> 00:11:08,500
نحن دولة

127
00:11:08,583 --> 00:11:11,750
لم تمتلك أو تحاول احتلال

128
00:11:11,833 --> 00:11:13,166
.دولة أخرى مستقلة

129
00:11:14,750 --> 00:11:15,875
كدولة حيادية

130
00:11:15,958 --> 00:11:18,250
.اختارت "أيرلندا" ألا تكون المعتدي أبداً

131
00:11:19,166 --> 00:11:20,583
.ولهذا طلبوا منا

132
00:11:22,791 --> 00:11:25,125
...وإذا قلل أي أحد من شأننا

133
00:11:26,375 --> 00:11:27,916
...فسنريهم

134
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
.أنهم مع الأسف مخطئون تماماً

135
00:11:32,541 --> 00:11:33,708
هل أنا محق، أيها الجنود؟

136
00:11:33,791 --> 00:11:34,958
.أجل يا سيدي

137
00:11:47,458 --> 00:11:48,916
.أكمل يا رقيب السرية

138
00:11:49,000 --> 00:11:50,041
.أمرك يا سيدي

139
00:11:51,958 --> 00:11:53,000
!سرية

140
00:11:54,083 --> 00:11:55,541
!لليسار در

141
00:11:58,666 --> 00:12:01,625
!سر بالخطوة السريعة

142
00:12:16,625 --> 00:12:20,958
"نحن نرحب بقوات "الأمم المتحدة
بذراعين مفتوحتين

143
00:12:21,041 --> 00:12:22,791
.ولكن مع بعض الحيرة

144
00:12:24,083 --> 00:12:26,583
..."لا نعرف لماذا أنت هنا في "إفريقيا

145
00:12:27,500 --> 00:12:30,500
حيث إننا قادرون
.على تولي أمورنا بأنفسنا

146
00:12:31,458 --> 00:12:34,083
.إلا أننا سنظهر كرم ضيافتنا

147
00:12:34,958 --> 00:12:36,833
إلا إذا جئتم إلى هنا لإثارة المشاكل

148
00:12:36,916 --> 00:12:37,958
في هذه الحالة

149
00:12:38,041 --> 00:12:39,916
ستجبروننا أن نعلمكم

150
00:12:40,000 --> 00:12:42,500
كيف يتم التعامل مع الأمور
."هنا في "الكونغو

151
00:12:43,958 --> 00:12:47,083
!"أيها الجنرال "تشومبي -
.أيها السادة، هذا كل شيء، لقد انتهينا -

152
00:12:48,166 --> 00:12:50,166
.تلقيت اتصالاً من "كروشف" مؤخراً

153
00:12:50,791 --> 00:12:54,083
"ذكرني برفض "الأمم المتحدة
لإرسال قوات

154
00:12:54,166 --> 00:12:55,541
.حين طلب مني "لومومبا" ذلك

155
00:12:57,250 --> 00:13:01,041
من المذهل
.أن يشعرك ملحد بالذنب لهذه الدرجة

156
00:13:03,291 --> 00:13:05,958
،وفي تلك الأثناء
."يبنون جداراً في "برلين

157
00:13:07,416 --> 00:13:08,500
.أعرف

158
00:13:08,583 --> 00:13:09,916
."اتصل "كينيدي

159
00:13:11,375 --> 00:13:13,708
وماذا كان لدى ولي عهد
قلعة "كاميلوت" ليقوله؟

160
00:13:13,791 --> 00:13:16,250
لا يمكننا فعل أي شيء
"في "برلين" أو "فيتنام

161
00:13:16,333 --> 00:13:19,333
أو "كوبا"، ولكن يمكننا
."تهدئة الوضع في "الكونغو

162
00:13:21,083 --> 00:13:22,208
.أريدك أن تذهب إلى هناك

163
00:13:23,041 --> 00:13:25,166
."وتضع حداً لأفعال الجنرال "تشومبي

164
00:13:25,250 --> 00:13:27,333
.وجه إليه رسالة -
المعذرة؟ -

165
00:13:27,416 --> 00:13:29,791
.أريدك أن تكون رجلنا في الموقع

166
00:13:29,875 --> 00:13:31,208
...ولكن هذا الأمر

167
00:13:32,916 --> 00:13:34,666
.قد يؤدي إلى حرب عالمية أخرى

168
00:13:34,750 --> 00:13:36,750
.أجل، والجميع يرى ذلك

169
00:13:37,333 --> 00:13:39,541
ولهذا، الرجل الذي سيوقفه

170
00:13:39,625 --> 00:13:41,166
.سيرتقي إلى مكانة عالية

171
00:13:42,458 --> 00:13:43,500
.سنضع خطة

172
00:13:44,375 --> 00:13:45,416
أي نوع من الخطط؟

173
00:13:46,375 --> 00:13:48,041
خطة بها الكثير من المتغيرات

174
00:13:48,125 --> 00:13:51,375
تتطلب رجلاً داهية صلب الرأي
.بشكل كاف لإنجاحها

175
00:13:52,583 --> 00:13:54,750
.أمام كل منا دور ليلعبه في التاريخ

176
00:13:56,041 --> 00:13:58,291
."ودورك قد حان الآن يا "كونور

177
00:14:02,041 --> 00:14:03,333
...أنا واثق أنه باستطاعتي

178
00:14:04,625 --> 00:14:06,375
.القيام بالمهمة يا سيدي

179
00:14:06,458 --> 00:14:07,500
."جيد يا "كونور

180
00:14:09,208 --> 00:14:10,333
.جيد

181
00:14:11,875 --> 00:14:16,500
"سترسل "الأمم المتحدة
قوات حفظ سلام أكثر

182
00:14:16,583 --> 00:14:19,791
لهذا أحتاج لمساعدتك
."يا جنرال "دي غول

183
00:14:19,875 --> 00:14:21,625
وماذا ستقدم في المقابل؟

184
00:14:22,208 --> 00:14:27,416
يصب في مصلحتنا جميعاً
.أن تستمر شركات التعدين في عملياتها

185
00:14:27,958 --> 00:14:29,375
عدوي القديم

186
00:14:29,458 --> 00:14:32,458
.كان ليقوم بتأميم كل ما تملكه

187
00:14:32,541 --> 00:14:35,458
.وما زال الخطر قائماً إذا فقدت أنا السلطة

188
00:14:35,541 --> 00:14:38,458
.لن يعجب هذا أصدقاءك الأمريكيين

189
00:14:38,541 --> 00:14:42,125
حسناً، سأرسل لك 1000
.من أفضل أعضاء فيالقنا

190
00:14:42,208 --> 00:14:45,166
ستعينهم شركات التعدين
كجنود حراسة

191
00:14:45,250 --> 00:14:46,666
.ولكنك ستقوم بتحريكهم

192
00:14:47,958 --> 00:14:49,666
.كاتانغا" تشكرك"

193
00:14:49,750 --> 00:14:52,166
"قل لـ"كاتانغا
.إن هذا من دواعي سروري

194
00:15:18,458 --> 00:15:20,125
"جادوتفيل) 14)"

195
00:15:35,875 --> 00:15:41,541
،(ثكنة (الأمم المتحدة"
"(جادوتفيل)، مقاطعة (كاتانغا)

196
00:15:43,666 --> 00:15:45,416
.يا رجال، اخرجوا جميعاً

197
00:15:46,625 --> 00:15:49,458
،أيها الرجال، عليكم تعويض السوائل
.سيكون الأمر بخير

198
00:15:51,416 --> 00:15:52,458
.يا رجال

199
00:15:52,541 --> 00:15:53,583
.صورة

200
00:15:56,833 --> 00:15:58,000
.أنتم رائعون

201
00:16:00,375 --> 00:16:01,916
.لا يمكن تسميتها بثكنة

202
00:16:03,250 --> 00:16:07,291
.نحن مكشوفون من 3 جهات
.مكشوفون من الجنوب

203
00:16:08,208 --> 00:16:10,208
.وهناك طريق يقسمها إلى جزئين

204
00:16:11,458 --> 00:16:12,583
.نحن مكشوفون للغاية

205
00:16:13,291 --> 00:16:14,333
.حسناً

206
00:16:17,458 --> 00:16:18,583
هل لدينا مجارف؟

207
00:16:19,875 --> 00:16:20,916
.أجل

208
00:16:21,458 --> 00:16:23,541
اجمع الرجال
.للقيام بالحفر عند الساعة 0600

209
00:16:24,083 --> 00:16:25,125
.أمرك يا سيدي

210
00:16:27,166 --> 00:16:33,875
"(مطار (إليزابثفيل)، مقاطعة (كاتانغا"

211
00:16:48,916 --> 00:16:50,833
دكتور "أوبراين"، كيف كانت رحلتك؟

212
00:16:50,916 --> 00:16:52,666
.جيدة جداً، أشكرك أيها الجنرال

213
00:16:53,416 --> 00:16:54,958
.لدينا الكثير لنتحدث عنه

214
00:16:55,041 --> 00:16:57,083
،أجل
"هلا قدمت لك الجنرال "راجا

215
00:16:57,625 --> 00:16:59,833
.مرحباً بك في "الكونغو" يا سيدي -
.سعيد للقائك -

216
00:16:59,916 --> 00:17:01,458
.تخطى "تشومبي" حدوده

217
00:17:01,541 --> 00:17:02,708
.علينا ردعه

218
00:17:02,791 --> 00:17:04,666
.لا يمكننا التراجع الآن

219
00:17:05,250 --> 00:17:09,000
،ولهذا
.يمكنكم بدء العملية "مورثور" فوراً

220
00:17:09,083 --> 00:17:11,666
قررت أنه ينبغي علينا استخدام العنف

221
00:17:11,750 --> 00:17:14,333
لاسترداد المباني الهامة
."التي يسيطر عليها "تشومبي

222
00:17:14,416 --> 00:17:16,375
هناك وقت مناسب للكلام

223
00:17:16,458 --> 00:17:17,625
.ووقت آخر للتصرف بحدة

224
00:17:18,666 --> 00:17:19,875
.ونحن بصدد الخيار الثاني

225
00:17:20,750 --> 00:17:24,625
جنودك هم الوحيدون
.الذين لديهم خبرة عسكرية حقيقية

226
00:17:27,333 --> 00:17:29,625
بقية القوات ستنظر إليهم
.لتتعلم منهم

227
00:17:31,833 --> 00:17:33,666
.أرهم كم تكون حازماً في اتخاذ القرارات

228
00:18:00,250 --> 00:18:01,500
.هذا المكان مذهل

229
00:18:05,250 --> 00:18:06,666
.يا لها من وظيفة

230
00:18:14,250 --> 00:18:17,333
!انهضوا وانتعشوا يا أولاد

231
00:18:17,416 --> 00:18:19,125
!انهضوا وقاتلوا! هيا

232
00:18:19,750 --> 00:18:20,791
."ابتعد يا "كولي

233
00:18:28,416 --> 00:18:29,833
.واصلوا الحفر

234
00:18:36,791 --> 00:18:39,541
!اللعنة! يا إلهي

235
00:18:39,625 --> 00:18:40,958
ماذا؟

236
00:18:41,041 --> 00:18:43,208
!هناك ثعبان، إنه ثعبان لعين

237
00:18:44,416 --> 00:18:45,458
!ثعبان

238
00:18:48,500 --> 00:18:51,291
،إنها ليست سامة
ألم تقرؤوا كتيبات المعلومات؟

239
00:18:51,375 --> 00:18:54,541
،مع احترامي أيها القائد
هل أنت واثق أنها غير سامة؟

240
00:19:01,500 --> 00:19:03,041
.اخرجي -
!احترسوا -

241
00:19:03,125 --> 00:19:04,625
!اخرجي أيتها اللعينة

242
00:19:05,750 --> 00:19:07,041
.القديس "باتريك" بنفسه

243
00:19:11,875 --> 00:19:13,041
.عودوا للعمل

244
00:19:48,041 --> 00:19:49,708
.الأسلحة حديثة

245
00:19:50,583 --> 00:19:52,791
"من "الحرب العالمية الثانية
.على أية حال

246
00:19:54,250 --> 00:19:56,291
.هذه الأشياء... بلاستيكية

247
00:19:56,375 --> 00:19:57,416
.عديمة النفع

248
00:19:59,041 --> 00:20:02,083
"تقول الـ"سي كيو إم إس
.لدينا طعام يكفي ليومين

249
00:20:02,166 --> 00:20:05,583
هناك طعام للرجال معظمه بسكويت
.أسوأ من أن تعطيه لكلبك

250
00:20:11,083 --> 00:20:12,333
.حان وقت الصيد والجمع

251
00:20:13,000 --> 00:20:14,125
.هيا بنا

252
00:20:14,208 --> 00:20:15,250
.أمرك يا سيدي

253
00:20:35,041 --> 00:20:36,083
كيف أساعدك؟

254
00:20:37,583 --> 00:20:39,708
.سآخذ ملء الشاحنة

255
00:20:39,791 --> 00:20:40,833
.أجل يا سيدي

256
00:20:41,916 --> 00:20:43,458
أين أفضل الحانات في المدينة؟

257
00:20:43,541 --> 00:20:44,708
.في نهاية الشارع

258
00:20:46,708 --> 00:20:49,458
.لا أظن الحانات هنا ستعجبك

259
00:20:52,250 --> 00:20:53,583
لماذا؟

260
00:20:53,666 --> 00:20:54,916
لا أقصد أن أكون فظة

261
00:20:55,000 --> 00:20:58,125
،لكنكم تعرفون أنكم غير مرحب بكم هنا
أليس كذلك؟

262
00:21:00,500 --> 00:21:01,750
.سآخذ واحدة من هذه

263
00:21:03,458 --> 00:21:05,791
الناس هنا غير راضين

264
00:21:05,875 --> 00:21:07,458
.عن الوضع الحالي

265
00:21:07,541 --> 00:21:09,416
.لم يرضوا عن وصول "لومومبا" للسلطة

266
00:21:10,791 --> 00:21:12,583
.لقد انتخبه الشعب

267
00:21:12,666 --> 00:21:15,916
الشعب الذي لم يفكر ملياً
في مستقبل المناجم

268
00:21:16,000 --> 00:21:17,083
.بعد توليه السلطة

269
00:21:17,166 --> 00:21:19,125
تأميم الثروات المعدنية

270
00:21:19,208 --> 00:21:20,958
.وطرد شركات التعدين

271
00:21:21,458 --> 00:21:22,958
ماذا كان يتوقع أن يحدث؟

272
00:21:24,666 --> 00:21:26,750
.أشك أنه توقع أن يتم اغتياله

273
00:21:27,458 --> 00:21:28,875
أنا أحب هذا البلد

274
00:21:28,958 --> 00:21:32,416
لكن لا يمكنك أن تقول للشركات
التي تكسب مالاً هنا لعقود

275
00:21:32,500 --> 00:21:34,666
.إنهم مطرودون فجأة

276
00:21:35,750 --> 00:21:37,583
.لم أقل لهم أي شيء سيدتي

277
00:21:38,541 --> 00:21:40,250
.آسف أننا غير مرحب بنا هنا

278
00:21:40,708 --> 00:21:42,625
.أشكرك على وقتك

279
00:21:49,125 --> 00:21:50,166
.فلنأخذ مشروباً

280
00:22:08,541 --> 00:22:09,583
.3 أقداح جعة

281
00:22:10,916 --> 00:22:12,333
ألا تريد مشروباً حقيقياً؟

282
00:22:18,750 --> 00:22:19,791
وما هو هذا المشروب؟

283
00:22:22,291 --> 00:22:23,333
.كونياك" فرنسي"

284
00:22:25,833 --> 00:22:27,500
ربما تود أن تتناول واحداً منه معي؟

285
00:23:03,583 --> 00:23:05,041
لماذا أنت هنا أيها القائد؟

286
00:23:05,833 --> 00:23:08,291
لحماية المواطنين المحليين
من رجل سرق السلطة

287
00:23:08,375 --> 00:23:10,791
.من رئيس الوزراء المنتخب شرعياً

288
00:23:12,875 --> 00:23:13,916
لماذا أنت هنا؟

289
00:23:14,833 --> 00:23:16,833
.لحماية مصالح المناجم

290
00:23:18,875 --> 00:23:21,208
غير أن "باريس" شديدة البرد
.في هذا الوقت من العام

291
00:23:24,916 --> 00:23:25,958
."نخب "باريس

292
00:23:26,833 --> 00:23:27,875
."نخب "باريس

293
00:23:36,250 --> 00:23:39,416
...هؤلاء الناس الذي جئت لتحميهم

294
00:23:41,333 --> 00:23:43,000
هل أنت واثق من أنهم يريدونك هنا؟

295
00:23:43,083 --> 00:23:44,125
.لدي شكوكي

296
00:23:44,958 --> 00:23:46,208
.ولكن لدي أيضاً أوامر

297
00:23:47,416 --> 00:23:48,666
هل تنفذ كل الأوامر؟

298
00:23:50,708 --> 00:23:51,750
.أنا جندي

299
00:23:52,333 --> 00:23:53,375
.وهكذا يكون الأمر

300
00:23:55,666 --> 00:23:58,875
قرأت عن الجيش الأيرلندي
.لأرى كم حرباً خاضها

301
00:24:01,166 --> 00:24:02,333
أتعرف ماذا وجدت؟

302
00:24:04,583 --> 00:24:05,666
.لا شيء

303
00:24:10,125 --> 00:24:11,583
...وبالنسبة لك أيها القائد

304
00:24:12,625 --> 00:24:14,166
.لم تخض أي معركة

305
00:24:19,416 --> 00:24:20,666
.لست واثقاً

306
00:24:21,166 --> 00:24:22,833
.أنا متزوج منذ 10 سنوات

307
00:24:38,000 --> 00:24:39,041
ألديك خطة؟

308
00:24:40,708 --> 00:24:42,458
.فقط أدعو ألا تكون هناك حاجة لنا

309
00:24:43,916 --> 00:24:46,375
.لأن كل الخطط تفشل عند لقاء العدو

310
00:24:50,041 --> 00:24:51,541
."إنها من أقوال "روميل

311
00:24:54,708 --> 00:24:55,958
.لم أحب "روميل" مطلقاً

312
00:24:57,791 --> 00:25:00,000
معظم الفرنسيين لا يحبون
.خبراء الحرب الألمان

313
00:25:04,291 --> 00:25:06,875
استغرقهم الأمر أسبوعين
.لاحتلال بلدك كلها

314
00:25:21,500 --> 00:25:23,791
.في رأيي، أنت تنهك رجالك للغاية

315
00:25:25,041 --> 00:25:26,291
.كل هذا الحفر

316
00:25:28,458 --> 00:25:31,208
.لم يحتج أي أحد آخر لحفر الخنادق

317
00:25:38,666 --> 00:25:40,750
.شكراً جزيلاً أيها القائد على الزيارة

318
00:25:43,166 --> 00:25:45,000
.شكراً لك على المشروبات

319
00:25:47,708 --> 00:25:49,041
.يبدو جنوده المرتزقة جيدين

320
00:25:49,875 --> 00:25:53,208
لا أعرف لماذا معه جنود مرتزقة أقوياء
.هكذا هنا في هذا المكان المقفر

321
00:25:55,000 --> 00:25:56,875
.بعد انتهائك عد للثكنة

322
00:25:56,958 --> 00:25:58,000
هل أنت قلق يا سيدي؟

323
00:25:59,333 --> 00:26:01,000
.أنا قلق بشأن الكثير من الأمور

324
00:26:06,500 --> 00:26:08,208
.أحتاج لمنزل به هاتف يعمل

325
00:26:10,125 --> 00:26:12,000
.هناك منزل كبير خلف الثكنة مباشرة

326
00:26:17,666 --> 00:26:19,333
."يشتعل الوضع في"إفريقيا

327
00:26:20,875 --> 00:26:23,708
الحرب الأهلية تستعر
في جمهورية "الكونغو" الجديدة

328
00:26:24,791 --> 00:26:28,291
ولكن قوات حفظ السلام التابعة
.للأمم المتحدة تظهر أنها جاءت كي تعمل

329
00:26:29,583 --> 00:26:30,708
ها هي

330
00:26:30,791 --> 00:26:34,250
تدخل المباني الحكومية التي يسيطر
"عليها المتمردون في "إليزابثفيل

331
00:26:34,916 --> 00:26:37,000
."عاصمة مقاطعة "كاتانغا

332
00:26:42,500 --> 00:26:45,875
يترقب العالم ما سيفعله
.الجنرال "تشومبي" تالياً

333
00:27:06,750 --> 00:27:07,791
.سيدتي

334
00:27:08,833 --> 00:27:12,000
هل من الممكن استخدام
هاتفك لإجراء اتصال لـ"أيرلندا"؟

335
00:27:12,625 --> 00:27:13,750
.سأدفع ثمنه بالطبع

336
00:27:14,708 --> 00:27:17,375
أخشى أن هاتفي ليس من أجل
.الاستخدام العسكري

337
00:27:18,583 --> 00:27:19,833
.إنه اتصال شخصي

338
00:27:20,583 --> 00:27:21,916
.أحتاج لأكلم عائلتي

339
00:27:23,750 --> 00:27:24,791
.بالتأكيد

340
00:27:27,333 --> 00:27:29,291
.الجميع هنا يتحدث عنك

341
00:27:29,375 --> 00:27:30,666
.كتبوا عن الأمر في الأخبار

342
00:27:31,583 --> 00:27:32,625
.نحن فخورون بك جداً

343
00:27:34,166 --> 00:27:35,500
.أنا سعيد جداً لسماع هذا

344
00:27:36,750 --> 00:27:38,083
كيف حالك؟

345
00:27:38,166 --> 00:27:39,208
.أنا بخير

346
00:27:39,791 --> 00:27:41,666
.من الصعب معرفة ما يجري هنا

347
00:27:42,416 --> 00:27:44,166
.هناك الكثير من الأشياء المجهولة

348
00:27:44,875 --> 00:27:47,250
،لا تقلق يا حبيبي
فستتدبر الأمر

349
00:27:47,333 --> 00:27:48,375
.دائماً ما تفعل

350
00:27:49,333 --> 00:27:50,375
.أنت محقة

351
00:27:52,583 --> 00:27:53,750
.علي الذهاب

352
00:27:53,833 --> 00:27:55,125
.أنا أحبك

353
00:27:55,208 --> 00:27:56,541
.أنا أيضاً أحبك

354
00:27:56,625 --> 00:27:57,666
.إلى اللقاء

355
00:28:05,958 --> 00:28:07,291
كيف حال عائلتك؟

356
00:28:07,375 --> 00:28:08,416
.كل شيء بخير

357
00:28:08,916 --> 00:28:10,083
.أنا سعيدة لسماع هذا

358
00:28:11,500 --> 00:28:12,500
ألديك عائلة؟

359
00:28:13,625 --> 00:28:14,833
.لدي ابنتان

360
00:28:15,958 --> 00:28:17,000
.لكنني أرملة

361
00:28:18,625 --> 00:28:20,166
.هذا المكان قتل زوجي

362
00:28:21,541 --> 00:28:22,791
.الإشعاعات

363
00:28:24,833 --> 00:28:28,166
"القنبلتان التي ألقتهما "أمريكا
"على "هيروشيما" و"ناغازاكي

364
00:28:28,250 --> 00:28:30,208
."جاءتا من هنا، من "جادوتفيل

365
00:28:31,500 --> 00:28:32,541
."اليورانيوم"

366
00:28:33,458 --> 00:28:35,166
.أكبر ندبة على وجه العالم

367
00:28:37,125 --> 00:28:38,250
.هذا يفسر الكثير

368
00:28:44,791 --> 00:28:45,833
.سعيد بلقائك

369
00:28:45,916 --> 00:28:46,958
.وأنا أيضاً

370
00:29:02,416 --> 00:29:04,250
"خذ السيارة "الجيب" إلى "إليزابثفيل

371
00:29:04,333 --> 00:29:07,041
وقل لـ"ماكنتي" بنفسك إن هناك
.قوة كبيرة من المرتزقة هنا

372
00:29:07,125 --> 00:29:10,291
قل له أن يعرف لنا كم عددهم
.وأن يرسل تعزيزات

373
00:29:10,958 --> 00:29:12,208
.كن لطيفاً وأنت تخبره بهذا

374
00:29:58,541 --> 00:30:00,750
،سيدي
."أنا قادم من سرية "إيه

375
00:30:00,833 --> 00:30:02,000
."من القائد "كوينلان

376
00:30:02,083 --> 00:30:04,083
.شكراً أيها الرقيب، اجلس

377
00:30:10,708 --> 00:30:11,750
.أمرك يا سيدي

378
00:30:26,500 --> 00:30:27,541
.أيها الرقيب

379
00:30:29,791 --> 00:30:31,791
،إذن، بدأ قائدك يتوتر
أليس كذلك؟

380
00:30:32,166 --> 00:30:35,291
"سيدي، إنه يعتقد أن "جادوتفيل
هامة إستراتيجياً

381
00:30:35,375 --> 00:30:36,291
."للجنرال "تشومبي

382
00:30:36,375 --> 00:30:39,083
وهي بكل تأكيد أكثر عزلة
."من أي مقر آخر لـ"الأمم المتحدة

383
00:30:39,166 --> 00:30:42,166
هل من الممكن أن نقول
إن القائد "كوينلان" يبالغ في ردة فعله؟

384
00:30:42,250 --> 00:30:46,125
حسناً يا سيدي، وجود مرتزقة يشير
.إلى أن هناك خطة قادمة

385
00:30:46,208 --> 00:30:49,083
،إنه عدد قليل من المرتزقة
.تم تعيينهم كأفراد حراسة للمناجم

386
00:30:49,916 --> 00:30:52,791
لن يجرؤوا أبداً على مهاجمة سرية
."تابعة لـ"الأمم المتحدة

387
00:30:52,875 --> 00:30:55,625
سينتهي كل هذا الأمر
.قبل أن يكتسب قائدك السمرة

388
00:30:56,291 --> 00:30:57,875
.سأذهب لأخبره بهذا فوراً يا سيدي

389
00:30:58,916 --> 00:30:59,958
.شكراً لك أيها الرقيب

390
00:31:01,250 --> 00:31:02,583
.كما كنت، أيها الرقيب

391
00:31:21,916 --> 00:31:23,625
.انظر لكل هؤلاء

392
00:31:28,833 --> 00:31:29,875
.اللعنة

393
00:31:33,041 --> 00:31:34,583
.هناك فتاة في الكنيسة

394
00:31:36,041 --> 00:31:37,625
."ماري برانيغان"

395
00:31:38,416 --> 00:31:40,833
.أقسم لكم، إنها كالملائكة

396
00:31:40,916 --> 00:31:42,541
.يجب عليكم رؤيتها أثناء المناولة

397
00:31:43,333 --> 00:31:44,666
تضع الروح المقدسة

398
00:31:44,750 --> 00:31:46,541
.بين شفتيها الثابتتين

399
00:31:46,625 --> 00:31:49,875
!يا إلهي، يا له من مشهد مذهل

400
00:31:50,250 --> 00:31:51,708
كولي"، أتعرف أن هذه خطيئة؟"

401
00:31:51,791 --> 00:31:52,833
.لا مشكلة

402
00:31:52,916 --> 00:31:54,583
.سنذهب للقداس غداً

403
00:31:54,666 --> 00:31:57,000
أجل، هذا أسوأ من إجبار
.والدتي لي كي أذهب

404
00:31:59,500 --> 00:32:00,541
..."ريدي"

405
00:32:01,666 --> 00:32:03,083
.صف لنا أمك

406
00:32:03,958 --> 00:32:06,291
.إنها لطيفة، تحب القداس

407
00:32:06,791 --> 00:32:08,458
أقصد ما هو شكلها؟

408
00:32:13,000 --> 00:32:14,458
.شعر أشقر، وعينان زرقاوان

409
00:32:14,541 --> 00:32:16,708
!"كلا، اخرس يا "كولي

410
00:32:47,708 --> 00:32:50,250
إلى أخبار الحرب الأهلية
."المتزايدة في "الكونغو

411
00:32:50,791 --> 00:32:54,333
تم إرسال قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام
."في منطقة "كاتانغا

412
00:32:54,416 --> 00:32:57,125
مع وجود معارك عنيفة
."في مدينة "إليزابثفيل

413
00:32:57,208 --> 00:32:59,625
قلوب ودعوات الأمة الفخورة

414
00:32:59,708 --> 00:33:02,791
مع جنودنا الذين يخدمون
"الأمم المتحدة في" الكونغو

415
00:33:22,666 --> 00:33:25,083
أتظن أن "أوبراين" يصدق هراءه؟

416
00:33:27,208 --> 00:33:28,625
.مئة بالمئة أيها القائد

417
00:34:07,333 --> 00:34:08,375
ماذا؟

418
00:34:08,750 --> 00:34:10,083
.العملية "مورثور" يا سيدي

419
00:34:11,541 --> 00:34:12,875
.حدث شيء رهيب

420
00:34:17,250 --> 00:34:19,541
"(إذاعة (كاتانغا"

421
00:34:24,958 --> 00:34:27,083
.سيدي -
ماذا حدث؟ -

422
00:34:27,166 --> 00:34:31,208
.فريق مهام أمنية خاصة فتح علينا النار
.فقمنا بالرد وقتلنا القوة كلها

423
00:34:31,291 --> 00:34:34,750
.ثم قاموا بالتحصن في الداخل
...لم نكن لنتحمل حصاراً، لذا

424
00:34:35,958 --> 00:34:37,000
ماذا فعلتم؟

425
00:34:37,083 --> 00:34:40,000
،قتلناهم بواسطة قنابل من النوافذ
.ومحونا العدو

426
00:34:40,541 --> 00:34:43,833
استخدمتم قنابل ضد مدنيين غير مسلحين؟ -
.لم نكن نعرف أنهم غير مسلحين -

427
00:34:43,916 --> 00:34:47,458
وماذا عن من حاولوا الخروج من النوافذ؟ -
لم نرد المخاطرة إذا كانوا مسلحين -

428
00:34:47,541 --> 00:34:50,208
إذن، قتلتم أناساً أبرياء؟ -
.أجل يا سيدي -

429
00:34:50,833 --> 00:34:51,791
!اللعنة

430
00:34:55,666 --> 00:34:56,708
.اللعنة

431
00:35:07,458 --> 00:35:08,500
.لم يحدث هذا

432
00:35:09,458 --> 00:35:11,791
لا أريد أي ذكر لهذا
."لإرساليات "الأمم المتحدة

433
00:35:16,166 --> 00:35:20,125
لم نقتل للتو 30 رجلاً وامرأة أثناء عملهم
.لأن القوات فقدت السيطرة على نفسها

434
00:35:24,250 --> 00:35:25,291
هل هذا واضح؟

435
00:35:25,791 --> 00:35:26,833
.أجل يا سيدي

436
00:35:30,833 --> 00:35:32,666
"سيطروا لتوهم على إذاعة "كاتانغا

437
00:35:32,750 --> 00:35:35,291
."والمباني الحكومية في "إليزابثفيل

438
00:35:35,708 --> 00:35:37,333
.علينا أن نثأر

439
00:35:39,875 --> 00:35:41,916
.بما أنك تدفع أجورنا

440
00:36:22,541 --> 00:36:24,083
!استعدوا

441
00:36:26,333 --> 00:36:27,375
!هجوم

442
00:36:28,875 --> 00:36:30,041
!نحن نتعرض لهجوم

443
00:36:36,875 --> 00:36:38,708
!فليأت أحد إلى هنا

444
00:36:40,250 --> 00:36:42,333
.هيا

445
00:37:00,166 --> 00:37:02,791
!أيها الرقيب، أرسل رجالك إلى الخنادق
!احرسوا مواقعكم

446
00:37:02,875 --> 00:37:03,875
!تحركوا! تحركوا

447
00:37:13,375 --> 00:37:14,333
!اذهبوا! اذهبوا

448
00:37:14,416 --> 00:37:15,750
!أنتم الأربعة، تحركوا! هيا

449
00:37:15,833 --> 00:37:18,416
!الأسلحة جاهزة! تحققوا من ذخيرتكم

450
00:37:24,875 --> 00:37:25,916
!أطلقوا النار

451
00:37:27,458 --> 00:37:29,416
!أريد تفوقاً في إطلاق النار

452
00:37:29,500 --> 00:37:33,375
!أيها العريف، ارفع الرشاش للأمام الآن

453
00:37:33,458 --> 00:37:34,541
!تأهبوا

454
00:37:35,541 --> 00:37:38,000
!اطلقوا النار -
!غطوا الجانب الأيسر -

455
00:37:38,083 --> 00:37:40,291
.أيها القناص، أخبرني بما حدث

456
00:37:40,875 --> 00:37:43,000
!اللعناء ظهروا من العدم وبدؤوا إطلاق النار

457
00:37:44,250 --> 00:37:45,541
.وقعنا في مأزق أيها القائد

458
00:38:07,625 --> 00:38:08,875
!تحركوا

459
00:38:24,500 --> 00:38:25,500
.سيدي

460
00:38:26,250 --> 00:38:28,083
.سيهاجمون من الجنوب

461
00:38:28,166 --> 00:38:30,333
.اجعل 10 من رجالك يحمون هذا الجانب

462
00:38:30,416 --> 00:38:32,333
الجانب الجنوبي؟
هل أنت متأكد يا سيدي؟

463
00:38:32,416 --> 00:38:33,458
!أجل، والآن اذهب

464
00:38:34,958 --> 00:38:37,500
،أمرك يا سيدي
.أيها القناص، قم بتغطيتي

465
00:38:41,250 --> 00:38:43,875
!ريدي"، اتبعني الآن"

466
00:38:53,083 --> 00:38:54,875
!تحرك الآن

467
00:39:11,375 --> 00:39:13,250
دعني ألقي نظرة، ارفع الرشاش مجدداً

468
00:39:13,333 --> 00:39:14,375
!دعني أنظر

469
00:39:15,125 --> 00:39:16,750
.إنه خدش، ستكون بخير

470
00:39:17,541 --> 00:39:19,250
.ستكون بخير

471
00:39:19,333 --> 00:39:20,500
أنت بخير، أفهمت؟

472
00:39:20,583 --> 00:39:22,583
.أنا بخير -
.انهض مجدداً -

473
00:39:22,666 --> 00:39:24,166
.من "تشارلي ألفا جوليت" إلى القيادة

474
00:39:25,208 --> 00:39:26,250
!سيدي

475
00:39:27,416 --> 00:39:29,166
.من "تشارلي ألفا جوليت" إلى القيادة

476
00:39:29,250 --> 00:39:30,541
.نحن نتعرض لهجوم عنيف

477
00:39:30,625 --> 00:39:33,666
،أرسلوا تعزيزات قوية جداً فوراً
.إنه أمر طارىء جداً

478
00:39:34,291 --> 00:39:35,375
"العملية "مورثور

479
00:39:35,458 --> 00:39:38,166
"أدت إلى تعليق حكومة "كاتانغا

480
00:39:38,500 --> 00:39:40,333
"استولينا على محطة إذاعة "كاتانغا

481
00:39:40,416 --> 00:39:43,083
وكل وسائل الاتصال
في الساعة 0400 اليوم

482
00:39:43,166 --> 00:39:46,208
هاجمت العدو
دون أن تخبر القوات في الميدان؟

483
00:39:46,291 --> 00:39:48,750
تم إتمام العملية بنجاح

484
00:39:49,291 --> 00:39:50,958
...إذا كانت العملية ناجحة

485
00:39:51,958 --> 00:39:53,500
فلماذا يطلقون النار علينا؟

486
00:39:56,333 --> 00:39:57,166
!اللعنة

487
00:40:03,000 --> 00:40:04,041
.أيها القناص

488
00:40:06,666 --> 00:40:07,791
.اذهب الآن إلى الخندق

489
00:40:08,583 --> 00:40:09,833
.وقم بتغطيتنا. هيا

490
00:40:11,583 --> 00:40:13,583
.أما بقيتكم، اذهبوا وراءه، هيا

491
00:40:21,000 --> 00:40:22,833
.سيدي، لا يوجد أحد هنا

492
00:40:25,750 --> 00:40:27,458
.لأنهم يأتون من الشرق فقط

493
00:40:30,041 --> 00:40:32,333
.حسناً، 3 منكم سيبقون هنا

494
00:40:32,416 --> 00:40:34,250
.أما بقيتكم، فتراجعوا معي

495
00:40:34,333 --> 00:40:35,375
.هيا

496
00:40:36,083 --> 00:40:37,125
.كما كنا

497
00:40:38,916 --> 00:40:39,958
!إنهم مكشوفون

498
00:40:46,000 --> 00:40:46,833
.احتموا

499
00:40:49,416 --> 00:40:50,250
.احتشدوا

500
00:41:03,625 --> 00:41:04,750
!اللعنة

501
00:41:05,416 --> 00:41:06,458
!"ريدي"

502
00:41:08,875 --> 00:41:10,041
!أريد خزنة رصاصات

503
00:41:10,916 --> 00:41:12,958
.لا يعرف "كوينلان" ما يفعله

504
00:41:13,041 --> 00:41:14,375
!سيتسبب في مقتلنا

505
00:41:15,708 --> 00:41:17,291
!أتمنى أن تكون مخطئاً

506
00:41:19,458 --> 00:41:20,708
."سأعود من أجل "ريدي

507
00:41:48,875 --> 00:41:51,416
هل أنا أموت؟ -
.كلا، ستكون بخير -

508
00:41:53,291 --> 00:41:54,333
!أدرها

509
00:41:59,500 --> 00:42:00,666
!قد بها إلى الأمام! هيا

510
00:42:05,125 --> 00:42:06,833
!قم بتغطية هذا الوغد المجنون

511
00:42:41,291 --> 00:42:42,375
!"فوالكس"

512
00:42:44,083 --> 00:42:45,541
!فوالكس"، هيا"

513
00:43:02,083 --> 00:43:03,125
!أوقفوا إطلاق النار

514
00:43:04,958 --> 00:43:06,000
!أوقفوا إطلاق النار

515
00:43:11,458 --> 00:43:12,500
!أوقفوا إطلاق النار

516
00:43:23,833 --> 00:43:25,458
.هيغارتي"، تحقق من مواقعك"

517
00:43:25,541 --> 00:43:28,083
.أرسل عدائين، واحد لكل خندق -
.أمرك يا سيدي -

518
00:43:28,166 --> 00:43:29,958
.اتصل بمقر الكتيبة

519
00:43:59,916 --> 00:44:03,666
"سيدي، موظفو الجنرال "ماكنتي
.قالوا إنه غير متوفر

520
00:44:03,750 --> 00:44:05,458
هل قلت لهم إننا تعرضنا للهجوم للتو؟

521
00:44:05,541 --> 00:44:07,875
."أجل، قالوا "يبارك إلهي ودافعوا بقوة

522
00:44:08,875 --> 00:44:10,833
يبارك إلهي"؟ ماذا يعني هذا؟"

523
00:44:10,916 --> 00:44:14,375
،"أفترض أنه يعني "فليباركنا إلهي
.يا سيدي

524
00:44:17,416 --> 00:44:20,708
،قم بعمل سجل للاسلكي
.من الآن فصاعداً، سنسجل كل ما يقال

525
00:44:21,458 --> 00:44:22,291
.أمرك يا سيدي

526
00:44:31,541 --> 00:44:33,000
"عالم في حرب 1914، 1918"

527
00:45:45,125 --> 00:45:46,333
.سأقود أنا الموقع رقم 1

528
00:45:47,333 --> 00:45:48,375
.الجانب الشمالي

529
00:45:48,458 --> 00:45:50,916
.رقيب السرية، ستقود الموقع رقم 2

530
00:45:51,541 --> 00:45:52,666
.الجانب الشرقي

531
00:45:53,250 --> 00:45:54,083
."هيغارتي"

532
00:45:55,416 --> 00:45:57,291
.الموقع رقم 3، الجانب الجنوبي

533
00:45:59,375 --> 00:46:01,625
.قيل لنا إن العدو كان غير مهيأ

534
00:46:02,250 --> 00:46:03,791
.تم تضليلنا

535
00:46:03,875 --> 00:46:04,958
حالفهم الحظ

536
00:46:05,041 --> 00:46:06,541
.ولكن هذا يحدث مرة واحدة فقط

537
00:46:07,625 --> 00:46:10,250
.تذكروا أن أياً منهم لم ير معركة من قبل

538
00:46:10,958 --> 00:46:14,666
،في الاشتباك القادم
.سنجتاحهم بمثل عددهم 20 مرة

539
00:46:16,333 --> 00:46:17,833
كيف حال إمداداتنا؟

540
00:46:17,916 --> 00:46:19,375
.أسلحة الـ"إف إن" لأفضل الرماة

541
00:46:19,458 --> 00:46:21,250
"بندقيات "غوستاف
.للضباط وضباط الصف

542
00:46:21,333 --> 00:46:24,791
كل فصيلة تحصل على جزء من الرشاشات
والـ"فيكر"، وسيتولى "دونلي" القذائف

543
00:46:24,875 --> 00:46:26,125
...ولكن يا سيدي

544
00:46:26,208 --> 00:46:28,000
.لم يرسلوا لنا بندقيات "81" الثقيلة

545
00:46:28,708 --> 00:46:30,916
.سننهي هذا الأمر بانتصار واحد كاسح

546
00:46:34,333 --> 00:46:35,458
!حسناً، هيا بنا

547
00:46:35,541 --> 00:46:36,916
!هيا بنا

548
00:46:37,000 --> 00:46:40,083
.المشكلة الحقيقية هي الذخيرة
.لدينا فقط 31 ألف طلقة

549
00:46:41,250 --> 00:46:42,291
.لن تصمد طويلاً

550
00:46:43,708 --> 00:46:45,583
.سيدي، الجنرال "ماكنتي" على اللاسلكي

551
00:46:52,333 --> 00:46:54,416
،أيها الجنرال
.أريد معرفة التطورات فوراً

552
00:46:54,500 --> 00:46:56,166
ما هو الوضع لديك أيها القائد؟

553
00:46:56,750 --> 00:47:00,083
،"السرية "إيه"، "جادوتفيل
.تعرضنا لهجوم بالقذائف والأسلحة الآلية

554
00:47:00,166 --> 00:47:01,791
.أتوقع هجوماً عنيفاً في أية لحظة

555
00:47:01,875 --> 00:47:03,833
،أرسلت لك رجلاً
.قلت لك إن هذا سيحدث

556
00:47:03,916 --> 00:47:05,666
.انتبه لما تقوله أيها القائد

557
00:47:06,458 --> 00:47:07,791
...أيها الجنرال

558
00:47:07,875 --> 00:47:09,250
أنا في مأزق هنا

559
00:47:09,333 --> 00:47:10,375
.وأحتاج لمساعدتك

560
00:47:11,125 --> 00:47:12,416
برؤية القتلى الذين تركوهم

561
00:47:12,500 --> 00:47:15,041
.أخمن أننا بصدد قوة من 1500 رجل

562
00:47:15,916 --> 00:47:18,208
.أريدك أن ترسل تعزيزات فوراً

563
00:47:18,750 --> 00:47:20,000
أرسل أكبر عدد ممكن

564
00:47:20,083 --> 00:47:22,958
.لأن العواقب ستكون وخيمة إذا لم ترسلها

565
00:47:25,625 --> 00:47:26,666
أهذا هو؟

566
00:47:31,083 --> 00:47:33,708
،أيها القائد
."أنا الدكتور "كونر كروز أوبراين

567
00:47:33,791 --> 00:47:35,625
.أحثك على التوقف عن الهلع

568
00:47:35,708 --> 00:47:36,750
الهلع؟

569
00:47:36,833 --> 00:47:40,000
،مع احترامي يا سيدي
هل تدرك ما يحدث هنا في الميدان؟

570
00:47:40,083 --> 00:47:42,166
.أؤكد لك أنني على دراية تامة بالأمر

571
00:47:42,250 --> 00:47:44,708
.إنها حكومة "تشومبي" تنازع الموت

572
00:47:45,250 --> 00:47:46,541
.لست واثقاً أنه يعرف هذا

573
00:47:47,041 --> 00:47:49,500
،فقط قم بحماية موقعك
.واترك خطتنا تأخذ مجراها

574
00:47:49,583 --> 00:47:51,166
.عمر الخطة يومان

575
00:47:51,250 --> 00:47:53,666
ولم تشمل الخطة
.مهاجمة مرتزقة "تشومبي" لنا

576
00:47:53,750 --> 00:47:55,500
ما الذي أفسد خطتك يا سيدي؟

577
00:47:55,583 --> 00:47:58,041
،يبدو لي أنك تبحث عن عذر
.أيها القائد

578
00:47:58,958 --> 00:48:01,041
.أمام كل منا دور ليلعبه في التاريخ

579
00:48:01,125 --> 00:48:02,791
.ودورك قد حان الآن

580
00:48:02,875 --> 00:48:04,750
ثق بنا
.وسنتأكد أن تجري الأمور كما نخطط

581
00:48:05,333 --> 00:48:07,833
سيدي، أنا لا أفهم ما تقوله

582
00:48:07,916 --> 00:48:11,166
ومن الناحية التكتيكية
.أنا لا أفهم ما الذي تفعله

583
00:48:11,250 --> 00:48:14,208
،لدي 150 صبياً هنا
.ونحتاج لتعزيزات

584
00:48:14,291 --> 00:48:15,791
."كلا، أنصت إلي يا "كوينلان

585
00:48:15,875 --> 00:48:18,583
تحدث أمور هنا أكبر بكثير
.مما يمكنك تخيله

586
00:48:18,666 --> 00:48:20,833
.أنا لا آبه بالأمور الأكبر

587
00:48:20,916 --> 00:48:22,500
نحن سرية تحت الحصار

588
00:48:22,583 --> 00:48:24,416
!ونطلب مساعدتك

589
00:48:24,500 --> 00:48:26,791
يمكنك مناقشة
."التفاصيل مع الجنرال "ماكنتي

590
00:48:26,875 --> 00:48:27,958
!يا إلهي

591
00:48:28,875 --> 00:48:31,458
أيها الجنرال، ألديه أية فكرة عما يفعله؟

592
00:48:31,541 --> 00:48:34,958
كل قواتنا في الميدان
.تعمل على العملية "مورثور" أيها القائد

593
00:48:35,583 --> 00:48:37,291
.ليس لدينا أي تعزيزات

594
00:48:37,375 --> 00:48:38,416
.بالضبط

595
00:48:38,791 --> 00:48:40,958
،لم يظن أحد أن هذا ممكن
أليس كذلك؟

596
00:48:43,000 --> 00:48:44,416
متى تعود قواتنا؟

597
00:48:44,500 --> 00:48:47,375
نحن في انتظار كتيبة أسلحة ثقيلة
.خلال 12 ساعة

598
00:48:48,000 --> 00:48:49,666
.سنرسلها إليك فوراً

599
00:48:50,541 --> 00:48:51,583
.شكراً لك يا سيدي

600
00:48:52,583 --> 00:48:53,625
.هناك شيء آخر

601
00:48:54,458 --> 00:48:56,041
.بعض "الويسكي" سيكون جيداً

602
00:48:57,916 --> 00:48:59,250
.سأرى ما يمكنني فعله

603
00:49:07,583 --> 00:49:08,625
.اتبعني

604
00:49:11,375 --> 00:49:14,250
ماذا كان يعني
بـ"عواقب وخيمة" بالضبط؟

605
00:49:14,333 --> 00:49:15,833
...يعني أنه بدون تعزيزات

606
00:49:16,916 --> 00:49:17,958
.نحن هالكون

607
00:49:25,833 --> 00:49:28,333
الهجوم العدائي للأمم المتحدة

608
00:49:28,416 --> 00:49:30,250
في "إليزابثفيل" غير مقبول

609
00:49:31,000 --> 00:49:33,208
من المؤسف لبلدي الحبيب

610
00:49:33,291 --> 00:49:35,625
أن قوات حفظ السلام
التابعة للأمم المتحدة

611
00:49:35,708 --> 00:49:37,500
صارت الآن معتدية

612
00:49:38,833 --> 00:49:41,750
.أو علي أن أقول قوات فرض السلام

613
00:49:42,625 --> 00:49:43,666
!"دزموند"

614
00:49:43,750 --> 00:49:46,083
على المجتمع الدولي أن يدرك

615
00:49:46,166 --> 00:49:48,958
أن هذا النوع من التدخل الاستعماري

616
00:49:49,041 --> 00:49:50,083
ليس جديداً

617
00:49:50,666 --> 00:49:51,916
"ولكننا، "كاتانغا

618
00:49:52,708 --> 00:49:53,750
.سيدي

619
00:49:54,291 --> 00:49:56,333
."أريد اجتماعاً سرياً مع "تشومبي

620
00:49:56,416 --> 00:49:57,458
.في مكان حيادي

621
00:49:58,875 --> 00:49:59,916
.أنا وهو فقط

622
00:51:18,125 --> 00:51:20,250
!إنهم قادمون! استعدوا للمعركة

623
00:51:34,625 --> 00:51:36,125
!حددوا أهدافكم

624
00:51:36,208 --> 00:51:37,208
!استعدوا

625
00:51:49,666 --> 00:51:51,791
!احتموا وحددوا هدفاً

626
00:51:51,875 --> 00:51:52,916
!استعدوا

627
00:52:20,416 --> 00:52:22,958
!كولي"، أنت تهدر الطلقات"

628
00:52:23,041 --> 00:52:24,083
!تمهل

629
00:52:24,708 --> 00:52:27,250
!تنفس، اضغط الزناد، اقتل

630
00:52:27,333 --> 00:52:28,500
!ثم تنفس مرة ثانية

631
00:52:30,750 --> 00:52:32,875
!عمل جيد يا "كولي"، استمر

632
00:52:42,500 --> 00:52:43,416
!هنا

633
00:52:44,000 --> 00:52:44,958
!أيها القناص

634
00:52:45,041 --> 00:52:47,791
ما الأمر أيها القائد؟ -
أيمكنك إصابة مبنى المدرسة؟ -

635
00:52:50,916 --> 00:52:51,958
.أجل

636
00:52:52,041 --> 00:52:53,333
.برشاش بطلقة واحدة

637
00:52:53,416 --> 00:52:54,708
!أحتاج الرشاش

638
00:52:59,458 --> 00:53:00,500
!اذهب

639
00:53:03,708 --> 00:53:05,041
.الرجل الذي يرتدي بزة بيضاء

640
00:53:09,625 --> 00:53:10,791
أيمكنك التصويب على قلبه؟

641
00:53:14,291 --> 00:53:15,416
.أجل يا سيدي

642
00:53:15,958 --> 00:53:16,875
.اقتله

643
00:53:28,791 --> 00:53:30,166
أتظن أنه كان شخصاً مهماً؟

644
00:53:30,708 --> 00:53:34,166
.إذا كان مهماً فلن ننتظر طويلاً حتى نعرف

645
00:53:35,333 --> 00:53:36,416
!اهجموا

646
00:53:42,041 --> 00:53:43,750
!انسحبوا

647
00:53:48,958 --> 00:53:50,000
!حددوا هدفكم

648
00:54:00,416 --> 00:54:01,458
!أوقفوا إطلاق النار

649
00:54:02,666 --> 00:54:03,708
!أوقفوا إطلاق النار

650
00:54:05,500 --> 00:54:06,541
!أوقفوا إطلاق النار

651
00:54:06,625 --> 00:54:07,791
!أوقفوا إطلاق النار

652
00:54:15,875 --> 00:54:16,916
!أوقفوا إطلاق النار

653
00:54:20,458 --> 00:54:22,458
.علينا إخلاء هذه المنطقة

654
00:54:57,666 --> 00:54:58,708
.قم بتغطيتي

655
00:55:28,791 --> 00:55:29,958
."أيها القائد "كوينلان

656
00:55:30,541 --> 00:55:32,833
أنت جيد في شرب الخمر
.ولكنك لست جندياً جيداً

657
00:55:33,500 --> 00:55:35,208
.وأعتقد أنه يمكنني مساعدتك

658
00:55:36,458 --> 00:55:38,625
.هذا لطف منك
وكيف ستفعل هذا؟

659
00:55:38,708 --> 00:55:39,958
.بأن أجعلك ترى المنطق

660
00:55:41,250 --> 00:55:43,208
أنت تدرك أننا نفوقكم عدداً

661
00:55:43,291 --> 00:55:44,333
.بـ20 مرة

662
00:55:45,708 --> 00:55:47,000
.أرى الكثير من الموتى هنا

663
00:55:47,750 --> 00:55:49,000
.وكلهم من جانبك

664
00:55:49,083 --> 00:55:51,541
.ومع ذلك عليك أن تدرك أن موقفك ضعيف

665
00:55:52,791 --> 00:55:56,166
الطريقة الوحيدة للنجاة من هذا هي
.أن تترك رجال السياسة يحلون المشكلة

666
00:55:56,666 --> 00:55:58,958
.تمت مهاجمتنا أولاً

667
00:55:59,041 --> 00:56:00,458
.وقمنا بالرد

668
00:56:00,541 --> 00:56:02,125
وسنستمر بالرد

669
00:56:02,208 --> 00:56:03,500
.إذا استمررت في الهجوم

670
00:56:04,000 --> 00:56:05,708
.أخشى أنه لدي أوامر لأنفذها

671
00:56:06,833 --> 00:56:08,125
.أطلب منك الاستسلام

672
00:56:09,500 --> 00:56:11,791
.أنت لست مخولاً لتقبل الاستسلام

673
00:56:13,083 --> 00:56:14,333
.عكسي أنا

674
00:56:14,416 --> 00:56:15,500
.سأقبل أنا استسلامك

675
00:56:17,541 --> 00:56:18,666
.هذا ليس خياراً

676
00:56:23,000 --> 00:56:25,791
،على أية حال
.نريد وقف إطلاق للنار

677
00:56:26,750 --> 00:56:29,666
لنأتي بسيارات الإسعاف
.لتأخذ الموتى والجرحى

678
00:56:36,791 --> 00:56:38,833
.قل لرجالك إننا في فترة وقف إطلاق للنار

679
00:56:56,375 --> 00:56:58,375
.استخدموا هذا العلم كعلامة لتحديد المدى

680
00:57:00,250 --> 00:57:02,916
."جويس"، قم بتجهيز الـ"فيكرز"
.قم بوضعها في الكنيسة

681
00:57:03,000 --> 00:57:04,208
.أمرك يا سيدي

682
00:57:04,791 --> 00:57:05,791
!"ميرفي"

683
00:57:08,416 --> 00:57:09,583
!لا تطلقوا النار

684
00:58:19,541 --> 00:58:20,958
!أيها القائد

685
00:58:21,041 --> 00:58:22,208
!إنه فخ

686
00:58:22,791 --> 00:58:23,875
!تحرك

687
00:58:27,458 --> 00:58:28,750
!أطلقوا النار

688
00:58:31,416 --> 00:58:32,541
!جهزوا مدافع الهاون

689
00:58:43,333 --> 00:58:44,541
"دونلي"

690
00:58:44,625 --> 00:58:45,791
!اقض على هؤلاء الأوغاد

691
00:58:46,666 --> 00:58:47,958
.سأتولى الأمر

692
00:58:48,833 --> 00:58:50,208
!انخفضوا

693
00:58:56,791 --> 00:58:58,291
!قذائف قادمة

694
00:59:09,583 --> 00:59:10,750
!أيها الرقيب

695
00:59:10,833 --> 00:59:12,291
!أيها الرقيب

696
00:59:14,583 --> 00:59:15,791
!أطلقوا النار للتغطية

697
00:59:17,250 --> 00:59:19,375
!هيغارتي"، انزل للخندق"

698
00:59:28,708 --> 00:59:29,791
!تعال هنا

699
00:59:35,708 --> 00:59:37,125
.هيا

700
00:59:37,208 --> 00:59:39,041
.أمسك بحزامي ولا تفلته

701
00:59:39,125 --> 00:59:41,375
!لا يمكنني الرؤية

702
00:59:50,125 --> 00:59:51,666
!أنا أعمى! لقد أصابوا رأسي

703
00:59:51,750 --> 00:59:53,333
.أنت بخير

704
00:59:53,416 --> 00:59:55,500
سنذهب للخندق، أفهمت؟

705
00:59:56,666 --> 00:59:57,708
.لا تسقطني

706
00:59:59,000 --> 01:00:00,041
.حسناً، هيا

707
01:00:24,291 --> 01:00:25,583
.علينا التحرك

708
01:00:26,666 --> 01:00:27,500
!اذهبوا

709
01:00:28,916 --> 01:00:29,791
!اذهبوا

710
01:00:33,916 --> 01:00:35,708
."الهدف هو "أشعة إكس 4

711
01:00:35,791 --> 01:00:37,791
.على بعد ألفين و200 ياردة

712
01:00:41,250 --> 01:00:42,291
!الضربة الأولى

713
01:01:14,541 --> 01:01:16,750
.فشلة. إنها تنفجر بمؤقت

714
01:01:16,833 --> 01:01:18,041
.غطها بالأكياس

715
01:01:21,583 --> 01:01:22,416
!الضربة الثانية

716
01:01:32,750 --> 01:01:34,000
!أصابت الهدف مباشرة

717
01:01:36,541 --> 01:01:38,708
.كان هذا مدفع قذائفهم ينفجر

718
01:01:43,208 --> 01:01:44,375
!حددوا هدفكم

719
01:01:54,166 --> 01:01:55,208
!انسحبوا

720
01:02:02,166 --> 01:02:03,416
!أوقفوا إطلاق النار

721
01:02:32,875 --> 01:02:34,833
.قمت بعمل جيد

722
01:02:41,708 --> 01:02:42,791
ماذا؟

723
01:02:42,875 --> 01:02:43,708
.لا شيء

724
01:02:45,125 --> 01:02:46,166
.بل هناك شيء

725
01:02:50,833 --> 01:02:52,125
.شعرت بالخوف

726
01:02:52,750 --> 01:02:54,750
.هذا شعور طبيعي -
.كلا، ليس هكذا -

727
01:02:56,666 --> 01:02:57,833
...كنت خائفاً

728
01:03:00,208 --> 01:03:01,958
ولكن بعد ذلك... أعجبني الأمر

729
01:03:03,291 --> 01:03:04,333
.القتل

730
01:03:05,666 --> 01:03:07,208
.هذا ما تدربت لتفعله

731
01:03:07,875 --> 01:03:08,916
.لم يعجبك أنت

732
01:03:13,125 --> 01:03:15,791
كل شخص منا يتفاعل
.مع قتل شخص آخر بطريقة مختلفة

733
01:03:19,708 --> 01:03:21,291
.لم يفعل أي أحد منا هذا من قبل

734
01:03:24,291 --> 01:03:25,708
.تحدث معي مجدداً بعد بضعة أيام

735
01:03:28,041 --> 01:03:29,625
تظن أننا سنصمد لبضعة أيام؟

736
01:03:40,625 --> 01:03:42,666
كم شخصاً مات
في حادث إذاعة "كاتانغا"؟

737
01:03:42,750 --> 01:03:43,791
.30 يا سيدي

738
01:03:44,375 --> 01:03:48,833
سيسيء هذا الحادث بقدر كبير
إلى السمعة الطيبة للمنظمة

739
01:03:48,916 --> 01:03:52,291
وسيظهر أننا لا نستطيع التصرف
.بشكل أفضل من دولة منفردة

740
01:03:52,375 --> 01:03:54,083
،سيدي
.تلك الأمور تحدث في الحروب

741
01:03:54,625 --> 01:03:55,750
.ليس في حربي أنا

742
01:03:58,125 --> 01:04:00,208
ما كان دور "أوبراين" في كل هذا؟

743
01:04:01,958 --> 01:04:03,125
إنه رجل ذكي يا سيدي

744
01:04:03,208 --> 01:04:06,250
ولكنه أكاديمي يظن
أن كل شيء يتوقف

745
01:04:06,333 --> 01:04:07,916
.ريثما يفكر هو فيما سيفعله

746
01:04:12,291 --> 01:04:13,458
.نحن منظمة جديدة

747
01:04:14,083 --> 01:04:16,333
.وأحياناً تتعثر الأشياء الجديدة

748
01:04:16,416 --> 01:04:17,916
...ولكننا ننهض مجدداً

749
01:04:19,166 --> 01:04:21,750
.بدلاً من الادعاء أننا لم نتعثر

750
01:04:21,833 --> 01:04:24,708
إذن، سنقول إنه في أول
تدخل عسكري لنا

751
01:04:24,791 --> 01:04:25,791
أفسدنا الأمر تماماً؟

752
01:04:27,125 --> 01:04:28,583
...سنعترف بالحادث

753
01:04:29,958 --> 01:04:31,500
.ولكن سننأى بأنفسنا عنه

754
01:04:32,166 --> 01:04:33,916
.كانت خطتنا وقواتنا

755
01:04:34,500 --> 01:04:36,000
كيف سننأى بأنفسنا؟

756
01:04:36,583 --> 01:04:37,750
.برمي اللوم على غيرنا

757
01:05:00,458 --> 01:05:01,500
."الدكتور "أوبراين

758
01:05:02,791 --> 01:05:03,833
."الجنرال "تشومبي

759
01:05:06,666 --> 01:05:08,958
.كنت سأقول، مرحباً بك في بلدي

760
01:05:09,041 --> 01:05:10,375
.اعتبر نفسك في وطنك

761
01:05:10,458 --> 01:05:12,416
.ولكن يبدو أنك قد فعلت هذا بالفعل

762
01:05:13,916 --> 01:05:15,250
هناك بعض الناس

763
01:05:15,333 --> 01:05:17,666
الذين قد يقولون إنك أبكرت قليلاً

764
01:05:17,750 --> 01:05:19,625
.في تولي سلطة الترحيب أو غير الترحيب

765
01:05:20,333 --> 01:05:23,000
هل كنت تفضل بقاء
رئيس الوزراء السابق؟

766
01:05:23,083 --> 01:05:25,583
الوحيدون الذي كان يرحب
.بهم هم الشيوعيون

767
01:05:25,666 --> 01:05:28,625
أو ربما تفضل أن نرسل
"كل ما لدينا من "كوبالت

768
01:05:28,708 --> 01:05:31,375
"و"نحاس" و"يورانيوم
إلى "الاتحاد السوفيتي"؟

769
01:05:33,333 --> 01:05:34,666
.كلا، بالطبع، أيها الجنرال

770
01:05:35,208 --> 01:05:38,416
الأمر فقط أنه لم يتم انتخابك بعد
.لتولي المنصب الذي تدعي أنك تتولاه

771
01:05:38,500 --> 01:05:41,416
"أنا أقول فقط إن "كاتانغا

772
01:05:41,500 --> 01:05:42,541
مقاطعتي

773
01:05:42,625 --> 01:05:44,208
...ليست جزءاً من "الكونغو" الآن

774
01:05:45,166 --> 01:05:46,541
.وأنا رئيسها

775
01:05:47,083 --> 01:05:49,500
"أجل، هذا أشبه بأن تقول "تكساس

776
01:05:49,583 --> 01:05:52,208
"أنها ليست جزءاً من "الولايات المتحدة

777
01:05:52,291 --> 01:05:54,416
.والبترول يعطيها السلطة لتفعل هذا

778
01:05:56,083 --> 01:05:57,875
.واقعياً، هذا صحيح

779
01:05:58,416 --> 01:05:59,708
."كانت جزءاً من "المكسيك

780
01:06:00,250 --> 01:06:02,500
."و"أمريكا" استولت على "تكساس

781
01:06:02,583 --> 01:06:04,708
سيدي، أريد أن أرى نهاية للنزاع

782
01:06:04,791 --> 01:06:07,708
"بين "الأمم المتحدة
."ورجالك في "كاتانغا

783
01:06:07,791 --> 01:06:12,083
"إذن، اعترفوا بحكومة "كاتانغا
ورئيسها الشرعيين

784
01:06:12,166 --> 01:06:14,041
."بقرار من "الأمم المتحدة

785
01:06:19,125 --> 01:06:20,416
...هذا

786
01:06:20,500 --> 01:06:21,916
.ببساطة كلام غير واقعي

787
01:06:31,166 --> 01:06:33,166
أتظن أننا لم نسمع بشائعات

788
01:06:33,250 --> 01:06:35,541
مذبحة إذاعة "كاتانغا"؟

789
01:06:37,916 --> 01:06:38,958
...شائعات

790
01:06:41,041 --> 01:06:43,083
.إنها غير حقيقية -
.لا أظن ذلك -

791
01:06:44,208 --> 01:06:46,791
"أظن أن "الأمم المتحدة

792
01:06:46,875 --> 01:06:50,708
...صرح الفضيلة والإنصاف هذا

793
01:06:51,916 --> 01:06:54,291
.أعدمت الموالين لي

794
01:06:58,208 --> 01:07:00,708
،سيدي
أنا واثق أنه بإمكاننا إيجاد طريقة

795
01:07:00,791 --> 01:07:02,833
.لأن نبعد أنفسنا عن شفا الحرب

796
01:07:02,916 --> 01:07:07,791
"إذن، اعترفوا بحكومة "كاتانغا
ورئيسها الشرعيين

797
01:07:07,875 --> 01:07:10,750
."بقرار من "الأمم المتحدة

798
01:07:12,333 --> 01:07:14,083
.ببساطة، لن يحدث هذا

799
01:07:14,166 --> 01:07:16,708
،إذن
."انتهى حديثنا يا دكتور "أوبراين

800
01:07:18,833 --> 01:07:21,291
"الأمم المتحدة"
تحولت من حفظ السلام

801
01:07:21,375 --> 01:07:22,666
.إلى فرض السلام

802
01:07:23,916 --> 01:07:25,333
.ومهمتك قد فشلت

803
01:07:30,916 --> 01:07:33,375
هل نسيت أمر أصدقائك الأيرلنديين

804
01:07:33,458 --> 01:07:34,750
الذين تركتهم في الميدان؟

805
01:07:36,041 --> 01:07:37,208
ماذا تعني؟

806
01:07:37,291 --> 01:07:38,333
.لأنني لم أنسهم

807
01:07:40,541 --> 01:07:42,208
.لم أنس أمرهم بالمرة

808
01:07:55,666 --> 01:07:58,916
رجالي يبذلون ما باستطاعتهم من جهد
.ولكن عددنا قليل جداً

809
01:07:59,458 --> 01:08:02,750
.أعدك أنك ستجد التعزيزات معك غداً

810
01:08:03,375 --> 01:08:05,708
.سنصمد حتى آخر رصاصة

811
01:08:06,166 --> 01:08:07,625
.الويسكي" سينفعنا جداً"

812
01:08:14,750 --> 01:08:16,416
!إنهم يستهدفون كوخ الذخيرة

813
01:08:18,333 --> 01:08:19,416
!هيا، اذهبوا

814
01:08:25,916 --> 01:08:27,208
!أخرجوها من هنا! هيا

815
01:08:31,791 --> 01:08:32,875
!اذهب -
!اركض -

816
01:08:32,958 --> 01:08:34,125
!خذ هذه

817
01:08:56,333 --> 01:08:58,000
.سيمطروننا بالقذائف طوال الليل

818
01:09:01,500 --> 01:09:04,750
.من الأفضل أن تصل التعزيزات غداً -
.من الأفضل لنا أن تصل -

819
01:09:05,750 --> 01:09:07,458
السيد الأمين العام

820
01:09:07,541 --> 01:09:10,458
نتيجة لفشلك في منع
"الحرب الأهلية في "الكونغو

821
01:09:10,541 --> 01:09:13,458
"قال لي الرئيس "كينيدي
شخصياً أن أصر

822
01:09:13,541 --> 01:09:15,791
أن تلعب "الولايات المتحدة" دوراً أكبر

823
01:09:15,875 --> 01:09:19,250
.في مغامرتك العسكرية سيئة الإدارة

824
01:09:19,333 --> 01:09:20,958
"من فضلك أخبر الرئيس "كينيدي

825
01:09:21,041 --> 01:09:22,583
.أنني أقدر له هذا العرض

826
01:09:23,000 --> 01:09:24,083
أنت تدرك

827
01:09:24,166 --> 01:09:26,250
أنك إن كنت أجبت بشكل أسرع

828
01:09:26,333 --> 01:09:29,791
"على طلب رئيس الوزراء "لومومبا
"لتدخل "الأمم المتحدة

829
01:09:29,875 --> 01:09:32,041
.لم نكن لنصل لهذا المأزق الذي وصلنا له

830
01:09:32,125 --> 01:09:34,583
.كنا ربما لنصل إليه بطريقة أخرى

831
01:09:34,666 --> 01:09:37,166
"هل وافق الجنرال "تشومبي
حتى على وقف إطلاق النار؟

832
01:09:37,250 --> 01:09:39,625
،لم يفعل
.إن هذا أهم أولوياتي

833
01:09:39,708 --> 01:09:40,833
.شكراً لكم أيها السادة

834
01:09:42,583 --> 01:09:43,500
سيدي؟

835
01:09:43,583 --> 01:09:44,791
.اتصل بـ"تشومبي" مباشرة

836
01:09:45,458 --> 01:09:48,333
"أخبره أن الأمين العام لـ"الأمم المتحدة

837
01:09:48,416 --> 01:09:50,291
."سيذهب لمقابلته في "الكونغو

838
01:09:51,750 --> 01:09:53,333
.لنرى إن كان هذا سيسترعي انتباهه

839
01:10:07,083 --> 01:10:08,666
هل تريد أن تلقي كلمة؟

840
01:10:17,291 --> 01:10:18,333
.لقد سمموا المياه

841
01:10:18,416 --> 01:10:21,458
.خذوا ما تبقى في البراميل
.هذا كل ما تبقى لدينا. افعلوا هذا الآن

842
01:10:25,291 --> 01:10:27,208
.كولي"، أحضر دلاء أكثر" -
.أمرك يا سيدي -

843
01:10:31,791 --> 01:10:32,833
!اللاسلكي

844
01:10:33,583 --> 01:10:35,250
.سيكون خبراً بشأن تعزيزاتنا

845
01:10:39,000 --> 01:10:40,041
ماذا تسمع أنت؟

846
01:10:41,208 --> 01:10:43,208
،لن يكون شيئاً يخصنا
.إن كان هذا ما تعنيه

847
01:10:45,791 --> 01:10:46,833
!هيا

848
01:10:53,333 --> 01:10:55,041
أهذا صوت تعزيزاتنا الذي أسمعه؟

849
01:10:55,125 --> 01:10:57,291
.فصيلة "كين" عند الجسر

850
01:10:58,083 --> 01:11:00,250
30 رجلاً؟
ماذا حدث للكتيبة؟

851
01:11:00,833 --> 01:11:02,416
.هذا كل ما استطعنا الحصول عليه

852
01:11:02,500 --> 01:11:04,166
.إنهم يتعرضون لقصف شديد

853
01:11:05,291 --> 01:11:06,875
.قد يكون عليهم التراجع

854
01:11:06,958 --> 01:11:08,750
!أملنا الوحيد هو أن تصلوا لنا

855
01:11:08,833 --> 01:11:10,416
.سأحاول الاتصال بهم

856
01:11:29,625 --> 01:11:32,166
.نحن نواجه عدداً أكبر مما قيل لنا

857
01:11:32,250 --> 01:11:33,416
.سيكون علينا التراجع

858
01:11:33,500 --> 01:11:35,000
!تراجعوا

859
01:11:35,875 --> 01:11:37,708
."سيدي، إنه "ماكنتي

860
01:11:37,791 --> 01:11:39,458
.عودوا لمواقعكم يا رجال

861
01:11:40,041 --> 01:11:41,083
."كوينلان"

862
01:11:41,166 --> 01:11:42,750
."لا يمكنهم العبور يا "بات

863
01:11:43,416 --> 01:11:45,708
.إن العدو مدجج بأسلحة كبيرة

864
01:11:45,791 --> 01:11:48,083
أليس لدينا الكثير من الأسلحة الكبيرة
يا سيدي؟

865
01:11:48,166 --> 01:11:51,333
أليس لدى "الأمم المتحدة" اللعينة
الكثير من الأسلحة الكبيرة؟

866
01:11:51,416 --> 01:11:53,000
.ليست كبيرة بما يكفي لنصل إليك

867
01:11:54,875 --> 01:11:56,083
!استعدوا

868
01:11:58,500 --> 01:12:00,250
.أنت تدفع بنا إلى الهلاك

869
01:12:00,333 --> 01:12:01,375
.قل لي إنك لا تفعل هذا

870
01:12:02,083 --> 01:12:03,833
!إنهم ينقسمون إلى فصائل

871
01:12:03,916 --> 01:12:05,666
!استهدفوا أسلحتهم الثقيلة

872
01:12:06,250 --> 01:12:07,541
!أطلقوا النار

873
01:12:07,625 --> 01:12:10,333
،قل لي أيها الجنرال
ماذا علي أن أفعل؟

874
01:12:13,500 --> 01:12:14,541
!أيها الجنرال

875
01:12:18,833 --> 01:12:20,708
.نفذ الأوامر أيها القائد

876
01:12:21,666 --> 01:12:22,708
.قم بحماية موقعك

877
01:12:23,708 --> 01:12:24,875
."قم بحماية "جادوتفيل

878
01:12:26,708 --> 01:12:27,750
أحميها بماذا؟

879
01:12:27,833 --> 01:12:28,875
بنبرة قوية؟

880
01:12:54,083 --> 01:12:55,125
!ذخيرة

881
01:12:55,208 --> 01:12:57,208
!نحتاج إلى ذخيرة هنا

882
01:13:03,250 --> 01:13:04,625
!اجعلها تدوم طويلاً

883
01:13:05,875 --> 01:13:09,333
سأبدأ بجعلك تدفع المال
!مقابل كل رصاصة لا تصيب الهدف

884
01:13:13,458 --> 01:13:14,708
!خذوا مواقعكم

885
01:13:15,333 --> 01:13:16,708
!آخر خزنة رصاصات

886
01:13:20,333 --> 01:13:22,458
!اذهب واعرف لنا أين الذخيرة اللعينة

887
01:13:28,541 --> 01:13:30,166
!علي أن أجمع ذخيرة أكثر

888
01:13:36,916 --> 01:13:39,958
!حشرات صغيرة لعينة

889
01:13:40,791 --> 01:13:42,208
!ابتعدي عني

890
01:14:04,458 --> 01:14:05,500
.لم يهربوا بسببنا

891
01:14:08,541 --> 01:14:09,416
!قذائف آتية

892
01:14:38,375 --> 01:14:39,750
!"كولي"

893
01:14:43,375 --> 01:14:44,208
!اعثر على رأسه

894
01:14:46,625 --> 01:14:47,458
!ها هو ذا

895
01:14:48,833 --> 01:14:49,958
.دعه يستنشق بعض الهواء

896
01:15:13,083 --> 01:15:14,625
.نفد ما لدينا من إمدادات

897
01:15:15,041 --> 01:15:17,083
.لن يصمد بعض هؤلاء الرجال طويلاً

898
01:15:22,250 --> 01:15:23,291
أهناك أي قتلى؟

899
01:15:23,875 --> 01:15:25,083
.ليس بعد

900
01:15:56,875 --> 01:15:57,916
!الإسعافات الطبية

901
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
!راقب الجانب الجنوبي

902
01:16:01,458 --> 01:16:02,625
.لنأخذه للداخل

903
01:16:35,291 --> 01:16:36,750
."ونفد ما لدينا من الـ"مورفين

904
01:16:38,416 --> 01:16:39,708
.اللعنة

905
01:16:42,208 --> 01:16:43,666
ما هو إحساس التعرض لطلق ناري؟

906
01:16:46,291 --> 01:16:47,583
.لا أوصي أن تجربه

907
01:16:49,708 --> 01:16:54,416
"الأمم المتحدة"

908
01:16:56,166 --> 01:16:57,916
"دكتور "أوبراين

909
01:16:58,000 --> 01:17:00,875
لقد جعلت أمراً سيئاً جداً يزداد سوءاً

910
01:17:00,958 --> 01:17:03,833
سيدي، اتخذت قراراتي بناءً
.على الأوضاع في الميدان

911
01:17:04,583 --> 01:17:07,375
.قراراتك أدت إلى سفك دماء أكثر

912
01:17:07,458 --> 01:17:10,583
"سيدي، العملية "مورثور
.لا تزال ناجحة بشكل أساسي

913
01:17:10,666 --> 01:17:13,666
لكنك سمحت بوقوع مذبحة
.في محطة الإذاعة

914
01:17:13,750 --> 01:17:15,166
أتتوقع مني أن أبرر هذا؟

915
01:17:16,416 --> 01:17:18,833
ماذا يمكنني أن أفعل حين يقرر
قائد عسكري أن يتعامل بخشونة؟

916
01:17:18,916 --> 01:17:20,375
.أنت رجلنا في الموقع

917
01:17:20,458 --> 01:17:22,166
ليس كل بوصة مربعة
.من الموقع يا سيدي

918
01:17:22,250 --> 01:17:26,041
كان الجنرال "تشومبي" مستعداً للتفاوض
.قبل هذا، والآن قطع جميع العلاقات

919
01:17:26,125 --> 01:17:30,125
وقيل لي إن هناك سرية أيرلندية
عالقة في مكان ناء تحت الحصار

920
01:17:30,208 --> 01:17:32,625
"كنتيجة لكارثة إذاعة "كاتانغا
.التي تسببت بها

921
01:17:33,125 --> 01:17:37,708
داغ"، من بين الجميع، أنت أكثر من يتفهم"
.أنني لم أستطع السيطرة على كل الظروف

922
01:17:37,791 --> 01:17:39,458
."الكارثة مرتبطة بك يا "كونر

923
01:17:39,541 --> 01:17:41,291
.من الأفضل ألا تكون أنت مرتبطاً بي

924
01:17:41,833 --> 01:17:43,875
.أنا أقوم بحماية المنظمة

925
01:17:44,750 --> 01:17:45,875
أيها الأمين العام

926
01:17:45,958 --> 01:17:48,125
.أؤمن أنني اتخذت القرارات الصحيحة

927
01:17:48,208 --> 01:17:50,041
،إذا كنت ترى غير ذلك
...حين تصل إلى هنا

928
01:17:51,166 --> 01:17:52,833
.فسأقدم استقالتي

929
01:17:52,916 --> 01:17:55,208
."أنا واثق أنك تظن أنك على حق يا "كونر

930
01:17:56,625 --> 01:17:58,666
.ولكن الحقائق الميدانية تشير إلى عكس ذلك

931
01:18:00,625 --> 01:18:02,916
.وسيكون علي أن أقبل تلك الاستقالة

932
01:18:05,916 --> 01:18:07,416
.هناك طائرة مجهولة

933
01:18:19,000 --> 01:18:20,041
مرحباً؟

934
01:18:26,041 --> 01:18:26,875
.اخرج من هنا

935
01:18:27,500 --> 01:18:29,958
...كونر"، هذا أمر" -
!اخرج من هنا -

936
01:18:44,416 --> 01:18:46,291
.سيدي، إن مروحية "كرو" تتجه إلينا

937
01:18:56,291 --> 01:18:57,791
!ارفع هذه البندقية

938
01:19:11,083 --> 01:19:12,125
!أيها الرقيب

939
01:19:12,708 --> 01:19:13,958
.ساعدني على أن أقلبها

940
01:19:14,041 --> 01:19:15,083
!"أيها العريف "دونلي

941
01:19:15,166 --> 01:19:16,333
!اجمعوا الرجال

942
01:19:17,708 --> 01:19:18,958
!1، 2، 3

943
01:19:21,750 --> 01:19:22,666
!إلى مواقعكم

944
01:19:35,166 --> 01:19:36,500
!احتموا

945
01:19:56,875 --> 01:19:58,458
.أحتاج لتوجيهات فوراً

946
01:19:58,541 --> 01:20:00,791
."سنوصل رسالتك للدكتور "أوبراين

947
01:20:00,875 --> 01:20:02,708
ما هو الشيء الهام جداً الذي يفعله؟

948
01:20:02,791 --> 01:20:05,458
ألديه وحدات أخرى تابعة
لـ"الأمم المتحدة" تحت الحصار؟

949
01:20:05,541 --> 01:20:07,791
."سنوصل رسالتك للدكتور "أوبراين

950
01:20:07,875 --> 01:20:08,916
!اللعنة

951
01:20:11,500 --> 01:20:14,583
.سيكون علينا تركهم هناك -
.لن نتخلى عنهم -

952
01:20:14,666 --> 01:20:17,833
إذا أقحمنا أنفسنا بمعركة لكسب الأفضلية
.الجوية يمكن أن يؤدي هذا لحرب كاملة

953
01:20:17,916 --> 01:20:20,500
هل أنت واثق أنك لا تحاول
زيادة فشل عملية فاشلة؟

954
01:20:21,041 --> 01:20:24,000
اسمع، لا يمكن أن نتحمل
.مسؤولية محطة الإذاعة

955
01:20:24,916 --> 01:20:27,208
"سرية "كوينلان
كانت مجرد خطأ في لعبة شطرنج

956
01:20:27,291 --> 01:20:28,625
.أدت إلى وقوع بيدق في موقف ضعيف

957
01:20:29,541 --> 01:20:31,750
.لا نضحي بالوزير لإنقاذ بيدق

958
01:20:35,833 --> 01:20:36,875
ما الأمر؟

959
01:20:38,708 --> 01:20:41,750
سقطت طائرة الأمين العام
"للأمم المتحدة "داغ هامرشولدز

960
01:20:43,291 --> 01:20:45,125
.لا توجد أنباء عن وجود ناجين

961
01:20:52,666 --> 01:20:53,708
.يا إلهي

962
01:20:55,750 --> 01:20:59,458
الوفاة المفجعة للأمين العام
للأمم المتحدة

963
01:20:59,541 --> 01:21:01,000
."في طريقه إلى "الكونغو

964
01:21:01,750 --> 01:21:04,000
الأمور الآن تتأرجح بغير استقرار

965
01:21:04,083 --> 01:21:06,708
مما زاد الخطر بالنسبة
للولايات المتحدة

966
01:21:06,791 --> 01:21:08,333
.والجمهورية السوفيتية

967
01:21:09,500 --> 01:21:10,541
"في "واشنطن

968
01:21:10,625 --> 01:21:13,000
.يقوم الرئيس "كينيدي" بنعي الفقيد

969
01:21:13,916 --> 01:21:17,250
"داغ هامرشولدز"
بدافع التفاني وبدافع السلام

970
01:21:17,333 --> 01:21:20,458
...واستعداده لتحمل كامل المسؤولية

971
01:21:21,875 --> 01:21:24,583
في محاولة تقوية الأمم المتحدة

972
01:21:24,666 --> 01:21:27,375
وجعلها أداة أكثر فاعلية

973
01:21:27,458 --> 01:21:32,250
لتحقيق تطلعات مئات الملايين
حول العالم

974
01:21:32,333 --> 01:21:34,041
.الذين يرغبون في عيش حياتهم

975
01:21:35,000 --> 01:21:36,916
.مجهوداته تلك معروفة للجميع

976
01:21:37,875 --> 01:21:40,083
إنه أمر محزن ويدعو للسخرية

977
01:21:40,166 --> 01:21:42,458
أن تقع وفاته

978
01:21:42,541 --> 01:21:44,500
...أثناء قيامه بمهمة

979
01:21:45,416 --> 01:21:47,541
...هدفها الوصول إلى وقف لإطلاق النار

980
01:21:47,625 --> 01:21:48,958
."في "كاتانغا

981
01:21:50,500 --> 01:21:52,416
.فلنر ما سيفعله الجميع الآن

982
01:21:54,541 --> 01:21:55,583
.هيا

983
01:21:57,291 --> 01:21:58,333
.استديروا

984
01:22:02,958 --> 01:22:05,541
."ستكون بخير يا "ريدي
.سنراك في الوطن

985
01:22:06,208 --> 01:22:08,458
!جاهزون للإقلاع! علينا الذهاب فوراً

986
01:22:22,958 --> 01:22:24,708
!ابتعدوا من هنا! ابتعدوا

987
01:23:01,083 --> 01:23:03,458
!أحضراهما -
!لا تدعوها تقترب مننا -

988
01:23:13,166 --> 01:23:14,583
!أخرجوا الطيارين من هناك

989
01:23:23,041 --> 01:23:24,333
ماذا نفعل الآن؟

990
01:23:25,833 --> 01:23:27,416
.مهمتنا هي الحفاظ على حياة جنودنا

991
01:23:32,083 --> 01:23:34,083
.من "تشارلي ألفا جوليت" إلى القيادة

992
01:23:43,166 --> 01:23:44,208
.لا يرد أحد

993
01:23:44,291 --> 01:23:46,583
،اللاسلكي يعمل جيداً
.إنهم فقط لا يجيبون

994
01:23:46,666 --> 01:23:47,625
.حاول مرة أخرى

995
01:23:52,166 --> 01:23:54,958
.أريد قراراً فورياً بخصوص طلبنا الأخير

996
01:23:55,041 --> 01:23:57,625
"هذه "تشارلي ألفا جوليت

997
01:23:57,708 --> 01:23:59,375
.في انتظار تعليمات أخرى

998
01:24:05,541 --> 01:24:08,041
،"هذه سرية "إيه
.جادوتفيل" تتصل بكم"

999
01:24:09,541 --> 01:24:12,000
.أريد اتصالاً فورياً مع أي أحد منكم

1000
01:24:17,375 --> 01:24:18,583
.يمكنهم سماعنا أيها القائد

1001
01:24:25,125 --> 01:24:26,833
.لو كانوا سيساعدوننا لكانوا فعلوا

1002
01:24:36,958 --> 01:24:38,250
!سيدي

1003
01:24:38,333 --> 01:24:39,666
!يجب أن ترى هذا

1004
01:24:40,333 --> 01:24:43,416
!تعال معي -
!احتفظوا بمواقعكم يا رجال -

1005
01:24:57,833 --> 01:24:59,791
.إذا اقتربوا بشكل كاف فسينتهي أمرنا

1006
01:25:12,708 --> 01:25:15,041
.اجمعوا كل أغلفة الرصاصات الآن

1007
01:25:15,125 --> 01:25:16,250
!أيها القناص

1008
01:25:16,333 --> 01:25:17,500
!ضع الـ"فيكرز" على السطح

1009
01:25:17,583 --> 01:25:18,583
.أمرك يا سيدي

1010
01:25:19,166 --> 01:25:20,916
.قم بحماية خندقك إلى أن يقتربوا

1011
01:25:21,000 --> 01:25:23,958
دونلي"، خذ كل المتفجرات"
.إلى الكنيسة والمنازل الخارجية

1012
01:25:24,041 --> 01:25:26,708
أمرك يا سيدي -
.كدسها على الحوائط التي تواجه الجنوب -

1013
01:25:26,791 --> 01:25:29,625
!جويس"، اجمع تلك الصناديق" -
.أمرك يا سيدي -

1014
01:25:29,708 --> 01:25:31,541
!خذ ذلك الصندوق

1015
01:25:36,333 --> 01:25:37,541
.أيها القناص

1016
01:25:37,625 --> 01:25:38,791
.قم بتغطية الجانب الشمالي

1017
01:25:39,458 --> 01:25:40,500
!هيا بنا

1018
01:25:42,208 --> 01:25:44,333
ضعوا كل ما تجدونه
.من الأغلفة في الصناديق

1019
01:25:47,250 --> 01:25:48,250
!استعدوا للمعركة

1020
01:25:54,208 --> 01:25:55,250
!استعدوا

1021
01:25:55,333 --> 01:25:58,041
.التزموا بالخطة وانتظروا إشارتي

1022
01:26:08,541 --> 01:26:10,041
.جويس"، تعال معي" -
.أمرك يا سيدي -

1023
01:26:14,208 --> 01:26:15,500
.أبعد مدافع القذائف تلك عن هنا

1024
01:26:17,500 --> 01:26:18,916
!واصلوا التحرك

1025
01:26:34,916 --> 01:26:36,291
!استعدوا للمعركة

1026
01:26:53,000 --> 01:26:54,166
!كادوا أن يصلوا إلينا

1027
01:26:57,083 --> 01:26:58,291
!أطلقوا النار

1028
01:27:26,208 --> 01:27:29,250
!خندق "أودريسكول"، تراجعوا

1029
01:27:31,708 --> 01:27:33,708
.انتظروا إشارتي

1030
01:27:34,791 --> 01:27:36,041
!تراجعوا

1031
01:27:54,333 --> 01:27:55,708
.انتظروا

1032
01:27:57,416 --> 01:27:58,750
.انتظروا إشارتي

1033
01:27:59,708 --> 01:28:01,041
!لينبطح الجانب للأسفل

1034
01:28:04,125 --> 01:28:05,333
!الآن

1035
01:28:23,333 --> 01:28:25,041
!عودوا إلى خنادقكم

1036
01:28:25,708 --> 01:28:27,000
!احموا خنادقكم

1037
01:28:45,750 --> 01:28:47,000
!خذوا الأسلحة

1038
01:29:09,666 --> 01:29:11,166
!إنهم قادمون

1039
01:29:18,000 --> 01:29:19,750
!إنهم يأتون من الشرق أيضاً

1040
01:29:33,625 --> 01:29:35,000
!الرجال في الجانب الأيسر

1041
01:29:57,250 --> 01:29:58,833
.نحتاج لمزيد من الرجال هنا

1042
01:30:00,041 --> 01:30:02,166
.ويليامز"، تعال معي"
.وأنتما الاثنان أيضاً. هيا

1043
01:30:02,708 --> 01:30:03,750
.إلى اليسار

1044
01:30:06,791 --> 01:30:08,250
!قوموا بحراسة الجانب الشمالي

1045
01:30:15,583 --> 01:30:16,750
!اللعنة

1046
01:30:36,833 --> 01:30:37,875
!هذه هي البقعة

1047
01:30:45,166 --> 01:30:46,083
.اللعنة، نفدت ذخيرتي

1048
01:30:48,125 --> 01:30:51,333
!أيها الفصيل، تراجعوا

1049
01:30:51,916 --> 01:30:53,500
!تراجعوا

1050
01:30:53,583 --> 01:30:55,000
!اذهبوا

1051
01:30:56,291 --> 01:30:57,250
!هناك قصف قادم

1052
01:30:58,875 --> 01:31:00,083
!"غورمان"

1053
01:31:00,166 --> 01:31:01,750
!اخرج من الخندق

1054
01:31:24,875 --> 01:31:26,416
هل أنت بخير؟

1055
01:31:29,833 --> 01:31:31,416
!اذهب

1056
01:31:34,541 --> 01:31:36,375
!اركضوا

1057
01:31:43,416 --> 01:31:44,750
!اركضوا

1058
01:31:54,041 --> 01:31:55,500
.نفدت الذخيرة يا سيدي

1059
01:31:59,708 --> 01:32:01,375
.اللعنة! نفدت ذخيرتي

1060
01:32:01,458 --> 01:32:02,583
!لقد انتهيت يا رجال

1061
01:32:13,375 --> 01:32:14,416
!توقفوا

1062
01:32:50,541 --> 01:32:51,583
!"كوينلان"

1063
01:32:52,750 --> 01:32:53,916
!فلننه هذا الأمر

1064
01:33:49,041 --> 01:33:50,083
هل انتهى الأمر الآن؟

1065
01:35:10,833 --> 01:35:12,416
.استخدمنا كل رصاصة مرتين

1066
01:35:13,916 --> 01:35:15,166
ماذا نفعل الآن؟

1067
01:35:26,625 --> 01:35:27,916
.أريد جواباً صريحاً

1068
01:35:30,916 --> 01:35:31,958
هل يجب أن نستسلم؟

1069
01:35:32,625 --> 01:35:34,375
.كلا -
.كلا -

1070
01:35:35,125 --> 01:35:36,166
.كلا

1071
01:35:38,958 --> 01:35:40,000
.كلا يا سيدي

1072
01:35:42,958 --> 01:35:44,083
.مستحيل

1073
01:35:46,625 --> 01:35:47,625
.أحسنتم قولاً

1074
01:35:54,708 --> 01:35:56,833
.من الجيد أنني صاحب القرار هنا

1075
01:36:00,833 --> 01:36:01,875
.انتهى الأمر

1076
01:37:10,041 --> 01:37:13,541
بينما يستمر الجنرال "تشومبي" في ممارسة
الألعاب السياسية مع الأمم المتحدة

1077
01:37:13,875 --> 01:37:15,000
...جلسنا في السجن

1078
01:37:15,083 --> 01:37:17,625
.وقد حكم علينا بالموت، وانتظرنا

1079
01:37:21,500 --> 01:37:24,583
أخيراً، وبعد حوالي شهر

1080
01:37:24,666 --> 01:37:26,500
.جاءنا خبر أنهم سيرسلوننا إلى الوطن

1081
01:37:27,333 --> 01:37:28,916
.حسناً، هيا بنا

1082
01:37:30,208 --> 01:37:31,666
.أريد أن أغادر هذا المكان القذر

1083
01:37:31,750 --> 01:37:32,791
.هيا. أسرع

1084
01:37:34,083 --> 01:37:35,208
.هيا

1085
01:37:37,375 --> 01:37:39,958
كنا نشعر بالتحرر أكثر من
أن نهتم بمعرفة الاتفاق الذي تم

1086
01:37:40,041 --> 01:37:43,083
وعدنا للديار
...ونحن على ثقة أننا تمسكنا بموقعنا

1087
01:37:43,833 --> 01:37:46,333
.ورفعنا رأس "أيرلندا" والأمم المتحدة

1088
01:38:08,500 --> 01:38:09,750
."القائد "كوينلان

1089
01:38:14,458 --> 01:38:15,500
.مرحباً بعودتك

1090
01:38:17,333 --> 01:38:18,958
.أعرف أنه استقبال هزيل

1091
01:38:19,916 --> 01:38:21,833
.سأرشحهم جميعاً لنيل الميداليات

1092
01:38:21,916 --> 01:38:24,500
لجيش بكر، بل لأي جيش

1093
01:38:24,583 --> 01:38:25,750
.كانوا رائعين

1094
01:38:27,250 --> 01:38:28,666
.التوقيت غير مناسب

1095
01:38:29,875 --> 01:38:30,916
ماذا تعني؟

1096
01:38:32,333 --> 01:38:34,125
.لن يتم ذكر ما حدث مطلقاً

1097
01:38:36,958 --> 01:38:38,500
إنه وضع معقد

1098
01:38:38,583 --> 01:38:41,291
.وصراحةً، أنت جعلته أكثر تعقيداً

1099
01:38:41,375 --> 01:38:42,416
كيف؟

1100
01:38:44,375 --> 01:38:45,416
.باستسلامك

1101
01:38:46,541 --> 01:38:47,625
.جعلتنا نبدو بمظهر سيىء

1102
01:38:49,250 --> 01:38:51,333
،اسمع
.أنت تفهم أنني لست المسؤول الوحيد

1103
01:38:53,458 --> 01:38:55,583
.الأمم المتحدة كلها تتعرض للانتقاد

1104
01:38:56,791 --> 01:39:00,041
إذا عاملنا رجالك كأبطال
.فسنؤذي المنظمة

1105
01:39:01,375 --> 01:39:03,208
أهذا كلامك أم كلام "أوبراين"؟

1106
01:39:04,083 --> 01:39:05,750
.هذا سؤال وقح

1107
01:39:06,541 --> 01:39:07,583
.يا رجال

1108
01:39:11,666 --> 01:39:13,125
أي نوع من الجنود أنت؟

1109
01:39:14,666 --> 01:39:16,083
.يمكننا أن نجعل الأمر أسوأ بكثير

1110
01:39:16,875 --> 01:39:19,208
هناك حديث
.عن محكمة عسكرية بتهمة الجبن

1111
01:39:22,208 --> 01:39:23,250
.افعل هذا

1112
01:39:23,666 --> 01:39:24,708
.أنا لا أهتم

1113
01:39:25,541 --> 01:39:26,583
.ليس لك أنت فقط

1114
01:39:27,500 --> 01:39:28,583
.بل لهم أيضاً

1115
01:39:42,458 --> 01:39:44,708
.يمكنك تقديمه لمحاكمة عسكرية على هذا

1116
01:39:45,583 --> 01:39:47,708
.كلا، سيثير ذلك بلبلة لا داعي لها

1117
01:39:49,916 --> 01:39:51,208
...على أية حال

1118
01:39:51,291 --> 01:39:52,583
.أظن أنه محق أن يضربني

1119
01:39:54,208 --> 01:39:55,250
.كنت على صواب في قراري

1120
01:39:58,583 --> 01:40:00,416
،لو لم أفعل
.كان العالم ليكون في حرب الآن

1121
01:40:01,666 --> 01:40:04,125
.إنه لا يفهم كيف تدار شؤون العالم

1122
01:40:29,500 --> 01:40:30,541
.فلنذهب أيها الرجال

1123
01:41:07,416 --> 01:41:09,416
"قاعدة (بالدونيل) الجوية"

1124
01:41:37,125 --> 01:41:40,833
(خلال 5 أيام من حصار (جادوتفيل"
".لم يمت أي جندي أيرلندي

1125
01:41:40,916 --> 01:41:45,041
،عقب عودتهم، تمت معاملتهم كجبناء"
".وتمت تغطية الأمر

1126
01:41:45,125 --> 01:41:47,250
".(صاروا يعرفون بـ(مراحيض جادوتفيل"

1127
01:41:47,333 --> 01:41:49,958
(استقال الدكتور (كونر كروز أوبراين"
"من الأمم المتحدة

1128
01:41:50,041 --> 01:41:52,833
ثم أصبح وزيراً أعلى"
".في الحكومة الأيرلندية

1129
01:41:54,541 --> 01:41:56,541
"(قائد المرتزقة، (رينيه فالك"

1130
01:41:56,625 --> 01:41:59,791
استمر في قيادة الانقلابات العسكرية"
".(في (إفريقيا) و(الشرق الأوسط

1131
01:41:59,875 --> 01:42:02,291
إنه أحد أكثر أعضاء الفيالق"
".الفرنسية تبجيلاً

1132
01:42:02,375 --> 01:42:04,541
(توقفت عملية انفصال (كاتانغا"
"في 1963

1133
01:42:04,625 --> 01:42:06,958
حين هزمت قوات الأمم المتحدة"
".(قوات (كاتانغا

1134
01:42:07,041 --> 01:42:10,208
،هرب (مويز تشومبي) من البلد"
".وتمت إدانته غيابياً بالخيانة

1135
01:42:10,291 --> 01:42:13,708
مات إثر أزمة قلبية أثناء احتجازه"
".بالمنزل في (الجزائر) عام 1969

1136
01:42:15,666 --> 01:42:16,708
"أخيراً، في عام 2005"

1137
01:42:16,791 --> 01:42:21,666
قامت الحكومة الأيرلندية بتكريم"
".جنود السرية (إيه) كأبطال

1138
01:42:22,208 --> 01:42:28,416
".هذا الفيلم هو إهداء لهؤلاء الرجال"

