1
00:00:00,000 --> 00:00:11,400
<font face="Andalus">تعديل التوقيت
<font color="#ffff00">OzOz</font></font>

2
00:00:11,806 --> 00:00:15,106
دعوني أوكد على مبادئكم القوية

3
00:00:15,184 --> 00:00:18,279
بأن الشيء الوحيد الذي يجب أن نخافه

4
00:00:18,354 --> 00:00:20,698
هو الخوف نفسه

5
00:01:31,969 --> 00:01:33,391
(دعوني أتحدث مع (روزنبيرغ

6
00:01:33,470 --> 00:01:35,438
إلهي, هذا كقطيع من القطط

7
00:01:38,142 --> 00:01:39,610
لا, لا أريد أن أنزل

8
00:01:39,685 --> 00:01:41,858
لقصة القوات 373

9
00:01:41,937 --> 00:01:44,281
(هولغر), لدي (نيك)

10
00:01:44,356 --> 00:01:45,653
رائع, خمسة دقائق؟

11
00:01:45,733 --> 00:01:46,985
يجب أن نذهب -
خمسة دقائق -

12
00:01:47,067 --> 00:01:49,069
أجل, اعرف, لكن (نيك) تحدث للتو مع
(روسزبيش)

13
00:01:49,236 --> 00:01:50,658
يحتاجون عدة دقائق

14
00:01:50,738 --> 00:01:52,957
لا مزيد من التأخير
لقد قلت 12 ساعة

15
00:01:53,032 --> 00:01:55,080
أعرف لكن المهم أن ننشره معاً

16
00:01:55,159 --> 00:01:56,206
تعرف الألمان

17
00:01:56,327 --> 00:01:58,500
يحتاجون تنقيط الحروف

18
00:01:59,163 --> 00:02:00,540
هيا

19
00:02:03,167 --> 00:02:05,670
إنه حي

20
00:02:05,836 --> 00:02:07,554
حسناً, هيا

21
00:02:07,630 --> 00:02:09,007
كل ما لدى الأمريكان

22
00:02:09,089 --> 00:02:11,012
أجل, شكراً لأنك لم تتعبنا

23
00:02:11,091 --> 00:02:12,217
هيا

24
00:02:59,306 --> 00:03:00,558
أعرف كم كتب

25
00:03:00,641 --> 00:03:02,814
كنتيجة للتسريب

26
00:03:02,893 --> 00:03:05,021
لوثائق من إفغانستان

27
00:03:05,104 --> 00:03:07,778
ما هذا الموقع؟

28
00:03:07,856 --> 00:03:09,824
و من هو (جوليان أسنغر)؟

29
00:03:39,555 --> 00:03:40,898
هيا

30
00:03:48,605 --> 00:03:49,731
(إنه (دانيال

31
00:03:55,571 --> 00:03:56,572
تباً

32
00:03:56,655 --> 00:03:57,656
صباح الخير

33
00:03:57,740 --> 00:04:00,368
أفترض بأنكم جميعاً قرأتم

34
00:04:00,451 --> 00:04:01,998
في صحف الصباح

35
00:04:02,953 --> 00:04:04,751
هذا

36
00:04:05,414 --> 00:04:07,291
الحراس

37
00:04:07,791 --> 00:04:10,840
أربعة عشر صفحة عن هذا الموضوع

38
00:04:11,170 --> 00:04:13,593
أيضاً, حالياً
(سيغيل)

39
00:04:13,797 --> 00:04:15,424
صحيفة نيويورك

40
00:04:15,632 --> 00:04:18,511
هذه أمور تنطبع على السرية

41
00:04:18,594 --> 00:04:19,891
المحطية بهذه الحرب

42
00:04:20,512 --> 00:04:22,185
للحصول على أحداث أكثر

43
00:04:22,264 --> 00:04:23,436
إعتقدنا بأننا نفهمها

44
00:04:23,515 --> 00:04:25,142
لكن قد لا نعرف أبداً

45
00:04:51,919 --> 00:04:53,387
(سيد (بريغ

46
00:04:55,839 --> 00:04:56,931
هل رأيتم هذا؟

47
00:04:57,007 --> 00:04:59,635
هم يخرجون من كل طابعة في المكتب

48
00:05:00,302 --> 00:05:01,349
أعتقد بأن شخص ما غاضب

49
00:05:01,428 --> 00:05:03,476
لأنك جعلته يعمل في ليلة اليلاد

50
00:05:03,555 --> 00:05:05,478
كعبقري الحاسوب المقيم

51
00:05:05,557 --> 00:05:08,106
هل تستطيع أن تعرف من فعل هذا؟

52
00:05:11,438 --> 00:05:13,987
من كان الذي دخل إلى هذا العنوان

53
00:05:14,650 --> 00:05:17,494
وفقاً لهذا عمل الطباعة أتى من

54
00:05:19,571 --> 00:05:20,697
حاسوبك

55
00:05:21,573 --> 00:05:22,745
إنها ألف صفحة

56
00:05:22,825 --> 00:05:25,203
سيكون عليك إعادة التشغيل يدوياً كي تتوقف

57
00:05:25,285 --> 00:05:27,379
اين تذهب؟
أحتاجك أن تنهي العمل

58
00:05:28,872 --> 00:05:30,840
لقد أخرجته أيضاً

59
00:05:30,916 --> 00:05:33,544
في حال إحتجت شيئاً تقوم
به في ليلة الميلاد

60
00:05:37,381 --> 00:05:39,224
قال (تشارلي) في الإصلاح بأنك تركت
هذه عند الناسخة

61
00:05:42,511 --> 00:05:43,603
سنة جديدة سعيدة

62
00:06:26,555 --> 00:06:29,354
لقد تطوعت لأبيع هذا القميص

63
00:06:29,433 --> 00:06:31,982
لابد و أن نكون على الجدول لشيء ما

64
00:06:32,060 --> 00:06:35,610
لقد قامت مساعدتي بإرسال الطلب منذ أشهر

65
00:06:35,689 --> 00:06:37,066
سأعود حالاً

66
00:06:37,149 --> 00:06:39,026
لم نحصل على أي شيء من هذا

67
00:06:40,194 --> 00:06:41,241
اياً كان

68
00:06:41,320 --> 00:06:43,493
هذا سخيف
من المسؤول هنا؟

69
00:06:43,572 --> 00:06:44,994
(جوليان)

70
00:06:46,074 --> 00:06:47,576
(إنه (دانيال بيرغ

71
00:06:47,784 --> 00:06:49,127
لقد إتصلت بك على المحادثة

72
00:06:49,203 --> 00:06:50,204
أشكر الإله

73
00:06:50,287 --> 00:06:51,288
لدي أشخاص ينتظرون

74
00:06:51,371 --> 00:06:52,418
هلا ساعدتني بهذا؟

75
00:06:52,581 --> 00:06:53,958
هذه المنظمة رائعة جداً

76
00:06:54,041 --> 00:06:55,634
لقد كانوا يقومون بأعمال جنونية

77
00:06:55,709 --> 00:06:58,007
أقل ما تفعله هو وضع برنامج

78
00:06:58,086 --> 00:07:00,180
غرف الإجتماع الصغيرة محجوزة

79
00:07:01,006 --> 00:07:02,303
ماذا عن المعرض؟

80
00:07:02,382 --> 00:07:04,885
هو فارغ حتى الحديث عن ألعاب الفيديو

81
00:07:05,344 --> 00:07:07,938
حسناً, تستطيع الحصول على هذا لنصف
ساعة

82
00:07:08,013 --> 00:07:09,606
شكراً

83
00:07:09,681 --> 00:07:11,274
إلا إن طبعت بعض الملصقات

84
00:07:11,350 --> 00:07:13,148
لا يجب أن تكون هذه مشكلة

85
00:07:14,061 --> 00:07:15,313
(دنيال)

86
00:07:15,395 --> 00:07:16,863
لدينا مسمر مجاني

87
00:07:16,939 --> 00:07:18,361
لنشاطات الحقوق البشرية

88
00:07:21,401 --> 00:07:22,527
آسف

89
00:07:22,694 --> 00:07:24,913
لم أكن منتبهاً خلال العرض

90
00:07:24,988 --> 00:07:27,787
لقد كنت مشغلاً

91
00:07:27,866 --> 00:07:28,992
بالمناسبة, ذلك التقرير الذي سربناه

92
00:07:29,076 --> 00:07:32,455
لأجل التصويت الرئاسي

93
00:07:33,121 --> 00:07:36,045
ربما تريد أن تذكر هذا عندما تقدمني

94
00:07:37,876 --> 00:07:38,877
بالتأكيد

95
00:07:40,087 --> 00:07:42,556
لقد أثر هذا على قوتي

96
00:07:42,839 --> 00:07:46,389
أعتقد بأن النادي لن يمانع بتمويل صغير

97
00:07:46,760 --> 00:07:48,137
سوف أدفع لهذا إن نجحت

98
00:07:48,220 --> 00:07:50,439
عندما تتحدث عن الفساد العالمي

99
00:07:50,514 --> 00:07:51,936
تحتاج إلى قوى خارقة

100
00:08:05,654 --> 00:08:09,955
انا رياضي بالتدريب

101
00:08:11,743 --> 00:08:15,088
عندما كنت طالباً في ماليبو

102
00:08:15,163 --> 00:08:17,131
أصبحت مهتماً ب

103
00:08:17,207 --> 00:08:18,754
حسناً, أرسل الكاميرا الآن

104
00:08:18,834 --> 00:08:20,757
أعذرني, قليلاً

105
00:08:22,379 --> 00:08:24,473
لقد أصبحت مهماً بالمعلومات

106
00:08:25,507 --> 00:08:26,724
حسناً, التبديل

107
00:08:26,800 --> 00:08:30,680
و كيف يسير الأمر بالمجتمع

108
00:08:32,347 --> 00:08:34,725
و كيف

109
00:08:34,808 --> 00:08:37,152
عندما تظهر معلومات جديدة

110
00:08:37,227 --> 00:08:39,696
يجب أن تجلب تغيراً كبيراً

111
00:08:42,024 --> 00:08:43,071
عذراً

112
00:08:44,109 --> 00:08:46,453
شخصان

113
00:08:48,864 --> 00:08:50,457
و سر

114
00:08:50,991 --> 00:08:53,665
بداية أي مؤامرة

115
00:08:53,785 --> 00:08:55,537
و كل الفساد

116
00:08:56,705 --> 00:08:58,082
ماذا يفعل؟ -
و هو يكبر -

117
00:09:00,125 --> 00:09:03,049
المزيد من الاكاذيب

118
00:09:03,670 --> 00:09:05,217
المزيد من الناس

119
00:09:06,048 --> 00:09:07,971
و المزيد من الأسرار

120
00:09:08,342 --> 00:09:09,514
لكن

121
00:09:10,510 --> 00:09:13,810
إن عثرنا على رجل ذو أخلاق

122
00:09:15,557 --> 00:09:16,729
واحد يصفر

123
00:09:18,685 --> 00:09:22,440
شخص مستعد لكشف تلك الأسرار

124
00:09:22,731 --> 00:09:26,781
هذا الرجل سيكون أكثر شيء مهم

125
00:09:29,655 --> 00:09:30,747
ما هذا؟

126
00:09:31,073 --> 00:09:32,916
حديثي خلال 10 دقائق

127
00:09:33,116 --> 00:09:34,288
و هناك مشكلة

128
00:09:34,368 --> 00:09:35,711
لقد أفسدي عرضي كله

129
00:09:38,121 --> 00:09:40,419
المصفرين خائفين من التقدم

130
00:09:40,499 --> 00:09:42,922
بسبب الخوف من العقاب

131
00:09:43,001 --> 00:09:46,505
لكن ماذا إن أزلنا هذا الخوف؟

132
00:09:47,673 --> 00:09:50,643
قبل عشرين عاماً
إشتريت أول وسيط

133
00:09:50,717 --> 00:09:52,435
و إنضممت للنادي

134
00:09:52,511 --> 00:09:55,856
يقاتلون للحرية و الخصوصية

135
00:09:56,056 --> 00:09:59,651
للحقوق للبقاء بين الغيوم

136
00:10:01,186 --> 00:10:03,029
اليوم المخترقين يستخفون بالأمر

137
00:10:03,105 --> 00:10:04,527
لكنهم يبحثون على الإنترنت

138
00:10:04,898 --> 00:10:09,324
بسبب البرنامج التي صنعناها لإخفاء البيانات

139
00:10:09,403 --> 00:10:12,202
لإخفاء هوياتنا

140
00:10:14,574 --> 00:10:17,748
رغم أنني عرفت هذه التقنية

141
00:10:17,994 --> 00:10:21,965
يمكن يتغير الامر تماماً

142
00:10:23,917 --> 00:10:27,922
لقد ارسلنا المئات من المتطوعين للعمل على الوثائق

143
00:10:28,505 --> 00:10:30,599
لكننا حصلنا على تقنيتنا

144
00:10:30,674 --> 00:10:32,347
للإشارة إلى حتى إن لم نعرف

145
00:10:32,426 --> 00:10:34,474
هوية مصدرنا

146
00:10:35,470 --> 00:10:38,690
و إن كانت هوية الصافر سرية

147
00:10:39,474 --> 00:10:41,772
عندها لا يملك شيئاً ليخافه

148
00:10:43,145 --> 00:10:44,738
(كما قال (أوسكار وايلد

149
00:10:44,813 --> 00:10:48,534
أعطي الرجل قناعاً و سيخبرك الحقيقة

150
00:10:51,653 --> 00:10:52,745
آسف, سيحتاج الأمر عدة دقائق

151
00:10:53,613 --> 00:10:55,160
لدينا بعض المشاكل التقنية

152
00:10:55,240 --> 00:10:56,583
حديث جيد

153
00:10:56,658 --> 00:10:57,784
تعتقد هذا؟

154
00:10:57,868 --> 00:10:59,461
الناس يتشاركون الأسرار

155
00:10:59,536 --> 00:11:01,914
أعني, أليس هذا سبب تحطمهم؟

156
00:11:01,997 --> 00:11:05,217
صدقني, لا أحد يهتم بسرك

157
00:11:05,917 --> 00:11:08,136
أنت, من جهة أخرى

158
00:11:09,504 --> 00:11:11,552
لقد كان رائعاً

159
00:11:11,798 --> 00:11:13,596
مرة في الوقت

160
00:11:13,675 --> 00:11:16,178
أستطيع أن أهتم بالرسوم إن اردت

161
00:11:16,261 --> 00:11:17,387
ما الخطب بتلك التي أحضرناها

162
00:11:17,471 --> 00:11:18,472
لا شيء

163
00:11:18,555 --> 00:11:20,649
أنا واثق بأنها ستذهل الناس في الثمانينات

164
00:11:23,393 --> 00:11:25,737
تريد أن تتفقد الحديث؟

165
00:11:26,021 --> 00:11:27,898
الرجل الذي إخترع هذا يتحدث

166
00:11:28,231 --> 00:11:31,201
إنه تحكم عن بعد

167
00:11:32,778 --> 00:11:34,246
كل أجهزة التلفاز

168
00:11:36,072 --> 00:11:37,665
ألا تمل من تمضية الوقت

169
00:11:37,741 --> 00:11:39,493
مع هؤلاء؟

170
00:11:40,327 --> 00:11:42,421
تبني لاقط من مجموعة

171
00:11:42,496 --> 00:11:45,670
للقراءة و تقوم باللعب

172
00:11:45,749 --> 00:11:47,717
يا للمضيعة

173
00:11:49,544 --> 00:11:53,048
رجال قادرين لهم هدف

174
00:11:53,465 --> 00:11:55,888
هذا ما يحتاجه العالم
كل هذا؟

175
00:11:56,218 --> 00:11:59,017
لم نتقاتل لأجل هذا

176
00:12:02,390 --> 00:12:04,768
تباً, هيا

177
00:12:07,020 --> 00:12:08,021
(أسرع (دانيال

178
00:12:13,568 --> 00:12:16,117
إلى اين سنذهب؟ -
إلى الكنيسة -

179
00:12:18,365 --> 00:12:20,038
حكومة حطمها طاغي

180
00:12:20,408 --> 00:12:22,206
تم إعادة بنائها

181
00:12:22,285 --> 00:12:24,413
كي ينظر العالم بأكمله

182
00:12:25,455 --> 00:12:27,583
هذه الأفكار التي تلهمنا

183
00:12:29,584 --> 00:12:31,427
(فقط أنظر له, (دانيال

184
00:12:32,003 --> 00:12:33,471
نهض من الرماد

185
00:12:33,547 --> 00:12:35,675
المدينة كلها, يقودها الفاشين

186
00:12:35,757 --> 00:12:38,351
بعضهم الممثلين

187
00:12:38,593 --> 00:12:40,937
و الحشود

188
00:12:41,471 --> 00:12:43,314
و المتنقلين

189
00:12:44,266 --> 00:12:46,360
لقد أخذني أبي إلى القبة عندما بنيت

190
00:12:47,519 --> 00:12:48,645
كنت في ال13

191
00:12:48,728 --> 00:12:49,820
لم يكن مهتماً

192
00:12:52,023 --> 00:12:53,445
حسناً, عندما كنت في ال13

193
00:12:53,525 --> 00:12:55,323
أمي بدأت تواعد هذا الرجل

194
00:12:55,402 --> 00:12:57,780
من أستراليا

195
00:12:57,863 --> 00:13:00,707
لقد آمنوا بتلك الأرواح

196
00:13:00,782 --> 00:13:02,910
و الإنضباط للأطفال

197
00:13:04,953 --> 00:13:06,955
الضرب الهائل

198
00:13:07,914 --> 00:13:09,666
حميات المجاعة

199
00:13:10,959 --> 00:13:13,428
أدوية معتادة

200
00:13:17,215 --> 00:13:18,842
عرفت أمي أن الرجل وغد

201
00:13:18,925 --> 00:13:20,552
في الوقت الذي إستعادة حدسها

202
00:13:20,635 --> 00:13:22,308
كانوا قد أنجبوا طفلاً معاً

203
00:13:24,389 --> 00:13:27,142
و أمضينا السنوات الثالثة التالية
بالهرب

204
00:13:28,268 --> 00:13:30,270
لقد لحقوا بنا حول كل البلاد

205
00:13:30,979 --> 00:13:32,447
هذا مرعب

206
00:13:33,773 --> 00:13:35,867
لم تفعل هذا؟

207
00:13:46,620 --> 00:13:47,872
هيا

208
00:13:48,204 --> 00:13:49,672
أريد أن اريك شيئاً

209
00:13:53,710 --> 00:13:55,007
(يدعى (تاشليس

210
00:13:55,086 --> 00:13:56,508
إنه فني

211
00:13:56,630 --> 00:13:58,098
سوف يقومون بتحطيمها

212
00:13:58,173 --> 00:13:59,516
لكن بعض الفنانين يسكنونها

213
00:13:59,633 --> 00:14:00,930
رائع

214
00:14:01,343 --> 00:14:03,186
من الأفضل أن اذهب للعمل

215
00:14:03,261 --> 00:14:04,353
الآن؟

216
00:14:05,305 --> 00:14:08,024
الحياة تجري

217
00:14:08,099 --> 00:14:11,103
توقف عن هذا

218
00:14:13,647 --> 00:14:15,320
آسف

219
00:14:32,540 --> 00:14:34,383
إذاً ما الذي تعمل عليه؟

220
00:14:34,626 --> 00:14:36,720
اليوم كان رائعاً

221
00:14:37,545 --> 00:14:38,967
لكن هذه وثائق حساسة

222
00:14:39,047 --> 00:14:40,890
حياة الناس في خطر

223
00:14:40,966 --> 00:14:42,639
تستطيع أن تثق بي

224
00:15:13,748 --> 00:15:15,421
أجل, و تقريباً

225
00:15:19,087 --> 00:15:21,135
هناك تسريب جديد

226
00:15:29,055 --> 00:15:32,355
(في العشرينات صنعت أداة تدعة (روبهورس

227
00:15:32,434 --> 00:15:34,357
تخفي معلومات حساسة

228
00:15:34,436 --> 00:15:37,440
تحت طبقات و طبقات من المعلومات المزيفة

229
00:17:12,367 --> 00:17:13,994
لا أعرف

230
00:17:15,537 --> 00:17:17,915
أترى جمال الأمر؟

231
00:17:23,878 --> 00:17:26,927
دعني أحزر
خطط سرية للثورة؟

232
00:17:29,717 --> 00:17:31,594
جاي ليم) و متتطوعين)

233
00:17:31,719 --> 00:17:32,811
سيحللون الوثائق

234
00:17:32,887 --> 00:17:35,731
لكن أحتاج أن أتأكد إن كانت حقيقية

235
00:17:36,891 --> 00:17:39,440
يجب أن تحتوي البيانات على لائحة للمؤلفين

236
00:17:39,561 --> 00:17:43,407
كي نتأكد من الأشخاص الذين
يعملون في المصرف

237
00:17:47,569 --> 00:17:49,663
ماذا؟ تعتقدين بأننا نرمي ما نحصل عليه

238
00:17:49,737 --> 00:17:51,239
على الموقع؟

239
00:17:51,573 --> 00:17:52,916
لا, لكن

240
00:17:53,283 --> 00:17:55,035
أنت تعطيني الوثائق؟

241
00:17:55,118 --> 00:17:57,246
لقد قلت بأنني أستطيع أن أثق بك

242
00:17:58,079 --> 00:17:59,126
أجل, تستطيع

243
00:17:59,247 --> 00:18:02,091
أعرف
أنا حاكم جيد على الشخصية

244
00:18:02,876 --> 00:18:05,470
إبقى خارج الإنترنت
عندما تعمل على الوثائق

245
00:18:05,879 --> 00:18:07,472
و إشتري لنفسك هاتف مشفر

246
00:18:13,011 --> 00:18:14,354
آسف, لابد و أنني طلب الرقم الخاطئ

247
00:18:14,429 --> 00:18:15,430
اي قسم هذا؟

248
00:18:15,930 --> 00:18:19,184
إدارة الثروة الشخصية
عن من تبحث؟

249
00:18:19,267 --> 00:18:23,067
(أنا ابحث عن الآنسة (لييل غروب

250
00:18:24,063 --> 00:18:26,111
هي في أسفل الردهة
في خدمة العملاء

251
00:18:26,232 --> 00:18:27,449
هل استطيع أن أحولك؟

252
00:18:27,567 --> 00:18:29,786
أجل رجاءً, شكراً

253
00:19:27,168 --> 00:19:29,421
ماذا تفعل هنا؟

254
00:19:30,630 --> 00:19:31,677
بحث حساس

255
00:19:34,842 --> 00:19:37,641
أنت تلعب عالم السحر, صحيح؟

256
00:19:38,471 --> 00:19:40,314
نحن نحقق بالفساد في المصرف السويسري

257
00:19:41,266 --> 00:19:42,358
بالتاكيد

258
00:19:44,018 --> 00:19:46,441
أعتقد بأنني أستطيع أن أغطي مكانك

259
00:20:14,841 --> 00:20:16,388
لقد عملت مع هؤلاء الأوغاد لسنوات

260
00:20:16,884 --> 00:20:19,478
قبل أن أفهم الأمر كله

261
00:20:19,637 --> 00:20:21,389
هذا أمر هائل

262
00:20:21,472 --> 00:20:23,145
السنة الماضية

263
00:20:23,224 --> 00:20:24,976
خانوا بلادك لوحدهم

264
00:20:25,059 --> 00:20:27,733
من 30 بليون محصل ضرائب

265
00:20:27,895 --> 00:20:29,647
و سوف تشرح هذا لنا؟

266
00:20:29,731 --> 00:20:31,733
سوف تفهم بأنني لن أكشف المصرف فحسب

267
00:20:31,816 --> 00:20:34,319
هناك المئات من العملاء
من نيويورك إلى موسكو

268
00:20:34,694 --> 00:20:36,867
الذين سيمتدون كثيراً ليصلوا إلى نقودهم

269
00:20:37,989 --> 00:20:39,662
نحن نفهم المخاطر

270
00:20:39,741 --> 00:20:40,993
لدينا معلومات هائلة

271
00:20:41,075 --> 00:20:42,497
المئات من المتطوعين

272
00:20:42,577 --> 00:20:44,500
أشخاص تعاملوا مع تلك التهديدات

273
00:20:44,579 --> 00:20:46,081
عملياتنا مؤمنة تماماً

274
00:20:46,164 --> 00:20:47,757
نحن لا نعرف إسمك الحقيقي حتى

275
00:20:48,082 --> 00:20:49,834
أنت محق

276
00:20:50,168 --> 00:20:52,671
سوف أشرح الوثائق
لكنك لم تلتقي بي أبداً

277
00:20:53,087 --> 00:20:55,590
و عندما تحدث الأمور هذا في منزلك

278
00:20:55,715 --> 00:20:57,433
هذا واضح

279
00:21:02,430 --> 00:21:05,104
(دانيال شميت)

280
00:21:05,892 --> 00:21:07,690
المصرف يملك شبكة كبيرة

281
00:21:07,769 --> 00:21:08,861
صحيح, أنا واثق

282
00:21:08,936 --> 00:21:10,404
لديهم البلايين من الدولارات مدفونة

283
00:21:11,230 --> 00:21:13,779
لكن في هذا الوقت من الغد

284
00:21:13,858 --> 00:21:15,451
سيعرف العالم كله عن هذا

285
00:21:15,526 --> 00:21:18,200
و استطيع أن أخبرك رد الفعل عليه

286
00:21:18,279 --> 00:21:19,701
سيكون مدمراً حقاً

287
00:21:19,781 --> 00:21:21,454
سوف تسقط هؤلاء الاوغاد

288
00:21:21,574 --> 00:21:23,292
تعرف, أصدقائنا كانوا مهتمين حقاً

289
00:21:23,368 --> 00:21:24,460
بالتأكيد كان

290
00:21:24,535 --> 00:21:25,627
جوليان) لنذهب)

291
00:21:27,288 --> 00:21:29,586
كم سرعة وصولك إلى بيلمان؟

292
00:21:29,957 --> 00:21:31,300
 سوف أبقى مستيقظاً إلى أن تنتهي

293
00:21:31,417 --> 00:21:34,466
حسناً, تذكر الشجاعة معدية

294
00:22:21,759 --> 00:22:23,511
(مكتب (رالف زيلك

295
00:22:33,604 --> 00:22:35,106
سيد (زليك)؟ -
أجل -

296
00:22:35,356 --> 00:22:37,450
آسفة, لقد وردني إتصال غريب

297
00:22:37,525 --> 00:22:38,697
من القسم التقني

298
00:22:39,318 --> 00:22:41,446
سوف أرسل الرابط لك

299
00:22:41,529 --> 00:22:43,372
هناك تقرير غن هذا على الموقع

300
00:22:51,873 --> 00:22:53,045
(صليني ب (فريدريك

301
00:22:53,458 --> 00:22:55,802
و أيقظي المحامين في كاليفورنيا

302
00:22:55,877 --> 00:22:57,129
و نيويورك

303
00:22:57,545 --> 00:22:58,967
و لندن

304
00:23:13,060 --> 00:23:15,563
إذاً, المحامين يهددوننا؟

305
00:23:15,646 --> 00:23:17,899
جوليان) قال بأنك ستمضي حياتك)
بمربعات

306
00:23:18,024 --> 00:23:19,241
أو تستطيع التقدم

307
00:23:19,317 --> 00:23:22,161
تستطيع أن تتنفس غاز الدموع و المشاعل

308
00:23:22,236 --> 00:23:23,863
تأخذ فتاة للعشاء؟

309
00:23:51,766 --> 00:23:53,359
آسف, لم أرد أن أوقظك

310
00:23:53,434 --> 00:23:54,686
لا بأس

311
00:23:54,769 --> 00:23:56,521
لم يقم رجل بالتسلل حارج

312
00:23:56,604 --> 00:23:57,776
شقته

313
00:23:59,398 --> 00:24:00,775
المصرف لديه قاضي في كاليفورنيا

314
00:24:00,858 --> 00:24:02,781
ليغلق موقعنا -
ماذا؟ -

315
00:24:04,529 --> 00:24:06,782
إعتقدت بأن أمريكا تضع حرية الحديث

316
00:24:06,906 --> 00:24:08,624
مع الأم و فطيرة التفاح

317
00:24:08,741 --> 00:24:10,288
هكذا فعلنا

318
00:24:12,203 --> 00:24:14,251
جوليان) يريد لقائي حالا)

319
00:24:15,373 --> 00:24:17,967
تعرفين, لم أتخيل الأمر هكذا

320
00:24:20,044 --> 00:24:21,967
كيف تخيلته؟

321
00:24:36,811 --> 00:24:38,438
لديك هاتف مشفر؟

322
00:24:39,438 --> 00:24:41,566
لا

323
00:24:42,233 --> 00:24:43,906
لكن سيكون هذا أفضل عذر

324
00:24:43,985 --> 00:24:45,987
سمعت به لعدم الإتصال

325
00:25:11,345 --> 00:25:12,437
يجب أن نحصل

326
00:25:12,513 --> 00:25:13,605
على القصة على المواقع, توتير

327
00:25:13,681 --> 00:25:14,853
و كل العالم

328
00:25:14,932 --> 00:25:16,354
لا نستطيع تركهم يفعلون هذا -
تماماً -

329
00:25:16,434 --> 00:25:18,107
مستحيل أن يقوم قاضي واحد في كاليفورنيا

330
00:25:18,185 --> 00:25:20,108
بجعل كل هذا يختفي
إنه لنا الآن

331
00:25:22,315 --> 00:25:24,864
"لا أحد يستطيع تحمل طريق للحقيقة"

332
00:25:25,026 --> 00:25:27,279
و لم يملك توتر حتى

333
00:25:27,361 --> 00:25:29,614
أعني من فكر بأننا نحتاج مخدم إضافي

334
00:25:29,697 --> 00:25:31,199
لمقاتلة الهجمات

335
00:25:31,324 --> 00:25:33,122
من الخطاب الحر

336
00:25:33,200 --> 00:25:35,168
لقد ارسلت تسريبات إلى المواقع المشابهة

337
00:25:37,038 --> 00:25:39,541
أنت تستمتع بصنع التاريخ
عوضاً عن قراءته؟

338
00:25:39,790 --> 00:25:43,215
و هناك وايرد جديد عليك التحدث عنه أيضاً

339
00:25:43,294 --> 00:25:44,671
لنلقي نظرة

340
00:25:50,009 --> 00:25:52,979
أجل, لكن إن كان حانة (خوليوس) تصدق حقاً

341
00:25:53,054 --> 00:25:54,556
بأن إيقاف موقع

342
00:25:54,680 --> 00:25:55,727
سيحل مشاكلهم

343
00:25:55,848 --> 00:25:58,146
هم لا يفهمون كيف تسري المعلومات

344
00:25:58,225 --> 00:25:59,727
في القرن ال21

345
00:25:59,852 --> 00:26:01,980
مواقعنا المشابهة تجعل الأمر مستحيلاً

346
00:26:02,063 --> 00:26:04,407
لوضع الهجين إلى الزجاجة

347
00:26:04,482 --> 00:26:06,905
بالتأكيد سنكون سعداء بهذا

348
00:26:06,984 --> 00:26:08,827
و أن ندعهم يلحقون بنا

349
00:26:08,903 --> 00:26:10,746
لكن لأكون صادقاً
قرار محكمة العامة

350
00:26:10,863 --> 00:26:12,581
كان في مصلحتنا

351
00:26:12,657 --> 00:26:14,580
من المخترقين الفرنسيين

352
00:26:15,743 --> 00:26:18,496
أرسل الرابط إلى تلك المجموعات

353
00:26:19,538 --> 00:26:20,585
أجل

354
00:26:20,706 --> 00:26:22,424
لكن مع منظمة

355
00:26:22,500 --> 00:26:24,252
مساحة و ميزان ويكيليكس

356
00:26:24,377 --> 00:26:26,721
تدعم مساحة هائلة

357
00:26:30,424 --> 00:26:32,017
يجب أن تنتقل إلى الصفحة 3

358
00:26:32,093 --> 00:26:33,515
(لتفسح مجال لطلب (ديانا

359
00:26:33,594 --> 00:26:36,518
أجل, لا تزال تبيع الصحف

360
00:26:36,597 --> 00:26:37,769
لا تستطيع تحمل نفقة الصحفيين؟

361
00:26:37,890 --> 00:26:39,267
أبعد القصة

362
00:26:39,350 --> 00:26:41,273
أعطها بعض القصاصات لتضعها في الصحيفة

363
00:26:41,394 --> 00:26:44,523
الصحافة بأفضلها في القرن ال21

364
00:26:44,605 --> 00:26:46,278
هكذا يتم الأمر

365
00:26:46,399 --> 00:26:47,946
في سنواتك الذهبية؟

366
00:26:48,067 --> 00:26:49,159
حسناً, لا أستطيع أن أثير إهتمامهم

367
00:26:49,276 --> 00:26:51,244
مع بعض القصص حيال

368
00:26:51,320 --> 00:26:52,742
الإعلام و غيرها

369
00:26:52,822 --> 00:26:54,415
النساء اللواتي ألتقي بهم أذكياء كفاية

370
00:26:54,490 --> 00:26:56,242
لما يفوتونه هناك

371
00:26:56,951 --> 00:26:58,953
أفترض بأنك ستخبرنا ما هو؟

372
00:26:59,078 --> 00:27:00,625
(سوف أترك هذا للسيد (أسانغ

373
00:27:00,746 --> 00:27:02,248
و برنامج المجيد

374
00:27:03,290 --> 00:27:05,918
يجب أن نساعدهم

375
00:27:17,930 --> 00:27:19,147
كلهم متصلين بواقعنا

376
00:27:19,223 --> 00:27:20,645
إستمع لهذا

377
00:27:34,655 --> 00:27:36,077
هل تصدق هذا؟

378
00:27:36,157 --> 00:27:38,410
إنها العدالة لهؤلاء الأوغاد

379
00:27:38,492 --> 00:27:39,835
هذا رائع

380
00:27:41,454 --> 00:27:43,127
هذا رائع

381
00:27:49,253 --> 00:27:51,722
لابد و أن القاضي رفع الحكم

382
00:27:52,214 --> 00:27:53,887
لقد عدنا على الإنترنت

383
00:27:54,508 --> 00:27:56,135
سحقاً

384
00:27:57,470 --> 00:27:58,972
لقد ربحنا

385
00:27:59,513 --> 00:28:01,936
لقد هزمنا المصرف

386
00:28:03,225 --> 00:28:05,273
هذا جنوني -
أعرف -

387
00:28:05,352 --> 00:28:07,195
يجب أن نحتفل

388
00:28:07,688 --> 00:28:09,440
أجل, يجب

389
00:28:09,523 --> 00:28:11,116
لا أعرف نطلب بعض البيرة
أو شيء ما

390
00:28:11,358 --> 00:28:12,701
لا, مع الجميع

391
00:28:12,777 --> 00:28:15,155
مع الكل

392
00:28:15,279 --> 00:28:16,747
هذا عمل جماعي

393
00:28:16,822 --> 00:28:18,165
يجب أن نخرج على سكايب أو شيء ما

394
00:28:18,240 --> 00:28:19,992
لا اعرف
الوقت متأخر

395
00:28:20,075 --> 00:28:22,794
هيا, لقد وردني بريد للتو

396
00:28:22,870 --> 00:28:25,589
لقد كنت أتحدث مع (جاي ليم) قبل 15 دقيقة

397
00:28:29,210 --> 00:28:33,556
حسناً, ربما تقابل الجميع

398
00:28:35,299 --> 00:28:37,722
ربما ليس هنا
لنخرج

399
00:29:08,499 --> 00:29:09,591
لا افهم الأمر

400
00:29:10,751 --> 00:29:12,094
ذكر أنني إتصلت

401
00:29:32,273 --> 00:29:33,695
أنت (جاي ليم)؟

402
00:29:38,863 --> 00:29:40,706
و (بيلمان)؟ -
أجل -

403
00:29:43,951 --> 00:29:45,703
كم متطوع لديك؟

404
00:29:45,786 --> 00:29:46,878
المئات

405
00:29:47,621 --> 00:29:49,965
لدينا المئات من المتطوعين

406
00:30:02,177 --> 00:30:03,349
ماذا؟

407
00:30:03,721 --> 00:30:05,769
لدينا المئات من عناوين البريد الإلكتروني

408
00:30:05,848 --> 00:30:06,895
هذا ليس نفس الشيء

409
00:30:06,974 --> 00:30:09,227
يبدو بأنه قد بالغنا بالحجم

410
00:30:09,310 --> 00:30:11,233
و إلا, لم سيهرب لنا الناس

411
00:30:11,312 --> 00:30:12,734
معلومات سرية؟

412
00:30:12,813 --> 00:30:14,907
وغدان مع مراقبة؟

413
00:30:15,065 --> 00:30:16,658
لدينا واحد فقط؟

414
00:30:16,901 --> 00:30:19,120
هذا ليس بعيد عن إهتمام العالم

415
00:30:19,904 --> 00:30:23,750
كاسترو) بدأ الثورة ب82 شخص)

416
00:30:23,824 --> 00:30:25,576
لا يهم كم تكون صغيراً

417
00:30:25,659 --> 00:30:28,503
طالما تملك الثقة بخطتك

418
00:30:28,621 --> 00:30:30,089
لقد كذبت على الكثير من الصحفيين

419
00:30:30,331 --> 00:30:32,584
(مصدرنا في حانة (خوليوس

420
00:30:32,666 --> 00:30:33,918
الخيال الضروري

421
00:30:34,001 --> 00:30:35,674
إن عرفوا بأنهم ضد

422
00:30:35,794 --> 00:30:36,841
جيش من إثنان

423
00:30:36,962 --> 00:30:39,010
ماذا؟ سوف يخرجوننا؟

424
00:30:39,089 --> 00:30:40,466
هم مصرف, ليسوا المافيا

425
00:30:40,633 --> 00:30:42,852
لم كنت تستخدم حلفاء؟

426
00:30:43,802 --> 00:30:45,270
(هيا, (دانيال

427
00:30:45,346 --> 00:30:48,600
هذا حل غريب

428
00:30:48,682 --> 00:30:50,525
كان يمكن أن يكون بسيطاً جداً

429
00:30:50,851 --> 00:30:52,853
لدي المئات من الاصدقاء الذين أستطيع
الإتصال بهم

430
00:30:52,937 --> 00:30:54,359
هذا هراء

431
00:30:56,815 --> 00:30:58,112
أصدقاء تستطيع أن تدعوهم أصدقاء

432
00:30:58,192 --> 00:30:59,364
حسناً, علي أن

433
00:31:00,861 --> 00:31:03,489
اريك شيئاً
أين هو؟

434
00:31:04,198 --> 00:31:05,871
ما هذا؟

435
00:31:17,836 --> 00:31:18,962
إفتح

436
00:31:23,676 --> 00:31:25,895
إقرأ ما بها

437
00:31:27,554 --> 00:31:29,397
لقد كنا ثلاثة

438
00:31:32,393 --> 00:31:33,895
ثلاثة فتية يحملون أسماء كرتون

439
00:31:33,978 --> 00:31:36,322
من سلسلة مغامرات غير مؤذية

440
00:31:36,397 --> 00:31:38,320
محفوظة, و كل شيء

441
00:31:38,399 --> 00:31:40,993
و عندما أمسكت بنا الشرطة الفدرالية

442
00:31:41,360 --> 00:31:43,237
أعتبر (تراكس) مذنب

443
00:31:43,320 --> 00:31:46,745
و قام (برايم ساسبكت) بالشهادة ضدي

444
00:31:48,409 --> 00:31:51,879
أتذكر ذهابي إلى تلك الغرفة الصغيرة

445
00:31:53,205 --> 00:31:54,582
و العودة و التقدم

446
00:31:54,707 --> 00:31:57,176
بشكل ثمانية مثل نحلة

447
00:31:58,085 --> 00:32:01,510
و عرفت كيف ستكون الحياة في زنزانة صغيرة

448
00:32:03,257 --> 00:32:04,429
موترة

449
00:32:05,884 --> 00:32:08,433
حقاً, لم سيصبح شعري ابيض

450
00:32:11,223 --> 00:32:13,191
لم تصل بعيداً في هذا العالم بالإعتماد على البقية

451
00:32:13,267 --> 00:32:14,564
الناس

452
00:32:15,060 --> 00:32:18,109
الناس مخلصين حتى يعثروا على فرصة أن
كي لا يكونوا كذلك

453
00:32:23,736 --> 00:32:26,535
الطغاة الذين نواجههم يملكون رجال
نقود, اسلحة

454
00:32:26,613 --> 00:32:28,286
و لا أملك أي جيش لأقاتل به

455
00:32:28,407 --> 00:32:29,784
و أنا أملك موقع

456
00:32:29,867 --> 00:32:33,087
و عدد من عناوين البريد الإلكتورني المزيفة

457
00:32:35,456 --> 00:32:36,958
و أنت

458
00:32:45,090 --> 00:32:46,808
هل أملكك؟

459
00:33:32,471 --> 00:33:36,521
أعني, هذا الرجل أنشأ ديانة

460
00:33:36,642 --> 00:33:38,019
هذا هائل, أليس كذلك؟

461
00:33:38,102 --> 00:33:39,103
نحن نحاول أن نكشف

462
00:33:39,186 --> 00:33:41,109
ما الذي عليه أن يمر به الأعضاء

463
00:33:41,188 --> 00:33:44,692
هناك مذكرات عن جولات تفتيش

464
00:33:45,818 --> 00:33:48,947
عزل القوات, تعرف

465
00:33:49,029 --> 00:33:50,121
سوف يودون القيام

466
00:33:50,197 --> 00:33:51,198
بجزء عن هذا

467
00:33:51,323 --> 00:33:53,371
هل لديك متحدث فرنسي أستطيع
متابعته في باريس؟

468
00:33:53,450 --> 00:33:54,702
الحارس

469
00:33:54,785 --> 00:33:56,628
يوقعنا بوجودهم

470
00:33:58,288 --> 00:34:00,382
هو شاب

471
00:34:00,457 --> 00:34:02,334
عذراً

472
00:34:02,626 --> 00:34:03,718
أنظر لهذا

473
00:34:03,794 --> 00:34:04,795
الخداع لقصة

474
00:34:04,878 --> 00:34:06,221
محاولة جعل الناس ينتبهون

475
00:34:06,338 --> 00:34:07,464
يجب أن أعمل لحسابه

476
00:34:07,548 --> 00:34:09,050
على هذا الحال
هم يمسكون بالصحفيين

477
00:34:09,133 --> 00:34:10,134
ربما لن تختار هذا

478
00:34:10,467 --> 00:34:12,219
يبدو كأنك تحاول إخراجنا من العمل

479
00:34:12,344 --> 00:34:14,142
فقط أريدك أن تقوم بعملك جيداً

480
00:34:14,221 --> 00:34:16,565
إن لم تستطع على شخص ما القيام بهذا

481
00:34:17,057 --> 00:34:18,354
هل هذا ما تفعله؟

482
00:34:18,892 --> 00:34:20,565
أي أحد يستطيع القيام بالمعلومات

483
00:34:20,686 --> 00:34:22,563
و رميها بالوقع و يسميها أخبار

484
00:34:22,646 --> 00:34:23,898
و الناس يشترون صحيفتنا

485
00:34:24,022 --> 00:34:25,899
لشيء محفز أكثر

486
00:34:26,233 --> 00:34:27,826
الناس لا يزالون يشترون صحيفتك؟

487
00:34:28,152 --> 00:34:30,325
أنظروا أيها السادة نحن على نفس الصفحة

488
00:34:30,487 --> 00:34:32,205
هذه صحافة مواطنة

489
00:34:32,739 --> 00:34:34,707
هذا مثل نظام عصبي جديد

490
00:34:34,867 --> 00:34:36,084
يبدو متحوراً بعض الشيء

491
00:34:39,663 --> 00:34:41,506
أجل, نحن نحصل على 10 آلاف زائر في الساعة

492
00:34:42,916 --> 00:34:45,169
بالمناسبة, كيف حال موقعك؟

493
00:34:47,212 --> 00:34:48,759
أجل, هيا

494
00:34:51,758 --> 00:34:54,432
لقد سقطنا مجدداً
نحتاج مخدم أخبار

495
00:34:56,013 --> 00:34:57,265
هذا السعر الذي تدفعه

496
00:34:57,347 --> 00:34:59,600
لإعطاء العالم الأخبار مجاناً

497
00:35:00,267 --> 00:35:02,019
لا يوجد نقود بهذا

498
00:35:02,186 --> 00:35:04,359
لدي بعض الألاف المخئية

499
00:35:05,105 --> 00:35:07,199
هذه نصف دزينة آلة على إي-باي

500
00:35:09,943 --> 00:35:11,069
ماذا؟

501
00:35:11,278 --> 00:35:14,122
لن نحصل على رجال يملكون هدفاً؟

502
00:35:15,115 --> 00:35:17,413
رجال قادرين سخيين؟

503
00:36:41,535 --> 00:36:43,958
لا يبدو مثل مصدر بيانات

504
00:36:47,541 --> 00:36:49,134
تعرف الطريق إلى قلبي

505
00:36:51,378 --> 00:36:52,470
رحلة طويلة

506
00:36:54,172 --> 00:36:56,641
ثاني أفضل مخترق في العالم

507
00:36:56,717 --> 00:36:57,843
كيف حالك؟

508
00:36:58,051 --> 00:36:59,394
بخير

509
00:37:01,179 --> 00:37:03,648
حسناً, فقط ضعها هنا

510
00:37:03,724 --> 00:37:05,522
بجاني الحواسيب القديمة

511
00:37:06,351 --> 00:37:08,149
و أسدي لي خدمة أزل كل العلامات

512
00:37:08,228 --> 00:37:09,901
لأنني لا اعرف أي واحد هو

513
00:37:09,980 --> 00:37:11,323
تريد أن تحمينا من أنفسنا؟

514
00:37:11,648 --> 00:37:14,242
هذا لن يكون سيئاً, صحيح؟

515
00:37:14,359 --> 00:37:16,908
خاصة عندما يكون هناك دليل على الباب

516
00:37:17,404 --> 00:37:18,997
رجل يفهم الأمن

517
00:37:19,072 --> 00:37:20,995
هو ببساطة متابعة تقليد

518
00:37:21,074 --> 00:37:22,246
لبعض المخترقين الممتازين

519
00:37:22,409 --> 00:37:26,255
واحد بالتحديد يملك هذا الإسم

520
00:37:26,413 --> 00:37:28,256
شيء من الأبراج

521
00:37:28,373 --> 00:37:31,422
كاذب نبيل

522
00:37:33,587 --> 00:37:35,510
أنا ىسف لكن فقط
تعرف

523
00:37:35,589 --> 00:37:36,841
(الطريقة التي يتحدث بها (دانيال

524
00:37:36,923 --> 00:37:38,925
أفترض بأنها في الماضي

525
00:37:39,009 --> 00:37:40,932
لذا قمت ببعض البحث

526
00:37:41,428 --> 00:37:43,271
إخترقت ناسا

527
00:37:43,597 --> 00:37:46,100
مذهل

528
00:37:46,516 --> 00:37:48,268
إخترقت شبكة الدفاع الامريكية؟

529
00:37:48,393 --> 00:37:50,361
هذا كان منذ وقت طويل

530
00:37:50,437 --> 00:37:51,689
الكثير من الأبواب الخلفية

531
00:37:51,772 --> 00:37:53,274
لم يكن أمراً صعباً

532
00:37:53,607 --> 00:37:55,029
مخادع جداً

533
00:37:55,233 --> 00:37:56,610
مثل إسمك

534
00:37:57,277 --> 00:37:59,951
و تعليماتك الغريبة

535
00:38:01,114 --> 00:38:04,368
بدون إهانة
لكن سوف نرى

536
00:38:04,451 --> 00:38:05,703
بأن تقنياتك سيئة

537
00:38:05,786 --> 00:38:07,880
لذا, جيد أنك ستضيف مخدمات

538
00:38:13,210 --> 00:38:15,633
تبدو بقراتك كئيبة بعض الشيء

539
00:38:16,380 --> 00:38:18,257
هل تحلبها بنفسك

540
00:38:18,632 --> 00:38:21,556
أم تدع أشخاص آخرين يقومون بهذا لك؟

541
00:38:23,136 --> 00:38:24,763
أحياناً

542
00:38:24,930 --> 00:38:26,056
أجل

543
00:38:26,139 --> 00:38:27,311
يستطيع القيام ببعض الشفير

544
00:38:27,391 --> 00:38:28,984
لا أريدك أن تضعه على المخدم الأساسي

545
00:38:29,059 --> 00:38:31,061
ماركوس) يريد أن يكون متورطاً فحسب)

546
00:38:31,144 --> 00:38:32,316
هو أسطورة بالنادي

547
00:38:32,396 --> 00:38:33,818
يمكن أن يساعد كثيراً

548
00:38:33,939 --> 00:38:35,486
حسناً, الناس بهذه الخبرة

549
00:38:35,607 --> 00:38:37,484
يملكون عقول خاصة بهم

550
00:38:41,321 --> 00:38:42,413
سحقاً

551
00:38:42,489 --> 00:38:43,741
المخدم الجديد يعمل

552
00:38:43,824 --> 00:38:45,246
لدينا الكثير من الطرق الجديدة

553
00:38:45,325 --> 00:38:48,078
أنظر إلى هذه التسريبات الحديثة

554
00:38:48,245 --> 00:38:50,339
هذا تدريب جهادي

555
00:38:50,497 --> 00:38:52,841
حروب عصابات في الجيش الأمريكي

556
00:38:52,999 --> 00:38:55,798
لائحة من أعضاء الحزب البريطاني القومي

557
00:38:55,919 --> 00:38:57,011
تباً

558
00:38:57,170 --> 00:38:59,172
هناك الآلاف من النازيين في قلب لندن

559
00:38:59,339 --> 00:39:01,512
ثلاثة آلاف كيلومتر؟
أين أنت؟

560
00:39:01,591 --> 00:39:02,592
هذا ليس من شأنك

561
00:39:02,676 --> 00:39:04,019
هلا إهتممت بشؤونك؟

562
00:39:28,285 --> 00:39:29,377
(سيد (برغ

563
00:40:17,417 --> 00:40:19,215
أنت حي؟

564
00:40:19,377 --> 00:40:20,845
و أتضور جوعاً

565
00:40:21,546 --> 00:40:22,786
الصحافة البريطانية تجن

566
00:40:22,839 --> 00:40:24,182
حيال لائحة أعضاء الحزب القومي البريطاني

567
00:40:25,050 --> 00:40:28,054
الناس يتبرعون بالنقود
ليس الكثير, لكن البعض

568
00:40:28,720 --> 00:40:30,267
و نحن نحصل على المزيد من التسريبات

569
00:40:30,597 --> 00:40:33,441
رمي السموم في ساحل أيفوري

570
00:40:33,600 --> 00:40:35,398
الفساد في كوسوفو

571
00:40:38,396 --> 00:40:40,774
ماذا؟ لا يعجبك هذا؟

572
00:40:41,024 --> 00:40:42,776
إنه شهي

573
00:40:43,693 --> 00:40:44,865
لكنه بارد بعض الشي

574
00:40:44,945 --> 00:40:47,448
إنه هنا منذ ساعة

575
00:40:50,116 --> 00:40:52,619
آسف, لم أسمعك

576
00:40:57,749 --> 00:41:00,047
إنه العنوان
لم أحصل عليه

577
00:41:00,126 --> 00:41:01,127
ماذا؟

578
00:41:01,253 --> 00:41:02,800
أعضاء الحزب القومي

579
00:41:02,963 --> 00:41:04,715
أعني, يجب كشف هؤلاء الناس

580
00:41:04,798 --> 00:41:07,768
لكنك نشرت معلوماتهم الخاصة

581
00:41:08,260 --> 00:41:10,388
ارقام هواتفهم, عناوينهم

582
00:41:10,470 --> 00:41:11,722
لقد كانوا في الوثائق

583
00:41:11,805 --> 00:41:13,307
أجل, لكن لم لم تزلها؟

584
00:41:13,807 --> 00:41:16,811
لديهم عائلات, أطفال
قد يتأذى شخص ما

585
00:41:18,103 --> 00:41:20,276
التعديل يعكس السوء

586
00:41:20,564 --> 00:41:22,566
مصادرنا الناس في الموقع, هم يثقون بنا

587
00:41:22,649 --> 00:41:25,072
لأننا لا نعبث بالوثائق

588
00:41:25,151 --> 00:41:26,323
و (جوليان) يقول

589
00:41:26,486 --> 00:41:28,159
الناس الأحرار يجب أن يحصلوا على المعرفة

590
00:41:29,406 --> 00:41:31,625
و كما يقول الجميع
"الاخ الأكبر يراقب"

591
00:41:37,080 --> 00:41:39,333
هذا لأنني بقيت يوم الجمعة؟

592
00:41:39,499 --> 00:41:41,593
لا أهتم بالجمعة

593
00:41:41,668 --> 00:41:44,421
لقد أمضيت وقتاً جيداً
(مع (نيك) و (كلوديا

594
00:41:44,504 --> 00:41:45,926
رغم أن (نيك) حاول جعلي

595
00:41:46,006 --> 00:41:47,474
أذهب معه للبيت مجدداً

596
00:41:50,844 --> 00:41:54,189
لا تبدو مهتماً جداً
هو يرمي هذا الهراء علي

597
00:41:55,599 --> 00:41:57,101
ربما هذا ما تحتاجينه تماماً

598
00:41:57,183 --> 00:42:00,778
أنا من أخبرك أن تترك عملك

599
00:42:00,854 --> 00:42:02,026
أنا سعيدة لأنك فعلت

600
00:42:02,105 --> 00:42:03,607
فقط أقول إن كنت سوف

601
00:42:03,690 --> 00:42:04,942
لا اعرف

602
00:42:05,191 --> 00:42:06,363
تثبت نفسك

603
00:42:06,443 --> 00:42:08,116
عندها ربما يجب أن تعرف مما هذا مصنوع

604
00:42:25,503 --> 00:42:27,551
هل تتذكر متى أقمنا علاقة آخر مرة؟

605
00:42:29,674 --> 00:42:32,678
أنا واثق بأنني سأتذكر المرة المقبلة

606
00:42:37,682 --> 00:42:39,184
ذكي جداً

607
00:42:39,392 --> 00:42:41,065
ذكي بعض الشيء

608
00:43:14,511 --> 00:43:15,933
ماذا كان هذا؟

609
00:43:21,184 --> 00:43:23,107
من هذا؟ -
لا أعرف -

610
00:43:26,272 --> 00:43:28,024
حسناً, النازيين لن يطرقوا الباب, صحيح؟

611
00:43:35,281 --> 00:43:36,624
إلهي

612
00:43:40,620 --> 00:43:41,712
إعتقدت بأنك في أستراليا

613
00:43:41,788 --> 00:43:43,790
أجل, إعتقدت أنه من الأفضل أن لا أفعل

614
00:43:44,290 --> 00:43:46,133
حركة التلغراف

615
00:43:46,251 --> 00:43:47,377
بالمناسبة يجب أن تزيل

616
00:43:47,460 --> 00:43:48,712
إسمك من على الباب

617
00:43:48,795 --> 00:43:50,638
هل رأيت آخر كشف

618
00:43:50,714 --> 00:43:53,638
للحقوق البشرية؟

619
00:43:54,217 --> 00:43:57,221
قالوا بان الشرطة تدير فرق موت

620
00:43:57,303 --> 00:43:58,475
صديقي (أوسكار) كتب التقرير

621
00:43:58,555 --> 00:43:59,727
كيبابي) يريد دفنه)

622
00:43:59,806 --> 00:44:01,274
يجب أن نضعه على صفحتنا

623
00:44:02,475 --> 00:44:03,977
هو يفصل المئات من جرائم القتل

624
00:44:04,060 --> 00:44:05,653
إنتهاك هائل للحقوق البشرية

625
00:44:05,770 --> 00:44:07,613
(هو مثل كشف (شيل

626
00:44:10,316 --> 00:44:12,910
هل تملك أي من مشروب الطاقة ذلك.؟

627
00:44:12,986 --> 00:44:14,988
ربما تكون ليلة طويلة

628
00:44:16,322 --> 00:44:19,496
أنا آسف
هل أقاطع شيئاً

629
00:44:38,762 --> 00:44:39,934
هيا

630
00:44:40,180 --> 00:44:42,433
تعال للداخل
الوقت متأخر

631
00:44:43,850 --> 00:44:45,773
أطلب منه الذهاب -
لا استطيع -

632
00:44:45,852 --> 00:44:47,854
تريدني أن أعود للداخل؟
أخبره أن يذهب

633
00:44:47,979 --> 00:44:51,028
لقد كنا نعمل على هذا المشروع منذ اشهر

634
00:44:51,149 --> 00:44:52,526
جوليان) يعتقد بأن هذا اكثر)
تسريب هام

635
00:44:52,609 --> 00:44:53,610
حصلنا عليه

636
00:44:53,693 --> 00:44:56,196
لقد نزل من الطائرة -
إستمع لنفسك -

637
00:44:56,362 --> 00:44:58,160
لم تحاول جاهداً أن تكون هو؟

638
00:44:58,698 --> 00:44:59,790
ماذا؟

639
00:45:02,368 --> 00:45:03,711
لن تكون مكانه ابداً

640
00:45:06,998 --> 00:45:09,000
لا يملك مكان آخر ليقيم به

641
00:45:12,837 --> 00:45:14,009
أنا افعل

642
00:45:40,865 --> 00:45:42,242
هل هذه سترتي؟

643
00:45:44,160 --> 00:45:46,083
أنا على وشك كتابة تقرير عن فرقة الموت

644
00:45:46,162 --> 00:45:47,334
أريد أن أرتدي شيئاً يشابه

645
00:45:47,413 --> 00:45:48,585
أهمية الوضع

646
00:45:56,923 --> 00:46:00,268
لدي إبن في مالبورين

647
00:46:04,430 --> 00:46:06,774
سيصبح في ال19 الأسبوع القادم

648
00:46:07,600 --> 00:46:08,943
لم اره منذ سنة

649
00:46:10,436 --> 00:46:11,938
يحتاج شيئان لتغيير العالم

650
00:46:12,063 --> 00:46:14,236
و سوف تتفاجئ كم أن الناس يملكون افكار جيدة

651
00:46:14,732 --> 00:46:16,951
لكن إلتزام

652
00:46:18,278 --> 00:46:20,781
إلتزام حقيقي
هذا الأمر صعب

653
00:46:23,241 --> 00:46:24,868
يتطلب التضحية

654
00:46:38,798 --> 00:46:40,800
ما إسمه؟ -
(دانيال) -

655
00:46:42,635 --> 00:46:44,478
(إسمه (دانيال

656
00:48:03,299 --> 00:48:05,677
يمكن أن تصبح آيسلاند المدينة
الفاضلة الجديدة

657
00:48:06,219 --> 00:48:10,315
ملجأ لصافرين و الصحفيين المحققين

658
00:48:10,515 --> 00:48:11,732
هي عضوة من البرلمان؟

659
00:48:11,808 --> 00:48:13,731
واضح, آخر شخص متحدث عنا

660
00:48:13,893 --> 00:48:15,486
للنشاطات التشريعية

661
00:48:15,561 --> 00:48:17,484
لإحضار حرية المعلومات

662
00:48:17,563 --> 00:48:21,033
التعبير و الخطاب إلى القرن ال21

663
00:48:21,150 --> 00:48:22,402
شكراً

664
00:48:27,991 --> 00:48:29,083
شكراً جزيلاً

665
00:48:29,200 --> 00:48:30,702
شكراً

666
00:48:30,910 --> 00:48:32,583
ماذا تريد أن تشرب؟

667
00:48:43,006 --> 00:48:44,007
هو مثل أخطبوط

668
00:48:44,090 --> 00:48:45,182
هو في كل مكان في نفس الوقت

669
00:48:45,258 --> 00:48:46,384
أجل

670
00:48:46,592 --> 00:48:48,344
(هيا, (دانيال

671
00:48:49,053 --> 00:48:51,932
تحتاج المجال لترك غرورك يمضي

672
00:49:41,606 --> 00:49:42,732
عن ماذا يتحدث هذا الرجل؟

673
00:49:43,274 --> 00:49:44,947
دعه و شأنه تعرف بأنه مهرج

674
00:49:45,318 --> 00:49:46,820
إتحاد الطلاب يخططون لمظاهرة

675
00:49:46,903 --> 00:49:48,325
في الجامعة الأسبوع القادم

676
00:49:48,738 --> 00:49:51,082
ربما يحتاج الأمر أكثر من هذا

677
00:50:28,569 --> 00:50:29,991
لقد إكتشفنا فرق موت في كينيا

678
00:50:30,363 --> 00:50:32,707
و حادث نووي في إيران

679
00:50:32,824 --> 00:50:34,292
في إيسلاندا
إستولت الحكومة

680
00:50:34,367 --> 00:50:35,539
على المصارف

681
00:50:35,660 --> 00:50:37,037
و تسريب أوراق 11-9

682
00:50:37,161 --> 00:50:38,754
سيسبب هلع هائل

683
00:50:38,871 --> 00:50:40,248
لأعدائنا

684
00:50:40,706 --> 00:50:42,379
هو يريد قطعة أطول

685
00:50:43,334 --> 00:50:45,382
هل تستطيع الإنتهاء من هذا؟

686
00:50:45,837 --> 00:50:47,885
بالتأكيد

687
00:50:48,881 --> 00:50:50,224
عذراً

688
00:50:54,053 --> 00:50:55,100
إتصل بي

689
00:50:55,847 --> 00:50:57,394
حسناً

690
00:50:59,225 --> 00:51:01,569
أنظري لنفسك

691
00:51:01,686 --> 00:51:02,812
هي صحفية

692
00:51:02,895 --> 00:51:05,364
هي تعمل كملاك

693
00:51:28,171 --> 00:51:30,344
لا استطيع أن أكو شخص يتحدث بالصحافة

694
00:51:30,423 --> 00:51:31,845
(لقد قتلهم (كباكي

695
00:51:32,091 --> 00:51:33,684
يجب أن تكون اللغة أقوى

696
00:51:33,759 --> 00:51:36,763
هي قوية -
أعطني الحاسوب -

697
00:51:39,849 --> 00:51:41,601
لقد تركوا أسمائهم في التقرير

698
00:51:41,934 --> 00:51:43,686
يريدون أن يعرف العالم أنهم وقفوا وراء الأمر

699
00:51:43,769 --> 00:51:45,021
أجل, يريدون أن يعرف العالم

700
00:51:45,104 --> 00:51:46,356
لقد كان قصة جيدة

701
00:51:46,439 --> 00:51:47,611
ضعه أمام الموقع

702
00:51:47,773 --> 00:51:49,867
لم نستطع أن نحصل على صفحة

703
00:51:49,942 --> 00:51:51,444
خارج كينيا

704
00:51:55,072 --> 00:51:57,120
نحن لا نقتحم

705
00:52:04,290 --> 00:52:06,042
لقد كانوا أصدقائي

706
00:52:08,419 --> 00:52:11,798
إن رتبنا النقرير بشكل أفضل

707
00:52:12,131 --> 00:52:13,553
عندها

708
00:52:14,717 --> 00:52:16,435
سيكونون أبطال

709
00:52:17,595 --> 00:52:19,893
و سيكون هناك تكلفة سياسية عالية

710
00:52:20,264 --> 00:52:21,811
لقتلهم

711
00:52:22,308 --> 00:52:23,560
كيباكي) لن يجرأ على هذا)

712
00:52:25,478 --> 00:52:26,821
هو طاغية

713
00:52:26,979 --> 00:52:28,822
لا أعتقد بأن المزيد من الإعلان سيقوم

714
00:52:28,898 --> 00:52:31,071
ما الذي تعرفينه عن هذا؟

715
00:52:31,150 --> 00:52:35,155
أعني, أنا أهتم بالصحفيين
هذا مقرف

716
00:52:36,280 --> 00:52:37,406
المرأة من وايرد؟

717
00:52:39,158 --> 00:52:40,660
لقد كنت ابيع قصتها

718
00:52:40,785 --> 00:52:43,163
أجل, لم لا تترك الأمر لي؟

719
00:52:45,957 --> 00:52:48,460
لا تأخذ الأمر بشكل شخصي
لقد كان خائفاً

720
00:52:49,335 --> 00:52:50,962
يجب أن تكون

721
00:52:51,295 --> 00:52:53,423
نظامنا مؤمن

722
00:52:53,506 --> 00:52:56,009
مصادرنا الأخرى بأمان

723
00:52:56,634 --> 00:52:57,635
حقاً؟

724
00:52:59,303 --> 00:53:00,429
ماذا؟

725
00:53:01,430 --> 00:53:02,977
تعتقد بأن موقعنا ضعيف؟

726
00:53:03,182 --> 00:53:06,857
أعتقد بأنك تقضي على الرؤساء و الملوك

727
00:53:07,019 --> 00:53:09,522
أشخاص يستطيعون الحصول
على القبعات السوداء

728
00:53:09,647 --> 00:53:13,368
كي يدخلوا إلى النظام

729
00:53:14,151 --> 00:53:15,198
و صدقني

730
00:53:15,278 --> 00:53:17,531
إن كان نظامك مؤمن

731
00:53:17,780 --> 00:53:18,781
لن يحتاجوا الكثير من الوقت

732
00:53:18,864 --> 00:53:20,366
لمعرفة بقية مصادرك

733
00:53:20,491 --> 00:53:22,038
و إصطيادهم

734
00:53:25,496 --> 00:53:27,169
أطلب مساعدتي

735
00:53:37,216 --> 00:53:38,638
أجل

736
00:53:39,343 --> 00:53:40,686
لا, ابقي رجالك مستعدين

737
00:53:41,512 --> 00:53:42,638
حسناً, شكراً

738
00:53:46,892 --> 00:53:48,064
(سارة)

739
00:53:48,185 --> 00:53:49,653
إعتقدت إن ارسلت إلى القاهرة

740
00:53:49,729 --> 00:53:51,072
سأحصل على لحظة لنفسي

741
00:53:52,398 --> 00:53:54,992
الرئيس يعذبني حيال خطاب الأمم المتحدة

742
00:53:55,151 --> 00:53:56,323
إفتح على سي.إن.إن

743
00:54:28,017 --> 00:54:30,440
هؤلاء الأشخاص الذين أوقعوا (بالين)؟

744
00:54:30,561 --> 00:54:32,279
و البرنامج النووي الإيراني

745
00:54:32,396 --> 00:54:34,524
(الصحفي (بانك جوليس بار

746
00:54:34,607 --> 00:54:36,860
صحيح, نحن نتحدث عن الصرفيين

747
00:54:37,193 --> 00:54:38,365
هل يملكون أجندة؟

748
00:54:38,694 --> 00:54:40,947
الحقيقة, العدالة, الطريقة الامريكية

749
00:54:42,406 --> 00:54:46,286
إنها نصف مليون رسالة نصية

750
00:54:46,952 --> 00:54:49,455
من يملك القدرة على ملاحقة كل هذه المخدمات؟

751
00:54:53,125 --> 00:54:54,968
تعتقدين بأن التسريب أتى منا؟

752
00:54:55,127 --> 00:54:56,970
السي.آي.إيه مهتمين لديهم رجل يعمل على هذا

753
00:54:57,088 --> 00:54:59,136
نعتقد بأنه حان الوقت لتدخل البنتاغون

754
00:54:59,256 --> 00:55:01,805
لم أنت في الولاية دائماً سعداء هكذا؟

755
00:55:02,093 --> 00:55:04,562
هذا مجرد موقع, صحيح؟
ليست خلية إرهابية

756
00:55:04,637 --> 00:55:05,729
لم لا أتصل بالعدالة؟

757
00:55:05,805 --> 00:55:07,728
سوف تخبرك العدالة بأول أمر تعديل

758
00:55:07,890 --> 00:55:09,563
و حتى إن لم يكن

759
00:55:09,642 --> 00:55:12,145
هذا الموقع يملك أشباه خارج الولايات المتحدة

760
00:55:12,269 --> 00:55:13,987
لا أعرف ماذا يعني هذا

761
00:55:14,105 --> 00:55:16,073
هذا يعني بأن التحويل

762
00:55:16,148 --> 00:55:18,071
للمعلومات سهل جداً

763
00:55:18,150 --> 00:55:19,493
و نحن لسنا مستعدين

764
00:55:19,777 --> 00:55:21,495
أعني, أنت تعملين للبيت الأبيض

765
00:55:21,570 --> 00:55:23,664
هل تستطيعين الإتصال بالبنتاغون رجاءً؟

766
00:55:25,616 --> 00:55:26,742
شكراً

767
00:55:27,326 --> 00:55:29,169
حسناً, سوف ينادونني

768
00:55:29,286 --> 00:55:31,505
إلى مقابلة (مبارك) عندما نهبط

769
00:55:31,622 --> 00:55:33,090
هل تستطيع أن تخبرني عن هذا المصدر؟

770
00:55:33,165 --> 00:55:34,337
أجل

771
00:55:37,169 --> 00:55:38,796
(طارق حليش)

772
00:55:39,296 --> 00:55:40,263
أجل

773
00:55:40,339 --> 00:55:42,512
(مستشار الدفاع لل(قذافي

774
00:55:46,345 --> 00:55:48,473
شيفرة البرنامج بحالة سيئة

775
00:55:48,806 --> 00:55:51,104
هناك طرق لمتابعة مصادرك

776
00:55:51,183 --> 00:55:53,857
هي ليست محمية كما تقول

777
00:55:53,978 --> 00:55:56,072
لقد تركته يدخل إلى مخدم أساسي؟

778
00:55:56,230 --> 00:55:58,324
كان يمكن أن يدخل بنفسه
هذا هو الأمر

779
00:55:59,358 --> 00:56:00,610
نحتاج المساعدة

780
00:56:00,693 --> 00:56:03,196
يجب أن نحذر ممن نثق به

781
00:56:03,320 --> 00:56:04,663
أعرف (ماركس) منذ سنوات

782
00:56:04,989 --> 00:56:06,115
و نعرف (بيرغيتي) منذ خمس دقائق

783
00:56:06,198 --> 00:56:07,871
عندما تسألها -
لقد فعلت -

784
00:56:07,992 --> 00:56:09,369
لدي خبرة بهذه الأمور

785
00:56:09,493 --> 00:56:10,540
و أنا لا أرتكب الاخطاء

786
00:56:10,661 --> 00:56:12,038
حسناً, على الأقل هذا ليس معتاداً

787
00:56:12,538 --> 00:56:13,790
لقد وعدنا مصادرنا

788
00:56:13,873 --> 00:56:16,501
لقد وعدتني

789
00:56:16,584 --> 00:56:18,678
ربما تريد العودة للخلف

790
00:56:18,752 --> 00:56:19,924
هناك شخصان يبحثون في المكان

791
00:56:20,045 --> 00:56:21,888
يتصرفون بغرابة

792
00:56:30,389 --> 00:56:31,732
وفقاً للحراس

793
00:56:32,016 --> 00:56:34,314
حصلنا على سبق صحفي خلال ثلاث سنوات
أكثر

794
00:56:34,894 --> 00:56:37,693
من واشنطن (بوست) خلال 30

795
00:56:38,731 --> 00:56:41,735
لقد كشفنا الفساد في الكثير من بالبلاد

796
00:56:42,568 --> 00:56:43,990
ألقي نظرة

797
00:57:48,634 --> 00:57:50,636
شكراً

798
00:57:54,557 --> 00:57:55,649
إنه ينجح

799
00:57:56,100 --> 00:57:57,272
أرجوك

800
00:57:57,601 --> 00:57:59,478
لقد نشأت في الشرق

801
00:58:00,729 --> 00:58:03,653
حتى إن كتبت رسالة عن أنبوب

802
00:58:03,732 --> 00:58:04,984
كنا نراقب

803
00:58:05,317 --> 00:58:08,287
ربما نستجوب
و نرمى بالسجن

804
00:58:08,988 --> 00:58:11,161
(أعتقد بأن السيد (أسانغ

805
00:58:11,740 --> 00:58:13,913
إن كنا نملك شخصاً مثلك

806
00:58:14,827 --> 00:58:17,831
سيسقط الجدار قبل سنوات

807
00:58:22,668 --> 00:58:24,295
شكراً جزيلاً

808
00:58:26,088 --> 00:58:27,260
شكراً

809
00:58:27,339 --> 00:58:29,433
هذه السيدة تعرف حقاً

810
00:58:29,508 --> 00:58:31,351
ما الذي نحاول الحصول عليه

811
00:58:31,594 --> 00:58:33,596
الخصوصية للأفراد

812
00:58:33,679 --> 00:58:35,681
التخطي للمنظمات

813
00:58:35,973 --> 00:58:38,817
مع أمن الصافرين

814
00:58:38,892 --> 00:58:40,894
مضمون خلال الحصانة

815
00:58:41,562 --> 00:58:43,314
بالتأكيد عندما نسعى للحماية

816
00:58:43,397 --> 00:58:45,365
هناك من يسعون للتحطيم

817
00:58:45,441 --> 00:58:46,784
لكننا

818
00:58:48,068 --> 00:58:51,823
وعدنا مصادرنا

819
00:58:52,740 --> 00:58:54,663
لهذا السبب نحن نستمر

820
00:58:54,742 --> 00:58:56,790
بإضافة شركاء مؤهلين

821
00:58:57,578 --> 00:58:59,751
لتقوية فريقنا

822
00:59:01,040 --> 00:59:04,840
تستطيع أن تغير العالم بفكرة رائعة

823
00:59:05,711 --> 00:59:07,679
لكن لا تستطيع فعل هذا لوحدك

824
00:59:08,505 --> 00:59:10,178
تحتاج إلى اشخاص

825
00:59:11,175 --> 00:59:15,225
أشخاص مستعدين للمخاطرة بأنفسهم

826
00:59:31,278 --> 00:59:33,872
(فقط إن راسلت (دانيال
شكراً جزيلاً

827
00:59:33,947 --> 00:59:36,120
أنظر إلى حسابات بايبال
الآلاف من اليورو

828
00:59:36,200 --> 00:59:38,544
يجب أن نشتري بعض الأشياء

829
00:59:38,619 --> 00:59:40,792
أو نستطيع تحديث النظام و الحصول
على حواسيب جديدة

830
00:59:40,871 --> 00:59:43,124
أو نستطيع القيام بهذا

831
00:59:43,832 --> 00:59:45,049
اراكم في الحفلة

832
00:59:47,044 --> 00:59:49,467
(السيد و السيدة (بيرغ

833
00:59:50,339 --> 00:59:52,341
لم يخبرني (دانيال) بأنكم ستأتون

834
00:59:52,424 --> 00:59:55,018
لقد قرأنا عنك في الصحيفة

835
00:59:56,637 --> 00:59:58,184
هل تستطيع الإنضمام لنا على العشاء؟

836
00:59:58,931 --> 01:00:01,150
جوليان) مشغول جداً) -
أود هذا -

837
01:00:01,767 --> 01:00:03,940
هذا رائع

838
01:00:19,451 --> 01:00:21,453
لقد أخذ هذا إلى بلجيكا

839
01:00:21,620 --> 01:00:23,873
لقد نظمت المسابقة

840
01:00:24,039 --> 01:00:26,462
لقد سافرنا إلى ديسلفورد

841
01:00:26,750 --> 01:00:28,627
تتذكر ذلك الفتى؟

842
01:00:29,044 --> 01:00:30,546
لقد كان كبيراً جداً

843
01:00:30,629 --> 01:00:32,552
تقصد بأنه كان سمين و بطيء

844
01:00:33,590 --> 01:00:36,309
بالمناسبة رأيت هذه؟

845
01:00:37,386 --> 01:00:38,387
أبي

846
01:00:38,470 --> 01:00:41,474
لا تفسد أوراقي

847
01:00:41,598 --> 01:00:44,067
إبتعد, دائماً تجلس على أوراقي

848
01:00:44,143 --> 01:00:46,441
لقد كان يحتفظ بكل المقالات

849
01:00:46,645 --> 01:00:49,774
(لقد كان هناك واحدة عن حانة (خوليوس

850
01:00:50,065 --> 01:00:53,069
لقد كان رائعاً جداً

851
01:00:53,902 --> 01:00:56,826
نحن لا نهتم بالصحف المحلية

852
01:00:57,823 --> 01:00:59,325
إنها صحيفة عالمية

853
01:01:04,580 --> 01:01:06,332
يالها من مجموعة تملكها هنا

854
01:01:06,415 --> 01:01:07,507
أجل

855
01:01:07,583 --> 01:01:09,585
هذا هو الأمر

856
01:01:14,339 --> 01:01:16,091
أغرب شيء

857
01:01:17,301 --> 01:01:18,928
لم أقابل والدي الحقيقي

858
01:01:19,011 --> 01:01:21,355
إلى أن أصبحت بالعشرين

859
01:01:22,514 --> 01:01:25,814
دخلت إلى المنزل و كان هناك على الرفوف

860
01:01:32,608 --> 01:01:35,157
كل تلك الكتب التي سأمضي سنوات

861
01:01:36,361 --> 01:01:39,205
في محاولة إكتشافها لوحدي

862
01:01:43,202 --> 01:01:45,671
ربما أود إستعارة واحد

863
01:01:54,379 --> 01:01:55,631
أين الحمام؟

864
01:01:57,841 --> 01:01:58,967
هناك

865
01:02:09,812 --> 01:02:11,906
يأخذ حقيبته إلى الحمام؟

866
01:02:13,565 --> 01:02:14,987
الأمن

867
01:02:24,368 --> 01:02:25,369
لنأكل

868
01:02:48,267 --> 01:02:49,439
لم يكن هذا رائعاً

869
01:02:53,689 --> 01:02:55,032
آسف

870
01:02:58,735 --> 01:02:59,952
اراك لاحقاً

871
01:03:00,070 --> 01:03:01,071
إلى اللقاء

872
01:03:02,698 --> 01:03:03,745
أجل

873
01:03:04,783 --> 01:03:06,785
لقد فقدت شهيتي

874
01:03:08,287 --> 01:03:11,587
علي أن أعترف هذا خانق بعض الشيء

875
01:03:12,207 --> 01:03:13,254
ماذا؟

876
01:03:14,793 --> 01:03:16,386
لم تحضر هذا؟

877
01:03:16,753 --> 01:03:19,131
حسناً, أعتقد بأننا جميعاً نملك طرقنا الفريدة

878
01:03:19,256 --> 01:03:20,803
للنظر للعالم

879
01:03:20,883 --> 01:03:22,635
على سبيل المثال هذا واحد مثير للإهتمام

880
01:03:22,718 --> 01:03:25,267
هل رأيت هذا الأمر الغريب؟

881
01:03:31,602 --> 01:03:34,401
(لم أقل هذا (جوليان
لقد أخفق المحقق

882
01:03:34,479 --> 01:03:37,232
ربما لست معتاد على المبالغة بنجاحك

883
01:03:37,316 --> 01:03:39,318
لكن و نحن نربح جوائزنا

884
01:03:39,443 --> 01:03:40,660
(مع (ماتي) و (فاتي

885
01:03:40,777 --> 01:03:42,825
كنت أدرس أنظمة المعلومات

886
01:03:42,905 --> 01:03:44,657
في مكان سيء خارج ماليبرون

887
01:03:44,740 --> 01:03:47,493
أراقب البيانات في شقة في باريس

888
01:03:47,618 --> 01:03:49,620
و أقوم بتنظيم لقاءات مع نفسي

889
01:03:49,828 --> 01:03:54,675
الرئيس, السكرتير, المتطوع الوحيد
المنشء

890
01:03:54,750 --> 01:03:59,426
لمنظمة لم يسمع بها أحد من قبل

891
01:03:59,963 --> 01:04:01,340
بالإضافة لك

892
01:04:03,675 --> 01:04:05,598
مهلاً, (دانيال) لكن هناك المزيد بالامر

893
01:04:05,677 --> 01:04:06,929
الأمر يصبح أفضل

894
01:04:09,097 --> 01:04:12,692
دانيال شميت) لن يعطي إسمه الحقيقي)

895
01:04:13,268 --> 01:04:17,023
لا, عوضاً عن هذا تبنى هذا الإسم

896
01:04:17,105 --> 01:04:18,857
على إسم قطته

897
01:04:20,484 --> 01:04:22,031
للإعتقاد بأنني سأمضي أسابيع
بقراءة الأبراج

898
01:04:22,152 --> 01:04:23,278
للعثور على الشخص الصحيح

899
01:04:23,362 --> 01:04:25,535
بينما كل ما أحتاجه هو قطة

900
01:04:29,034 --> 01:04:31,708
عذراً, أنت رجل التسريبات, صحيح؟

901
01:04:31,828 --> 01:04:32,875
من الكونغرس؟

902
01:04:32,955 --> 01:04:34,628
تحتاج متطوعين؟

903
01:04:34,706 --> 01:04:36,834
لدينا المئات من المتطوعين

904
01:04:38,961 --> 01:04:42,306
لكن دائماً نملك أتباع مخلصين

905
01:04:42,673 --> 01:04:44,141
رائع
(أنا (زيغي

906
01:04:44,216 --> 01:04:46,810
سررت بلقائك

907
01:04:58,647 --> 01:04:59,648
(دانيال)

908
01:04:59,731 --> 01:05:01,574
فقط أحتاج خمس دقائق
سأعود حالاً

909
01:05:01,650 --> 01:05:03,323
لا تقلق حيال هذا -
فقط كوب من القهوة -

910
01:05:03,402 --> 01:05:05,404
لكن (جوليان) يريدني أن آخذكم للمطار

911
01:05:05,529 --> 01:05:06,872
تباً له

912
01:05:42,607 --> 01:05:45,076
هذا يمثل المجموعة الكاملة؟

913
01:05:45,610 --> 01:05:47,203
هناك بعض الجهد

914
01:05:47,279 --> 01:05:48,952
مع مناقشات الأسلحة الكيميائية

915
01:05:49,072 --> 01:05:51,951
لكن مستحيل أن نقوم بتدميرها كلها

916
01:05:52,075 --> 01:05:53,622
قبل الوقت المحدد

917
01:05:55,912 --> 01:05:59,086
هذا القذافي يقوم بالعمل أم إبنه؟

918
01:05:59,374 --> 01:06:00,375
هذا ليس واضحاً

919
01:06:00,959 --> 01:06:03,303
لكن (معتصم) شغوف

920
01:06:03,587 --> 01:06:04,804
أخوه خارج الأمر

921
01:06:04,880 --> 01:06:06,302
و قد تكون هذه محاولة لإخراج نفسه

922
01:06:06,381 --> 01:06:08,133
كخليف ممكن لوالده

923
01:06:08,258 --> 01:06:09,635
هذا ما نحتاجه

924
01:06:09,718 --> 01:06:11,641
مجنون آخر مع غاز

925
01:06:25,400 --> 01:06:27,073
هل تتذكر حفلة رأس السنة الجديدة

926
01:06:27,152 --> 01:06:29,154
في شرم الشيخ؟

927
01:06:29,946 --> 01:06:31,994
لقد بدأت هذا و شربت قليلاً

928
01:06:32,115 --> 01:06:34,083
شربت كثيراً

929
01:06:34,618 --> 01:06:36,416
لقد رجاك أخوك لتترك

930
01:06:36,495 --> 01:06:37,838
الأمريكي الثمل في الحفلة

931
01:06:37,913 --> 01:06:39,165
لكنك بقيت

932
01:06:39,915 --> 01:06:42,168
كان على شخص ما أن يراقبها

933
01:06:44,795 --> 01:06:47,014
العاصمة مكان لطيف لتربية طفل

934
01:06:47,839 --> 01:06:50,137
لديك عائلة الآن

935
01:06:51,176 --> 01:06:53,474
أريد أن أفعل ما هو الأفضل للعائلة

936
01:06:56,264 --> 01:06:58,358
تريبولي منزلي

937
01:06:59,184 --> 01:07:02,108
أنا أقوم بما هو أفضل لعائلتي

938
01:07:07,317 --> 01:07:08,944
لم لا نطلب شيئاً؟

939
01:07:22,374 --> 01:07:24,718
إذاً, تعتقد بأن هذا جيد؟

940
01:07:25,544 --> 01:07:27,797
لقد عرفت (طارق) لاكثر من 20 سنة

941
01:07:29,381 --> 01:07:31,850
حسناً, أكتب هذا

942
01:07:31,967 --> 01:07:35,062
أريد الجميع على مكتب الشرق الأوسط
بسرعة

943
01:08:04,875 --> 01:08:06,843
لم أعتقد بأنك ستصبح نجم روك

944
01:08:08,753 --> 01:08:10,426
أعتقد بان نجوم الروك يملكون أوشام ملونة

945
01:08:11,047 --> 01:08:12,219
(كان يجب أن تسمع (جوليان

946
01:08:12,591 --> 01:08:14,593
التخطيط لشيء ما؟

947
01:08:18,513 --> 01:08:20,015
لم أهتم

948
01:08:20,932 --> 01:08:22,855
لم يكن له على اي حال

949
01:08:26,897 --> 01:08:28,444
هو وغد

950
01:08:28,773 --> 01:08:30,616
هو وغد متلاعب

951
01:08:31,693 --> 01:08:33,570
يجب أن يكون

952
01:08:35,363 --> 01:08:37,582
لم سيتخلى عن كل شيء إهتممت به؟

953
01:08:44,122 --> 01:08:45,795
ما فعلته

954
01:08:46,374 --> 01:08:47,796
هو هائل

955
01:08:48,793 --> 01:08:50,295
لكنكما فعلتما هذا معاً

956
01:08:50,629 --> 01:08:53,132
بالتأكيد, (جوليان) الرسول المجنون

957
01:08:53,632 --> 01:08:55,225
لكنه يحتاج حدوداً

958
01:08:55,634 --> 01:08:57,227
يحتاج خطوط

959
01:08:59,638 --> 01:09:00,730
أنت ذلك الخط

960
01:09:16,238 --> 01:09:18,957
جميعنا نريد أن تكون المعلومات حرة

961
01:09:19,783 --> 01:09:24,163
لكن صحافة التحقيق مكلفة

962
01:09:24,579 --> 01:09:26,502
و الصحف يتم الضغط عليها

963
01:09:26,581 --> 01:09:28,333
هذا أول شيء يخرج

964
01:09:28,458 --> 01:09:31,507
لهذا السبب نزود مصادر من الدرجة الأولى

965
01:09:31,628 --> 01:09:33,756
مثل ويكيليكس
مهمة جداً

966
01:09:33,838 --> 01:09:35,590
هل سيظهر (أسانغ)؟

967
01:09:37,133 --> 01:09:39,431
لدي رسالة, أعتقد بأنه تأخر

968
01:09:39,511 --> 01:09:42,139
وحدة الجوزات يمكن ان تكون مملة

969
01:09:42,514 --> 01:09:44,107
يبدو بأنهم ليسوا معجبين

970
01:09:44,182 --> 01:09:45,855
بمصادر المعلومات

971
01:09:58,113 --> 01:09:59,285
ما شهدناه

972
01:09:59,364 --> 01:10:01,458
كان إنهيار فظيع لحكم القانون

973
01:10:01,533 --> 01:10:03,535
و الدمار في الممتلكات العامة

974
01:10:03,660 --> 01:10:05,378
الذي تم من قبل الشرطة

975
01:10:05,495 --> 01:10:08,044
لقد كنت خائف جداً, إعتقدت بأن شعري
سيكون أبيض

976
01:10:09,332 --> 01:10:12,051
الطريقة الوحيدة التي نستطيع العودة بها
إلى هنا

977
01:10:12,127 --> 01:10:13,720
كانت سؤال الشرطة

978
01:10:13,837 --> 01:10:15,555
بأننا كنا نحاول كشف الفساد

979
01:10:15,630 --> 01:10:17,052
للسماح لنا بالدخول

980
01:10:17,132 --> 01:10:19,635
السبب الحقيقي أنني كنت متأخر اليوم

981
01:10:19,718 --> 01:10:21,641
لدينا سلطة جيدة تلاحق

982
01:10:21,720 --> 01:10:23,142
من قبل شركاء سي.آي.إيه

983
01:10:23,221 --> 01:10:24,723
و هناك نوعان بالتأكيد

984
01:10:25,056 --> 01:10:26,808
حيث علينا هز هذا

985
01:10:26,891 --> 01:10:29,064
رجل غموض دولي

986
01:10:30,562 --> 01:10:31,984
لقد إستخدمت هذا السطر

987
01:10:32,063 --> 01:10:33,064
المرة التالية سيقول لك

988
01:10:33,148 --> 01:10:34,491
بأن سبوكس خطفت شريكه

989
01:10:34,858 --> 01:10:35,859
شريك؟

990
01:10:36,067 --> 01:10:38,069
دانيال), الألمان)

991
01:10:38,361 --> 01:10:40,739
الذي يساعدك بمعرفة الحقيقة من الخيال

992
01:10:44,075 --> 01:10:45,827
ويكيليكس تملك المئات من المتطوعين

993
01:10:45,910 --> 01:10:48,254
من الصعب أن نلحق أي واحد منهم

994
01:10:48,330 --> 01:10:51,083
حسناً, حاول متابعتي

995
01:10:51,249 --> 01:10:52,375
عذراً

996
01:11:04,012 --> 01:11:06,731
على ماذا يعتمد تسريب الأخبار هذا؟

997
01:11:07,390 --> 01:11:10,519
لابد و أنه مهتم بالسي.آي.إيه

998
01:11:12,103 --> 01:11:13,525
هل تصدقني؟

999
01:11:13,605 --> 01:11:15,733
لا, لا افعل

1000
01:11:16,274 --> 01:11:18,276
إلى أن ألاحظ أصدقائك

1001
01:11:20,111 --> 01:11:21,613
هذا ليس رغبة بالإنجذاب

1002
01:11:21,780 --> 01:11:24,283
الأمريكان يتحدثون على تحضر ممثال

1003
01:11:24,366 --> 01:11:27,290
إنهم الروس الذي عليك مراقبتهم

1004
01:11:30,955 --> 01:11:32,457
الغرفة 376

1005
01:11:32,791 --> 01:11:34,464
عندما تعود الآنسة (لانغ) أحضرها إلى هنا

1006
01:11:34,542 --> 01:11:36,465
سيفترضون أنك هنا في الليل

1007
01:11:37,379 --> 01:11:39,632
و هذا سيعطينا الكثير من الوقت للعثور على طريقة

1008
01:11:39,714 --> 01:11:41,057
للهرب من الفندق

1009
01:11:41,132 --> 01:11:42,475
و كي تريني ماذا

1010
01:11:42,592 --> 01:11:44,310
يملك هؤلاء

1011
01:11:47,305 --> 01:11:48,648
على أي حال
ليلة سعيدة

1012
01:11:48,973 --> 01:11:50,065
ليلة سعيدة

1013
01:11:50,141 --> 01:11:51,484
ليلة سعيدة

1014
01:12:36,354 --> 01:12:37,355
حقاً؟

1015
01:12:37,689 --> 01:12:40,283
أحتاجك, تستطيع أن تصعد
في أول طائرة؟

1016
01:12:40,358 --> 01:12:43,362
أنا متفاجئ أنهم لا يضعون المزيد من الرجال
عليك

1017
01:12:43,445 --> 01:12:44,822
إعتقدت بانك في نورواي

1018
01:12:45,029 --> 01:12:46,531
ليس آمناً لي أن أبقى هناك

1019
01:12:46,656 --> 01:12:47,623
ماذا يحدث؟

1020
01:12:47,699 --> 01:12:49,201
ستكون سيارة الأجرة هنا خلال 20

1021
01:12:49,284 --> 01:12:51,457
سيكونون عند المدخل
الامريكان في المقدمة

1022
01:12:51,536 --> 01:12:53,334
يجب أن تعمل معنا على هذا

1023
01:12:54,122 --> 01:12:57,126
كي يحصل الحراس على المزيد من الجوائز؟

1024
01:13:03,047 --> 01:13:04,674
ماذا تفعل؟

1025
01:13:06,676 --> 01:13:08,053
إن كنت سأخرج من هذا الفندق

1026
01:13:08,178 --> 01:13:10,055
سوف أحتاج إلى تنكر

1027
01:13:26,196 --> 01:13:27,743
هذا يلاح

1028
01:13:31,910 --> 01:13:33,082
أرى عنصرك

1029
01:14:33,805 --> 01:14:35,398
هل كانوا مسلحين؟

1030
01:14:35,473 --> 01:14:37,475
بكاميرات, أساسياً

1031
01:14:38,726 --> 01:14:41,479
إثنان من الضحايا كانوا موظفين

1032
01:14:41,729 --> 01:14:43,572
مصور و السائق

1033
01:14:43,648 --> 01:14:45,241
قال الجيش بأنهم ماتوا في معركة

1034
01:14:45,316 --> 01:14:46,989
بين القوات الأمريكية و الأعداء

1035
01:14:47,068 --> 01:14:48,991
و الصحافة صدقت هذا

1036
01:14:49,112 --> 01:14:50,785
لم يعد لملاحقة القصة؟

1037
01:14:51,990 --> 01:14:54,994
الأمر يحتاج إلى تغطية كبيرة

1038
01:14:55,326 --> 01:14:56,669
هذا هائل

1039
01:14:57,078 --> 01:14:59,581
أعتقد بأن هذا سيغير كل شيء

1040
01:14:59,664 --> 01:15:01,792
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs30}{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}
 dvdbiso1980@hotmail.com 0096171409410 للتوزيع
المرور, التبرع

1041
01:15:03,751 --> 01:15:06,174
أريد أن أدعوا الامر
"القتل المرتب"

1042
01:15:09,173 --> 01:15:11,426
هذا ملغم بعض الشيء -
ألا تعتقد بأنه يجب أن يكون؟ -

1043
01:15:11,509 --> 01:15:12,931
دعونا لا نستبق أنفسنا

1044
01:15:13,011 --> 01:15:14,684
يجب أن نتأكد بأن هذا شرعي

1045
01:15:14,762 --> 01:15:15,763
أين حصلت على هذا؟

1046
01:15:15,847 --> 01:15:17,849
رجل ظهر على المحادثة
قال بأنه من الجيش الأمريكي

1047
01:15:17,932 --> 01:15:20,606
لكن يجب أن نلاحق عائلة الضحايا

1048
01:15:20,685 --> 01:15:21,857
في بغداد؟

1049
01:15:21,936 --> 01:15:23,859
أجل

1050
01:15:24,188 --> 01:15:26,611
نحن صحفيين
علينا التأكد من مصادرنا

1051
01:15:26,691 --> 01:15:28,693
ربما يجب أن نبحث في الرحلات

1052
01:15:29,444 --> 01:15:32,038
يجب أن نقوي الصورة

1053
01:15:32,155 --> 01:15:35,329
نستطيع أن نستخدم هذه الدقة
و نضعها في النسخة النهائية

1054
01:15:35,533 --> 01:15:38,628
أعرف شخص يقوم بهذه الأمور

1055
01:15:39,662 --> 01:15:40,879
جيد

1056
01:15:46,252 --> 01:15:47,674
الهدف يقترب

1057
01:15:47,754 --> 01:15:48,926
إنه شخص يحمل سلاح

1058
01:15:49,047 --> 01:15:51,141
الآن أضف بعض التشويش على هذا

1059
01:15:52,759 --> 01:15:53,885
مجدداً

1060
01:15:55,053 --> 01:15:57,181
تردد الإذاعة في المجالات العسكرية

1061
01:15:57,263 --> 01:15:58,355
حسناً

1062
01:15:58,431 --> 01:15:59,808
حسناً, إطلاق النار

1063
01:16:00,224 --> 01:16:01,350
حسناً

1064
01:16:01,434 --> 01:16:02,606
المحادثة الأخيرة

1065
01:16:04,729 --> 01:16:06,276
علم هذا

1066
01:16:28,461 --> 01:16:30,259
لقد سمعت الناس يقولون

1067
01:16:30,338 --> 01:16:32,966
بأنني أتدلى من منظور خطير

1068
01:16:35,635 --> 01:16:39,105
ربما لهذا السبب علي أن اضع هذه
الأمور حولي

1069
01:16:41,099 --> 01:16:42,316
أجل

1070
01:16:43,434 --> 01:16:45,607
يجب أن نرتب إطلاق إعلامي

1071
01:16:45,770 --> 01:16:46,771
أجل

1072
01:16:46,854 --> 01:16:49,528
زيغي) يخطط لشيء في مبنى)
البرلمان

1073
01:16:53,611 --> 01:16:57,081
تريد أن تطلق أكبر ترسيب حصلنا عليه

1074
01:16:57,156 --> 01:16:58,203
في آيسلاند؟

1075
01:16:59,784 --> 01:17:01,661
لنأخذ هذا القتال لهم

1076
01:17:02,954 --> 01:17:04,831
الشجاعة معدية

1077
01:17:06,124 --> 01:17:07,216
صحيح؟

1078
01:17:21,431 --> 01:17:24,150
هذا الفيديو يظهر الذبح اللئيم

1079
01:17:24,267 --> 01:17:26,690
لصحفيين

1080
01:17:27,019 --> 01:17:29,647
هنا نحن نملك الأدلية

1081
01:17:29,772 --> 01:17:32,366
على فظاعة الحرب

1082
01:17:32,984 --> 01:17:36,830
رجل سيوصل أطفاله للمدرسة

1083
01:17:37,321 --> 01:17:40,825
يرى رجل آخر ينزف حتى الموت

1084
01:17:41,159 --> 01:17:45,710
يتوقف لمساعدة المواطن و يقتل أثناء هذا

1085
01:17:46,038 --> 01:17:49,167
و تنقلب عربته 180 درجة

1086
01:17:49,292 --> 01:17:51,590
بقوة طائرات ألباتش

1087
01:17:51,669 --> 01:17:53,342
رصاصات 30-ميليميتر

1088
01:17:53,796 --> 01:17:55,093
تقتحم جانب الشاحنة

1089
01:17:55,173 --> 01:17:59,394
بشكل إعجابي لا تقتل الطفلان في الداخل

1090
01:18:18,321 --> 01:18:19,368
إن لم ترد صور بشعة

1091
01:18:19,489 --> 01:18:20,536
يجب أن تبقى خارج الحروب البشعة

1092
01:18:22,033 --> 01:18:24,206
لدي المسؤول على الخط

1093
01:18:28,748 --> 01:18:31,592
12مليون شخص شاهدوا هذا
الفيديو على يوتوب

1094
01:18:31,709 --> 01:18:32,676
أما تزال تريد إخباري

1095
01:18:32,752 --> 01:18:34,004
تعتقد بأن هذا موقع صغير؟

1096
01:18:34,086 --> 01:18:36,054
الجنرال يقوم بمراجعة هذا

1097
01:18:36,172 --> 01:18:37,765
أخبرته بأن يقوم بسحبك

1098
01:18:38,216 --> 01:18:40,389
أنا هنا, لديك أي شيء لي؟

1099
01:18:40,718 --> 01:18:41,719
الشاب هناك جيد جداً

1100
01:18:41,844 --> 01:18:43,187
ربما يجب أن تستخدم بعض مواده

1101
01:18:44,388 --> 01:18:45,435
(سام)

1102
01:18:45,598 --> 01:18:47,566
هذا (جيم), أخبرهم الحقيقة فحسب

1103
01:18:47,683 --> 01:18:49,560
لقد كان الجنود ينفذون بروتوكول

1104
01:18:49,769 --> 01:18:53,069
مهاوييس الحاسوب ينظرون للحرب نظرة ثاقبة

1105
01:18:53,231 --> 01:18:54,448
هؤلاء المهووسين بدؤوا

1106
01:18:54,565 --> 01:18:56,033
يصبحون هراء حقيقي

1107
01:18:56,734 --> 01:18:58,736
أهلاً بك في الثورة

1108
01:19:44,824 --> 01:19:45,996
أعني

1109
01:19:46,492 --> 01:19:49,120
عدة أيام من التحليل الجاد

1110
01:19:49,370 --> 01:19:51,873
ثم الأمر عن كم أنني غريب

1111
01:19:51,956 --> 01:19:53,583
لابد و أنك إستمتع بهذا

1112
01:19:53,666 --> 01:19:55,293
أحد جواربك البيضاء القذرة

1113
01:19:55,585 --> 01:19:57,963
أجل, لكن إن لم أعرف

1114
01:19:58,045 --> 01:19:59,968
تعرف

1115
01:20:00,172 --> 01:20:02,470
هذا الذبح اللئيم

1116
01:20:02,550 --> 01:20:04,644
سيحصل على إخراج مناسب
في صحيفة نيويورك تايمز

1117
01:20:15,730 --> 01:20:17,198
سيقومون بقتلنا

1118
01:20:17,273 --> 01:20:18,946
أخرج من كل شيء الآن

1119
01:20:19,817 --> 01:20:21,285
أغلق الهاتف

1120
01:20:23,446 --> 01:20:25,198
سيكون علينا إغلاق

1121
01:20:25,281 --> 01:20:26,328
كل شيء الآن

1122
01:20:26,407 --> 01:20:27,659
لديك خمس ثواني للحفظ

1123
01:20:27,742 --> 01:20:29,039
ماذا يحدث, (ماركوس)؟

1124
01:20:29,118 --> 01:20:30,540
لا نستطيع أن ندعهم يلاحقوننا

1125
01:20:30,620 --> 01:20:32,167
(لقد تحدثت مع (كيم

1126
01:20:32,246 --> 01:20:33,998
لقد قالت بأن الجيش أمريكي إعتقل مسؤول

1127
01:20:34,081 --> 01:20:35,424
لتسريب معلومات لنا

1128
01:20:35,499 --> 01:20:36,546
الفيديو؟

1129
01:20:37,793 --> 01:20:39,511
هذا الرجل الذي سرب الفيديو؟

1130
01:20:39,587 --> 01:20:40,930
قالت بأن الامر أكثر من هذا

1131
01:20:41,172 --> 01:20:43,015
نصف مليون وثائق سرية عن الجيش الأمريكي

1132
01:20:43,090 --> 01:20:44,216
و مئات الآلاف

1133
01:20:44,300 --> 01:20:46,052
من التواصل الداخلي من قسم الولايات المتحدة

1134
01:20:46,135 --> 01:20:47,432
هذا أكبر تسريب

1135
01:20:47,511 --> 01:20:49,309
في تاريخ المعلومات السرية

1136
01:20:55,519 --> 01:20:56,816
إلهي

1137
01:21:01,400 --> 01:21:02,902
أنت تقولين بأن هذا المسؤول

1138
01:21:02,985 --> 01:21:04,362
وضع قرص صغير في الحاسوب؟

1139
01:21:04,445 --> 01:21:05,446
لقد كان سي.دي

1140
01:21:06,072 --> 01:21:08,291
عذراً؟ -
لقد كان سي.دي. فارغ -

1141
01:21:08,366 --> 01:21:10,460
(كتب عليه (ليدي غاغا

1142
01:21:13,496 --> 01:21:15,590
أين السكرتيرة؟ -
جيم) يتصل بها الآن) -

1143
01:21:15,665 --> 01:21:17,463
تعرف أي وثائق تم تسريبها؟

1144
01:21:18,501 --> 01:21:19,673
هو يرفض الحديث

1145
01:21:19,752 --> 01:21:22,255
نعتقد بأنها بيانات حرب من أفغانستان و العراق

1146
01:21:22,338 --> 01:21:24,591
و مصادر من قاعدة البيانات

1147
01:21:24,924 --> 01:21:26,392
أين مصادر؟

1148
01:21:29,470 --> 01:21:30,972
أين مصادر؟

1149
01:21:32,473 --> 01:21:34,726
ربما سرب قاعدة البيانات بأكملها

1150
01:21:35,768 --> 01:21:38,487
هذا ربع مليون من المصادر

1151
01:21:40,398 --> 01:21:43,117
يستطيعون قرائتها مثل مذكرات شخص في ال12

1152
01:21:43,192 --> 01:21:45,820
تعرف, شخصية, صريحة, تعلقيات وقحة

1153
01:21:45,903 --> 01:21:47,621
عن كل رئيس و رئيس وزراء حي

1154
01:21:47,697 --> 01:21:49,165
هذا كابوس دبلماسي

1155
01:21:49,240 --> 01:21:50,742
عذراً, لكن من يهتم

1156
01:21:50,825 --> 01:21:52,077
بالدبلوماسية الآن؟

1157
01:21:52,660 --> 01:21:54,833
لقد تم كشف المئات من المخبرين العسكريين

1158
01:21:54,912 --> 01:21:56,038
حياتهم لا تزال في خطر

1159
01:21:58,708 --> 01:22:00,085
هو محق

1160
01:22:06,424 --> 01:22:08,392
مسؤول في ال22 من العمر

1161
01:22:08,718 --> 01:22:10,516
مع تاريخ بعدم الإستقرار العقلي

1162
01:22:10,594 --> 01:22:12,767
(و سي.دي ل (ليدي غاغا

1163
01:22:12,972 --> 01:22:15,976
و نحن على شفير أزمة عالمية

1164
01:22:18,269 --> 01:22:19,737
لقد تفاخر بهذا في غرفة المحادثة

1165
01:22:19,812 --> 01:22:21,280
بماذا كان يفكر؟

1166
01:22:21,355 --> 01:22:23,028
هو طفل
هو في ال22

1167
01:22:23,274 --> 01:22:24,992
أنت واثق بأنهم لا يستطيعون ملاحقتنا؟

1168
01:22:25,109 --> 01:22:26,531
سوف أضع وحدة أخرى

1169
01:22:26,610 --> 01:22:28,612
و أمسح كل شيء من القرص الصلب

1170
01:22:28,696 --> 01:22:30,698
إن كنت تملكها فهم يعرفون عنها

1171
01:22:30,781 --> 01:22:33,034
أعرف, علي الذهاب

1172
01:22:36,662 --> 01:22:39,461
هل قمنا بنسخ الإحتياط؟ -
فقط بعض الروابط -

1173
01:22:39,623 --> 01:22:41,671
المهمة كلها هدفها حماية المصادر

1174
01:22:41,751 --> 01:22:43,879
لا نستطيع حمايتهم من أنفسهم

1175
01:22:45,212 --> 01:22:46,384
نحن على الخط

1176
01:22:46,464 --> 01:22:47,590
أنظر إن كان (جوليان) على المحادثة

1177
01:23:25,419 --> 01:23:27,171
لقد أمسك بهم

1178
01:23:27,254 --> 01:23:28,346
لم لم يخبرنا؟

1179
01:23:37,098 --> 01:23:39,567
هذه ثلاثة ثغرات في النص

1180
01:23:41,310 --> 01:23:42,812
هذا جنوني

1181
01:23:54,365 --> 01:23:55,491
أخبره بأننا لا نستطيع التخلي عن البيانات

1182
01:23:55,574 --> 01:23:57,576
هذا خطير جداً
أخبره

1183
01:24:01,539 --> 01:24:03,291
نحتاج الوقت للمرور بكل هذا

1184
01:24:23,978 --> 01:24:25,150
غبي

1185
01:24:28,566 --> 01:24:29,613
هيا

1186
01:24:47,501 --> 01:24:50,550
تباً لك

1187
01:25:14,778 --> 01:25:16,075
سحقاً

1188
01:25:17,156 --> 01:25:18,783
أنظروا لهذا

1189
01:25:29,919 --> 01:25:31,466
كيف أستطيع مساعدتك؟

1190
01:25:31,754 --> 01:25:33,722
هلا وصلتني ب(جوليان)؟

1191
01:25:34,215 --> 01:25:35,307
جوليان) غير متوفر)

1192
01:25:36,759 --> 01:25:38,636
دانيال) كلانا نعرف بأننا)
نعمل

1193
01:25:38,719 --> 01:25:40,517
على أكبر قصة في العالم الآن

1194
01:25:40,596 --> 01:25:41,973
إن فكرت بالعمل على هذا أرضاً

1195
01:25:42,056 --> 01:25:43,478
لقد تأخر الوقت
خرجت القطة من الحقيبة

1196
01:25:48,395 --> 01:25:49,647
(الآن, أريدك أن تخبر (جوليان

1197
01:25:49,730 --> 01:25:51,152
أنا أعمل على قصة

1198
01:25:51,232 --> 01:25:53,701
كي تكون هذه أوراق البنتاغون التالية

1199
01:25:53,776 --> 01:25:55,494
لكنك تحتاج عملنا

1200
01:25:55,569 --> 01:25:56,866
هذا أكبر شيء قمت به

1201
01:25:56,946 --> 01:25:58,038
و إن كنت تعتقد بأنهم ثبتوك

1202
01:25:58,113 --> 01:25:59,490
على فيديو قاتل

1203
01:25:59,573 --> 01:26:00,995
إنتظر إلى أن ترى ما الذي يفعلونه هنا

1204
01:26:01,075 --> 01:26:03,828
أخبر (جوليان) بأن هذا عن النجاة

1205
01:26:03,994 --> 01:26:05,496
سوف أعود لك

1206
01:26:08,499 --> 01:26:10,001
إلى اين يطير (جوليان)؟

1207
01:26:29,770 --> 01:26:30,896
هل تبعك أي أحد؟

1208
01:26:30,980 --> 01:26:32,698
لا, لا أعتقد هذا

1209
01:26:33,065 --> 01:26:34,783
ما الذي يفعله هنا؟

1210
01:26:34,858 --> 01:26:37,111
لقد أخبرتك بأن تأتي -
أحتاج أن اسمعه -

1211
01:26:37,194 --> 01:26:40,198
هم يبحثون عنا و لديهم أشخاص في كل مكان

1212
01:26:54,253 --> 01:26:55,721
لقد قام (دانيال) بنشر الأمر

1213
01:26:55,796 --> 01:26:57,218
قال بأنهم سيلحقون بنا

1214
01:26:57,298 --> 01:26:58,675
يجب أن ننشر الآن

1215
01:26:58,757 --> 01:27:01,761
إنها مئات الآلاف من الصفحات
التي تحوي معلومات حساسة

1216
01:27:01,969 --> 01:27:03,016
ليس مثل هذا الفيديو

1217
01:27:03,178 --> 01:27:05,272
هذا الأمر لا يحتمل

1218
01:27:05,597 --> 01:27:07,599
لا نعرف ما الذي ننشره

1219
01:27:08,058 --> 01:27:09,901
لذا نقرر التاريخيين يقررون

1220
01:27:09,977 --> 01:27:12,321
إعتقدت بأن الهدف من هذه المنظمة

1221
01:27:12,396 --> 01:27:14,364
هي النشر كاملاً

1222
01:27:16,275 --> 01:27:18,403
أعتقد بان الهدف هو حماية الصافرين

1223
01:27:41,717 --> 01:27:44,095
أستطيع التحدث مع (نيك ديفيس), رجاءً؟

1224
01:27:48,515 --> 01:27:49,767
لا تسء فهمي

1225
01:27:49,892 --> 01:27:51,189
لابد و أن تبقى تراقب

1226
01:27:51,268 --> 01:27:52,360
من الرجال أصحاب مظلات السم

1227
01:27:52,436 --> 01:27:54,438
لكن إن كنت تملك أمريكا أي تبصر

1228
01:27:54,563 --> 01:27:55,689
سيعرفون ما يحتاجونه أكثر

1229
01:27:55,773 --> 01:27:57,616
من قتلك
يحتاجون هذا

1230
01:27:57,733 --> 01:27:58,734
كل شيء يعتمد عليه

1231
01:27:58,901 --> 01:28:00,869
أنت تمثل مستقبل مرعب

1232
01:28:00,944 --> 01:28:03,367
الآن, أكثر آلة إعلام قوية

1233
01:28:03,447 --> 01:28:04,790
في الكوكب كله

1234
01:28:04,865 --> 01:28:08,460
هو التخطيط لحملة لم يرى مثلها من قبل

1235
01:28:11,789 --> 01:28:13,632
مذهل كيف يتحدث شخص
ل10 دقائق

1236
01:28:13,749 --> 01:28:15,877
بدون أن يقول أي شيء

1237
01:28:15,959 --> 01:28:17,302
لقد قلت بأن العالم سيسمعه

1238
01:28:17,378 --> 01:28:18,630
ما الذي تطلبه؟

1239
01:28:18,754 --> 01:28:20,631
إجتماع إعلامي عالمي

1240
01:28:20,714 --> 01:28:22,967
يشرعك كمنظمة أخبار

1241
01:28:23,133 --> 01:28:25,807
دع أمريكا تهاجم
نحن نضع الأخبار

1242
01:28:26,261 --> 01:28:27,979
و إن وضعنا أسس عالية

1243
01:28:28,055 --> 01:28:30,149
(مع الأم (تريزا) و (نيلسون مانديلا

1244
01:28:30,224 --> 01:28:31,646
لن يتمكن أحد من الإيقاع بنا

1245
01:28:31,934 --> 01:28:33,561
لكنهم سيحصلون على أمورهم الحصرية

1246
01:28:33,644 --> 01:28:36,568
أنظر, العثور على قصص بكل تلك الوثائق

1247
01:28:36,647 --> 01:28:37,899
هنا الكثير من العمل
هذا وقت كثير

1248
01:28:37,981 --> 01:28:40,325
لا تستطيع توقع القيام بهذا
بدون إبتداء

1249
01:28:40,442 --> 01:28:42,240
ثم ماذا؟ نحدد موعد؟

1250
01:28:42,319 --> 01:28:44,287
تجري بقصتك و نحن نحدد التاريخ

1251
01:28:45,489 --> 01:28:47,491
واضح كل تلك الوثائق تملك أسماء

1252
01:28:47,616 --> 01:28:48,993
مصادر, مخبرين أمريكان

1253
01:28:49,118 --> 01:28:50,620
سيكون عليك إستجوابهم

1254
01:28:51,495 --> 01:28:52,838
لكن ويكيليكس لا تقوم بالتعديل

1255
01:28:53,914 --> 01:28:55,086
هذا جيد

1256
01:28:55,165 --> 01:28:57,088
لكن لا يبدو بأن الحراس
يسمحون

1257
01:28:57,167 --> 01:29:00,171
بنشر شيء يضع الحياة بخطر

1258
01:29:01,505 --> 01:29:03,928
الأمر عن تقبل الأمر

1259
01:29:05,342 --> 01:29:07,595
أنت تبدأ حرب إعلام

1260
01:29:07,678 --> 01:29:09,680
مع الحكومة الأمريكية

1261
01:29:09,805 --> 01:29:11,978
لا يجب أن تدعهم يفعلون هذا

1262
01:29:20,649 --> 01:29:23,027
أفترض بأن هذا بحث أسماء

1263
01:29:27,865 --> 01:29:30,709
هذا هو المحرر
ماذا يجب أن أقول؟

1264
01:29:30,784 --> 01:29:32,377
كيف أحرس هاتفك؟

1265
01:29:36,957 --> 01:29:37,958
(ألان)

1266
01:29:38,041 --> 01:29:39,463
لدينا صفقة؟

1267
01:29:39,543 --> 01:29:41,386
لا, هذا معد تماماً

1268
01:29:41,462 --> 01:29:42,463
لن يتحدث معي

1269
01:29:42,546 --> 01:29:43,547
دعوني أتحدث معه

1270
01:29:43,672 --> 01:29:45,390
لا استطيع, سوف أعود لك

1271
01:29:45,466 --> 01:29:46,888
(جوليان)

1272
01:29:47,301 --> 01:29:50,145
هذا النوع من التغطية يحصل
على إنتباه الناس

1273
01:29:50,888 --> 01:29:53,232
سيكون الناتج لكل شيء فعلناه

1274
01:30:06,737 --> 01:30:08,910
هذا رمز لموقع مؤقت

1275
01:30:09,656 --> 01:30:11,408
سوف أرسل لك الرابط خلال 24 ساعة

1276
01:30:14,161 --> 01:30:15,583
سوف نعثر على بيانات الحرب هناك

1277
01:30:17,331 --> 01:30:18,753
لذا, إتفقنا؟

1278
01:30:18,874 --> 01:30:20,592
نحن ننشر, أنت تنشر

1279
01:30:26,173 --> 01:30:27,925
سوف نضع بيانات الحرب خلال ستة أسابيع

1280
01:30:30,302 --> 01:30:33,306
إن تأدبت سننقل المزيد
من المصادر

1281
01:30:35,766 --> 01:30:36,938
رائع

1282
01:30:41,772 --> 01:30:43,194
سوف نحصل على فترة شهر عسل

1283
01:30:43,273 --> 01:30:45,116
لكن بيع هذه المكاتب؟ أعني

1284
01:30:45,192 --> 01:30:47,365
صباح الخير جميعاً
إنتهى الإجتماع

1285
01:30:47,444 --> 01:30:49,788
(آسف, لقد أخبرت (نيك

1286
01:30:50,447 --> 01:30:52,449
أحضر لي (بيل كيلر) في التايمز

1287
01:30:57,204 --> 01:30:58,296
آلان)؟)

1288
01:30:59,248 --> 01:31:01,876
آسف, سوف نقوم بتحطيم هذا

1289
01:31:12,261 --> 01:31:14,138
الباب؟ أجل

1290
01:31:19,768 --> 01:31:21,987
هو بطيء جداً لساحر رقمي

1291
01:31:22,938 --> 01:31:25,908
هناك 91 مدخل من أفغانستان لوحدها

1292
01:31:25,983 --> 01:31:27,826
أفترض بأن هذا سيحتاج ثانية

1293
01:31:37,661 --> 01:31:39,129
حسناً, هيا, لننظر إلى هذا

1294
01:31:42,916 --> 01:31:44,589
و لنكن متحفظين

1295
01:31:49,006 --> 01:31:50,929
هذا الامر هائل

1296
01:31:51,008 --> 01:31:53,352
واضح أنه يملك مقال القرن

1297
01:31:53,468 --> 01:31:55,345
لكن لا نستطيع الدخول له ببساطة

1298
01:31:55,846 --> 01:31:57,689
هل تعمل على الإكسل؟

1299
01:31:57,764 --> 01:32:00,358
كل مرة أفتح هذا الشيء
اللعين يتوقف النظام

1300
01:32:00,434 --> 01:32:02,107
يجب أن تدخل البيانات إلى محلل النصوص

1301
01:32:02,185 --> 01:32:04,438
ثم تدخل إلى قاعدة بيانات قابلة للبحث

1302
01:32:04,688 --> 01:32:07,032
هل تسجل هذا؟ -
أجل, هذا يساعد -

1303
01:32:07,149 --> 01:32:09,618
لقد أوقفت ملف (ماكيستيل) في كابول

1304
01:32:09,693 --> 01:32:10,785
من الافضل أن يكون هذا جيداً

1305
01:32:10,861 --> 01:32:12,863
تعرف معنى هذا؟

1306
01:32:15,324 --> 01:32:17,201
قوة المضاعفة

1307
01:32:22,539 --> 01:32:23,540
أترى هذا؟

1308
01:32:23,874 --> 01:32:25,000
أجل

1309
01:32:33,008 --> 01:32:34,885
أعتقد بأن هذا يعني موت المزيد من المواطنين

1310
01:32:34,968 --> 01:32:38,063
لا تستطيع أن تكون جدي

1311
01:32:38,180 --> 01:32:39,727
إن إستطاع المحامي العام أن يظهر

1312
01:32:39,806 --> 01:32:41,058
بأنه حاول إقناع مصدر

1313
01:32:41,141 --> 01:32:42,393
لترسيب معلومات سرية

1314
01:32:42,476 --> 01:32:43,648
تقصدين مثل كل صحفي

1315
01:32:43,727 --> 01:32:45,479
قام بالتغطية في البينتاغون؟

1316
01:32:45,562 --> 01:32:47,656
يمكن أن يضعونا هنا

1317
01:32:47,731 --> 01:32:49,404
لن أتفاجئ إن فعلوا هذا

1318
01:32:49,483 --> 01:32:51,156
لا شيء يدع الناس يسببون

1319
01:32:51,234 --> 01:32:53,487
هذا الإحتفال بالشهداء

1320
01:32:53,570 --> 01:32:55,322
هذا جيد

1321
01:32:55,572 --> 01:32:57,995
تستطيع أن ترسل لائحة بجوائز الصافرين

1322
01:32:58,075 --> 01:32:59,247
تقوم بتجهيزها؟

1323
01:32:59,409 --> 01:33:00,831
لا مراسلة
لكن أستطيع أن أرسلها بالفاكس

1324
01:33:00,911 --> 01:33:02,003
بالتأكيد

1325
01:33:02,079 --> 01:33:03,501
نستطيع أن نظع هذا بسيرته الذاتية

1326
01:33:03,705 --> 01:33:05,173
سنفعل هذا

1327
01:33:05,248 --> 01:33:07,751
و هذا سيضع مهمة القوات 373 على قائمة الاهم

1328
01:33:07,876 --> 01:33:09,253
مع أكثر من 2000 إسم

1329
01:33:09,336 --> 01:33:11,259
أجل, يجب أن تشير لها
أوقف أعياد الميلاد

1330
01:33:11,380 --> 01:33:13,007
هذا الامر محطم حقاً

1331
01:33:13,090 --> 01:33:14,262
هو عرض سيء

1332
01:33:14,341 --> 01:33:15,684
لقد جعلت السفير الامريكي يقول

1333
01:33:15,759 --> 01:33:18,012
بأن الحملة ليست تحت مراقبة جيدة

1334
01:33:23,058 --> 01:33:25,356
تريد التحدث مع (مارسيل)؟ مهلاً

1335
01:33:55,799 --> 01:33:57,142
تستطيع النوم هنا إن اردت

1336
01:33:57,426 --> 01:33:58,769
لا

1337
01:33:59,302 --> 01:34:01,555
أنت تتحمس؟

1338
01:34:01,638 --> 01:34:02,935
أكيد

1339
01:34:03,098 --> 01:34:04,315
لابد و أنه متعب

1340
01:34:05,308 --> 01:34:06,981
أعني, التقليص لوحده

1341
01:34:07,102 --> 01:34:09,321
لا يجب أن يحتاج كل هذا الوقت
هو مجرد بحث عن أسماء

1342
01:34:13,150 --> 01:34:14,823
هذا ما إعتقدناه في البداية

1343
01:34:14,943 --> 01:34:16,320
لكن الكثير في الفهرس

1344
01:34:18,613 --> 01:34:19,830
(نيك) أخبر (جوليان)

1345
01:34:19,990 --> 01:34:22,664
معلومة عن قطيع

1346
01:34:22,743 --> 01:34:23,915
إنها قرية صغيرة

1347
01:34:24,077 --> 01:34:25,750
هذا كإسم

1348
01:34:28,165 --> 01:34:29,917
سوف نضع بضع مئات من المدخلات

1349
01:34:30,000 --> 01:34:31,468
و سوف نسبح

1350
01:34:32,002 --> 01:34:34,801
لا تحتاج جيش للبحث في كل 91 ألف

1351
01:34:37,007 --> 01:34:38,680
أشكر الإله أنني أملك واحداً

1352
01:34:51,521 --> 01:34:53,273
هذه القصة سوف تكون الأساس

1353
01:34:53,356 --> 01:34:54,528
لكن كل شيء يخرج حالاً

1354
01:34:54,649 --> 01:34:55,616
في حال كان هناك نظام

1355
01:34:55,692 --> 01:34:57,694
نحن نصارع لإبقائه 14 صفحة

1356
01:34:58,153 --> 01:34:59,700
إنه مجرد نقطة حديث لمقابلة الصباح

1357
01:34:59,780 --> 01:35:01,123
(جوليان) -
ماذا؟ -

1358
01:35:01,865 --> 01:35:03,788
لقد كنت أحاول الإتصال بك منذ ساعات

1359
01:35:05,452 --> 01:35:06,874
لقد كنت أرسل لائحة لك

1360
01:35:06,953 --> 01:35:08,705
يجب الإهتمام بالعناوين

1361
01:35:08,789 --> 01:35:09,961
يجب رفع التورنت

1362
01:35:10,040 --> 01:35:11,508
التقليل

1363
01:35:14,336 --> 01:35:16,134
هذا كان على لائحتي

1364
01:35:16,213 --> 01:35:17,556
إنها 91 ألف وثيقة

1365
01:35:17,631 --> 01:35:20,054
و موقعها سينشرها خلال أربع ايام

1366
01:35:28,850 --> 01:35:30,067
لنذهب

1367
01:35:37,400 --> 01:35:38,572
بماذا تفكر؟

1368
01:35:38,652 --> 01:35:39,744
تعديل الإنعكاس

1369
01:35:39,903 --> 01:35:42,497
لقد وعدنا بنشره

1370
01:35:42,572 --> 01:35:44,916
لقد كذبت على كل شخص نعمل معه
كذبت علي

1371
01:35:44,991 --> 01:35:46,914
أنا لا أتذكرك تعترض

1372
01:35:46,993 --> 01:35:48,666
على نشرنا الأسماء و العناوين

1373
01:35:48,745 --> 01:35:50,918
عن كل فرد -
هذا مختلف -

1374
01:35:51,039 --> 01:35:52,666
هذه المصادر تتقاتل على كل شيء

1375
01:35:52,749 --> 01:35:54,251
يجب أن نقف لأجله

1376
01:35:54,376 --> 01:35:56,754
و ذكرني بهذا تماماً

1377
01:35:56,837 --> 01:35:59,340
التحول لمنظمات قوية

1378
01:35:59,422 --> 01:36:03,017
كشف الفساد و المؤامرة إن وجدت

1379
01:36:03,093 --> 01:36:04,845
سيكون علينا الضغط على المساحة

1380
01:36:04,928 --> 01:36:07,852
من المستحيل أن ننشر هذا خلال أربعة ايام

1381
01:36:07,931 --> 01:36:10,184
14صفحة

1382
01:36:10,267 --> 01:36:11,940
12في نيويورك تايمز

1383
01:36:12,060 --> 01:36:15,109
هذا أهم من كل التسريات

1384
01:36:15,230 --> 01:36:16,948
التي حصلنا عليها

1385
01:36:17,023 --> 01:36:19,446
نحن نربح حرب معلومات

1386
01:36:19,568 --> 01:36:21,445
و التي تمضي بمدة محددة

1387
01:36:21,570 --> 01:36:22,867
لدينا إعلام اساسي

1388
01:36:22,946 --> 01:36:24,789
و أنت تريد أن ترمي كل هذا لأنك تخاف

1389
01:36:24,865 --> 01:36:28,119
بأن تسبب المعلومات الضرر؟

1390
01:36:28,577 --> 01:36:30,796
هؤلاء البشر

1391
01:36:30,954 --> 01:36:32,046
يعرضون حياتهم للخطر

1392
01:36:32,122 --> 01:36:34,545
ماذا عن حياة الجنود

1393
01:36:34,624 --> 01:36:37,218
و المواطنين بتلك الصراعات؟

1394
01:36:37,294 --> 01:36:40,093
فرق الموت, و الأمور بين المواطنين

1395
01:36:40,380 --> 01:36:42,382
الحوادث الغير منتهية

1396
01:36:42,465 --> 01:36:45,719
هذه معلومات يحتاج أن يعرفها العالم

1397
01:36:45,802 --> 01:36:48,146
و في المرة المقبلة التي تحاضرني بها

1398
01:36:48,263 --> 01:36:49,731
عن هذه المنظمة

1399
01:36:49,806 --> 01:36:53,652
حاول أن تتذكر لم صنعتها

1400
01:36:54,978 --> 01:36:57,982
و لم عينتك لتساعدني

1401
01:36:59,149 --> 01:37:00,492
هذا مضحك

1402
01:37:00,901 --> 01:37:03,154
لا اتذكر بأنك وظفتني

1403
01:37:03,320 --> 01:37:05,948
لا أتذكر عقد أو راتب

1404
01:37:06,323 --> 01:37:08,667
(لكن أعتقد بانني عرفت عندما إتقبت (جاي ليم

1405
01:37:08,825 --> 01:37:10,418
لا يوجد منظمة

1406
01:37:10,493 --> 01:37:13,087
هناك أنت و غرورك

1407
01:37:13,288 --> 01:37:16,087
و الاكاذيب التي تقولها لتحصل على ما تريده

1408
01:37:20,587 --> 01:37:22,510
هذا مذهل

1409
01:37:23,340 --> 01:37:26,685
كم تستطيع أن تمضي مع شخص

1410
01:37:27,844 --> 01:37:30,472
و لا تملك فكرة عن من يكون

1411
01:37:36,019 --> 01:37:37,692
أنتم موقوف

1412
01:38:04,464 --> 01:38:06,558
حسنا, شكراً

1413
01:38:07,300 --> 01:38:09,223
لقد قال (روسنبرتش) بأن المصادر المعرفة

1414
01:38:09,302 --> 01:38:10,645
و هذه تهديدات

1415
01:38:10,720 --> 01:38:12,347
إها 14 ألف وثيقة

1416
01:38:12,430 --> 01:38:13,773
لكن, إن أحتفظت بها

1417
01:38:13,848 --> 01:38:15,100
سيكون هناك الكثير من الأسماء

1418
01:38:15,558 --> 01:38:16,935
أجل

1419
01:38:18,186 --> 01:38:19,187
و تذكر

1420
01:38:19,270 --> 01:38:21,068
لا تخبر (جوليان) بأننا تحدثنا

1421
01:38:24,192 --> 01:38:25,990
هل ترى الهراء السخيف

1422
01:38:26,069 --> 01:38:27,412
الذي في المحادثة؟

1423
01:38:31,449 --> 01:38:33,668
لقد فقد عقله

1424
01:38:33,743 --> 01:38:36,337
و إن إستمر بهذا سيكون علينا الإنسحاب

1425
01:38:36,579 --> 01:38:37,546
كلنا

1426
01:38:37,622 --> 01:38:39,624
فقط إهتم بالوثائق

1427
01:38:48,341 --> 01:38:49,763
هل رأيت هذا؟

1428
01:38:50,719 --> 01:38:52,141
هو على تويتر

1429
01:38:53,263 --> 01:38:56,187
و يقول بأنه يقول أنك من الإف بي آي
و أنني من سي آي إيه

1430
01:38:57,017 --> 01:38:58,234
أنظر

1431
01:39:09,446 --> 01:39:10,663
هذا حنوني

1432
01:39:19,831 --> 01:39:21,879
دي سبيغل) يرجوا المزبد من الوقت)

1433
01:39:21,958 --> 01:39:23,130
صحيفة تايمز تريد الذهاب

1434
01:39:23,460 --> 01:39:25,383
(أحضرت (نيك

1435
01:39:25,462 --> 01:39:26,679
رائع, خمسة دقائق؟

1436
01:39:26,796 --> 01:39:28,093
يجب أن نذهب

1437
01:40:34,823 --> 01:40:37,702
لدي مصدر في كولومبيا
سوف أقوم بالبحث عنه

1438
01:40:37,784 --> 01:40:39,661
سوف يجن

1439
01:40:41,830 --> 01:40:43,377
كم مصدر علينا أن نعلم

1440
01:40:43,456 --> 01:40:44,457
في الشرق الأوسط؟

1441
01:40:44,541 --> 01:40:46,464
لا نزال نحاول الوصول إلى معرافنا
في طهران

1442
01:40:46,584 --> 01:40:48,006
إستمر بهذا

1443
01:40:48,086 --> 01:40:49,133
لقد تحدثت مع ليبيا

1444
01:40:49,212 --> 01:40:51,385
لدينا إهتمام حقيقي حيال السفير

1445
01:40:51,464 --> 01:40:53,592
سوف نسحب السفير

1446
01:40:53,675 --> 01:40:55,598
حسناً, إسمعوا جميعاً

1447
01:40:56,386 --> 01:40:58,639
أحتاج 10 أسماء على الأقل

1448
01:40:59,013 --> 01:41:02,233
من مصادر مهمة
من سيتأذى

1449
01:41:02,433 --> 01:41:04,856
عندما أقوم بوضع هذه

1450
01:41:05,270 --> 01:41:07,489
إن كنا نستطيع الإدعاء بأن ذلك
القاتل يملك دماً على يداه

1451
01:41:08,148 --> 01:41:10,116
نستطيع أن نقلب هذا الامر

1452
01:41:15,989 --> 01:41:16,990
مرحباً

1453
01:41:17,365 --> 01:41:18,708
تعتقد بأن رئيس تركمانستان

1454
01:41:18,783 --> 01:41:19,830
سيكون أكثر إنزعاجاً أنني

1455
01:41:19,909 --> 01:41:21,126
دعوته كاذباً

1456
01:41:21,202 --> 01:41:23,330
أم أن هذا مريح له؟

1457
01:41:23,538 --> 01:41:25,165
أنا واثق بأنه سمع أسوء

1458
01:41:25,373 --> 01:41:27,671
رئيس بيردوموكميدف لا يجب أن يكون

1459
01:41:27,750 --> 01:41:28,842
الناس أذكى منه

1460
01:41:28,918 --> 01:41:31,467
بما أنه ليس ذكياً

1461
01:41:31,546 --> 01:41:33,514
هو يشتبه بالكثير من الناس

1462
01:41:34,591 --> 01:41:36,013
حسناً, لقد كان هنا لوقت طويل

1463
01:41:36,092 --> 01:41:37,344
لا أعتقد بأنه يقلق حيال أراء

1464
01:41:37,427 --> 01:41:38,895
الأجانب المتوسطي الطبقة

1465
01:41:38,970 --> 01:41:41,439
لهذا السبب وقعت إسم (هيلاري) عليها

1466
01:41:43,516 --> 01:41:44,813
سأرى إن كانت صحيفة تايمز
ستوقفه

1467
01:41:44,893 --> 01:41:46,236
لا, لدي مشاكل أكبر

1468
01:41:46,311 --> 01:41:48,780
لا, (سارة), أنا أجمع الكابلات

1469
01:41:48,855 --> 01:41:50,072
من كل مكتب أجنبي

1470
01:41:50,148 --> 01:41:51,491
أحسناً, أخبرني

1471
01:41:51,566 --> 01:41:52,909
ماذا أتجاهل؟

1472
01:41:53,193 --> 01:41:54,240
هذا؟

1473
01:41:54,319 --> 01:41:56,413
هذا سيحطم محادثات سلام السودان

1474
01:41:56,487 --> 01:41:58,364
تباً للمصدر في عمان

1475
01:41:58,448 --> 01:41:59,995
التايمز سوف تأخذ الأسماء

1476
01:42:00,617 --> 01:42:02,039
أجل, لكن ماذا عنه

1477
01:42:02,243 --> 01:42:03,415
و لا تقل لي

1478
01:42:03,494 --> 01:42:06,247
بأن صديقك يسيطر عليه

1479
01:42:06,456 --> 01:42:08,129
هو أكبر من التايمز

1480
01:42:08,541 --> 01:42:10,043
يستطيع أن يفعل ما يشاء

1481
01:42:10,126 --> 01:42:11,924
كما فعل مع بيانات الحرب

1482
01:42:14,631 --> 01:42:16,133
إلهي

1483
01:42:18,343 --> 01:42:20,061
سمعت شيء من (طارق)؟

1484
01:42:23,389 --> 01:42:26,017
إسمه على الأقل بين نصف دزينة من هذا

1485
01:42:26,434 --> 01:42:27,686
لنحضره

1486
01:42:33,066 --> 01:42:34,818
هل قررت حيال ساينت هاريس؟

1487
01:42:34,984 --> 01:42:37,032
إنها رحلة للأطفال

1488
01:42:37,195 --> 01:42:39,323
هذا سبب وجود المربيات

1489
01:42:39,697 --> 01:42:41,870
ليس عليك إقناعي

1490
01:42:55,838 --> 01:42:57,135
مرحباً

1491
01:43:01,177 --> 01:43:03,521
تتذكر الرحلة التي تحدثنا عنها؟

1492
01:43:12,772 --> 01:43:13,398
ايها السادة

1493
01:43:13,523 --> 01:43:15,366
مرحباً

1494
01:43:17,318 --> 01:43:18,911
رجاءً

1495
01:43:23,032 --> 01:43:24,033
طارق)؟)

1496
01:43:25,118 --> 01:43:26,711
لقد تركت هذا في الحقبة

1497
01:44:04,324 --> 01:44:06,201
يجب أن تذهب للبيت

1498
01:44:06,409 --> 01:44:07,456
هي تطهوا العشاء

1499
01:44:07,660 --> 01:44:09,412
لا, يجب أن تذهب الآن

1500
01:44:12,540 --> 01:44:14,634
يجب أن نوضب

1501
01:44:17,378 --> 01:44:18,425
كل شيء

1502
01:44:19,339 --> 01:44:21,387
هناك أسماء عمليات

1503
01:44:22,091 --> 01:44:25,265
هذا التسريب يضع حياة أمريكان

1504
01:44:25,386 --> 01:44:28,265
و حياتنا في خطر

1505
01:45:14,477 --> 01:45:15,603
على الأقل أبقيت جزئك الصفقة

1506
01:45:16,646 --> 01:45:19,570
250ألف مصدر
هنا

1507
01:45:19,649 --> 01:45:20,946
مذهل

1508
01:45:21,442 --> 01:45:23,319
إذاً, لقد مر هذا

1509
01:45:26,489 --> 01:45:28,583
نيك) كان محقاً)

1510
01:45:28,658 --> 01:45:31,332
إنها نافذة على الحكومة

1511
01:45:31,953 --> 01:45:33,330
لدي الكثير من الصفحات

1512
01:45:33,413 --> 01:45:34,835
غادفي) يكذب على شعبه)

1513
01:45:37,417 --> 01:45:41,172
يقوم بالعبث مع القادة في مصر, اليمن, تونس

1514
01:45:41,671 --> 01:45:44,015
ما تزال تركز على أخبار البارحة؟

1515
01:45:45,591 --> 01:45:47,434
في لحظة حقيقة الكاهن

1516
01:45:47,510 --> 01:45:49,604
عن العمل الغير موجود؟

1517
01:45:49,679 --> 01:45:51,681
لن أدعوها أخبار البارحة

1518
01:45:51,931 --> 01:45:53,274
آسف, لم يكن مسيحك؟

1519
01:45:53,349 --> 01:45:54,942
أجل

1520
01:45:55,101 --> 01:45:57,274
فقط كالبقية

1521
01:45:57,353 --> 01:45:59,105
هو مجرد كاذب

1522
01:45:59,188 --> 01:46:01,031
مثل كل مصدر آخر

1523
01:46:02,984 --> 01:46:04,452
17مفتاح صغير

1524
01:46:04,527 --> 01:46:06,871
و اي أحد في العالم يستطيع ان يقرأ ما نشر

1525
01:46:06,988 --> 01:46:10,037
و الآن لقد أعطونا هذا

1526
01:46:10,825 --> 01:46:12,122
هو ليس مصدر

1527
01:46:12,201 --> 01:46:14,374
هو رئيس إمبراطورية إعلام

1528
01:46:14,454 --> 01:46:16,548
هذا امر محسوب

1529
01:46:17,832 --> 01:46:19,709
و وضعناه هناك

1530
01:47:07,131 --> 01:47:08,553
ما الهدف من هذه الرحلة؟

1531
01:47:10,593 --> 01:47:12,516
هو محاضر ضيف في جامعة القاهرة

1532
01:47:24,524 --> 01:47:25,946
ما الذي تحاضر عنه؟

1533
01:47:47,547 --> 01:47:49,424
لقد قطعنا الحدود

1534
01:47:53,427 --> 01:47:54,895
نسنطيع وضعها؟

1535
01:47:59,976 --> 01:48:00,977
سارة)؟)

1536
01:48:05,398 --> 01:48:07,150
أنت بأمان

1537
01:48:08,943 --> 01:48:10,320
ماذا نفعل الآن؟

1538
01:48:12,446 --> 01:48:13,993
أين نذهب؟

1539
01:48:16,993 --> 01:48:19,667
لقد حاولنا التأكد

1540
01:48:19,829 --> 01:48:22,252
بأن هذه الصفقة لن تسبب

1541
01:48:22,331 --> 01:48:23,753
أذى للأبرياء

1542
01:48:23,833 --> 01:48:27,337
نحن نعرف عن الفرق التي تملك هذا

1543
01:48:27,962 --> 01:48:29,680
هل وصلت له؟ -
لا -

1544
01:48:29,755 --> 01:48:30,927
إن دخلتما كلاكما

1545
01:48:31,007 --> 01:48:33,260
يجب أن نكون قادرين على القيام بهذا

1546
01:48:36,137 --> 01:48:37,935
لن يسبب هذا أي ضرر

1547
01:48:38,014 --> 01:48:40,108
نحن لا نقوم بالأمور هكذا

1548
01:48:40,182 --> 01:48:42,435
لقد إنتهت كل المواد خلال سبعة أشهر

1549
01:48:42,518 --> 01:48:45,818
دانيال) كاني عرف بأن لن بيقى جامبا)

1550
01:48:46,355 --> 01:48:48,778
لا يمكن الثقة به

1551
01:48:48,983 --> 01:48:51,702
إن أردت القيام بهذا عليك فعل هذا الآن

1552
01:49:58,427 --> 01:50:00,429
الذي كشفناه

1553
01:50:18,572 --> 01:50:20,415
الامر يحتاج شيئان لتغيير العالم

1554
01:50:20,491 --> 01:50:22,994
و سوف تتفاجئ كم يملك الناس أفكار جيدة

1555
01:50:23,077 --> 01:50:24,203
لكن

1556
01:50:24,662 --> 01:50:27,916
الإلتزام الحقيقي

1557
01:50:28,249 --> 01:50:30,047
يتطلب التضحية

1558
01:50:31,085 --> 01:50:33,713
الصحافة الجيدة تكشف المسيئين الأقوياء

1559
01:50:33,796 --> 01:50:36,640
لذا هذا يقود عادة إلى ظلام لكن

1560
01:50:47,435 --> 01:50:49,654
الثورة

1561
01:50:51,814 --> 01:50:53,441
الصراع بين الماضي

1562
01:50:54,316 --> 01:50:55,659
و المستقبل

1563
01:50:58,320 --> 01:51:01,324
و المستقبل بدأ للتو

1564
01:51:16,839 --> 01:51:18,807
أعتقد بأن هذا التعليق التركماني

1565
01:51:18,883 --> 01:51:20,681
لم يصل إلى السفارة جيداً

1566
01:51:20,801 --> 01:51:23,645
بالواقع لقد قام

1567
01:51:23,721 --> 01:51:25,394
بالتقاعد باكراً

1568
01:51:26,348 --> 01:51:27,725
أنا واثق أنه إتصل لأكثر من هذا

1569
01:51:27,892 --> 01:51:29,064
لكن هناك دبلوماسية لك

1570
01:51:29,894 --> 01:51:33,524
لنشرب نخبها

1571
01:51:35,149 --> 01:51:37,117
على الأقل و نحن نستطيع

1572
01:51:37,193 --> 01:51:38,490
حسناً

1573
01:51:50,539 --> 01:51:53,418
لقد كنت أشاهده

1574
01:51:53,542 --> 01:51:55,920
و أقوم بمقابلته

1575
01:51:57,379 --> 01:51:59,598
لقد كان يتحدث عن التسريبيات

1576
01:51:59,715 --> 01:52:02,389
و قد خرج وحده لستة أشهر

1577
01:52:02,593 --> 01:52:04,595
و بدأ بالتفكير

1578
01:52:05,554 --> 01:52:09,024
درجتان متقدمتان

1579
01:52:09,391 --> 01:52:13,396
خمسة مناصب دبلوماسية

1580
01:52:15,064 --> 01:52:17,158
كل تلك الليالي و القلق

1581
01:52:17,233 --> 01:52:19,076
في أقل عبارة

1582
01:52:19,193 --> 01:52:21,446
أرسل العالم كله

1583
01:52:21,570 --> 01:52:24,289
و الآن, في هذه اللحظة

1584
01:52:24,406 --> 01:52:25,658
لا أعرف أي أحد منا

1585
01:52:25,741 --> 01:52:27,914
سيحكم علي التاريخ

1586
01:52:42,591 --> 01:52:44,639
(جوليان)

1587
01:52:44,760 --> 01:52:45,761
إتصل بنا على الإنترنت

1588
01:52:45,886 --> 01:52:47,513
سوف أدع المسؤول الصحفي يعود لك

1589
01:52:47,596 --> 01:52:48,973
شكراً

1590
01:52:54,103 --> 01:52:55,776
لقد كان هذا رائعاً

1591
01:52:55,896 --> 01:52:58,149
هل رأيت تايمز؟

1592
01:52:58,274 --> 01:52:59,241
لقد حصلنا على طلبات مقابلة

1593
01:52:59,316 --> 01:53:00,408
(من (لاري كينغ

1594
01:53:00,484 --> 01:53:01,485
(جوليان)

1595
01:53:09,326 --> 01:53:10,452
ما الأمر؟

1596
01:53:10,661 --> 01:53:13,460
هناك خطب ما بالاداء

1597
01:53:44,987 --> 01:53:46,660
إنه مغلق

1598
01:53:53,037 --> 01:53:54,414
تماماً

1599
01:53:57,666 --> 01:54:00,920
لن يتقدم أحد

1600
01:54:53,055 --> 01:54:55,228
تعرف, هو يصبغ شعره

1601
01:54:58,727 --> 01:55:00,195
لقد رأيت هذا مرة

1602
01:55:00,270 --> 01:55:01,271
كنا في إجتماع

1603
01:55:01,397 --> 01:55:03,445
و ذهب إلى غرفة الفندق

1604
01:55:05,734 --> 01:55:08,578
العائلة التي كان بها

1605
01:55:11,615 --> 01:55:14,414
جعلوا الأطفال يصبغون شعرهم بالأبيض

1606
01:55:26,797 --> 01:55:28,925
أعتقد بأن الجميع يملكون أسراراً

1607
01:55:30,092 --> 01:55:31,435
ندوب

1608
01:55:33,595 --> 01:55:35,973
لحظات في الزمن تشكلهم

1609
01:55:38,475 --> 01:55:40,352
البعض نستطيع تخطيها

1610
01:55:44,857 --> 01:55:46,450
البعض لا نستطيع

1611
01:55:48,027 --> 01:55:50,951
كان هناك لحظات كل شيء كان ممكناً بها

1612
01:55:52,948 --> 01:55:54,791
لقد غيرنا العالم

1613
01:55:56,493 --> 01:55:57,961
هو غير العالم

1614
01:55:59,538 --> 01:56:01,961
لكن هذا ما فعله

1615
01:56:04,793 --> 01:56:06,636
لقد كان هكذا دائماً

1616
01:56:08,130 --> 01:56:11,384
فقط شخص مهووس جداً بأسراره

1617
01:56:11,717 --> 01:56:13,970
يستطيع أن يأتي و يكشفها للجميع

1618
01:56:18,849 --> 01:56:21,227
هناك وقت عندما قامت الصحف
البريطانية

1619
01:56:21,310 --> 01:56:23,813
بالتبليغ عن هذا

1620
01:56:25,189 --> 01:56:28,284
لكن عدة رجال شجعان

1621
01:56:28,442 --> 01:56:32,663
بدؤوا بتسريب المعلومات

1622
01:56:34,156 --> 01:56:37,126
أعتقد بأنه تم شنقهم

1623
01:56:38,619 --> 01:56:40,997
لكن الشعب رؤوا هذا

1624
01:56:41,080 --> 01:56:42,548
و طلبوا الدخول

1625
01:56:42,623 --> 01:56:45,297
و ولدة الدولة الرابعة الحديثة

1626
01:56:46,085 --> 01:56:48,463
من الشغف و الرؤية

1627
01:56:49,755 --> 01:56:52,258
لتلك الأرواح الشجاعة

1628
01:56:53,425 --> 01:56:54,642
التي شنقت

1629
01:56:54,968 --> 01:56:56,470
الذين شنقوا

1630
01:57:00,474 --> 01:57:03,273
و الآن نجد أنفسنا في نفس المكان

1631
01:57:03,352 --> 01:57:06,606
ثورة معلومات جديدة

1632
01:57:06,897 --> 01:57:09,070
أقوى من الأخيرة

1633
01:57:09,399 --> 01:57:10,992
ولاية خامسة

1634
01:57:11,068 --> 01:57:14,447
تبدو محطمة

1635
01:57:14,863 --> 01:57:16,706
كل تلك الأشياء القديمة
تموت أسرع

1636
01:57:16,782 --> 01:57:18,375
من البدائل الجديدة

1637
01:57:18,450 --> 01:57:21,670
لهذا السبب نحتاج إلى ارواح أشجع

1638
01:57:22,121 --> 01:57:26,126
أنت و (جوليان) صنعتم طريقا

1639
01:57:26,208 --> 01:57:27,960
خلال الفوضى

1640
01:57:28,168 --> 01:57:29,511
للإشارة للحقيقة

1641
01:57:29,878 --> 01:57:31,004
و نعم

1642
01:57:31,088 --> 01:57:33,967
و يجب أن يحذر طغاة العالم

1643
01:57:39,680 --> 01:57:41,853
بمعرفة أننا نملك القوة

1644
01:57:42,141 --> 01:57:45,395
للمطالبة بالمعلومات يوماً ما قريباً

1645
01:57:45,477 --> 01:57:48,026
سوف يبعدهم

1646
01:57:51,984 --> 01:57:53,361
كيف هذا؟

1647
01:57:56,780 --> 01:57:58,782
أين نبدأ؟

1648
01:58:01,326 --> 01:58:04,830
معظم القصص تبدأ عند البداية

1649
01:58:59,551 --> 01:59:01,224
لا يوجد دليل

1650
01:59:01,553 --> 01:59:04,557
بأن اي أحد قام بأذى

1651
01:59:04,640 --> 01:59:06,483
كنتيجة لهذا

1652
01:59:06,558 --> 01:59:08,026
الوثائق الغير ملموسة

1653
01:59:08,143 --> 01:59:09,816
المنشورة على المواقع

1654
01:59:09,895 --> 01:59:12,523
لا دليل واحد

1655
01:59:13,190 --> 01:59:17,161
نحن نعمل على فريق قوي

1656
01:59:17,236 --> 01:59:19,614
مع الكثير من اللولبيين الأقوياء لحمايتهم

1657
01:59:19,696 --> 01:59:21,118
لذا بالتأكيد سوف نهاجم

1658
01:59:21,198 --> 01:59:22,541
بكل الأشكال

1659
01:59:32,334 --> 01:59:33,677
يا إلهي

1660
01:59:33,919 --> 01:59:36,718
أعرف بن هذا تم

1661
01:59:36,838 --> 01:59:38,840
لكنه فظيع

1662
01:59:38,924 --> 01:59:42,554
كل هذه الأتهامات بدون أسس

1663
01:59:43,011 --> 01:59:45,764
و هي موزعة عمقاً

1664
01:59:53,855 --> 01:59:55,448
كمنظمة بالتأكيد

1665
01:59:55,524 --> 01:59:58,869
لقد قمنا بأخطاء

1666
02:00:01,405 --> 02:00:03,954
هناك ربما عدة أفراد

1667
02:00:04,032 --> 02:00:06,376
فرد, ربما

1668
02:00:06,785 --> 02:00:09,288
لم يكن يجب أن نوظفه

1669
02:00:12,541 --> 02:00:15,795
ربما هذه غلطة كبيرة

1670
02:00:24,428 --> 02:00:26,055
فيلم ليوكيليك؟

1671
02:00:27,222 --> 02:00:28,599
أي واحد؟

1672
02:00:30,100 --> 02:00:31,818
هذا

1673
02:00:32,060 --> 02:00:35,860
هو مقتبس من أسوء كتب

1674
02:00:35,939 --> 02:00:39,409
مليء بالكذب و الأجندة السيئة

1675
02:00:39,484 --> 02:00:41,828
أنظر, فيلم لويكي ليكس

1676
02:00:41,903 --> 02:00:44,497
هو كأنه معاكس

1677
02:00:45,907 --> 02:00:48,831
و إن أردت أن تعرف الحقيقة

1678
02:00:49,119 --> 02:00:51,497
لن يخبرك بها أحد

1679
02:00:51,580 --> 02:00:54,003
سوف يخبرونك نسختهم

1680
02:00:54,416 --> 02:00:56,635
إن اردت الحقيقة

1681
02:00:57,419 --> 02:00:59,387
يجب أن تسعى لها بنفسك

1682
02:00:59,463 --> 02:01:03,263
بالواقع هنا تكون قوة الاكاذيب

1683
02:01:03,342 --> 02:01:08,098
إن كنت تنوي البحث أبعد من هذه القصة

1684
02:01:08,180 --> 02:01:09,773
أي قصة

1685
02:01:10,640 --> 02:01:12,142
و طالما تستمر بالبحث

1686
02:01:12,267 --> 02:01:14,486
أنت خطير لهم

1687
02:01:15,979 --> 02:01:18,482
لهذا السبب يخافون منك

1688
02:01:19,524 --> 02:01:21,322
الامر عنك

1689
02:01:26,365 --> 02:01:28,663
و القليل عني أيضاً